Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,149 --> 00:00:05,066
(thunder cracking)
2
00:00:05,947 --> 00:00:08,947
(suspenseful music)
3
00:01:29,023 --> 00:01:34,023
(thunder cracking)
(suspenseful music)
4
00:01:36,620 --> 00:01:38,876
(engine rumbling)
5
00:01:38,876 --> 00:01:42,617
(suspenseful music continues)
(thunder cracking)
6
00:01:42,617 --> 00:01:44,343
- We better get the top up.
7
00:01:45,180 --> 00:01:46,590
- Thunder and lightning scares me.
8
00:01:46,590 --> 00:01:48,740
Does it always storm this hard up here?
9
00:01:48,740 --> 00:01:50,140
- This is a mild one, Laura.
10
00:01:50,140 --> 00:01:51,523
But you can stop worrying.
11
00:01:52,490 --> 00:01:54,690
We'll be leaving on
that trip in a few days.
12
00:01:56,194 --> 00:01:57,460
- I can hardly wait.
13
00:01:57,460 --> 00:01:59,750
I always had a terrific
yearn to see Africa.
14
00:01:59,750 --> 00:02:02,260
What's it really like, I mean,
15
00:02:02,260 --> 00:02:04,150
hunting and capturing animals?
16
00:02:04,150 --> 00:02:06,300
- This is no time to discuss Africa.
17
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
You get out and help me with this top.
18
00:02:14,280 --> 00:02:17,910
- Well, now, what do I
do, great white hunter?
19
00:02:17,910 --> 00:02:19,391
- Unsnap that cover.
20
00:02:19,391 --> 00:02:20,580
(thunder rumbling)
21
00:02:20,580 --> 00:02:22,133
And quick or we'll get soaked.
22
00:02:23,589 --> 00:02:26,146
(thunder cracking)
23
00:02:26,146 --> 00:02:28,460
- You know, this is hardly
the honeymoon I dreamed of.
24
00:02:28,460 --> 00:02:30,120
- Like I say, marry them,
25
00:02:30,120 --> 00:02:31,410
lead them out in the middle of nowhere,
26
00:02:31,410 --> 00:02:32,600
take their shoes away,
27
00:02:32,600 --> 00:02:34,860
and you've got a wife
that'll do very nicely.
28
00:02:34,860 --> 00:02:36,360
- So you think you'll keep me?
29
00:02:37,260 --> 00:02:39,090
- You try and get away.
30
00:02:39,090 --> 00:02:41,610
That marriage license cost me six bucks.
31
00:02:41,610 --> 00:02:43,341
You know, I can buy six wives for that
32
00:02:43,341 --> 00:02:44,174
in the middle of Africa.
33
00:02:44,174 --> 00:02:46,460
- Well, I hope you still feel that way
34
00:02:46,460 --> 00:02:48,090
when we get in the jungle.
35
00:02:48,090 --> 00:02:49,093
- Shall I prove it?
36
00:02:51,580 --> 00:02:53,097
- Now, what do you think?
37
00:02:56,880 --> 00:02:59,630
(birds chirping)
38
00:03:02,588 --> 00:03:03,505
I love you.
39
00:03:04,843 --> 00:03:06,593
- I think we better get home.
40
00:03:07,798 --> 00:03:11,517
- I think so, too.
(thunder rumbling)
41
00:03:11,517 --> 00:03:13,730
Beautiful out here.
42
00:03:13,730 --> 00:03:14,920
- Beautiful, but dangerous.
43
00:03:14,920 --> 00:03:17,200
We killed a panther up here last year.
44
00:03:17,200 --> 00:03:19,350
Killed a horse before we got him.
45
00:03:19,350 --> 00:03:20,830
- Oh, animals don't frighten me.
46
00:03:20,830 --> 00:03:22,680
I had a pet monkey when
I was a little girl.
47
00:03:22,680 --> 00:03:25,200
He loved me, but hated everybody else.
48
00:03:25,200 --> 00:03:28,370
- That sounds like Spanky,
a gorilla I brought back.
49
00:03:28,370 --> 00:03:30,130
- Gorilla?
- I captured him as a baby.
50
00:03:30,130 --> 00:03:31,510
He was all right till he grew up.
51
00:03:31,510 --> 00:03:33,470
Have to keep him caged now.
52
00:03:33,470 --> 00:03:35,536
He goes to the zoo next week.
53
00:03:35,536 --> 00:03:40,536
(tense music)
(thunder rumbling)
54
00:03:40,660 --> 00:03:41,870
We better head for home.
55
00:03:41,870 --> 00:03:43,720
These roads are a mess when it rains.
56
00:03:45,000 --> 00:03:47,606
Wouldn't be very pleasant
to be bogged down out here.
57
00:03:47,606 --> 00:03:49,180
- [Both] Especially on our wedding night.
58
00:03:49,180 --> 00:03:51,060
(both chuckle)
59
00:03:51,060 --> 00:03:56,060
(tense music continues)
(engine rumbling)
60
00:03:56,586 --> 00:04:01,586
(suspenseful music)
(thunder cracking)
61
00:04:04,357 --> 00:04:07,970
- [Laura] Amazing, a mansion
in the middle of nowhere.
62
00:04:07,970 --> 00:04:09,960
Do you think we'll find
room for our 10 children?
63
00:04:09,960 --> 00:04:11,690
- They're cheaper by the dozen.
64
00:04:11,690 --> 00:04:13,912
(both chuckle)
65
00:04:13,912 --> 00:04:18,912
(suspenseful music)
(thunder rumbling)
66
00:04:25,838 --> 00:04:26,671
Just made it.
67
00:04:26,671 --> 00:04:29,147
- Close the door, the rain is coming in.
68
00:04:30,033 --> 00:04:35,033
(suspenseful music continues)
(thunder cracking)
69
00:04:51,993 --> 00:04:53,723
This is quite a menagerie.
70
00:04:56,990 --> 00:04:58,700
Ooh, it's chilly in here.
71
00:04:58,700 --> 00:04:59,800
- This'll warm you up.
72
00:05:02,344 --> 00:05:04,007
(thunder rumbling)
73
00:05:04,007 --> 00:05:05,340
Come and get it.
74
00:05:07,338 --> 00:05:10,620
(thunder cracking)
75
00:05:10,620 --> 00:05:11,870
- I'd rather have coffee.
76
00:05:13,010 --> 00:05:14,240
Where's your house boy?
77
00:05:14,240 --> 00:05:15,073
- Taro?
78
00:05:15,073 --> 00:05:17,330
I told him to feed Spanky
and take the night off.
79
00:05:18,790 --> 00:05:20,800
I thought we'd want to be alone.
80
00:05:20,800 --> 00:05:23,905
(dramatic music)
(thunder rumbling)
81
00:05:23,905 --> 00:05:26,029
(Spanky growls)
(tense music)
82
00:05:26,029 --> 00:05:26,862
- What's that?
83
00:05:26,862 --> 00:05:29,193
- Spanky sounds like
he's mad about something.
84
00:05:29,193 --> 00:05:30,355
- He's in the house?
85
00:05:30,355 --> 00:05:31,640
- [Dan] He's in the cellar.
86
00:05:31,640 --> 00:05:33,170
- Well, isn't that dangerous?
87
00:05:33,170 --> 00:05:35,016
- [Dan] Oh, he's caged.
88
00:05:35,016 --> 00:05:36,440
(tense music)
89
00:05:36,440 --> 00:05:38,300
- I'd like to see him.
90
00:05:38,300 --> 00:05:39,540
- Now?
91
00:05:39,540 --> 00:05:40,373
- Why not?
92
00:05:41,570 --> 00:05:42,403
- Why not.
93
00:05:43,514 --> 00:05:48,514
(thunder rumbling)
(tense music)
94
00:05:49,963 --> 00:05:52,963
(suspenseful music)
95
00:06:08,884 --> 00:06:13,884
(thunder cracking)
(suspenseful music continues)
96
00:06:19,871 --> 00:06:21,127
- He's beautiful.
97
00:06:21,127 --> 00:06:22,820
- That's the first time I've heard him
98
00:06:22,820 --> 00:06:24,370
referred to as being beautiful.
99
00:06:25,663 --> 00:06:27,410
- Can we go a little closer?
100
00:06:27,410 --> 00:06:28,660
- Sure.
101
00:06:28,660 --> 00:06:31,160
(tense music)
102
00:06:40,576 --> 00:06:42,159
- He's fascinating.
103
00:06:43,290 --> 00:06:45,384
- Don't get too close, he's dangerous.
104
00:06:45,384 --> 00:06:50,384
(tense music)
(Spanky growls)
105
00:06:52,330 --> 00:06:54,130
Maybe some food will quiet him down.
106
00:06:57,491 --> 00:07:02,491
(intrigued music)
(Spanky snuffling)
107
00:07:08,439 --> 00:07:10,059
(thunder cracking)
108
00:07:10,059 --> 00:07:11,315
Spanky!
109
00:07:11,315 --> 00:07:13,982
(Spanky growls)
110
00:07:14,914 --> 00:07:17,227
(suspenseful music)
111
00:07:17,227 --> 00:07:18,119
- Spanky.
112
00:07:18,119 --> 00:07:21,215
(Spanky snuffling)
113
00:07:21,215 --> 00:07:23,215
You're hurting my wrist.
114
00:07:24,750 --> 00:07:26,827
You don't want to hurt me.
115
00:07:27,803 --> 00:07:30,636
(intrigued music)
116
00:07:37,706 --> 00:07:39,456
Spanky, let go of me.
117
00:07:43,703 --> 00:07:44,913
(suspenseful music)
118
00:07:44,913 --> 00:07:47,100
- Don't ever get that close to him again.
119
00:07:47,100 --> 00:07:48,771
He could have killed you.
120
00:07:48,771 --> 00:07:53,771
(Spanky growls)
(tense music)
121
00:07:59,090 --> 00:07:59,923
Laura?
122
00:08:01,524 --> 00:08:02,857
Laura, let's go.
123
00:08:03,997 --> 00:08:08,997
(Spanky snorts)
(tense music continues)
124
00:08:12,286 --> 00:08:17,286
(thunder cracking)
(tense music continues)
125
00:08:17,421 --> 00:08:22,421
(Spanky growls)
(tense music continues)
126
00:08:34,253 --> 00:08:39,253
(furniture clattering)
(Spanky growls)
127
00:08:40,136 --> 00:08:45,136
(suspenseful music)
(Spanky growls)
128
00:08:51,346 --> 00:08:54,263
(thunder cracking)
129
00:08:59,980 --> 00:09:02,897
(thunder rumbling)
130
00:09:18,343 --> 00:09:21,260
(thunder cracking)
131
00:09:24,764 --> 00:09:27,514
(romantic music)
132
00:09:49,315 --> 00:09:53,712
(suspenseful music)
(Spanky growls)
133
00:09:53,712 --> 00:09:55,954
- Do you think Spanky's
afraid of the storm?
134
00:09:55,954 --> 00:09:57,574
- Never was before.
135
00:09:57,574 --> 00:10:02,040
(Spanky growls)
(suspenseful music)
136
00:10:02,040 --> 00:10:03,880
Let's forget about Spanky.
137
00:10:03,880 --> 00:10:07,453
I always wanted to carry my
bride across the threshold.
138
00:10:07,453 --> 00:10:12,453
(Dan chuckles)
(Spanky snorts)
139
00:10:13,792 --> 00:10:16,542
(romantic music)
140
00:10:18,802 --> 00:10:23,801
(suspenseful music)
(Spanky growls)
141
00:10:23,801 --> 00:10:26,718
(thunder cracking)
142
00:10:33,265 --> 00:10:36,182
(thunder rumbling)
143
00:10:57,464 --> 00:11:00,214
(dramatic music)
144
00:11:02,483 --> 00:11:07,483
(Spanky growls)
(dramatic music continues)
145
00:11:18,262 --> 00:11:22,526
(Spanky growls)
(tense music)
146
00:11:22,526 --> 00:11:25,443
(thunder cracking)
147
00:11:26,787 --> 00:11:30,120
(tense music continues)
148
00:11:44,548 --> 00:11:47,215
(Spanky growls)
149
00:11:49,618 --> 00:11:52,535
(thunder cracking)
150
00:12:00,928 --> 00:12:03,928
(suspenseful music)
151
00:12:07,289 --> 00:12:12,289
(tense music)
(thunder rumbling)
152
00:12:42,443 --> 00:12:45,110
(Spanky groans)
153
00:12:46,593 --> 00:12:51,593
(tense music)
(stairs thumping)
154
00:12:53,297 --> 00:12:58,297
(tense music continues)
(thunder rumbling)
155
00:13:03,492 --> 00:13:06,492
(suspenseful music)
156
00:13:24,791 --> 00:13:29,791
(tense music)
(door creaking)
157
00:13:39,173 --> 00:13:44,173
(thunder rumbling)
(tense music)
158
00:13:45,715 --> 00:13:48,465
(dramatic music)
159
00:14:12,675 --> 00:14:15,508
(Spanky snuffles)
160
00:14:22,160 --> 00:14:27,160
(intrigued music)
(thunder rumbling)
161
00:14:36,356 --> 00:14:41,356
(tense music)
(Spanky snuffling)
162
00:14:49,938 --> 00:14:52,736
(gunshot blasting)
163
00:14:52,736 --> 00:14:55,389
(Laura screams)
(Spanky growls)
164
00:14:55,389 --> 00:14:57,494
(suspenseful music)
165
00:14:57,494 --> 00:14:58,691
Spanky!
166
00:14:58,691 --> 00:15:03,691
(suspenseful music)
(Spanky growls)
167
00:15:03,749 --> 00:15:05,323
(gunshot blasting)
168
00:15:05,323 --> 00:15:08,631
(suspenseful music)
169
00:15:08,631 --> 00:15:13,631
(gunshots blasting)
(Spanky groans)
170
00:15:15,400 --> 00:15:20,400
(suspenseful music)
(Spanky growls)
171
00:15:25,824 --> 00:15:30,824
(suspenseful music continues)
(Spanky's body thumping)
172
00:15:37,686 --> 00:15:40,686
(melancholic music)
173
00:15:45,811 --> 00:15:46,644
Cold, huh?
174
00:15:50,040 --> 00:15:52,990
- I still shutter at the
strange sensation I had
175
00:15:54,601 --> 00:15:58,097
when the gorilla was trying to be tender.
176
00:16:01,620 --> 00:16:03,940
- It's strange, very strange.
177
00:16:03,940 --> 00:16:05,383
I don't understand it.
178
00:16:06,640 --> 00:16:10,073
It's all over now, by the
looks of it, so is the storm.
179
00:16:13,770 --> 00:16:15,250
Goodnight, darling.
180
00:16:15,250 --> 00:16:17,773
- Dan, I'd like to talk about it.
181
00:16:20,568 --> 00:16:22,820
- Do you mind if I go
into town tomorrow morning
182
00:16:22,820 --> 00:16:24,160
and get Carl Reiner?
183
00:16:24,160 --> 00:16:26,010
- I don't need a doctor.
184
00:16:26,010 --> 00:16:28,460
- Look, Carl's more than
a doctor, he's a friend.
185
00:16:30,400 --> 00:16:32,343
- Spanky didn't hurt me.
186
00:16:33,480 --> 00:16:38,480
It was almost as if his
movements were meant to be kind.
187
00:16:39,060 --> 00:16:39,893
Gentle.
188
00:16:41,070 --> 00:16:42,720
Except when he tore my nightgown.
189
00:16:44,145 --> 00:16:45,920
- I couldn't take the
chance of him harming you.
190
00:16:45,920 --> 00:16:46,943
I had to kill him.
191
00:16:48,731 --> 00:16:50,293
- Such a weird incident.
192
00:16:52,330 --> 00:16:53,163
Dan?
193
00:16:54,090 --> 00:16:55,503
- [Dan] Yes, dear?
194
00:16:55,503 --> 00:16:56,680
- Dan, have you ever had the feeling
195
00:16:56,680 --> 00:17:00,210
that you've been someplace before
196
00:17:00,210 --> 00:17:02,390
or that you'd done something
197
00:17:02,390 --> 00:17:04,540
when you actually knew you hadn't?
198
00:17:04,540 --> 00:17:07,920
- I guess we all have at
one time or the other, why?
199
00:17:07,920 --> 00:17:09,623
- The way I felt with the gorilla,
200
00:17:10,810 --> 00:17:14,950
almost as if it had happened before,
201
00:17:14,950 --> 00:17:16,690
a long time ago.
202
00:17:16,690 --> 00:17:19,080
- You have quite an imagination.
203
00:17:19,080 --> 00:17:20,783
- If it is imagination.
204
00:17:23,740 --> 00:17:25,190
- Let's drop it for now, huh?
205
00:17:26,600 --> 00:17:27,433
Get some rest.
206
00:17:28,930 --> 00:17:31,610
- Fine wedding night I've given you.
207
00:17:31,610 --> 00:17:32,443
- Forget about it, dear.
208
00:17:32,443 --> 00:17:34,830
We're going to be married a long time.
209
00:18:06,862 --> 00:18:09,612
(dramatic music)
210
00:18:13,410 --> 00:18:15,740
- [Laura] How many of
us searching our minds,
211
00:18:15,740 --> 00:18:19,200
our conscience, our hearts
would admit, in another life,
212
00:18:19,200 --> 00:18:22,883
perhaps even in another kind
of life, we had lived before?
213
00:18:23,860 --> 00:18:25,063
I've lived before.
214
00:18:25,930 --> 00:18:27,147
I know I have.
215
00:18:28,135 --> 00:18:31,150
(intrigued music)
216
00:18:31,150 --> 00:18:33,630
I know I've been here before,
and I've seen this before.
217
00:18:35,060 --> 00:18:37,660
A long, long time ago I can remember this.
218
00:18:37,660 --> 00:18:39,730
Why do I see strange things?
219
00:18:39,730 --> 00:18:42,363
Why do I see animals, animals, animals?
220
00:18:43,390 --> 00:18:46,640
There must be a reason, reason, reason.
221
00:18:47,832 --> 00:18:48,665
Why?
222
00:18:48,665 --> 00:18:50,775
Why do I remember these things?
223
00:18:50,775 --> 00:18:52,400
Now I know.
224
00:18:52,400 --> 00:18:53,330
Now I know.
225
00:18:54,220 --> 00:18:56,435
I'm a part of all this,
226
00:18:56,435 --> 00:18:59,117
a part of this whole scheme of things.
227
00:18:59,117 --> 00:19:02,875
After the bunchers came,
I ran and ran and ran.
228
00:19:02,875 --> 00:19:04,565
I'm frightened.
229
00:19:04,565 --> 00:19:08,364
(dramatic trumpet music)
230
00:19:08,364 --> 00:19:10,531
I'm thirsty, very thirsty,
231
00:19:12,054 --> 00:19:13,962
but I'm frightened.
232
00:19:13,962 --> 00:19:18,288
(suspenseful music)
(Laura screams)
233
00:19:18,288 --> 00:19:20,220
- Laura, Laura, wake up, it's all right,
234
00:19:20,220 --> 00:19:21,888
it was just a bad dream.
235
00:19:21,888 --> 00:19:24,284
- But it was so real, Dan.
236
00:19:24,284 --> 00:19:25,830
- If it was the gorilla, he's dead, dear.
237
00:19:25,830 --> 00:19:27,677
He'll never frighten you again.
238
00:19:27,677 --> 00:19:30,370
- (panting) It happens all the time,
239
00:19:30,370 --> 00:19:34,340
I see them, hundreds of
them, animals all over.
240
00:19:34,340 --> 00:19:35,960
- But we all dream about animals.
241
00:19:35,960 --> 00:19:37,890
I'm always being chased by a lion,
242
00:19:37,890 --> 00:19:38,723
a tiger.
- I know,
243
00:19:38,723 --> 00:19:40,530
but this is different, Dan.
244
00:19:40,530 --> 00:19:44,020
It's so real, I see them, I know I do.
245
00:19:44,020 --> 00:19:46,080
Sometimes when they've gone
and I wake up screaming,
246
00:19:46,080 --> 00:19:47,250
I think I'll go out of my mind
247
00:19:47,250 --> 00:19:49,050
if I ever have to go to sleep again.
248
00:19:50,100 --> 00:19:51,824
- Try not to think about it.
249
00:19:51,824 --> 00:19:54,324
I'll get you a light sedative.
250
00:20:11,450 --> 00:20:12,540
Here, take these.
251
00:20:12,540 --> 00:20:13,630
- I don't want to.
252
00:20:13,630 --> 00:20:14,570
- Go ahead.
253
00:20:14,570 --> 00:20:16,230
You'll sleep through till morning.
254
00:20:16,230 --> 00:20:19,430
I'll get up early and I'll drive
to town and get Dr. Reiner.
255
00:20:19,430 --> 00:20:21,980
He'll know how to take care
of this dream of yours.
256
00:20:25,300 --> 00:20:26,750
Come on, let's get some rest.
257
00:20:30,972 --> 00:20:33,305
(Dan sighs)
258
00:20:34,560 --> 00:20:35,950
- Dan?
259
00:20:35,950 --> 00:20:37,301
- Yes?
260
00:20:37,301 --> 00:20:39,480
- I'm sorry to be so much trouble.
261
00:20:39,480 --> 00:20:41,000
- After that Spanky affair,
262
00:20:41,000 --> 00:20:42,733
you're entitled to one bad dream.
263
00:20:44,130 --> 00:20:45,620
- Dan?
264
00:20:45,620 --> 00:20:46,453
Dan?
265
00:20:47,990 --> 00:20:48,823
- Yes?
266
00:20:50,844 --> 00:20:54,153
- Do you think we can
come back after death?
267
00:20:55,060 --> 00:20:56,453
- That's a strange question.
268
00:20:56,453 --> 00:20:58,073
- I know.
269
00:20:58,073 --> 00:20:58,906
But, do you?
270
00:20:58,906 --> 00:21:02,703
I mean, do you think that,
perhaps, we've lived before,
271
00:21:03,800 --> 00:21:07,720
maybe somewhere else as somebody else?
272
00:21:07,720 --> 00:21:09,403
Maybe even something else,
273
00:21:10,390 --> 00:21:11,960
that life really never stops for anyone,
274
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
that it just sort of
goes on and on and on,
275
00:21:14,960 --> 00:21:16,673
one existence after another?
276
00:21:17,720 --> 00:21:19,420
- I never thought about it before.
277
00:21:21,150 --> 00:21:22,150
- Goodnight.
278
00:21:23,238 --> 00:21:24,238
- Goodnight.
279
00:21:27,923 --> 00:21:32,923
(intrigued music)
(Laura sighs)
280
00:21:37,667 --> 00:21:40,167
(tense music)
281
00:21:52,510 --> 00:21:55,020
- [Taro] Good morning, Mrs. Fuller.
282
00:21:55,020 --> 00:21:55,853
- Good morning.
283
00:21:57,470 --> 00:21:58,740
You must be Taro.
284
00:21:58,740 --> 00:22:00,550
- [Taro] Yes, ma'am.
285
00:22:00,550 --> 00:22:01,890
I make coffee.
286
00:22:01,890 --> 00:22:03,332
- Thank you.
287
00:22:03,332 --> 00:22:05,560
Were you here when Mr.
Fuller left this morning?
288
00:22:05,560 --> 00:22:07,750
- Yes, I returned from town 6:30.
289
00:22:07,750 --> 00:22:09,483
The bwana, he just leaving then.
290
00:22:10,630 --> 00:22:12,500
- Well, do you know if he'll be back soon?
291
00:22:12,500 --> 00:22:14,403
- [Taro] It is only an hour into town.
292
00:22:17,122 --> 00:22:20,039
(coffee trickling)
293
00:22:21,070 --> 00:22:24,130
You look good for all the
trouble we have last night.
294
00:22:24,130 --> 00:22:26,200
- Well, then, my looks are very deceiving.
295
00:22:26,200 --> 00:22:28,690
- You will be going into
jungle with bwana and me?
296
00:22:28,690 --> 00:22:29,630
- Yes.
297
00:22:29,630 --> 00:22:31,130
- You and bwana will be very happy.
298
00:22:31,130 --> 00:22:32,780
He has made good choice for wife.
299
00:22:33,803 --> 00:22:37,930
(birds singing)
(engine rumbling)
300
00:22:37,930 --> 00:22:39,193
Excuse me, Mrs. Fuller.
301
00:22:40,273 --> 00:22:42,773
(tense music)
302
00:23:01,130 --> 00:23:02,340
- [Dan] Hello, Taro.
303
00:23:02,340 --> 00:23:03,470
You know Dr. Reiner?
304
00:23:03,470 --> 00:23:04,610
- [Taro] Yes, of course.
305
00:23:04,610 --> 00:23:05,700
Good morning, doctor.
306
00:23:05,700 --> 00:23:06,680
- [Carl] Morning, Taro.
307
00:23:06,680 --> 00:23:08,170
- [Taro] May I take your hat, doctor?
308
00:23:08,170 --> 00:23:09,070
- [Carl] Thank you.
309
00:23:09,070 --> 00:23:10,740
- [Dan] Is Mrs. Fuller awake?
310
00:23:10,740 --> 00:23:12,880
- [Taro] In the study, bwana.
311
00:23:12,880 --> 00:23:13,713
- [Dan] You know, Carl,
312
00:23:13,713 --> 00:23:16,250
I don't agree with you
on all of your theories,
313
00:23:16,250 --> 00:23:19,720
and besides, I don't think
this is too serious, anyway.
314
00:23:19,720 --> 00:23:21,090
- Don't worry about it, Dan.
315
00:23:21,090 --> 00:23:22,000
We'll see.
316
00:23:22,000 --> 00:23:23,150
Hello, Laura.
317
00:23:23,150 --> 00:23:24,340
So nice to see you again.
318
00:23:24,340 --> 00:23:25,440
- [Laura] Hello, Carl.
319
00:23:26,420 --> 00:23:28,040
- You look wonderful.
320
00:23:28,040 --> 00:23:30,520
Dan, this wife of yours gets
more lovely by the hour.
321
00:23:30,520 --> 00:23:32,658
- Oh, you're just trying to
get the patient on your side.
322
00:23:32,658 --> 00:23:33,491
- Must I?
323
00:23:33,491 --> 00:23:34,369
- Well, you're the doctor.
324
00:23:34,369 --> 00:23:37,290
- And a very good friend
of the family, I hope.
325
00:23:37,290 --> 00:23:39,940
- Maybe I'll find something to do outside.
326
00:23:39,940 --> 00:23:42,590
Taro and I haven't
worked a target in weeks.
327
00:23:42,590 --> 00:23:45,120
- [Carl] I'd rather you stay, Dan.
328
00:23:45,120 --> 00:23:46,640
- Would you like some coffee, Carl?
329
00:23:46,640 --> 00:23:47,900
- Not just now, thank you.
330
00:23:47,900 --> 00:23:48,960
- Dan?
331
00:23:48,960 --> 00:23:49,793
- No, dear.
332
00:23:51,280 --> 00:23:52,180
- Sit down, Laura.
333
00:23:55,940 --> 00:23:57,140
Have you ever been hypnotized?
334
00:23:57,140 --> 00:23:59,770
- Oh, just once at a party.
335
00:23:59,770 --> 00:24:01,222
It was all a big joke, though.
336
00:24:01,222 --> 00:24:03,722
- Good, then you know something about it.
337
00:24:03,722 --> 00:24:05,250
- Just a little bit.
338
00:24:05,250 --> 00:24:06,950
- The mind's a strange instrument.
339
00:24:08,680 --> 00:24:12,120
In many areas, the mind
has never been explored.
340
00:24:12,120 --> 00:24:15,330
And in most cases, where
there has been exploration,
341
00:24:15,330 --> 00:24:17,080
the findings are far from complete.
342
00:24:18,570 --> 00:24:20,760
Now, in hypnotism,
343
00:24:20,760 --> 00:24:24,090
we have found things
which lead us to believe
344
00:24:24,090 --> 00:24:27,500
that our minds have
outlived many lifespans.
345
00:24:27,500 --> 00:24:30,360
I think we might find, through hypnosis,
346
00:24:30,360 --> 00:24:33,763
what your dreams come
from and what they mean.
347
00:24:35,380 --> 00:24:38,360
Are you willing to participate
in such an experiment?
348
00:24:38,360 --> 00:24:39,910
- I'll do anything if there's a chance
349
00:24:39,910 --> 00:24:41,420
to get rid of that dream.
350
00:24:41,420 --> 00:24:43,100
- There's a possibility
we'll find the reason.
351
00:24:43,100 --> 00:24:46,030
If we do, we'll know the way to handle it.
352
00:24:46,030 --> 00:24:48,230
- Yesterday morning,
Dan and I were married.
353
00:24:49,070 --> 00:24:52,400
Last night, that gorilla
business, then the dream again.
354
00:24:52,400 --> 00:24:54,990
Dan must think he's married
to an idiot of some kind.
355
00:24:54,990 --> 00:24:58,150
- Oh, I'm sure Dan's more
intelligent, but don't worry.
356
00:24:58,150 --> 00:24:59,947
We'll try and find out
what's bothering you
357
00:24:59,947 --> 00:25:00,870
and get rid of it.
358
00:25:00,870 --> 00:25:02,420
Just make yourself comfortable.
359
00:25:04,202 --> 00:25:06,230
Now, close your eyes, Laura.
360
00:25:06,230 --> 00:25:07,669
- Where do we go from here?
361
00:25:07,669 --> 00:25:10,199
- That's what you're going to tell me.
362
00:25:10,199 --> 00:25:12,190
Now, keep your eyes closed.
363
00:25:12,190 --> 00:25:14,510
Do not open them until
I tell you to do so.
364
00:25:14,510 --> 00:25:16,710
Do you feel my thumb on your forehead?
365
00:25:16,710 --> 00:25:17,543
- Yes.
366
00:25:18,674 --> 00:25:19,824
- Do you still feel it?
367
00:25:21,060 --> 00:25:21,893
- Yes.
368
00:25:24,320 --> 00:25:25,880
- Good.
369
00:25:25,880 --> 00:25:28,013
Now you will go into a deep sleep.
370
00:25:28,860 --> 00:25:30,277
Sleep, that's it.
371
00:25:32,490 --> 00:25:34,903
Sleep, deep asleep.
372
00:25:36,280 --> 00:25:39,000
You are now under my complete control.
373
00:25:39,000 --> 00:25:42,040
You will not awaken until
I tell you to awaken.
374
00:25:42,040 --> 00:25:44,700
You will answer all my
questions truthfully.
375
00:25:44,700 --> 00:25:48,921
You will remain deep asleep
and under my control.
376
00:25:48,921 --> 00:25:50,210
(intrigued music)
377
00:25:50,210 --> 00:25:51,640
- Is she asleep?
378
00:25:51,640 --> 00:25:52,680
- No need to whisper, Dan.
379
00:25:52,680 --> 00:25:53,910
Your voice won't disturb her.
380
00:25:53,910 --> 00:25:55,780
As to her being asleep?
381
00:25:55,780 --> 00:25:57,136
Stiffen your arm.
382
00:25:57,136 --> 00:25:58,410
Stiffen.
383
00:25:58,410 --> 00:25:59,377
That's it.
384
00:25:59,377 --> 00:26:01,280
Now don't move it.
385
00:26:01,280 --> 00:26:04,130
You want to reach for your
coffee but you find you can't.
386
00:26:06,150 --> 00:26:09,766
Open your eyes and try
to reach for your coffee.
387
00:26:09,766 --> 00:26:13,433
(intrigued music continues)
388
00:26:15,459 --> 00:26:16,709
Relax your arm.
389
00:26:18,442 --> 00:26:21,002
You can move it again.
390
00:26:21,002 --> 00:26:22,968
Take your coffee.
391
00:26:22,968 --> 00:26:26,635
(intrigued music continues)
392
00:26:31,777 --> 00:26:33,223
Now close your eyes.
393
00:26:35,250 --> 00:26:36,123
Close your eyes.
394
00:26:37,870 --> 00:26:39,663
Go into a deep sleep.
395
00:26:40,640 --> 00:26:44,873
Deep, deep sleep.
396
00:26:44,873 --> 00:26:47,500
(tense music)
397
00:26:47,500 --> 00:26:48,867
What is your name?
398
00:26:51,173 --> 00:26:52,006
- Laura.
399
00:26:53,944 --> 00:26:55,391
Allison.
400
00:26:55,391 --> 00:26:57,320
- [Carl] Is that all?
401
00:26:57,320 --> 00:26:58,153
- Laura.
402
00:26:59,363 --> 00:27:00,196
Allison.
403
00:27:01,990 --> 00:27:02,823
Fuller.
404
00:27:04,350 --> 00:27:06,203
I was married yesterday.
405
00:27:07,650 --> 00:27:09,953
To Dan Fuller.
406
00:27:13,200 --> 00:27:18,063
Angora sweater was such a beautiful thing.
407
00:27:22,315 --> 00:27:24,232
Soft like kitten's fur.
408
00:27:27,393 --> 00:27:29,226
It felt so good on me.
409
00:27:33,588 --> 00:27:35,588
As if it belonged there.
410
00:27:38,886 --> 00:27:41,469
I felt so bad when it was gone.
411
00:27:46,000 --> 00:27:48,270
- Go into a deeper sleep now.
412
00:27:49,743 --> 00:27:51,193
Deep, deep, deep.
413
00:27:53,298 --> 00:27:55,798
(tense music)
414
00:27:57,772 --> 00:28:00,430
When'd you get the new tiger rug?
415
00:28:00,430 --> 00:28:02,820
- India, last trip.
416
00:28:02,820 --> 00:28:03,710
Wanted to bring him in alive
417
00:28:03,710 --> 00:28:06,500
but the natives had a taboo,
he had to be destroyed.
418
00:28:06,500 --> 00:28:08,780
Got him with a .370 Weatherby Magnum.
419
00:28:08,780 --> 00:28:10,123
- [Carl] Fascinating business.
420
00:28:12,630 --> 00:28:16,330
Dan, I'd like to try regression on Laura.
421
00:28:16,330 --> 00:28:17,610
- [Dan] Regression?
422
00:28:17,610 --> 00:28:20,480
I dunno about all this hypnosis business.
423
00:28:20,480 --> 00:28:21,780
- Regression simply means
424
00:28:21,780 --> 00:28:23,980
I'll attempt to send her back into time,
425
00:28:23,980 --> 00:28:25,410
to a previous existence,
426
00:28:25,410 --> 00:28:27,900
if she has had a previous existence.
427
00:28:27,900 --> 00:28:29,733
I believe Laura has lived before.
428
00:28:29,733 --> 00:28:30,566
(Dan scoffs)
429
00:28:30,566 --> 00:28:31,910
- Now, come on, Carl.
430
00:28:31,910 --> 00:28:35,650
- Well, her talk of marabou,
angora, and fur-like materials,
431
00:28:35,650 --> 00:28:39,410
there's definitely a connection
between them and her dreams.
432
00:28:39,410 --> 00:28:42,503
I believe it is derived
from that past existence.
433
00:28:43,617 --> 00:28:45,572
Do I have your permission to find out?
434
00:28:45,572 --> 00:28:48,862
(tense music)
435
00:28:48,862 --> 00:28:50,160
- All right.
436
00:28:50,160 --> 00:28:50,993
- Good.
437
00:28:52,606 --> 00:28:55,730
We're now going back, back into time.
438
00:28:56,570 --> 00:29:00,007
Back before your entry into
this life as you now know it.
439
00:29:00,007 --> 00:29:03,396
You will speak of that life as you see it.
440
00:29:03,396 --> 00:29:06,729
(tense music continues)
441
00:29:07,948 --> 00:29:08,948
- It's dark.
442
00:29:10,505 --> 00:29:11,338
Very dark.
443
00:29:13,531 --> 00:29:15,043
So cold.
444
00:29:15,043 --> 00:29:18,128
(intrigued music)
445
00:29:18,128 --> 00:29:19,128
I'm so cold.
446
00:29:21,250 --> 00:29:22,603
- Go on to your journey,
447
00:29:23,490 --> 00:29:26,530
back to the next light
of day that you remember.
448
00:29:26,530 --> 00:29:28,483
You are no longer of this life.
449
00:29:29,504 --> 00:29:31,600
You will see only through
the eyes of the life
450
00:29:31,600 --> 00:29:33,770
that you have now reached.
451
00:29:33,770 --> 00:29:35,823
You will tell me what you are now seeing.
452
00:29:36,858 --> 00:29:40,083
Back, back to the endless
reaches at the time.
453
00:29:42,050 --> 00:29:43,163
Where are you now?
454
00:29:44,878 --> 00:29:47,353
- [Laura] I'm in a jungle.
455
00:29:48,670 --> 00:29:53,670
I see brush, trees, vines.
(primate calling)
456
00:29:53,940 --> 00:29:55,910
I see animals.
457
00:29:55,910 --> 00:29:57,930
- [Carl] What kind of animals?
458
00:29:57,930 --> 00:29:58,930
- [Laura] All kinds.
459
00:29:59,988 --> 00:30:03,283
There are many zebras by the water.
460
00:30:04,480 --> 00:30:05,743
Elephants moving.
461
00:30:06,630 --> 00:30:08,803
A snake is crawling into the underbrush.
462
00:30:09,890 --> 00:30:11,513
Leopards moving in the jungle.
463
00:30:12,890 --> 00:30:14,370
Lions.
464
00:30:14,370 --> 00:30:16,690
So very many lions.
465
00:30:16,690 --> 00:30:18,213
The giraffes seem frightened.
466
00:30:19,530 --> 00:30:21,380
They're running away.
467
00:30:21,380 --> 00:30:22,530
Running from something.
468
00:30:23,940 --> 00:30:26,170
- [Carl] Why are they frightened?
469
00:30:26,170 --> 00:30:28,790
- [Laura] All the animals
are frightened now.
470
00:30:28,790 --> 00:30:30,899
- [Carl] Why are the animals frightened?
471
00:30:30,899 --> 00:30:35,899
- [Laura] They're frightened of me.
472
00:30:36,100 --> 00:30:38,100
- [Carl] Why are they frightened of you?
473
00:30:40,412 --> 00:30:42,677
- [Laura] I don't know,
474
00:30:42,677 --> 00:30:45,880
but all the animals run when I'm near.
475
00:30:45,880 --> 00:30:47,930
- [Carl] Are you hurting the animals?
476
00:30:47,930 --> 00:30:51,483
- [Laura] I have hurt them,
but I'm not hurting them now.
477
00:30:52,600 --> 00:30:54,580
- [Carl] What are you doing now?
478
00:30:54,580 --> 00:30:56,093
- [Laura] I'm walking through jungle.
479
00:30:57,220 --> 00:31:00,960
Trees and vines don't seem to bother me.
480
00:31:00,960 --> 00:31:02,383
I push right through them.
481
00:31:03,220 --> 00:31:04,643
- [Carl] You're very strong?
482
00:31:05,571 --> 00:31:07,516
- [Laura] Very strong.
483
00:31:07,516 --> 00:31:10,016
(tense music)
484
00:31:12,552 --> 00:31:15,302
(hog snorts)
485
00:31:15,302 --> 00:31:18,691
(hyena cackling)
(tense music continues)
486
00:31:18,691 --> 00:31:20,847
I'm becoming afraid.
487
00:31:20,847 --> 00:31:21,903
- [Carl] Of what?
488
00:31:21,903 --> 00:31:23,950
- [Laura] Someone is after me.
489
00:31:23,950 --> 00:31:25,640
I'm frightened of the water.
490
00:31:25,640 --> 00:31:27,258
- [Carl] Who is after you?
491
00:31:27,258 --> 00:31:28,370
- [Laura] I don't know.
492
00:31:28,370 --> 00:31:29,670
- [Carl] You are near water?
493
00:31:29,670 --> 00:31:31,173
- [Laura] Yes. Water.
494
00:31:31,173 --> 00:31:33,570
- [Carl] Why are you
frightened of the water?
495
00:31:33,570 --> 00:31:36,622
- [Laura] I'm making
noises I don't understand.
496
00:31:36,622 --> 00:31:38,730
(gorilla grunting)
- [Carl] What kind of noises?
497
00:31:38,730 --> 00:31:40,120
- [Laura] Growls.
498
00:31:40,120 --> 00:31:42,020
- [Carl] Why do you growl?
499
00:31:42,020 --> 00:31:43,904
- [Laura] I don't like him.
500
00:31:43,904 --> 00:31:45,410
- [Carl] Why don't you like him?
501
00:31:45,410 --> 00:31:47,240
- [Laura] He can hurt me.
502
00:31:47,240 --> 00:31:48,870
- [Carl] Who can hurt you?
503
00:31:48,870 --> 00:31:51,680
- [Laura] He can, his horns are sharp.
504
00:31:51,680 --> 00:31:52,663
I don't like him.
505
00:31:53,571 --> 00:31:54,463
A water buffalo.
506
00:31:56,580 --> 00:31:58,310
He's going now.
507
00:31:58,310 --> 00:32:00,220
- [Carl] Are you moving again?
508
00:32:00,220 --> 00:32:01,760
- [Laura] Yes.
509
00:32:01,760 --> 00:32:04,880
I'm walking through the jungle again.
510
00:32:04,880 --> 00:32:08,860
A cool wind brushes my fur.
(gorilla growling)
511
00:32:08,860 --> 00:32:11,210
- [Carl] What kind of
fur is the wind brushing?
512
00:32:12,480 --> 00:32:13,313
- [Laura] There.
513
00:32:14,153 --> 00:32:15,213
There is the water.
514
00:32:16,105 --> 00:32:19,102
I don't want to go to the water.
515
00:32:19,102 --> 00:32:20,872
(gorilla grunting)
(tense music)
516
00:32:20,872 --> 00:32:23,131
I'm so frightened of the water.
517
00:32:23,131 --> 00:32:26,380
(gorilla grunting)
(tense music)
518
00:32:26,380 --> 00:32:28,023
I see my reflection.
519
00:32:29,170 --> 00:32:30,003
I'm...
520
00:32:31,952 --> 00:32:33,119
I'm a gorilla.
521
00:32:34,224 --> 00:32:38,252
(tense music continues)
522
00:32:38,252 --> 00:32:40,988
(gorilla grunting)
523
00:32:40,988 --> 00:32:43,903
(man screams)
524
00:32:43,903 --> 00:32:48,483
(suspenseful music)
(gorilla moans)
525
00:32:48,483 --> 00:32:51,703
Savages have shot me and it hurts.
526
00:32:53,020 --> 00:32:55,173
It hurts. (groaning)
527
00:33:01,873 --> 00:33:03,660
- For heaven sakes, Carl,
bring her out of it.
528
00:33:03,660 --> 00:33:04,493
- Easy.
529
00:33:04,493 --> 00:33:07,669
Easy.
(Laura groans)
530
00:33:07,669 --> 00:33:08,502
Sleep.
531
00:33:09,920 --> 00:33:13,294
Deep sleep.
(Laura pants)
532
00:33:13,294 --> 00:33:14,461
There you are.
533
00:33:15,624 --> 00:33:20,624
Nicely, deep sleep.
(Laura groans)
534
00:33:22,160 --> 00:33:24,710
You are now coming back.
535
00:33:24,710 --> 00:33:27,100
Back through time to the present.
536
00:33:27,100 --> 00:33:30,090
You will eventually remember
all that you have told me
537
00:33:30,090 --> 00:33:32,763
but no longer will it
trouble you or your dreams.
538
00:33:33,761 --> 00:33:35,787
Do you understand?
539
00:33:35,787 --> 00:33:36,753
Do you understand?
540
00:33:38,602 --> 00:33:39,440
- Yes.
541
00:33:39,440 --> 00:33:44,400
- When I count three, two,
one, and snap my fingers,
542
00:33:44,400 --> 00:33:47,510
you'll awaken as Laura Carson Fuller.
543
00:33:47,510 --> 00:33:50,383
You will feel rested, but
you'll want a cigarette.
544
00:33:51,630 --> 00:33:52,780
Let her rest a moment.
545
00:33:52,780 --> 00:33:53,700
- She'll be all right?
546
00:33:53,700 --> 00:33:55,370
- Of course.
547
00:33:55,370 --> 00:33:57,720
Dan, do you realize we just witnessed
548
00:33:57,720 --> 00:33:59,900
a portion of your wife's
previous existence,
549
00:33:59,900 --> 00:34:01,400
and her death in that existence?
550
00:34:01,400 --> 00:34:04,220
- Now, come on, you don't
believe she was a gorilla?
551
00:34:04,220 --> 00:34:06,070
- All the evidence points to it.
552
00:34:06,070 --> 00:34:09,713
Her fixation for fur-like
materials comes from that fact.
553
00:34:11,000 --> 00:34:13,030
I have a feeling that gorilla, last night,
554
00:34:13,030 --> 00:34:14,450
wouldn't have hurt her.
555
00:34:14,450 --> 00:34:16,630
- Well, I'm sorry, Carl,
I just don't buy all this.
556
00:34:16,630 --> 00:34:18,550
- Well, you have a right
to your own opinion.
557
00:34:18,550 --> 00:34:19,590
However, if I were you,
558
00:34:19,590 --> 00:34:21,320
I wouldn't take her
into the jungle so soon.
559
00:34:21,320 --> 00:34:23,940
- We've made plans, it's our
honeymoon, and we're going.
560
00:34:23,940 --> 00:34:25,594
- It's up to you, Dan.
561
00:34:25,594 --> 00:34:28,460
(pensive music)
562
00:34:28,460 --> 00:34:31,210
- You are now going to awaken, Laura.
563
00:34:31,210 --> 00:34:35,340
Three, two, one. (fingers snapping)
564
00:34:35,340 --> 00:34:38,435
(dramatic music)
565
00:34:38,435 --> 00:34:40,220
- How was I?
566
00:34:40,220 --> 00:34:41,420
- Marvelous.
567
00:34:41,420 --> 00:34:42,740
- You feel all right?
568
00:34:42,740 --> 00:34:45,143
- I feel wonderful, except
I'd like a cigarette.
569
00:34:48,322 --> 00:34:51,322
(airplane whirring)
570
00:35:06,010 --> 00:35:08,130
- A few more hours, honey,
and we'll be in Africa.
571
00:35:08,130 --> 00:35:09,550
- Oh, I can hardly wait
572
00:35:09,550 --> 00:35:11,770
to set my feet on solid
ground again. (laughing)
573
00:35:11,770 --> 00:35:14,360
- Oh, it won't be solid for awhile, yet.
574
00:35:14,360 --> 00:35:15,940
- You mean more flying?
575
00:35:15,940 --> 00:35:18,410
- No, we'll be heading
downriver by cattle boat.
576
00:35:18,410 --> 00:35:19,243
- Cattle boat?
577
00:35:20,220 --> 00:35:21,520
- Only for a little while.
578
00:35:22,963 --> 00:35:25,963
(airplane whirring)
579
00:35:31,670 --> 00:35:33,250
This hasn't been so bad, has it?
580
00:35:33,250 --> 00:35:35,220
- No, it's been fun.
581
00:35:35,220 --> 00:35:36,969
- Look over there.
582
00:35:36,969 --> 00:35:40,118
(thrilling music)
583
00:35:40,118 --> 00:35:40,977
(both laugh)
584
00:35:40,977 --> 00:35:44,490
- Oh! They're kissing right
here in front of everybody.
585
00:35:44,490 --> 00:35:45,980
- We be docking soon, bwana.
586
00:35:45,980 --> 00:35:47,410
I go get luggage ready.
587
00:35:47,410 --> 00:35:48,243
- Fine, Taro.
588
00:35:50,181 --> 00:35:53,014
(thrilling music)
589
00:35:57,561 --> 00:36:00,250
(horn blaring)
590
00:36:00,250 --> 00:36:05,250
(thrilling music continues)
(cows mooing)
591
00:36:08,570 --> 00:36:10,440
- Captain Cameron first, bwana?
592
00:36:10,440 --> 00:36:12,329
- Right, then straight
to the hunting site.
593
00:36:12,329 --> 00:36:14,530
- Well, gee, how about
time to catch my breath?
594
00:36:14,530 --> 00:36:16,180
- Oh, you can do that on the way.
595
00:36:17,142 --> 00:36:22,142
(thrilling music)
(cows mooing)
596
00:36:23,602 --> 00:36:28,602
(traffic whirring)
(horn blaring)
597
00:36:32,054 --> 00:36:34,804
(dramatic music)
598
00:36:41,100 --> 00:36:44,080
- Well, you are Laura, aren't you?
599
00:36:44,080 --> 00:36:46,370
You know, when Dan first
described you to me
600
00:36:46,370 --> 00:36:49,370
I do not think that anyone
could be quite as beautiful,
601
00:36:49,370 --> 00:36:51,420
but now that I see you
here, I know I was wrong.
602
00:36:51,420 --> 00:36:53,127
You are twice as beautiful.
603
00:36:53,127 --> 00:36:54,690
(Captain Cameron chuckles)
- Oh, thank you very much.
604
00:36:54,690 --> 00:36:56,680
He said some some very
nice things about you, too.
605
00:36:56,680 --> 00:37:00,150
- Ours is a mutual
admiration society, eh, Dan?
606
00:37:00,150 --> 00:37:01,850
Seriously speaking, though, my dear,
607
00:37:01,850 --> 00:37:03,500
there is no white hunter out here
608
00:37:03,500 --> 00:37:05,900
who does his job quite as
well as Dan over there.
609
00:37:05,900 --> 00:37:08,140
- Didn't I tell you?
There's nobody like him.
610
00:37:08,140 --> 00:37:10,980
- Every word I said is
true, Dan. (chuckling)
611
00:37:10,980 --> 00:37:13,170
Well, now to business, eh?
612
00:37:13,170 --> 00:37:15,010
What's it to be this time, Dan?
613
00:37:15,010 --> 00:37:16,557
Capturing or killing?
614
00:37:16,557 --> 00:37:18,350
- Oh, a little livestock.
615
00:37:18,350 --> 00:37:19,850
We'll go in for a little shooting, though.
616
00:37:19,850 --> 00:37:22,300
- Hmm, I suppose you have
your papers with you.
617
00:37:22,300 --> 00:37:23,240
- Yeah.
618
00:37:23,240 --> 00:37:25,128
- Let's see them, huh?
619
00:37:25,128 --> 00:37:27,810
Here, let's see, now.
620
00:37:27,810 --> 00:37:32,010
Hunting, visa, regulation guarantee,
621
00:37:32,010 --> 00:37:33,380
governmental release.
622
00:37:33,380 --> 00:37:34,999
Yes, they are all here.
623
00:37:34,999 --> 00:37:38,510
Well, (laughs) good
hunting, old boy. (laughing)
624
00:37:38,510 --> 00:37:39,580
- Thank you.
625
00:37:39,580 --> 00:37:43,110
- And take care of the
little lady, huh? (laughs)
626
00:37:43,110 --> 00:37:44,072
Goodbye, my dear.
627
00:37:44,072 --> 00:37:44,905
- Goodbye.
628
00:37:44,905 --> 00:37:45,738
- Goodbye, captain.
629
00:37:45,738 --> 00:37:47,252
- Bye.
630
00:37:47,252 --> 00:37:52,252
(engine rumbling)
(primate screeching)
631
00:38:22,295 --> 00:38:24,120
- Thank you.
- Thank you, Marka.
632
00:38:26,030 --> 00:38:28,560
We're being introduced
to the brush countries.
633
00:38:28,560 --> 00:38:30,220
- Why the drums?
634
00:38:30,220 --> 00:38:32,210
- Drums are the jungle telegraph.
635
00:38:32,210 --> 00:38:35,240
They can carry a message
miles in a matter of seconds.
636
00:38:35,240 --> 00:38:37,803
Sometimes they sound
like angels in heaven.
637
00:38:38,750 --> 00:38:39,990
Sometimes like hell.
638
00:38:41,025 --> 00:38:43,553
(drums booming)
639
00:38:43,553 --> 00:38:46,553
(suspenseful music)
640
00:38:56,060 --> 00:38:56,893
Look out!
641
00:38:56,893 --> 00:38:59,802
(suspenseful music)
642
00:39:01,270 --> 00:39:04,585
I had to act fast, another
second and you would have had it.
643
00:39:04,585 --> 00:39:08,140
(dramatic music)
644
00:39:08,140 --> 00:39:10,193
- [Laura] What is it, a tarantula?
645
00:39:10,193 --> 00:39:12,390
- A tarantula's bite can be just as deadly
646
00:39:12,390 --> 00:39:14,863
as a lion's fang or an elephant's foot.
647
00:39:15,740 --> 00:39:18,340
- I'm afraid some of the
jungle romance is leaving me.
648
00:39:18,340 --> 00:39:21,161
- Are you cold in night air?
649
00:39:21,161 --> 00:39:23,034
- Thank you, Marka.
650
00:39:23,034 --> 00:39:24,873
Oh, it's beautiful.
651
00:39:24,873 --> 00:39:27,770
- My village people weave.
652
00:39:27,770 --> 00:39:32,052
- This is very sweet of
you, thank you, Marka.
653
00:39:32,052 --> 00:39:37,052
(cheetah growling)
(tense music)
654
00:40:00,718 --> 00:40:02,301
Don't make a sound.
655
00:40:03,792 --> 00:40:06,792
(suspenseful music)
656
00:40:09,190 --> 00:40:11,807
If he comes in, lie very
still, he won't hurt you.
657
00:40:13,130 --> 00:40:18,130
(cheetah growling)
(tense music)
658
00:40:28,616 --> 00:40:33,616
(cheetah growls)
(suspenseful music)
659
00:40:40,845 --> 00:40:43,345
(tense music)
660
00:40:56,909 --> 00:40:59,612
(tongue lapping)
661
00:40:59,612 --> 00:41:02,945
(tense music continues)
662
00:41:04,310 --> 00:41:05,143
Easy.
663
00:41:08,588 --> 00:41:12,310
(tense music continues)
(tongue lapping)
664
00:41:12,310 --> 00:41:13,810
- Why don't you shoot him?
665
00:41:13,810 --> 00:41:16,605
- He's worth more to us alive.
666
00:41:16,605 --> 00:41:19,938
(tense music continues)
667
00:41:23,901 --> 00:41:28,901
(suspenseful music)
(cheetah growling)
668
00:41:42,866 --> 00:41:44,287
- This is exciting.
669
00:41:44,287 --> 00:41:47,000
- Wait till you see how we
catch animals on the run.
670
00:41:47,000 --> 00:41:48,590
- Come on, let's get dressed.
671
00:41:48,590 --> 00:41:49,450
- Right, we'll walk down
672
00:41:49,450 --> 00:41:50,910
and see if the boys have
that bridge finished
673
00:41:50,910 --> 00:41:51,873
so we can move on.
674
00:41:55,039 --> 00:41:57,706
(birds calling)
675
00:42:28,270 --> 00:42:31,270
They get a scent, they might charge.
676
00:42:41,958 --> 00:42:43,125
It's okay now.
677
00:42:45,124 --> 00:42:48,207
(animals screeching)
678
00:42:59,195 --> 00:43:02,200
(crowd chattering)
679
00:43:02,200 --> 00:43:03,670
Taro, how'd you beat us here?
680
00:43:03,670 --> 00:43:05,220
- The cheetah walked into a trap, bwana.
681
00:43:05,220 --> 00:43:06,180
It was over quickly.
682
00:43:06,180 --> 00:43:07,480
Then I take jungle pass.
683
00:43:07,480 --> 00:43:08,433
- Good boy, Taro.
684
00:43:09,525 --> 00:43:12,442
(crowd chattering)
685
00:43:14,141 --> 00:43:15,610
The bridge looks pretty good.
686
00:43:15,610 --> 00:43:18,020
Check the trucks and equipment
and we'll be moving on.
687
00:43:18,020 --> 00:43:18,853
- Yes, bwana.
688
00:43:23,157 --> 00:43:24,574
- There they are.
689
00:43:27,610 --> 00:43:28,820
Ready for a ride?
690
00:43:28,820 --> 00:43:29,670
It'll be a rough one.
691
00:43:29,670 --> 00:43:30,915
- Yeah, let's go.
692
00:43:30,915 --> 00:43:35,915
(engine rumbling)
(suspenseful music)
693
00:43:55,137 --> 00:43:56,304
- There, look!
694
00:43:57,640 --> 00:44:01,031
He's a fast one, but we'll
be just a little faster.
695
00:44:01,031 --> 00:44:03,864
(thrilling music)
696
00:44:24,610 --> 00:44:25,443
Got him!
697
00:44:27,629 --> 00:44:31,058
(suspenseful music)
698
00:44:31,058 --> 00:44:32,568
- What's next?
699
00:44:32,568 --> 00:44:34,841
- In Africa, who knows?
700
00:44:34,841 --> 00:44:39,841
(men murmuring)
(thrilling music)
701
00:44:42,591 --> 00:44:47,591
(suspenseful music)
(vines thwacking)
702
00:45:02,455 --> 00:45:07,455
(men chattering)
(thrilling music)
703
00:45:09,136 --> 00:45:11,886
(dramatic music)
704
00:45:18,697 --> 00:45:23,697
(engine revving)
(dramatic music continues)
705
00:45:51,767 --> 00:45:55,070
- The jungle really gets
in your blood, doesn't it?
706
00:45:55,070 --> 00:45:57,605
Just one week here and I feel as...
707
00:45:57,605 --> 00:45:59,467
I feel as though I've
always belonged here.
708
00:45:59,467 --> 00:46:00,777
- It can get you.
709
00:46:02,475 --> 00:46:03,810
- You ever get tired of it?
710
00:46:03,810 --> 00:46:05,010
- Oh, once in a while.
711
00:46:05,010 --> 00:46:07,630
Don't forget, this is hard work for me.
712
00:46:07,630 --> 00:46:10,373
- I think Cameron was right,
you do it all so easily.
713
00:46:10,373 --> 00:46:11,206
(Dan chuckles)
714
00:46:11,206 --> 00:46:12,380
- I wouldn't say that.
715
00:46:12,380 --> 00:46:15,213
(bird screeching)
716
00:46:17,084 --> 00:46:18,440
(both laugh)
717
00:46:18,440 --> 00:46:19,950
- See, he agrees.
718
00:46:19,950 --> 00:46:22,360
- You seem to have a
way with the birds, too.
719
00:46:22,360 --> 00:46:24,760
- Well, we speak the same language.
720
00:46:24,760 --> 00:46:26,571
Isn't that right, my friend?
721
00:46:26,571 --> 00:46:30,099
(bird screeching)
722
00:46:30,099 --> 00:46:32,880
- (laughing) Oh, you see?
(Dan chuckles)
723
00:46:32,880 --> 00:46:34,193
- Yes, I see.
724
00:46:36,965 --> 00:46:38,160
(Taro clears throat)
725
00:46:38,160 --> 00:46:40,923
- [Taro] Bwana, a messenger
from Captain Cameron.
726
00:46:40,923 --> 00:46:41,882
- What is it?
727
00:46:41,882 --> 00:46:44,260
- Captain Cameron sends his respect, sir.
728
00:46:44,260 --> 00:46:45,916
He requests your presence at his quarters
729
00:46:45,916 --> 00:46:48,680
on a matter of great importance.
730
00:46:48,680 --> 00:46:49,513
- Very well.
731
00:46:50,430 --> 00:46:53,515
I don't know what it's all
about but I won't be too long.
732
00:46:53,515 --> 00:46:55,250
Taro, you look after Mrs. Fuller.
733
00:46:55,250 --> 00:46:56,250
- [Taro] Yes, bwana.
734
00:46:58,253 --> 00:47:01,003
(birds tweeting)
735
00:47:02,645 --> 00:47:03,550
(knocking on door)
736
00:47:03,550 --> 00:47:04,383
- Come in.
737
00:47:06,530 --> 00:47:08,410
Oh, it's you, Dan.
738
00:47:08,410 --> 00:47:10,490
I'm glad you could come so quickly, huh?
739
00:47:10,490 --> 00:47:13,180
- What's all this about
Indian tigers here in Africa?
740
00:47:13,180 --> 00:47:15,600
- Oh, an animal ship was
wrecked off the coast.
741
00:47:15,600 --> 00:47:17,730
Two tigers escaped into the jungle.
742
00:47:17,730 --> 00:47:20,500
As far as we know, they
are still at large.
743
00:47:20,500 --> 00:47:22,160
Hey, have you seen this?
744
00:47:25,812 --> 00:47:28,479
(ominous music)
745
00:47:40,582 --> 00:47:43,332
(tiger growling)
746
00:47:46,661 --> 00:47:49,161
(tense music)
747
00:47:55,506 --> 00:47:58,514
(tool sharpener scraping)
748
00:47:58,514 --> 00:48:01,014
(tense music)
749
00:48:40,776 --> 00:48:43,703
(door clattering)
750
00:48:43,703 --> 00:48:47,650
(tense music continues)
751
00:48:47,650 --> 00:48:52,650
(leaves thwacking)
(tense music continues)
752
00:49:01,206 --> 00:49:05,667
(suspenseful music)
(tiger growls)
753
00:49:05,667 --> 00:49:09,384
(man wails)
(tiger growls)
754
00:49:09,384 --> 00:49:13,217
(suspenseful music continues)
755
00:49:16,753 --> 00:49:17,620
- Incredible.
756
00:49:17,620 --> 00:49:18,950
- But two.
757
00:49:18,950 --> 00:49:20,480
- When were they last seen?
758
00:49:20,480 --> 00:49:22,943
- Two days ago, right here.
759
00:49:23,820 --> 00:49:25,210
- That's gorilla country.
760
00:49:25,210 --> 00:49:26,583
- I'm aware of that.
761
00:49:26,583 --> 00:49:28,280
You know, it might save us some trouble
762
00:49:28,280 --> 00:49:31,327
if our tigers latched on to
one of those big boys, huh?
763
00:49:31,327 --> 00:49:32,570
- The gorilla, with all his strength,
764
00:49:32,570 --> 00:49:33,730
is no match for the tiger.
765
00:49:33,730 --> 00:49:34,950
The tiger's fast.
766
00:49:34,950 --> 00:49:36,240
He's in, ripped his damage,
767
00:49:36,240 --> 00:49:38,680
and gone before anyone
knows what's happened.
768
00:49:38,680 --> 00:49:40,890
- So some of my men have told me.
769
00:49:40,890 --> 00:49:42,530
That's why I sent for you.
770
00:49:42,530 --> 00:49:45,330
You know about hunting tigers, we don't.
771
00:49:45,330 --> 00:49:46,730
Besides, you know that area.
772
00:49:47,680 --> 00:49:51,250
Once a tiger has tasted
human blood, so they tell me,
773
00:49:51,250 --> 00:49:53,443
he's not about to change his diet.
774
00:49:59,935 --> 00:50:04,935
(elephant grunting)
(birds tweeting)
775
00:50:14,210 --> 00:50:19,210
(animal screeching)
(drums banging)
776
00:50:21,715 --> 00:50:24,465
(horse snorting)
777
00:50:26,400 --> 00:50:27,310
- Taro!
778
00:50:27,310 --> 00:50:28,730
We'll rest here.
779
00:50:28,730 --> 00:50:30,278
- Yes, bwana.
780
00:50:30,278 --> 00:50:33,028
(birds tweeting)
781
00:50:38,140 --> 00:50:38,973
- Tired?
782
00:50:39,840 --> 00:50:41,483
- Exhausted, ooh, the heat.
783
00:50:41,483 --> 00:50:42,863
- Here, some water.
784
00:50:49,517 --> 00:50:51,970
(elephant grunting)
785
00:50:51,970 --> 00:50:54,110
Tonight we'll be in gorilla country.
786
00:50:54,110 --> 00:50:55,320
- Is that where we'll camp?
787
00:50:55,320 --> 00:50:58,605
- Yes, it's a beautiful
spot but it's dangerous.
788
00:50:58,605 --> 00:51:01,105
(bird cawing)
789
00:51:05,150 --> 00:51:06,210
Taro!
790
00:51:06,210 --> 00:51:08,763
Give them 10 minutes, then
get them back in line.
791
00:51:10,048 --> 00:51:12,715
(birds singing)
792
00:51:18,043 --> 00:51:23,043
(suspenseful music)
(tiger growling)
793
00:51:45,499 --> 00:51:48,130
- It's very good, Marka.
794
00:51:48,130 --> 00:51:50,020
Cold out tonight, isn't it?
795
00:51:50,020 --> 00:51:52,020
- Well, we'll just have
to give you some work
796
00:51:52,020 --> 00:51:52,883
and warm you up.
797
00:51:54,352 --> 00:51:57,102
(tiger growling)
798
00:52:15,450 --> 00:52:16,328
- What is it?
799
00:52:16,328 --> 00:52:17,161
- Tigers.
800
00:52:18,047 --> 00:52:19,647
(animal screeching)
801
00:52:19,647 --> 00:52:22,408
Why, I didn't expect to
catch up with them so soon.
802
00:52:22,408 --> 00:52:24,216
- They're very close, bwana.
803
00:52:24,216 --> 00:52:26,100
(bird screeching)
804
00:52:26,100 --> 00:52:27,180
- You stay here, honey.
805
00:52:27,180 --> 00:52:28,450
We'll be back in a little bit.
806
00:52:28,450 --> 00:52:29,637
- Dan, please be careful, will you?
807
00:52:29,637 --> 00:52:30,863
- Don't you worry.
808
00:52:32,200 --> 00:52:33,660
Come on, Taro.
809
00:52:33,660 --> 00:52:36,110
You boys look after the
camp, we'll be back soon.
810
00:52:38,910 --> 00:52:39,850
- Do not worry.
811
00:52:39,850 --> 00:52:43,030
The bwana is the best hunter of all.
812
00:52:43,030 --> 00:52:47,738
He will return safely.
(birds singing)
813
00:52:47,738 --> 00:52:50,238
(tense music)
814
00:52:51,117 --> 00:52:53,497
(tiger growling)
815
00:52:53,497 --> 00:52:56,830
(tense music continues)
816
00:53:02,744 --> 00:53:05,744
(suspenseful music)
817
00:53:23,123 --> 00:53:28,123
(tiger purring)
(suspenseful music continues)
818
00:53:31,964 --> 00:53:34,470
(gunshots blasting)
(tense music)
819
00:53:34,470 --> 00:53:35,750
- Too bad, Taro.
820
00:53:35,750 --> 00:53:36,600
Cover me.
821
00:53:36,600 --> 00:53:37,772
- Yes, bwana.
822
00:53:37,772 --> 00:53:40,646
(tense music)
823
00:53:40,646 --> 00:53:43,863
(tiger growling)
824
00:53:43,863 --> 00:53:48,863
(tense music continues)
(birds singing)
825
00:54:03,050 --> 00:54:05,580
There is always tomorrow, bwana.
826
00:54:05,580 --> 00:54:06,413
- Yeah.
827
00:54:07,736 --> 00:54:12,736
(tense music)
(tiger growling)
828
00:54:16,060 --> 00:54:18,893
- I will teach you how to weave tomorrow.
829
00:54:19,800 --> 00:54:20,910
Goodnight, Mrs. Fuller.
830
00:54:20,910 --> 00:54:22,137
- Goodnight, Marka.
831
00:54:27,160 --> 00:54:29,140
- You can turn in and get some rest, Taro.
832
00:54:29,140 --> 00:54:29,973
- Yes, bwana.
833
00:54:30,960 --> 00:54:32,450
- No luck, darling?
834
00:54:32,450 --> 00:54:33,283
- Nope.
835
00:54:43,171 --> 00:54:45,921
(tiger growling)
836
00:54:51,670 --> 00:54:54,420
(tiger snarling)
837
00:55:03,296 --> 00:55:06,296
(suspenseful music)
838
00:55:13,541 --> 00:55:16,208
(birds singing)
839
00:55:25,163 --> 00:55:26,630
- Where are you going, Marka?
840
00:55:26,630 --> 00:55:28,150
- I go to get more wood.
841
00:55:28,150 --> 00:55:29,860
- Do not wander too far into the jungle.
842
00:55:29,860 --> 00:55:31,252
The tigers are near.
843
00:55:31,252 --> 00:55:32,213
- I'll be careful.
844
00:55:33,251 --> 00:55:35,751
(bird cawing)
845
00:55:37,011 --> 00:55:39,761
(tiger growling)
846
00:55:43,707 --> 00:55:46,374
(birds singing)
847
00:55:48,586 --> 00:55:51,336
(tiger growling)
848
00:55:57,202 --> 00:56:00,010
(suspenseful music)
(Marka screams)
849
00:56:00,010 --> 00:56:02,540
(tiger growling)
(suspenseful music continues)
850
00:56:02,540 --> 00:56:03,380
- What is it?
851
00:56:03,380 --> 00:56:05,390
- It's Marka, she's gone into the jungle.
852
00:56:05,390 --> 00:56:08,547
- Follow me and cover
me 10 paces to the rear.
853
00:56:08,547 --> 00:56:11,214
(ominous music)
854
00:56:17,147 --> 00:56:20,147
(suspenseful music)
855
00:56:42,571 --> 00:56:45,238
(birds singing)
856
00:56:46,107 --> 00:56:49,107
(suspenseful music)
857
00:56:51,756 --> 00:56:56,756
(tiger growling)
(suspenseful music continues)
858
00:57:01,763 --> 00:57:04,756
(gunshot blasting)
859
00:57:04,756 --> 00:57:07,139
(tense music)
860
00:57:07,139 --> 00:57:08,711
(water splashing)
861
00:57:08,711 --> 00:57:12,044
(tense music continues)
862
00:57:15,025 --> 00:57:17,897
(animal snuffling)
863
00:57:17,897 --> 00:57:21,230
(tense music continues)
864
00:57:26,132 --> 00:57:31,132
(tiger growling)
(suspenseful music)
865
00:57:40,540 --> 00:57:42,190
She's still breathing.
866
00:57:42,190 --> 00:57:44,110
She's in a bad way.
867
00:57:44,110 --> 00:57:46,680
- The tiger is wounded and
even more dangerous now, bwana.
868
00:57:46,680 --> 00:57:48,530
- I know, let's get her back to camp.
869
00:57:50,459 --> 00:57:51,675
Easy.
870
00:57:51,675 --> 00:57:54,425
(dramatic music)
871
00:57:59,094 --> 00:58:00,982
(suspenseful music)
872
00:58:00,982 --> 00:58:03,732
(tiger growling)
873
00:58:06,326 --> 00:58:11,326
(tense music)
(birds singing)
874
00:58:14,345 --> 00:58:19,345
(dramatic music)
(animal screeching)
875
00:58:24,419 --> 00:58:29,419
(tense music)
(tiger growling)
876
00:59:09,917 --> 00:59:13,179
(birds singing)
877
00:59:13,179 --> 00:59:14,512
- It hold tiger.
878
00:59:19,067 --> 00:59:21,817
(tiger growling)
879
00:59:24,213 --> 00:59:26,880
(rifle cocking)
880
00:59:34,785 --> 00:59:36,226
- How is she?
881
00:59:36,226 --> 00:59:37,887
- Marka's dead.
882
00:59:37,887 --> 00:59:39,713
- Are you going after the tiger?
883
00:59:39,713 --> 00:59:40,963
- Bwana! Bwana!
884
00:59:41,820 --> 00:59:44,318
Bwana, we have one of them in the trap.
885
00:59:44,318 --> 00:59:45,151
- Well, come on!
886
00:59:51,664 --> 00:59:56,664
(bird cawing)
(tiger growling)
887
00:59:58,944 --> 01:00:01,694
(tiger snarling)
888
01:00:05,615 --> 01:00:07,865
This isn't the one I shot.
889
01:00:11,110 --> 01:00:12,340
Let's leave her in the pit tonight
890
01:00:12,340 --> 01:00:15,378
and maybe her mate will
come looking for her.
891
01:00:15,378 --> 01:00:18,128
(tiger growling)
892
01:00:25,750 --> 01:00:27,453
Let's take our position.
893
01:00:31,868 --> 01:00:35,245
(tiger growling)
894
01:00:35,245 --> 01:00:37,280
(dramatic music)
(tiger growling)
895
01:00:37,280 --> 01:00:39,147
- Now it grows late, bwana.
896
01:00:39,147 --> 01:00:41,641
- That cat'll come, I'm sure of it.
897
01:00:41,641 --> 01:00:46,641
(suspenseful music)
(tiger growling)
898
01:01:14,831 --> 01:01:17,551
(rock pounding)
899
01:01:17,551 --> 01:01:22,551
(tense music)
(panther growling)
900
01:01:24,481 --> 01:01:27,759
(gunshot blasting)
901
01:01:27,759 --> 01:01:30,259
(tense music)
902
01:01:40,366 --> 01:01:41,199
- [Taro] Thank you, bwana.
903
01:01:41,199 --> 01:01:43,090
- We'll bag that tiger yet.
904
01:01:43,090 --> 01:01:44,900
You go on back to camp and get some rest.
905
01:01:44,900 --> 01:01:46,020
- [Taro] But you, bwana?
906
01:01:46,020 --> 01:01:47,840
- I'm going to stay out
here for a little while.
907
01:01:47,840 --> 01:01:50,430
What I have in mind is a one man's job.
908
01:01:50,430 --> 01:01:51,270
- [Taro] Yes, bwana.
909
01:01:51,270 --> 01:01:53,173
- Pick up your rifle.
- Yes, bwana.
910
01:01:55,488 --> 01:01:57,988
(tense music)
911
01:02:01,206 --> 01:02:06,206
(hyena cackling)
(tense music continues)
912
01:02:18,308 --> 01:02:23,308
(tiger growling)
(tense music)
913
01:02:49,095 --> 01:02:54,095
(dramatic music)
(birds tweeting)
914
01:02:55,581 --> 01:02:57,914
(Dan yawns)
915
01:03:00,826 --> 01:03:05,826
(primates calling)
(dramatic music)
916
01:03:22,931 --> 01:03:25,848
(primates calling)
917
01:03:28,057 --> 01:03:31,640
(dramatic music continues)
918
01:03:38,015 --> 01:03:40,515
(tense music)
919
01:04:15,959 --> 01:04:18,364
(Dan yawns)
920
01:04:18,364 --> 01:04:23,364
(tiger growling)
(suspenseful music)
921
01:04:26,649 --> 01:04:31,649
(gunshots blasting)
(tiger growling)
922
01:04:36,657 --> 01:04:39,157
(tense music)
923
01:05:09,095 --> 01:05:14,095
(suspenseful music)
(tiger growling)
924
01:05:14,551 --> 01:05:17,051
(tense music)
925
01:05:29,538 --> 01:05:34,538
(tiger growling)
(tense music continues)
926
01:05:45,681 --> 01:05:48,672
(suspenseful music)
(tiger growling)
927
01:05:48,672 --> 01:05:51,850
(Laura screams)
928
01:05:51,850 --> 01:05:56,850
(suspenseful music continues)
(tiger growling)
929
01:05:57,052 --> 01:06:01,329
(Laura wails)
(suspenseful music continues)
930
01:06:01,329 --> 01:06:02,586
(Laura screams)
931
01:06:02,586 --> 01:06:03,923
- Laura!
932
01:06:03,923 --> 01:06:08,021
(tiger growls)
(suspenseful music)
933
01:06:08,021 --> 01:06:13,021
(Laura screams)
(tiger growling)
934
01:06:18,063 --> 01:06:21,460
(Laura screams)
(suspenseful music)
935
01:06:21,460 --> 01:06:26,460
(tiger growls)
(suspenseful music continues)
936
01:06:26,518 --> 01:06:31,003
(Laura screams)
(tiger growls)
937
01:06:31,003 --> 01:06:36,003
(ominous music)
(tiger purring)
938
01:06:37,888 --> 01:06:42,888
(tense music)
(birds singing)
939
01:06:43,696 --> 01:06:44,529
Laura!
940
01:06:46,858 --> 01:06:48,928
(birds cawing)
(tense music)
941
01:06:48,928 --> 01:06:51,360
(tiger purring)
942
01:06:51,360 --> 01:06:54,693
(tense music continues)
943
01:06:58,422 --> 01:07:03,422
(tiger growling)
(tense music)
944
01:07:10,231 --> 01:07:15,231
(gunshot blasting)
(tense music)
945
01:07:24,527 --> 01:07:29,527
(tiger growling)
(tense music)
946
01:08:06,377 --> 01:08:09,664
(suspenseful music)
(tiger growling)
947
01:08:09,664 --> 01:08:11,269
(gunshot blasting)
948
01:08:11,269 --> 01:08:16,269
(tiger growling)
(suspenseful music)
949
01:08:39,160 --> 01:08:41,910
(dramatic music)
950
01:08:55,743 --> 01:08:58,530
It's a mighty nasty crack on her head.
951
01:08:58,530 --> 01:09:00,310
- It was bad fall, bwana.
952
01:09:00,310 --> 01:09:02,010
I can go for doctor.
953
01:09:02,010 --> 01:09:04,160
- [Dan] Without a car it'd
take a couple of days.
954
01:09:04,160 --> 01:09:05,110
- Without pack,
955
01:09:05,110 --> 01:09:07,260
I can take short path
through river and mountain.
956
01:09:07,260 --> 01:09:09,013
Doctor and I could return by Jeep.
957
01:09:11,150 --> 01:09:13,300
- Yes, you might be able to make it.
958
01:09:13,300 --> 01:09:14,623
Go ahead, Taro, try it.
959
01:09:15,710 --> 01:09:17,050
- She sleeps long now, bwana.
960
01:09:17,050 --> 01:09:19,647
It is best you take time
to treat your own wounds.
961
01:09:21,621 --> 01:09:24,204
(birds cawing)
962
01:09:53,972 --> 01:09:55,706
(jug clanging)
963
01:09:55,706 --> 01:09:58,373
(birds singing)
964
01:10:11,289 --> 01:10:14,068
(water trickling)
965
01:10:14,068 --> 01:10:17,068
(suspenseful music)
966
01:10:27,030 --> 01:10:32,030
(panther growls)
(tense music)
967
01:10:35,447 --> 01:10:38,780
(tense music continues)
968
01:10:51,293 --> 01:10:52,468
(birds singing)
969
01:10:52,468 --> 01:10:55,801
(tense music continues)
970
01:11:08,197 --> 01:11:12,030
(mystical, suspenseful music)
971
01:11:13,256 --> 01:11:16,173
(gorilla growling)
972
01:11:18,660 --> 01:11:23,660
(birds cawing)
(tense music)
973
01:11:25,241 --> 01:11:30,241
(gorilla calling)
(tense music continues)
974
01:11:42,848 --> 01:11:46,181
(tense music continues)
975
01:12:20,916 --> 01:12:23,916
(suspenseful music)
976
01:12:37,569 --> 01:12:42,569
(bird cawing)
(suspenseful music continues)
977
01:12:43,871 --> 01:12:47,454
(gorilla grunting)
- Laura!
978
01:12:48,906 --> 01:12:53,906
(gorilla growls)
(suspenseful music)
979
01:13:00,772 --> 01:13:02,386
(Dan grunts)
980
01:13:02,386 --> 01:13:07,386
(suspenseful music continues)
(gorilla growls)
981
01:13:29,674 --> 01:13:32,174
(tense music)
982
01:13:41,921 --> 01:13:46,921
(gorilla growling)
(tense music)
983
01:14:29,575 --> 01:14:34,575
(gorilla grunts)
(suspenseful music)
984
01:14:48,357 --> 01:14:53,357
(birds cawing)
(tense music)
985
01:14:54,229 --> 01:14:59,229
(gorillas grunting)
(tense music continues)
986
01:15:18,724 --> 01:15:23,724
(gorilla growling)
(suspenseful music)
987
01:15:28,561 --> 01:15:31,061
(tense music)
988
01:15:58,345 --> 01:16:03,345
(gorillas grunting)
(tense music continues)
989
01:16:08,992 --> 01:16:13,992
(suspenseful music)
(gorillas grunting)
990
01:16:16,214 --> 01:16:18,094
(gorilla growls)
991
01:16:18,094 --> 01:16:19,527
(gunshot blasting)
992
01:16:19,527 --> 01:16:24,527
(gorilla grunts)
(suspenseful music)
993
01:16:28,379 --> 01:16:29,932
Come on, Laura, come on!
994
01:16:29,932 --> 01:16:31,020
(punch thwacking)
995
01:16:31,020 --> 01:16:33,329
(suspenseful music)
996
01:16:33,329 --> 01:16:38,329
(gorilla growls)
(suspenseful music continues)
997
01:17:03,141 --> 01:17:05,974
(thrilling music)
998
01:17:13,910 --> 01:17:18,910
(gorilla grunts)
(tense music)
999
01:17:21,370 --> 01:17:24,210
- I haven't seen her from
from that day to this.
1000
01:17:24,210 --> 01:17:25,053
- It's weird.
1001
01:17:26,220 --> 01:17:28,610
Basically, we're all animals,
1002
01:17:28,610 --> 01:17:30,773
so a reversion just can't be ignored.
1003
01:17:31,760 --> 01:17:32,593
Perhaps the injury,
1004
01:17:32,593 --> 01:17:34,430
when she fell at the
time of the tiger attack,
1005
01:17:34,430 --> 01:17:35,830
had something to do with it.
1006
01:17:37,010 --> 01:17:38,753
- I can't believe she's gone.
1007
01:17:39,790 --> 01:17:43,090
- Dan, the the night we hypnotized her,
1008
01:17:43,090 --> 01:17:46,310
she displayed some very
unusual animal tendencies,
1009
01:17:46,310 --> 01:17:48,570
and that she had been a
gorilla in a past life
1010
01:17:48,570 --> 01:17:49,803
seems rather positive.
1011
01:17:51,040 --> 01:17:53,130
I believe she's gone, Dan.
1012
01:17:53,130 --> 01:17:55,371
Gone back where she came from.
1013
01:17:55,371 --> 01:17:58,954
(ominous, thrilling music)
64877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.