All language subtitles for The Curse Of The Necklace 2024 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,319 --> 00:00:57,758
Tarik napas. Pegang dia!
2
00:00:57,932 --> 00:01:00,132
- Taruh bantal di belakang kepalanya!
- Kenapa dia begitu?
3
00:01:00,195 --> 00:01:02,627
Itu karena nightshade.
Dia mengigau.
4
00:01:09,291 --> 00:01:10,671
Kalungnya bisa mencekiknya.
5
00:01:10,683 --> 00:01:12,115
Biarkan saja.
6
00:01:14,992 --> 00:01:16,685
Tarik napas, Ruth.
7
00:01:17,821 --> 00:01:19,453
Tahan dia, George!
8
00:01:22,870 --> 00:01:24,480
Mengejan, Ruth.
9
00:01:24,654 --> 00:01:26,830
Saatnya mengejan. Mengerti?
10
00:01:27,004 --> 00:01:28,497
Mengejan.
11
00:01:31,269 --> 00:01:32,369
Kepalanya terlihat.
12
00:01:32,401 --> 00:01:35,012
Tak lama lagi keluar.
13
00:01:35,186 --> 00:01:36,998
Sudah keluar.
14
00:01:50,767 --> 00:01:52,167
Dia tak bernapas.
15
00:02:08,611 --> 00:02:10,091
Tidak.
16
00:02:19,840 --> 00:02:20,840
17
00:02:21,711 --> 00:02:23,408
Syukurlah.
18
00:02:23,582 --> 00:02:24,582
Syukurlah.
19
00:02:27,654 --> 00:02:28,742
Berhasil, Ruthie.
20
00:02:31,136 --> 00:02:32,137
Jonah kita.
21
00:02:37,446 --> 00:02:38,446
Syukurlah.
22
00:02:48,806 --> 00:02:50,895
Sakit! Keluar!
23
00:02:51,069 --> 00:02:54,159
- Sudah keluar!
- Keluar!
24
00:02:54,333 --> 00:02:56,248
- Sakit!
- Ruth, berhentilah!
25
00:02:56,422 --> 00:02:57,871
Dia baik-baik saja.
26
00:02:57,945 --> 00:02:59,973
- Keluarkan dia!
- Sudah keluar, Ruth.
27
00:03:01,079 --> 00:03:02,479
Keluarkan dia!
28
00:03:17,657 --> 00:03:20,157
30 TAHUN KEMUDIAN
29
00:03:20,639 --> 00:03:21,839
Judith!
30
00:03:23,381 --> 00:03:25,775
Lihat kotak pensilku?
31
00:03:41,617 --> 00:03:43,749
Judith! Kotak pensilku!
32
00:03:43,924 --> 00:03:45,969
Dimana?
33
00:03:46,143 --> 00:03:48,295
Dimana?
34
00:03:48,319 --> 00:03:50,321
Dimana?
Mana kotak pensilku?
35
00:03:53,498 --> 00:03:55,936
Ibu, lihat kotak pensilku?
/ Ellen, ibu tak lihat.
36
00:03:56,110 --> 00:03:58,068
Aku tidak menemukannya.
37
00:04:00,853 --> 00:04:01,942
Cepatlah.
38
00:04:04,248 --> 00:04:05,989
Judith!
39
00:04:06,163 --> 00:04:08,787
Tidak ada waktu cari itu, nak.
40
00:04:27,358 --> 00:04:28,358
Judith.
41
00:04:38,717 --> 00:04:40,241
Judith.
42
00:04:40,415 --> 00:04:42,560
Tahu caranya mengetuk pintu?
43
00:04:42,634 --> 00:04:44,388
- Ayah yang belikan ini.
- Hati-hati!
44
00:04:44,462 --> 00:04:45,781
Minta dulu!
45
00:04:45,855 --> 00:04:47,609
Keluar dari kamarku!
46
00:04:47,683 --> 00:04:49,313
- Awas!
- Berhenti bertengkar.
47
00:04:49,337 --> 00:04:50,337
Kubilang, keluar!
48
00:04:50,425 --> 00:04:52,296
Hentikan!
49
00:04:52,470 --> 00:04:53,839
Dia masuk lagi tanpa mengetuk.
50
00:04:53,863 --> 00:04:55,169
Pasti dia yang ambil!
51
00:04:55,343 --> 00:04:56,668
Ibu tak mau terlambat lagi ke kantor.
52
00:04:56,692 --> 00:04:58,533
Tolong bantu Ibu!
53
00:04:58,607 --> 00:04:59,882
Baik. Aku siap.
54
00:04:59,956 --> 00:05:01,238
Dan aku bisa ke sekolah tanpa...
55
00:05:01,262 --> 00:05:02,524
- kotak pensil bodoh itu.
- Aku membencimu!
56
00:05:02,698 --> 00:05:04,569
- Aku juga.
- Bagus sekali.
57
00:05:11,750 --> 00:05:13,709
Ibu bantu.
58
00:05:17,060 --> 00:05:18,360
Kau tak apa?
59
00:05:20,890 --> 00:05:23,197
Kapan Ayah tidur di sini lagi?
60
00:05:24,459 --> 00:05:25,459
Kapan?
61
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
Ibu tak tahu.
62
00:05:32,162 --> 00:05:33,511
- Bis, Ellie.
- Oke.
63
00:05:33,685 --> 00:05:34,685
Pergilah.
64
00:05:37,167 --> 00:05:39,213
Kenapa dia sering memanggilku Ellie?
65
00:05:39,387 --> 00:05:40,923
Aku sudah beritahu panggil aku Ellen.
66
00:05:40,997 --> 00:05:42,868
Aku tahu. Dia belum terbiasa.
67
00:05:43,043 --> 00:05:44,622
Nanti juga terbiasa, aku janji.
68
00:05:44,696 --> 00:05:46,096
- Baik-baik di sekolah.
- Oke.
69
00:05:55,664 --> 00:05:56,664
70
00:06:05,326 --> 00:06:06,326
Judith.
71
00:06:08,372 --> 00:06:09,372
Judith, tunggu.
72
00:06:29,089 --> 00:06:30,351
Apa yang kau lakukan?
73
00:06:30,525 --> 00:06:31,525
Aku numpang.
74
00:06:32,788 --> 00:06:33,789
Tunggu.
75
00:06:35,747 --> 00:06:37,788
Jangan beritahu Ibu, atau kau akan menyesal.
76
00:06:39,512 --> 00:06:47,512
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO
BONUS DEPO 100% 50K+50K = 100K, KETIK BEBAS69ย DIย GOOGLE
77
00:06:47,536 --> 00:06:55,536
KETIK
BEBAS69 ATAU
https://cutt.ly/bbs_login
78
00:07:15,744 --> 00:07:16,744
79
00:07:25,406 --> 00:07:27,756
Aku tahu.
Ini tidak baru.
80
00:07:27,930 --> 00:07:29,279
Sudah seminggu kupakai.
81
00:07:31,455 --> 00:07:33,588
Harusnya kau jadi detektif, Perkins.
82
00:07:33,762 --> 00:07:35,459
Kau sedang berhemat?
83
00:07:35,633 --> 00:07:36,939
Aku masih di motel.
84
00:07:37,679 --> 00:07:39,115
Astaga.
85
00:07:39,289 --> 00:07:41,639
Kau bikin masalah lagi, kan, Frank?
86
00:07:41,813 --> 00:07:44,468
Aku akan makan malam dengan istriku malam ini.
87
00:07:44,642 --> 00:07:46,383
Semoga semuanya beres.
88
00:07:46,557 --> 00:07:49,430
Kau memang pintar bicara.
89
00:08:15,760 --> 00:08:16,760
Sial.
90
00:08:24,029 --> 00:08:25,029
Sialan.
91
00:08:44,920 --> 00:08:47,401
"1938."
92
00:08:47,575 --> 00:08:50,012
Ini jelas kasus lama.
93
00:08:59,282 --> 00:09:00,327
Apa ini?
94
00:09:27,963 --> 00:09:29,660
Judith, ibu tidak akan tanya lagi.
95
00:09:29,834 --> 00:09:31,096
Turunlah makan.
96
00:09:34,535 --> 00:09:36,232
Kenapa kau kemari?
97
00:09:36,406 --> 00:09:37,842
Ini rumahku juga.
98
00:09:39,453 --> 00:09:41,759
Kami mau makan malam.
99
00:09:41,933 --> 00:09:47,330
Boleh masuk sebentar menyapa anak-anak?
100
00:09:47,504 --> 00:09:50,725
Tidak, Frank, kau tak bisa datang
dan bersikap baik,
101
00:09:50,899 --> 00:09:53,771
lalu aku yang harus jelaskan semuanya.
102
00:09:53,945 --> 00:09:56,861
Itu Ayah?
Ayah mau makan malam di sini?
103
00:09:57,035 --> 00:09:58,035
Hai sayang.
104
00:10:20,624 --> 00:10:21,624
Jadi, Judith,
105
00:10:22,887 --> 00:10:24,324
bagaimana proyek biologinya?
106
00:10:26,064 --> 00:10:27,588
Itu dua minggu lalu.
107
00:10:28,763 --> 00:10:29,763
108
00:10:30,939 --> 00:10:32,019
Berapa nilaimu?
109
00:10:34,072 --> 00:10:36,161
- Aku dapat "C".
- "C"?
110
00:10:38,860 --> 00:10:40,383
Kau tidak bilang.
111
00:10:41,428 --> 00:10:43,299
Bukan masalah besar.
112
00:10:43,473 --> 00:10:45,513
Karena dia sekarang selalu bersama David.
113
00:10:48,043 --> 00:10:49,261
Siapa David?
114
00:10:50,524 --> 00:10:53,048
Bukan siapa-siapa. Cuma teman sekolah
115
00:10:56,443 --> 00:11:00,348
Kalau dia penting bagimu,
kita harus temui dia.
116
00:11:00,447 --> 00:11:02,797
Baik. Mau kuajak ke motelmu?
117
00:11:03,754 --> 00:11:04,754
Judith.
118
00:11:04,886 --> 00:11:06,322
Apa yang kau lakukan di sini?
119
00:11:06,496 --> 00:11:09,151
Berpura-pura kita keluarga bahagia?
120
00:11:09,325 --> 00:11:10,935
Aku sudah selesai. Boleh pergi?
121
00:11:16,985 --> 00:11:19,248
Kalau sudah selesai makan,
122
00:11:19,422 --> 00:11:21,642
- aku ada makanan penutup.
- Frank!
123
00:11:23,992 --> 00:11:25,393
Kau harus tunggu.
124
00:11:27,387 --> 00:11:30,215
- Itu dari Toko Roti Mardoff?
- Betul.
125
00:11:31,260 --> 00:11:32,435
Ya.
126
00:11:32,609 --> 00:11:33,436
Jadi...
127
00:11:33,610 --> 00:11:35,395
Judith...
128
00:11:35,569 --> 00:11:39,224
coba dulu kuenya sebelum pergi.
129
00:11:40,617 --> 00:11:42,153
Jangan bujuk kami dengan donat.
130
00:11:42,227 --> 00:11:43,228
Aku mau kue sus.
131
00:11:43,403 --> 00:11:45,143
Habisin dulu ayamnya.
132
00:11:45,317 --> 00:11:47,557
Ayamnya sudah cukup,
aku cuma mau makan kue sus.
133
00:11:54,544 --> 00:11:55,544
Itu apa isinya?
134
00:11:57,504 --> 00:11:59,593
Ini yang aku tunggu.
135
00:12:04,075 --> 00:12:05,155
Ini buat ibumu.
136
00:12:08,340 --> 00:12:09,820
Pasti dia akan suka.
137
00:12:30,188 --> 00:12:31,668
Apa ini?
138
00:12:31,842 --> 00:12:32,842
Itu untukmu.
139
00:12:49,686 --> 00:12:51,122
Mau membujukku juga?
140
00:12:54,082 --> 00:12:55,126
Konyol.
141
00:13:02,612 --> 00:13:03,612
Aku...
142
00:13:06,268 --> 00:13:07,617
Semuanya jadi kacau.
143
00:13:07,791 --> 00:13:09,140
Aku harus pergi.
144
00:13:09,314 --> 00:13:10,968
Apa? Tidak!
145
00:13:11,142 --> 00:13:13,580
Aku harus pergi, sayang.
Ada pekerjaan.
146
00:13:13,754 --> 00:13:14,754
Kerjakan di sini saja.
147
00:13:15,407 --> 00:13:16,407
Tidak bisa.
148
00:13:18,193 --> 00:13:20,412
Malam ini ayah harus ada di tempatku.
149
00:13:20,587 --> 00:13:21,631
Tidak perlu.
150
00:13:22,980 --> 00:13:23,980
Ya, perlu.
151
00:13:28,710 --> 00:13:30,059
Aku tak mengerti.
152
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Hei.
153
00:13:36,282 --> 00:13:37,414
Aku percaya padamu.
154
00:13:38,545 --> 00:13:39,545
Percaya padaku?
155
00:14:02,221 --> 00:14:03,788
Melarangku tinggal...
156
00:14:03,962 --> 00:14:05,331
- sudah kecewakan anak-anak.
- Mereka baik saja.
157
00:14:05,355 --> 00:14:07,183
Kau makan masih pakai baju kerja.
158
00:14:07,357 --> 00:14:09,683
Putrimu dapat nilai C dan dekat dengan cowok.
159
00:14:09,707 --> 00:14:12,362
Itu tidak terdengar baik!
160
00:14:12,536 --> 00:14:14,407
Menurutmu itu salahku?
161
00:14:15,582 --> 00:14:17,027
Jangan sampai kubilang.
162
00:14:18,716 --> 00:14:19,716
Apa?
163
00:14:24,200 --> 00:14:26,332
Ini terlalu berat buatmu sendirian.
164
00:14:31,729 --> 00:14:34,044
Aku sudah lama jalani ini sendiri.
165
00:14:52,750 --> 00:14:54,317
- Makasih, sayang.
- Ya.
166
00:15:02,238 --> 00:15:03,500
Kalung palsu.
167
00:15:05,676 --> 00:15:06,895
Pria itu.
168
00:15:10,420 --> 00:15:12,378
Kenapa sikapmu ke Ayah sangat kasar?
169
00:15:16,469 --> 00:15:18,733
Ibu tak bisa bahas sekarang, Ellen.
170
00:15:21,213 --> 00:15:22,893
Biarkan saja, besok ibu cuci.
171
00:15:23,694 --> 00:15:24,994
Aku saja.
172
00:16:23,449 --> 00:16:26,583
"Kau lihat ibuku? tanya si anak bebek."
173
00:16:27,758 --> 00:16:29,020
"Tidak," jawab kadal tua...
174
00:16:30,935 --> 00:16:32,850
"Aku tidak melihat ibumu."
175
00:16:33,024 --> 00:16:35,384
"Aku sibuk seharian menangkap lalat
dengan lidahku."
176
00:16:37,724 --> 00:16:40,031
Lalu si bebek melihat
berang-berang cokelat di sungai.
177
00:16:42,033 --> 00:16:46,429
"Kamu lihat ibuku?" tanyanya.
178
00:16:46,603 --> 00:16:49,824
"Tidak, jawab berang-berang.
Aku tidak lihat."
179
00:16:52,522 --> 00:16:54,567
Ellie, kau sedang apa?
180
00:16:54,741 --> 00:16:55,741
Baca buku.
181
00:16:57,135 --> 00:16:59,355
Si Bebek Yang Hilang?
182
00:16:59,529 --> 00:17:01,748
Kukira buku itu sudah tak ada.
183
00:17:01,923 --> 00:17:03,750
Itu buku untuk bayi, Ellen.
184
00:17:03,925 --> 00:17:05,840
Aku bacakan buat anak kecil tadi.
185
00:17:09,191 --> 00:17:10,191
Anak laki-laki mana?
186
00:17:13,021 --> 00:17:14,709
Dia pergi karena kau.
187
00:17:16,111 --> 00:17:17,547
Ada anak laki-laki di kamarmu?
188
00:17:19,201 --> 00:17:21,029
Itu yang tadi aku omongin.
189
00:17:21,203 --> 00:17:22,726
Kau tak merasa itu aneh?
190
00:17:26,164 --> 00:17:27,359
Perlihatkan lumba bodohmu ini?
191
00:17:27,383 --> 00:17:28,558
Jangan sentuh itu!
192
00:17:31,082 --> 00:17:33,868
Kau sudah terlalu besar untuk teman khayalan,
193
00:17:34,042 --> 00:17:36,044
dan terlalu kecil untuk pacar khayalan.
194
00:17:36,218 --> 00:17:37,218
Tidurlah.
195
00:17:39,177 --> 00:17:40,577
Kenapa kau pakai itu?
196
00:17:41,136 --> 00:17:43,281
Ibu sudah buang.
197
00:17:43,355 --> 00:17:44,767
Jangan sampai ibu lihat.
198
00:17:44,791 --> 00:17:45,923
Tapi ini dari Ayah.
199
00:17:48,143 --> 00:17:49,927
Jangan beritahu Ibu kau simpan ini.
200
00:17:56,309 --> 00:17:57,528
Kenapa Ibu dan Ayah bertengkar?
201
00:17:58,659 --> 00:17:59,739
Mungkin gara-gara kau.
202
00:18:08,495 --> 00:18:09,495
203
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
El, tidak.
204
00:18:13,239 --> 00:18:14,239
Cuma bercanda.
205
00:18:15,981 --> 00:18:16,981
Mereka sudah dewasa.
206
00:18:18,027 --> 00:18:19,811
Orang dewasa memang sering bertengkar.
207
00:18:19,985 --> 00:18:21,465
Tidak ada hubungannya dengan kita.
208
00:18:25,904 --> 00:18:26,948
Oke?
209
00:19:31,361 --> 00:19:32,362
210
00:19:35,147 --> 00:19:36,235
Ada apa?
211
00:19:37,584 --> 00:19:38,584
212
00:20:05,264 --> 00:20:06,264
Halo?
213
00:21:04,410 --> 00:21:05,498
Ellie?
214
00:21:24,038 --> 00:21:25,038
Serius?
215
00:21:59,596 --> 00:22:01,815
Ellie? Kau bangun?
216
00:22:17,091 --> 00:22:18,092
Ellie!
217
00:22:29,321 --> 00:22:31,105
Judith!
218
00:22:31,976 --> 00:22:33,064
Ada apa?
219
00:22:33,238 --> 00:22:34,021
Ellie!
220
00:22:34,195 --> 00:22:35,545
Apa? Ada apa?
221
00:22:37,764 --> 00:22:40,158
Kau berlumuran darah!
Dia bersimbah darah!
222
00:22:40,332 --> 00:22:42,421
Dia tidak bersimbah darah!
223
00:22:43,553 --> 00:22:45,424
Mungkin kau cuma mimpi.
224
00:22:51,474 --> 00:22:52,562
Itu beneran tadi.
225
00:22:55,391 --> 00:22:56,653
Sayang.
226
00:22:58,045 --> 00:22:59,045
Sangat nyata.
227
00:23:00,265 --> 00:23:01,265
Kau tak apa.
228
00:23:29,816 --> 00:23:32,341
- Bawa itu ke kamarmu, Ellie.
- Namaku Ellen!
229
00:23:32,515 --> 00:23:34,168
- Bawalah.
- Nanti aku ambil.
230
00:23:49,401 --> 00:23:50,533
231
00:23:50,707 --> 00:23:52,230
- Kaget.
- David!
232
00:23:52,404 --> 00:23:53,579
Itu tidak lucu.
233
00:23:53,753 --> 00:23:54,753
Sangat lucu.
234
00:23:58,018 --> 00:23:59,018
235
00:23:59,672 --> 00:24:01,413
Kenapa kau di sini?
236
00:24:01,587 --> 00:24:02,632
Cuma mau sapa.
237
00:24:05,939 --> 00:24:06,939
Mana semuanya?
238
00:24:08,551 --> 00:24:10,988
Cuma Ellie. Ibuku kerja.
239
00:24:12,337 --> 00:24:13,337
Kalau ayahmu?
240
00:24:14,121 --> 00:24:15,121
Dia...
241
00:24:17,168 --> 00:24:19,148
Dia sudah tak tinggal di sini.
242
00:24:20,084 --> 00:24:21,364
Sepertinya mereka akan cerai.
243
00:24:23,261 --> 00:24:24,261
Sayang sekali.
244
00:24:25,959 --> 00:24:27,613
Apa yang terjadi?
245
00:24:27,787 --> 00:24:29,223
Ibuku mau kerja lagi.
246
00:24:30,311 --> 00:24:31,922
Begitu?
247
00:24:32,096 --> 00:24:34,490
Dia teriak-teriak.
248
00:24:34,664 --> 00:24:35,664
Karena mabuk.
249
00:24:36,622 --> 00:24:38,058
Ellie takut sekali.
250
00:24:41,279 --> 00:24:42,279
Bagaimana perasaanmu?
251
00:24:45,022 --> 00:24:46,022
Aku berharap..
252
00:24:47,938 --> 00:24:48,982
ingin semua ini selesai.
253
00:24:52,682 --> 00:24:55,511
Ini bisa buat perasaanmu lebih baik.
254
00:24:55,685 --> 00:24:56,947
- David!
- Apa?
255
00:24:57,948 --> 00:24:59,166
Dapat dari mana?
256
00:24:59,340 --> 00:25:00,340
Ambil dari ayahku.
257
00:25:01,778 --> 00:25:02,778
Ayo keluar.
258
00:25:07,131 --> 00:25:08,698
Ini tempat ibuku merokok.
259
00:25:08,872 --> 00:25:10,492
Dia kira kami tak tahu.
260
00:25:17,968 --> 00:25:18,968
Pernah coba?
261
00:25:19,839 --> 00:25:20,839
Tidak.
262
00:25:22,712 --> 00:25:23,712
Mau?
263
00:25:26,106 --> 00:25:27,760
Aku punya ini sejak kecil.
264
00:25:29,719 --> 00:25:31,503
Lumba-lumba bernapas seperti kita.
265
00:25:32,373 --> 00:25:33,462
Mereka sangat pintar.
266
00:25:42,166 --> 00:25:43,167
Ambilah.
267
00:25:53,090 --> 00:25:54,091
Nanti juga terbiasa.
268
00:25:56,006 --> 00:25:57,137
Lumayan juga.
269
00:26:02,316 --> 00:26:03,316
Ini namaku.
270
00:26:04,318 --> 00:26:06,930
E-L...
271
00:26:08,279 --> 00:26:09,279
L...
272
00:26:11,978 --> 00:26:12,978
E...
273
00:26:15,155 --> 00:26:16,155
N.
274
00:26:16,679 --> 00:26:17,679
Ellen.
275
00:26:18,507 --> 00:26:19,507
Siapa namamu?
276
00:26:21,553 --> 00:26:22,553
Kau keren saat merokok.
277
00:26:23,599 --> 00:26:24,991
- Ya?
- Oh ya.
278
00:26:42,487 --> 00:26:43,487
J...
279
00:26:44,576 --> 00:26:45,576
O...
280
00:26:46,926 --> 00:26:47,926
N...
281
00:26:48,754 --> 00:26:49,754
A...
282
00:26:50,408 --> 00:26:51,408
H.
283
00:26:55,065 --> 00:26:56,065
Jonah?
284
00:27:01,462 --> 00:27:02,638
Astaga, Ellie!
285
00:27:05,292 --> 00:27:06,567
Apa yang terjadi? Kau tak apa?
286
00:27:06,642 --> 00:27:08,948
Anak itu, dia tertindih.
287
00:27:09,122 --> 00:27:11,777
- Anak laki-laki?
- Tolong!
288
00:27:11,951 --> 00:27:13,562
Anak itu di sini.
Kuberi dia lumba-lumba.
289
00:27:13,736 --> 00:27:15,564
Teman khayalan tak bisa disakiti, Ellie.
290
00:27:15,738 --> 00:27:18,044
Dia bukan khayalan.
Namanya Jonah.
291
00:27:19,176 --> 00:27:20,873
Ada apa ini?
292
00:27:21,047 --> 00:27:23,528
- Ellie manjat ke rak buku.
- Aku tak manjat!
293
00:27:23,702 --> 00:27:25,704
Jadi kau jatuhkan cuma buat main-main?
294
00:27:25,878 --> 00:27:27,010
Aku tidak jatuhkan.
295
00:27:27,184 --> 00:27:28,881
- Raknya jatuh sendiri.
- Ellen.
296
00:27:29,055 --> 00:27:30,230
Benar!
297
00:27:31,754 --> 00:27:34,104
Rak itu jatuh menimpa tanganmu?
298
00:27:34,278 --> 00:27:35,279
Tidak.
299
00:27:38,369 --> 00:27:40,197
Apa ini?
300
00:27:40,371 --> 00:27:42,771
Jonah menarikku saat raknya jatuh.
301
00:27:44,331 --> 00:27:45,942
Jonah?
302
00:27:46,116 --> 00:27:48,684
Anak itu. Dia menyelamatkanku.
303
00:27:48,858 --> 00:27:50,250
Kau begitu bodoh.
304
00:27:50,424 --> 00:27:52,339
Aku tak bodoh! Diam!
305
00:27:57,693 --> 00:27:58,868
Dan siapa dia?
306
00:27:59,825 --> 00:28:00,825
David.
307
00:28:01,827 --> 00:28:02,872
Hai, Bu Davis.
308
00:28:07,920 --> 00:28:09,139
Aku pulang dulu.
309
00:28:09,313 --> 00:28:10,488
Ide bagus, David.
310
00:28:18,104 --> 00:28:20,019
Kau merokok?
311
00:28:20,193 --> 00:28:23,980
Tidak. Ibu?
312
00:28:24,154 --> 00:28:27,157
Judith, jika aku tak di rumah, jaga adikmu.
313
00:28:27,331 --> 00:28:28,724
Bukannya ajak cowok.
314
00:28:28,898 --> 00:28:30,987
Aku bukan ibunya.
Alasanmu?
315
00:28:31,857 --> 00:28:34,077
Ibu lagi kerja.
316
00:28:34,251 --> 00:28:36,740
Mungkin ayah benar,
mestinya kau tak bekerja.
317
00:28:56,708 --> 00:28:58,228
Mau cerita soal kejadian tadi?
318
00:28:59,276 --> 00:29:01,069
Sudah kuberitahu tadi.
319
00:29:10,200 --> 00:29:11,560
Kau baca "The Lost Duckling"?
320
00:29:13,246 --> 00:29:14,247
Yah.
321
00:29:14,421 --> 00:29:15,921
Ibu masih ingat ceritanya.
322
00:29:16,989 --> 00:29:17,989
Kasihan si anak bebek.
323
00:29:20,427 --> 00:29:21,864
Tersesat sendirian.
324
00:29:27,608 --> 00:29:28,697
Ini tentang ayahmu?
325
00:29:32,439 --> 00:29:34,180
Kenapa Ibu tak mau dia kembali?
326
00:29:46,018 --> 00:29:47,106
Masalahnya rumit.
327
00:29:51,937 --> 00:29:53,199
Karena Ibu harus kerja.
328
00:29:56,637 --> 00:29:57,943
Bukan soal itu.
329
00:30:01,077 --> 00:30:02,556
Itu...
330
00:30:02,731 --> 00:30:05,342
Seperti saat kau sedang sakit,
331
00:30:05,516 --> 00:30:08,376
dan tak bisa keluar main sama teman-temanmu.
332
00:30:09,128 --> 00:30:10,628
Begitulah perasaanku.
333
00:30:12,828 --> 00:30:14,873
Ayahmu kerja seharian,
334
00:30:15,047 --> 00:30:17,006
kau dan kakakmu di sekolah...
335
00:30:20,836 --> 00:30:23,273
Ibu ingin hidup mandiri.
336
00:30:24,274 --> 00:30:25,536
Aku suka bekerja.
337
00:30:28,844 --> 00:30:30,493
Dia tak ingin di sini?
338
00:30:34,501 --> 00:30:35,501
Dia mau.
339
00:30:36,634 --> 00:30:38,767
Dia ingin bersama kalian.
340
00:30:38,941 --> 00:30:42,945
Tapi, sayang,
kami harus selesaikan masalahnya dulu.
341
00:30:51,605 --> 00:30:53,216
Mau ibu bacakan?
342
00:30:56,132 --> 00:30:57,437
Ya?
343
00:30:57,611 --> 00:30:58,743
Ibu bacakan.
344
00:30:59,483 --> 00:31:00,483
Sini.
345
00:31:04,749 --> 00:31:05,794
Oke, sini.
346
00:31:08,579 --> 00:31:09,754
"Si Bebek yang Hilang."
347
00:31:12,365 --> 00:31:14,977
"Daisy, si anak bebek, terbangun suatu pagi...
348
00:31:15,151 --> 00:31:17,109
dan mendapati dirinya sendirian."
349
00:32:10,510 --> 00:32:11,729
Ada apa denganmu?
350
00:34:09,412 --> 00:34:10,412
Kau Jonah?
351
00:34:41,009 --> 00:34:42,569
Bu, bangun!
352
00:34:42,619 --> 00:34:44,423
- Apa? Astaga!
- Bantu aku!
353
00:34:44,447 --> 00:34:45,939
Ada wanita di bawah!
354
00:34:46,014 --> 00:34:47,730
Digorok!
Aku berlumuran darah!
355
00:34:47,754 --> 00:34:49,123
- Judith!
- Aku bersimbah darah!
356
00:34:49,147 --> 00:34:50,385
- Lihat aku!
- Tolong aku!
357
00:34:50,409 --> 00:34:51,584
Kau tak apa!
358
00:34:56,285 --> 00:34:57,773
Anak itu di sana!
359
00:35:01,246 --> 00:35:02,726
Lihat Jonah?
360
00:35:02,900 --> 00:35:05,076
Ya, dia kotor sekali.
361
00:35:05,250 --> 00:35:06,382
Dia tak begitu.
362
00:35:18,133 --> 00:35:20,024
Judith, aku tak tahu
bagaimana bisa ada yang masuk.
363
00:35:20,048 --> 00:35:21,919
Ini bukan mimpi, tapi beneran.
364
00:35:22,093 --> 00:35:23,616
Tapi Jonah tak menakutkan.
365
00:35:23,790 --> 00:35:24,790
Ya, benar.
366
00:35:24,922 --> 00:35:26,880
Tidak, dia cuma kesepian.
367
00:35:27,055 --> 00:35:28,975
Dia bukan mencari teman, Ellie!
368
00:35:29,144 --> 00:35:31,320
Oke. Hentikan.
369
00:35:31,494 --> 00:35:34,410
Ihu tak tahu harus bilang apa.
Tak ada siapa-siapa di sini.
370
00:35:34,584 --> 00:35:35,822
Jangan selalu begadang.
371
00:35:35,846 --> 00:35:37,413
Tak baik buatmu.
372
00:35:37,587 --> 00:35:39,110
Besok kita bicarakan.
373
00:35:40,546 --> 00:35:42,940
Ibu mau kita tidur saja?
374
00:35:43,114 --> 00:35:45,725
Kau bisa tidur denganku jika mau.
375
00:35:45,899 --> 00:35:47,510
Oke, pastinya.
376
00:36:10,924 --> 00:36:11,924
Judith.
377
00:36:14,363 --> 00:36:16,060
Aku tahu ini berat bagimu.
378
00:36:18,976 --> 00:36:20,456
Ini berat buat kita semua.
379
00:36:24,112 --> 00:36:25,635
Tapi ini bukan soal Ayah.
380
00:36:26,723 --> 00:36:28,290
Aku tahu apa yang kulihat.
381
00:36:28,464 --> 00:36:29,900
Ibu tahu.
382
00:36:34,905 --> 00:36:37,908
Tapi apa yang kubutuhkan juga penting.
383
00:36:40,780 --> 00:36:42,573
Kalau kebutuhan kami?
384
00:36:44,219 --> 00:36:45,807
Kita saling membutuhkan.
385
00:36:49,528 --> 00:36:52,013
Bisa bersikap lebih baik pada adikmu?
386
00:36:54,838 --> 00:36:56,100
Dulu kalian sangat dekat,
387
00:36:56,274 --> 00:36:58,515
dan sekarang dia sangat membutuhkanmu.
388
00:37:02,454 --> 00:37:04,408
Dia berlagak seperti membenciku.
389
00:37:09,200 --> 00:37:10,849
Kita semua harus bekerja sama.
390
00:38:39,464 --> 00:38:40,464
Halo.
391
00:38:45,557 --> 00:38:48,081
Dia tak bisa mencintai.
392
00:38:52,608 --> 00:38:54,610
Cuma mau membunuh.
393
00:40:15,168 --> 00:40:16,168
Frank?
394
00:40:17,562 --> 00:40:18,998
Kenapa kau kemari?
395
00:40:19,172 --> 00:40:20,565
Bisa bicara sebentar?
396
00:40:26,484 --> 00:40:28,834
Kalung itu, Frank, kau dapat di mana?
397
00:40:29,008 --> 00:40:31,228
Kenapa lagi kau permasalahkan itu?
398
00:40:31,402 --> 00:40:33,839
Itu bikin anak-anak bermimpi buruk.
399
00:40:34,013 --> 00:40:35,904
Kalung itu membuat mereka mimpi buruk?
400
00:40:35,928 --> 00:40:38,191
- Frank, kau dapat dimana?
- Hei, Stuart.
401
00:40:47,287 --> 00:40:48,288
Kutemukan...
402
00:40:49,420 --> 00:40:50,900
di kotak barang bukti.
403
00:40:51,683 --> 00:40:53,946
Ya Tuhan, Frank!
404
00:40:54,120 --> 00:40:55,948
Jangan bicarakan itu...
405
00:40:56,122 --> 00:40:57,907
di depan mereka.
406
00:40:58,081 --> 00:40:59,865
Aku harus lihat kotak bukti itu.
407
00:41:00,039 --> 00:41:02,141
- Aku bisa dipecat karena itu.
- Aku tak peduli, Frank.
408
00:41:02,215 --> 00:41:04,392
Aku peduli!
409
00:41:04,566 --> 00:41:05,741
Ini pekerjaanku!
410
00:41:11,355 --> 00:41:13,726
Kau mau tahu kenapa kau tidur di motel?
411
00:41:29,547 --> 00:41:32,545
Seorang ibu dan anaknya
ditemukan tewas di rumah mereka.
412
00:41:33,246 --> 00:41:35,988
Astaga, Frank!
413
00:41:36,162 --> 00:41:38,351
Kau berikan kalung dari tempat pembunuhan.
414
00:41:38,426 --> 00:41:40,049
Kau ini kenapa?
415
00:41:40,123 --> 00:41:42,430
Sudah kucuci.
Mungkin harganya mahal.
416
00:41:45,302 --> 00:41:48,218
Kalung itu bersama ini?
417
00:41:48,392 --> 00:41:49,828
Aku takkan berikan pisaunya.
418
00:41:52,091 --> 00:41:53,666
Apa lagi yang tertulis?
419
00:41:57,401 --> 00:41:58,401
Jadi...
420
00:42:00,012 --> 00:42:01,449
Menurut laporan,
421
00:42:03,451 --> 00:42:06,279
polisi sudah dipanggil beberapa kali.
422
00:42:08,717 --> 00:42:12,329
Maaf soal keributannya, petugas.
423
00:42:12,503 --> 00:42:14,766
Banyak coyote berkeliaran.
424
00:42:17,465 --> 00:42:18,727
Maksudmu ulah coyote?
425
00:42:18,901 --> 00:42:20,206
Dugaan terbaik kami.
426
00:42:20,380 --> 00:42:22,887
Kenapa, sayang?
Kenapa kau lakukan itu?
427
00:42:25,037 --> 00:42:27,823
Katanya anak itu suka melakukan kekerasan.
428
00:42:27,997 --> 00:42:30,434
Kenapa aku di sini?
429
00:42:30,608 --> 00:42:32,828
Ayahnya sudah lama pergi sebelum mereka mati.
430
00:42:33,002 --> 00:42:34,002
George!
431
00:42:34,830 --> 00:42:35,961
George, mau ke mana?
432
00:42:37,789 --> 00:42:39,965
Jangan tinggalkan kami.
433
00:42:40,139 --> 00:42:41,706
Kumohon.
434
00:42:43,055 --> 00:42:44,796
Kau sudah putuskan, Ruth.
435
00:42:46,145 --> 00:42:47,886
- George!
- Minggir.
436
00:42:48,060 --> 00:42:49,821
- George, berhenti.
- Menjauh dari truk, Ruth.
437
00:42:49,845 --> 00:42:52,108
- George!
- Menjauh dari truk, Ruth!
438
00:42:54,719 --> 00:42:58,414
Ibunya merantai anak itu di dalam gudang.
439
00:43:02,335 --> 00:43:03,554
Ruth.
440
00:43:06,514 --> 00:43:08,437
Dianggap kasus pembunuhan-bunuh diri.
441
00:43:11,780 --> 00:43:13,999
Anaknya diduga,
442
00:43:14,173 --> 00:43:15,697
dicekik oleh ibunya,
443
00:43:15,871 --> 00:43:18,526
lalu ibunya menggorok lehernya sendiri.
444
00:43:23,226 --> 00:43:24,444
Tapi ini aneh.
445
00:43:35,630 --> 00:43:37,870
Jika kasusnya ditutup,
446
00:43:37,936 --> 00:43:40,817
mestinya barang bukti ini sudah dihancurkan.
447
00:43:50,558 --> 00:43:51,959
Ini ibunya?
448
00:43:53,430 --> 00:43:54,866
Ya.
449
00:43:55,040 --> 00:43:56,040
Kenapa, kau kenal?
450
00:44:01,569 --> 00:44:03,048
Apa? Tidak.
451
00:44:04,746 --> 00:44:05,746
Tidak.
452
00:44:14,886 --> 00:44:17,889
Ibuku kira aku sering begadang.
453
00:44:18,063 --> 00:44:20,152
Jika menurutmu itu nyata, aku percaya.
454
00:44:20,326 --> 00:44:23,125
Ada sesuatu yang aneh di sini.
455
00:44:24,635 --> 00:44:26,258
David, sudah dulu.
456
00:44:26,332 --> 00:44:27,614
Jadi kau mau mengacuhkanku.
457
00:44:27,638 --> 00:44:29,087
Tidak, bukan begitu.
458
00:44:29,161 --> 00:44:30,946
Daah.
459
00:44:46,962 --> 00:44:48,093
Kau tak apa?
460
00:44:49,486 --> 00:44:51,148
Sekarang Ibu peduli?
461
00:44:51,836 --> 00:44:54,796
Judith, ibu selalu peduli.
462
00:44:56,928 --> 00:44:57,928
Tunggu.
463
00:45:01,411 --> 00:45:03,931
Ingat kalung yang ayahmu berikan?
464
00:45:06,938 --> 00:45:08,766
Ya, aku ingat.
465
00:45:10,376 --> 00:45:11,676
Ada apa?
466
00:45:15,555 --> 00:45:18,733
Wanita yang kulihat tadi malam di ruang bermain,
467
00:45:18,907 --> 00:45:20,343
memakai kalung itu.
468
00:45:23,955 --> 00:45:25,561
Kalungnya masih ada?
469
00:45:29,134 --> 00:45:30,535
Kutendang ke bawah sini.
470
00:45:33,661 --> 00:45:34,661
Tidak ada?
471
00:45:41,843 --> 00:45:43,801
Di mana kalung itu, Judith?
472
00:45:51,200 --> 00:45:52,500
Dimana adikmu?
473
00:45:53,202 --> 00:45:54,869
Kau tak menjaganya?
474
00:45:54,943 --> 00:45:55,943
Aku tak tahu.
475
00:46:00,644 --> 00:46:02,341
Aku bisa naik lebih tinggi dari itu.
476
00:46:02,515 --> 00:46:03,915
Aku lebih besar darimu.
477
00:46:04,039 --> 00:46:05,039
Lihat.
478
00:46:11,786 --> 00:46:12,786
Lihat?
479
00:46:16,834 --> 00:46:17,834
Jonah?
480
00:46:18,444 --> 00:46:19,444
Kau dimana?
481
00:46:25,016 --> 00:46:26,016
Jonah?
482
00:46:28,063 --> 00:46:29,281
Jangan dorong!
483
00:46:30,239 --> 00:46:31,544
Jonah, berhenti!
484
00:46:35,374 --> 00:46:36,767
Ellie!
485
00:46:36,941 --> 00:46:38,682
Ellie, sayang, apa yang terjadi?
486
00:46:39,814 --> 00:46:42,251
Astaga.
487
00:46:42,425 --> 00:46:43,948
- Ambilkan kotak medis.
- Ibu!
488
00:46:44,122 --> 00:46:46,037
- Jangan bergerak.
- Ibu!
489
00:46:46,211 --> 00:46:47,798
Tahan tanganmu, kau akan baik-baik saja.
490
00:46:47,822 --> 00:46:50,128
Judith! Cepat!
491
00:46:50,302 --> 00:46:52,696
- Tahan sebisamu, sayang.
- Ibu!
492
00:46:52,870 --> 00:46:53,915
Aku tahu. Ayo.
493
00:46:54,089 --> 00:46:55,873
Oke.
494
00:46:56,047 --> 00:46:58,006
- Boleh kubantu?
- Tidak, sudah cukup, Judith.
495
00:46:58,180 --> 00:47:00,965
- Ini bukan salahku!
- Memang kau tak pernah bersalah, kan?
496
00:47:01,139 --> 00:47:04,186
- Kenapa bicaramu begitu? Berhenti.
- Ibu!
497
00:47:04,360 --> 00:47:06,057
Lepaskan kalung terkutuk itu!
498
00:47:09,844 --> 00:47:11,193
- Cepat!
- Lagi kuusahakan!
499
00:47:12,107 --> 00:47:13,456
Sudah.
500
00:47:13,630 --> 00:47:15,470
- Aku harus ikut?
- Tidak. Tutup pintunya.
501
00:48:58,909 --> 00:49:01,303
Dr. Stadtman, tolong segera datang.
502
00:49:10,486 --> 00:49:12,270
Ingat,
503
00:49:12,444 --> 00:49:14,707
waktu kunjungan tinggal 15 menit.
Terima kasih.
504
00:49:15,839 --> 00:49:16,839
Dia akan baik-baik saja.
505
00:49:19,016 --> 00:49:20,061
Cuma butuh ibunya.
506
00:49:26,502 --> 00:49:27,720
Kenapa putriku?
507
00:49:30,071 --> 00:49:31,071
Laura!
508
00:49:32,290 --> 00:49:34,902
Frank. Tenang.
509
00:49:35,076 --> 00:49:37,643
Dia baru selesai operasi,
dan akan baik-baik saja.
510
00:49:37,817 --> 00:49:39,689
Kau dimana?
511
00:49:39,863 --> 00:49:42,561
Aku baru pulang dari bertemu denganmu.
512
00:49:42,735 --> 00:49:44,837
Aku tak bisa ada di semua tempat sekaligus.
513
00:49:44,912 --> 00:49:46,613
Sudah kuduga ini akan terjadi.
514
00:49:48,132 --> 00:49:49,764
Kau tak bisa jaga mereka.
515
00:49:55,183 --> 00:49:56,836
Sayang.
516
00:50:26,910 --> 00:50:27,910
Judith?
517
00:50:46,538 --> 00:50:47,538
Judith, kau di mana?
518
00:50:58,507 --> 00:50:59,507
Hei.
519
00:51:02,206 --> 00:51:03,825
Sepertinya rumahmu kosong.
520
00:51:07,951 --> 00:51:08,951
Hanya kita.
521
00:51:23,749 --> 00:51:24,749
Kau sedang apa?
522
00:51:48,774 --> 00:51:50,820
- David!
- Apa-apaan ini?
523
00:51:50,994 --> 00:51:52,169
Maaf.
524
00:51:52,343 --> 00:51:53,623
Kau kenapa?
525
00:52:08,359 --> 00:52:09,360
Butuh sesuatu?
526
00:52:10,666 --> 00:52:12,102
Aku lapar.
527
00:52:12,276 --> 00:52:13,625
Kubuatkan makan malam.
528
00:52:15,018 --> 00:52:16,411
Oh sial!
529
00:52:19,370 --> 00:52:20,806
Maaf. Bikin takut saja.
530
00:52:20,980 --> 00:52:22,330
Kenapa kau pakai itu?
531
00:52:23,853 --> 00:52:25,072
- Aku tak tahu.
- Lepaskan.
532
00:52:26,073 --> 00:52:27,291
Ke atas.
533
00:52:27,465 --> 00:52:29,485
Nanti kupanggil saat makan malam siap.
534
00:53:07,157 --> 00:53:08,157
Judith?
535
00:53:09,507 --> 00:53:10,507
Ya?
536
00:53:11,770 --> 00:53:13,158
Mana burungnya?
537
00:53:14,599 --> 00:53:17,528
Tadi kuberi makan, tapi mereka terbang.
538
00:53:18,342 --> 00:53:19,342
Apa?
539
00:53:21,040 --> 00:53:23,260
- Di mana?
- Aku tak tahu.
540
00:53:30,441 --> 00:53:32,464
Atur mejanya.
Ibu mau masak.
541
00:53:33,749 --> 00:53:35,533
- Ibu.
- Apa?
542
00:53:38,580 --> 00:53:39,581
Boleh aku bicara?
543
00:53:43,411 --> 00:53:44,412
Apa?
544
00:53:49,547 --> 00:53:50,966
Ada apa?
545
00:53:54,073 --> 00:53:55,073
Judith.
546
00:53:56,989 --> 00:53:58,489
Tidak jadi.
547
00:54:51,914 --> 00:54:53,481
Halo?
548
00:54:53,655 --> 00:54:55,015
Ini Detektif Jim Callahan?
549
00:54:56,571 --> 00:54:58,442
Siapa ini?
550
00:54:58,616 --> 00:54:59,941
Mungkin kau sudah lupa,
551
00:54:59,965 --> 00:55:03,404
tapi namaku Laura Davis.
552
00:55:04,361 --> 00:55:05,797
Aku istrinya...
553
00:55:06,798 --> 00:55:08,757
Frank Davis.
554
00:55:10,454 --> 00:55:11,847
Laura. Ya, Laura.
555
00:55:12,021 --> 00:55:14,676
Bisa kubantu, Laura?
556
00:55:14,850 --> 00:55:17,940
Ada yang mau kubicarakan soal penyelidikan...
557
00:55:18,114 --> 00:55:20,508
lama yang pernah kau tangani.
558
00:55:21,596 --> 00:55:23,162
Ini tentang kalung.
559
00:55:55,934 --> 00:55:56,934
Pagi.
560
00:55:58,981 --> 00:56:00,635
Beatrice Villalobos, kumohon.
561
00:56:00,809 --> 00:56:02,027
Kau keluarganya?
562
00:56:02,201 --> 00:56:03,855
Teman.
563
00:56:04,029 --> 00:56:06,269
Dilarang masuk kalau bukan keluarga.
564
00:56:06,293 --> 00:56:07,293
565
00:56:07,816 --> 00:56:08,816
566
00:56:11,080 --> 00:56:13,952
Bagaimana kalau teman keluarga?
567
00:56:17,652 --> 00:56:19,252
Nama, tanggal, waktu.
568
00:56:25,181 --> 00:56:26,922
Kamar 43, kanan belakang.
569
00:56:27,096 --> 00:56:28,096
Oke.
570
00:56:30,273 --> 00:56:32,053
Hari ini dia lagi senang.
571
00:56:33,494 --> 00:56:34,894
Baguslah.
572
00:56:35,147 --> 00:56:36,684
Nikmati kunjunganmu.
573
00:56:36,758 --> 00:56:38,455
Keluar!
574
00:56:39,674 --> 00:56:41,876
Dia gila!
Aku tak sanggup lagi!
575
00:56:44,809 --> 00:56:46,136
Aku tak mau...
576
00:56:48,465 --> 00:56:49,665
Callahan?
577
00:56:50,249 --> 00:56:51,249
Hai, B.
578
00:56:53,078 --> 00:56:54,384
Apa yang terjadi?
579
00:56:54,558 --> 00:56:55,559
Stroke.
580
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
Ada apa denganmu?
581
00:56:59,302 --> 00:57:00,302
Bir.
582
00:57:01,173 --> 00:57:02,479
583
00:57:04,220 --> 00:57:05,569
B, ada masalah.
584
00:57:30,072 --> 00:57:32,248
Detektif Callahan.
Terima kasih sudah datang.
585
00:57:32,422 --> 00:57:34,729
Senang kau menelepon, Laura.
586
00:57:34,903 --> 00:57:36,863
- Terima kasih karena tak ikutkan Frank.
- Ya.
587
00:57:38,297 --> 00:57:39,473
Ini Beatrice.
588
00:57:39,647 --> 00:57:42,745
Dia ada kaitannya dengan kasus itu.
589
00:57:44,173 --> 00:57:45,173
Halo.
590
00:57:47,306 --> 00:57:48,506
Kau mau...
591
00:58:03,148 --> 00:58:04,448
Masuklah.
592
00:58:16,074 --> 00:58:17,946
Duduk saja di ruang tamu.
593
00:58:33,962 --> 00:58:36,538
Itu kasus paling mengerikan yang pernah kutangani.
594
00:58:39,794 --> 00:58:43,014
Jadi, ibu itu merantai anaknya di gudang.
595
00:58:43,188 --> 00:58:46,596
Tubuh anak itu banyak luka di tangan dan kakinya.
596
00:58:46,670 --> 00:58:49,586
Pasti dia sudah lama dikurung di sana.
597
00:58:52,023 --> 00:58:53,023
Astaga.
598
00:58:59,422 --> 00:59:01,002
Entah mana yang lebih buruk.
599
00:59:01,076 --> 00:59:02,876
Kematian atau kehidupan mereka.
600
00:59:02,904 --> 00:59:05,306
Kami sudah tahu cara hidup mereka,
601
00:59:06,690 --> 00:59:09,084
tapi aku belum yakin...
602
00:59:09,258 --> 00:59:14,593
kami tahu penyebab pasti kematian mereka.
603
00:59:14,668 --> 00:59:17,279
Pisau berlumuran darah itu pasti ada hubungannya.
604
00:59:17,353 --> 00:59:19,824
Ya, tapi kenapa mengurung anaknya...
605
00:59:20,138 --> 00:59:21,923
begitu lama...
606
00:59:22,097 --> 00:59:25,535
hanya untuk mencekiknya sampai mati.
607
00:59:25,709 --> 00:59:28,930
Itu tak masuk akal.
608
00:59:29,104 --> 00:59:32,455
Menurutmu ada kejadian lain saat itu?
609
00:59:32,629 --> 00:59:35,806
Sepertinya ada bagian yang belum terpecahkan.
610
00:59:35,980 --> 00:59:39,854
Tapi dulu fokusnya hanya menutup kasus, kan?
611
00:59:40,028 --> 00:59:41,028
Jadi...
612
00:59:42,073 --> 00:59:43,073
kami tutup.
613
00:59:48,297 --> 00:59:50,647
Kau kenal keluarganya?
614
00:59:55,347 --> 00:59:57,828
Kakaknya, Martha, kenal.
615
00:59:58,002 --> 00:59:59,874
Dia bantu persalinan anak mereka.
616
01:00:00,048 --> 01:00:02,180
Sebaiknya kumpulkan semuanya ke ruangan...
617
01:00:02,354 --> 01:00:03,847
sebelum kita lanjutkan.
618
01:00:06,271 --> 01:00:07,772
Semuanya, siapa?
619
01:00:13,931 --> 01:00:15,977
Nak.
Kenapa kalian kemari?
620
01:00:17,282 --> 01:00:19,149
Kami harus tahu apa yang terjadi.
621
01:00:21,025 --> 01:00:22,200
Ini anak-anakku.
622
01:00:22,940 --> 01:00:23,940
Ellen dan Judith.
623
01:00:26,814 --> 01:00:28,816
- Kalian tak boleh di sini.
- Kenapa?
624
01:00:29,860 --> 01:00:31,601
Mereka juga terlibat.
625
01:00:31,775 --> 01:00:34,234
Tak ada gunanya menyembunyikannya.
626
01:00:37,955 --> 01:00:39,217
Pernah bertemu Jonah?
627
01:00:40,001 --> 01:00:41,001
Tidak.
628
01:00:42,177 --> 01:00:46,529
Saudariku merahasiakan...
629
01:00:46,703 --> 01:00:48,270
semua yang terjadi.
630
01:00:49,532 --> 01:00:50,532
Ayo,
631
01:00:51,360 --> 01:00:52,491
ikut kami, anak-anak.
632
01:00:54,798 --> 01:00:57,409
Kalian perlu tahu apa yang kalian hadapi.
633
01:01:04,068 --> 01:01:07,071
Martha terikat dengan dunia roh.
634
01:01:08,682 --> 01:01:09,682
Aku pun begitu.
635
01:01:10,684 --> 01:01:12,085
Turun-temurun di keluarga kami.
636
01:01:12,947 --> 01:01:13,947
Ibunya, Ruth,
637
01:01:14,905 --> 01:01:15,905
menemuinya...
638
01:01:17,342 --> 01:01:19,083
karena sangat ingin punya anak.
639
01:01:21,782 --> 01:01:25,568
Ruth dan suaminya sudah lama berusaha,
640
01:01:25,742 --> 01:01:27,142
tapi tak berhasil.
641
01:01:30,355 --> 01:01:31,922
Martha sudah...
642
01:01:32,096 --> 01:01:35,417
mencoba berbagai mantra
kesuburan pada Ruth,
643
01:01:35,491 --> 01:01:36,535
tapi sia-sia.
644
01:01:38,059 --> 01:01:40,627
Akhirnya, dia coba satu cara terakhir.
645
01:01:43,499 --> 01:01:44,499
Kalung itu.
646
01:01:45,544 --> 01:01:49,374
Kalung terkutuk itu.
647
01:01:49,548 --> 01:01:52,029
Kakakku tahu kalung itu membawa...
648
01:01:52,203 --> 01:01:53,203
malapetaka.
649
01:01:55,163 --> 01:01:57,078
Tapi dia tidak peduli.
650
01:02:03,432 --> 01:02:05,434
Dengan sombongnya,
651
01:02:05,608 --> 01:02:07,479
dia mengira bisa melawan...
652
01:02:07,654 --> 01:02:09,525
aura jahat kalung itu...
653
01:02:09,699 --> 01:02:12,528
lewat mantra cahaya...
654
01:02:12,702 --> 01:02:14,177
dan kesuciannya.
655
01:02:19,100 --> 01:02:21,363
Tapi dia salah.
656
01:02:21,537 --> 01:02:24,366
Dan Ruth langsung terkutuk setelah memakai...
657
01:02:28,283 --> 01:02:29,632
kalung itu.
658
01:02:41,862 --> 01:02:43,559
Kakakku sering...
659
01:02:43,733 --> 01:02:46,344
dihantui oleh kejadian di rumah itu.
660
01:02:47,737 --> 01:02:49,652
Dia meninggal di usia muda.
661
01:02:52,220 --> 01:02:54,178
Terus kalung itu?
662
01:02:54,352 --> 01:02:56,833
Martha memohon agar aku mengamankannya,
663
01:02:57,007 --> 01:02:59,901
agar tak ada yang melepaskan kekuatannya.
664
01:03:02,752 --> 01:03:04,406
Kenapa tidak dihancurkan saja?
665
01:03:05,320 --> 01:03:07,061
Tidak bisa.
666
01:03:07,235 --> 01:03:09,977
Mengurung kejahatan lebih aman...
667
01:03:10,151 --> 01:03:12,327
daripada melepaskannya ke dunia.
668
01:03:13,241 --> 01:03:15,069
Dan kurasa...
669
01:03:15,243 --> 01:03:18,528
seseorang di sini sudah memakai kalung itu.
670
01:03:20,770 --> 01:03:21,770
Dia memakainya.
671
01:03:23,251 --> 01:03:24,826
Lihat anak itu,
672
01:03:25,296 --> 01:03:26,296
Jonah?
673
01:03:29,779 --> 01:03:32,216
Kalung itu bisa...
674
01:03:33,391 --> 01:03:36,743
mengikat jiwa yang disiksa.
675
01:03:36,917 --> 01:03:38,570
Ada ikatan antara kau...
676
01:03:38,745 --> 01:03:40,885
dan arwah Jonah yang terkurung.
677
01:03:42,400 --> 01:03:44,200
Apa yang harus kita lakukan?
678
01:03:48,450 --> 01:03:50,191
Beatrice.
679
01:03:55,936 --> 01:03:56,936
680
01:04:01,115 --> 01:04:04,074
Aku bisa terhubung dengan apa pun...
681
01:04:04,248 --> 01:04:06,903
yang terikat pada kalung itu.
682
01:04:08,165 --> 01:04:09,645
Silakan lakukan yang perlu.
683
01:04:14,606 --> 01:04:15,606
684
01:04:31,536 --> 01:04:32,886
685
01:05:08,660 --> 01:05:10,192
Kau tak bisa membunuhku!
686
01:05:23,675 --> 01:05:25,808
Jonah. Dia jahat.
687
01:05:25,982 --> 01:05:26,983
Dia tak jahat.
688
01:05:31,509 --> 01:05:32,509
Bayi Ruth...
689
01:05:33,947 --> 01:05:35,862
diracuni kalung jahat itu...
690
01:05:36,819 --> 01:05:38,342
sejak lahir.
691
01:05:38,516 --> 01:05:40,431
Dan Ruth tidak sanggup lagi.
692
01:05:42,042 --> 01:05:44,174
Dia membunuh anaknya sendiri.
693
01:05:44,348 --> 01:05:46,960
Tapi rohnya sudah dikuasai kegelapan,
694
01:05:47,134 --> 01:05:48,570
dan dia kembali untuknya.
695
01:05:50,093 --> 01:05:51,573
Sekarang dia di sini.
696
01:05:56,621 --> 01:05:58,275
Cukup.
697
01:05:58,449 --> 01:05:59,729
Kalung ini harus dihancurkan.
698
01:05:59,755 --> 01:06:01,037
Tak akan ada gunanya.
699
01:06:01,061 --> 01:06:02,061
Kenapa?
700
01:06:02,192 --> 01:06:04,716
Karena dia sudah melekat padamu.
701
01:06:04,891 --> 01:06:07,371
Dia mau kembali untuk membunuh.
702
01:06:07,545 --> 01:06:11,549
Semua yang kau alami, itu ulahnya.
703
01:06:11,723 --> 01:06:13,595
Dia mau melemahkanmu.
704
01:06:13,769 --> 01:06:16,432
Kaulah perantara dia kembali ke dunia ini.
705
01:06:19,035 --> 01:06:20,928
Ini semua ulah Martha, bukan aku.
706
01:06:22,386 --> 01:06:24,301
- Beatrice, bantu mereka.
- Kumohon.
707
01:06:24,475 --> 01:06:27,304
Kumohon.
Pasti ada yang bisa dilakukan.
708
01:06:31,308 --> 01:06:32,308
Ada.
709
01:06:35,095 --> 01:06:37,619
Jika aku bantu, aku akan ikut terlibat.
710
01:06:37,793 --> 01:06:40,700
Mungkin.
Tapi ini kesempatanmu untuk memperbaikinya.
711
01:06:41,188 --> 01:06:42,450
712
01:06:42,624 --> 01:06:44,191
Memperbaiki yang sudah terjadi.
713
01:06:45,714 --> 01:06:47,542
Menebus kesalahan kakakmu.
714
01:06:54,592 --> 01:06:56,725
Apa? Maksudmu?
715
01:07:00,250 --> 01:07:01,295
Ritual pemanggilan arwah.
716
01:07:03,645 --> 01:07:07,518
Untuk berbicara dengan roh Jonah,
717
01:07:07,692 --> 01:07:11,783
memutuskan hubungannya denganmu,
718
01:07:11,958 --> 01:07:14,395
dan memaksanya kembali ke dalam kalung.
719
01:07:17,137 --> 01:07:19,791
- Aku tak bisa.
- Judith.
720
01:07:19,966 --> 01:07:21,489
Lakukan tanpaku.
721
01:07:21,663 --> 01:07:23,673
Tak apa. Tak perlu kau terlibat.
722
01:07:29,714 --> 01:07:31,799
Aku takkan memaksa putriku.
723
01:07:34,632 --> 01:07:35,633
Terserah kalian.
724
01:07:44,991 --> 01:07:47,902
Apinya akan padam sendirinya...
725
01:07:50,387 --> 01:07:52,824
begitu arwah itu pergi.
726
01:07:55,523 --> 01:07:56,741
Kita harus ciptakan...
727
01:07:58,569 --> 01:08:00,267
energi positif.
728
01:08:02,225 --> 01:08:04,314
Kekuatan cinta...
729
01:08:04,488 --> 01:08:07,839
menghalau masuknya kejahatan.
730
01:08:10,407 --> 01:08:11,407
Ketakutan...
731
01:08:12,801 --> 01:08:14,201
pintu masuk mereka.
732
01:08:16,544 --> 01:08:20,113
Apa pun yang kau lihat atau alami,
733
01:08:20,287 --> 01:08:22,854
buang rasa takutmu...
734
01:08:23,029 --> 01:08:25,509
agar ritual ini berhasil.
735
01:08:33,256 --> 01:08:34,388
Oke. Kami mengerti.
736
01:08:43,658 --> 01:08:44,833
Sekarang fokuslah.
737
01:08:46,052 --> 01:08:47,053
Dan...
738
01:08:48,663 --> 01:08:51,574
sentuh kalungnya bersamaku.
739
01:08:56,932 --> 01:08:58,412
Pejamkan mata...
740
01:09:00,283 --> 01:09:02,459
dan kita...
741
01:09:02,633 --> 01:09:06,637
panggil arwah itu ke sini.
742
01:09:11,251 --> 01:09:12,251
Jonah.
743
01:09:13,383 --> 01:09:15,864
Ayo, datanglah.
744
01:09:23,654 --> 01:09:24,654
Jonah.
745
01:09:25,395 --> 01:09:26,795
Kami menunggu.
746
01:09:39,322 --> 01:09:41,411
Jika kau tak bisa datang,
747
01:09:43,109 --> 01:09:47,504
biarlah kami yang datang ke duniamu.
748
01:10:12,312 --> 01:10:13,313
Sesuatu terjadi.
749
01:10:13,487 --> 01:10:14,662
Jangan takut.
750
01:10:18,100 --> 01:10:19,100
Ellen...
751
01:10:20,363 --> 01:10:21,669
Kau melihatnya?
752
01:10:29,503 --> 01:10:30,678
Dia di sini.
753
01:10:33,071 --> 01:10:34,072
Dia takut.
754
01:10:36,640 --> 01:10:39,165
Jonah, kau tak diterima di sini.
755
01:10:40,035 --> 01:10:41,776
Hei. Tak apa.
756
01:10:41,950 --> 01:10:43,821
Ini rumah cinta.
757
01:10:43,995 --> 01:10:45,171
Kau tak diterima di sini.
758
01:10:46,955 --> 01:10:48,391
Jonah, kau tak diterima di sini.
759
01:10:48,565 --> 01:10:50,437
Ini rumah...
760
01:10:50,611 --> 01:10:53,135
Kau tak diterima di sini.
761
01:10:56,051 --> 01:10:57,966
Kau tak diterima di sini.
762
01:10:58,140 --> 01:10:59,902
Hentikan, kau menakutinya.
763
01:11:13,373 --> 01:11:14,373
Tunggu.
764
01:11:19,248 --> 01:11:20,684
Tunggu.
765
01:11:25,994 --> 01:11:27,691
Ada arwah lain.
766
01:11:33,044 --> 01:11:34,044
Ruth.
767
01:11:36,004 --> 01:11:37,527
Ellen!
768
01:11:41,183 --> 01:11:43,707
Kau tak diterima di sini.
769
01:11:43,881 --> 01:11:45,492
Kau tak diterima di sini.
770
01:11:45,666 --> 01:11:47,470
Kau tak diterima di sini!
771
01:11:47,494 --> 01:11:49,017
Kau tak diterima di sini!
772
01:11:56,938 --> 01:11:58,592
Tidak, ini salah.
773
01:12:06,252 --> 01:12:09,167
- Dengar! Pergilah, kalian berdua!
- Jonah.
774
01:12:09,342 --> 01:12:11,344
Kau tak diterima di sini!
775
01:12:13,955 --> 01:12:15,086
Tidak, Jonah!
776
01:12:22,180 --> 01:12:23,399
Kau tak apa?
777
01:12:25,314 --> 01:12:27,142
Kau tak harus lakukan itu!
778
01:12:29,405 --> 01:12:30,805
Apa itu barusan?
779
01:12:31,712 --> 01:12:33,012
Tetap di sini.
780
01:12:34,323 --> 01:12:36,586
Arwah itu kembali, tapi...
781
01:12:38,240 --> 01:12:39,372
Kenapa kau lakukan itu?
782
01:12:41,243 --> 01:12:43,158
Sayang, tenang.
783
01:12:43,332 --> 01:12:44,638
Ada yang tak beres.
784
01:12:45,595 --> 01:12:46,596
Kau tak apa.
785
01:12:46,770 --> 01:12:48,381
Apa?
786
01:12:48,555 --> 01:12:50,121
Lilinnya masih menyala.
787
01:13:01,132 --> 01:13:02,132
Judith.
788
01:13:10,925 --> 01:13:11,925
Astaga.
789
01:13:12,622 --> 01:13:13,623
Callahan?
790
01:13:16,713 --> 01:13:19,586
Judith!
791
01:13:19,760 --> 01:13:21,657
Apa? Apa yang terjadi?
792
01:13:23,981 --> 01:13:25,679
Apa yang terjadi?
793
01:13:30,640 --> 01:13:33,295
Apa yang terjadi?
794
01:13:43,218 --> 01:13:44,219
Ada yang terlewatkan.
795
01:13:45,699 --> 01:13:48,105
Ada yang tak beres di malam kematian Ruth.
796
01:13:48,179 --> 01:13:50,419
Sudah kau periksa barang buktinya, kan?
797
01:13:50,878 --> 01:13:52,314
Sudah.
798
01:13:52,488 --> 01:13:54,224
Beritahu apa saja isinya.
799
01:13:56,492 --> 01:13:57,754
800
01:13:57,928 --> 01:14:01,497
Laporan dan foto-foto.
801
01:14:02,846 --> 01:14:03,846
802
01:14:05,153 --> 01:14:06,546
Entahlah. Pisau.
803
01:14:06,720 --> 01:14:08,543
Pisau? Sejak malam itu?
804
01:14:08,896 --> 01:14:09,679
805
01:14:09,853 --> 01:14:11,812
Kita butuh pisau itu.
806
01:14:11,986 --> 01:14:13,786
Itu bisa membantuku lebih memahami semuanya.
807
01:14:13,857 --> 01:14:15,859
Suruh suamimu ambil pisau itu.
808
01:14:16,033 --> 01:14:18,427
Frank tak percaya yang beginian.
809
01:14:18,601 --> 01:14:20,603
Cobalah sebisamu.
810
01:14:21,822 --> 01:14:22,822
Makasih, Stan.
811
01:14:27,741 --> 01:14:28,741
Dimana Judith?
812
01:14:28,785 --> 01:14:30,104
Di atas, beristirahat.
813
01:14:30,178 --> 01:14:32,223
Ada apa, Laura?
814
01:14:32,398 --> 01:14:34,530
Kenapa Callahan kemari?
815
01:14:34,704 --> 01:14:37,359
Aku panggil dia karena ada hubungannya...
816
01:14:37,533 --> 01:14:39,143
dengan kasus lama itu.
817
01:14:39,317 --> 01:14:41,121
Masih saja bahas soal kalung konyol itu?
818
01:14:41,145 --> 01:14:44,148
Bagus, pintar sekali,
819
01:14:44,322 --> 01:14:46,062
- membawa kalung itu ke sini.
- Siapa dia?
820
01:14:46,063 --> 01:14:46,890
Aku perantara roh.
821
01:14:47,064 --> 01:14:48,718
Kumohon, Beatrice.
822
01:14:48,892 --> 01:14:50,827
Apa yang kau lakukan, Laura?
Ibu macam apa kau ini?
823
01:14:50,851 --> 01:14:53,288
Melakukan tugasku seperti biasa.
824
01:14:53,462 --> 01:14:55,638
Melindungi putri-putri kita....
825
01:14:55,812 --> 01:14:58,269
- dari semua masalah di rumah ini!
- Berhenti teriak.
826
01:14:58,293 --> 01:15:00,913
- Sayang, masuklah.
- Aku mau bicara dengan Ayah.
827
01:15:02,253 --> 01:15:03,429
Bantu kami.
828
01:15:05,605 --> 01:15:06,910
Makanya ayah datang.
829
01:15:07,084 --> 01:15:09,565
Ayah, kami butuh pisau itu.
830
01:15:09,739 --> 01:15:11,088
Pisau? Pisau apa?
831
01:15:11,262 --> 01:15:12,525
- Dari kasus itu?
- Ya.
832
01:15:14,048 --> 01:15:15,808
Kenapa? Apa hubungannya.
833
01:15:15,963 --> 01:15:18,008
Agar tahu apa yang menimpa kita.
834
01:15:18,748 --> 01:15:20,533
Sayang,
835
01:15:20,707 --> 01:15:22,815
entah apa yang ibumu katakan padamu...
836
01:15:22,839 --> 01:15:24,687
Aku tak bilang apa-apa ke mereka.
837
01:15:24,711 --> 01:15:26,408
Itu menyakiti mereka, Frank.
838
01:15:26,582 --> 01:15:28,018
Ini beneran.
839
01:15:28,192 --> 01:15:30,847
Sayang, pasti ada alasan logis...
840
01:15:31,021 --> 01:15:32,806
- di balik kejadian ini.
- Frank.
841
01:15:32,980 --> 01:15:34,111
Kumohon.
842
01:15:39,290 --> 01:15:42,163
Ayah, aku mempercayaimu.
843
01:15:43,730 --> 01:15:45,131
Kau mempercayaiku?
844
01:16:30,385 --> 01:16:31,386
Ayolah.
845
01:17:11,774 --> 01:17:13,567
Makan malam hampir siap.
846
01:17:43,153 --> 01:17:44,153
Kau harus makan.
847
01:17:45,547 --> 01:17:48,985
William, cukup.
848
01:17:59,909 --> 01:18:01,824
Jonah!
849
01:18:01,998 --> 01:18:04,087
Kau bawa mainan untuk William?
850
01:18:05,088 --> 01:18:06,088
Apa benar?
851
01:18:08,178 --> 01:18:10,006
Jangan ke sana.
852
01:18:26,240 --> 01:18:27,640
Tolong!
853
01:18:33,769 --> 01:18:35,423
Jonah!
854
01:18:35,597 --> 01:18:38,208
Jonah!
855
01:18:38,382 --> 01:18:40,733
Jonah, sayang!
856
01:19:12,852 --> 01:19:14,070
Sudah berakhir, William.
857
01:19:15,376 --> 01:19:16,376
Belum.
858
01:19:17,508 --> 01:19:18,908
Akan kubunuh kau!
859
01:19:30,130 --> 01:19:32,306
Hentikan! William, berhenti!
860
01:20:03,816 --> 01:20:05,304
Kau tak bisa membunuhku!
861
01:20:23,923 --> 01:20:25,533
Aku lihat yang kau lihat.
862
01:20:25,707 --> 01:20:27,535
Kita salah mengusir anak itu.
863
01:20:27,709 --> 01:20:29,711
- Apa?
- Bukan Jonah.
864
01:20:29,885 --> 01:20:31,582
Ada anak lain, kembarannya.
865
01:20:31,757 --> 01:20:33,193
Namanya William,
866
01:20:33,367 --> 01:20:35,961
dialah yang dirasuki kalung itu.
867
01:20:37,806 --> 01:20:40,156
Dan dia masih di sini.
868
01:20:41,984 --> 01:20:42,984
Ibu.
869
01:20:44,682 --> 01:20:46,249
Judith!
870
01:20:46,423 --> 01:20:47,423
Judith!
871
01:20:49,252 --> 01:20:50,252
Sayang!
872
01:20:53,430 --> 01:20:54,475
Dia kenapa?
873
01:20:54,649 --> 01:20:55,693
Aku tak tahu.
874
01:20:55,868 --> 01:20:56,868
Judith.
875
01:21:06,052 --> 01:21:08,054
- Judith.
- Tidak!
876
01:21:10,404 --> 01:21:11,666
Judith.
877
01:21:16,497 --> 01:21:17,890
Kau tak bisa membunuhku!
878
01:21:18,064 --> 01:21:19,630
Tak ada yang mau membunuhmu.
879
01:21:19,805 --> 01:21:21,154
Kau mau menyingkirkanku!
880
01:21:21,328 --> 01:21:23,460
Tidak, itu tak benar.
881
01:21:23,634 --> 01:21:25,898
Kau takkan bisa menghentikanku!
882
01:21:28,248 --> 01:21:31,642
Judith!
883
01:21:31,817 --> 01:21:34,254
Sayang.
884
01:21:37,779 --> 01:21:39,563
Ibu, sakit sekali.
885
01:21:41,827 --> 01:21:43,524
Judith, sayang.
886
01:21:43,698 --> 01:21:44,698
Sayang.
887
01:21:46,657 --> 01:21:50,544
Dia menggigil kedinginan.
Ellen, ambilkan tasku.
888
01:21:50,618 --> 01:21:51,937
Harus diberi obat penenang.
889
01:21:52,011 --> 01:21:54,361
Ada apa sebenarnya ini?
890
01:21:54,535 --> 01:21:56,015
William merasuki Judith.
891
01:21:56,189 --> 01:21:58,234
Dia mau mengendalikannya.
892
01:21:58,408 --> 01:22:00,628
Judith takkan bisa melawannya lebih lama lagi.
893
01:22:00,802 --> 01:22:02,238
Waktu kita tak banyak.
894
01:22:02,412 --> 01:22:03,737
Gunakan kalung itu untuk mengusirnya!
895
01:22:03,761 --> 01:22:06,634
Jika arwah sudah merasuki,
896
01:22:06,808 --> 01:22:08,418
akan sulit mengusirnya.
897
01:22:08,592 --> 01:22:10,681
Lakukan sesuatu!
898
01:22:10,856 --> 01:22:12,727
- Ada caranya.
- Apa itu?
899
01:22:13,684 --> 01:22:14,816
Aku yakin...
900
01:22:16,949 --> 01:22:20,866
Jonah menampakkan diri ke Ellen
pasti ada maksudnya.
901
01:22:21,040 --> 01:22:24,260
Dia mau merasuki Ellen...
902
01:22:24,434 --> 01:22:27,655
agar William bisa pergi.
903
01:22:27,829 --> 01:22:29,396
Ini sangat berbahaya.
904
01:22:29,570 --> 01:22:33,239
Dia bisa terjebak, atau parahnya,
tak mengenali dirinya lagi.
905
01:22:33,313 --> 01:22:34,513
Itu tak mungkin.
906
01:22:34,575 --> 01:22:36,055
Pasti ada cara lain.
907
01:22:41,190 --> 01:22:43,544
Kita harus membawanya ke rumah itu.
908
01:23:50,390 --> 01:23:51,390
Frank!
909
01:23:52,870 --> 01:23:53,870
Di sini.
910
01:24:08,277 --> 01:24:09,365
Pegang dia.
911
01:24:09,539 --> 01:24:10,758
- Apa?
- Pegang dia.
912
01:24:10,932 --> 01:24:13,674
Dia bukan putrimu lagi.
913
01:24:21,421 --> 01:24:23,118
Entahlah. Semua ini...
914
01:24:23,292 --> 01:24:25,438
Frank, kau dihantui kesalahan...
915
01:24:25,512 --> 01:24:27,801
masa lalu yang menyiksamu.
916
01:24:28,376 --> 01:24:30,051
Apa yang menimpa keluargamu,
917
01:24:30,125 --> 01:24:34,001
dalam lubuk hatimu,
kau tahu siapa yang bersalah.
918
01:24:35,348 --> 01:24:37,828
Jika mau menolong putrimu,
919
01:24:38,003 --> 01:24:39,743
hilangkan rasa bersalah itu.
920
01:24:47,534 --> 01:24:48,534
Ada apa?
921
01:24:49,884 --> 01:24:50,884
Tak ada apa-apa.
922
01:24:52,321 --> 01:24:53,321
Ayo mulai.
923
01:24:56,282 --> 01:24:57,282
Ikat dia.
924
01:25:15,214 --> 01:25:17,738
Ini semua simbol cinta.
925
01:25:18,913 --> 01:25:19,957
Hanya cahaya...
926
01:25:21,350 --> 01:25:22,960
yang bisa mengusir kejahatan.
927
01:25:26,660 --> 01:25:29,793
Ingat, tujuan kita...
928
01:25:30,751 --> 01:25:32,535
untuk membangun...
929
01:25:32,709 --> 01:25:36,061
kekuatan cinta, karena cinta adalah solusinya.
930
01:25:37,149 --> 01:25:38,585
Meyakinkan William...
931
01:25:38,759 --> 01:25:40,978
untuk meninggalkan Judith itu sulit,
932
01:25:41,153 --> 01:25:42,763
tapi kita bisa.
933
01:25:42,937 --> 01:25:45,287
Kita bisa jika bersama-sama.
934
01:25:51,337 --> 01:25:52,337
Kami siap.
935
01:26:04,132 --> 01:26:05,132
William.
936
01:26:08,397 --> 01:26:09,903
William, datanglah.
937
01:26:13,272 --> 01:26:14,877
Datanglah, William.
938
01:26:16,405 --> 01:26:17,705
William?
939
01:26:19,147 --> 01:26:21,423
Kami ada di tempat kelahiranmu.
940
01:26:21,497 --> 01:26:24,370
Kumohon, datanglah.
941
01:26:26,894 --> 01:26:28,413
Tampakkan dirimu.
942
01:26:32,769 --> 01:26:34,206
Tidak!
Jangan sentuh dia!
943
01:26:34,380 --> 01:26:36,730
Tidak! Ke belakangku!
Jangan sentuh dia!
944
01:26:36,904 --> 01:26:38,819
Tampakkan dirimu, William!
945
01:26:38,993 --> 01:26:40,037
Tampakkan dirimu!
946
01:26:40,212 --> 01:26:42,649
Keluarlah dari tubuhnya!
947
01:26:42,823 --> 01:26:45,956
Kejahatanmu tak diterima di sini.
948
01:26:46,131 --> 01:26:48,002
Kejahatanmu tak diterima di sini!
949
01:26:48,176 --> 01:26:49,786
Akan kubunuh kau!
950
01:26:49,960 --> 01:26:51,571
Akan kubunuh kau duluan!
951
01:26:51,745 --> 01:26:53,573
Kejahatanmu tak diterima di sini!
952
01:26:53,747 --> 01:26:56,837
Akan kubunuh kalian semua!
953
01:27:08,065 --> 01:27:09,806
Judith, tidak!
954
01:27:09,980 --> 01:27:10,980
- Tidak!
- Judith!
955
01:27:12,809 --> 01:27:15,508
- Tidak! Mundur!
- Judith! Tidak!
956
01:27:15,682 --> 01:27:17,553
Frank, tidak!
957
01:27:20,730 --> 01:27:23,646
Frank!
958
01:27:23,820 --> 01:27:25,648
Astaga, Frank.
959
01:27:25,822 --> 01:27:27,122
Ayah?
960
01:27:30,262 --> 01:27:32,115
- Maafkan aku.
- Astaga.
961
01:27:33,613 --> 01:27:34,614
Frank.
962
01:27:39,227 --> 01:27:40,663
Maafkan aku, sayang.
963
01:27:42,099 --> 01:27:43,188
Ayah.
964
01:27:51,805 --> 01:27:52,806
Kita harus pergi.
965
01:27:53,937 --> 01:27:55,156
Maafkan aku.
966
01:27:55,330 --> 01:27:57,941
Kita harus selesaikan pengusiran ini...
967
01:27:58,115 --> 01:27:59,682
sebelum terlambat.
968
01:28:06,341 --> 01:28:07,908
Aku merasakan kehadirannya.
969
01:28:09,605 --> 01:28:10,605
Dia di sini.
970
01:28:23,793 --> 01:28:24,793
Dia dekat.
971
01:28:39,461 --> 01:28:40,461
William?
972
01:28:41,637 --> 01:28:42,638
Tampakkan dirimu.
973
01:29:29,250 --> 01:29:30,599
Ellen! Tidak!
974
01:29:31,774 --> 01:29:33,167
Lari.
975
01:29:42,698 --> 01:29:44,700
Dengar.
Ibu akan pergi,
976
01:29:44,874 --> 01:29:46,223
dan akan kubawa dia...
977
01:29:46,398 --> 01:29:47,984
- Tidak.
- Dan kau... Diam. Kau lari.
978
01:29:48,008 --> 01:29:49,544
Dan jangan berhenti.
979
01:29:50,880 --> 01:29:51,664
Oke?
980
01:29:51,838 --> 01:29:53,530
Ibu sangat menyayangimu.
981
01:30:07,506 --> 01:30:08,506
Judith.
982
01:30:14,208 --> 01:30:15,427
Hai, ibu.
983
01:30:19,474 --> 01:30:20,867
Judith, tidak!
984
01:30:21,041 --> 01:30:22,956
Judith! Hentikan, Judith!
985
01:30:28,527 --> 01:30:30,311
Judith!
986
01:30:36,839 --> 01:30:38,145
Kenapa tidak lari?
987
01:30:38,319 --> 01:30:39,942
Beatrice, tolong bantu aku, kumohon.
988
01:30:40,016 --> 01:30:41,896
Bantu aku mengembalikan Jonah.
989
01:30:49,765 --> 01:30:52,289
Wahai arwah kalung...
990
01:30:57,251 --> 01:31:01,255
terimalah anak ini ke alam kalian.
991
01:31:08,436 --> 01:31:11,004
Hati-hati, Ellen.
992
01:31:11,178 --> 01:31:13,262
Waktu di sana tak bisa dipercaya.
993
01:31:14,268 --> 01:31:15,835
Waktumu tak banyak.
994
01:31:28,238 --> 01:31:29,238
Jonah?
995
01:31:32,286 --> 01:31:34,462
Bantu kami. Kembalilah.
996
01:31:37,509 --> 01:31:39,258
Kalian mengusirku.
997
01:31:40,120 --> 01:31:41,520
Kami salah.
998
01:31:42,514 --> 01:31:44,019
Bantu kami.
999
01:32:15,372 --> 01:32:18,071
William, cukup.
1000
01:32:19,072 --> 01:32:20,372
Jonah.
1001
01:32:20,987 --> 01:32:22,262
Aku akan membantumu.
1002
01:32:22,336 --> 01:32:23,772
Kau tak bisa menyakitiku!
1003
01:32:23,946 --> 01:32:25,252
Aku tak mau menyakitimu!
1004
01:32:35,175 --> 01:32:36,176
William...
1005
01:32:37,873 --> 01:32:40,354
maafkan aku atas apa yang kau alami.
1006
01:32:40,528 --> 01:32:42,687
Aku tak mau kau sendirian.
1007
01:32:44,619 --> 01:32:46,403
Aku tak percaya!
1008
01:32:48,797 --> 01:32:50,616
Ke mana pun kau pergi...
1009
01:32:52,845 --> 01:32:54,420
Aku ikut.
1010
01:32:59,808 --> 01:33:01,208
Aku menyayangimu.
1011
01:33:55,734 --> 01:33:56,734
Nak.
1012
01:33:58,867 --> 01:33:59,867
Nak.
1013
01:34:01,000 --> 01:34:02,475
Ellen. Judith.
1014
01:34:04,394 --> 01:34:05,494
- Oh sayang.
- Ibu.
1015
01:34:05,526 --> 01:34:07,136
Sini.
1016
01:34:15,754 --> 01:34:16,929
Judith.
1017
01:34:18,017 --> 01:34:19,853
Judith, kau tak apa!
1018
01:34:22,717 --> 01:34:24,317
Aku juga menyayangimu, Ellen.
1019
01:34:41,398 --> 01:34:49,398
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO
BONUS DEPO 100% 50K+50K = 100K, KETIK BEBAS69ย DIย GOOGLE
1020
01:34:49,422 --> 01:34:59,422
KETIK
BEBAS69 ATAU
https://cutt.ly/bbs_login
62864