Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,947 --> 00:00:23,619
SCHOOL REPORT, PART 8 WHAT PARENTS MUST NEVER KNOW
2
00:01:39,960 --> 00:01:41,878
Ladies! What is all this noise?
3
00:01:41,879 --> 00:01:43,318
This isn't a demonstration.
4
00:01:43,319 --> 00:01:45,333
- Good morning. - Good morning, Dr. Steinbach.
5
00:01:45,429 --> 00:01:46,964
Miss Maurer is putting on quite a show.
6
00:01:46,965 --> 00:01:48,691
Now she shows up with a sheik in tow!
7
00:01:48,884 --> 00:01:50,418
"This isn't a demonstration..."
8
00:01:51,282 --> 00:01:53,009
The new teacher is kind of cute, isn't he?
9
00:01:53,201 --> 00:01:54,832
I'd love to get him back to breast-feeding!
10
00:01:54,833 --> 00:01:56,751
It takes two to breast-feed, Evi.
11
00:01:57,327 --> 00:01:58,766
You want to bet that I'll do it?
12
00:01:58,959 --> 00:02:01,164
We'll have two weeks at the hostel.
13
00:02:01,357 --> 00:02:02,316
Good luck!
14
00:02:02,317 --> 00:02:04,619
- Any more luggage? - Listen up, please!
15
00:02:05,387 --> 00:02:07,209
I'd like to introduce Dr. Steinbach.
16
00:02:07,594 --> 00:02:09,704
- Good morning, ladies. - Good morning!
17
00:02:09,705 --> 00:02:11,719
Starting next term, Dr. Steinbach will be teaching at our school.
18
00:02:11,720 --> 00:02:13,829
Today, he'll being joining us on our school trip.
19
00:02:14,406 --> 00:02:16,612
- Didn't I tell you he's a teacher? - You sure did!
20
00:02:16,804 --> 00:02:18,243
And he's one groovy guy!
21
00:02:19,491 --> 00:02:21,313
Dr. Steinbach teaches biology.
22
00:02:21,314 --> 00:02:22,273
Oh!
23
00:02:22,274 --> 00:02:25,151
Even better! Then he must really know how to do it!
24
00:02:27,550 --> 00:02:29,947
- Is everyone here? - Yes!
25
00:02:30,907 --> 00:02:32,442
Then please get on the bus.
26
00:02:38,868 --> 00:02:40,115
Dumb fucking luggage!
27
00:02:43,185 --> 00:02:44,623
He sure is cute.
28
00:02:44,624 --> 00:02:46,063
One for all, and all for one!
29
00:02:46,160 --> 00:02:47,886
And you're not supposed to turn lesbian.
30
00:02:48,366 --> 00:02:50,764
- I hope I'm not too late. - Just in time!
31
00:02:53,067 --> 00:02:54,697
Hey, where have you been?
32
00:02:54,890 --> 00:02:57,671
- I'm Annette's father. - Dr. Maurer, this is Dr. Steinbach.
33
00:02:57,768 --> 00:03:00,645
I beg your pardon, but I promised my daughter I'd drop her off...
34
00:03:00,646 --> 00:03:02,852
...then suddenly there's something wrong with the car.
35
00:03:03,045 --> 00:03:05,059
No need to worry. You made it on time.
36
00:03:05,251 --> 00:03:06,402
Then I won't keep you.
37
00:03:06,499 --> 00:03:08,321
I must admit, you have a good-looking father.
38
00:03:08,514 --> 00:03:11,199
You think so? Well, he can be a little strict.
39
00:03:11,392 --> 00:03:13,886
Ladies, please board the bus! Or would you rather stay here?
40
00:03:13,887 --> 00:03:16,188
Stay here? No way! With a tour guide like that!
41
00:03:24,245 --> 00:03:26,739
Well, what about you, miss? Do you need a special invitation?
42
00:03:27,411 --> 00:03:29,329
Did you teach at a convent school?
43
00:03:29,330 --> 00:03:31,632
You must have a big stick to keep those poor schoolgirls in line!
44
00:03:32,975 --> 00:03:34,702
Excuse me! May I get through?
45
00:03:40,073 --> 00:03:41,799
Well, this should be fun...
46
00:04:01,077 --> 00:04:02,995
Get out your comic books, Gisela!
47
00:04:03,188 --> 00:04:04,627
Here's the latest issue.
48
00:04:04,915 --> 00:04:07,888
Come here, Gabi! You have the hots for Mickey Mouse, too!
49
00:04:09,903 --> 00:04:11,821
Oh, yes! Let me see!
50
00:04:14,124 --> 00:04:15,275
That's so cool!
51
00:04:15,372 --> 00:04:16,522
Here, look at this!
52
00:04:17,291 --> 00:04:18,633
Oh, he's so cute!
53
00:04:21,607 --> 00:04:24,484
- Cute enough to eat, right? - Too bad he's gay, huh?
54
00:04:24,773 --> 00:04:26,499
I'd re-educate him, no problem!
55
00:04:27,268 --> 00:04:31,296
No! Re-educating him is way too much work.
56
00:04:31,488 --> 00:04:33,982
I'd suggest finding a real young boy who is completely inexperienced.
57
00:04:34,079 --> 00:04:36,380
He won't give you any grief.
58
00:04:36,957 --> 00:04:38,875
Why? Do you have personal experience?
59
00:04:39,164 --> 00:04:42,520
I sure do! I made a move on our apprentice...
60
00:04:43,768 --> 00:04:47,220
His name was Rolf. He was an apprentice at our nursery.
61
00:04:47,317 --> 00:04:49,523
He was from a small, distant village.
62
00:04:49,908 --> 00:04:51,826
So he lived with us at our home.
63
00:04:51,827 --> 00:04:53,553
His room was right above my own.
64
00:04:53,650 --> 00:04:55,472
He really was a good-looking boy.
65
00:04:55,761 --> 00:04:57,487
But let me tell you, he was incredibly shy!
66
00:04:57,584 --> 00:04:59,214
I only had to say good morning...
67
00:04:59,215 --> 00:05:01,517
...and his ears instantly turned bright red!
68
00:05:01,901 --> 00:05:03,052
Well, in a nutshell...
69
00:05:03,053 --> 00:05:05,739
...it was obvious that I'd have to make the first move.
70
00:05:06,603 --> 00:05:10,247
I thought I'd start out by showing him what I had to offer.
71
00:05:11,207 --> 00:05:13,029
Hopefully, he liked big pears.
72
00:05:13,414 --> 00:05:15,907
A breast! And a nipple!
73
00:05:17,443 --> 00:05:18,881
It must be a dream.
74
00:05:20,033 --> 00:05:20,992
Oh!
75
00:05:21,856 --> 00:05:25,117
An ass! Round, plump, sweet...
76
00:05:27,995 --> 00:05:29,625
If he can bear the sight of pussy...
77
00:05:29,626 --> 00:05:31,353
...he's qualified to become my apprentice.
78
00:05:32,025 --> 00:05:32,984
That's a...
79
00:05:32,985 --> 00:05:33,944
...a thingy!
80
00:05:34,905 --> 00:05:37,782
Ah! My dick is about to explode!
81
00:05:39,222 --> 00:05:40,948
What are you doing in the greenhouse?
82
00:05:40,949 --> 00:05:42,675
It's warmer in here than outside.
83
00:05:42,676 --> 00:05:43,827
Insolent thing!
84
00:05:45,650 --> 00:05:47,376
Probably a sign of puberty.
85
00:05:52,556 --> 00:05:53,995
Oh, Rolf...
86
00:05:54,667 --> 00:05:56,585
...could you help me tie my dress?
87
00:05:57,065 --> 00:05:58,504
Oh! Oh...
88
00:06:01,862 --> 00:06:03,012
Yeah.
89
00:06:05,699 --> 00:06:07,233
Do you like to go dancing?
90
00:06:07,522 --> 00:06:08,673
I... I...
91
00:06:08,961 --> 00:06:11,071
Actually, I don't know how to dance.
92
00:06:11,264 --> 00:06:14,141
That's nothing to worry about. Would you like me to teach you?
93
00:06:15,581 --> 00:06:17,595
Well, I have a lot of work to do, and...
94
00:06:17,979 --> 00:06:19,418
...I'm always tired in the evening.
95
00:06:19,419 --> 00:06:21,241
But you like listening to records, right?
96
00:06:21,530 --> 00:06:23,448
Yes... sometimes.
97
00:06:23,736 --> 00:06:25,942
I have some great records. Would you like to listen to them?
98
00:06:27,094 --> 00:06:28,245
Maybe...
99
00:06:28,534 --> 00:06:29,684
Goodbye!
100
00:06:31,316 --> 00:06:32,754
Stupid fool!
101
00:06:34,577 --> 00:06:36,591
Well, at first I was angry.
102
00:06:36,784 --> 00:06:39,182
I showed this guy everything I had...
103
00:06:39,183 --> 00:06:42,156
...and all he did was turn red in the face and run away!
104
00:06:42,348 --> 00:06:44,075
But I didn't give up.
105
00:06:44,363 --> 00:06:47,049
I would have let the fool go!
106
00:06:47,337 --> 00:06:51,078
No... by then my female pride had kicked in.
107
00:06:51,558 --> 00:06:55,394
I knew he took a shower every night after work.
108
00:06:55,683 --> 00:06:59,615
If he couldn't do it in the greenhouse, he couldn't do it in the bathtub, either!
109
00:07:20,907 --> 00:07:23,592
- Shit! - Did you break something?
110
00:07:24,552 --> 00:07:26,470
Um, I meant break your...
111
00:07:27,142 --> 00:07:28,101
Shit!
112
00:07:28,870 --> 00:07:30,596
Did you hurt yourself, sweetheart?
113
00:07:30,693 --> 00:07:32,227
Did you just call me sweetheart?
114
00:07:32,228 --> 00:07:34,914
Give me a hand. I think I broke my ass!
115
00:07:34,914 --> 00:07:36,353
What? Broke your ass?
116
00:07:36,354 --> 00:07:37,505
Come on! Help me!
117
00:07:37,985 --> 00:07:40,383
Are you sure it's your ass?
118
00:07:40,480 --> 00:07:41,631
I have to leave!
119
00:07:42,111 --> 00:07:43,262
Always running away!
120
00:07:44,606 --> 00:07:46,524
What an asshole!
121
00:07:47,484 --> 00:07:48,635
Gisi...
122
00:07:49,019 --> 00:07:52,280
...I will never forget your sweet little ass.
123
00:07:52,856 --> 00:07:57,556
If you only knew the trouble you cause me and my weiner.
124
00:07:57,940 --> 00:08:00,242
But you don't have the slightest notion...
125
00:08:00,530 --> 00:08:03,024
...because you're so young and innocent.
126
00:08:03,600 --> 00:08:06,477
Right now, I'm touching your fruit orchard...
127
00:08:06,478 --> 00:08:09,068
...and dreaming about your treasure chest.
128
00:08:10,603 --> 00:08:13,097
And your breast.
129
00:08:13,769 --> 00:08:18,372
It's the most beautiful thing I've seen in all my life!
130
00:08:19,141 --> 00:08:21,538
It's too much for anyone to bear.
131
00:08:22,498 --> 00:08:25,184
I'm sure you can wait a little longer, my boy.
132
00:08:25,376 --> 00:08:26,815
Stay calm...
133
00:08:35,735 --> 00:08:39,475
That same day, my parents went out for the evening.
134
00:08:40,339 --> 00:08:42,066
It's tonight or never!
135
00:08:49,259 --> 00:08:50,506
Oh... that burns!
136
00:08:50,891 --> 00:08:52,617
If it doesn't work out tonight...
137
00:08:52,618 --> 00:08:54,536
...I'll take up knitting and make a scarf out of my bush.
138
00:08:57,606 --> 00:08:59,332
I had planned on walking straight in...
139
00:08:59,333 --> 00:09:02,018
...but I suddenly heard quiet moaning coming from his room.
140
00:09:02,307 --> 00:09:05,088
At first, I thought he was with another girl.
141
00:09:05,089 --> 00:09:06,720
But when I peeked through the keyhole...
142
00:09:06,721 --> 00:09:08,351
...I couldn't believe my eyes!
143
00:09:08,352 --> 00:09:11,996
He was looking at a porn magazine and stroking his shaft.
144
00:09:12,189 --> 00:09:13,915
He must have been out of his mind!
145
00:09:15,451 --> 00:09:17,177
Don't you dare break it, my boy!
146
00:09:17,274 --> 00:09:19,000
I can put it to better use!
147
00:09:20,823 --> 00:09:22,741
Such beautiful titties...
148
00:09:36,648 --> 00:09:38,662
Of course, I wondered what I should do.
149
00:09:38,855 --> 00:09:40,294
First, I already wanted to fuck...
150
00:09:40,295 --> 00:09:42,309
...and second, I was really wet just from watching him.
151
00:09:42,501 --> 00:09:45,954
I decided to interrupt him before he came in his hand.
152
00:09:46,722 --> 00:09:50,750
But, Miss... uh, Gisela! What are you doing here?
153
00:09:50,943 --> 00:09:52,573
I'm so scared, Rolf!
154
00:09:52,766 --> 00:09:54,301
Let me stay with you!
155
00:09:58,425 --> 00:10:00,535
What are you scared of?
156
00:10:01,208 --> 00:10:02,934
There's no thunderstorm...
157
00:10:03,031 --> 00:10:04,757
But one could be coming!
158
00:10:05,046 --> 00:10:07,156
Please, don't send me away, Rolfi!
159
00:10:08,787 --> 00:10:10,897
Yeah... but what's happening now?
160
00:10:10,898 --> 00:10:13,295
Be a good boy and let me snuggle with you for a while.
161
00:10:14,639 --> 00:10:16,365
I'm so cold.
162
00:10:16,750 --> 00:10:17,901
Is that so?
163
00:10:20,683 --> 00:10:22,601
Oh... now I feel much better.
164
00:10:22,698 --> 00:10:24,136
Oh my goodness!
165
00:10:29,316 --> 00:10:30,851
Oh Rolf...
166
00:10:31,331 --> 00:10:35,071
...I feel something strange under here.
167
00:10:35,264 --> 00:10:37,182
Leave it alone, Gisela!
168
00:10:37,471 --> 00:10:39,197
I wonder what it is.
169
00:10:40,349 --> 00:10:42,267
Stop it! Please!
170
00:10:42,843 --> 00:10:43,994
Don't...
171
00:10:44,283 --> 00:10:45,721
- Oh! - No!
172
00:10:45,818 --> 00:10:46,969
Why not?
173
00:10:48,984 --> 00:10:50,327
I...
174
00:10:52,342 --> 00:10:54,643
I... can't...
175
00:10:55,412 --> 00:10:57,426
Can't... stand it!
176
00:10:58,098 --> 00:10:59,824
Why, does it hurt?
177
00:11:05,292 --> 00:11:07,210
Oh my... you've come to life!
178
00:11:07,211 --> 00:11:09,416
I don't care anymore! Something has to happen!
179
00:11:09,417 --> 00:11:12,678
But not in my a... Ah, now you have it right!
180
00:11:12,679 --> 00:11:15,556
If I had only known how good it feels to fuck!
181
00:11:15,749 --> 00:11:17,188
Not so fast!
182
00:11:19,778 --> 00:11:21,504
What's happening?
183
00:11:22,656 --> 00:11:24,190
So now...
184
00:11:25,342 --> 00:11:26,493
...I'm done for.
185
00:11:26,686 --> 00:11:27,837
You survived!
186
00:11:35,894 --> 00:11:37,428
That sure takes it out of you.
187
00:11:37,429 --> 00:11:39,635
Do you know what you are, Rolfi?
188
00:11:40,019 --> 00:11:41,458
No, what?
189
00:11:41,651 --> 00:11:43,473
You're my Christopher Columbus!
190
00:11:43,474 --> 00:11:45,680
You were the first one to discover my New World.
191
00:11:46,064 --> 00:11:47,215
Columbus?
192
00:11:48,367 --> 00:11:49,806
Wasn't he an admiral?
193
00:11:49,806 --> 00:11:51,341
Yes, he became one...
194
00:11:51,342 --> 00:11:53,356
...but not until he had completed three expeditions.
195
00:11:53,453 --> 00:11:56,522
So, what do you think? Would you like to set sail one more time?
196
00:11:56,619 --> 00:11:58,345
What? Again? So soon?
197
00:11:58,921 --> 00:12:01,702
Oh, how sweet the little guy is!
198
00:12:03,142 --> 00:12:04,580
And so snuggly!
199
00:12:06,500 --> 00:12:09,856
Oh... now he's not so little anymore.
200
00:12:10,337 --> 00:12:13,693
Look at that! He's growing into a wonderful tree.
201
00:12:14,653 --> 00:12:16,955
My... he's so cute!
202
00:12:17,435 --> 00:12:20,696
He deserves my best treatment.
203
00:12:34,316 --> 00:12:38,056
When someone's really in love, they close their eyes.
204
00:12:39,495 --> 00:12:40,454
Yeah...
205
00:12:40,455 --> 00:12:42,278
...I've read that as well.
206
00:12:43,142 --> 00:12:46,115
Don't spin around like that! It's not a corkscrew.
207
00:12:55,514 --> 00:12:59,159
Doesn't this feel better than doing it yourself?
208
00:13:00,982 --> 00:13:02,420
Actually... it does.
209
00:13:06,833 --> 00:13:09,230
Oh, my sweet Columbus!
210
00:13:09,519 --> 00:13:12,300
It feels so good to set sail with you.
211
00:13:13,260 --> 00:13:14,411
It won't be long...
212
00:13:14,892 --> 00:13:16,426
...until we reach the shore!
213
00:13:16,906 --> 00:13:17,865
No!
214
00:13:20,215 --> 00:13:22,757
So how many times did your Columbus set sail?
215
00:13:22,758 --> 00:13:24,676
Three times! He became an admiral.
216
00:13:24,677 --> 00:13:26,978
The next morning he was so pale and weak-kneed...
217
00:13:26,979 --> 00:13:29,089
...my mother nearly sent him to see a doctor.
218
00:13:29,282 --> 00:13:31,200
But later that afternoon in the greenhouse...
219
00:13:31,201 --> 00:13:32,640
...he was ready to go again!
220
00:13:32,641 --> 00:13:35,326
Good for you! You've got your Columbus by the balls!
221
00:13:49,425 --> 00:13:51,631
You have a fine group of girls, Professor.
222
00:13:52,782 --> 00:13:54,700
- Is there a problem? - I'll ask Renate.
223
00:13:54,797 --> 00:13:55,948
Have you seen Annette?
224
00:13:56,045 --> 00:13:57,963
I think she was feeling nauseous, and stayed on the bus.
225
00:14:11,774 --> 00:14:12,733
Annette?
226
00:14:14,940 --> 00:14:16,666
Oh, it's you, Inge.
227
00:14:16,955 --> 00:14:18,585
- I almost thought... - What?
228
00:14:19,545 --> 00:14:20,696
Oh... nothing.
229
00:14:21,369 --> 00:14:23,191
What's the matter? Are you in pain?
230
00:14:23,192 --> 00:14:24,726
- Can I help? - No.
231
00:14:25,398 --> 00:14:26,933
Come on... talk to me.
232
00:14:27,030 --> 00:14:29,811
Something's going on. I promise not to tell anyone.
233
00:14:30,579 --> 00:14:32,689
- It's nothing. - Your not fooling me.
234
00:14:32,690 --> 00:14:36,814
You're feeling nauseous, you're crying, you're not talking.
235
00:14:36,911 --> 00:14:38,062
Are you pregnant?
236
00:14:38,926 --> 00:14:40,364
Is it that obvious?
237
00:14:40,461 --> 00:14:42,091
If you keep acting this way, it will be.
238
00:14:42,092 --> 00:14:44,202
But don't worry, there are no visible signs yet.
239
00:14:44,971 --> 00:14:47,272
- How far along are you? - I'm in my third month.
240
00:14:47,369 --> 00:14:49,095
And you don't want to confide in your parents?
241
00:14:49,384 --> 00:14:51,686
That's impossible. You don't know my father!
242
00:14:52,838 --> 00:14:54,276
It would be a disaster.
243
00:14:54,565 --> 00:14:55,907
What about your mother?
244
00:14:56,100 --> 00:15:00,032
She has no say at all. Her whining would only make it worse!
245
00:15:00,033 --> 00:15:01,472
And who is the father?
246
00:15:01,760 --> 00:15:04,062
He's the most decent young man you can imagine.
247
00:15:04,447 --> 00:15:07,420
Decent? I'm not so sure about...
248
00:15:07,421 --> 00:15:09,722
It's true! You just don't know him
249
00:15:10,203 --> 00:15:11,929
You're really in love, huh?
250
00:15:12,218 --> 00:15:19,411
You know, he's exactly like the man I always imagined...
251
00:15:19,412 --> 00:15:22,576
...I'd want to spend the rest of my life with.
252
00:15:22,865 --> 00:15:24,495
So, he's a real miracle man.
253
00:15:24,688 --> 00:15:26,127
Where did you meet him?
254
00:15:26,415 --> 00:15:29,484
We met at a birthday party... for my girlfriend.
255
00:15:29,965 --> 00:15:31,691
Biggi had just turned 19.
256
00:15:32,076 --> 00:15:34,282
She had invited some guys I didn't know...
257
00:15:34,282 --> 00:15:35,721
...including my wonderful Jurgen.
258
00:15:35,818 --> 00:15:37,065
Jurgen Amrein.
259
00:15:43,012 --> 00:15:44,450
Oh, my God!
260
00:15:46,273 --> 00:15:48,191
So you're enlisted as a paramedic, Jurgen?
261
00:15:48,384 --> 00:15:51,165
Yes, I volunteered because I want to study medicine.
262
00:15:51,262 --> 00:15:52,413
I can use the experience.
263
00:15:52,798 --> 00:15:55,291
Voluntarily enlist? He must be out of his mind!
264
00:15:56,251 --> 00:15:58,937
Helmut also studies medicine. He's in his third term.
265
00:15:59,129 --> 00:16:00,951
It's a dumb idea to join the army!
266
00:16:01,432 --> 00:16:03,446
What else could I do? I got my draft notice.
267
00:16:03,926 --> 00:16:05,557
And you want to study medicine?
268
00:16:05,654 --> 00:16:07,668
There are a lot of ways to weasel your way out.
269
00:16:08,436 --> 00:16:12,080
That may very well be, but serving in the army will actually give me...
270
00:16:12,081 --> 00:16:14,191
...a big advantage later on in my academic career.
271
00:16:14,672 --> 00:16:17,069
- What's your grade-point average? - 2.8.
272
00:16:17,070 --> 00:16:19,084
And with those grades you plan to study medicine?
273
00:16:20,428 --> 00:16:22,633
Why not? Am I going to treat my patients...
274
00:16:22,634 --> 00:16:24,744
...with advanced mathematics and Latin vocabulary?
275
00:16:24,745 --> 00:16:26,663
These days it's all about performance, my friend.
276
00:16:26,856 --> 00:16:29,158
Nonsense! According to today's standards...
277
00:16:29,159 --> 00:16:30,693
...many brilliant senior physicians...
278
00:16:30,694 --> 00:16:32,996
...would never have earned their medical degrees. Right?
279
00:16:34,052 --> 00:16:35,778
Jurgen really impressed me.
280
00:16:36,738 --> 00:16:39,519
Gee! You seem to be seriously interested in Jurgen.
281
00:16:39,616 --> 00:16:40,767
I certainly am!
282
00:16:40,768 --> 00:16:43,261
We hadn't seen each other since the birthday party.
283
00:16:44,317 --> 00:16:46,331
He had been re-assigned...
284
00:16:46,332 --> 00:16:49,881
...so it was only by chance that we met again.
285
00:16:58,897 --> 00:17:00,048
- Hi, Jurgen! - Annette!
286
00:17:00,049 --> 00:17:01,775
- What are you doing here? - I'm studying here now.
287
00:17:01,776 --> 00:17:03,502
- Medicine? - You remember?
288
00:17:03,503 --> 00:17:06,092
- Yes, it worked out, thank God! - Despite your mediocre grades?
289
00:17:06,093 --> 00:17:08,683
It was either a miracle or some kind of computer error.
290
00:17:08,780 --> 00:17:11,273
- Sounds like a reason to celebrate! - For sure! But...
291
00:17:11,274 --> 00:17:14,247
But unfortunately, I can't afford a fancy night on the town.
292
00:17:14,440 --> 00:17:15,495
That doesn't matter.
293
00:17:20,962 --> 00:17:24,511
It's strange. We only met that one time, at Biggi's birthday party.
294
00:17:24,991 --> 00:17:26,430
What's so strange?
295
00:17:26,910 --> 00:17:30,746
Well, it feels like we've known each other for a very long time.
296
00:17:31,994 --> 00:17:34,871
I know what you mean, Annette. I feel the same way.
297
00:17:35,256 --> 00:17:37,366
I thought of you often during my military service.
298
00:17:38,230 --> 00:17:39,381
Really, Jurgen?
299
00:17:42,355 --> 00:17:43,506
Just a tiny sip for me.
300
00:17:45,137 --> 00:17:46,288
I'm sorry.
301
00:17:46,289 --> 00:17:48,303
There's a pub down on the corner. I'm sure I can pick up something there.
302
00:17:48,304 --> 00:17:49,263
I'll be right back.
303
00:17:49,264 --> 00:17:50,223
- Hey, Jurgen? - Huh?
304
00:17:50,607 --> 00:17:51,566
Wait a minute.
305
00:17:51,759 --> 00:17:53,294
1.00... 1.50... 2.00...
306
00:17:53,390 --> 00:17:55,308
2 marks and 50 cents. That's all I have on me.
307
00:17:55,693 --> 00:17:56,844
Out of the question!
308
00:17:57,133 --> 00:17:58,667
I insist you take the money!
309
00:17:58,668 --> 00:18:00,778
Remember, when I want something, I get it.
310
00:18:00,779 --> 00:18:02,505
All right, then. I'll be right back.
311
00:18:13,919 --> 00:18:17,084
I watched Jurgen cross the street. He was running.
312
00:18:18,044 --> 00:18:19,962
I knew I had fallen in love.
313
00:18:22,552 --> 00:18:24,278
I wanted Jurgen for my own.
314
00:18:27,636 --> 00:18:29,554
Of course, it was silly of me to think...
315
00:18:29,555 --> 00:18:31,473
...that I could make a man mine like this.
316
00:18:31,858 --> 00:18:33,584
But I felt I had no other choice.
317
00:18:41,449 --> 00:18:45,189
What does being a virgin really mean to a man today?
318
00:18:55,835 --> 00:18:56,986
Jurgen...
319
00:19:02,262 --> 00:19:03,796
Are you mad at me?
320
00:19:09,456 --> 00:19:11,374
This was a stupid thing to do, right?
321
00:19:22,787 --> 00:19:25,760
It was the first time a man had seen me in the flesh.
322
00:19:26,433 --> 00:19:27,679
But it's strange...
323
00:19:28,160 --> 00:19:30,558
With Jurgen, I didn't feel naked at all.
324
00:20:43,446 --> 00:20:44,788
I love you.
325
00:20:45,365 --> 00:20:47,379
Let's stay together forever.
326
00:20:50,832 --> 00:20:53,038
And it happened then, on your first time?
327
00:20:53,135 --> 00:20:55,820
It must have. I got a prescription for the pill the next day.
328
00:20:55,917 --> 00:20:57,643
But it was already too late.
329
00:20:57,932 --> 00:20:59,083
And now what?
330
00:20:59,659 --> 00:21:01,961
No idea. I'm totally stressed out.
331
00:21:02,058 --> 00:21:04,455
If my father finds out, he'll kick me out of the house.
332
00:21:04,552 --> 00:21:06,278
I can't believe he'd do such a thing!
333
00:21:07,047 --> 00:21:08,485
You don't know my father.
334
00:21:09,253 --> 00:21:12,610
Have you given any thought... to having an abortion?
335
00:21:12,995 --> 00:21:14,145
Of course!
336
00:21:14,530 --> 00:21:17,983
But just the suggestion of it set Jurgen off.
337
00:21:18,943 --> 00:21:21,628
Have you gone crazy, Annette? What did you do?
338
00:21:21,725 --> 00:21:24,026
I took a bath that was so hot it almost burned my skin.
339
00:21:24,027 --> 00:21:25,466
That's just an old-wives' tale!
340
00:21:25,851 --> 00:21:27,577
You'll only hurt yourslef and the baby.
341
00:21:27,578 --> 00:21:29,304
I just want it to go away...
342
00:21:30,264 --> 00:21:31,990
But Annette, we love each other!
343
00:21:32,183 --> 00:21:33,909
Don't you want to have my child?
344
00:21:34,198 --> 00:21:35,349
Of course I do!
345
00:21:35,542 --> 00:21:38,419
So there! Why are you doing these things?
346
00:21:38,516 --> 00:21:40,626
My parents... they must never know.
347
00:21:40,722 --> 00:21:43,024
- I'll talk to your father. - No! You mustn't!
348
00:21:43,025 --> 00:21:44,943
He'll only kick you out of the house, and I'll be next.
349
00:21:45,807 --> 00:21:47,150
I can handle him!
350
00:21:47,247 --> 00:21:48,877
Forget about your parents.
351
00:21:48,974 --> 00:21:50,604
This is something that concerns only you and me.
352
00:21:50,605 --> 00:21:53,291
That's easy for you to say. You don't know my father!
353
00:21:55,210 --> 00:21:57,032
Let him kick me out. What do I care?
354
00:21:57,321 --> 00:21:59,910
Come on, Annette, we can make it - and so will our child.
355
00:22:00,295 --> 00:22:02,021
But how will we make a living?
356
00:22:02,022 --> 00:22:03,748
You just started university.
357
00:22:05,955 --> 00:22:08,640
Don't worry, we'll manage somehow.
358
00:22:10,367 --> 00:22:13,436
Listen, Annette, the day we met again...
359
00:22:13,533 --> 00:22:15,451
...was the most beautiful day of my life.
360
00:22:15,932 --> 00:22:17,946
And our child was conceived on that day.
361
00:22:18,138 --> 00:22:20,248
That's the reason I want us to have it.
362
00:22:22,071 --> 00:22:24,373
You'll be going on your school trip soon.
363
00:22:26,484 --> 00:22:29,169
I'll find a way to visit you. Okay?
364
00:22:29,746 --> 00:22:31,472
But they don't allow visitors there.
365
00:22:31,473 --> 00:22:32,816
I'll manage somehow.
366
00:22:33,296 --> 00:22:35,022
Jurgen, you have to promise...
367
00:22:35,023 --> 00:22:37,709
...not to talk to my parents in the meantime.
368
00:22:37,997 --> 00:22:39,532
It's my responsibility to deal with them.
369
00:22:39,533 --> 00:22:41,259
I just don't yet know how.
370
00:22:46,439 --> 00:22:48,453
That's it. Now you know everything, Inge.
371
00:22:48,550 --> 00:22:51,139
- Please don't tell on me. - You can count on me.
372
00:22:51,140 --> 00:22:53,538
I'm just trying to figure out how I might help you.
373
00:22:54,210 --> 00:22:57,087
Here comes everybody. Now, pull yourself together.
374
00:23:10,515 --> 00:23:11,953
Keep it down, please!
375
00:23:11,954 --> 00:23:13,584
The noise must be giving the driver a hot flash.
376
00:23:13,681 --> 00:23:15,983
I can think of a few other things that would give him a hot flash!
377
00:23:18,669 --> 00:23:21,834
Do think Dr. Maurer has ever done the deed?
378
00:23:21,835 --> 00:23:23,274
- Dr. Maurer? - Yes.
379
00:23:23,275 --> 00:23:25,001
- I bet she has! - Why?
380
00:23:25,385 --> 00:23:26,824
I have a sixth sense about that.
381
00:23:26,825 --> 00:23:29,031
She's not as big a spinster as the one in Hannover.
382
00:23:29,128 --> 00:23:30,278
Jutta was with me...
383
00:23:30,279 --> 00:23:31,718
Hey, Jutta! Come here a second.
384
00:23:35,076 --> 00:23:37,761
Do you remember when we took a class in Hannover?
385
00:23:38,913 --> 00:23:40,064
Oh, yeah... Miss Eberhardt.
386
00:23:40,065 --> 00:23:41,599
The biology teacher.
387
00:23:41,600 --> 00:23:43,326
She was a true vestal virgin.
388
00:23:43,327 --> 00:23:44,478
What happened with her?
389
00:23:44,575 --> 00:23:45,726
She was a real piece of work.
390
00:23:45,727 --> 00:23:46,878
She had hair like a pollywog...
391
00:23:46,879 --> 00:23:48,509
...and the fashion sense of Frankenstein.
392
00:23:48,510 --> 00:23:50,428
I guess she was trying to assert her authority.
393
00:23:51,100 --> 00:23:54,457
Take the mimosa, for example, the so-called sensitive plant.
394
00:23:54,746 --> 00:23:56,855
In response to being touched...
395
00:23:56,856 --> 00:23:59,158
...we can observe how the plant's irritability...
396
00:23:59,159 --> 00:24:00,885
...is being transmitted from one leaf to another.
397
00:24:00,982 --> 00:24:04,051
Such mechanical stimuli are detected by sensitive spots:
398
00:24:04,052 --> 00:24:06,737
...sensitive papillae, sensitive hairs and sensitive bristles...
399
00:24:06,738 --> 00:24:10,191
...all found in the upper layer of the so-called epidermis.
400
00:24:10,575 --> 00:24:14,891
The common feature shared by sensitive spots and sensitive papillae...
401
00:24:14,892 --> 00:24:17,290
...is the existence of areas with thin cell walls...
402
00:24:17,291 --> 00:24:19,688
...which act as gateways for these stimuli.
403
00:24:20,936 --> 00:24:22,087
Hey, you!
404
00:24:23,622 --> 00:24:25,540
Forget about manual labor!
405
00:24:25,541 --> 00:24:28,227
I'll get you a cool guy who knows what he's doing.
406
00:24:29,858 --> 00:24:31,297
It's essential to understand, ladies...
407
00:24:31,393 --> 00:24:33,216
...that the distinction between the living and the dead...
408
00:24:33,217 --> 00:24:36,381
...the distinction between organic and inorganic matter...
409
00:24:36,382 --> 00:24:38,109
...is primarily irritability.
410
00:24:38,205 --> 00:24:40,124
What does that mean in a biological context?
411
00:24:40,604 --> 00:24:41,563
Evi?
412
00:24:41,564 --> 00:24:45,496
Um... Irritability is... um...
413
00:24:45,497 --> 00:24:47,895
When you... Well, I mean...
414
00:24:48,567 --> 00:24:50,965
When something irritates you!
415
00:24:51,733 --> 00:24:53,171
Like fleas or other pests...
416
00:24:53,172 --> 00:24:54,515
Or when you're playing poker!
417
00:24:56,722 --> 00:24:57,872
Or irritating men!
418
00:24:58,449 --> 00:25:00,846
Jutta, you're forgetting a teacher's irritability...
419
00:25:00,847 --> 00:25:02,766
...when a student shows no interest in her assignments...
420
00:25:02,766 --> 00:25:05,644
...but constantly disturbs the class with inappropriate remarks.
421
00:25:08,522 --> 00:25:11,495
Jutta, why don't you tell me the name of the organs...
422
00:25:11,496 --> 00:25:14,948
...with which an animate being processes these stimuli?
423
00:25:14,949 --> 00:25:16,004
Now it's your turn!
424
00:25:16,005 --> 00:25:17,444
The erogenous zones!
425
00:25:18,691 --> 00:25:22,432
We're not talking about you, Juta. We're talking about plants.
426
00:25:22,528 --> 00:25:25,597
So? I've been called a "hot potato."
427
00:25:28,092 --> 00:25:32,599
I think it more accurate to refer to you as an immature brat!
428
00:25:33,463 --> 00:25:35,765
Please! I suggest you take things more seriously, ladies!
429
00:25:36,437 --> 00:25:37,972
So, what are these organs called?
430
00:25:37,973 --> 00:25:39,124
Sensory organs.
431
00:25:39,892 --> 00:25:41,714
That's what I was talking about!
432
00:25:42,674 --> 00:25:43,825
Good.
433
00:25:44,114 --> 00:25:47,854
Anita? Could you give us an example of their reaction?
434
00:25:48,430 --> 00:25:50,252
Yes, there are certain plants...
435
00:25:50,253 --> 00:25:53,610
...such as peas, beans...
436
00:25:54,091 --> 00:25:56,392
...cucumbers, squash...
437
00:25:57,352 --> 00:25:58,503
Eggs!
438
00:26:02,436 --> 00:26:05,025
Well... the plants look for something solid...
439
00:26:05,026 --> 00:26:07,136
...and then entwine themselves around it...
440
00:26:07,137 --> 00:26:11,837
...as soon as the plant's circling movement touches a solid object.
441
00:26:12,029 --> 00:26:15,578
Yes... and when the twines prop up...
442
00:26:15,579 --> 00:26:17,401
...the erection is produced...
443
00:26:17,402 --> 00:26:19,991
...by the increased pressure of the plant fluids.
444
00:26:25,363 --> 00:26:27,089
Your immaturity is outrageous!
445
00:26:27,570 --> 00:26:30,255
There are more important things in life than the one and only thing...
446
00:26:30,256 --> 00:26:32,078
...that seems to be on your mind at all times.
447
00:26:32,463 --> 00:26:35,340
You can always come to me with a problem...
448
00:26:35,341 --> 00:26:37,547
...but stop this constant disturbance of the class...
449
00:26:37,548 --> 00:26:39,753
...with your impertinent double-entendres.
450
00:26:39,850 --> 00:26:41,385
This went on in every biology class.
451
00:26:41,577 --> 00:26:45,893
Miss Eberhardt was bound to become a dried up old spinster.
452
00:26:46,853 --> 00:26:49,826
So Jutta and I decided to help her break the habit.
453
00:26:49,827 --> 00:26:51,553
We knew this guy called Hans.
454
00:26:51,650 --> 00:26:53,377
He was only happy when he had someone to fuck...
455
00:26:53,377 --> 00:26:55,104
...and it didn't seem to matter who it was.
456
00:26:55,201 --> 00:26:57,982
Your teacher? Really? She's single?
457
00:26:58,079 --> 00:26:59,997
- Strange! - What's so strange about it?
458
00:27:00,381 --> 00:27:02,491
Well, she's not bad looking...
459
00:27:02,492 --> 00:27:06,041
...if you ignore the glasses and that silly hairdo.
460
00:27:06,617 --> 00:27:08,151
She's totally unapproachable.
461
00:27:08,152 --> 00:27:09,303
She'd never give in to such basic instincts.
462
00:27:09,304 --> 00:27:11,414
Nonsense! Every woman needs a little something in bed.
463
00:27:11,415 --> 00:27:13,333
- She doesn't. - Of course she does.
464
00:27:13,334 --> 00:27:16,019
- You'll never succeed! - I'll bet you anything!
465
00:27:16,116 --> 00:27:18,514
Okay, if I lose, I'll grant you a wish.
466
00:27:18,803 --> 00:27:19,953
And if you win?
467
00:27:19,954 --> 00:27:22,352
Then you two will grant me a wish. Deal?
468
00:27:22,449 --> 00:27:24,271
I think I know what you want from us.
469
00:27:24,368 --> 00:27:25,519
Even better!
470
00:27:26,287 --> 00:27:28,013
Do you promise to stick to it?
471
00:27:28,110 --> 00:27:29,261
If I win...
472
00:27:29,550 --> 00:27:32,427
Okay, okay! We promise.
473
00:27:34,921 --> 00:27:37,894
Listen, I need your help. It will only take a few minutes.
474
00:27:37,895 --> 00:27:39,334
You two have to hit on a woman.
475
00:27:39,335 --> 00:27:41,732
I'll play the savior and knock you out.
476
00:27:41,925 --> 00:27:43,651
- What? Knock me out? - I'll just pretend.
477
00:27:43,844 --> 00:27:47,297
Okay, you may knock us out for a couple of six-packs.
478
00:27:47,489 --> 00:27:50,462
For one six-pack, we'll fight back. Okay?
479
00:27:51,135 --> 00:27:53,053
And if you don't give us anything...
480
00:27:53,054 --> 00:27:56,506
...you'll end up as a case study in the ICU.
481
00:27:57,179 --> 00:28:00,439
We'll rent a motorcycle and pretend we're bikers.
482
00:28:00,440 --> 00:28:02,742
- Do you know how to ride? - Me? You mean really ride it?
483
00:28:02,935 --> 00:28:05,620
No! But I can sit on it. That should do, right?
484
00:28:05,621 --> 00:28:06,772
I'll get the bike.
485
00:28:15,980 --> 00:28:18,281
Excuse me, ma'am. May I ask you something?
486
00:28:18,282 --> 00:28:19,433
Yes, of course.
487
00:28:19,434 --> 00:28:21,448
- Is that a bottle of milk? - Yes.
488
00:28:21,545 --> 00:28:24,038
- May I have a look? - Well... yes.
489
00:28:24,039 --> 00:28:25,190
Nice packaging!
490
00:28:26,918 --> 00:28:29,603
Oh! Why did you do that?
491
00:28:29,604 --> 00:28:31,810
Well, you know, I have an aversion to milk.
492
00:28:33,345 --> 00:28:34,784
- May I? - What do you think...
493
00:28:34,785 --> 00:28:37,182
- But we're crazy about breast milk! - Let go of me!
494
00:28:37,183 --> 00:28:39,293
- I'll scream for help! - How about a little threesome?
495
00:28:39,294 --> 00:28:40,541
With two hot guys like us, eh?
496
00:28:40,542 --> 00:28:43,227
You can scream all you want! We rule the streets!
497
00:28:43,228 --> 00:28:45,146
What a nice piece of ass!
498
00:28:46,010 --> 00:28:47,545
Let go of the lady!
499
00:28:47,546 --> 00:28:49,272
Fuck off or I'll break your face!
500
00:28:55,123 --> 00:28:57,041
- Are you injured? - No, no...
501
00:28:57,042 --> 00:28:58,481
Come on, I'll walk you home.
502
00:29:00,495 --> 00:29:02,222
That asshole hit me for real!
503
00:29:08,936 --> 00:29:10,950
Calm down, ma'am. Everything's fine now.
504
00:29:11,047 --> 00:29:13,061
- Yes. - You need to lie down for a moment.
505
00:29:13,925 --> 00:29:15,363
You prefer the sofa or bed?
506
00:29:16,323 --> 00:29:17,762
Here...
507
00:29:26,778 --> 00:29:28,504
Shouldn't we call the police?
508
00:29:28,505 --> 00:29:30,423
What's the use? Those bikers are long gone!
509
00:29:30,424 --> 00:29:33,877
- You just need a shot of cognac. - I'm afraid I have no cognac.
510
00:29:34,070 --> 00:29:36,755
Do you have any alcohol? I could use a shot myself!
511
00:29:37,523 --> 00:29:40,784
- I do have some whiskey. - Great! That's perfect!
512
00:29:41,840 --> 00:29:43,566
Just stay where you are.
513
00:29:43,951 --> 00:29:45,389
- Where is it? - What?
514
00:29:45,390 --> 00:29:46,349
The whiskey.
515
00:29:46,446 --> 00:29:48,844
Oh, I see. Yes. In the cupboard.
516
00:29:49,132 --> 00:29:50,571
Behind the spices.
517
00:29:55,175 --> 00:29:56,614
Ah... here it is!
518
00:30:02,273 --> 00:30:03,903
A little spice is always good.
519
00:30:08,412 --> 00:30:10,330
Here, have a sip.
520
00:30:14,167 --> 00:30:16,085
- Better? - Yes.
521
00:30:25,005 --> 00:30:27,403
By the way, my name is Hans. Hans Weimann.
522
00:30:28,842 --> 00:30:30,281
My name is Eberhardt.
523
00:30:30,857 --> 00:30:32,967
Really? I could have sworn you were a woman.
524
00:30:32,968 --> 00:30:34,694
That's my last name, of course.
525
00:30:34,791 --> 00:30:36,613
That's it? No other name?
526
00:30:36,998 --> 00:30:39,779
- Irene. - Very nice! Irene is perfect.
527
00:30:39,780 --> 00:30:41,219
It suits you very well.
528
00:30:41,603 --> 00:30:43,138
What do you mean?
529
00:30:43,618 --> 00:30:47,934
Relax. I meant a pretty name suits a pretty woman.
530
00:30:48,510 --> 00:30:51,387
- You're making fun of me! - Absolutely not.
531
00:30:51,484 --> 00:30:54,266
You are a beautiful woman, believe me.
532
00:30:54,554 --> 00:30:55,513
Huh?
533
00:30:57,145 --> 00:30:58,871
No one ever told me that.
534
00:30:59,255 --> 00:31:02,324
Well then... it's about time! Have another shot, it always helps.
535
00:31:02,517 --> 00:31:03,668
I'm not so sure!
536
00:31:04,053 --> 00:31:05,203
I'd rather not...
537
00:31:06,643 --> 00:31:08,465
Come on, give it a try!
538
00:31:25,441 --> 00:31:26,592
What did you do?
539
00:31:26,593 --> 00:31:28,031
I kissed you.
540
00:31:29,279 --> 00:31:32,156
- But you must not... do that. - Why not?
541
00:32:05,532 --> 00:32:07,258
It says "Eberhardt." That's where she lives.
542
00:32:13,876 --> 00:32:15,027
Don't open the door!
543
00:32:16,946 --> 00:32:18,864
Maybe they're saying the rosary.
544
00:32:20,688 --> 00:32:22,126
But it may be urgent!
545
00:32:22,798 --> 00:32:25,771
Please be quiet! Do me a favor and hide.
546
00:32:29,513 --> 00:32:31,431
Oh, God! The whiskey!
547
00:32:37,953 --> 00:32:40,447
Hello, Miss Eberhardt. Is this a bad time? May I?
548
00:32:40,544 --> 00:32:41,982
What are you doing here?
549
00:32:42,175 --> 00:32:45,340
Well, you said we could come to you with problems any time.
550
00:32:45,341 --> 00:32:48,697
Yes, so we were thinking... about those irritability movements...
551
00:32:48,698 --> 00:32:50,616
...and the intake of sensory stimuli...
552
00:32:50,617 --> 00:32:52,631
Well, that's very sweet of you, but...
553
00:32:53,016 --> 00:32:56,468
You know, ladies, you really can't...
554
00:32:57,045 --> 00:32:58,771
- Oh! Do you have company? - No.
555
00:32:58,772 --> 00:33:00,211
- Have we disturbed you? - Yes.
556
00:33:00,212 --> 00:33:02,897
Well, actually, no. Honestly, no.
557
00:33:03,090 --> 00:33:04,241
Oh...
558
00:33:04,337 --> 00:33:06,255
Perhaps you'd be so kind as to leave?
559
00:33:06,256 --> 00:33:09,325
Maybe I can explain your irritability question tomorrow.
560
00:33:09,518 --> 00:33:11,532
And the transfer of sperm as well?
561
00:33:12,972 --> 00:33:14,698
Please don't jump to conclusions.
562
00:33:14,795 --> 00:33:16,809
I mean, the person in attendance is...
563
00:33:16,810 --> 00:33:18,824
- Is... - But there's no one here!
564
00:33:18,921 --> 00:33:20,071
There isn't?
565
00:33:20,072 --> 00:33:21,799
You appear to be very excited, Miss Eberhardt.
566
00:33:21,991 --> 00:33:24,293
- Oh... - Aren't you feeling well?
567
00:33:24,390 --> 00:33:26,692
No, it's nothing, just a little headache.
568
00:33:26,980 --> 00:33:29,282
Well, we don't want to bother you any longer, do we, Jutta?
569
00:33:29,379 --> 00:33:32,831
Yes. We can discuss sensory stimuli and irritability some other time.
570
00:33:32,928 --> 00:33:34,846
In the meantime, you can gain some experience...
571
00:33:34,847 --> 00:33:38,779
Yes, indeed. I'm a bit nervous today. I better go straight to bed.
572
00:33:40,603 --> 00:33:41,753
A bed always helps.
573
00:33:42,905 --> 00:33:45,878
- Well, no hard feelings. Goodbye. - Goodbye.
574
00:33:54,702 --> 00:33:55,853
Mr. Weimann?
575
00:33:56,142 --> 00:33:57,485
Where are you?
576
00:33:57,486 --> 00:33:59,404
Don't tell me you jumped out the window!
577
00:34:03,337 --> 00:34:04,871
What are you doing in my bed?
578
00:34:05,447 --> 00:34:08,708
No one was going to find me here. I didn't want to embarrass you.
579
00:34:08,805 --> 00:34:11,203
- How dare you! - But you said...
580
00:34:11,683 --> 00:34:12,930
...I should do you a favor.
581
00:34:12,931 --> 00:34:15,424
But you didn't have to take your clothes off.
582
00:34:15,521 --> 00:34:17,248
I didn't want to dirty the sheets.
583
00:34:17,728 --> 00:34:19,454
Get out of my bed immediately!
584
00:34:19,743 --> 00:34:21,757
Of course, as you wish.
585
00:34:31,924 --> 00:34:33,650
Please get back into bed.
586
00:34:38,638 --> 00:34:40,364
How pretty you are.
587
00:34:55,518 --> 00:34:59,930
What... ? What... are you doing to me?
588
00:35:09,521 --> 00:35:11,823
- Should I stop and leave? - Yes, of course you should.
589
00:35:11,920 --> 00:35:13,358
Oh, but stay!
590
00:35:14,894 --> 00:35:16,812
Your body is like Venus de Milo.
591
00:35:16,813 --> 00:35:17,963
That old?
592
00:35:17,964 --> 00:35:19,882
No... that beautiful.
593
00:35:27,460 --> 00:35:28,898
What? Lose the panties, too?
594
00:35:28,899 --> 00:35:30,626
It won't work with them on, sweetheart.
595
00:35:36,285 --> 00:35:38,970
- Lie down? - I get tired standing up.
596
00:36:19,251 --> 00:36:22,032
You beautiful, strong man! I love you!
597
00:36:23,280 --> 00:36:24,431
It feels so good!
598
00:36:24,719 --> 00:36:26,637
You're such a beautiful woman!
599
00:36:27,214 --> 00:36:30,091
I wouldn't trade you for any of those young girls!
600
00:36:31,818 --> 00:36:32,969
Don't lie to me.
601
00:36:32,970 --> 00:36:34,121
You must not lie!
602
00:36:34,122 --> 00:36:35,273
I swear!
603
00:37:27,829 --> 00:37:29,747
I have to tell you something, darling.
604
00:37:30,995 --> 00:37:32,721
The incident with those bikers...
605
00:37:33,010 --> 00:37:34,736
I arranged the whole thing.
606
00:37:35,504 --> 00:37:38,094
I couldn't think of any other way to get close to you.
607
00:37:38,670 --> 00:37:39,821
Forgive me.
608
00:37:42,315 --> 00:37:45,001
- Because I really love you. - You're just saying that.
609
00:37:46,344 --> 00:37:49,030
And the next day, Miss Eberhardt didn't show up for class.
610
00:37:49,510 --> 00:37:52,675
Maybe she really was sick. She sure acted strange.
611
00:37:52,964 --> 00:37:55,169
And in the afternoon, we both went to see Hans.
612
00:37:55,554 --> 00:37:56,801
So tell us, what happened?
613
00:37:56,802 --> 00:37:58,432
Did you fuck her or not?
614
00:37:58,721 --> 00:38:01,598
I'm sorry to disappoint you kids, but it didn't work out.
615
00:38:01,599 --> 00:38:03,037
And I won't try again.
616
00:38:03,134 --> 00:38:04,861
See? I knew it!
617
00:38:05,916 --> 00:38:07,643
The old maid won't budge.
618
00:38:08,027 --> 00:38:10,041
Yes, I'm sorry, but you won the bet.
619
00:38:10,426 --> 00:38:11,864
But let me tell you one thing.
620
00:38:11,961 --> 00:38:15,606
Miss Eberhardt is a fantastic woman. She deserves nothing but respect.
621
00:38:16,566 --> 00:38:18,676
You girls could learn a thing or two from her.
622
00:38:20,115 --> 00:38:22,033
- Are you crazy? - He's got a screw loose!
623
00:38:22,705 --> 00:38:24,911
That's it? I expected a little more.
624
00:38:24,912 --> 00:38:27,406
You got me all excited for nothing!
625
00:38:28,366 --> 00:38:29,708
We felt the same way...
626
00:38:29,709 --> 00:38:32,011
...but the next day we were in for a surprise.
627
00:38:40,260 --> 00:38:42,274
Man, I must be dreaming!
628
00:38:42,371 --> 00:38:44,289
No way! It can't be true!
629
00:38:45,249 --> 00:38:46,399
Miss Eberhardt is coming!
630
00:38:55,415 --> 00:38:56,854
Good morning, ladies.
631
00:39:01,267 --> 00:39:05,774
I've decided to conclude the topic of plants, ladies...
632
00:39:05,775 --> 00:39:08,844
...and instead turn to the study of human organs responsible for...
633
00:39:08,845 --> 00:39:12,202
...the intake of sensory stimuli and related irritability movements.
634
00:39:12,970 --> 00:39:15,367
I assume you'll find this more interesting.
635
00:39:19,972 --> 00:39:21,123
Thank you.
636
00:39:29,371 --> 00:39:32,536
I don't know the artist who drew this...
637
00:39:32,537 --> 00:39:35,222
...but nevertheless, I'd advise her...
638
00:39:35,223 --> 00:39:38,868
...not to have such oversized expectations of men.
639
00:39:39,924 --> 00:39:42,033
I believe we should approach this subject...
640
00:39:42,034 --> 00:39:43,761
...a little more factually.
641
00:39:44,625 --> 00:39:47,022
Wow! Now I'm totally blown away!
642
00:39:50,860 --> 00:39:53,161
Well, your friend Hans sure pulled a fast one on you!
643
00:39:53,546 --> 00:39:54,984
You can say that again!
644
00:39:54,985 --> 00:39:57,575
But he never would admit that he actually did get into her pants.
645
00:39:57,863 --> 00:40:01,124
We found out later that he was in a serious relationship with her.
646
00:40:01,892 --> 00:40:05,153
Well, it's been a long time since I had a naked man in front of me!
647
00:40:05,634 --> 00:40:08,223
Yeah, right! Stop joking around. I don't believe a word of it.
648
00:40:08,320 --> 00:40:10,238
No, really! It's been almost two weeks!
649
00:40:11,677 --> 00:40:12,828
Honestly.
650
00:40:13,788 --> 00:40:14,747
For sure!
651
00:40:14,748 --> 00:40:17,913
Remember when I had to go to Cologne with my parents two weeks ago?
652
00:40:17,914 --> 00:40:19,928
My cousin Uschi and I seized the opportunity...
653
00:40:19,929 --> 00:40:21,655
...and went for a ride in the country.
654
00:40:22,232 --> 00:40:23,958
Most likely without any panties!
655
00:40:25,921 --> 00:40:27,699
NO FISHING
656
00:40:27,796 --> 00:40:29,522
Come on! Bite, little fishes!
657
00:40:29,523 --> 00:40:32,209
Bite, so Daddy's got something for dinner tonight!
658
00:40:32,305 --> 00:40:34,223
Come on, already.
659
00:40:34,800 --> 00:40:36,238
Bite!
660
00:40:37,870 --> 00:40:39,596
I discovered this lake a few weeks ago.
661
00:40:39,693 --> 00:40:41,131
No one ever comes out here.
662
00:40:41,132 --> 00:40:43,051
Have you ever gone skinny-dipping?
663
00:40:43,051 --> 00:40:45,161
- No, why? - It's great! I'm telling you!
664
00:40:45,162 --> 00:40:46,601
You feel totally free!
665
00:40:46,890 --> 00:40:48,808
The feeling of the water engulfing your pussy...
666
00:40:48,809 --> 00:40:50,727
...will give you goosebumps!
667
00:41:08,086 --> 00:41:10,004
Come on, Uschi, hurry up! I have to pee.
668
00:41:10,005 --> 00:41:12,787
- Just pee in the lake. - No, it will make the fish get horny!
669
00:41:12,787 --> 00:41:14,801
So what? Fish like to have sex, too.
670
00:41:18,927 --> 00:41:20,078
Hey! Careful!
671
00:41:29,478 --> 00:41:32,067
It's contagious. Now I have to pee, too.
672
00:41:32,068 --> 00:41:33,603
I hope no one comes along.
673
00:41:33,699 --> 00:41:35,809
I told you, no one ever comes out here.
674
00:41:37,728 --> 00:41:39,167
Here we go.
675
00:41:50,197 --> 00:41:54,321
Wow! Uschi! Check out your breasts! They're twice the size of mine!
676
00:41:54,513 --> 00:41:56,815
Yes, but you better stop, or I'll make love to you.
677
00:41:56,816 --> 00:41:59,118
- But I'm no lesbian! - Did you think I was?
678
00:41:59,598 --> 00:42:01,325
Your breasts are really nice, too!
679
00:42:01,421 --> 00:42:03,819
I bet everyone wants a feel of these!
680
00:42:03,820 --> 00:42:06,697
- Some guys prefer small tits. - Stop talking trash!
681
00:42:07,082 --> 00:42:09,000
Girl, you're as white as Emmentaler cheese!
682
00:42:09,001 --> 00:42:11,015
Well, you don't look like you've seen much sun this year, either!
683
00:42:11,112 --> 00:42:15,331
I was thinking the same thing. It's about time I got a little tan.
684
00:42:15,908 --> 00:42:17,826
- Have you ever shaved your pussy? - Yes.
685
00:42:17,923 --> 00:42:21,759
But never again! It itches terribly when the hair starts growing back.
686
00:42:26,171 --> 00:42:27,898
Did you know that fish have dicks?
687
00:42:27,899 --> 00:42:29,625
No, I never heard that one before.
688
00:42:42,573 --> 00:42:44,011
Ah! It feels great!
689
00:43:19,785 --> 00:43:20,936
Come here!
690
00:43:26,403 --> 00:43:27,842
I'm going to dunk you!
691
00:43:35,898 --> 00:43:37,817
- I just got bit by a fish! - Where?
692
00:43:38,009 --> 00:43:39,160
Just look at that!
693
00:43:44,532 --> 00:43:46,450
- I'm coming for you! - Go ahead!
694
00:44:03,714 --> 00:44:05,152
Okay... and now...
695
00:44:09,852 --> 00:44:11,579
I'm getting out. It's too cold.
696
00:44:11,580 --> 00:44:13,689
I've had enough, too. I'm going to lay out in the sun.
697
00:44:13,978 --> 00:44:16,088
Hey, Uschi! All our things are gone!
698
00:44:16,185 --> 00:44:18,391
What? That's impossible!
699
00:44:18,392 --> 00:44:21,940
Can't you see? Everything's gone! This is where we left our clothes.
700
00:44:22,325 --> 00:44:24,339
Then someone must have stolen our stuff!
701
00:44:25,395 --> 00:44:28,559
Hello! Is anybody there?
702
00:44:31,629 --> 00:44:32,780
Hello!
703
00:44:36,425 --> 00:44:38,727
Good day, ladies. My name is Muller.
704
00:44:38,920 --> 00:44:41,318
Did you steal our clothes?
705
00:44:41,606 --> 00:44:44,387
Steal? Who would use an expression like that?
706
00:44:44,484 --> 00:44:46,211
Why don't you come a little closer?
707
00:44:46,595 --> 00:44:48,897
Absolutely not, you dirty old man!
708
00:44:48,994 --> 00:44:51,775
Give us our stuff back, and hurry up!
709
00:44:53,119 --> 00:44:56,571
Why be so unfriendly? There's no need to nitpick!
710
00:44:56,860 --> 00:44:58,874
Two yummy-looking girls like you!
711
00:44:59,450 --> 00:45:02,135
Just come a little closer! We can work everything out!
712
00:45:04,438 --> 00:45:05,973
Work out what?
713
00:45:06,645 --> 00:45:09,810
A finder's fee, for example. For lost panties!
714
00:45:10,961 --> 00:45:12,880
You pig! If you don't return our things...
715
00:45:12,881 --> 00:45:15,662
...we'll scream for help!
716
00:45:16,142 --> 00:45:18,636
Go ahead, scream away! Maybe the fish will hear you!
717
00:45:20,075 --> 00:45:22,377
There must be a better way to deal with this guy.
718
00:45:22,474 --> 00:45:23,625
Watch me.
719
00:45:23,722 --> 00:45:27,078
If you want to play around with us, you'll have to catch us first!
720
00:45:27,079 --> 00:45:30,148
And whomever you catch first is yours to feel up!
721
00:45:33,602 --> 00:45:35,328
I'll catch one of them!
722
00:46:19,445 --> 00:46:20,596
Here we go!
723
00:46:21,651 --> 00:46:22,802
1, 2, 3...
724
00:46:24,434 --> 00:46:25,584
All right!
725
00:46:26,449 --> 00:46:27,599
Help! Careful!
726
00:46:31,245 --> 00:46:32,587
What a bummer!
727
00:46:45,152 --> 00:46:46,303
That's the third time.
728
00:46:46,304 --> 00:46:47,454
No... the other way.
729
00:46:49,373 --> 00:46:50,716
Help, a police dog!
730
00:46:52,539 --> 00:46:54,266
- Do you see anyone around? - No.
731
00:46:54,362 --> 00:46:57,335
But look! There are some clothes. Let's take them and get out of here!
732
00:46:57,432 --> 00:46:58,583
Okay!
733
00:46:59,831 --> 00:47:01,269
Here's a jacket.
734
00:47:05,107 --> 00:47:07,696
- These are a little too big. - It doesn't matter.
735
00:47:07,889 --> 00:47:09,040
You won't get away with this!
736
00:47:09,136 --> 00:47:10,863
I... We... We only...
737
00:47:10,864 --> 00:47:12,782
Somebody stole our clothes!
738
00:47:12,783 --> 00:47:14,509
So you thought you could do the same thing to us?
739
00:47:14,510 --> 00:47:15,661
- Right? - No.
740
00:47:15,758 --> 00:47:18,539
- No. I mean... Actually... - Actually, what?
741
00:47:18,732 --> 00:47:20,458
We just wanted to borrow the clothes.
742
00:47:20,459 --> 00:47:22,377
We would have returned them. For sure!
743
00:47:22,762 --> 00:47:24,488
Do we have anything to loan, Werner?
744
00:47:25,736 --> 00:47:28,037
No, definitely not. We're not a costume rental.
745
00:47:28,518 --> 00:47:29,669
Take them off!
746
00:47:29,861 --> 00:47:32,067
If someone's going home naked, it's you... not us!
747
00:47:32,739 --> 00:47:34,466
Yeah, but... There!
748
00:47:34,467 --> 00:47:37,344
There he is! That's the dirty dog who stole our clothes!
749
00:47:37,920 --> 00:47:39,838
Come on, Heinz! Let's catch that guy!
750
00:47:47,991 --> 00:47:50,389
Ouch! Please! Take your hands off me!
751
00:47:50,773 --> 00:47:53,363
Just pretend you're in the army and have to follow our every order!
752
00:47:53,843 --> 00:47:56,241
- Otherwise, we'll bite off your balls! - Oh no... not the balls!
753
00:47:56,817 --> 00:47:59,406
- Not from behind, again! - Yes, from behind!
754
00:48:00,079 --> 00:48:02,380
Please, don't! Put me down! Put me down!
755
00:48:02,669 --> 00:48:04,108
- And... go! - Ouch!
756
00:48:06,794 --> 00:48:07,945
- Stand still! - Yes, sir!
757
00:48:07,946 --> 00:48:09,384
- Hat off! - Hat on!
758
00:48:10,057 --> 00:48:11,112
- Take off your clothes! - Faster!
759
00:48:11,113 --> 00:48:12,263
I can't go faster.
760
00:48:12,264 --> 00:48:13,799
By the time I count to 10, you're naked!
761
00:48:13,800 --> 00:48:17,540
- Yes, General! - One, two, three, four...
762
00:48:17,733 --> 00:48:18,884
- Pants off! - Hurry up!
763
00:48:18,885 --> 00:48:20,035
Yes! Pants off...
764
00:48:22,434 --> 00:48:23,873
- Faster! - Yes, faster!
765
00:48:24,065 --> 00:48:26,079
- Five, six... - They won't come off!
766
00:48:26,080 --> 00:48:27,423
...seven, eight...
767
00:48:27,520 --> 00:48:29,342
- Stand still! - Yes, standing still.
768
00:48:30,973 --> 00:48:32,700
- Carry on! - Yes, carrying on.
769
00:48:33,180 --> 00:48:35,578
If I'd have know, I would have worn briefs!
770
00:48:37,401 --> 00:48:38,839
- Attention! - Yes sir!
771
00:48:40,662 --> 00:48:42,005
- About face! - About face.
772
00:48:42,179 --> 00:48:43,349
- About face! - Yes sir!
773
00:48:43,637 --> 00:48:45,364
- Push-up! - Yes sir!
774
00:48:46,324 --> 00:48:47,475
- Attention! - Attention.
775
00:48:48,435 --> 00:48:49,585
- Salute! - Yes sir!
776
00:48:52,080 --> 00:48:53,231
Oh... it's still there.
777
00:48:53,999 --> 00:48:55,437
- I think it's time for a swim. - Yes!
778
00:48:56,397 --> 00:48:57,548
No more!
779
00:49:00,043 --> 00:49:02,344
Watch out! I'm about to get wet!
780
00:49:08,483 --> 00:49:11,073
That's it, ladies. Take 'em off.
781
00:49:11,553 --> 00:49:13,855
And let me add... hurry it up. Okay?
782
00:49:15,103 --> 00:49:17,308
Nudism spiced up with a little bit of love!
783
00:49:17,309 --> 00:49:18,844
It's always been a dream of mine!
784
00:49:21,530 --> 00:49:24,599
Listen... I'll take this one, and you have the other. Okay?
785
00:49:26,134 --> 00:49:27,861
These are a couple of hot chicks!
786
00:49:34,191 --> 00:49:35,630
We have nothing against you...
787
00:49:35,631 --> 00:49:37,549
...but using force isn't our idea of a good time.
788
00:49:37,550 --> 00:49:38,893
What do you mean, "force"?
789
00:49:38,894 --> 00:49:40,140
Come on, Werner. Let's go.
790
00:49:40,141 --> 00:49:43,018
- No, no! I was just saying... - ...that it's all right!
791
00:49:48,486 --> 00:49:49,637
Go back under!
792
00:49:55,871 --> 00:49:57,022
I said back under!
793
00:50:07,957 --> 00:50:10,163
Go under, or else!
794
00:50:15,918 --> 00:50:17,069
Under!
795
00:50:21,194 --> 00:50:22,345
Come!
796
00:50:34,046 --> 00:50:35,964
My dick is shriveling up...
797
00:50:39,897 --> 00:50:41,048
Go under!
798
00:50:47,666 --> 00:50:49,584
Oh, man! This is so hot!
799
00:50:52,175 --> 00:50:54,764
Susanne? Come here.
800
00:50:58,218 --> 00:51:00,136
- Yes, what is it? - Look who's in the paper.
801
00:51:00,424 --> 00:51:02,534
- Who? - In this photo.
802
00:51:02,535 --> 00:51:05,892
- Isn't this you... ? - Oh, yes! Yes, that's him!
803
00:51:05,989 --> 00:51:08,578
- Are you still going out with him? - No, I broke it off.
804
00:51:08,771 --> 00:51:10,785
I guess he was a little too old for you.
805
00:51:10,882 --> 00:51:14,334
You know, for his age he was a very cool guy.
806
00:51:14,527 --> 00:51:16,637
And he always treated me like a lady.
807
00:51:16,638 --> 00:51:20,186
I can believe that. How did you hook up with him?
808
00:51:20,859 --> 00:51:22,489
Well, it was...
809
00:51:22,874 --> 00:51:24,792
You know my father is the accountant...
810
00:51:24,793 --> 00:51:26,519
...at his brewery, right?
811
00:51:26,808 --> 00:51:29,589
And that's how the whole thing started.
812
00:51:29,974 --> 00:51:31,892
It was a Sunday afternoon.
813
00:51:36,880 --> 00:51:39,181
For God's sake! That damned TV! Can't you turn it down a bit?
814
00:51:39,182 --> 00:51:40,621
It's driving me crazy!
815
00:51:40,718 --> 00:51:42,444
You're just in a bad mood!
816
00:51:42,828 --> 00:51:45,226
Susanne! Don't talk to your father like that!
817
00:51:45,707 --> 00:51:48,200
- He's got a lot of problems! - I'm at the end of my rope, Erna!
818
00:51:48,297 --> 00:51:50,407
Grumbach is just looking for a reason to fire me!
819
00:51:51,367 --> 00:51:52,805
Can he really do that?
820
00:51:53,094 --> 00:51:55,492
"Can he?" "Can he?" Of course he can!
821
00:51:55,589 --> 00:51:57,986
He make make up anything and say it was my mistake!
822
00:51:58,275 --> 00:51:59,809
Are you finished with the itemization?
823
00:52:01,441 --> 00:52:02,879
It's my nerves that are finished!
824
00:52:03,360 --> 00:52:05,470
He knew this couldn't be done over the weekend!
825
00:52:06,046 --> 00:52:07,964
If I turn it in the way it is now, I'm finished!
826
00:52:08,157 --> 00:52:09,883
I'm running out of ideas.
827
00:52:12,665 --> 00:52:14,967
I'll take it over to Grumbach if you don't have the guts!
828
00:52:16,406 --> 00:52:17,845
Yes... just let her go.
829
00:52:19,572 --> 00:52:21,586
And you really went to see him?
830
00:52:21,683 --> 00:52:23,122
Yes, of course!
831
00:52:23,314 --> 00:52:25,808
Your parents didn't stop you?
832
00:52:26,192 --> 00:52:27,919
I think they were too embarrassed.
833
00:52:28,112 --> 00:52:32,044
In fact, my father was relieved that he didn't have to go.
834
00:52:32,812 --> 00:52:34,922
Honestly now... you weren't at all nervous?
835
00:52:45,952 --> 00:52:47,102
Susanne?
836
00:52:47,391 --> 00:52:49,597
What a surprise! Have you been waiting long?
837
00:52:49,694 --> 00:52:53,338
I apologize, the maid's off today, and my wife's at a health resort.
838
00:52:53,435 --> 00:52:55,353
My father asked me to deliver these documents.
839
00:52:55,546 --> 00:52:57,464
He said it was important that...
840
00:52:57,465 --> 00:53:00,534
Yes, don't worry about these. It really doesn't matter.
841
00:53:02,357 --> 00:53:05,042
I can take care of business later. Do you play billiards?
842
00:53:05,619 --> 00:53:08,112
- No. - You really should learn, Susanne.
843
00:53:08,401 --> 00:53:11,374
The table is inside. What are we waiting for?
844
00:53:11,854 --> 00:53:13,772
Would you care for some liquor or a glass of champagne?
845
00:53:13,773 --> 00:53:16,746
- No thanks. - A little sip won't do any harm.
846
00:53:16,939 --> 00:53:18,857
You're not going to turn me down, are you?
847
00:53:21,064 --> 00:53:22,598
He played billiards with you?
848
00:53:24,422 --> 00:53:28,066
Billiards comes from the French 'bille'... meaning ball.
849
00:53:31,999 --> 00:53:35,260
But it's all about the billiard cue. There are striking differences.
850
00:53:37,179 --> 00:53:39,193
Oh, little Susanne! You're such a sweet girl.
851
00:53:41,016 --> 00:53:42,167
So sweet...
852
00:53:46,867 --> 00:53:51,375
You wouldn't believe how many different bank shots can be taken.
853
00:54:24,558 --> 00:54:25,997
That's so nice! Yes!
854
00:54:31,464 --> 00:54:33,958
Alfred had mastered every variation in the book.
855
00:54:46,139 --> 00:54:48,536
The firmness and angle of your stroke...
856
00:54:48,537 --> 00:54:50,455
... reflects the level of skill in your technique.
857
00:54:51,128 --> 00:54:53,142
When the balls really start moving...
858
00:54:53,142 --> 00:54:55,540
...and you can hear them slapping up against the cushions...
859
00:54:55,541 --> 00:54:58,706
...then you know you're playing the game right.
860
00:54:58,707 --> 00:54:59,858
You ride me so well!
861
00:55:08,106 --> 00:55:09,257
Shoot!
862
00:55:19,904 --> 00:55:22,013
- Does it feel good? - Yes!
863
00:55:33,811 --> 00:55:36,592
Man! Are sure you're not making all this up, Susi?
864
00:55:36,881 --> 00:55:38,415
None of it! I swear!
865
00:55:39,567 --> 00:55:43,403
He spoiled me in every way! With fancy dinners, for example.
866
00:55:46,665 --> 00:55:48,199
He showered me with gifts.
867
00:55:48,200 --> 00:55:49,926
Of course I was impressed!
868
00:55:54,339 --> 00:55:57,120
This went on for several months, until...
869
00:55:57,313 --> 00:56:00,861
...I wanted to do it outside. On the grass, or in the hay.
870
00:56:01,054 --> 00:56:02,972
It seemed more romantic to me.
871
00:56:03,453 --> 00:56:05,946
We often went for a ride somewhere out in the country...
872
00:56:05,947 --> 00:56:08,441
...and usually ended up doing it in a small inn somewhere.
873
00:56:08,538 --> 00:56:12,470
This went on for a few more months, until just recently.
874
00:56:13,430 --> 00:56:15,348
Look around! I bought the whole property!
875
00:56:15,349 --> 00:56:17,746
I'll build a large country home with all the amenities!
876
00:56:17,843 --> 00:56:20,145
It's a beautiful spot! Are you planning on living here full time...
877
00:56:20,146 --> 00:56:21,584
...with your wife?
878
00:56:22,257 --> 00:56:25,038
With my wife? God help us! She always at some health resort.
879
00:56:25,231 --> 00:56:29,163
No. This place will be for love. For you and me!
880
00:56:30,890 --> 00:56:32,616
- For me? - Of course!
881
00:56:32,713 --> 00:56:35,015
This will be our hideaway for ... you know what!
882
00:56:35,207 --> 00:56:37,701
Oh, Freddie! This is so wonderful!
883
00:56:44,128 --> 00:56:47,868
Here's where the sauna will be, with a huge fireplace, right?
884
00:56:48,924 --> 00:56:50,842
Definitely. A gigantic one!
885
00:56:53,624 --> 00:56:56,022
And Freddie... where is our bedroom going to be?
886
00:56:56,118 --> 00:56:58,804
Let me think. Where would you like it to be?
887
00:57:21,438 --> 00:57:22,589
What's the matter?
888
00:57:22,782 --> 00:57:23,933
Come, love...
889
00:57:24,509 --> 00:57:25,660
What? Here?
890
00:57:25,948 --> 00:57:28,346
Here and now! Why not? I feel like doing it right now!
891
00:57:29,306 --> 00:57:31,128
But... what if someone sees us?
892
00:57:32,855 --> 00:57:34,774
No one will. Don't be such a prude.
893
00:57:36,213 --> 00:57:37,172
Well...
894
00:57:42,448 --> 00:57:45,517
Girl, look at your body! You're driving me crazy!
895
00:57:48,587 --> 00:57:50,792
How much longer do I have to stand here?
896
00:57:51,465 --> 00:57:53,479
Or... don't you want me anymore?
897
00:57:54,152 --> 00:57:55,878
Of course I do! Yes...
898
00:57:56,167 --> 00:57:57,318
Well, there you go.
899
00:58:00,771 --> 00:58:03,073
Please, you have to get undressed, too.
900
00:58:03,745 --> 00:58:05,184
Where? Here on the grass?
901
00:58:06,048 --> 00:58:08,254
I want to feel your skin on mine.
902
00:58:09,693 --> 00:58:11,803
All right. If you absolutely insist.
903
00:58:17,175 --> 00:58:21,778
The possibility of being watched turns me on. It excites me!
904
00:58:22,163 --> 00:58:25,999
Yes. And that's exactly why I feel so uncomfortable.
905
00:58:30,315 --> 00:58:33,097
Come on, hurry! We're not in your bedroom.
906
00:58:45,757 --> 00:58:47,004
Good grief...
907
00:58:52,567 --> 00:58:54,006
Did you hurt yourself?
908
00:58:57,939 --> 00:58:59,665
Damned disc is acting up!
909
00:58:59,666 --> 00:59:02,447
Poor thing! And all because of me.
910
00:59:08,011 --> 00:59:09,257
That feels better.
911
00:59:23,164 --> 00:59:24,603
Ah... so good!
912
00:59:30,262 --> 00:59:31,413
Wait...
913
00:59:51,362 --> 00:59:53,760
Ah! That damned disc again!
914
01:00:02,104 --> 01:00:03,255
Did you hear something?
915
01:00:03,544 --> 01:00:05,270
Just a crow. Can't you tell?
916
01:00:07,669 --> 01:00:10,162
You finish so quickly, lately.
917
01:00:11,506 --> 01:00:15,821
Let's take a little break now. Then we'll try again later. Okay?
918
01:00:16,206 --> 01:00:18,891
Sounds familiar. Anyway, it won't happen.
919
01:00:18,892 --> 01:00:22,153
I'm well aware that I'm not a teenager anymore.
920
01:00:22,250 --> 01:00:24,456
I didn't mean it that way, my dear Freddie.
921
01:00:27,238 --> 01:00:28,389
Let's go to my place, okay?
922
01:00:28,390 --> 01:00:31,075
I had the strange feeling that somehow everything had changed.
923
01:00:31,172 --> 01:00:32,610
It certainly wasn't his fault.
924
01:00:32,803 --> 01:00:35,968
It felt like I was sitting in a theater...
925
01:00:35,969 --> 01:00:39,230
...watching the two of us on stage from the perspective of another person.
926
01:00:40,190 --> 01:00:41,820
- Freddie? - What is it?
927
01:00:42,109 --> 01:00:44,123
You know, I've been thinking about us.
928
01:00:45,179 --> 01:00:46,905
And what have you concluded?
929
01:00:47,577 --> 01:00:49,687
I think we're both fooling ourselves.
930
01:00:50,072 --> 01:00:51,990
That's unexpected news, I must say!
931
01:00:52,374 --> 01:00:55,156
I thought it was incredibly exciting...
932
01:00:55,156 --> 01:00:57,746
...that a man like you, who's revered by everyone...
933
01:00:57,747 --> 01:00:59,665
...was interested in me, of all people.
934
01:00:59,954 --> 01:01:03,214
And I also think it was some kind of ego boost for you...
935
01:01:03,215 --> 01:01:05,421
...that a young schoolgirl had the hots for you.
936
01:01:05,614 --> 01:01:07,340
Why would you assume such a thing?
937
01:01:07,341 --> 01:01:09,643
Well, what would you say if I was pregnant?
938
01:01:10,603 --> 01:01:12,329
You shouldn't even think about that!
939
01:01:12,714 --> 01:01:14,824
Are you saying you think I would leave you?
940
01:01:14,824 --> 01:01:18,661
No, you wouldn't. But you couldn't accept it, either.
941
01:01:19,045 --> 01:01:20,580
You'd make some arrangements...
942
01:01:20,581 --> 01:01:22,019
...the same way you deal with everything else.
943
01:01:22,212 --> 01:01:24,514
I still don't understand what you're talking about.
944
01:01:26,816 --> 01:01:31,899
It's just that I've realized there's no future for the two of us.
945
01:01:32,092 --> 01:01:34,202
For that reason, I think we should break it off...
946
01:01:34,203 --> 01:01:35,641
...before it's too late.
947
01:01:35,738 --> 01:01:36,889
Is there someone else?
948
01:01:37,178 --> 01:01:38,904
No. You were the first man in my life.
949
01:01:38,905 --> 01:01:40,823
But if you love me, you'll let me go.
950
01:01:49,551 --> 01:01:51,278
And how did you picture this?
951
01:01:51,854 --> 01:01:54,443
Should we part ways like two children who've had a fight?
952
01:01:54,540 --> 01:01:56,458
No, Freddie. Not after all the beautiful things...
953
01:01:56,459 --> 01:01:57,994
...we experienced together.
954
01:01:58,091 --> 01:01:59,817
You know what? Let's drive somewhere...
955
01:01:59,818 --> 01:02:01,544
...and spend a nice afternoon together!
956
01:02:01,545 --> 01:02:03,271
Maybe it really is for the best.
957
01:02:03,368 --> 01:02:05,095
And it was bound to happen someday!
958
01:02:06,534 --> 01:02:07,973
You're not mad at me?
959
01:02:08,261 --> 01:02:09,700
Mad at you?
960
01:02:09,701 --> 01:02:13,345
No, but I just put those 20 years back on.
961
01:02:17,278 --> 01:02:19,196
That's it. Now you know the whole story.
962
01:02:19,293 --> 01:02:20,444
And your parents?
963
01:02:20,445 --> 01:02:23,418
They must have noticed all the gifts he gave you.
964
01:02:23,611 --> 01:02:25,049
Jewelry and clothes.
965
01:02:25,530 --> 01:02:28,695
I think they didn't really want to know.
966
01:02:28,983 --> 01:02:32,532
Anyway, my father's job is now safe and sound.
967
01:02:52,960 --> 01:02:54,399
They're finally here!
968
01:02:54,783 --> 01:02:56,222
I have to write some postcards...
969
01:02:56,223 --> 01:02:57,949
We're here, ladies. Please exit the bus.
970
01:02:57,950 --> 01:02:59,868
- Finally! - I can't sit another minute!
971
01:03:03,897 --> 01:03:06,295
Try and behave like human beings, even if it's difficult!
972
01:03:06,488 --> 01:03:07,926
They're trying their best right now.
973
01:03:08,023 --> 01:03:09,941
I wonder what's in store for us.
974
01:03:09,942 --> 01:03:11,285
After you, please.
975
01:03:24,712 --> 01:03:25,671
Maurer.
976
01:03:25,672 --> 01:03:29,412
I'm the director, Miss Maurer. My name is Huber.
977
01:03:29,413 --> 01:03:32,003
You may call me Dr. Maurer. I'm the teacher.
978
01:03:32,004 --> 01:03:33,922
My pleasure. As I said, you may call me Huber.
979
01:03:35,361 --> 01:03:37,279
- This is my wife. - Nice to meet you.
980
01:03:37,280 --> 01:03:39,007
- Thank you. - She's helping out.
981
01:03:39,295 --> 01:03:41,022
What a beautiful little baroque manor.
982
01:03:41,023 --> 01:03:42,749
I'm sure we'll love it here.
983
01:03:42,750 --> 01:03:44,764
We also serve the best coffee in town.
984
01:03:46,203 --> 01:03:48,793
Thing's are a bit chaotic right now, but you should be used to that.
985
01:03:48,794 --> 01:03:50,136
No problem.
986
01:03:50,233 --> 01:03:51,480
Listen up, everyone!
987
01:03:51,577 --> 01:03:53,303
He must be off his rocker! Let's see...
988
01:03:53,400 --> 01:03:55,894
Hey, Uncle, say cheese! I definitely need a picture of you!
989
01:03:56,182 --> 01:03:57,333
What for?
990
01:03:58,005 --> 01:03:59,732
A scarecrow for Halloween!
991
01:04:00,212 --> 01:04:03,089
Pick up your luggage and follow me! In lockstep... march!
992
01:04:06,639 --> 01:04:08,077
If I may, let me introduce myself...
993
01:04:08,078 --> 01:04:09,996
...Steinbach. I'm also with this group.
994
01:04:09,997 --> 01:04:11,915
Your husband is handling things quite well.
995
01:04:12,012 --> 01:04:14,122
Well, he used to be a sergeant.
996
01:04:14,602 --> 01:04:16,808
I see. He hasn't forgotten anything, nor has he learned anything new.
997
01:04:26,879 --> 01:04:29,085
- Hey look! She dyed her pussy! - Who did?
998
01:04:29,086 --> 01:04:30,812
Now she's a blonde!
999
01:04:31,580 --> 01:04:33,690
Hey! Can you throw me a washcloth?
1000
01:04:52,776 --> 01:04:56,516
Hey! I don't need help washing my breasts!
1001
01:05:22,507 --> 01:05:24,330
Hey... Mr. Huber is watching us!
1002
01:05:26,153 --> 01:05:27,591
Keep washing... don't let on...
1003
01:05:27,592 --> 01:05:29,031
...but Mr. Huber is getting a hard-on from watching us.
1004
01:05:29,511 --> 01:05:31,621
Hey! Mr. Huber is watching us from outside the shower!
1005
01:05:37,185 --> 01:05:38,144
Just watch...
1006
01:05:54,065 --> 01:05:55,503
Have you no shame?
1007
01:05:56,367 --> 01:05:58,669
An old man like you playing peeping Tom?
1008
01:05:59,149 --> 01:06:01,163
- I only wanted to... - Everybody does!
1009
01:06:07,015 --> 01:06:10,083
Oh my, Alois! What happened to you?
1010
01:06:10,084 --> 01:06:13,441
The valve on the water pump broke again.
1011
01:06:13,442 --> 01:06:15,168
- And so I got... - No harm done.
1012
01:06:15,169 --> 01:06:17,759
You should have fixed it the first time around, you fat pig!
1013
01:06:18,335 --> 01:06:21,116
I intended to. You know that orderliness is my guiding principle.
1014
01:06:21,117 --> 01:06:23,035
Oh, you and your orderliness can kiss my ass!
1015
01:06:23,036 --> 01:06:24,187
- You old fool! - What?
1016
01:06:24,188 --> 01:06:26,490
Put on some fresh clothes! And hurry up!
1017
01:06:26,778 --> 01:06:28,505
Watch your mouth, you old nag!
1018
01:06:29,657 --> 01:06:30,999
I really like your hot pants!
1019
01:06:45,290 --> 01:06:47,975
Over here you can see a characteristic example of the mixed forest.
1020
01:06:47,976 --> 01:06:48,935
I assume everyone knows...
1021
01:06:48,936 --> 01:06:50,854
...the white-barked trees at the edge of the forest.
1022
01:06:50,951 --> 01:06:52,294
- Birgit? - [Asparagus.]
1023
01:06:52,487 --> 01:06:54,788
- Asparagus! - Birgit! What's on your mind?
1024
01:06:54,789 --> 01:06:56,228
Those are birch trees, of course!
1025
01:07:02,271 --> 01:07:03,805
What do you see over there, Gabi?
1026
01:07:03,806 --> 01:07:05,053
I see a tent.
1027
01:07:05,150 --> 01:07:06,588
- Do you think someone is in there? - Of course!
1028
01:07:06,589 --> 01:07:08,987
Isn't it obvious? Why else would there be a tent?
1029
01:07:09,467 --> 01:07:10,906
I'd like to know who's inside.
1030
01:07:11,099 --> 01:07:12,921
It'd be a great place to make out!
1031
01:07:13,401 --> 01:07:15,703
So, ladies, why are you so interested in this tent?
1032
01:07:15,800 --> 01:07:16,951
It would be interesting to know...
1033
01:07:16,952 --> 01:07:18,678
...if the man inside is young or old.
1034
01:07:18,679 --> 01:07:20,405
- Or if there are two of them! - Wow! He's built like Adonis!
1035
01:07:20,406 --> 01:07:22,324
- I'd love to have him! - The perfect father for my children!
1036
01:07:22,805 --> 01:07:23,956
Hey... that's Jurgen!
1037
01:07:24,628 --> 01:07:26,642
Your Jurgen actually followed through.
1038
01:07:26,739 --> 01:07:28,561
At least now you know where to find him.
1039
01:07:29,041 --> 01:07:30,384
Please, don't let on.
1040
01:07:32,878 --> 01:07:34,797
How strange! Does anyone know that young man?
1041
01:07:35,181 --> 01:07:36,811
No, not in the slightest!
1042
01:07:37,004 --> 01:07:38,826
He's just waving because it's such a nice day.
1043
01:07:39,978 --> 01:07:41,704
Please, let's move on ladies.
1044
01:07:41,705 --> 01:07:44,007
Our subject today is the forest, not wandering nomads.
1045
01:07:44,296 --> 01:07:46,789
- Sex in the forest is great fun! - Why did Evi stay home today?
1046
01:07:46,982 --> 01:07:48,133
I think she was feeling nauseous.
1047
01:08:31,674 --> 01:08:34,072
- Are you crazy, girl? - Yes, crazy for you!
1048
01:08:35,703 --> 01:08:40,403
Damn it! Do you have any idea of the situation you've put me in?
1049
01:08:44,336 --> 01:08:45,486
Unbelievable!
1050
01:08:47,214 --> 01:08:48,365
Get out of my room!
1051
01:08:48,461 --> 01:08:51,147
Please don't send me away! I love you!
1052
01:08:52,203 --> 01:08:55,176
- I'm not the little girl you think! - You deserve a good spanking!
1053
01:08:55,848 --> 01:08:57,287
Please... spank me all you want!
1054
01:08:57,287 --> 01:08:59,206
- But don't send me away! - Now you listen to me, girl!
1055
01:09:01,125 --> 01:09:04,002
If anyone sees you in here, I'll go to jail.
1056
01:09:04,099 --> 01:09:05,249
And I'll never teach again.
1057
01:09:05,634 --> 01:09:08,128
Yet you say you love me, while putting me in such a position?
1058
01:09:08,608 --> 01:09:10,526
But I can't fight my feelings!
1059
01:09:12,445 --> 01:09:14,171
Come on, put on some clothes.
1060
01:09:16,666 --> 01:09:18,872
- And then you'll leave. - No!
1061
01:09:29,422 --> 01:09:30,381
Leave.
1062
01:09:42,850 --> 01:09:44,000
I'll show you!
1063
01:09:59,921 --> 01:10:01,935
Evi! I thought you weren't feeling well?
1064
01:10:02,608 --> 01:10:05,485
I wasn't, but I feel fine now.
1065
01:10:07,500 --> 01:10:08,938
And why are you still here?
1066
01:10:08,939 --> 01:10:10,857
Me? I wasn't feeling well, either.
1067
01:10:11,722 --> 01:10:14,311
Well, you're a little late. The man is completely exhausted.
1068
01:10:14,600 --> 01:10:16,038
You were with Dr. Steinbach?
1069
01:10:16,519 --> 01:10:18,149
Of course! What did you think?
1070
01:10:18,438 --> 01:10:19,397
And... ?
1071
01:10:19,685 --> 01:10:23,713
And what? You tell me! Men are all alike.
1072
01:10:28,126 --> 01:10:29,277
Look at that!
1073
01:10:31,771 --> 01:10:33,977
"We serve milk from happy cows!"
1074
01:10:35,417 --> 01:10:37,335
Look at the way she stares at us!
1075
01:10:38,391 --> 01:10:40,213
So, Gisela, does that cow remind you of something?
1076
01:10:40,214 --> 01:10:42,324
I'd rather not answer that question, Doctor.
1077
01:10:42,420 --> 01:10:44,147
No need to prove your immaturity.
1078
01:10:48,751 --> 01:10:53,067
Girls, do you know why the cows look so sad?
1079
01:10:53,164 --> 01:10:54,123
No.
1080
01:10:54,507 --> 01:10:56,233
Just think logically.
1081
01:10:56,714 --> 01:11:01,030
If someone milked you every day, and was playing with your tits...
1082
01:11:01,798 --> 01:11:04,867
...and you only got to be with a bull once a year...
1083
01:11:04,964 --> 01:11:07,169
...you'd be looking just as sad.
1084
01:11:07,554 --> 01:11:09,664
How disgusting! You should be ashamed of yourself!
1085
01:11:09,761 --> 01:11:11,487
Using foul language in front of young girls!
1086
01:11:11,680 --> 01:11:13,598
I didn't think they were that young!
1087
01:11:13,887 --> 01:11:15,325
Please, let's move along.
1088
01:11:15,710 --> 01:11:17,724
I think you take everything a bit too seriously, Doctor.
1089
01:11:17,821 --> 01:11:19,739
You're not exactly making things easier for me.
1090
01:11:22,329 --> 01:11:23,863
Oh, these city people!
1091
01:11:30,194 --> 01:11:31,345
Come, Inge.
1092
01:11:34,703 --> 01:11:35,662
Good day.
1093
01:11:37,868 --> 01:11:42,472
That pig! He'll find out what I'm capable of!
1094
01:11:48,419 --> 01:11:52,159
Excuse me. Did you see a man come in with a young woman?
1095
01:11:52,448 --> 01:11:54,366
Um... yes. A man and a girl?
1096
01:11:54,463 --> 01:11:57,148
Yes, a man and his wife went up to their room.
1097
01:11:57,149 --> 01:12:00,122
And Mr. Steinbach and his wife asked not to be disturbed.
1098
01:12:00,890 --> 01:12:02,041
With his wife?
1099
01:12:02,138 --> 01:12:03,385
Well, what's it to you?
1100
01:12:03,386 --> 01:12:06,838
It's none of my business whether the lady is actually his wife or not.
1101
01:12:07,031 --> 01:12:08,469
What did you want with him?
1102
01:12:08,662 --> 01:12:11,827
Nothing. It's all right. I don't want to disturb them right now. Bye!
1103
01:12:12,595 --> 01:12:13,938
- Strange girl. - Lying bastard!
1104
01:12:15,473 --> 01:12:17,200
By now he's kissing her breasts.
1105
01:12:18,255 --> 01:12:21,133
And Inge was just waiting for it! That horny bitch!
1106
01:12:26,792 --> 01:12:28,902
I know she's going to ride him until he's completely worn out!
1107
01:12:29,286 --> 01:12:30,533
That dirty little bitch!
1108
01:12:37,535 --> 01:12:40,412
I'll finish him off! I'll finish him off!
1109
01:12:41,084 --> 01:12:43,386
I'll make sure they'll remember me forever!
1110
01:12:44,346 --> 01:12:46,648
I can practically see her pulling him deeper inside her...
1111
01:12:46,649 --> 01:12:48,951
...with her legs wrapped around his ass!
1112
01:12:49,143 --> 01:12:50,870
That perverted whore!
1113
01:12:56,817 --> 01:12:59,694
Thinking how he's sucking her tits! It's driving me insane!
1114
01:13:19,835 --> 01:13:22,520
Now he's probably doing her from behind like a bull!
1115
01:13:23,384 --> 01:13:26,357
I'll bet she loves it like that! The horny little slut!
1116
01:13:27,988 --> 01:13:30,386
I'll make sure he ends up in jail! I swear it!
1117
01:13:32,401 --> 01:13:35,182
Jurgen, you must never leave me again.
1118
01:13:35,663 --> 01:13:37,772
- Never. - It would be terrible.
1119
01:13:48,035 --> 01:13:50,529
The smell of the grass and the hay.
1120
01:13:50,913 --> 01:13:53,215
It's so much nicer here than in your flat.
1121
01:13:54,175 --> 01:13:56,285
As long as you're with me, I'm happy anywhere.
1122
01:14:15,754 --> 01:14:16,713
Annette!
1123
01:14:55,172 --> 01:14:57,282
I have to be back by 10:00.
1124
01:15:10,517 --> 01:15:12,148
- Good morning, Doctor. - Good morning.
1125
01:15:12,149 --> 01:15:13,683
Annette Strassmann has disappeared.
1126
01:15:13,780 --> 01:15:15,410
At least she didn't spend the night at the hostel.
1127
01:15:15,411 --> 01:15:17,330
- What are you going to do? - Search for her, of course.
1128
01:15:17,330 --> 01:15:19,153
- Should I ... - No, no... I'll handle this myself!
1129
01:15:19,250 --> 01:15:21,263
- I have a pretty good idea. - If you say so.
1130
01:15:49,844 --> 01:15:50,803
Good morning.
1131
01:15:55,215 --> 01:15:57,325
- Excuse me... - Excuse what?
1132
01:15:57,518 --> 01:15:58,957
This situation?
1133
01:15:59,245 --> 01:16:00,300
[I'm sorry.]
1134
01:16:01,452 --> 01:16:03,562
Annette, please get dressed and come with me.
1135
01:16:05,577 --> 01:16:07,783
Miss Strassmann, do you realize this is going to have consequences?
1136
01:16:11,908 --> 01:16:14,305
- It already has, Dr. Maurer. - What do you mean?
1137
01:16:14,690 --> 01:16:16,128
I'm going to have a baby.
1138
01:16:17,376 --> 01:16:18,527
For God's sake!
1139
01:16:19,775 --> 01:16:21,789
I certainly wasn't expecting this.
1140
01:16:23,516 --> 01:16:24,954
When is the child due?
1141
01:16:26,106 --> 01:16:27,257
Around Christmas.
1142
01:16:29,176 --> 01:16:30,615
This is a lovely mess!
1143
01:16:32,246 --> 01:16:33,780
And what did your parents say?
1144
01:16:34,549 --> 01:16:35,699
They have no idea.
1145
01:16:36,755 --> 01:16:39,249
I'm sure you realize we have to do something.
1146
01:16:39,633 --> 01:16:41,072
I will notify your parents.
1147
01:16:41,265 --> 01:16:42,991
You have to see where I'm coming from.
1148
01:16:56,227 --> 01:16:57,665
I think this is it.
1149
01:16:58,913 --> 01:17:02,557
- Is this the Marienstift Hostel? - Good day. Yes, it is.
1150
01:17:03,421 --> 01:17:04,860
It seems pleasant here, Ottilie.
1151
01:17:08,026 --> 01:17:11,670
So we agree? We'll support Annette 100%.
1152
01:17:11,671 --> 01:17:13,877
If her father harms a hair on her head, he's going to get it!
1153
01:17:14,549 --> 01:17:15,988
What do you plan to do?
1154
01:17:16,181 --> 01:17:18,290
No idea. We'll come up with something.
1155
01:17:18,483 --> 01:17:19,922
We'll invade his house, or something.
1156
01:17:19,923 --> 01:17:20,882
Or what?
1157
01:17:20,883 --> 01:17:23,184
If he threatens to ruin her name, we'll inform the newspapers.
1158
01:17:23,185 --> 01:17:26,830
I know a reporter. Isn't Annette's father a public servant?
1159
01:17:26,831 --> 01:17:29,037
- He's an attorney. - Even better!
1160
01:17:29,133 --> 01:17:30,572
He'll be worried about his reputation.
1161
01:17:30,573 --> 01:17:32,683
I'll make sure he's finished if he disgraces Annette.
1162
01:17:36,136 --> 01:17:38,246
So... he's an attorney.
1163
01:17:44,481 --> 01:17:45,632
Excuse me, Mr. Strassmann?
1164
01:17:46,112 --> 01:17:48,414
I'm Evi Gundermann, a classmate of Annette's.
1165
01:17:48,607 --> 01:17:50,525
Do you have something to tell me about my daughter?
1166
01:17:50,813 --> 01:17:53,211
Not exactly. Is it true you're an attorney?
1167
01:17:53,308 --> 01:17:56,569
- Yes, I'm an attorney general. - I really need to talk to you!
1168
01:17:56,761 --> 01:17:58,680
- You don't mean now? - Yes, Mr. Strassmann.
1169
01:17:58,680 --> 01:18:00,886
It's important I speak with you before you go in.
1170
01:18:02,709 --> 01:18:04,436
Well, what do you have to tell me?
1171
01:18:05,108 --> 01:18:06,547
What does she want with him?
1172
01:18:06,547 --> 01:18:09,233
It can't be anything good. I don't trust that bitch.
1173
01:18:10,001 --> 01:18:11,727
A scandal of unheard of proportions!
1174
01:18:12,304 --> 01:18:14,222
What was going through your mind...
1175
01:18:14,223 --> 01:18:16,237
...when you ruined my daughter's reputation?
1176
01:18:16,909 --> 01:18:18,443
Nothing! Of course!
1177
01:18:18,924 --> 01:18:21,322
Terms like responsibility and obligation are foreign to you!
1178
01:18:22,761 --> 01:18:25,446
Maybe I could get a word in as well, Mr. Strassmann.
1179
01:18:25,735 --> 01:18:27,749
The last thing I need is insolence from you, young man!
1180
01:18:28,325 --> 01:18:29,764
That was not my intention.
1181
01:18:29,765 --> 01:18:33,697
First off, I don't believe I have ruined Annette's reputation.
1182
01:18:34,082 --> 01:18:38,493
As an attorney, you must know that "reputation" is a relative term.
1183
01:18:38,974 --> 01:18:40,604
I won't be lectured to by you!
1184
01:18:40,797 --> 01:18:43,290
Does giving birth to a child ruin a woman's reputation?
1185
01:18:43,963 --> 01:18:46,552
That's a ridiculous question!
1186
01:18:47,320 --> 01:18:50,773
My daughter was an innocent girl until you turned her into a whore!
1187
01:18:51,541 --> 01:18:53,555
I think you're going a little too far, Mr. Strassman.
1188
01:18:54,227 --> 01:18:55,378
I'm going too far?
1189
01:18:55,954 --> 01:18:57,872
First, you toss out any concept of morality...
1190
01:18:57,873 --> 01:18:59,504
...and now I'm the one who's going too far?
1191
01:19:00,176 --> 01:19:03,245
I understand your sense of outrage, but this isn't about morality.
1192
01:19:03,246 --> 01:19:05,164
- Rather, it's about the facts. - I couldn't agree more!
1193
01:19:05,549 --> 01:19:07,083
It all comes down to facts...
1194
01:19:07,084 --> 01:19:09,769
...and I'm about to examine those facts...
1195
01:19:09,770 --> 01:19:11,880
...in my official capacity!
1196
01:19:12,265 --> 01:19:13,703
What do you mean?
1197
01:19:14,376 --> 01:19:16,965
Obviously, it's no wonder that innocent young children...
1198
01:19:17,062 --> 01:19:19,834
...are being corrupted by the atmosphere in this school.
1199
01:19:20,506 --> 01:19:23,671
The teachers set a rather poor example!
1200
01:19:24,535 --> 01:19:25,973
If I had only known...
1201
01:19:26,166 --> 01:19:30,098
Would you please explain these incredible accusations, Mr. Attorney General?
1202
01:19:30,195 --> 01:19:32,209
I certainly will, Mr. Teacher.
1203
01:19:32,402 --> 01:19:34,416
And I'll do so right here and now!
1204
01:19:35,568 --> 01:19:38,924
Will you admit that you slept with one of your students...
1205
01:19:39,021 --> 01:19:41,994
...the day before yesterday in a public guest house?
1206
01:19:42,666 --> 01:19:43,625
Yes.
1207
01:19:45,928 --> 01:19:47,367
You admit it?
1208
01:19:48,614 --> 01:19:53,218
I admit to booking a room with my wife at a guest house here in the village.
1209
01:19:53,794 --> 01:19:55,329
Stop telling fairy tales!
1210
01:19:55,809 --> 01:19:59,645
You had sexual intercourse with the student, Ingeborg Vollmoller!
1211
01:20:00,030 --> 01:20:02,044
I have witnesses, Mr. Teacher!
1212
01:20:02,428 --> 01:20:04,442
That is statutory rape!
1213
01:20:04,827 --> 01:20:06,745
Before making such accusations...
1214
01:20:06,938 --> 01:20:09,048
...I suggest you do better research.
1215
01:20:09,432 --> 01:20:11,830
Please don't tell me how to do my job!
1216
01:20:12,023 --> 01:20:14,900
Well, then I hope you're prepared to apologize...
1217
01:20:14,901 --> 01:20:16,339
...to me, and my wife.
1218
01:20:17,971 --> 01:20:20,464
It's true, Ingeborg Vollmoller is my wife.
1219
01:20:20,657 --> 01:20:22,383
We got married eight months ago.
1220
01:20:22,768 --> 01:20:26,604
Three months ago, she decided to go back to school and get her diploma.
1221
01:20:26,893 --> 01:20:29,482
By mere chance, I was assigned to the same school.
1222
01:20:29,675 --> 01:20:31,593
At the start of the new school year, mind you.
1223
01:20:32,169 --> 01:20:34,855
By that point, my wife will have graduated.
1224
01:20:36,486 --> 01:20:40,802
Of course, the Ministry of Education has been informed of these facts.
1225
01:20:42,433 --> 01:20:44,063
You'll have to prove that to me.
1226
01:20:44,448 --> 01:20:45,886
It will be my pleasure.
1227
01:20:45,887 --> 01:20:47,805
But I don't think that's the reason you're here.
1228
01:20:48,190 --> 01:20:50,396
What's going to happen to these two?
1229
01:20:50,684 --> 01:20:52,315
This isn't how I imagined it would be...
1230
01:20:52,316 --> 01:20:53,754
...when I asked for the hand of your daughter...
1231
01:20:53,755 --> 01:20:56,153
... but I hereby announce my intention to marry Annette.
1232
01:20:56,538 --> 01:20:57,688
Marry her?
1233
01:20:58,265 --> 01:21:00,662
A student in his first term, who is nothing and has nothing...
1234
01:21:00,663 --> 01:21:02,390
...wants to marry my daughter?
1235
01:21:02,966 --> 01:21:04,884
Has my bank account been your target from the start...
1236
01:21:04,885 --> 01:21:06,324
...when you fathered the child?
1237
01:21:06,612 --> 01:21:08,339
You have no right to insult me!
1238
01:21:08,339 --> 01:21:09,874
I don't have the right?
1239
01:21:10,067 --> 01:21:12,177
I do have quite a number of rights, mister!
1240
01:21:12,178 --> 01:21:13,904
And you'll get to know all of them!
1241
01:21:13,905 --> 01:21:15,823
A wedding is totally out of the question!
1242
01:21:16,207 --> 01:21:17,166
Enough!
1243
01:21:17,743 --> 01:21:19,181
What did you say, Ottilie?
1244
01:21:19,374 --> 01:21:20,813
Enough! I said, enough!
1245
01:21:21,006 --> 01:21:22,444
What do mean by that?
1246
01:21:23,020 --> 01:21:24,171
Enough with the debating!
1247
01:21:24,172 --> 01:21:25,899
Of course they're going to get married!
1248
01:21:26,859 --> 01:21:28,393
Are you trying to tell me... ?
1249
01:21:28,394 --> 01:21:30,312
...that I disagree with you? That's right, Wilhelm!
1250
01:21:30,313 --> 01:21:32,135
I've never disagreed with you in my entire life...
1251
01:21:32,136 --> 01:21:33,287
...and I never stood up for myself.
1252
01:21:33,288 --> 01:21:35,877
But now I'm standing up for our daughter and our grandchild.
1253
01:21:36,550 --> 01:21:37,988
That's not my grandchild!
1254
01:21:37,989 --> 01:21:40,387
Like it or not, you'll have to get used to it, Wilhelm.
1255
01:21:41,251 --> 01:21:42,210
Ottilie!
1256
01:21:42,786 --> 01:21:45,088
- I will never ... - But I will!
1257
01:21:45,089 --> 01:21:48,733
After all, I brought substantial wealth into this marriage.
1258
01:21:48,926 --> 01:21:51,324
And I expect more to come from my inheritances.
1259
01:21:52,284 --> 01:21:54,298
I will make these funds available to the children.
1260
01:21:56,121 --> 01:21:58,231
- You cannot do that! - Oh yes I can!
1261
01:21:59,095 --> 01:22:02,068
Ottilie! I've never seen you act this way before.
1262
01:22:02,261 --> 01:22:04,275
Then you better get used to it, Wilhelm.
1263
01:22:10,222 --> 01:22:13,291
"Natura naturans" ... nature doing what nature does.
1264
01:22:13,867 --> 01:22:15,593
My dear ladies, please think of Homer...
1265
01:22:15,594 --> 01:22:17,320
...while drawing these beautiful animals...
1266
01:22:17,321 --> 01:22:19,815
...who called Helen both beautiful and cow-eyed.
1267
01:22:20,295 --> 01:22:22,885
The cow-eyed Helen! Gabi would be a contender, too!
1268
01:22:23,078 --> 01:22:24,612
Don't be impertinent!
1269
01:22:25,572 --> 01:22:27,874
Isn't it gorgeous out here in the great outdoors?
1270
01:22:27,971 --> 01:22:30,368
- I know a number of cow-eyed chicks. - Shut up!
1271
01:22:32,383 --> 01:22:34,109
What an ignorant thing to say!
1272
01:22:34,973 --> 01:22:37,275
What have been drawing, Gabi? Let me see it.
1273
01:22:42,167 --> 01:22:45,524
Very nice, Gabi. But I don't see a bull in the pasture.
1274
01:22:47,251 --> 01:22:49,361
I guess I just felt sorry for the poor cows.
1275
01:22:49,554 --> 01:22:52,431
Don't you agree that one bull for three cows would be more humane?
1276
01:22:52,624 --> 01:22:53,966
You just said it yourself...
1277
01:22:53,967 --> 01:22:57,612
'Natura naturans" ... nature doing what nature does.
1278
01:23:00,969 --> 01:23:02,696
Only someone who has experienced love...
1279
01:23:02,696 --> 01:23:05,765
...knows what's missing in the life of these silly cows!
1280
01:23:09,698 --> 01:23:11,617
I would love to milk them day and night!
1281
01:23:11,809 --> 01:23:13,248
My pants are about to burst!
1282
01:23:18,715 --> 01:23:20,729
Schoolgirls act this way, too.
1283
01:23:20,922 --> 01:23:23,128
They're not always stubborn and aggressive...
1284
01:23:23,129 --> 01:23:25,910
...as some newspapers would like us to believe.
1285
01:23:26,391 --> 01:23:29,939
They love life, having fun, and they love their world.
1286
01:23:30,707 --> 01:23:32,529
Why shouldn't they believe...
1287
01:23:32,530 --> 01:23:35,407
...that they will always be walking in sunshine?
1288
01:23:35,504 --> 01:23:38,094
If they can keep their feet on the ground...
1289
01:23:38,095 --> 01:23:40,588
...and view the world around them realistically...
1290
01:23:40,589 --> 01:23:42,028
...while living their lives with gusto...
1291
01:23:42,029 --> 01:23:44,330
...like the girls in this Schoolgirl Report...
1292
01:23:44,331 --> 01:23:46,556
...which was based on actual events.
98836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.