All language subtitles for Schulmädchen Report 8 (1974) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,947 --> 00:00:23,619 SCHOOL REPORT, PART 8 WHAT PARENTS MUST NEVER KNOW 2 00:01:39,960 --> 00:01:41,878 Ladies! What is all this noise? 3 00:01:41,879 --> 00:01:43,318 This isn't a demonstration. 4 00:01:43,319 --> 00:01:45,333 - Good morning. - Good morning, Dr. Steinbach. 5 00:01:45,429 --> 00:01:46,964 Miss Maurer is putting on quite a show. 6 00:01:46,965 --> 00:01:48,691 Now she shows up with a sheik in tow! 7 00:01:48,884 --> 00:01:50,418 "This isn't a demonstration..." 8 00:01:51,282 --> 00:01:53,009 The new teacher is kind of cute, isn't he? 9 00:01:53,201 --> 00:01:54,832 I'd love to get him back to breast-feeding! 10 00:01:54,833 --> 00:01:56,751 It takes two to breast-feed, Evi. 11 00:01:57,327 --> 00:01:58,766 You want to bet that I'll do it? 12 00:01:58,959 --> 00:02:01,164 We'll have two weeks at the hostel. 13 00:02:01,357 --> 00:02:02,316 Good luck! 14 00:02:02,317 --> 00:02:04,619 - Any more luggage? - Listen up, please! 15 00:02:05,387 --> 00:02:07,209 I'd like to introduce Dr. Steinbach. 16 00:02:07,594 --> 00:02:09,704 - Good morning, ladies. - Good morning! 17 00:02:09,705 --> 00:02:11,719 Starting next term, Dr. Steinbach will be teaching at our school. 18 00:02:11,720 --> 00:02:13,829 Today, he'll being joining us on our school trip. 19 00:02:14,406 --> 00:02:16,612 - Didn't I tell you he's a teacher? - You sure did! 20 00:02:16,804 --> 00:02:18,243 And he's one groovy guy! 21 00:02:19,491 --> 00:02:21,313 Dr. Steinbach teaches biology. 22 00:02:21,314 --> 00:02:22,273 Oh! 23 00:02:22,274 --> 00:02:25,151 Even better! Then he must really know how to do it! 24 00:02:27,550 --> 00:02:29,947 - Is everyone here? - Yes! 25 00:02:30,907 --> 00:02:32,442 Then please get on the bus. 26 00:02:38,868 --> 00:02:40,115 Dumb fucking luggage! 27 00:02:43,185 --> 00:02:44,623 He sure is cute. 28 00:02:44,624 --> 00:02:46,063 One for all, and all for one! 29 00:02:46,160 --> 00:02:47,886 And you're not supposed to turn lesbian. 30 00:02:48,366 --> 00:02:50,764 - I hope I'm not too late. - Just in time! 31 00:02:53,067 --> 00:02:54,697 Hey, where have you been? 32 00:02:54,890 --> 00:02:57,671 - I'm Annette's father. - Dr. Maurer, this is Dr. Steinbach. 33 00:02:57,768 --> 00:03:00,645 I beg your pardon, but I promised my daughter I'd drop her off... 34 00:03:00,646 --> 00:03:02,852 ...then suddenly there's something wrong with the car. 35 00:03:03,045 --> 00:03:05,059 No need to worry. You made it on time. 36 00:03:05,251 --> 00:03:06,402 Then I won't keep you. 37 00:03:06,499 --> 00:03:08,321 I must admit, you have a good-looking father. 38 00:03:08,514 --> 00:03:11,199 You think so? Well, he can be a little strict. 39 00:03:11,392 --> 00:03:13,886 Ladies, please board the bus! Or would you rather stay here? 40 00:03:13,887 --> 00:03:16,188 Stay here? No way! With a tour guide like that! 41 00:03:24,245 --> 00:03:26,739 Well, what about you, miss? Do you need a special invitation? 42 00:03:27,411 --> 00:03:29,329 Did you teach at a convent school? 43 00:03:29,330 --> 00:03:31,632 You must have a big stick to keep those poor schoolgirls in line! 44 00:03:32,975 --> 00:03:34,702 Excuse me! May I get through? 45 00:03:40,073 --> 00:03:41,799 Well, this should be fun... 46 00:04:01,077 --> 00:04:02,995 Get out your comic books, Gisela! 47 00:04:03,188 --> 00:04:04,627 Here's the latest issue. 48 00:04:04,915 --> 00:04:07,888 Come here, Gabi! You have the hots for Mickey Mouse, too! 49 00:04:09,903 --> 00:04:11,821 Oh, yes! Let me see! 50 00:04:14,124 --> 00:04:15,275 That's so cool! 51 00:04:15,372 --> 00:04:16,522 Here, look at this! 52 00:04:17,291 --> 00:04:18,633 Oh, he's so cute! 53 00:04:21,607 --> 00:04:24,484 - Cute enough to eat, right? - Too bad he's gay, huh? 54 00:04:24,773 --> 00:04:26,499 I'd re-educate him, no problem! 55 00:04:27,268 --> 00:04:31,296 No! Re-educating him is way too much work. 56 00:04:31,488 --> 00:04:33,982 I'd suggest finding a real young boy who is completely inexperienced. 57 00:04:34,079 --> 00:04:36,380 He won't give you any grief. 58 00:04:36,957 --> 00:04:38,875 Why? Do you have personal experience? 59 00:04:39,164 --> 00:04:42,520 I sure do! I made a move on our apprentice... 60 00:04:43,768 --> 00:04:47,220 His name was Rolf. He was an apprentice at our nursery. 61 00:04:47,317 --> 00:04:49,523 He was from a small, distant village. 62 00:04:49,908 --> 00:04:51,826 So he lived with us at our home. 63 00:04:51,827 --> 00:04:53,553 His room was right above my own. 64 00:04:53,650 --> 00:04:55,472 He really was a good-looking boy. 65 00:04:55,761 --> 00:04:57,487 But let me tell you, he was incredibly shy! 66 00:04:57,584 --> 00:04:59,214 I only had to say good morning... 67 00:04:59,215 --> 00:05:01,517 ...and his ears instantly turned bright red! 68 00:05:01,901 --> 00:05:03,052 Well, in a nutshell... 69 00:05:03,053 --> 00:05:05,739 ...it was obvious that I'd have to make the first move. 70 00:05:06,603 --> 00:05:10,247 I thought I'd start out by showing him what I had to offer. 71 00:05:11,207 --> 00:05:13,029 Hopefully, he liked big pears. 72 00:05:13,414 --> 00:05:15,907 A breast! And a nipple! 73 00:05:17,443 --> 00:05:18,881 It must be a dream. 74 00:05:20,033 --> 00:05:20,992 Oh! 75 00:05:21,856 --> 00:05:25,117 An ass! Round, plump, sweet... 76 00:05:27,995 --> 00:05:29,625 If he can bear the sight of pussy... 77 00:05:29,626 --> 00:05:31,353 ...he's qualified to become my apprentice. 78 00:05:32,025 --> 00:05:32,984 That's a... 79 00:05:32,985 --> 00:05:33,944 ...a thingy! 80 00:05:34,905 --> 00:05:37,782 Ah! My dick is about to explode! 81 00:05:39,222 --> 00:05:40,948 What are you doing in the greenhouse? 82 00:05:40,949 --> 00:05:42,675 It's warmer in here than outside. 83 00:05:42,676 --> 00:05:43,827 Insolent thing! 84 00:05:45,650 --> 00:05:47,376 Probably a sign of puberty. 85 00:05:52,556 --> 00:05:53,995 Oh, Rolf... 86 00:05:54,667 --> 00:05:56,585 ...could you help me tie my dress? 87 00:05:57,065 --> 00:05:58,504 Oh! Oh... 88 00:06:01,862 --> 00:06:03,012 Yeah. 89 00:06:05,699 --> 00:06:07,233 Do you like to go dancing? 90 00:06:07,522 --> 00:06:08,673 I... I... 91 00:06:08,961 --> 00:06:11,071 Actually, I don't know how to dance. 92 00:06:11,264 --> 00:06:14,141 That's nothing to worry about. Would you like me to teach you? 93 00:06:15,581 --> 00:06:17,595 Well, I have a lot of work to do, and... 94 00:06:17,979 --> 00:06:19,418 ...I'm always tired in the evening. 95 00:06:19,419 --> 00:06:21,241 But you like listening to records, right? 96 00:06:21,530 --> 00:06:23,448 Yes... sometimes. 97 00:06:23,736 --> 00:06:25,942 I have some great records. Would you like to listen to them? 98 00:06:27,094 --> 00:06:28,245 Maybe... 99 00:06:28,534 --> 00:06:29,684 Goodbye! 100 00:06:31,316 --> 00:06:32,754 Stupid fool! 101 00:06:34,577 --> 00:06:36,591 Well, at first I was angry. 102 00:06:36,784 --> 00:06:39,182 I showed this guy everything I had... 103 00:06:39,183 --> 00:06:42,156 ...and all he did was turn red in the face and run away! 104 00:06:42,348 --> 00:06:44,075 But I didn't give up. 105 00:06:44,363 --> 00:06:47,049 I would have let the fool go! 106 00:06:47,337 --> 00:06:51,078 No... by then my female pride had kicked in. 107 00:06:51,558 --> 00:06:55,394 I knew he took a shower every night after work. 108 00:06:55,683 --> 00:06:59,615 If he couldn't do it in the greenhouse, he couldn't do it in the bathtub, either! 109 00:07:20,907 --> 00:07:23,592 - Shit! - Did you break something? 110 00:07:24,552 --> 00:07:26,470 Um, I meant break your... 111 00:07:27,142 --> 00:07:28,101 Shit! 112 00:07:28,870 --> 00:07:30,596 Did you hurt yourself, sweetheart? 113 00:07:30,693 --> 00:07:32,227 Did you just call me sweetheart? 114 00:07:32,228 --> 00:07:34,914 Give me a hand. I think I broke my ass! 115 00:07:34,914 --> 00:07:36,353 What? Broke your ass? 116 00:07:36,354 --> 00:07:37,505 Come on! Help me! 117 00:07:37,985 --> 00:07:40,383 Are you sure it's your ass? 118 00:07:40,480 --> 00:07:41,631 I have to leave! 119 00:07:42,111 --> 00:07:43,262 Always running away! 120 00:07:44,606 --> 00:07:46,524 What an asshole! 121 00:07:47,484 --> 00:07:48,635 Gisi... 122 00:07:49,019 --> 00:07:52,280 ...I will never forget your sweet little ass. 123 00:07:52,856 --> 00:07:57,556 If you only knew the trouble you cause me and my weiner. 124 00:07:57,940 --> 00:08:00,242 But you don't have the slightest notion... 125 00:08:00,530 --> 00:08:03,024 ...because you're so young and innocent. 126 00:08:03,600 --> 00:08:06,477 Right now, I'm touching your fruit orchard... 127 00:08:06,478 --> 00:08:09,068 ...and dreaming about your treasure chest. 128 00:08:10,603 --> 00:08:13,097 And your breast. 129 00:08:13,769 --> 00:08:18,372 It's the most beautiful thing I've seen in all my life! 130 00:08:19,141 --> 00:08:21,538 It's too much for anyone to bear. 131 00:08:22,498 --> 00:08:25,184 I'm sure you can wait a little longer, my boy. 132 00:08:25,376 --> 00:08:26,815 Stay calm... 133 00:08:35,735 --> 00:08:39,475 That same day, my parents went out for the evening. 134 00:08:40,339 --> 00:08:42,066 It's tonight or never! 135 00:08:49,259 --> 00:08:50,506 Oh... that burns! 136 00:08:50,891 --> 00:08:52,617 If it doesn't work out tonight... 137 00:08:52,618 --> 00:08:54,536 ...I'll take up knitting and make a scarf out of my bush. 138 00:08:57,606 --> 00:08:59,332 I had planned on walking straight in... 139 00:08:59,333 --> 00:09:02,018 ...but I suddenly heard quiet moaning coming from his room. 140 00:09:02,307 --> 00:09:05,088 At first, I thought he was with another girl. 141 00:09:05,089 --> 00:09:06,720 But when I peeked through the keyhole... 142 00:09:06,721 --> 00:09:08,351 ...I couldn't believe my eyes! 143 00:09:08,352 --> 00:09:11,996 He was looking at a porn magazine and stroking his shaft. 144 00:09:12,189 --> 00:09:13,915 He must have been out of his mind! 145 00:09:15,451 --> 00:09:17,177 Don't you dare break it, my boy! 146 00:09:17,274 --> 00:09:19,000 I can put it to better use! 147 00:09:20,823 --> 00:09:22,741 Such beautiful titties... 148 00:09:36,648 --> 00:09:38,662 Of course, I wondered what I should do. 149 00:09:38,855 --> 00:09:40,294 First, I already wanted to fuck... 150 00:09:40,295 --> 00:09:42,309 ...and second, I was really wet just from watching him. 151 00:09:42,501 --> 00:09:45,954 I decided to interrupt him before he came in his hand. 152 00:09:46,722 --> 00:09:50,750 But, Miss... uh, Gisela! What are you doing here? 153 00:09:50,943 --> 00:09:52,573 I'm so scared, Rolf! 154 00:09:52,766 --> 00:09:54,301 Let me stay with you! 155 00:09:58,425 --> 00:10:00,535 What are you scared of? 156 00:10:01,208 --> 00:10:02,934 There's no thunderstorm... 157 00:10:03,031 --> 00:10:04,757 But one could be coming! 158 00:10:05,046 --> 00:10:07,156 Please, don't send me away, Rolfi! 159 00:10:08,787 --> 00:10:10,897 Yeah... but what's happening now? 160 00:10:10,898 --> 00:10:13,295 Be a good boy and let me snuggle with you for a while. 161 00:10:14,639 --> 00:10:16,365 I'm so cold. 162 00:10:16,750 --> 00:10:17,901 Is that so? 163 00:10:20,683 --> 00:10:22,601 Oh... now I feel much better. 164 00:10:22,698 --> 00:10:24,136 Oh my goodness! 165 00:10:29,316 --> 00:10:30,851 Oh Rolf... 166 00:10:31,331 --> 00:10:35,071 ...I feel something strange under here. 167 00:10:35,264 --> 00:10:37,182 Leave it alone, Gisela! 168 00:10:37,471 --> 00:10:39,197 I wonder what it is. 169 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 Stop it! Please! 170 00:10:42,843 --> 00:10:43,994 Don't... 171 00:10:44,283 --> 00:10:45,721 - Oh! - No! 172 00:10:45,818 --> 00:10:46,969 Why not? 173 00:10:48,984 --> 00:10:50,327 I... 174 00:10:52,342 --> 00:10:54,643 I... can't... 175 00:10:55,412 --> 00:10:57,426 Can't... stand it! 176 00:10:58,098 --> 00:10:59,824 Why, does it hurt? 177 00:11:05,292 --> 00:11:07,210 Oh my... you've come to life! 178 00:11:07,211 --> 00:11:09,416 I don't care anymore! Something has to happen! 179 00:11:09,417 --> 00:11:12,678 But not in my a... Ah, now you have it right! 180 00:11:12,679 --> 00:11:15,556 If I had only known how good it feels to fuck! 181 00:11:15,749 --> 00:11:17,188 Not so fast! 182 00:11:19,778 --> 00:11:21,504 What's happening? 183 00:11:22,656 --> 00:11:24,190 So now... 184 00:11:25,342 --> 00:11:26,493 ...I'm done for. 185 00:11:26,686 --> 00:11:27,837 You survived! 186 00:11:35,894 --> 00:11:37,428 That sure takes it out of you. 187 00:11:37,429 --> 00:11:39,635 Do you know what you are, Rolfi? 188 00:11:40,019 --> 00:11:41,458 No, what? 189 00:11:41,651 --> 00:11:43,473 You're my Christopher Columbus! 190 00:11:43,474 --> 00:11:45,680 You were the first one to discover my New World. 191 00:11:46,064 --> 00:11:47,215 Columbus? 192 00:11:48,367 --> 00:11:49,806 Wasn't he an admiral? 193 00:11:49,806 --> 00:11:51,341 Yes, he became one... 194 00:11:51,342 --> 00:11:53,356 ...but not until he had completed three expeditions. 195 00:11:53,453 --> 00:11:56,522 So, what do you think? Would you like to set sail one more time? 196 00:11:56,619 --> 00:11:58,345 What? Again? So soon? 197 00:11:58,921 --> 00:12:01,702 Oh, how sweet the little guy is! 198 00:12:03,142 --> 00:12:04,580 And so snuggly! 199 00:12:06,500 --> 00:12:09,856 Oh... now he's not so little anymore. 200 00:12:10,337 --> 00:12:13,693 Look at that! He's growing into a wonderful tree. 201 00:12:14,653 --> 00:12:16,955 My... he's so cute! 202 00:12:17,435 --> 00:12:20,696 He deserves my best treatment. 203 00:12:34,316 --> 00:12:38,056 When someone's really in love, they close their eyes. 204 00:12:39,495 --> 00:12:40,454 Yeah... 205 00:12:40,455 --> 00:12:42,278 ...I've read that as well. 206 00:12:43,142 --> 00:12:46,115 Don't spin around like that! It's not a corkscrew. 207 00:12:55,514 --> 00:12:59,159 Doesn't this feel better than doing it yourself? 208 00:13:00,982 --> 00:13:02,420 Actually... it does. 209 00:13:06,833 --> 00:13:09,230 Oh, my sweet Columbus! 210 00:13:09,519 --> 00:13:12,300 It feels so good to set sail with you. 211 00:13:13,260 --> 00:13:14,411 It won't be long... 212 00:13:14,892 --> 00:13:16,426 ...until we reach the shore! 213 00:13:16,906 --> 00:13:17,865 No! 214 00:13:20,215 --> 00:13:22,757 So how many times did your Columbus set sail? 215 00:13:22,758 --> 00:13:24,676 Three times! He became an admiral. 216 00:13:24,677 --> 00:13:26,978 The next morning he was so pale and weak-kneed... 217 00:13:26,979 --> 00:13:29,089 ...my mother nearly sent him to see a doctor. 218 00:13:29,282 --> 00:13:31,200 But later that afternoon in the greenhouse... 219 00:13:31,201 --> 00:13:32,640 ...he was ready to go again! 220 00:13:32,641 --> 00:13:35,326 Good for you! You've got your Columbus by the balls! 221 00:13:49,425 --> 00:13:51,631 You have a fine group of girls, Professor. 222 00:13:52,782 --> 00:13:54,700 - Is there a problem? - I'll ask Renate. 223 00:13:54,797 --> 00:13:55,948 Have you seen Annette? 224 00:13:56,045 --> 00:13:57,963 I think she was feeling nauseous, and stayed on the bus. 225 00:14:11,774 --> 00:14:12,733 Annette? 226 00:14:14,940 --> 00:14:16,666 Oh, it's you, Inge. 227 00:14:16,955 --> 00:14:18,585 - I almost thought... - What? 228 00:14:19,545 --> 00:14:20,696 Oh... nothing. 229 00:14:21,369 --> 00:14:23,191 What's the matter? Are you in pain? 230 00:14:23,192 --> 00:14:24,726 - Can I help? - No. 231 00:14:25,398 --> 00:14:26,933 Come on... talk to me. 232 00:14:27,030 --> 00:14:29,811 Something's going on. I promise not to tell anyone. 233 00:14:30,579 --> 00:14:32,689 - It's nothing. - Your not fooling me. 234 00:14:32,690 --> 00:14:36,814 You're feeling nauseous, you're crying, you're not talking. 235 00:14:36,911 --> 00:14:38,062 Are you pregnant? 236 00:14:38,926 --> 00:14:40,364 Is it that obvious? 237 00:14:40,461 --> 00:14:42,091 If you keep acting this way, it will be. 238 00:14:42,092 --> 00:14:44,202 But don't worry, there are no visible signs yet. 239 00:14:44,971 --> 00:14:47,272 - How far along are you? - I'm in my third month. 240 00:14:47,369 --> 00:14:49,095 And you don't want to confide in your parents? 241 00:14:49,384 --> 00:14:51,686 That's impossible. You don't know my father! 242 00:14:52,838 --> 00:14:54,276 It would be a disaster. 243 00:14:54,565 --> 00:14:55,907 What about your mother? 244 00:14:56,100 --> 00:15:00,032 She has no say at all. Her whining would only make it worse! 245 00:15:00,033 --> 00:15:01,472 And who is the father? 246 00:15:01,760 --> 00:15:04,062 He's the most decent young man you can imagine. 247 00:15:04,447 --> 00:15:07,420 Decent? I'm not so sure about... 248 00:15:07,421 --> 00:15:09,722 It's true! You just don't know him 249 00:15:10,203 --> 00:15:11,929 You're really in love, huh? 250 00:15:12,218 --> 00:15:19,411 You know, he's exactly like the man I always imagined... 251 00:15:19,412 --> 00:15:22,576 ...I'd want to spend the rest of my life with. 252 00:15:22,865 --> 00:15:24,495 So, he's a real miracle man. 253 00:15:24,688 --> 00:15:26,127 Where did you meet him? 254 00:15:26,415 --> 00:15:29,484 We met at a birthday party... for my girlfriend. 255 00:15:29,965 --> 00:15:31,691 Biggi had just turned 19. 256 00:15:32,076 --> 00:15:34,282 She had invited some guys I didn't know... 257 00:15:34,282 --> 00:15:35,721 ...including my wonderful Jurgen. 258 00:15:35,818 --> 00:15:37,065 Jurgen Amrein. 259 00:15:43,012 --> 00:15:44,450 Oh, my God! 260 00:15:46,273 --> 00:15:48,191 So you're enlisted as a paramedic, Jurgen? 261 00:15:48,384 --> 00:15:51,165 Yes, I volunteered because I want to study medicine. 262 00:15:51,262 --> 00:15:52,413 I can use the experience. 263 00:15:52,798 --> 00:15:55,291 Voluntarily enlist? He must be out of his mind! 264 00:15:56,251 --> 00:15:58,937 Helmut also studies medicine. He's in his third term. 265 00:15:59,129 --> 00:16:00,951 It's a dumb idea to join the army! 266 00:16:01,432 --> 00:16:03,446 What else could I do? I got my draft notice. 267 00:16:03,926 --> 00:16:05,557 And you want to study medicine? 268 00:16:05,654 --> 00:16:07,668 There are a lot of ways to weasel your way out. 269 00:16:08,436 --> 00:16:12,080 That may very well be, but serving in the army will actually give me... 270 00:16:12,081 --> 00:16:14,191 ...a big advantage later on in my academic career. 271 00:16:14,672 --> 00:16:17,069 - What's your grade-point average? - 2.8. 272 00:16:17,070 --> 00:16:19,084 And with those grades you plan to study medicine? 273 00:16:20,428 --> 00:16:22,633 Why not? Am I going to treat my patients... 274 00:16:22,634 --> 00:16:24,744 ...with advanced mathematics and Latin vocabulary? 275 00:16:24,745 --> 00:16:26,663 These days it's all about performance, my friend. 276 00:16:26,856 --> 00:16:29,158 Nonsense! According to today's standards... 277 00:16:29,159 --> 00:16:30,693 ...many brilliant senior physicians... 278 00:16:30,694 --> 00:16:32,996 ...would never have earned their medical degrees. Right? 279 00:16:34,052 --> 00:16:35,778 Jurgen really impressed me. 280 00:16:36,738 --> 00:16:39,519 Gee! You seem to be seriously interested in Jurgen. 281 00:16:39,616 --> 00:16:40,767 I certainly am! 282 00:16:40,768 --> 00:16:43,261 We hadn't seen each other since the birthday party. 283 00:16:44,317 --> 00:16:46,331 He had been re-assigned... 284 00:16:46,332 --> 00:16:49,881 ...so it was only by chance that we met again. 285 00:16:58,897 --> 00:17:00,048 - Hi, Jurgen! - Annette! 286 00:17:00,049 --> 00:17:01,775 - What are you doing here? - I'm studying here now. 287 00:17:01,776 --> 00:17:03,502 - Medicine? - You remember? 288 00:17:03,503 --> 00:17:06,092 - Yes, it worked out, thank God! - Despite your mediocre grades? 289 00:17:06,093 --> 00:17:08,683 It was either a miracle or some kind of computer error. 290 00:17:08,780 --> 00:17:11,273 - Sounds like a reason to celebrate! - For sure! But... 291 00:17:11,274 --> 00:17:14,247 But unfortunately, I can't afford a fancy night on the town. 292 00:17:14,440 --> 00:17:15,495 That doesn't matter. 293 00:17:20,962 --> 00:17:24,511 It's strange. We only met that one time, at Biggi's birthday party. 294 00:17:24,991 --> 00:17:26,430 What's so strange? 295 00:17:26,910 --> 00:17:30,746 Well, it feels like we've known each other for a very long time. 296 00:17:31,994 --> 00:17:34,871 I know what you mean, Annette. I feel the same way. 297 00:17:35,256 --> 00:17:37,366 I thought of you often during my military service. 298 00:17:38,230 --> 00:17:39,381 Really, Jurgen? 299 00:17:42,355 --> 00:17:43,506 Just a tiny sip for me. 300 00:17:45,137 --> 00:17:46,288 I'm sorry. 301 00:17:46,289 --> 00:17:48,303 There's a pub down on the corner. I'm sure I can pick up something there. 302 00:17:48,304 --> 00:17:49,263 I'll be right back. 303 00:17:49,264 --> 00:17:50,223 - Hey, Jurgen? - Huh? 304 00:17:50,607 --> 00:17:51,566 Wait a minute. 305 00:17:51,759 --> 00:17:53,294 1.00... 1.50... 2.00... 306 00:17:53,390 --> 00:17:55,308 2 marks and 50 cents. That's all I have on me. 307 00:17:55,693 --> 00:17:56,844 Out of the question! 308 00:17:57,133 --> 00:17:58,667 I insist you take the money! 309 00:17:58,668 --> 00:18:00,778 Remember, when I want something, I get it. 310 00:18:00,779 --> 00:18:02,505 All right, then. I'll be right back. 311 00:18:13,919 --> 00:18:17,084 I watched Jurgen cross the street. He was running. 312 00:18:18,044 --> 00:18:19,962 I knew I had fallen in love. 313 00:18:22,552 --> 00:18:24,278 I wanted Jurgen for my own. 314 00:18:27,636 --> 00:18:29,554 Of course, it was silly of me to think... 315 00:18:29,555 --> 00:18:31,473 ...that I could make a man mine like this. 316 00:18:31,858 --> 00:18:33,584 But I felt I had no other choice. 317 00:18:41,449 --> 00:18:45,189 What does being a virgin really mean to a man today? 318 00:18:55,835 --> 00:18:56,986 Jurgen... 319 00:19:02,262 --> 00:19:03,796 Are you mad at me? 320 00:19:09,456 --> 00:19:11,374 This was a stupid thing to do, right? 321 00:19:22,787 --> 00:19:25,760 It was the first time a man had seen me in the flesh. 322 00:19:26,433 --> 00:19:27,679 But it's strange... 323 00:19:28,160 --> 00:19:30,558 With Jurgen, I didn't feel naked at all. 324 00:20:43,446 --> 00:20:44,788 I love you. 325 00:20:45,365 --> 00:20:47,379 Let's stay together forever. 326 00:20:50,832 --> 00:20:53,038 And it happened then, on your first time? 327 00:20:53,135 --> 00:20:55,820 It must have. I got a prescription for the pill the next day. 328 00:20:55,917 --> 00:20:57,643 But it was already too late. 329 00:20:57,932 --> 00:20:59,083 And now what? 330 00:20:59,659 --> 00:21:01,961 No idea. I'm totally stressed out. 331 00:21:02,058 --> 00:21:04,455 If my father finds out, he'll kick me out of the house. 332 00:21:04,552 --> 00:21:06,278 I can't believe he'd do such a thing! 333 00:21:07,047 --> 00:21:08,485 You don't know my father. 334 00:21:09,253 --> 00:21:12,610 Have you given any thought... to having an abortion? 335 00:21:12,995 --> 00:21:14,145 Of course! 336 00:21:14,530 --> 00:21:17,983 But just the suggestion of it set Jurgen off. 337 00:21:18,943 --> 00:21:21,628 Have you gone crazy, Annette? What did you do? 338 00:21:21,725 --> 00:21:24,026 I took a bath that was so hot it almost burned my skin. 339 00:21:24,027 --> 00:21:25,466 That's just an old-wives' tale! 340 00:21:25,851 --> 00:21:27,577 You'll only hurt yourslef and the baby. 341 00:21:27,578 --> 00:21:29,304 I just want it to go away... 342 00:21:30,264 --> 00:21:31,990 But Annette, we love each other! 343 00:21:32,183 --> 00:21:33,909 Don't you want to have my child? 344 00:21:34,198 --> 00:21:35,349 Of course I do! 345 00:21:35,542 --> 00:21:38,419 So there! Why are you doing these things? 346 00:21:38,516 --> 00:21:40,626 My parents... they must never know. 347 00:21:40,722 --> 00:21:43,024 - I'll talk to your father. - No! You mustn't! 348 00:21:43,025 --> 00:21:44,943 He'll only kick you out of the house, and I'll be next. 349 00:21:45,807 --> 00:21:47,150 I can handle him! 350 00:21:47,247 --> 00:21:48,877 Forget about your parents. 351 00:21:48,974 --> 00:21:50,604 This is something that concerns only you and me. 352 00:21:50,605 --> 00:21:53,291 That's easy for you to say. You don't know my father! 353 00:21:55,210 --> 00:21:57,032 Let him kick me out. What do I care? 354 00:21:57,321 --> 00:21:59,910 Come on, Annette, we can make it - and so will our child. 355 00:22:00,295 --> 00:22:02,021 But how will we make a living? 356 00:22:02,022 --> 00:22:03,748 You just started university. 357 00:22:05,955 --> 00:22:08,640 Don't worry, we'll manage somehow. 358 00:22:10,367 --> 00:22:13,436 Listen, Annette, the day we met again... 359 00:22:13,533 --> 00:22:15,451 ...was the most beautiful day of my life. 360 00:22:15,932 --> 00:22:17,946 And our child was conceived on that day. 361 00:22:18,138 --> 00:22:20,248 That's the reason I want us to have it. 362 00:22:22,071 --> 00:22:24,373 You'll be going on your school trip soon. 363 00:22:26,484 --> 00:22:29,169 I'll find a way to visit you. Okay? 364 00:22:29,746 --> 00:22:31,472 But they don't allow visitors there. 365 00:22:31,473 --> 00:22:32,816 I'll manage somehow. 366 00:22:33,296 --> 00:22:35,022 Jurgen, you have to promise... 367 00:22:35,023 --> 00:22:37,709 ...not to talk to my parents in the meantime. 368 00:22:37,997 --> 00:22:39,532 It's my responsibility to deal with them. 369 00:22:39,533 --> 00:22:41,259 I just don't yet know how. 370 00:22:46,439 --> 00:22:48,453 That's it. Now you know everything, Inge. 371 00:22:48,550 --> 00:22:51,139 - Please don't tell on me. - You can count on me. 372 00:22:51,140 --> 00:22:53,538 I'm just trying to figure out how I might help you. 373 00:22:54,210 --> 00:22:57,087 Here comes everybody. Now, pull yourself together. 374 00:23:10,515 --> 00:23:11,953 Keep it down, please! 375 00:23:11,954 --> 00:23:13,584 The noise must be giving the driver a hot flash. 376 00:23:13,681 --> 00:23:15,983 I can think of a few other things that would give him a hot flash! 377 00:23:18,669 --> 00:23:21,834 Do think Dr. Maurer has ever done the deed? 378 00:23:21,835 --> 00:23:23,274 - Dr. Maurer? - Yes. 379 00:23:23,275 --> 00:23:25,001 - I bet she has! - Why? 380 00:23:25,385 --> 00:23:26,824 I have a sixth sense about that. 381 00:23:26,825 --> 00:23:29,031 She's not as big a spinster as the one in Hannover. 382 00:23:29,128 --> 00:23:30,278 Jutta was with me... 383 00:23:30,279 --> 00:23:31,718 Hey, Jutta! Come here a second. 384 00:23:35,076 --> 00:23:37,761 Do you remember when we took a class in Hannover? 385 00:23:38,913 --> 00:23:40,064 Oh, yeah... Miss Eberhardt. 386 00:23:40,065 --> 00:23:41,599 The biology teacher. 387 00:23:41,600 --> 00:23:43,326 She was a true vestal virgin. 388 00:23:43,327 --> 00:23:44,478 What happened with her? 389 00:23:44,575 --> 00:23:45,726 She was a real piece of work. 390 00:23:45,727 --> 00:23:46,878 She had hair like a pollywog... 391 00:23:46,879 --> 00:23:48,509 ...and the fashion sense of Frankenstein. 392 00:23:48,510 --> 00:23:50,428 I guess she was trying to assert her authority. 393 00:23:51,100 --> 00:23:54,457 Take the mimosa, for example, the so-called sensitive plant. 394 00:23:54,746 --> 00:23:56,855 In response to being touched... 395 00:23:56,856 --> 00:23:59,158 ...we can observe how the plant's irritability... 396 00:23:59,159 --> 00:24:00,885 ...is being transmitted from one leaf to another. 397 00:24:00,982 --> 00:24:04,051 Such mechanical stimuli are detected by sensitive spots: 398 00:24:04,052 --> 00:24:06,737 ...sensitive papillae, sensitive hairs and sensitive bristles... 399 00:24:06,738 --> 00:24:10,191 ...all found in the upper layer of the so-called epidermis. 400 00:24:10,575 --> 00:24:14,891 The common feature shared by sensitive spots and sensitive papillae... 401 00:24:14,892 --> 00:24:17,290 ...is the existence of areas with thin cell walls... 402 00:24:17,291 --> 00:24:19,688 ...which act as gateways for these stimuli. 403 00:24:20,936 --> 00:24:22,087 Hey, you! 404 00:24:23,622 --> 00:24:25,540 Forget about manual labor! 405 00:24:25,541 --> 00:24:28,227 I'll get you a cool guy who knows what he's doing. 406 00:24:29,858 --> 00:24:31,297 It's essential to understand, ladies... 407 00:24:31,393 --> 00:24:33,216 ...that the distinction between the living and the dead... 408 00:24:33,217 --> 00:24:36,381 ...the distinction between organic and inorganic matter... 409 00:24:36,382 --> 00:24:38,109 ...is primarily irritability. 410 00:24:38,205 --> 00:24:40,124 What does that mean in a biological context? 411 00:24:40,604 --> 00:24:41,563 Evi? 412 00:24:41,564 --> 00:24:45,496 Um... Irritability is... um... 413 00:24:45,497 --> 00:24:47,895 When you... Well, I mean... 414 00:24:48,567 --> 00:24:50,965 When something irritates you! 415 00:24:51,733 --> 00:24:53,171 Like fleas or other pests... 416 00:24:53,172 --> 00:24:54,515 Or when you're playing poker! 417 00:24:56,722 --> 00:24:57,872 Or irritating men! 418 00:24:58,449 --> 00:25:00,846 Jutta, you're forgetting a teacher's irritability... 419 00:25:00,847 --> 00:25:02,766 ...when a student shows no interest in her assignments... 420 00:25:02,766 --> 00:25:05,644 ...but constantly disturbs the class with inappropriate remarks. 421 00:25:08,522 --> 00:25:11,495 Jutta, why don't you tell me the name of the organs... 422 00:25:11,496 --> 00:25:14,948 ...with which an animate being processes these stimuli? 423 00:25:14,949 --> 00:25:16,004 Now it's your turn! 424 00:25:16,005 --> 00:25:17,444 The erogenous zones! 425 00:25:18,691 --> 00:25:22,432 We're not talking about you, Juta. We're talking about plants. 426 00:25:22,528 --> 00:25:25,597 So? I've been called a "hot potato." 427 00:25:28,092 --> 00:25:32,599 I think it more accurate to refer to you as an immature brat! 428 00:25:33,463 --> 00:25:35,765 Please! I suggest you take things more seriously, ladies! 429 00:25:36,437 --> 00:25:37,972 So, what are these organs called? 430 00:25:37,973 --> 00:25:39,124 Sensory organs. 431 00:25:39,892 --> 00:25:41,714 That's what I was talking about! 432 00:25:42,674 --> 00:25:43,825 Good. 433 00:25:44,114 --> 00:25:47,854 Anita? Could you give us an example of their reaction? 434 00:25:48,430 --> 00:25:50,252 Yes, there are certain plants... 435 00:25:50,253 --> 00:25:53,610 ...such as peas, beans... 436 00:25:54,091 --> 00:25:56,392 ...cucumbers, squash... 437 00:25:57,352 --> 00:25:58,503 Eggs! 438 00:26:02,436 --> 00:26:05,025 Well... the plants look for something solid... 439 00:26:05,026 --> 00:26:07,136 ...and then entwine themselves around it... 440 00:26:07,137 --> 00:26:11,837 ...as soon as the plant's circling movement touches a solid object. 441 00:26:12,029 --> 00:26:15,578 Yes... and when the twines prop up... 442 00:26:15,579 --> 00:26:17,401 ...the erection is produced... 443 00:26:17,402 --> 00:26:19,991 ...by the increased pressure of the plant fluids. 444 00:26:25,363 --> 00:26:27,089 Your immaturity is outrageous! 445 00:26:27,570 --> 00:26:30,255 There are more important things in life than the one and only thing... 446 00:26:30,256 --> 00:26:32,078 ...that seems to be on your mind at all times. 447 00:26:32,463 --> 00:26:35,340 You can always come to me with a problem... 448 00:26:35,341 --> 00:26:37,547 ...but stop this constant disturbance of the class... 449 00:26:37,548 --> 00:26:39,753 ...with your impertinent double-entendres. 450 00:26:39,850 --> 00:26:41,385 This went on in every biology class. 451 00:26:41,577 --> 00:26:45,893 Miss Eberhardt was bound to become a dried up old spinster. 452 00:26:46,853 --> 00:26:49,826 So Jutta and I decided to help her break the habit. 453 00:26:49,827 --> 00:26:51,553 We knew this guy called Hans. 454 00:26:51,650 --> 00:26:53,377 He was only happy when he had someone to fuck... 455 00:26:53,377 --> 00:26:55,104 ...and it didn't seem to matter who it was. 456 00:26:55,201 --> 00:26:57,982 Your teacher? Really? She's single? 457 00:26:58,079 --> 00:26:59,997 - Strange! - What's so strange about it? 458 00:27:00,381 --> 00:27:02,491 Well, she's not bad looking... 459 00:27:02,492 --> 00:27:06,041 ...if you ignore the glasses and that silly hairdo. 460 00:27:06,617 --> 00:27:08,151 She's totally unapproachable. 461 00:27:08,152 --> 00:27:09,303 She'd never give in to such basic instincts. 462 00:27:09,304 --> 00:27:11,414 Nonsense! Every woman needs a little something in bed. 463 00:27:11,415 --> 00:27:13,333 - She doesn't. - Of course she does. 464 00:27:13,334 --> 00:27:16,019 - You'll never succeed! - I'll bet you anything! 465 00:27:16,116 --> 00:27:18,514 Okay, if I lose, I'll grant you a wish. 466 00:27:18,803 --> 00:27:19,953 And if you win? 467 00:27:19,954 --> 00:27:22,352 Then you two will grant me a wish. Deal? 468 00:27:22,449 --> 00:27:24,271 I think I know what you want from us. 469 00:27:24,368 --> 00:27:25,519 Even better! 470 00:27:26,287 --> 00:27:28,013 Do you promise to stick to it? 471 00:27:28,110 --> 00:27:29,261 If I win... 472 00:27:29,550 --> 00:27:32,427 Okay, okay! We promise. 473 00:27:34,921 --> 00:27:37,894 Listen, I need your help. It will only take a few minutes. 474 00:27:37,895 --> 00:27:39,334 You two have to hit on a woman. 475 00:27:39,335 --> 00:27:41,732 I'll play the savior and knock you out. 476 00:27:41,925 --> 00:27:43,651 - What? Knock me out? - I'll just pretend. 477 00:27:43,844 --> 00:27:47,297 Okay, you may knock us out for a couple of six-packs. 478 00:27:47,489 --> 00:27:50,462 For one six-pack, we'll fight back. Okay? 479 00:27:51,135 --> 00:27:53,053 And if you don't give us anything... 480 00:27:53,054 --> 00:27:56,506 ...you'll end up as a case study in the ICU. 481 00:27:57,179 --> 00:28:00,439 We'll rent a motorcycle and pretend we're bikers. 482 00:28:00,440 --> 00:28:02,742 - Do you know how to ride? - Me? You mean really ride it? 483 00:28:02,935 --> 00:28:05,620 No! But I can sit on it. That should do, right? 484 00:28:05,621 --> 00:28:06,772 I'll get the bike. 485 00:28:15,980 --> 00:28:18,281 Excuse me, ma'am. May I ask you something? 486 00:28:18,282 --> 00:28:19,433 Yes, of course. 487 00:28:19,434 --> 00:28:21,448 - Is that a bottle of milk? - Yes. 488 00:28:21,545 --> 00:28:24,038 - May I have a look? - Well... yes. 489 00:28:24,039 --> 00:28:25,190 Nice packaging! 490 00:28:26,918 --> 00:28:29,603 Oh! Why did you do that? 491 00:28:29,604 --> 00:28:31,810 Well, you know, I have an aversion to milk. 492 00:28:33,345 --> 00:28:34,784 - May I? - What do you think... 493 00:28:34,785 --> 00:28:37,182 - But we're crazy about breast milk! - Let go of me! 494 00:28:37,183 --> 00:28:39,293 - I'll scream for help! - How about a little threesome? 495 00:28:39,294 --> 00:28:40,541 With two hot guys like us, eh? 496 00:28:40,542 --> 00:28:43,227 You can scream all you want! We rule the streets! 497 00:28:43,228 --> 00:28:45,146 What a nice piece of ass! 498 00:28:46,010 --> 00:28:47,545 Let go of the lady! 499 00:28:47,546 --> 00:28:49,272 Fuck off or I'll break your face! 500 00:28:55,123 --> 00:28:57,041 - Are you injured? - No, no... 501 00:28:57,042 --> 00:28:58,481 Come on, I'll walk you home. 502 00:29:00,495 --> 00:29:02,222 That asshole hit me for real! 503 00:29:08,936 --> 00:29:10,950 Calm down, ma'am. Everything's fine now. 504 00:29:11,047 --> 00:29:13,061 - Yes. - You need to lie down for a moment. 505 00:29:13,925 --> 00:29:15,363 You prefer the sofa or bed? 506 00:29:16,323 --> 00:29:17,762 Here... 507 00:29:26,778 --> 00:29:28,504 Shouldn't we call the police? 508 00:29:28,505 --> 00:29:30,423 What's the use? Those bikers are long gone! 509 00:29:30,424 --> 00:29:33,877 - You just need a shot of cognac. - I'm afraid I have no cognac. 510 00:29:34,070 --> 00:29:36,755 Do you have any alcohol? I could use a shot myself! 511 00:29:37,523 --> 00:29:40,784 - I do have some whiskey. - Great! That's perfect! 512 00:29:41,840 --> 00:29:43,566 Just stay where you are. 513 00:29:43,951 --> 00:29:45,389 - Where is it? - What? 514 00:29:45,390 --> 00:29:46,349 The whiskey. 515 00:29:46,446 --> 00:29:48,844 Oh, I see. Yes. In the cupboard. 516 00:29:49,132 --> 00:29:50,571 Behind the spices. 517 00:29:55,175 --> 00:29:56,614 Ah... here it is! 518 00:30:02,273 --> 00:30:03,903 A little spice is always good. 519 00:30:08,412 --> 00:30:10,330 Here, have a sip. 520 00:30:14,167 --> 00:30:16,085 - Better? - Yes. 521 00:30:25,005 --> 00:30:27,403 By the way, my name is Hans. Hans Weimann. 522 00:30:28,842 --> 00:30:30,281 My name is Eberhardt. 523 00:30:30,857 --> 00:30:32,967 Really? I could have sworn you were a woman. 524 00:30:32,968 --> 00:30:34,694 That's my last name, of course. 525 00:30:34,791 --> 00:30:36,613 That's it? No other name? 526 00:30:36,998 --> 00:30:39,779 - Irene. - Very nice! Irene is perfect. 527 00:30:39,780 --> 00:30:41,219 It suits you very well. 528 00:30:41,603 --> 00:30:43,138 What do you mean? 529 00:30:43,618 --> 00:30:47,934 Relax. I meant a pretty name suits a pretty woman. 530 00:30:48,510 --> 00:30:51,387 - You're making fun of me! - Absolutely not. 531 00:30:51,484 --> 00:30:54,266 You are a beautiful woman, believe me. 532 00:30:54,554 --> 00:30:55,513 Huh? 533 00:30:57,145 --> 00:30:58,871 No one ever told me that. 534 00:30:59,255 --> 00:31:02,324 Well then... it's about time! Have another shot, it always helps. 535 00:31:02,517 --> 00:31:03,668 I'm not so sure! 536 00:31:04,053 --> 00:31:05,203 I'd rather not... 537 00:31:06,643 --> 00:31:08,465 Come on, give it a try! 538 00:31:25,441 --> 00:31:26,592 What did you do? 539 00:31:26,593 --> 00:31:28,031 I kissed you. 540 00:31:29,279 --> 00:31:32,156 - But you must not... do that. - Why not? 541 00:32:05,532 --> 00:32:07,258 It says "Eberhardt." That's where she lives. 542 00:32:13,876 --> 00:32:15,027 Don't open the door! 543 00:32:16,946 --> 00:32:18,864 Maybe they're saying the rosary. 544 00:32:20,688 --> 00:32:22,126 But it may be urgent! 545 00:32:22,798 --> 00:32:25,771 Please be quiet! Do me a favor and hide. 546 00:32:29,513 --> 00:32:31,431 Oh, God! The whiskey! 547 00:32:37,953 --> 00:32:40,447 Hello, Miss Eberhardt. Is this a bad time? May I? 548 00:32:40,544 --> 00:32:41,982 What are you doing here? 549 00:32:42,175 --> 00:32:45,340 Well, you said we could come to you with problems any time. 550 00:32:45,341 --> 00:32:48,697 Yes, so we were thinking... about those irritability movements... 551 00:32:48,698 --> 00:32:50,616 ...and the intake of sensory stimuli... 552 00:32:50,617 --> 00:32:52,631 Well, that's very sweet of you, but... 553 00:32:53,016 --> 00:32:56,468 You know, ladies, you really can't... 554 00:32:57,045 --> 00:32:58,771 - Oh! Do you have company? - No. 555 00:32:58,772 --> 00:33:00,211 - Have we disturbed you? - Yes. 556 00:33:00,212 --> 00:33:02,897 Well, actually, no. Honestly, no. 557 00:33:03,090 --> 00:33:04,241 Oh... 558 00:33:04,337 --> 00:33:06,255 Perhaps you'd be so kind as to leave? 559 00:33:06,256 --> 00:33:09,325 Maybe I can explain your irritability question tomorrow. 560 00:33:09,518 --> 00:33:11,532 And the transfer of sperm as well? 561 00:33:12,972 --> 00:33:14,698 Please don't jump to conclusions. 562 00:33:14,795 --> 00:33:16,809 I mean, the person in attendance is... 563 00:33:16,810 --> 00:33:18,824 - Is... - But there's no one here! 564 00:33:18,921 --> 00:33:20,071 There isn't? 565 00:33:20,072 --> 00:33:21,799 You appear to be very excited, Miss Eberhardt. 566 00:33:21,991 --> 00:33:24,293 - Oh... - Aren't you feeling well? 567 00:33:24,390 --> 00:33:26,692 No, it's nothing, just a little headache. 568 00:33:26,980 --> 00:33:29,282 Well, we don't want to bother you any longer, do we, Jutta? 569 00:33:29,379 --> 00:33:32,831 Yes. We can discuss sensory stimuli and irritability some other time. 570 00:33:32,928 --> 00:33:34,846 In the meantime, you can gain some experience... 571 00:33:34,847 --> 00:33:38,779 Yes, indeed. I'm a bit nervous today. I better go straight to bed. 572 00:33:40,603 --> 00:33:41,753 A bed always helps. 573 00:33:42,905 --> 00:33:45,878 - Well, no hard feelings. Goodbye. - Goodbye. 574 00:33:54,702 --> 00:33:55,853 Mr. Weimann? 575 00:33:56,142 --> 00:33:57,485 Where are you? 576 00:33:57,486 --> 00:33:59,404 Don't tell me you jumped out the window! 577 00:34:03,337 --> 00:34:04,871 What are you doing in my bed? 578 00:34:05,447 --> 00:34:08,708 No one was going to find me here. I didn't want to embarrass you. 579 00:34:08,805 --> 00:34:11,203 - How dare you! - But you said... 580 00:34:11,683 --> 00:34:12,930 ...I should do you a favor. 581 00:34:12,931 --> 00:34:15,424 But you didn't have to take your clothes off. 582 00:34:15,521 --> 00:34:17,248 I didn't want to dirty the sheets. 583 00:34:17,728 --> 00:34:19,454 Get out of my bed immediately! 584 00:34:19,743 --> 00:34:21,757 Of course, as you wish. 585 00:34:31,924 --> 00:34:33,650 Please get back into bed. 586 00:34:38,638 --> 00:34:40,364 How pretty you are. 587 00:34:55,518 --> 00:34:59,930 What... ? What... are you doing to me? 588 00:35:09,521 --> 00:35:11,823 - Should I stop and leave? - Yes, of course you should. 589 00:35:11,920 --> 00:35:13,358 Oh, but stay! 590 00:35:14,894 --> 00:35:16,812 Your body is like Venus de Milo. 591 00:35:16,813 --> 00:35:17,963 That old? 592 00:35:17,964 --> 00:35:19,882 No... that beautiful. 593 00:35:27,460 --> 00:35:28,898 What? Lose the panties, too? 594 00:35:28,899 --> 00:35:30,626 It won't work with them on, sweetheart. 595 00:35:36,285 --> 00:35:38,970 - Lie down? - I get tired standing up. 596 00:36:19,251 --> 00:36:22,032 You beautiful, strong man! I love you! 597 00:36:23,280 --> 00:36:24,431 It feels so good! 598 00:36:24,719 --> 00:36:26,637 You're such a beautiful woman! 599 00:36:27,214 --> 00:36:30,091 I wouldn't trade you for any of those young girls! 600 00:36:31,818 --> 00:36:32,969 Don't lie to me. 601 00:36:32,970 --> 00:36:34,121 You must not lie! 602 00:36:34,122 --> 00:36:35,273 I swear! 603 00:37:27,829 --> 00:37:29,747 I have to tell you something, darling. 604 00:37:30,995 --> 00:37:32,721 The incident with those bikers... 605 00:37:33,010 --> 00:37:34,736 I arranged the whole thing. 606 00:37:35,504 --> 00:37:38,094 I couldn't think of any other way to get close to you. 607 00:37:38,670 --> 00:37:39,821 Forgive me. 608 00:37:42,315 --> 00:37:45,001 - Because I really love you. - You're just saying that. 609 00:37:46,344 --> 00:37:49,030 And the next day, Miss Eberhardt didn't show up for class. 610 00:37:49,510 --> 00:37:52,675 Maybe she really was sick. She sure acted strange. 611 00:37:52,964 --> 00:37:55,169 And in the afternoon, we both went to see Hans. 612 00:37:55,554 --> 00:37:56,801 So tell us, what happened? 613 00:37:56,802 --> 00:37:58,432 Did you fuck her or not? 614 00:37:58,721 --> 00:38:01,598 I'm sorry to disappoint you kids, but it didn't work out. 615 00:38:01,599 --> 00:38:03,037 And I won't try again. 616 00:38:03,134 --> 00:38:04,861 See? I knew it! 617 00:38:05,916 --> 00:38:07,643 The old maid won't budge. 618 00:38:08,027 --> 00:38:10,041 Yes, I'm sorry, but you won the bet. 619 00:38:10,426 --> 00:38:11,864 But let me tell you one thing. 620 00:38:11,961 --> 00:38:15,606 Miss Eberhardt is a fantastic woman. She deserves nothing but respect. 621 00:38:16,566 --> 00:38:18,676 You girls could learn a thing or two from her. 622 00:38:20,115 --> 00:38:22,033 - Are you crazy? - He's got a screw loose! 623 00:38:22,705 --> 00:38:24,911 That's it? I expected a little more. 624 00:38:24,912 --> 00:38:27,406 You got me all excited for nothing! 625 00:38:28,366 --> 00:38:29,708 We felt the same way... 626 00:38:29,709 --> 00:38:32,011 ...but the next day we were in for a surprise. 627 00:38:40,260 --> 00:38:42,274 Man, I must be dreaming! 628 00:38:42,371 --> 00:38:44,289 No way! It can't be true! 629 00:38:45,249 --> 00:38:46,399 Miss Eberhardt is coming! 630 00:38:55,415 --> 00:38:56,854 Good morning, ladies. 631 00:39:01,267 --> 00:39:05,774 I've decided to conclude the topic of plants, ladies... 632 00:39:05,775 --> 00:39:08,844 ...and instead turn to the study of human organs responsible for... 633 00:39:08,845 --> 00:39:12,202 ...the intake of sensory stimuli and related irritability movements. 634 00:39:12,970 --> 00:39:15,367 I assume you'll find this more interesting. 635 00:39:19,972 --> 00:39:21,123 Thank you. 636 00:39:29,371 --> 00:39:32,536 I don't know the artist who drew this... 637 00:39:32,537 --> 00:39:35,222 ...but nevertheless, I'd advise her... 638 00:39:35,223 --> 00:39:38,868 ...not to have such oversized expectations of men. 639 00:39:39,924 --> 00:39:42,033 I believe we should approach this subject... 640 00:39:42,034 --> 00:39:43,761 ...a little more factually. 641 00:39:44,625 --> 00:39:47,022 Wow! Now I'm totally blown away! 642 00:39:50,860 --> 00:39:53,161 Well, your friend Hans sure pulled a fast one on you! 643 00:39:53,546 --> 00:39:54,984 You can say that again! 644 00:39:54,985 --> 00:39:57,575 But he never would admit that he actually did get into her pants. 645 00:39:57,863 --> 00:40:01,124 We found out later that he was in a serious relationship with her. 646 00:40:01,892 --> 00:40:05,153 Well, it's been a long time since I had a naked man in front of me! 647 00:40:05,634 --> 00:40:08,223 Yeah, right! Stop joking around. I don't believe a word of it. 648 00:40:08,320 --> 00:40:10,238 No, really! It's been almost two weeks! 649 00:40:11,677 --> 00:40:12,828 Honestly. 650 00:40:13,788 --> 00:40:14,747 For sure! 651 00:40:14,748 --> 00:40:17,913 Remember when I had to go to Cologne with my parents two weeks ago? 652 00:40:17,914 --> 00:40:19,928 My cousin Uschi and I seized the opportunity... 653 00:40:19,929 --> 00:40:21,655 ...and went for a ride in the country. 654 00:40:22,232 --> 00:40:23,958 Most likely without any panties! 655 00:40:25,921 --> 00:40:27,699 NO FISHING 656 00:40:27,796 --> 00:40:29,522 Come on! Bite, little fishes! 657 00:40:29,523 --> 00:40:32,209 Bite, so Daddy's got something for dinner tonight! 658 00:40:32,305 --> 00:40:34,223 Come on, already. 659 00:40:34,800 --> 00:40:36,238 Bite! 660 00:40:37,870 --> 00:40:39,596 I discovered this lake a few weeks ago. 661 00:40:39,693 --> 00:40:41,131 No one ever comes out here. 662 00:40:41,132 --> 00:40:43,051 Have you ever gone skinny-dipping? 663 00:40:43,051 --> 00:40:45,161 - No, why? - It's great! I'm telling you! 664 00:40:45,162 --> 00:40:46,601 You feel totally free! 665 00:40:46,890 --> 00:40:48,808 The feeling of the water engulfing your pussy... 666 00:40:48,809 --> 00:40:50,727 ...will give you goosebumps! 667 00:41:08,086 --> 00:41:10,004 Come on, Uschi, hurry up! I have to pee. 668 00:41:10,005 --> 00:41:12,787 - Just pee in the lake. - No, it will make the fish get horny! 669 00:41:12,787 --> 00:41:14,801 So what? Fish like to have sex, too. 670 00:41:18,927 --> 00:41:20,078 Hey! Careful! 671 00:41:29,478 --> 00:41:32,067 It's contagious. Now I have to pee, too. 672 00:41:32,068 --> 00:41:33,603 I hope no one comes along. 673 00:41:33,699 --> 00:41:35,809 I told you, no one ever comes out here. 674 00:41:37,728 --> 00:41:39,167 Here we go. 675 00:41:50,197 --> 00:41:54,321 Wow! Uschi! Check out your breasts! They're twice the size of mine! 676 00:41:54,513 --> 00:41:56,815 Yes, but you better stop, or I'll make love to you. 677 00:41:56,816 --> 00:41:59,118 - But I'm no lesbian! - Did you think I was? 678 00:41:59,598 --> 00:42:01,325 Your breasts are really nice, too! 679 00:42:01,421 --> 00:42:03,819 I bet everyone wants a feel of these! 680 00:42:03,820 --> 00:42:06,697 - Some guys prefer small tits. - Stop talking trash! 681 00:42:07,082 --> 00:42:09,000 Girl, you're as white as Emmentaler cheese! 682 00:42:09,001 --> 00:42:11,015 Well, you don't look like you've seen much sun this year, either! 683 00:42:11,112 --> 00:42:15,331 I was thinking the same thing. It's about time I got a little tan. 684 00:42:15,908 --> 00:42:17,826 - Have you ever shaved your pussy? - Yes. 685 00:42:17,923 --> 00:42:21,759 But never again! It itches terribly when the hair starts growing back. 686 00:42:26,171 --> 00:42:27,898 Did you know that fish have dicks? 687 00:42:27,899 --> 00:42:29,625 No, I never heard that one before. 688 00:42:42,573 --> 00:42:44,011 Ah! It feels great! 689 00:43:19,785 --> 00:43:20,936 Come here! 690 00:43:26,403 --> 00:43:27,842 I'm going to dunk you! 691 00:43:35,898 --> 00:43:37,817 - I just got bit by a fish! - Where? 692 00:43:38,009 --> 00:43:39,160 Just look at that! 693 00:43:44,532 --> 00:43:46,450 - I'm coming for you! - Go ahead! 694 00:44:03,714 --> 00:44:05,152 Okay... and now... 695 00:44:09,852 --> 00:44:11,579 I'm getting out. It's too cold. 696 00:44:11,580 --> 00:44:13,689 I've had enough, too. I'm going to lay out in the sun. 697 00:44:13,978 --> 00:44:16,088 Hey, Uschi! All our things are gone! 698 00:44:16,185 --> 00:44:18,391 What? That's impossible! 699 00:44:18,392 --> 00:44:21,940 Can't you see? Everything's gone! This is where we left our clothes. 700 00:44:22,325 --> 00:44:24,339 Then someone must have stolen our stuff! 701 00:44:25,395 --> 00:44:28,559 Hello! Is anybody there? 702 00:44:31,629 --> 00:44:32,780 Hello! 703 00:44:36,425 --> 00:44:38,727 Good day, ladies. My name is Muller. 704 00:44:38,920 --> 00:44:41,318 Did you steal our clothes? 705 00:44:41,606 --> 00:44:44,387 Steal? Who would use an expression like that? 706 00:44:44,484 --> 00:44:46,211 Why don't you come a little closer? 707 00:44:46,595 --> 00:44:48,897 Absolutely not, you dirty old man! 708 00:44:48,994 --> 00:44:51,775 Give us our stuff back, and hurry up! 709 00:44:53,119 --> 00:44:56,571 Why be so unfriendly? There's no need to nitpick! 710 00:44:56,860 --> 00:44:58,874 Two yummy-looking girls like you! 711 00:44:59,450 --> 00:45:02,135 Just come a little closer! We can work everything out! 712 00:45:04,438 --> 00:45:05,973 Work out what? 713 00:45:06,645 --> 00:45:09,810 A finder's fee, for example. For lost panties! 714 00:45:10,961 --> 00:45:12,880 You pig! If you don't return our things... 715 00:45:12,881 --> 00:45:15,662 ...we'll scream for help! 716 00:45:16,142 --> 00:45:18,636 Go ahead, scream away! Maybe the fish will hear you! 717 00:45:20,075 --> 00:45:22,377 There must be a better way to deal with this guy. 718 00:45:22,474 --> 00:45:23,625 Watch me. 719 00:45:23,722 --> 00:45:27,078 If you want to play around with us, you'll have to catch us first! 720 00:45:27,079 --> 00:45:30,148 And whomever you catch first is yours to feel up! 721 00:45:33,602 --> 00:45:35,328 I'll catch one of them! 722 00:46:19,445 --> 00:46:20,596 Here we go! 723 00:46:21,651 --> 00:46:22,802 1, 2, 3... 724 00:46:24,434 --> 00:46:25,584 All right! 725 00:46:26,449 --> 00:46:27,599 Help! Careful! 726 00:46:31,245 --> 00:46:32,587 What a bummer! 727 00:46:45,152 --> 00:46:46,303 That's the third time. 728 00:46:46,304 --> 00:46:47,454 No... the other way. 729 00:46:49,373 --> 00:46:50,716 Help, a police dog! 730 00:46:52,539 --> 00:46:54,266 - Do you see anyone around? - No. 731 00:46:54,362 --> 00:46:57,335 But look! There are some clothes. Let's take them and get out of here! 732 00:46:57,432 --> 00:46:58,583 Okay! 733 00:46:59,831 --> 00:47:01,269 Here's a jacket. 734 00:47:05,107 --> 00:47:07,696 - These are a little too big. - It doesn't matter. 735 00:47:07,889 --> 00:47:09,040 You won't get away with this! 736 00:47:09,136 --> 00:47:10,863 I... We... We only... 737 00:47:10,864 --> 00:47:12,782 Somebody stole our clothes! 738 00:47:12,783 --> 00:47:14,509 So you thought you could do the same thing to us? 739 00:47:14,510 --> 00:47:15,661 - Right? - No. 740 00:47:15,758 --> 00:47:18,539 - No. I mean... Actually... - Actually, what? 741 00:47:18,732 --> 00:47:20,458 We just wanted to borrow the clothes. 742 00:47:20,459 --> 00:47:22,377 We would have returned them. For sure! 743 00:47:22,762 --> 00:47:24,488 Do we have anything to loan, Werner? 744 00:47:25,736 --> 00:47:28,037 No, definitely not. We're not a costume rental. 745 00:47:28,518 --> 00:47:29,669 Take them off! 746 00:47:29,861 --> 00:47:32,067 If someone's going home naked, it's you... not us! 747 00:47:32,739 --> 00:47:34,466 Yeah, but... There! 748 00:47:34,467 --> 00:47:37,344 There he is! That's the dirty dog who stole our clothes! 749 00:47:37,920 --> 00:47:39,838 Come on, Heinz! Let's catch that guy! 750 00:47:47,991 --> 00:47:50,389 Ouch! Please! Take your hands off me! 751 00:47:50,773 --> 00:47:53,363 Just pretend you're in the army and have to follow our every order! 752 00:47:53,843 --> 00:47:56,241 - Otherwise, we'll bite off your balls! - Oh no... not the balls! 753 00:47:56,817 --> 00:47:59,406 - Not from behind, again! - Yes, from behind! 754 00:48:00,079 --> 00:48:02,380 Please, don't! Put me down! Put me down! 755 00:48:02,669 --> 00:48:04,108 - And... go! - Ouch! 756 00:48:06,794 --> 00:48:07,945 - Stand still! - Yes, sir! 757 00:48:07,946 --> 00:48:09,384 - Hat off! - Hat on! 758 00:48:10,057 --> 00:48:11,112 - Take off your clothes! - Faster! 759 00:48:11,113 --> 00:48:12,263 I can't go faster. 760 00:48:12,264 --> 00:48:13,799 By the time I count to 10, you're naked! 761 00:48:13,800 --> 00:48:17,540 - Yes, General! - One, two, three, four... 762 00:48:17,733 --> 00:48:18,884 - Pants off! - Hurry up! 763 00:48:18,885 --> 00:48:20,035 Yes! Pants off... 764 00:48:22,434 --> 00:48:23,873 - Faster! - Yes, faster! 765 00:48:24,065 --> 00:48:26,079 - Five, six... - They won't come off! 766 00:48:26,080 --> 00:48:27,423 ...seven, eight... 767 00:48:27,520 --> 00:48:29,342 - Stand still! - Yes, standing still. 768 00:48:30,973 --> 00:48:32,700 - Carry on! - Yes, carrying on. 769 00:48:33,180 --> 00:48:35,578 If I'd have know, I would have worn briefs! 770 00:48:37,401 --> 00:48:38,839 - Attention! - Yes sir! 771 00:48:40,662 --> 00:48:42,005 - About face! - About face. 772 00:48:42,179 --> 00:48:43,349 - About face! - Yes sir! 773 00:48:43,637 --> 00:48:45,364 - Push-up! - Yes sir! 774 00:48:46,324 --> 00:48:47,475 - Attention! - Attention. 775 00:48:48,435 --> 00:48:49,585 - Salute! - Yes sir! 776 00:48:52,080 --> 00:48:53,231 Oh... it's still there. 777 00:48:53,999 --> 00:48:55,437 - I think it's time for a swim. - Yes! 778 00:48:56,397 --> 00:48:57,548 No more! 779 00:49:00,043 --> 00:49:02,344 Watch out! I'm about to get wet! 780 00:49:08,483 --> 00:49:11,073 That's it, ladies. Take 'em off. 781 00:49:11,553 --> 00:49:13,855 And let me add... hurry it up. Okay? 782 00:49:15,103 --> 00:49:17,308 Nudism spiced up with a little bit of love! 783 00:49:17,309 --> 00:49:18,844 It's always been a dream of mine! 784 00:49:21,530 --> 00:49:24,599 Listen... I'll take this one, and you have the other. Okay? 785 00:49:26,134 --> 00:49:27,861 These are a couple of hot chicks! 786 00:49:34,191 --> 00:49:35,630 We have nothing against you... 787 00:49:35,631 --> 00:49:37,549 ...but using force isn't our idea of a good time. 788 00:49:37,550 --> 00:49:38,893 What do you mean, "force"? 789 00:49:38,894 --> 00:49:40,140 Come on, Werner. Let's go. 790 00:49:40,141 --> 00:49:43,018 - No, no! I was just saying... - ...that it's all right! 791 00:49:48,486 --> 00:49:49,637 Go back under! 792 00:49:55,871 --> 00:49:57,022 I said back under! 793 00:50:07,957 --> 00:50:10,163 Go under, or else! 794 00:50:15,918 --> 00:50:17,069 Under! 795 00:50:21,194 --> 00:50:22,345 Come! 796 00:50:34,046 --> 00:50:35,964 My dick is shriveling up... 797 00:50:39,897 --> 00:50:41,048 Go under! 798 00:50:47,666 --> 00:50:49,584 Oh, man! This is so hot! 799 00:50:52,175 --> 00:50:54,764 Susanne? Come here. 800 00:50:58,218 --> 00:51:00,136 - Yes, what is it? - Look who's in the paper. 801 00:51:00,424 --> 00:51:02,534 - Who? - In this photo. 802 00:51:02,535 --> 00:51:05,892 - Isn't this you... ? - Oh, yes! Yes, that's him! 803 00:51:05,989 --> 00:51:08,578 - Are you still going out with him? - No, I broke it off. 804 00:51:08,771 --> 00:51:10,785 I guess he was a little too old for you. 805 00:51:10,882 --> 00:51:14,334 You know, for his age he was a very cool guy. 806 00:51:14,527 --> 00:51:16,637 And he always treated me like a lady. 807 00:51:16,638 --> 00:51:20,186 I can believe that. How did you hook up with him? 808 00:51:20,859 --> 00:51:22,489 Well, it was... 809 00:51:22,874 --> 00:51:24,792 You know my father is the accountant... 810 00:51:24,793 --> 00:51:26,519 ...at his brewery, right? 811 00:51:26,808 --> 00:51:29,589 And that's how the whole thing started. 812 00:51:29,974 --> 00:51:31,892 It was a Sunday afternoon. 813 00:51:36,880 --> 00:51:39,181 For God's sake! That damned TV! Can't you turn it down a bit? 814 00:51:39,182 --> 00:51:40,621 It's driving me crazy! 815 00:51:40,718 --> 00:51:42,444 You're just in a bad mood! 816 00:51:42,828 --> 00:51:45,226 Susanne! Don't talk to your father like that! 817 00:51:45,707 --> 00:51:48,200 - He's got a lot of problems! - I'm at the end of my rope, Erna! 818 00:51:48,297 --> 00:51:50,407 Grumbach is just looking for a reason to fire me! 819 00:51:51,367 --> 00:51:52,805 Can he really do that? 820 00:51:53,094 --> 00:51:55,492 "Can he?" "Can he?" Of course he can! 821 00:51:55,589 --> 00:51:57,986 He make make up anything and say it was my mistake! 822 00:51:58,275 --> 00:51:59,809 Are you finished with the itemization? 823 00:52:01,441 --> 00:52:02,879 It's my nerves that are finished! 824 00:52:03,360 --> 00:52:05,470 He knew this couldn't be done over the weekend! 825 00:52:06,046 --> 00:52:07,964 If I turn it in the way it is now, I'm finished! 826 00:52:08,157 --> 00:52:09,883 I'm running out of ideas. 827 00:52:12,665 --> 00:52:14,967 I'll take it over to Grumbach if you don't have the guts! 828 00:52:16,406 --> 00:52:17,845 Yes... just let her go. 829 00:52:19,572 --> 00:52:21,586 And you really went to see him? 830 00:52:21,683 --> 00:52:23,122 Yes, of course! 831 00:52:23,314 --> 00:52:25,808 Your parents didn't stop you? 832 00:52:26,192 --> 00:52:27,919 I think they were too embarrassed. 833 00:52:28,112 --> 00:52:32,044 In fact, my father was relieved that he didn't have to go. 834 00:52:32,812 --> 00:52:34,922 Honestly now... you weren't at all nervous? 835 00:52:45,952 --> 00:52:47,102 Susanne? 836 00:52:47,391 --> 00:52:49,597 What a surprise! Have you been waiting long? 837 00:52:49,694 --> 00:52:53,338 I apologize, the maid's off today, and my wife's at a health resort. 838 00:52:53,435 --> 00:52:55,353 My father asked me to deliver these documents. 839 00:52:55,546 --> 00:52:57,464 He said it was important that... 840 00:52:57,465 --> 00:53:00,534 Yes, don't worry about these. It really doesn't matter. 841 00:53:02,357 --> 00:53:05,042 I can take care of business later. Do you play billiards? 842 00:53:05,619 --> 00:53:08,112 - No. - You really should learn, Susanne. 843 00:53:08,401 --> 00:53:11,374 The table is inside. What are we waiting for? 844 00:53:11,854 --> 00:53:13,772 Would you care for some liquor or a glass of champagne? 845 00:53:13,773 --> 00:53:16,746 - No thanks. - A little sip won't do any harm. 846 00:53:16,939 --> 00:53:18,857 You're not going to turn me down, are you? 847 00:53:21,064 --> 00:53:22,598 He played billiards with you? 848 00:53:24,422 --> 00:53:28,066 Billiards comes from the French 'bille'... meaning ball. 849 00:53:31,999 --> 00:53:35,260 But it's all about the billiard cue. There are striking differences. 850 00:53:37,179 --> 00:53:39,193 Oh, little Susanne! You're such a sweet girl. 851 00:53:41,016 --> 00:53:42,167 So sweet... 852 00:53:46,867 --> 00:53:51,375 You wouldn't believe how many different bank shots can be taken. 853 00:54:24,558 --> 00:54:25,997 That's so nice! Yes! 854 00:54:31,464 --> 00:54:33,958 Alfred had mastered every variation in the book. 855 00:54:46,139 --> 00:54:48,536 The firmness and angle of your stroke... 856 00:54:48,537 --> 00:54:50,455 ... reflects the level of skill in your technique. 857 00:54:51,128 --> 00:54:53,142 When the balls really start moving... 858 00:54:53,142 --> 00:54:55,540 ...and you can hear them slapping up against the cushions... 859 00:54:55,541 --> 00:54:58,706 ...then you know you're playing the game right. 860 00:54:58,707 --> 00:54:59,858 You ride me so well! 861 00:55:08,106 --> 00:55:09,257 Shoot! 862 00:55:19,904 --> 00:55:22,013 - Does it feel good? - Yes! 863 00:55:33,811 --> 00:55:36,592 Man! Are sure you're not making all this up, Susi? 864 00:55:36,881 --> 00:55:38,415 None of it! I swear! 865 00:55:39,567 --> 00:55:43,403 He spoiled me in every way! With fancy dinners, for example. 866 00:55:46,665 --> 00:55:48,199 He showered me with gifts. 867 00:55:48,200 --> 00:55:49,926 Of course I was impressed! 868 00:55:54,339 --> 00:55:57,120 This went on for several months, until... 869 00:55:57,313 --> 00:56:00,861 ...I wanted to do it outside. On the grass, or in the hay. 870 00:56:01,054 --> 00:56:02,972 It seemed more romantic to me. 871 00:56:03,453 --> 00:56:05,946 We often went for a ride somewhere out in the country... 872 00:56:05,947 --> 00:56:08,441 ...and usually ended up doing it in a small inn somewhere. 873 00:56:08,538 --> 00:56:12,470 This went on for a few more months, until just recently. 874 00:56:13,430 --> 00:56:15,348 Look around! I bought the whole property! 875 00:56:15,349 --> 00:56:17,746 I'll build a large country home with all the amenities! 876 00:56:17,843 --> 00:56:20,145 It's a beautiful spot! Are you planning on living here full time... 877 00:56:20,146 --> 00:56:21,584 ...with your wife? 878 00:56:22,257 --> 00:56:25,038 With my wife? God help us! She always at some health resort. 879 00:56:25,231 --> 00:56:29,163 No. This place will be for love. For you and me! 880 00:56:30,890 --> 00:56:32,616 - For me? - Of course! 881 00:56:32,713 --> 00:56:35,015 This will be our hideaway for ... you know what! 882 00:56:35,207 --> 00:56:37,701 Oh, Freddie! This is so wonderful! 883 00:56:44,128 --> 00:56:47,868 Here's where the sauna will be, with a huge fireplace, right? 884 00:56:48,924 --> 00:56:50,842 Definitely. A gigantic one! 885 00:56:53,624 --> 00:56:56,022 And Freddie... where is our bedroom going to be? 886 00:56:56,118 --> 00:56:58,804 Let me think. Where would you like it to be? 887 00:57:21,438 --> 00:57:22,589 What's the matter? 888 00:57:22,782 --> 00:57:23,933 Come, love... 889 00:57:24,509 --> 00:57:25,660 What? Here? 890 00:57:25,948 --> 00:57:28,346 Here and now! Why not? I feel like doing it right now! 891 00:57:29,306 --> 00:57:31,128 But... what if someone sees us? 892 00:57:32,855 --> 00:57:34,774 No one will. Don't be such a prude. 893 00:57:36,213 --> 00:57:37,172 Well... 894 00:57:42,448 --> 00:57:45,517 Girl, look at your body! You're driving me crazy! 895 00:57:48,587 --> 00:57:50,792 How much longer do I have to stand here? 896 00:57:51,465 --> 00:57:53,479 Or... don't you want me anymore? 897 00:57:54,152 --> 00:57:55,878 Of course I do! Yes... 898 00:57:56,167 --> 00:57:57,318 Well, there you go. 899 00:58:00,771 --> 00:58:03,073 Please, you have to get undressed, too. 900 00:58:03,745 --> 00:58:05,184 Where? Here on the grass? 901 00:58:06,048 --> 00:58:08,254 I want to feel your skin on mine. 902 00:58:09,693 --> 00:58:11,803 All right. If you absolutely insist. 903 00:58:17,175 --> 00:58:21,778 The possibility of being watched turns me on. It excites me! 904 00:58:22,163 --> 00:58:25,999 Yes. And that's exactly why I feel so uncomfortable. 905 00:58:30,315 --> 00:58:33,097 Come on, hurry! We're not in your bedroom. 906 00:58:45,757 --> 00:58:47,004 Good grief... 907 00:58:52,567 --> 00:58:54,006 Did you hurt yourself? 908 00:58:57,939 --> 00:58:59,665 Damned disc is acting up! 909 00:58:59,666 --> 00:59:02,447 Poor thing! And all because of me. 910 00:59:08,011 --> 00:59:09,257 That feels better. 911 00:59:23,164 --> 00:59:24,603 Ah... so good! 912 00:59:30,262 --> 00:59:31,413 Wait... 913 00:59:51,362 --> 00:59:53,760 Ah! That damned disc again! 914 01:00:02,104 --> 01:00:03,255 Did you hear something? 915 01:00:03,544 --> 01:00:05,270 Just a crow. Can't you tell? 916 01:00:07,669 --> 01:00:10,162 You finish so quickly, lately. 917 01:00:11,506 --> 01:00:15,821 Let's take a little break now. Then we'll try again later. Okay? 918 01:00:16,206 --> 01:00:18,891 Sounds familiar. Anyway, it won't happen. 919 01:00:18,892 --> 01:00:22,153 I'm well aware that I'm not a teenager anymore. 920 01:00:22,250 --> 01:00:24,456 I didn't mean it that way, my dear Freddie. 921 01:00:27,238 --> 01:00:28,389 Let's go to my place, okay? 922 01:00:28,390 --> 01:00:31,075 I had the strange feeling that somehow everything had changed. 923 01:00:31,172 --> 01:00:32,610 It certainly wasn't his fault. 924 01:00:32,803 --> 01:00:35,968 It felt like I was sitting in a theater... 925 01:00:35,969 --> 01:00:39,230 ...watching the two of us on stage from the perspective of another person. 926 01:00:40,190 --> 01:00:41,820 - Freddie? - What is it? 927 01:00:42,109 --> 01:00:44,123 You know, I've been thinking about us. 928 01:00:45,179 --> 01:00:46,905 And what have you concluded? 929 01:00:47,577 --> 01:00:49,687 I think we're both fooling ourselves. 930 01:00:50,072 --> 01:00:51,990 That's unexpected news, I must say! 931 01:00:52,374 --> 01:00:55,156 I thought it was incredibly exciting... 932 01:00:55,156 --> 01:00:57,746 ...that a man like you, who's revered by everyone... 933 01:00:57,747 --> 01:00:59,665 ...was interested in me, of all people. 934 01:00:59,954 --> 01:01:03,214 And I also think it was some kind of ego boost for you... 935 01:01:03,215 --> 01:01:05,421 ...that a young schoolgirl had the hots for you. 936 01:01:05,614 --> 01:01:07,340 Why would you assume such a thing? 937 01:01:07,341 --> 01:01:09,643 Well, what would you say if I was pregnant? 938 01:01:10,603 --> 01:01:12,329 You shouldn't even think about that! 939 01:01:12,714 --> 01:01:14,824 Are you saying you think I would leave you? 940 01:01:14,824 --> 01:01:18,661 No, you wouldn't. But you couldn't accept it, either. 941 01:01:19,045 --> 01:01:20,580 You'd make some arrangements... 942 01:01:20,581 --> 01:01:22,019 ...the same way you deal with everything else. 943 01:01:22,212 --> 01:01:24,514 I still don't understand what you're talking about. 944 01:01:26,816 --> 01:01:31,899 It's just that I've realized there's no future for the two of us. 945 01:01:32,092 --> 01:01:34,202 For that reason, I think we should break it off... 946 01:01:34,203 --> 01:01:35,641 ...before it's too late. 947 01:01:35,738 --> 01:01:36,889 Is there someone else? 948 01:01:37,178 --> 01:01:38,904 No. You were the first man in my life. 949 01:01:38,905 --> 01:01:40,823 But if you love me, you'll let me go. 950 01:01:49,551 --> 01:01:51,278 And how did you picture this? 951 01:01:51,854 --> 01:01:54,443 Should we part ways like two children who've had a fight? 952 01:01:54,540 --> 01:01:56,458 No, Freddie. Not after all the beautiful things... 953 01:01:56,459 --> 01:01:57,994 ...we experienced together. 954 01:01:58,091 --> 01:01:59,817 You know what? Let's drive somewhere... 955 01:01:59,818 --> 01:02:01,544 ...and spend a nice afternoon together! 956 01:02:01,545 --> 01:02:03,271 Maybe it really is for the best. 957 01:02:03,368 --> 01:02:05,095 And it was bound to happen someday! 958 01:02:06,534 --> 01:02:07,973 You're not mad at me? 959 01:02:08,261 --> 01:02:09,700 Mad at you? 960 01:02:09,701 --> 01:02:13,345 No, but I just put those 20 years back on. 961 01:02:17,278 --> 01:02:19,196 That's it. Now you know the whole story. 962 01:02:19,293 --> 01:02:20,444 And your parents? 963 01:02:20,445 --> 01:02:23,418 They must have noticed all the gifts he gave you. 964 01:02:23,611 --> 01:02:25,049 Jewelry and clothes. 965 01:02:25,530 --> 01:02:28,695 I think they didn't really want to know. 966 01:02:28,983 --> 01:02:32,532 Anyway, my father's job is now safe and sound. 967 01:02:52,960 --> 01:02:54,399 They're finally here! 968 01:02:54,783 --> 01:02:56,222 I have to write some postcards... 969 01:02:56,223 --> 01:02:57,949 We're here, ladies. Please exit the bus. 970 01:02:57,950 --> 01:02:59,868 - Finally! - I can't sit another minute! 971 01:03:03,897 --> 01:03:06,295 Try and behave like human beings, even if it's difficult! 972 01:03:06,488 --> 01:03:07,926 They're trying their best right now. 973 01:03:08,023 --> 01:03:09,941 I wonder what's in store for us. 974 01:03:09,942 --> 01:03:11,285 After you, please. 975 01:03:24,712 --> 01:03:25,671 Maurer. 976 01:03:25,672 --> 01:03:29,412 I'm the director, Miss Maurer. My name is Huber. 977 01:03:29,413 --> 01:03:32,003 You may call me Dr. Maurer. I'm the teacher. 978 01:03:32,004 --> 01:03:33,922 My pleasure. As I said, you may call me Huber. 979 01:03:35,361 --> 01:03:37,279 - This is my wife. - Nice to meet you. 980 01:03:37,280 --> 01:03:39,007 - Thank you. - She's helping out. 981 01:03:39,295 --> 01:03:41,022 What a beautiful little baroque manor. 982 01:03:41,023 --> 01:03:42,749 I'm sure we'll love it here. 983 01:03:42,750 --> 01:03:44,764 We also serve the best coffee in town. 984 01:03:46,203 --> 01:03:48,793 Thing's are a bit chaotic right now, but you should be used to that. 985 01:03:48,794 --> 01:03:50,136 No problem. 986 01:03:50,233 --> 01:03:51,480 Listen up, everyone! 987 01:03:51,577 --> 01:03:53,303 He must be off his rocker! Let's see... 988 01:03:53,400 --> 01:03:55,894 Hey, Uncle, say cheese! I definitely need a picture of you! 989 01:03:56,182 --> 01:03:57,333 What for? 990 01:03:58,005 --> 01:03:59,732 A scarecrow for Halloween! 991 01:04:00,212 --> 01:04:03,089 Pick up your luggage and follow me! In lockstep... march! 992 01:04:06,639 --> 01:04:08,077 If I may, let me introduce myself... 993 01:04:08,078 --> 01:04:09,996 ...Steinbach. I'm also with this group. 994 01:04:09,997 --> 01:04:11,915 Your husband is handling things quite well. 995 01:04:12,012 --> 01:04:14,122 Well, he used to be a sergeant. 996 01:04:14,602 --> 01:04:16,808 I see. He hasn't forgotten anything, nor has he learned anything new. 997 01:04:26,879 --> 01:04:29,085 - Hey look! She dyed her pussy! - Who did? 998 01:04:29,086 --> 01:04:30,812 Now she's a blonde! 999 01:04:31,580 --> 01:04:33,690 Hey! Can you throw me a washcloth? 1000 01:04:52,776 --> 01:04:56,516 Hey! I don't need help washing my breasts! 1001 01:05:22,507 --> 01:05:24,330 Hey... Mr. Huber is watching us! 1002 01:05:26,153 --> 01:05:27,591 Keep washing... don't let on... 1003 01:05:27,592 --> 01:05:29,031 ...but Mr. Huber is getting a hard-on from watching us. 1004 01:05:29,511 --> 01:05:31,621 Hey! Mr. Huber is watching us from outside the shower! 1005 01:05:37,185 --> 01:05:38,144 Just watch... 1006 01:05:54,065 --> 01:05:55,503 Have you no shame? 1007 01:05:56,367 --> 01:05:58,669 An old man like you playing peeping Tom? 1008 01:05:59,149 --> 01:06:01,163 - I only wanted to... - Everybody does! 1009 01:06:07,015 --> 01:06:10,083 Oh my, Alois! What happened to you? 1010 01:06:10,084 --> 01:06:13,441 The valve on the water pump broke again. 1011 01:06:13,442 --> 01:06:15,168 - And so I got... - No harm done. 1012 01:06:15,169 --> 01:06:17,759 You should have fixed it the first time around, you fat pig! 1013 01:06:18,335 --> 01:06:21,116 I intended to. You know that orderliness is my guiding principle. 1014 01:06:21,117 --> 01:06:23,035 Oh, you and your orderliness can kiss my ass! 1015 01:06:23,036 --> 01:06:24,187 - You old fool! - What? 1016 01:06:24,188 --> 01:06:26,490 Put on some fresh clothes! And hurry up! 1017 01:06:26,778 --> 01:06:28,505 Watch your mouth, you old nag! 1018 01:06:29,657 --> 01:06:30,999 I really like your hot pants! 1019 01:06:45,290 --> 01:06:47,975 Over here you can see a characteristic example of the mixed forest. 1020 01:06:47,976 --> 01:06:48,935 I assume everyone knows... 1021 01:06:48,936 --> 01:06:50,854 ...the white-barked trees at the edge of the forest. 1022 01:06:50,951 --> 01:06:52,294 - Birgit? - [Asparagus.] 1023 01:06:52,487 --> 01:06:54,788 - Asparagus! - Birgit! What's on your mind? 1024 01:06:54,789 --> 01:06:56,228 Those are birch trees, of course! 1025 01:07:02,271 --> 01:07:03,805 What do you see over there, Gabi? 1026 01:07:03,806 --> 01:07:05,053 I see a tent. 1027 01:07:05,150 --> 01:07:06,588 - Do you think someone is in there? - Of course! 1028 01:07:06,589 --> 01:07:08,987 Isn't it obvious? Why else would there be a tent? 1029 01:07:09,467 --> 01:07:10,906 I'd like to know who's inside. 1030 01:07:11,099 --> 01:07:12,921 It'd be a great place to make out! 1031 01:07:13,401 --> 01:07:15,703 So, ladies, why are you so interested in this tent? 1032 01:07:15,800 --> 01:07:16,951 It would be interesting to know... 1033 01:07:16,952 --> 01:07:18,678 ...if the man inside is young or old. 1034 01:07:18,679 --> 01:07:20,405 - Or if there are two of them! - Wow! He's built like Adonis! 1035 01:07:20,406 --> 01:07:22,324 - I'd love to have him! - The perfect father for my children! 1036 01:07:22,805 --> 01:07:23,956 Hey... that's Jurgen! 1037 01:07:24,628 --> 01:07:26,642 Your Jurgen actually followed through. 1038 01:07:26,739 --> 01:07:28,561 At least now you know where to find him. 1039 01:07:29,041 --> 01:07:30,384 Please, don't let on. 1040 01:07:32,878 --> 01:07:34,797 How strange! Does anyone know that young man? 1041 01:07:35,181 --> 01:07:36,811 No, not in the slightest! 1042 01:07:37,004 --> 01:07:38,826 He's just waving because it's such a nice day. 1043 01:07:39,978 --> 01:07:41,704 Please, let's move on ladies. 1044 01:07:41,705 --> 01:07:44,007 Our subject today is the forest, not wandering nomads. 1045 01:07:44,296 --> 01:07:46,789 - Sex in the forest is great fun! - Why did Evi stay home today? 1046 01:07:46,982 --> 01:07:48,133 I think she was feeling nauseous. 1047 01:08:31,674 --> 01:08:34,072 - Are you crazy, girl? - Yes, crazy for you! 1048 01:08:35,703 --> 01:08:40,403 Damn it! Do you have any idea of the situation you've put me in? 1049 01:08:44,336 --> 01:08:45,486 Unbelievable! 1050 01:08:47,214 --> 01:08:48,365 Get out of my room! 1051 01:08:48,461 --> 01:08:51,147 Please don't send me away! I love you! 1052 01:08:52,203 --> 01:08:55,176 - I'm not the little girl you think! - You deserve a good spanking! 1053 01:08:55,848 --> 01:08:57,287 Please... spank me all you want! 1054 01:08:57,287 --> 01:08:59,206 - But don't send me away! - Now you listen to me, girl! 1055 01:09:01,125 --> 01:09:04,002 If anyone sees you in here, I'll go to jail. 1056 01:09:04,099 --> 01:09:05,249 And I'll never teach again. 1057 01:09:05,634 --> 01:09:08,128 Yet you say you love me, while putting me in such a position? 1058 01:09:08,608 --> 01:09:10,526 But I can't fight my feelings! 1059 01:09:12,445 --> 01:09:14,171 Come on, put on some clothes. 1060 01:09:16,666 --> 01:09:18,872 - And then you'll leave. - No! 1061 01:09:29,422 --> 01:09:30,381 Leave. 1062 01:09:42,850 --> 01:09:44,000 I'll show you! 1063 01:09:59,921 --> 01:10:01,935 Evi! I thought you weren't feeling well? 1064 01:10:02,608 --> 01:10:05,485 I wasn't, but I feel fine now. 1065 01:10:07,500 --> 01:10:08,938 And why are you still here? 1066 01:10:08,939 --> 01:10:10,857 Me? I wasn't feeling well, either. 1067 01:10:11,722 --> 01:10:14,311 Well, you're a little late. The man is completely exhausted. 1068 01:10:14,600 --> 01:10:16,038 You were with Dr. Steinbach? 1069 01:10:16,519 --> 01:10:18,149 Of course! What did you think? 1070 01:10:18,438 --> 01:10:19,397 And... ? 1071 01:10:19,685 --> 01:10:23,713 And what? You tell me! Men are all alike. 1072 01:10:28,126 --> 01:10:29,277 Look at that! 1073 01:10:31,771 --> 01:10:33,977 "We serve milk from happy cows!" 1074 01:10:35,417 --> 01:10:37,335 Look at the way she stares at us! 1075 01:10:38,391 --> 01:10:40,213 So, Gisela, does that cow remind you of something? 1076 01:10:40,214 --> 01:10:42,324 I'd rather not answer that question, Doctor. 1077 01:10:42,420 --> 01:10:44,147 No need to prove your immaturity. 1078 01:10:48,751 --> 01:10:53,067 Girls, do you know why the cows look so sad? 1079 01:10:53,164 --> 01:10:54,123 No. 1080 01:10:54,507 --> 01:10:56,233 Just think logically. 1081 01:10:56,714 --> 01:11:01,030 If someone milked you every day, and was playing with your tits... 1082 01:11:01,798 --> 01:11:04,867 ...and you only got to be with a bull once a year... 1083 01:11:04,964 --> 01:11:07,169 ...you'd be looking just as sad. 1084 01:11:07,554 --> 01:11:09,664 How disgusting! You should be ashamed of yourself! 1085 01:11:09,761 --> 01:11:11,487 Using foul language in front of young girls! 1086 01:11:11,680 --> 01:11:13,598 I didn't think they were that young! 1087 01:11:13,887 --> 01:11:15,325 Please, let's move along. 1088 01:11:15,710 --> 01:11:17,724 I think you take everything a bit too seriously, Doctor. 1089 01:11:17,821 --> 01:11:19,739 You're not exactly making things easier for me. 1090 01:11:22,329 --> 01:11:23,863 Oh, these city people! 1091 01:11:30,194 --> 01:11:31,345 Come, Inge. 1092 01:11:34,703 --> 01:11:35,662 Good day. 1093 01:11:37,868 --> 01:11:42,472 That pig! He'll find out what I'm capable of! 1094 01:11:48,419 --> 01:11:52,159 Excuse me. Did you see a man come in with a young woman? 1095 01:11:52,448 --> 01:11:54,366 Um... yes. A man and a girl? 1096 01:11:54,463 --> 01:11:57,148 Yes, a man and his wife went up to their room. 1097 01:11:57,149 --> 01:12:00,122 And Mr. Steinbach and his wife asked not to be disturbed. 1098 01:12:00,890 --> 01:12:02,041 With his wife? 1099 01:12:02,138 --> 01:12:03,385 Well, what's it to you? 1100 01:12:03,386 --> 01:12:06,838 It's none of my business whether the lady is actually his wife or not. 1101 01:12:07,031 --> 01:12:08,469 What did you want with him? 1102 01:12:08,662 --> 01:12:11,827 Nothing. It's all right. I don't want to disturb them right now. Bye! 1103 01:12:12,595 --> 01:12:13,938 - Strange girl. - Lying bastard! 1104 01:12:15,473 --> 01:12:17,200 By now he's kissing her breasts. 1105 01:12:18,255 --> 01:12:21,133 And Inge was just waiting for it! That horny bitch! 1106 01:12:26,792 --> 01:12:28,902 I know she's going to ride him until he's completely worn out! 1107 01:12:29,286 --> 01:12:30,533 That dirty little bitch! 1108 01:12:37,535 --> 01:12:40,412 I'll finish him off! I'll finish him off! 1109 01:12:41,084 --> 01:12:43,386 I'll make sure they'll remember me forever! 1110 01:12:44,346 --> 01:12:46,648 I can practically see her pulling him deeper inside her... 1111 01:12:46,649 --> 01:12:48,951 ...with her legs wrapped around his ass! 1112 01:12:49,143 --> 01:12:50,870 That perverted whore! 1113 01:12:56,817 --> 01:12:59,694 Thinking how he's sucking her tits! It's driving me insane! 1114 01:13:19,835 --> 01:13:22,520 Now he's probably doing her from behind like a bull! 1115 01:13:23,384 --> 01:13:26,357 I'll bet she loves it like that! The horny little slut! 1116 01:13:27,988 --> 01:13:30,386 I'll make sure he ends up in jail! I swear it! 1117 01:13:32,401 --> 01:13:35,182 Jurgen, you must never leave me again. 1118 01:13:35,663 --> 01:13:37,772 - Never. - It would be terrible. 1119 01:13:48,035 --> 01:13:50,529 The smell of the grass and the hay. 1120 01:13:50,913 --> 01:13:53,215 It's so much nicer here than in your flat. 1121 01:13:54,175 --> 01:13:56,285 As long as you're with me, I'm happy anywhere. 1122 01:14:15,754 --> 01:14:16,713 Annette! 1123 01:14:55,172 --> 01:14:57,282 I have to be back by 10:00. 1124 01:15:10,517 --> 01:15:12,148 - Good morning, Doctor. - Good morning. 1125 01:15:12,149 --> 01:15:13,683 Annette Strassmann has disappeared. 1126 01:15:13,780 --> 01:15:15,410 At least she didn't spend the night at the hostel. 1127 01:15:15,411 --> 01:15:17,330 - What are you going to do? - Search for her, of course. 1128 01:15:17,330 --> 01:15:19,153 - Should I ... - No, no... I'll handle this myself! 1129 01:15:19,250 --> 01:15:21,263 - I have a pretty good idea. - If you say so. 1130 01:15:49,844 --> 01:15:50,803 Good morning. 1131 01:15:55,215 --> 01:15:57,325 - Excuse me... - Excuse what? 1132 01:15:57,518 --> 01:15:58,957 This situation? 1133 01:15:59,245 --> 01:16:00,300 [I'm sorry.] 1134 01:16:01,452 --> 01:16:03,562 Annette, please get dressed and come with me. 1135 01:16:05,577 --> 01:16:07,783 Miss Strassmann, do you realize this is going to have consequences? 1136 01:16:11,908 --> 01:16:14,305 - It already has, Dr. Maurer. - What do you mean? 1137 01:16:14,690 --> 01:16:16,128 I'm going to have a baby. 1138 01:16:17,376 --> 01:16:18,527 For God's sake! 1139 01:16:19,775 --> 01:16:21,789 I certainly wasn't expecting this. 1140 01:16:23,516 --> 01:16:24,954 When is the child due? 1141 01:16:26,106 --> 01:16:27,257 Around Christmas. 1142 01:16:29,176 --> 01:16:30,615 This is a lovely mess! 1143 01:16:32,246 --> 01:16:33,780 And what did your parents say? 1144 01:16:34,549 --> 01:16:35,699 They have no idea. 1145 01:16:36,755 --> 01:16:39,249 I'm sure you realize we have to do something. 1146 01:16:39,633 --> 01:16:41,072 I will notify your parents. 1147 01:16:41,265 --> 01:16:42,991 You have to see where I'm coming from. 1148 01:16:56,227 --> 01:16:57,665 I think this is it. 1149 01:16:58,913 --> 01:17:02,557 - Is this the Marienstift Hostel? - Good day. Yes, it is. 1150 01:17:03,421 --> 01:17:04,860 It seems pleasant here, Ottilie. 1151 01:17:08,026 --> 01:17:11,670 So we agree? We'll support Annette 100%. 1152 01:17:11,671 --> 01:17:13,877 If her father harms a hair on her head, he's going to get it! 1153 01:17:14,549 --> 01:17:15,988 What do you plan to do? 1154 01:17:16,181 --> 01:17:18,290 No idea. We'll come up with something. 1155 01:17:18,483 --> 01:17:19,922 We'll invade his house, or something. 1156 01:17:19,923 --> 01:17:20,882 Or what? 1157 01:17:20,883 --> 01:17:23,184 If he threatens to ruin her name, we'll inform the newspapers. 1158 01:17:23,185 --> 01:17:26,830 I know a reporter. Isn't Annette's father a public servant? 1159 01:17:26,831 --> 01:17:29,037 - He's an attorney. - Even better! 1160 01:17:29,133 --> 01:17:30,572 He'll be worried about his reputation. 1161 01:17:30,573 --> 01:17:32,683 I'll make sure he's finished if he disgraces Annette. 1162 01:17:36,136 --> 01:17:38,246 So... he's an attorney. 1163 01:17:44,481 --> 01:17:45,632 Excuse me, Mr. Strassmann? 1164 01:17:46,112 --> 01:17:48,414 I'm Evi Gundermann, a classmate of Annette's. 1165 01:17:48,607 --> 01:17:50,525 Do you have something to tell me about my daughter? 1166 01:17:50,813 --> 01:17:53,211 Not exactly. Is it true you're an attorney? 1167 01:17:53,308 --> 01:17:56,569 - Yes, I'm an attorney general. - I really need to talk to you! 1168 01:17:56,761 --> 01:17:58,680 - You don't mean now? - Yes, Mr. Strassmann. 1169 01:17:58,680 --> 01:18:00,886 It's important I speak with you before you go in. 1170 01:18:02,709 --> 01:18:04,436 Well, what do you have to tell me? 1171 01:18:05,108 --> 01:18:06,547 What does she want with him? 1172 01:18:06,547 --> 01:18:09,233 It can't be anything good. I don't trust that bitch. 1173 01:18:10,001 --> 01:18:11,727 A scandal of unheard of proportions! 1174 01:18:12,304 --> 01:18:14,222 What was going through your mind... 1175 01:18:14,223 --> 01:18:16,237 ...when you ruined my daughter's reputation? 1176 01:18:16,909 --> 01:18:18,443 Nothing! Of course! 1177 01:18:18,924 --> 01:18:21,322 Terms like responsibility and obligation are foreign to you! 1178 01:18:22,761 --> 01:18:25,446 Maybe I could get a word in as well, Mr. Strassmann. 1179 01:18:25,735 --> 01:18:27,749 The last thing I need is insolence from you, young man! 1180 01:18:28,325 --> 01:18:29,764 That was not my intention. 1181 01:18:29,765 --> 01:18:33,697 First off, I don't believe I have ruined Annette's reputation. 1182 01:18:34,082 --> 01:18:38,493 As an attorney, you must know that "reputation" is a relative term. 1183 01:18:38,974 --> 01:18:40,604 I won't be lectured to by you! 1184 01:18:40,797 --> 01:18:43,290 Does giving birth to a child ruin a woman's reputation? 1185 01:18:43,963 --> 01:18:46,552 That's a ridiculous question! 1186 01:18:47,320 --> 01:18:50,773 My daughter was an innocent girl until you turned her into a whore! 1187 01:18:51,541 --> 01:18:53,555 I think you're going a little too far, Mr. Strassman. 1188 01:18:54,227 --> 01:18:55,378 I'm going too far? 1189 01:18:55,954 --> 01:18:57,872 First, you toss out any concept of morality... 1190 01:18:57,873 --> 01:18:59,504 ...and now I'm the one who's going too far? 1191 01:19:00,176 --> 01:19:03,245 I understand your sense of outrage, but this isn't about morality. 1192 01:19:03,246 --> 01:19:05,164 - Rather, it's about the facts. - I couldn't agree more! 1193 01:19:05,549 --> 01:19:07,083 It all comes down to facts... 1194 01:19:07,084 --> 01:19:09,769 ...and I'm about to examine those facts... 1195 01:19:09,770 --> 01:19:11,880 ...in my official capacity! 1196 01:19:12,265 --> 01:19:13,703 What do you mean? 1197 01:19:14,376 --> 01:19:16,965 Obviously, it's no wonder that innocent young children... 1198 01:19:17,062 --> 01:19:19,834 ...are being corrupted by the atmosphere in this school. 1199 01:19:20,506 --> 01:19:23,671 The teachers set a rather poor example! 1200 01:19:24,535 --> 01:19:25,973 If I had only known... 1201 01:19:26,166 --> 01:19:30,098 Would you please explain these incredible accusations, Mr. Attorney General? 1202 01:19:30,195 --> 01:19:32,209 I certainly will, Mr. Teacher. 1203 01:19:32,402 --> 01:19:34,416 And I'll do so right here and now! 1204 01:19:35,568 --> 01:19:38,924 Will you admit that you slept with one of your students... 1205 01:19:39,021 --> 01:19:41,994 ...the day before yesterday in a public guest house? 1206 01:19:42,666 --> 01:19:43,625 Yes. 1207 01:19:45,928 --> 01:19:47,367 You admit it? 1208 01:19:48,614 --> 01:19:53,218 I admit to booking a room with my wife at a guest house here in the village. 1209 01:19:53,794 --> 01:19:55,329 Stop telling fairy tales! 1210 01:19:55,809 --> 01:19:59,645 You had sexual intercourse with the student, Ingeborg Vollmoller! 1211 01:20:00,030 --> 01:20:02,044 I have witnesses, Mr. Teacher! 1212 01:20:02,428 --> 01:20:04,442 That is statutory rape! 1213 01:20:04,827 --> 01:20:06,745 Before making such accusations... 1214 01:20:06,938 --> 01:20:09,048 ...I suggest you do better research. 1215 01:20:09,432 --> 01:20:11,830 Please don't tell me how to do my job! 1216 01:20:12,023 --> 01:20:14,900 Well, then I hope you're prepared to apologize... 1217 01:20:14,901 --> 01:20:16,339 ...to me, and my wife. 1218 01:20:17,971 --> 01:20:20,464 It's true, Ingeborg Vollmoller is my wife. 1219 01:20:20,657 --> 01:20:22,383 We got married eight months ago. 1220 01:20:22,768 --> 01:20:26,604 Three months ago, she decided to go back to school and get her diploma. 1221 01:20:26,893 --> 01:20:29,482 By mere chance, I was assigned to the same school. 1222 01:20:29,675 --> 01:20:31,593 At the start of the new school year, mind you. 1223 01:20:32,169 --> 01:20:34,855 By that point, my wife will have graduated. 1224 01:20:36,486 --> 01:20:40,802 Of course, the Ministry of Education has been informed of these facts. 1225 01:20:42,433 --> 01:20:44,063 You'll have to prove that to me. 1226 01:20:44,448 --> 01:20:45,886 It will be my pleasure. 1227 01:20:45,887 --> 01:20:47,805 But I don't think that's the reason you're here. 1228 01:20:48,190 --> 01:20:50,396 What's going to happen to these two? 1229 01:20:50,684 --> 01:20:52,315 This isn't how I imagined it would be... 1230 01:20:52,316 --> 01:20:53,754 ...when I asked for the hand of your daughter... 1231 01:20:53,755 --> 01:20:56,153 ... but I hereby announce my intention to marry Annette. 1232 01:20:56,538 --> 01:20:57,688 Marry her? 1233 01:20:58,265 --> 01:21:00,662 A student in his first term, who is nothing and has nothing... 1234 01:21:00,663 --> 01:21:02,390 ...wants to marry my daughter? 1235 01:21:02,966 --> 01:21:04,884 Has my bank account been your target from the start... 1236 01:21:04,885 --> 01:21:06,324 ...when you fathered the child? 1237 01:21:06,612 --> 01:21:08,339 You have no right to insult me! 1238 01:21:08,339 --> 01:21:09,874 I don't have the right? 1239 01:21:10,067 --> 01:21:12,177 I do have quite a number of rights, mister! 1240 01:21:12,178 --> 01:21:13,904 And you'll get to know all of them! 1241 01:21:13,905 --> 01:21:15,823 A wedding is totally out of the question! 1242 01:21:16,207 --> 01:21:17,166 Enough! 1243 01:21:17,743 --> 01:21:19,181 What did you say, Ottilie? 1244 01:21:19,374 --> 01:21:20,813 Enough! I said, enough! 1245 01:21:21,006 --> 01:21:22,444 What do mean by that? 1246 01:21:23,020 --> 01:21:24,171 Enough with the debating! 1247 01:21:24,172 --> 01:21:25,899 Of course they're going to get married! 1248 01:21:26,859 --> 01:21:28,393 Are you trying to tell me... ? 1249 01:21:28,394 --> 01:21:30,312 ...that I disagree with you? That's right, Wilhelm! 1250 01:21:30,313 --> 01:21:32,135 I've never disagreed with you in my entire life... 1251 01:21:32,136 --> 01:21:33,287 ...and I never stood up for myself. 1252 01:21:33,288 --> 01:21:35,877 But now I'm standing up for our daughter and our grandchild. 1253 01:21:36,550 --> 01:21:37,988 That's not my grandchild! 1254 01:21:37,989 --> 01:21:40,387 Like it or not, you'll have to get used to it, Wilhelm. 1255 01:21:41,251 --> 01:21:42,210 Ottilie! 1256 01:21:42,786 --> 01:21:45,088 - I will never ... - But I will! 1257 01:21:45,089 --> 01:21:48,733 After all, I brought substantial wealth into this marriage. 1258 01:21:48,926 --> 01:21:51,324 And I expect more to come from my inheritances. 1259 01:21:52,284 --> 01:21:54,298 I will make these funds available to the children. 1260 01:21:56,121 --> 01:21:58,231 - You cannot do that! - Oh yes I can! 1261 01:21:59,095 --> 01:22:02,068 Ottilie! I've never seen you act this way before. 1262 01:22:02,261 --> 01:22:04,275 Then you better get used to it, Wilhelm. 1263 01:22:10,222 --> 01:22:13,291 "Natura naturans" ... nature doing what nature does. 1264 01:22:13,867 --> 01:22:15,593 My dear ladies, please think of Homer... 1265 01:22:15,594 --> 01:22:17,320 ...while drawing these beautiful animals... 1266 01:22:17,321 --> 01:22:19,815 ...who called Helen both beautiful and cow-eyed. 1267 01:22:20,295 --> 01:22:22,885 The cow-eyed Helen! Gabi would be a contender, too! 1268 01:22:23,078 --> 01:22:24,612 Don't be impertinent! 1269 01:22:25,572 --> 01:22:27,874 Isn't it gorgeous out here in the great outdoors? 1270 01:22:27,971 --> 01:22:30,368 - I know a number of cow-eyed chicks. - Shut up! 1271 01:22:32,383 --> 01:22:34,109 What an ignorant thing to say! 1272 01:22:34,973 --> 01:22:37,275 What have been drawing, Gabi? Let me see it. 1273 01:22:42,167 --> 01:22:45,524 Very nice, Gabi. But I don't see a bull in the pasture. 1274 01:22:47,251 --> 01:22:49,361 I guess I just felt sorry for the poor cows. 1275 01:22:49,554 --> 01:22:52,431 Don't you agree that one bull for three cows would be more humane? 1276 01:22:52,624 --> 01:22:53,966 You just said it yourself... 1277 01:22:53,967 --> 01:22:57,612 'Natura naturans" ... nature doing what nature does. 1278 01:23:00,969 --> 01:23:02,696 Only someone who has experienced love... 1279 01:23:02,696 --> 01:23:05,765 ...knows what's missing in the life of these silly cows! 1280 01:23:09,698 --> 01:23:11,617 I would love to milk them day and night! 1281 01:23:11,809 --> 01:23:13,248 My pants are about to burst! 1282 01:23:18,715 --> 01:23:20,729 Schoolgirls act this way, too. 1283 01:23:20,922 --> 01:23:23,128 They're not always stubborn and aggressive... 1284 01:23:23,129 --> 01:23:25,910 ...as some newspapers would like us to believe. 1285 01:23:26,391 --> 01:23:29,939 They love life, having fun, and they love their world. 1286 01:23:30,707 --> 01:23:32,529 Why shouldn't they believe... 1287 01:23:32,530 --> 01:23:35,407 ...that they will always be walking in sunshine? 1288 01:23:35,504 --> 01:23:38,094 If they can keep their feet on the ground... 1289 01:23:38,095 --> 01:23:40,588 ...and view the world around them realistically... 1290 01:23:40,589 --> 01:23:42,028 ...while living their lives with gusto... 1291 01:23:42,029 --> 01:23:44,330 ...like the girls in this Schoolgirl Report... 1292 01:23:44,331 --> 01:23:46,556 ...which was based on actual events. 98836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.