All language subtitles for The Walking Dead_ Daryl Dixon - 02x01 - La Gentillesse Des Étrangers.MGHW+SuccessfulCrab.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:07,610 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,350 --> 00:00:11,800 My name is Daryl Dixon. 3 00:00:11,805 --> 00:00:13,236 I went out looking for something. 4 00:00:13,241 --> 00:00:14,641 How did you come to be in France? 5 00:00:14,646 --> 00:00:15,742 A bunch of bad decisions. 6 00:00:15,747 --> 00:00:17,327 [SHOUTS] 7 00:00:17,332 --> 00:00:18,885 ♪ ♪ 8 00:00:18,890 --> 00:00:20,952 We've been waiting for you. You're the messenger. 9 00:00:20,957 --> 00:00:22,541 Paris, that's a straight shot. 10 00:00:22,546 --> 00:00:25,035 GENET: The whole endeavor scuttled. Because of one American? 11 00:00:25,040 --> 00:00:26,640 [CODRON SPEAKING FRENCH] 12 00:00:26,645 --> 00:00:28,773 Most of the city is under the control of Genet. 13 00:00:28,778 --> 00:00:30,035 [CODRON SPEAKING FRENCH] 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,763 [SPEAKING FRENCH] 15 00:00:31,768 --> 00:00:33,474 ISABELLE: The Guerrier are overtaking the city. 16 00:00:33,478 --> 00:00:35,533 There's no one else who can take him to the nest safely. 17 00:00:35,537 --> 00:00:37,260 - CAROL: Hey, Daryl. - You sure you're okay? 18 00:00:37,265 --> 00:00:38,640 [TRANSMISSION BREAKING UP] ... came back. 19 00:00:38,644 --> 00:00:40,154 CAROL: I'm looking for a friend of mine. 20 00:00:40,158 --> 00:00:41,185 Name's Daryl Dixon. 21 00:00:41,190 --> 00:00:42,308 [ENGINE REVS] 22 00:00:42,313 --> 00:00:43,609 LOSANG: We need you. 23 00:00:43,614 --> 00:00:44,789 DARYL: It isn't my fight. 24 00:00:44,794 --> 00:00:46,643 Sometimes, when a person leaves home, 25 00:00:46,648 --> 00:00:48,401 he comes to find he belongs someplace else. 26 00:00:48,406 --> 00:00:50,273 LAURENT: Daryl! 27 00:00:50,278 --> 00:00:52,101 ♪ ♪ 28 00:00:52,106 --> 00:00:53,890 [WIND WHISTLING, WALKERS GROWLING] 29 00:00:55,674 --> 00:00:58,498 [BIRDS CALLING] 30 00:00:58,503 --> 00:01:00,849 [WALKERS GROWLING] 31 00:01:00,854 --> 00:01:05,059 ♪ ♪ 32 00:01:10,298 --> 00:01:14,503 ♪ ♪ 33 00:01:19,650 --> 00:01:20,746 Help! 34 00:01:20,751 --> 00:01:24,350 ♪ ♪ 35 00:01:24,355 --> 00:01:26,744 [WALKERS GROWLING] 36 00:01:27,100 --> 00:01:28,452 Could've gotten one more. 37 00:01:28,457 --> 00:01:29,942 I lost my footing. 38 00:01:32,453 --> 00:01:33,884 'Cause you backed up. 39 00:01:33,889 --> 00:01:35,669 [WALKER GROWLING, WEAPON PLUNGES] 40 00:01:35,674 --> 00:01:37,888 You never back up. 41 00:01:37,893 --> 00:01:39,716 I'll never be as good as you. 42 00:01:39,721 --> 00:01:41,283 ♪ ♪ 43 00:01:41,288 --> 00:01:43,072 It's only been two weeks. 44 00:01:46,554 --> 00:01:47,860 [GRUNTS] 45 00:01:50,528 --> 00:01:52,786 Père Jean believed they still had souls. 46 00:01:52,791 --> 00:01:54,078 ♪ ♪ 47 00:01:54,083 --> 00:01:55,645 You miss him, huh? 48 00:01:55,650 --> 00:01:57,604 Père Jean? 49 00:01:57,609 --> 00:01:59,301 ♪ ♪ 50 00:01:59,306 --> 00:02:01,477 Yeah, but I like it here. 51 00:02:01,482 --> 00:02:03,653 ♪ ♪ 52 00:02:03,658 --> 00:02:05,699 Home is wherever the people you love are. 53 00:02:05,704 --> 00:02:08,092 That's what the kids told me 54 00:02:08,097 --> 00:02:10,834 back when we stayed at that school. 55 00:02:10,839 --> 00:02:12,651 GILBERT: Laurent! 56 00:02:18,586 --> 00:02:21,092 And, uh, you should head back, as well. 57 00:02:21,097 --> 00:02:22,542 Losang would like to speak with you. 58 00:02:22,547 --> 00:02:23,630 ♪ ♪ 59 00:02:23,635 --> 00:02:24,892 Alright. 60 00:02:24,897 --> 00:02:28,417 ♪ ♪ 61 00:02:28,422 --> 00:02:31,903 LOSANG: We've received a troubling report from Paris. 62 00:02:31,908 --> 00:02:35,455 Our camp, which was being rebuilt, was raided by Pouvoir, 63 00:02:35,460 --> 00:02:37,217 and three of our people were captured. 64 00:02:37,222 --> 00:02:39,428 Martin Fournier, 65 00:02:39,433 --> 00:02:42,326 Fallou Boukar and Emile Thibaut. 66 00:02:42,331 --> 00:02:44,390 [INHALES SHARPLY] 67 00:02:44,395 --> 00:02:46,566 You know these people, Sister Sylvie? 68 00:02:46,571 --> 00:02:50,576 Um, Emile is, um... is my friend. 69 00:02:51,532 --> 00:02:53,317 He and Fallou helped us get out of Paris. 70 00:02:54,696 --> 00:02:57,217 Genet will use them in hopes of locating us here. 71 00:02:58,322 --> 00:03:00,362 Do they know our precise location? 72 00:03:00,367 --> 00:03:02,396 I don't believe so. 73 00:03:03,501 --> 00:03:05,459 But we can't be certain. 74 00:03:06,765 --> 00:03:08,936 Mathis, your scouts are on the way? 75 00:03:08,941 --> 00:03:10,807 I hope to have a report soon. 76 00:03:10,812 --> 00:03:12,748 And until then, what? We do nothing? 77 00:03:12,753 --> 00:03:14,071 ISABELLE: Sylvie... 78 00:03:14,076 --> 00:03:15,613 We have to save them. 79 00:03:16,962 --> 00:03:18,815 We will. 80 00:03:18,820 --> 00:03:19,947 We need to be patient. 81 00:03:19,952 --> 00:03:21,546 Patience won't work. 82 00:03:24,260 --> 00:03:26,693 If Genet can't get anything from them, she'll just kill them. 83 00:03:26,698 --> 00:03:30,610 ♪ ♪ 84 00:03:30,615 --> 00:03:33,622 We'll do everything we can. With caution. 85 00:03:38,718 --> 00:03:40,149 Daryl, why don't you stay? 86 00:03:40,154 --> 00:03:41,969 ♪ ♪ 87 00:03:41,974 --> 00:03:44,188 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 88 00:03:44,193 --> 00:03:48,398 ♪ ♪ 89 00:03:51,810 --> 00:03:56,015 ♪ ♪ 90 00:03:59,952 --> 00:04:03,033 You think it's a mistake, not sending a team in right away. 91 00:04:03,038 --> 00:04:04,426 Genet's ruthless. 92 00:04:04,431 --> 00:04:06,006 You wait, and they die. 93 00:04:06,011 --> 00:04:09,039 Well, I act impulsively, we all die. 94 00:04:09,044 --> 00:04:11,825 So I have to act prudently for the greater good. 95 00:04:11,830 --> 00:04:13,827 That sometimes means resisting the urge 96 00:04:13,832 --> 00:04:15,742 to go on the offensive. 97 00:04:15,747 --> 00:04:18,092 Sometimes you gotta be willing to throw the first punch. 98 00:04:18,097 --> 00:04:19,794 Well, I'd prefer to throw the last one. 99 00:04:22,884 --> 00:04:24,725 This is a thangka. 100 00:04:24,730 --> 00:04:28,711 It's a Buddhist way of recording and teaching. 101 00:04:28,716 --> 00:04:31,932 It takes many years for the work to be acceptable. 102 00:04:31,937 --> 00:04:33,808 [SIGHS] I'm still a beginner. 103 00:04:36,881 --> 00:04:38,895 How long are you intending to stay here? 104 00:04:38,900 --> 00:04:40,941 I don't know. 105 00:04:40,946 --> 00:04:43,683 How long is it gonna take you to find me another ride? 106 00:04:43,688 --> 00:04:46,250 Well, it's hard to know for sure. A bit. 107 00:04:46,255 --> 00:04:47,817 I'll stay till then. 108 00:04:47,822 --> 00:04:49,093 Good. 109 00:04:49,098 --> 00:04:51,961 But in exchange, I'll need to ask something from you. 110 00:04:52,566 --> 00:04:54,389 You've been training Laurent. 111 00:04:54,394 --> 00:04:56,870 Yeah. Yeah, to defend himself. 112 00:04:56,875 --> 00:04:58,324 It's become a distraction. 113 00:04:58,329 --> 00:04:59,873 Laurent is meant for much more. 114 00:04:59,878 --> 00:05:01,744 More than staying alive? 115 00:05:01,749 --> 00:05:03,224 Yes, actually. 116 00:05:03,229 --> 00:05:04,966 Maintaining empathy. 117 00:05:05,771 --> 00:05:08,555 I worry about the impact of repeated violence on him. 118 00:05:08,560 --> 00:05:10,274 No offense. 119 00:05:10,279 --> 00:05:12,276 None taken. 120 00:05:12,281 --> 00:05:15,323 Everyone here has a place. 121 00:05:15,328 --> 00:05:17,543 If they choose to seek it out. 122 00:05:17,548 --> 00:05:19,437 I hope you'll find yours here, too. 123 00:05:22,074 --> 00:05:26,279 ♪ ♪ 124 00:05:34,216 --> 00:05:35,952 [DOOR CLOSES] 125 00:05:35,957 --> 00:05:40,162 ♪ ♪ 126 00:05:47,665 --> 00:05:49,923 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 127 00:05:49,928 --> 00:05:53,361 ♪ ♪ 128 00:05:53,366 --> 00:05:55,537 He wants me to stop training Laurent. 129 00:05:57,042 --> 00:05:59,672 He says I'm too violent. 130 00:05:59,677 --> 00:06:01,949 I think you do what's necessary, 131 00:06:02,754 --> 00:06:04,720 even when no one else is willing to do it. 132 00:06:04,725 --> 00:06:06,853 Especially then, in fact. 133 00:06:06,858 --> 00:06:09,377 ♪ ♪ 134 00:06:09,382 --> 00:06:12,554 Maybe what Losang means is that, now that we're here, 135 00:06:12,559 --> 00:06:14,774 he needs something else from you. 136 00:06:14,779 --> 00:06:19,126 ♪ ♪ 137 00:06:19,131 --> 00:06:21,345 I don't know if this is the place I'm supposed to be. 138 00:06:21,350 --> 00:06:23,826 ♪ ♪ 139 00:06:23,831 --> 00:06:26,089 You don't think you could be happy here? 140 00:06:26,094 --> 00:06:27,526 Do you? 141 00:06:27,531 --> 00:06:29,589 ♪ ♪ 142 00:06:29,594 --> 00:06:31,791 Yeah. I think I could. 143 00:06:31,796 --> 00:06:36,001 ♪ ♪ 144 00:06:36,670 --> 00:06:39,146 Well, I keep thinking about all the people I left behind. 145 00:06:39,151 --> 00:06:41,975 ♪ ♪ 146 00:06:41,980 --> 00:06:43,933 Wondering if they're still thinking about me. 147 00:06:43,938 --> 00:06:48,143 ♪ ♪ 148 00:07:28,504 --> 00:07:32,025 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 149 00:07:32,030 --> 00:07:36,377 ♪ ♪ 150 00:07:36,382 --> 00:07:38,379 ♪ I'll bring you precious contraband ♪ 151 00:07:38,384 --> 00:07:40,947 ♪ And ancient tales from distant lands ♪ 152 00:07:40,952 --> 00:07:45,081 ♪ ♪ 153 00:07:45,086 --> 00:07:46,126 [CLEARS THROAT] 154 00:07:46,131 --> 00:07:48,142 Hello. 155 00:07:49,047 --> 00:07:50,870 I'm a friendly. 156 00:07:50,875 --> 00:07:52,785 ♪ ♪ 157 00:07:52,790 --> 00:07:54,830 ♪ Betrayal and conspiracy ♪ 158 00:07:55,235 --> 00:07:57,703 Buddy of mine got this bike from you guys. 159 00:07:57,708 --> 00:07:59,426 Thought maybe you could help fix it. 160 00:07:59,431 --> 00:08:00,527 You Mick's lady? 161 00:08:00,532 --> 00:08:03,086 ♪ ♪ 162 00:08:03,091 --> 00:08:07,095 Yeah, well, I don't know too much about bikes, so, uh... 163 00:08:07,500 --> 00:08:09,236 What about the guy that had it before Mick? 164 00:08:09,241 --> 00:08:11,194 Is... Is he around? Maybe he can help. 165 00:08:11,199 --> 00:08:12,674 ♪ ♪ 166 00:08:12,679 --> 00:08:14,203 Hey, guys! 167 00:08:15,508 --> 00:08:18,027 Y'all know who, uh, had that bike before Mick? 168 00:08:18,032 --> 00:08:19,899 GRADY: Yeah. 169 00:08:19,904 --> 00:08:22,324 It was that guy who got mixed up with Juno. 170 00:08:23,429 --> 00:08:25,644 Oh, yeah. 171 00:08:25,649 --> 00:08:27,080 What was his name? 172 00:08:27,085 --> 00:08:28,864 Dixon. 173 00:08:28,869 --> 00:08:30,344 What an asshole. 174 00:08:30,349 --> 00:08:32,433 [CHUCKLES] Yo, Grady. 175 00:08:32,438 --> 00:08:33,913 Hand me that tire. 176 00:08:33,918 --> 00:08:38,123 ♪ ♪ 177 00:08:38,649 --> 00:08:41,238 Asshole or not, can he fix a transmission? 178 00:08:42,143 --> 00:08:44,488 Hell if I know. 179 00:08:45,943 --> 00:08:47,013 Do you know where he is? 180 00:08:47,018 --> 00:08:49,102 I mean, we really need to have this thing looked at. 181 00:08:49,107 --> 00:08:50,886 JONES: Lots of guys come through here. 182 00:08:50,891 --> 00:08:53,106 They work, and they moved on. 183 00:08:53,111 --> 00:08:55,152 Probably best you do the same. 184 00:08:56,857 --> 00:08:59,068 Eh, he was a piece of shit anyway. 185 00:08:59,073 --> 00:09:01,114 ♪ ♪ 186 00:09:01,119 --> 00:09:03,159 Don't move. 187 00:09:03,164 --> 00:09:05,161 Easy now. Keep your hands down. 188 00:09:05,166 --> 00:09:09,371 ♪ ♪ 189 00:09:11,455 --> 00:09:13,501 You gonna shoot, bitch? 190 00:09:14,306 --> 00:09:17,391 [SCREAMING] 191 00:09:17,396 --> 00:09:19,393 - Hold on! Let me see. - What the hell?! 192 00:09:19,398 --> 00:09:21,177 - I gotcha. - [SCREAMING] 193 00:09:21,182 --> 00:09:22,349 Lady, are you crazy? 194 00:09:22,354 --> 00:09:23,445 Certifiable. 195 00:09:23,450 --> 00:09:25,660 Where is he? Where is my friend? 196 00:09:25,665 --> 00:09:28,315 We don't know! I swear! Jesus! 197 00:09:28,320 --> 00:09:30,888 Suit yourself. I got five more of these things. 198 00:09:32,572 --> 00:09:35,509 What the fuck? Aah! 199 00:09:35,514 --> 00:09:38,077 My fucking nose! Shit, she broke my nose. 200 00:09:38,082 --> 00:09:39,656 Whoa, whoa, whoa! Whoa. 201 00:09:39,661 --> 00:09:41,241 Where is he? 202 00:09:41,246 --> 00:09:43,086 He got into it with our brother. 203 00:09:43,091 --> 00:09:46,241 [GROANS] They got themselves thrown on a goddamn boat. 204 00:09:46,246 --> 00:09:47,943 A boat? 205 00:09:47,948 --> 00:09:49,379 To where? 206 00:09:49,384 --> 00:09:50,816 To France, okay? 207 00:09:50,821 --> 00:09:52,756 You really want to mess with me? 208 00:09:52,761 --> 00:09:54,384 It's not bullshit. 209 00:09:54,389 --> 00:09:57,196 He bought himself a free European vacation. 210 00:09:57,201 --> 00:09:59,868 With who? Who owns the boat? 211 00:10:00,473 --> 00:10:04,678 Some French guys came looking for American walkers. 212 00:10:05,357 --> 00:10:09,230 Yeah, we rounded 'em up, paid us, end of story. 213 00:10:10,710 --> 00:10:12,573 Those guys coming back? 214 00:10:13,178 --> 00:10:17,068 Listen, it's the only boat we've seen in years. 215 00:10:17,673 --> 00:10:19,758 The boatyard is a few miles north. 216 00:10:19,763 --> 00:10:21,847 You can go check it out yourself. 217 00:10:21,852 --> 00:10:23,544 DREW: Too bad about your tire. 218 00:10:23,549 --> 00:10:27,156 ♪ ♪ 219 00:10:27,161 --> 00:10:28,375 That yours? 220 00:10:28,380 --> 00:10:32,585 ♪ ♪ 221 00:10:33,472 --> 00:10:34,738 Don't follow me. 222 00:10:35,343 --> 00:10:37,776 ♪ ♪ 223 00:10:37,781 --> 00:10:39,026 Oh. 224 00:10:40,131 --> 00:10:42,184 About a mile up the road, there's an old Dodge. 225 00:10:42,189 --> 00:10:44,086 Your buddy Mick is in the trunk. 226 00:10:44,091 --> 00:10:47,094 He's probably got about an hour's worth of air left. 227 00:10:47,499 --> 00:10:48,836 Give or take. 228 00:10:50,141 --> 00:10:51,572 [ENGINE STARTS] 229 00:10:51,577 --> 00:10:54,836 ♪ ♪ 230 00:10:54,841 --> 00:10:58,274 [INDISTINCT TALKING] 231 00:10:58,279 --> 00:11:02,484 ♪ ♪ 232 00:11:03,458 --> 00:11:05,412 [ENGINE SHUTS OFF] 233 00:11:05,417 --> 00:11:09,622 ♪ ♪ 234 00:11:42,541 --> 00:11:44,843 [BIRDS CALLING] 235 00:11:44,848 --> 00:11:49,053 ♪ ♪ 236 00:12:39,293 --> 00:12:42,944 ["I'VE NEVER BEEN TO ME" PLAYS ON RADIO] 237 00:12:42,949 --> 00:12:47,154 ♪ Because I had to be free ♪ 238 00:12:48,476 --> 00:12:51,648 ♪ I've been to paradise ♪ 239 00:12:51,653 --> 00:12:53,090 [CASSETTE TAPE CLICKS] 240 00:12:57,181 --> 00:13:00,919 ["SOONER OR LATER" PLAYS ON RADIO] 241 00:13:00,924 --> 00:13:02,442 ♪ Sooner or lat... ♪ 242 00:13:02,447 --> 00:13:04,101 [CASSETTE TAPE CLICKS] 243 00:13:06,294 --> 00:13:11,245 MAN: We are going to breathe in compassion and forgiveness. 244 00:13:11,250 --> 00:13:12,321 [BUTTON CLICKING] 245 00:13:12,326 --> 00:13:16,731 And breathe out fear and suffering. 246 00:13:17,505 --> 00:13:20,442 Start by centering yourself. 247 00:13:20,447 --> 00:13:22,009 Shit. 248 00:13:22,014 --> 00:13:24,517 Now take a deep breath in... 249 00:13:25,122 --> 00:13:27,162 and out. 250 00:13:27,167 --> 00:13:30,296 - [SCREAMS] - Listen to your breath. 251 00:13:30,301 --> 00:13:33,759 Each one is a reminder that you are here. 252 00:13:33,764 --> 00:13:34,778 [ENGINE ROARING] 253 00:13:34,783 --> 00:13:37,259 And you are okay. 254 00:13:37,264 --> 00:13:40,828 Simply brush any negative thoughts aside 255 00:13:40,833 --> 00:13:43,657 as you bring awareness back to your breath. 256 00:13:43,662 --> 00:13:44,963 - As you exhale... - [GASPS] 257 00:13:44,968 --> 00:13:46,360 [TIRES SCREECHING] 258 00:13:49,350 --> 00:13:51,578 - Ow. - ... moment of peace. 259 00:13:51,583 --> 00:13:53,406 [CASSETTE TAPE DISTORTS] 260 00:13:53,411 --> 00:13:55,408 ♪ ♪ 261 00:13:55,413 --> 00:13:57,410 [WALKER GROWLING] 262 00:13:57,415 --> 00:14:01,588 ♪ ♪ 263 00:14:01,593 --> 00:14:03,764 [WALKER GROWLING] 264 00:14:03,769 --> 00:14:07,974 ♪ ♪ 265 00:14:12,821 --> 00:14:14,470 Okay. 266 00:14:14,475 --> 00:14:17,343 [ENGINE ROARING] 267 00:14:17,348 --> 00:14:21,553 ♪ ♪ 268 00:14:32,189 --> 00:14:34,795 [ENGINE ROARING] 269 00:14:34,800 --> 00:14:39,005 ♪ ♪ 270 00:14:44,810 --> 00:14:48,504 ♪ ♪ 271 00:14:48,509 --> 00:14:51,029 [ENGINE ROARING] 272 00:14:51,034 --> 00:14:55,239 ♪ ♪ 273 00:15:01,044 --> 00:15:04,999 ♪ ♪ 274 00:15:05,004 --> 00:15:06,305 [SIGHS] 275 00:15:06,310 --> 00:15:10,515 ♪ ♪ 276 00:15:24,893 --> 00:15:26,194 [DOOR OPENS] 277 00:15:26,199 --> 00:15:30,546 ♪ ♪ 278 00:15:30,551 --> 00:15:32,070 [DOOR CLOSES, BEEPING] 279 00:15:32,075 --> 00:15:36,280 ♪ ♪ 280 00:15:38,516 --> 00:15:42,721 ♪ ♪ 281 00:15:44,709 --> 00:15:45,966 [BRANCH SNAPS] 282 00:15:45,971 --> 00:15:50,176 ♪ ♪ 283 00:16:18,599 --> 00:16:20,466 [DOOR BANGS] 284 00:16:20,471 --> 00:16:22,903 [BEEPING] 285 00:16:22,908 --> 00:16:25,949 ♪ ♪ 286 00:16:25,954 --> 00:16:27,008 [BEEPING STOPS] 287 00:16:27,013 --> 00:16:31,217 ♪ ♪ 288 00:16:43,276 --> 00:16:47,481 ♪ ♪ 289 00:16:49,543 --> 00:16:50,592 Help! 290 00:16:51,197 --> 00:16:52,541 Somebody help! 291 00:16:52,546 --> 00:16:56,241 [GUN COCKS] 292 00:16:56,246 --> 00:16:58,808 Quiet! You're gonna draw them. 293 00:16:58,813 --> 00:17:00,984 It's a very secure perimeter. 294 00:17:00,989 --> 00:17:04,336 What are you doing, snooping on my property? 295 00:17:04,341 --> 00:17:07,600 Look, I-I don't want any trouble. 296 00:17:07,605 --> 00:17:09,558 I-I crashed my car. 297 00:17:09,563 --> 00:17:12,605 Do you have a first-aid kit? 298 00:17:12,610 --> 00:17:14,476 This isn't urgent care. 299 00:17:14,481 --> 00:17:17,880 I realize you have no reason to help me, 300 00:17:18,485 --> 00:17:22,049 but... you seem like a really nice person, 301 00:17:22,054 --> 00:17:26,140 and I'd like to think that, even still... 302 00:17:26,145 --> 00:17:28,316 ♪ ♪ 303 00:17:28,321 --> 00:17:30,753 ... we can rely on the kindness of strangers. 304 00:17:30,758 --> 00:17:33,191 ♪ ♪ 305 00:17:33,196 --> 00:17:34,496 You alone? 306 00:17:34,501 --> 00:17:36,542 Mm. 307 00:17:36,547 --> 00:17:37,978 You swear? 308 00:17:37,983 --> 00:17:39,936 ♪ ♪ 309 00:17:39,941 --> 00:17:41,500 I'll get you fixed up. 310 00:17:42,205 --> 00:17:43,592 Then you go. 311 00:17:43,597 --> 00:17:46,769 ♪ ♪ 312 00:17:46,774 --> 00:17:49,250 [BUTTON CLICKS] 313 00:17:49,255 --> 00:17:52,297 [BEEP, LOCK CLICKS] 314 00:17:52,302 --> 00:17:54,951 One false move, I will shoot you. 315 00:17:54,956 --> 00:17:59,161 ♪ ♪ 316 00:18:01,833 --> 00:18:04,396 ♪ ♪ 317 00:18:04,401 --> 00:18:05,788 What's your name? 318 00:18:05,793 --> 00:18:08,791 ♪ ♪ 319 00:18:08,796 --> 00:18:10,184 Ash. 320 00:18:10,189 --> 00:18:13,013 ♪ ♪ 321 00:18:13,018 --> 00:18:14,258 I'm Carol. 322 00:18:15,063 --> 00:18:17,626 [WHIRRING] 323 00:18:17,631 --> 00:18:21,836 ♪ ♪ 324 00:18:22,488 --> 00:18:24,111 What's that? 325 00:18:24,116 --> 00:18:26,200 Problems with my generator. 326 00:18:26,205 --> 00:18:28,071 It happens from time to time. 327 00:18:28,076 --> 00:18:32,281 ♪ ♪ 328 00:18:37,695 --> 00:18:40,040 [CLICK, WHIRRING] 329 00:18:40,045 --> 00:18:44,250 ♪ ♪ 330 00:18:48,858 --> 00:18:51,443 Ever hit a walker with your car? 331 00:18:51,448 --> 00:18:52,879 No. 332 00:18:52,884 --> 00:18:55,882 ♪ ♪ 333 00:18:55,887 --> 00:18:57,393 You're lucky. 334 00:18:58,498 --> 00:19:00,321 I think I smashed the radiator. 335 00:19:00,326 --> 00:19:04,386 ♪ ♪ 336 00:19:04,391 --> 00:19:06,105 You can spend the night here if you want. 337 00:19:06,110 --> 00:19:07,807 ♪ ♪ 338 00:19:07,812 --> 00:19:09,809 No use hoofing it now. 339 00:19:09,814 --> 00:19:11,224 Come on. 340 00:19:11,729 --> 00:19:13,552 You can stay out here in the barn. 341 00:19:13,557 --> 00:19:17,762 ♪ ♪ 342 00:19:23,567 --> 00:19:27,522 ♪ ♪ 343 00:19:27,527 --> 00:19:29,350 [DOORS OPEN] 344 00:19:29,355 --> 00:19:33,560 ♪ ♪ 345 00:19:38,712 --> 00:19:40,709 - [SOBBING] - [WALKERS GROWLING] 346 00:19:40,714 --> 00:19:42,668 ♪ ♪ 347 00:19:42,673 --> 00:19:44,887 Sophia! 348 00:19:44,892 --> 00:19:46,541 [SOBBING] 349 00:19:46,546 --> 00:19:49,327 [WALKERS GROWLING] 350 00:19:49,332 --> 00:19:53,537 ♪ ♪ 351 00:20:00,343 --> 00:20:01,817 Muffin. 352 00:20:01,822 --> 00:20:05,778 ♪ ♪ 353 00:20:05,783 --> 00:20:07,083 [GUNSHOT] 354 00:20:07,088 --> 00:20:09,682 ♪ ♪ 355 00:20:09,687 --> 00:20:10,783 You okay? 356 00:20:10,788 --> 00:20:14,013 Yes. Fine. 357 00:20:14,618 --> 00:20:18,823 ♪ ♪ 358 00:20:24,628 --> 00:20:28,833 ♪ ♪ 359 00:20:31,852 --> 00:20:36,057 ♪ ♪ 360 00:20:37,075 --> 00:20:39,028 [SWITCH CLICKS] 361 00:20:39,033 --> 00:20:40,580 Alright, you can sleep in there. 362 00:20:42,385 --> 00:20:43,973 You fly that thing? 363 00:20:44,778 --> 00:20:47,036 The noise attracts the dead, but it's worth it, 364 00:20:47,041 --> 00:20:50,344 just to get up above everything for a little while every day. 365 00:20:50,349 --> 00:20:52,172 Alright. 366 00:20:52,177 --> 00:20:53,869 Here you go. 367 00:20:53,874 --> 00:20:58,079 ♪ ♪ 368 00:21:03,884 --> 00:21:08,089 ♪ ♪ 369 00:21:11,152 --> 00:21:13,019 [LOCK CLICKS] 370 00:21:13,024 --> 00:21:17,229 ♪ ♪ 371 00:21:22,599 --> 00:21:23,812 [EXHALES DEEPLY] 372 00:21:23,817 --> 00:21:28,022 ♪ ♪ 373 00:21:30,898 --> 00:21:31,994 [KNOCK ON DOOR] 374 00:21:31,999 --> 00:21:34,954 [DOOR OPENS] 375 00:21:34,959 --> 00:21:37,265 [BIRDS CHIRPING] 376 00:21:41,182 --> 00:21:42,745 Thank you. 377 00:21:43,650 --> 00:21:46,879 Is there any chance you could help me with my car today? 378 00:21:46,884 --> 00:21:48,402 Where is it? 379 00:21:49,007 --> 00:21:51,592 I crashed it about a half mile down the road 380 00:21:51,597 --> 00:21:52,816 at the... the drive-in. 381 00:21:55,675 --> 00:21:57,367 I can take a look this afternoon. 382 00:21:57,372 --> 00:21:59,152 When I take my plane up at 3:00, 383 00:21:59,157 --> 00:22:02,590 I'll look for abandoned cars for parts to fix it up with. 384 00:22:02,595 --> 00:22:05,463 ♪ ♪ 385 00:22:05,468 --> 00:22:07,029 I hope I'm not keeping you. 386 00:22:07,034 --> 00:22:10,119 ♪ ♪ 387 00:22:10,124 --> 00:22:11,660 What do you mean? 388 00:22:11,665 --> 00:22:14,006 I'm just guessing you have better things to do 389 00:22:14,011 --> 00:22:17,253 than to fly around here looking for car parts. 390 00:22:18,058 --> 00:22:20,129 I never venture too far. 391 00:22:20,134 --> 00:22:21,719 But you could go anywhere. 392 00:22:23,224 --> 00:22:24,735 I have everything here. 393 00:22:25,879 --> 00:22:27,115 Mm. 394 00:22:28,447 --> 00:22:30,792 [BEEPING] 395 00:22:30,797 --> 00:22:32,033 Damn it. 396 00:22:32,538 --> 00:22:36,743 ♪ ♪ 397 00:22:41,504 --> 00:22:43,088 Fuck. 398 00:22:43,767 --> 00:22:46,982 Shit. Shit, shit, shit, shit, shit. 399 00:22:46,987 --> 00:22:49,898 ♪ ♪ 400 00:22:49,903 --> 00:22:51,291 [BEEPING] 401 00:22:51,296 --> 00:22:53,859 ♪ ♪ 402 00:22:53,864 --> 00:22:55,343 [DOOR CLOSES] 403 00:23:00,261 --> 00:23:04,466 ♪ ♪ 404 00:23:13,361 --> 00:23:14,793 [PLANE DOOR CLOSES] 405 00:23:14,798 --> 00:23:16,969 [ENGINE STARTS] 406 00:23:16,974 --> 00:23:21,179 ♪ ♪ 407 00:23:26,984 --> 00:23:31,189 ♪ ♪ 408 00:23:33,599 --> 00:23:37,163 [WALKERS GROWLING] 409 00:23:37,168 --> 00:23:41,373 ♪ ♪ 410 00:23:50,964 --> 00:23:53,614 [AIRPLANE ENGINE ROARING] 411 00:23:53,619 --> 00:23:57,824 ♪ ♪ 412 00:24:03,629 --> 00:24:07,834 ♪ ♪ 413 00:24:13,639 --> 00:24:15,810 ♪ ♪ 414 00:24:15,815 --> 00:24:17,856 [DOOR RATTLES] 415 00:24:17,861 --> 00:24:22,066 ♪ ♪ 416 00:24:30,308 --> 00:24:31,391 [SWITCH CLICKS] 417 00:24:31,396 --> 00:24:35,601 ♪ ♪ 418 00:24:41,406 --> 00:24:45,611 ♪ ♪ 419 00:24:51,416 --> 00:24:53,282 ♪ ♪ 420 00:24:53,287 --> 00:24:54,457 [WHIRRING] 421 00:24:54,462 --> 00:24:58,157 [ELECTRICITY BUZZES] 422 00:24:58,162 --> 00:24:59,201 [BEEP] 423 00:24:59,206 --> 00:25:03,411 ♪ ♪ 424 00:25:09,216 --> 00:25:13,421 ♪ ♪ 425 00:25:19,226 --> 00:25:21,484 ♪ ♪ 426 00:25:21,489 --> 00:25:24,139 [WALKERS GROWLING] 427 00:25:24,144 --> 00:25:28,349 ♪ ♪ 428 00:25:34,154 --> 00:25:38,359 ♪ ♪ 429 00:25:44,164 --> 00:25:48,369 ♪ ♪ 430 00:25:54,174 --> 00:25:58,379 ♪ ♪ 431 00:26:04,184 --> 00:26:08,389 ♪ ♪ 432 00:26:14,194 --> 00:26:18,399 ♪ ♪ 433 00:26:24,204 --> 00:26:27,507 ♪ ♪ 434 00:26:27,512 --> 00:26:30,336 [WALKERS GROWLING] 435 00:26:30,341 --> 00:26:34,546 ♪ ♪ 436 00:26:36,390 --> 00:26:39,654 [MUSIC BOX PLAYS "YOU ARE MY SUNSHINE"] 437 00:26:45,373 --> 00:26:47,593 ♪ When skies are gray ♪ 438 00:26:51,057 --> 00:26:52,755 ♪ How much I... ♪ 439 00:26:55,018 --> 00:27:00,623 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 440 00:27:12,252 --> 00:27:13,683 Oh. 441 00:27:13,688 --> 00:27:16,164 - [AIRPLANE ENGINE ROARING] - Shit. 442 00:27:16,169 --> 00:27:20,255 ♪ ♪ 443 00:27:20,260 --> 00:27:21,343 A... 444 00:27:21,348 --> 00:27:22,997 [WALKERS GROWLING] 445 00:27:23,002 --> 00:27:27,207 ♪ ♪ 446 00:27:33,012 --> 00:27:36,010 ♪ ♪ 447 00:27:36,015 --> 00:27:37,620 [GLASS SHATTERING] 448 00:27:37,625 --> 00:27:41,830 ♪ ♪ 449 00:27:47,635 --> 00:27:51,025 ♪ ♪ 450 00:27:51,030 --> 00:27:52,244 [GRUNTS] 451 00:27:52,249 --> 00:27:53,549 ♪ ♪ 452 00:27:53,554 --> 00:27:54,812 [GRUNTING] 453 00:27:54,817 --> 00:27:59,022 ♪ ♪ 454 00:28:04,827 --> 00:28:09,032 ♪ ♪ 455 00:28:12,443 --> 00:28:16,648 ♪ ♪ 456 00:28:20,146 --> 00:28:21,577 [GRUNTS] 457 00:28:21,582 --> 00:28:24,102 ♪ ♪ 458 00:28:24,107 --> 00:28:25,277 Shit. 459 00:28:25,282 --> 00:28:29,487 ♪ ♪ 460 00:28:33,377 --> 00:28:34,895 [GLASS SHATTERS] 461 00:28:34,900 --> 00:28:36,897 [BREATHING HEAVILY] 462 00:28:36,902 --> 00:28:39,204 [WALKERS GROWLING] 463 00:28:39,209 --> 00:28:42,511 ♪ ♪ 464 00:28:42,516 --> 00:28:43,753 ASH: What the... 465 00:28:44,357 --> 00:28:46,231 What the hell did you do?! 466 00:28:52,483 --> 00:28:54,772 [GRUNTING] 467 00:28:54,777 --> 00:28:56,617 Please let me help. 468 00:28:56,922 --> 00:28:59,137 ♪ ♪ 469 00:28:59,142 --> 00:29:02,127 I can finish up. I... Please, just let me do it. 470 00:29:02,132 --> 00:29:04,333 ♪ ♪ 471 00:29:04,338 --> 00:29:05,884 What were you thinking? 472 00:29:06,789 --> 00:29:09,313 You had no right to come in here! 473 00:29:10,718 --> 00:29:12,772 I'm so sorry. Nothing happened to the grave. 474 00:29:12,777 --> 00:29:14,108 Nothing happened? 475 00:29:14,113 --> 00:29:15,936 Are you fucking kidding me? 476 00:29:15,941 --> 00:29:18,286 ♪ ♪ 477 00:29:18,291 --> 00:29:20,355 Please just let me clean it up. 478 00:29:21,860 --> 00:29:22,900 Fine. 479 00:29:22,905 --> 00:29:24,684 ♪ ♪ 480 00:29:24,689 --> 00:29:26,686 Then get out. 481 00:29:26,691 --> 00:29:28,601 ♪ ♪ 482 00:29:28,606 --> 00:29:30,516 [DOOR OPENS, SLAMS] 483 00:29:30,521 --> 00:29:34,726 ♪ ♪ 484 00:29:48,539 --> 00:29:52,744 ♪ ♪ 485 00:29:54,867 --> 00:29:57,012 All the bodies are outside the perimeter now. 486 00:29:57,517 --> 00:30:00,546 ♪ ♪ 487 00:30:00,551 --> 00:30:02,640 I was curious. 488 00:30:02,645 --> 00:30:04,467 About you. 489 00:30:04,472 --> 00:30:06,139 That's not an excuse. 490 00:30:06,544 --> 00:30:08,684 I just thought if I knew you better, 491 00:30:08,689 --> 00:30:10,735 maybe we could become friends, 492 00:30:10,740 --> 00:30:13,302 and that's something that I... 493 00:30:13,307 --> 00:30:15,336 that I've been missing. 494 00:30:16,741 --> 00:30:18,825 A friend. 495 00:30:18,830 --> 00:30:20,458 Friends aren't what I miss. 496 00:30:28,279 --> 00:30:30,498 Once I'm finished cleaning up, I'll be on my way. 497 00:30:33,236 --> 00:30:34,751 His name was Avi. 498 00:30:38,919 --> 00:30:40,430 Avi Patel. 499 00:30:42,475 --> 00:30:44,546 "A.P". 500 00:30:44,551 --> 00:30:45,775 My boy... 501 00:30:47,380 --> 00:30:48,931 He was 7 when he died. 502 00:30:51,036 --> 00:30:55,041 April 19th, 8:23 am. 503 00:30:55,649 --> 00:30:57,247 That's when you come here. 504 00:30:58,652 --> 00:31:00,780 I sit with him every morning. 505 00:31:00,785 --> 00:31:02,782 I sit. 506 00:31:02,787 --> 00:31:04,566 And I apologize. 507 00:31:04,571 --> 00:31:06,160 For what? 508 00:31:06,965 --> 00:31:09,441 For letting him wander off. 509 00:31:09,446 --> 00:31:11,513 For not being able to save him. 510 00:31:12,318 --> 00:31:14,573 For not protecting him like a... 511 00:31:15,278 --> 00:31:18,058 a parent is supposed to protect their child. 512 00:31:18,063 --> 00:31:20,092 So, when he died... 513 00:31:21,097 --> 00:31:23,186 I made a place for him here. 514 00:31:24,591 --> 00:31:26,137 To keep him safe. 515 00:31:31,081 --> 00:31:33,175 His mom left when he was a baby, so... 516 00:31:35,080 --> 00:31:37,034 it was all up to me. 517 00:31:37,039 --> 00:31:41,244 ♪ ♪ 518 00:31:46,483 --> 00:31:48,108 Avi loved planes. 519 00:31:50,213 --> 00:31:52,738 About a month after he died, I came across this... 520 00:31:53,943 --> 00:31:56,815 crashed Beechcraft in a nearby field. 521 00:31:57,320 --> 00:31:59,213 It felt like a sign. 522 00:32:00,018 --> 00:32:02,494 So I brought it back, one piece at a time. 523 00:32:02,499 --> 00:32:04,278 I found some manuals, and I figured out 524 00:32:04,283 --> 00:32:06,299 how to put it back together. 525 00:32:07,504 --> 00:32:09,401 You don't want to leave him. 526 00:32:09,406 --> 00:32:11,492 That's why you fly around here. 527 00:32:13,297 --> 00:32:15,895 It was never about going anywhere in particular. 528 00:32:16,600 --> 00:32:18,484 Just up... 529 00:32:18,489 --> 00:32:20,216 high enough so that when I look down, 530 00:32:20,221 --> 00:32:23,507 I can almost trick myself into thinking the world is... 531 00:32:25,212 --> 00:32:27,301 still the same. 532 00:32:27,306 --> 00:32:29,377 ♪ ♪ 533 00:32:29,382 --> 00:32:30,813 Almost. 534 00:32:30,818 --> 00:32:35,023 ♪ ♪ 535 00:32:42,930 --> 00:32:44,211 Hey. 536 00:32:45,516 --> 00:32:48,358 Hey, um, I'm just about finished here. 537 00:32:49,563 --> 00:32:52,568 You know, if it's okay with you, I'll head out in the morning. 538 00:32:54,507 --> 00:32:56,322 I'm about to sit down for dinner, 539 00:32:56,327 --> 00:32:57,833 if you would like to join me. 540 00:32:59,438 --> 00:33:01,466 I'd like that. 541 00:33:01,471 --> 00:33:05,676 ♪ ♪ 542 00:33:10,088 --> 00:33:11,302 [KNOCK ON DOOR] 543 00:33:11,307 --> 00:33:12,547 ASH: Come in. 544 00:33:13,352 --> 00:33:14,352 ♪ ♪ 545 00:33:23,567 --> 00:33:25,569 Oh. You allergic? 546 00:33:26,974 --> 00:33:28,281 No. 547 00:33:29,486 --> 00:33:31,166 They represent hope, you know. 548 00:33:32,371 --> 00:33:34,021 Yeah. I know. 549 00:33:35,026 --> 00:33:36,805 DARYL: This rose started to grow 550 00:33:36,810 --> 00:33:38,831 right where the mother's tears fell. 551 00:33:40,336 --> 00:33:42,412 I believe this one... 552 00:33:43,817 --> 00:33:45,727 bloomed for your little girl. 553 00:33:45,732 --> 00:33:49,937 ♪ ♪ 554 00:33:53,087 --> 00:33:54,910 Where will you go, anyway? 555 00:33:54,915 --> 00:33:56,477 Anyone waiting for you? 556 00:33:56,482 --> 00:33:58,436 Mm. 557 00:33:58,441 --> 00:34:01,134 Oh. Sorry. 558 00:34:01,139 --> 00:34:03,032 Not my business. 559 00:34:03,637 --> 00:34:05,726 Oh. That's okay. 560 00:34:06,231 --> 00:34:09,490 ♪ ♪ 561 00:34:09,495 --> 00:34:11,058 I was married. 562 00:34:11,963 --> 00:34:15,744 His name was Ed. It was a... 563 00:34:15,749 --> 00:34:18,238 difficult marriage right from the get-go. 564 00:34:18,243 --> 00:34:20,458 ♪ ♪ 565 00:34:20,463 --> 00:34:22,678 Then our daughter, Sophia, came along. 566 00:34:23,683 --> 00:34:26,133 It's funny, life. 567 00:34:26,138 --> 00:34:29,554 How something so bad can lead to something so good. 568 00:34:29,559 --> 00:34:31,904 ♪ ♪ 569 00:34:31,909 --> 00:34:33,688 So, where's she now? 570 00:34:33,693 --> 00:34:37,866 ♪ ♪ 571 00:34:37,871 --> 00:34:39,607 Mm. 572 00:34:39,612 --> 00:34:42,441 ♪ ♪ 573 00:34:42,446 --> 00:34:46,451 Right before the world turned upside down, um... 574 00:34:47,881 --> 00:34:51,706 Ed took Sophia to visit his aunt in Europe. 575 00:34:51,711 --> 00:34:54,361 ♪ ♪ 576 00:34:54,366 --> 00:34:56,668 I'd never been to a foreign country before. 577 00:34:56,673 --> 00:34:58,688 Didn't even have a passport. 578 00:34:59,793 --> 00:35:02,330 Here's Sophia, barely 12, 579 00:35:02,335 --> 00:35:05,024 just flitting around France with her dad. 580 00:35:05,029 --> 00:35:07,679 ♪ ♪ 581 00:35:07,684 --> 00:35:09,234 And then, uh... 582 00:35:10,239 --> 00:35:12,249 when everything happened, I... 583 00:35:12,254 --> 00:35:14,964 ♪ ♪ 584 00:35:14,969 --> 00:35:16,618 ... tried to reach her. 585 00:35:16,623 --> 00:35:19,926 ♪ ♪ 586 00:35:19,931 --> 00:35:21,950 Bunch of times, and, uh... 587 00:35:22,855 --> 00:35:24,826 never heard from her. 588 00:35:24,831 --> 00:35:27,786 ♪ ♪ 589 00:35:27,791 --> 00:35:29,388 You don't need your car fixed. 590 00:35:29,393 --> 00:35:32,017 You want me to fly you to France to find your daughter. 591 00:35:32,622 --> 00:35:36,273 ♪ ♪ 592 00:35:36,278 --> 00:35:37,535 Mm-hmm. 593 00:35:37,540 --> 00:35:39,639 So you lied to me. 594 00:35:41,444 --> 00:35:44,498 If you knew Avi was out there, wouldn't you do anything, 595 00:35:44,503 --> 00:35:46,718 whatever it took, to find him? 596 00:35:46,723 --> 00:35:48,894 ♪ ♪ 597 00:35:48,899 --> 00:35:50,635 But he's not. 598 00:35:50,640 --> 00:35:54,845 ♪ ♪ 599 00:35:56,776 --> 00:36:00,981 ♪ ♪ 600 00:36:03,653 --> 00:36:05,737 [DISHES CLATTER] 601 00:36:05,742 --> 00:36:07,221 ♪ ♪ 602 00:36:08,614 --> 00:36:12,819 ♪ ♪ 603 00:36:27,067 --> 00:36:31,272 ♪ ♪ 604 00:36:36,773 --> 00:36:40,978 ♪ ♪ 605 00:36:46,130 --> 00:36:50,335 ♪ ♪ 606 00:36:53,180 --> 00:36:55,047 [STICKS CLACKING] 607 00:36:55,052 --> 00:36:56,741 [GRUNTS] Aah! 608 00:37:02,015 --> 00:37:04,191 [MEN GRUNTING, STICKS CLACKING] 609 00:37:09,371 --> 00:37:11,386 I heard Mathis got word back. 610 00:37:12,291 --> 00:37:14,358 Genet's transporting them from Maison Mère 611 00:37:14,363 --> 00:37:16,377 to another facility in a few days. 612 00:37:16,382 --> 00:37:18,514 Mathis's team will intercept the transport. 613 00:37:19,119 --> 00:37:20,334 I'm gonna go with them. 614 00:37:21,339 --> 00:37:23,049 I understand you want to help, 615 00:37:23,054 --> 00:37:24,964 but we're a pacifist movement. 616 00:37:24,969 --> 00:37:26,509 We resist violence. 617 00:37:27,214 --> 00:37:28,820 Same here. 618 00:37:28,825 --> 00:37:30,353 When I can. 619 00:37:33,220 --> 00:37:34,743 This is a jo. 620 00:37:34,748 --> 00:37:36,563 We use it training for aikido. 621 00:37:37,268 --> 00:37:38,865 I'm not using it as a weapon. 622 00:37:38,870 --> 00:37:41,437 I'm using it to prepare in case I might need a weapon. 623 00:37:42,042 --> 00:37:43,952 When you wanna punch back? 624 00:37:43,957 --> 00:37:45,793 There's a time and a place for everything. 625 00:37:45,798 --> 00:37:50,003 ♪ ♪ 626 00:37:51,282 --> 00:37:53,762 Bring our people here safely. 627 00:37:53,767 --> 00:37:54,899 All right. 628 00:37:57,027 --> 00:37:58,607 Care to go a round? 629 00:37:59,612 --> 00:38:01,179 Not with that toothpick. 630 00:38:01,684 --> 00:38:05,889 ♪ ♪ 631 00:38:07,037 --> 00:38:09,730 [MEN GRUNTING, STICKS CLACKING] 632 00:38:09,735 --> 00:38:13,940 ♪ ♪ 633 00:38:32,005 --> 00:38:33,450 I would do anything to find Avi. 634 00:38:33,455 --> 00:38:35,452 I mean, what parent wouldn't? 635 00:38:35,457 --> 00:38:37,023 But that's not the question. 636 00:38:37,028 --> 00:38:39,691 The question is, would you search for him? 637 00:38:39,696 --> 00:38:41,227 Would you give up everything to look 638 00:38:41,232 --> 00:38:42,822 for somebody you haven't met? 639 00:38:44,727 --> 00:38:47,482 If there was a hope of finding them alive, then... 640 00:38:48,687 --> 00:38:50,215 yes. 641 00:38:50,220 --> 00:38:53,165 We're talking about flying a plane across the ocean, 642 00:38:53,170 --> 00:38:55,689 with no communication, no weather forecast, 643 00:38:55,694 --> 00:38:57,736 no idea what's waiting on the other side. 644 00:38:59,041 --> 00:39:01,048 It was my only option. 645 00:39:02,253 --> 00:39:03,772 I couldn't do nothing. 646 00:39:04,877 --> 00:39:06,409 Why now? 647 00:39:07,314 --> 00:39:08,833 What changed? 648 00:39:08,838 --> 00:39:11,488 ♪ ♪ 649 00:39:11,493 --> 00:39:13,026 Couldn't keep waiting. 650 00:39:14,931 --> 00:39:16,507 Feeling stuck. 651 00:39:18,412 --> 00:39:20,888 I had to move forward. I had to try. 652 00:39:20,893 --> 00:39:25,098 ♪ ♪ 653 00:39:27,204 --> 00:39:30,071 [ENGINE STARTS] 654 00:39:30,076 --> 00:39:31,352 Hop in. 655 00:39:32,657 --> 00:39:34,859 We have work to do. 656 00:39:34,864 --> 00:39:38,863 ♪ ♪ 657 00:39:38,868 --> 00:39:41,518 ASH: I think we should head north, hugging the coast, 658 00:39:41,523 --> 00:39:44,408 and pit stop in Greenland maybe... 659 00:39:44,413 --> 00:39:46,615 minimize our time over the open sea. 660 00:39:47,720 --> 00:39:49,740 We could switch out the ethanol tanks there. 661 00:39:51,145 --> 00:39:54,187 How are we gonna get enough for such a long trip? 662 00:39:54,192 --> 00:39:58,197 ♪ ♪ 663 00:39:58,775 --> 00:40:00,347 You made all this? 664 00:40:02,152 --> 00:40:04,758 I've got a lot of time on my hands. 665 00:40:04,763 --> 00:40:08,968 ♪ ♪ 666 00:40:09,507 --> 00:40:11,765 Where do you even start to look? 667 00:40:11,770 --> 00:40:15,930 ♪ ♪ 668 00:40:15,935 --> 00:40:19,940 I have an address for Ed's aunt, where they were staying. 669 00:40:21,345 --> 00:40:23,429 Start there. 670 00:40:23,434 --> 00:40:25,387 What if she's still there? 671 00:40:25,392 --> 00:40:26,916 Wouldn't that be amazing? 672 00:40:28,221 --> 00:40:31,726 I have to remind myself there's a chance she won't be. 673 00:40:33,487 --> 00:40:36,068 She may not even still be alive. 674 00:40:36,073 --> 00:40:38,311 Yeah. But she could be. 675 00:40:40,016 --> 00:40:41,969 I'm glad you still have that. 676 00:40:41,974 --> 00:40:46,179 ♪ ♪ 677 00:41:00,402 --> 00:41:01,686 Hey. 678 00:41:02,691 --> 00:41:04,580 Got the other fuel line connected. 679 00:41:07,870 --> 00:41:09,867 You sure you want to do this? 680 00:41:09,872 --> 00:41:11,960 Well, yeah. 681 00:41:11,965 --> 00:41:14,041 Then we don't have to stop and refuel. 682 00:41:16,356 --> 00:41:18,560 No, I mean the whole thing. 683 00:41:20,265 --> 00:41:23,770 Leave this place? Leave Avi? 684 00:41:25,235 --> 00:41:28,220 [SIGHS] 685 00:41:28,225 --> 00:41:31,092 When Avi died, I didn't leave the house for months. 686 00:41:31,097 --> 00:41:33,094 Then when I did... 687 00:41:33,099 --> 00:41:34,610 I found the plane. 688 00:41:37,247 --> 00:41:38,784 It saved me. 689 00:41:39,589 --> 00:41:42,630 If you're not moving forward, then you're dying. 690 00:41:43,035 --> 00:41:47,240 ♪ ♪ 691 00:41:49,607 --> 00:41:53,812 ♪ ♪ 692 00:41:56,092 --> 00:42:00,297 ♪ ♪ 693 00:42:01,985 --> 00:42:03,490 Convoy should be here shortly. 694 00:42:03,495 --> 00:42:05,200 First truck will trigger the explosion. 695 00:42:05,205 --> 00:42:07,712 Just enough to blow out their front tires. 696 00:42:07,717 --> 00:42:09,840 Elodie and Winston will keep the first vehicle busy 697 00:42:09,845 --> 00:42:11,380 while we go to the transport truck. 698 00:42:11,385 --> 00:42:13,121 That's where our people will be. 699 00:42:13,126 --> 00:42:15,955 We get in, we get out as one. 700 00:42:16,360 --> 00:42:17,456 Got it? 701 00:42:17,461 --> 00:42:19,066 Got it. 702 00:42:19,071 --> 00:42:23,276 ♪ ♪ 703 00:42:29,168 --> 00:42:31,731 We should move the ceremony up. 704 00:42:31,736 --> 00:42:33,747 We still have work to do. 705 00:42:34,652 --> 00:42:36,732 You'll never win them over. 706 00:42:37,237 --> 00:42:39,047 Certainly not the American. 707 00:42:39,052 --> 00:42:40,558 We have time. 708 00:42:40,963 --> 00:42:42,742 The boy's not ready. 709 00:42:42,747 --> 00:42:44,526 He's not? 710 00:42:44,531 --> 00:42:46,267 Or you're not? 711 00:42:46,272 --> 00:42:50,477 ♪ ♪ 712 00:42:53,366 --> 00:42:54,667 We're not. 713 00:42:54,672 --> 00:42:57,496 ♪ ♪ 714 00:42:57,501 --> 00:42:59,672 [THUNDER CRASHING] 715 00:42:59,677 --> 00:43:02,283 ♪ ♪ 716 00:43:02,288 --> 00:43:03,981 Ooh. 717 00:43:03,986 --> 00:43:06,031 ASH: Storm's coming in fast. 718 00:43:06,036 --> 00:43:08,621 Let's get the plane loaded quickly and get inside. 719 00:43:11,154 --> 00:43:12,751 All right. 720 00:43:15,214 --> 00:43:19,405 You know, I often wonder, if Avi were still alive, 721 00:43:19,410 --> 00:43:21,755 would he be obsessed with planes, 722 00:43:21,760 --> 00:43:25,280 or would he have moved on to something else? 723 00:43:25,285 --> 00:43:27,935 - Well... - How about Sophia? 724 00:43:27,940 --> 00:43:29,948 What do you think she's into now? 725 00:43:31,953 --> 00:43:34,041 I don't know. 726 00:43:34,046 --> 00:43:35,557 I do wonder. 727 00:43:37,062 --> 00:43:38,599 You think you'll recognize her? 728 00:43:39,804 --> 00:43:42,093 So much I don't know. 729 00:43:42,098 --> 00:43:44,174 Soon, maybe you will. 730 00:43:45,375 --> 00:43:47,633 [LIGHTNING CRASHES] 731 00:43:47,638 --> 00:43:50,157 [ELECTRICITY ZAPS, POWERS DOWN] 732 00:43:50,162 --> 00:43:54,379 ♪ ♪ 733 00:43:54,384 --> 00:43:57,382 [WALKERS GROWLING] 734 00:43:57,387 --> 00:44:01,592 ♪ ♪ 735 00:44:03,006 --> 00:44:04,042 [ELECTRICITY ZAPPING] 736 00:44:04,047 --> 00:44:07,609 [EXPLOSION] 737 00:44:07,614 --> 00:44:09,220 Damn it, the ethanol! 738 00:44:09,225 --> 00:44:11,352 ♪ ♪ 739 00:44:11,357 --> 00:44:13,528 [WALKERS GROWLING] 740 00:44:13,533 --> 00:44:17,624 ♪ ♪ 741 00:44:22,238 --> 00:44:26,443 ♪ ♪ 742 00:44:28,261 --> 00:44:30,258 The plane's gonna catch. We got to fly outta here! 743 00:44:30,263 --> 00:44:31,999 Can we just move it? 744 00:44:32,004 --> 00:44:35,355 [THUNDER RUMBLING, WALKERS GROWLING] 745 00:44:35,860 --> 00:44:37,248 No, we gotta go. 746 00:44:37,253 --> 00:44:38,379 Now! 747 00:44:38,384 --> 00:44:40,294 Let's go! 748 00:44:40,299 --> 00:44:43,254 [THUNDER RUMBLES] 749 00:44:43,259 --> 00:44:46,997 ♪ ♪ 750 00:44:47,002 --> 00:44:48,868 [MAN WHISTLES SHARPLY] 751 00:44:48,873 --> 00:44:53,078 ♪ ♪ 752 00:44:57,839 --> 00:45:02,044 ♪ ♪ 753 00:45:05,629 --> 00:45:09,834 ♪ ♪ 754 00:45:12,636 --> 00:45:15,460 Shit. It didn't blow. 755 00:45:15,465 --> 00:45:16,754 We should abort! 756 00:45:17,859 --> 00:45:19,116 What are you doing?! 757 00:45:19,121 --> 00:45:21,135 - [GUNSHOTS] - Dixon! 758 00:45:21,140 --> 00:45:22,293 [SCREAMING] No! 759 00:45:22,298 --> 00:45:26,503 ♪ ♪ 760 00:45:27,220 --> 00:45:30,201 - Let's go! - Alarm! Alarm! 761 00:45:30,206 --> 00:45:33,030 [GUNFIRE] 762 00:45:33,035 --> 00:45:34,131 ♪ ♪ 763 00:45:34,136 --> 00:45:35,741 [MEN SHOUTING] 764 00:45:35,746 --> 00:45:40,137 [GLASS SHATTERS, MAN GRUNTS] 765 00:45:40,142 --> 00:45:41,921 [WALKERS GROWLING] 766 00:45:41,926 --> 00:45:44,576 [THUNDER RUMBLES] 767 00:45:44,581 --> 00:45:46,056 ASH: Let's go! 768 00:45:46,061 --> 00:45:48,689 [WHISPERING] Carol... you're gonna do this. 769 00:45:48,694 --> 00:45:50,949 I've never been up in one of these before. 770 00:45:52,154 --> 00:45:54,252 We're gonna have to clear a path. 771 00:45:55,157 --> 00:45:56,675 There's no time. 772 00:45:56,680 --> 00:45:59,161 [GROWLING] 773 00:45:59,801 --> 00:46:01,462 Grab the tow bar. 774 00:46:01,467 --> 00:46:05,672 ♪ ♪ 775 00:46:08,344 --> 00:46:10,041 ♪ ♪ 776 00:46:12,304 --> 00:46:16,509 ♪ ♪ 777 00:46:22,358 --> 00:46:25,447 [GRUNTING, PANTING] 778 00:46:25,452 --> 00:46:27,649 Thank you. Thank you. 779 00:46:27,654 --> 00:46:29,186 Yeah, let's get you home, buddy. 780 00:46:29,191 --> 00:46:31,666 ♪ ♪ 781 00:46:31,671 --> 00:46:34,669 [WOMAN LAUGHING] 782 00:46:34,674 --> 00:46:38,879 ♪ ♪ 783 00:46:44,541 --> 00:46:46,364 I should have known. 784 00:46:46,369 --> 00:46:50,094 ♪ ♪ 785 00:46:50,099 --> 00:46:52,339 Angels always send their most vicious demon 786 00:46:52,344 --> 00:46:53,906 to do the dirty work. 787 00:46:53,911 --> 00:46:58,116 ♪ ♪ 788 00:46:59,743 --> 00:47:01,975 And here you are. 789 00:47:01,980 --> 00:47:06,185 ♪ ♪ 790 00:47:11,363 --> 00:47:14,231 ♪ ♪ 791 00:47:14,236 --> 00:47:16,798 [EXPLOSION] 792 00:47:16,803 --> 00:47:21,008 ♪ ♪ 793 00:47:25,582 --> 00:47:27,200 MAN: Dixon, come on! 794 00:47:27,205 --> 00:47:30,812 ♪ ♪ 795 00:47:30,817 --> 00:47:32,771 [WALKERS GROWLING] 796 00:47:32,776 --> 00:47:34,599 [THUNDER RUMBLING] 797 00:47:34,604 --> 00:47:36,253 [ENGINE WHIRRING] 798 00:47:36,258 --> 00:47:37,645 ASH: Carol! 799 00:47:37,650 --> 00:47:39,560 [GRUNTING, SHOUTING] 800 00:47:39,565 --> 00:47:43,770 ♪ ♪ 801 00:47:49,271 --> 00:47:50,789 Let's go, let's go. 802 00:47:50,794 --> 00:47:54,999 ♪ ♪ 803 00:47:58,541 --> 00:48:02,746 ♪ ♪ 804 00:48:06,070 --> 00:48:10,275 ♪ ♪ 805 00:48:24,088 --> 00:48:28,293 ♪ ♪ 806 00:48:31,443 --> 00:48:35,648 ♪ ♪ 807 00:48:40,365 --> 00:48:44,570 ♪ ♪ 808 00:48:48,286 --> 00:48:50,292 ASH: Just center yourself. 809 00:48:50,897 --> 00:48:52,973 Take a deep breath in. 810 00:48:53,378 --> 00:48:54,601 And out. 811 00:48:55,306 --> 00:48:58,626 ♪ ♪ 812 00:48:58,631 --> 00:49:00,498 There's nothing to be afraid of up here. 813 00:49:00,503 --> 00:49:03,270 ♪ ♪ 814 00:49:03,275 --> 00:49:04,706 Look. 815 00:49:04,711 --> 00:49:08,916 ♪ ♪ 816 00:49:12,658 --> 00:49:14,438 [EXHALES] 817 00:49:14,443 --> 00:49:18,648 ♪ ♪ 818 00:49:21,667 --> 00:49:25,872 ♪ ♪ 819 00:49:38,023 --> 00:49:40,073 Maybe that's all it was. 820 00:49:40,078 --> 00:49:41,944 Something that just kept you going. 821 00:49:42,749 --> 00:49:44,839 Two of us together, 822 00:49:45,944 --> 00:49:47,994 it's safer. 823 00:49:50,166 --> 00:49:52,380 CAROL: I'm pretty good at taking care of myself. 824 00:49:52,385 --> 00:49:54,104 Laurent's missing. 825 00:49:54,109 --> 00:49:56,341 DARYL: Someone took him. 826 00:49:56,346 --> 00:49:58,996 I need your help. 827 00:49:59,001 --> 00:50:01,215 People are gonna talk. 828 00:50:01,220 --> 00:50:02,520 CAROL: What do you want? 829 00:50:05,437 --> 00:50:09,311 ♪ ♪ 830 00:50:14,290 --> 00:50:16,648 It's only by risking everything can we find 831 00:50:16,653 --> 00:50:18,529 the true meaning of faith. 832 00:50:19,234 --> 00:50:21,082 DARYL: What happens if you're wrong? 833 00:50:21,087 --> 00:50:25,292 ♪ ♪ 834 00:50:29,427 --> 00:50:30,672 WOMAN: Slate. 835 00:50:31,277 --> 00:50:33,347 Can you guys talk about bringing Carol back 836 00:50:33,352 --> 00:50:35,249 for the second season? 837 00:50:35,254 --> 00:50:37,861 - [LAUGHS] - [WHISTLES] 838 00:50:37,866 --> 00:50:39,863 ♪ ♪ 839 00:50:39,868 --> 00:50:41,778 [EXPLOSION] 840 00:50:41,783 --> 00:50:43,388 Hey. What's up? 841 00:50:43,393 --> 00:50:47,598 ♪ ♪ 842 00:50:48,846 --> 00:50:50,147 I love you. 843 00:50:50,152 --> 00:50:51,496 And I love you, too. 844 00:50:51,501 --> 00:50:54,965 ♪ ♪ 845 00:50:54,970 --> 00:50:57,942 NICOTERO: I love you, too! Don't go! 846 00:50:57,947 --> 00:51:00,622 It was interesting when we were wrapping up "The Walking Dead", 847 00:51:00,627 --> 00:51:01,994 because at that point, 848 00:51:01,999 --> 00:51:05,040 we left Carol and Daryl in a good place 849 00:51:05,045 --> 00:51:08,456 so that you would believe that if anything were to happen, 850 00:51:08,461 --> 00:51:11,181 she would be the one that would go out looking for him, 851 00:51:11,186 --> 00:51:12,639 which is what we did. 852 00:51:12,644 --> 00:51:15,033 We're supposed to, like, keep it a secret. 853 00:51:15,038 --> 00:51:17,844 - Yeah. - So I was just holed up in a hotel room. 854 00:51:17,849 --> 00:51:20,177 - Oh, yeah, I was... - For six weeks. 855 00:51:20,182 --> 00:51:21,705 I was visiting the Eiffel Tower, 856 00:51:21,710 --> 00:51:23,533 - I was going to restaurants. - [LAUGHS] Right. 857 00:51:23,537 --> 00:51:25,021 I'm happy that you're here. 858 00:51:25,026 --> 00:51:26,910 - [CROSSBOW FIRES] - Aaaah! 859 00:51:26,915 --> 00:51:28,486 Where is he? 860 00:51:28,491 --> 00:51:30,661 They got themselves thrown on a [BLEEP] damn boat. 861 00:51:30,666 --> 00:51:33,111 A boat? To where? 862 00:51:33,116 --> 00:51:35,126 [GROANS] To France, okay? 863 00:51:35,828 --> 00:51:39,295 It's been great being able to have Melissa know 864 00:51:39,300 --> 00:51:40,992 that she's here and she's playing Carol. 865 00:51:40,997 --> 00:51:43,690 Just getting to see Norman again, period. 866 00:51:43,695 --> 00:51:45,214 You know, it's fun. 867 00:51:45,219 --> 00:51:47,830 [ENGINE REVS] 868 00:51:47,835 --> 00:51:51,872 I'm here to bring these two characters together again. 869 00:51:51,877 --> 00:51:54,527 To Carol, Daryl is home. 870 00:51:54,532 --> 00:51:57,487 He is the longest-running person in her life 871 00:51:57,492 --> 00:51:59,045 since this all started. 872 00:51:59,050 --> 00:52:01,861 And I think she feels a little lost without him. 873 00:52:02,366 --> 00:52:05,108 I keep thinking about all the people I left behind. 874 00:52:05,113 --> 00:52:07,110 Wondering if they're still thinking about me. 875 00:52:07,115 --> 00:52:10,940 The title of episode one is "La Gentillesse Des EÉtrangers". 876 00:52:10,945 --> 00:52:13,268 That translates as "The Gentleness of Strangers". 877 00:52:13,273 --> 00:52:14,366 In the show itself, 878 00:52:14,371 --> 00:52:17,550 Daryl has been a stranger in a strange land from the beginning, 879 00:52:17,555 --> 00:52:19,378 so there is a sense of sort of strangers 880 00:52:19,383 --> 00:52:20,667 venturing out into the world. 881 00:52:20,672 --> 00:52:23,060 And specifically, though, that's a line of dialogue 882 00:52:23,065 --> 00:52:25,110 that we hear from Carol 883 00:52:25,115 --> 00:52:27,895 to this man who becomes a friend, Ash. 884 00:52:27,900 --> 00:52:30,276 I'd like to think that even still, 885 00:52:30,281 --> 00:52:32,461 we can rely on the kindness of strangers. 886 00:52:32,466 --> 00:52:33,737 Carol's hoping 887 00:52:33,742 --> 00:52:35,278 that she's gonna be able to find somebody 888 00:52:35,282 --> 00:52:36,704 who can help her in her journey 889 00:52:36,709 --> 00:52:38,284 to figure out what's happened to Daryl. 890 00:52:38,289 --> 00:52:40,904 So that's where that title sort of evolved out of. 891 00:52:40,909 --> 00:52:45,114 ♪ ♪ 892 00:52:46,832 --> 00:52:50,314 Carol is a character, in the history of the show, 893 00:52:50,319 --> 00:52:53,804 we've seen undergo a lot of grief and a lot of trauma, 894 00:52:53,809 --> 00:52:56,272 and a lot of that is unresolved. 895 00:52:56,277 --> 00:52:58,970 You know, when things get quiet enough, 896 00:52:58,975 --> 00:53:01,873 those unresolved issues start to bubble back up. 897 00:53:01,878 --> 00:53:03,806 And I think that's really what happened for Carol 898 00:53:03,811 --> 00:53:07,901 when Daryl left and it got quiet at the Commonwealth. 899 00:53:07,906 --> 00:53:13,711 And I think a big part of this trip is to resolve those issues. 900 00:53:15,574 --> 00:53:18,755 She thought she had come to terms with the death of Sophia, 901 00:53:18,760 --> 00:53:20,792 and she had in so many ways. 902 00:53:20,797 --> 00:53:25,357 And her fight for survival is... is a tribute to Sophia, 903 00:53:25,362 --> 00:53:26,965 and it always has been. 904 00:53:28,970 --> 00:53:30,480 NICOTERO: The season two episode 905 00:53:30,485 --> 00:53:32,099 where Sophia comes out of the barn... 906 00:53:32,104 --> 00:53:35,354 I remember when we shot it. I remember everything about it. 907 00:53:35,359 --> 00:53:37,200 MCBRIDE: It was fascinating to me 908 00:53:37,205 --> 00:53:39,271 because those emotions were right there. 909 00:53:39,276 --> 00:53:42,779 And then the challenge of keeping it present, 910 00:53:42,784 --> 00:53:44,228 even with the light effects, 911 00:53:44,233 --> 00:53:45,599 like she is still standing there 912 00:53:45,604 --> 00:53:47,323 and this is only going on in her head, 913 00:53:47,328 --> 00:53:49,673 and yet we're playing it physically, 914 00:53:49,678 --> 00:53:51,631 was a bit of a challenge. 915 00:53:51,636 --> 00:53:54,199 - And action! - Sophia! 916 00:53:54,204 --> 00:53:56,375 NICOTERO: And I re-created the same shots 917 00:53:56,380 --> 00:53:59,570 that we had done on the season two episode. 918 00:53:59,575 --> 00:54:04,104 It was really fun and definitely took me back to that moment 919 00:54:04,109 --> 00:54:06,168 in a really good way. 920 00:54:06,173 --> 00:54:07,878 Alright, here we go. And fan! 921 00:54:11,516 --> 00:54:16,221 NICOTERO: After spending six episodes solely based in France, 922 00:54:16,226 --> 00:54:19,416 201 is mostly based in the United States. 923 00:54:19,421 --> 00:54:22,027 It was a challenge because we shot it here in France. 924 00:54:22,032 --> 00:54:27,537 So being a farm that looked like a farm that would have been in, 925 00:54:27,542 --> 00:54:31,371 you know, New England created a lot of unique hurdles. 926 00:54:31,376 --> 00:54:33,769 [SPEAKING FRENCH] 927 00:54:56,223 --> 00:54:58,020 We're talking about flying a plane 928 00:54:58,025 --> 00:55:00,043 across the ocean with no communication, 929 00:55:00,048 --> 00:55:01,614 no weather forecast, 930 00:55:01,619 --> 00:55:04,008 no idea what's waiting on the other side. 931 00:55:04,013 --> 00:55:06,184 It's my only option. 932 00:55:06,189 --> 00:55:07,968 I couldn't do nothing. 933 00:55:07,973 --> 00:55:09,980 Introducing air travel 934 00:55:09,985 --> 00:55:13,887 in this post-apocalyptic world feels super profound 935 00:55:13,892 --> 00:55:15,846 and powerful in this environment. 936 00:55:15,851 --> 00:55:19,023 And getting a plane like this in the sky, 937 00:55:19,028 --> 00:55:22,235 to fly over the ocean, is a huge task 938 00:55:22,240 --> 00:55:24,881 because this plane can't even hold enough fuel to get there. 939 00:55:24,886 --> 00:55:26,162 ZABEL: We did a lot of research on this, 940 00:55:26,166 --> 00:55:27,988 and we talked to experts on aviation. 941 00:55:27,993 --> 00:55:29,687 And, you know, it's possible exactly the way 942 00:55:29,691 --> 00:55:32,389 that it plays out in the show, but it's unlikely, 943 00:55:32,394 --> 00:55:35,121 and there are lots of pitfalls along the way that... 944 00:55:35,126 --> 00:55:36,406 that you could fall into. 945 00:55:36,411 --> 00:55:38,329 So just the logistics of that alone 946 00:55:38,334 --> 00:55:40,126 are a big leap of faith for Carol. 947 00:55:40,131 --> 00:55:41,438 She's done a lot of scary things, 948 00:55:41,442 --> 00:55:42,816 but she's never gotten on a plane. 949 00:55:42,821 --> 00:55:44,549 And that's a little intimidating. 950 00:55:44,554 --> 00:55:47,813 And for Ash, he has found a way to exist by himself 951 00:55:47,818 --> 00:55:51,047 and be relatively happy with the memory of his child. 952 00:55:51,052 --> 00:55:54,285 That's a big leap of faith for him to leave what he's built, 953 00:55:54,290 --> 00:55:57,814 and to leave all the things that represent his memory of his son. 954 00:55:57,819 --> 00:55:59,050 That's a tough one. 955 00:55:59,055 --> 00:56:00,438 MAN: Silence, s'il vous plaît! 956 00:56:00,443 --> 00:56:02,849 - One, two... - [POPPING, HISSING] 957 00:56:02,854 --> 00:56:04,703 ... three, four! 958 00:56:04,708 --> 00:56:06,275 [EXPLOSION] 959 00:56:06,280 --> 00:56:07,964 NICOTERO: We needed a big finale, 960 00:56:07,969 --> 00:56:12,442 and one of the things that we talked about was, 961 00:56:12,447 --> 00:56:15,949 well, they gotta drive the plane through the walkers 962 00:56:15,954 --> 00:56:18,300 to get to the runway. 963 00:56:18,305 --> 00:56:19,884 CAROL: Can't we just move it? 964 00:56:19,889 --> 00:56:22,526 ASH: No. We gotta go... now! 965 00:56:22,531 --> 00:56:24,697 I have a little bit of experience flying a plane. 966 00:56:24,702 --> 00:56:27,326 I've flown a plane twice, a long time ago, 967 00:56:27,331 --> 00:56:29,920 so I had some familiarity inside the cockpit. 968 00:56:29,925 --> 00:56:31,648 NICOTERO: I wanted one gag 969 00:56:31,653 --> 00:56:33,667 where Carol gets attacked by a walker 970 00:56:33,672 --> 00:56:36,218 and swings it into the spinning propeller blade. 971 00:56:36,223 --> 00:56:38,655 [SQUELCHING] 972 00:56:38,660 --> 00:56:41,384 My little Indiana Jones homage. 973 00:56:41,389 --> 00:56:43,734 Then it comes time for them to take off. 974 00:56:43,739 --> 00:56:46,010 With Sébastian, our stunt coordinator, 975 00:56:46,015 --> 00:56:49,901 I said, "Well, how can we do this and be safe?" 976 00:56:49,906 --> 00:56:51,885 And he said, "Oh, no, it'll be fine. 977 00:56:51,890 --> 00:56:53,783 We'll just have the stunt people 978 00:56:53,788 --> 00:56:55,616 get hit by the wing and fall down". 979 00:56:57,300 --> 00:56:59,184 I never would have imagined 980 00:56:59,189 --> 00:57:01,734 that we would have been able to do that, 981 00:57:01,739 --> 00:57:04,433 but the stunt team did a fantastic job 982 00:57:04,438 --> 00:57:05,952 of keeping everybody safe 983 00:57:05,957 --> 00:57:09,446 and giving us some really spectacular footage. 984 00:57:09,451 --> 00:57:10,482 It all looked great. 985 00:57:10,487 --> 00:57:13,964 [ENGINES WHIRRING] 986 00:57:13,969 --> 00:57:15,969 There's nothing to be afraid of up here. 987 00:57:16,866 --> 00:57:24,366 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 988 00:57:24,371 --> 00:57:28,576 ♪ ♪ 989 00:57:41,910 --> 00:57:46,115 ♪ ♪ 63020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.