Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,788 --> 00:01:53,573
Dit verhaal is gebaseerd
op waar gebeurde feiten
2
00:02:38,298 --> 00:02:42,296
Waag het niet
om het niet door te slikken.
3
00:02:46,219 --> 00:02:47,847
Slik door.
4
00:02:51,310 --> 00:02:55,889
Zo ja. Doorslikken jij.
Hou daarmee op.
5
00:02:56,066 --> 00:02:59,396
Hou daarmee op
en doe wat ik zeg.
6
00:02:59,567 --> 00:03:04,481
Kreeft, 21 juni...
7
00:03:04,658 --> 00:03:07,495
tot 20 juli.
8
00:03:07,656 --> 00:03:12,737
Het is nu tijd voor een verandering.
9
00:03:12,916 --> 00:03:17,374
Ben je nu tevreden ?
Hier, prop het maar naar binnen.
10
00:03:17,544 --> 00:03:19,419
Zo beter ?
11
00:03:19,589 --> 00:03:27,173
Kleine klusjes die je hebt uitgesteld...
12
00:03:27,350 --> 00:03:29,421
hoef je nu...
13
00:03:29,597 --> 00:03:33,048
Ben je nu tevreden ?
Heb je nu je zin ?
14
00:03:33,226 --> 00:03:38,565
Alle kleine klusjes...
15
00:03:38,733 --> 00:03:42,651
die je hebt uitgesteld, hoef je nu...
16
00:03:42,817 --> 00:03:48,738
niet langer uit te stellen.
17
00:04:47,097 --> 00:04:48,973
Je hebt me iets beloofd.
18
00:04:51,349 --> 00:04:52,926
Weet je nog ?
19
00:04:55,066 --> 00:04:58,678
Na haar twaalfde
zouden we hulp zoeken.
20
00:05:40,651 --> 00:05:44,983
Billy, opstaan.
- Waar is dat nu weer voor nodig ?
21
00:05:50,578 --> 00:05:53,202
Hij vermoordt me, dat weet je.
22
00:05:53,375 --> 00:05:57,320
Zeg maar dat we weg waren
toen je wakker werd.
23
00:05:57,500 --> 00:06:01,252
En hoe ben je weggekomen ?
Je kunt helemaal niets.
24
00:06:01,425 --> 00:06:06,331
Verzin maar een smoesje.
- Waar moeten jullie van leven ?
25
00:06:35,499 --> 00:06:37,576
Afdeling welzijnswerk.
26
00:06:37,752 --> 00:06:40,376
Ik bel u zo terug.
27
00:06:40,542 --> 00:06:45,968
Worden de blinden hier geholpen ?
- Nee, als u een stukje terugloopt...
28
00:06:46,137 --> 00:06:50,682
Kunt u me met me meelopen ?
Ik heb staar...
29
00:06:50,846 --> 00:06:55,258
en er is me verteld
dat ik een uitkering kan krijgen.
30
00:06:55,434 --> 00:07:00,066
Wie is dat meisje ?
- Dat is Katie, m'n dochter.
31
00:07:01,277 --> 00:07:05,320
Hoe oud ben je ?
- In april wordt ze veertien.
32
00:07:18,589 --> 00:07:21,752
De ouders
van een 13-jarig meisje...
33
00:07:21,922 --> 00:07:26,802
worden beschuldigd
van ernstige kindermishandeling.
34
00:07:26,967 --> 00:07:31,264
Het meisje,
dat ernstig ondervoed is...
35
00:07:31,434 --> 00:07:35,478
is tot haar dertiende
door haar ouders opgesloten.
36
00:07:35,647 --> 00:07:39,063
Het meisje heeft nooit leren spreken...
37
00:07:39,235 --> 00:07:43,480
en daarom wordt ze ook wel
het wilde kind genoemd.
38
00:08:00,840 --> 00:08:06,760
Waarom hebt u het gedaan ?
- Ze is ook slachtoffer van haar man.
39
00:08:06,924 --> 00:08:10,261
Waar is het meisje nu ?
40
00:08:26,697 --> 00:08:30,317
Waar lag dat meisje
vast aan het toilet ?
41
00:09:12,954 --> 00:09:14,662
Iedereen opstaan.
42
00:09:25,678 --> 00:09:27,467
U mag gaan zitten.
43
00:09:54,869 --> 00:10:01,457
U wordt beschuldigd van ernstige
verwaarlozing van een minderjarige.
44
00:10:13,805 --> 00:10:15,768
Ik ben onschuldig.
45
00:10:43,379 --> 00:10:45,755
de wereld zal het nooit begrijpen
46
00:11:22,672 --> 00:11:26,370
Ze is prachtig.
Dat had ik niet verwacht.
47
00:11:27,804 --> 00:11:30,340
Ik weet niet wat ik had verwacht.
48
00:11:30,514 --> 00:11:35,305
Stan hoorde haar een paar kleuren,
'mama' en 'hou op' zeggen.
49
00:11:35,477 --> 00:11:38,226
Dat heb ik haar ook horen zeggen.
50
00:11:38,394 --> 00:11:44,234
Die woorden kende ze waarschijnlijk al
voordat ze werd opgesloten.
51
00:11:44,445 --> 00:11:50,277
Ze is bijna veertien,
dus de kritieke periode is voorbij.
52
00:11:50,449 --> 00:11:51,863
Hoe bedoel je ?
53
00:11:52,031 --> 00:11:56,830
Als een kind voor de pubertijd
geen taal heeft geleerd...
54
00:11:56,995 --> 00:11:58,623
leert het nooit praten.
55
00:12:00,128 --> 00:12:03,625
Ze is nog niet in de pubertijd...
56
00:12:03,796 --> 00:12:08,376
maar dat zal niet lang meer duren.
57
00:12:08,552 --> 00:12:12,049
Ik wil niet dat je gelijk
met testen begint.
58
00:12:12,221 --> 00:12:17,595
Je moet haar eerst leren kennen
en haar vertrouwen zien te winnen.
59
00:12:17,768 --> 00:12:22,101
Tenzij je je natuurlijk meteen
wilt terugtrekken.
60
00:12:24,107 --> 00:12:27,726
Vind je z'n haar mooi ?
Welke kleur is dat ?
61
00:12:28,823 --> 00:12:32,953
Weet je wat voor kleur dat is ?
62
00:12:33,115 --> 00:12:37,368
Dat is rood. Jou haar is bruin
en mijn haar is grijs.
63
00:12:37,543 --> 00:12:42,582
Weet je nog wie ik ben ?
Ik ben dokter Glazer.
64
00:12:42,755 --> 00:12:49,715
Ik heb vandaag een vriendin
meegenomen. Haar naam is Sandra.
65
00:13:43,566 --> 00:13:46,436
Heb je het wilde kind ontmoet ?
66
00:14:17,225 --> 00:14:19,381
Tijd om op te staan.
67
00:14:23,355 --> 00:14:27,228
Ken je Miss Tannen nog ?
- Goedemorgen.
68
00:14:30,069 --> 00:14:33,486
Ik wil je iets laten zien.
69
00:14:40,580 --> 00:14:43,071
Denk je dat jij dat ook kunt ?
70
00:15:30,800 --> 00:15:35,926
Ok�, Katie. Kijk goed hoe ik het doe.
71
00:15:37,723 --> 00:15:39,137
Zie je wel ?
72
00:15:43,270 --> 00:15:49,277
Ze kreeg nooit de tijd om te kauwen.
Ze wacht tot het in haar mond verteert.
73
00:15:51,822 --> 00:15:56,287
Hoe gaat het, moppie ?
Ik heb een cadeautje voor je.
74
00:15:56,450 --> 00:15:58,993
Hoe wist je dat ze dat wilde ?
75
00:15:59,167 --> 00:16:02,117
Dat zei ze.
- Is dat zo ?
76
00:16:02,292 --> 00:16:06,204
Niet met zoveel woorden,
maar ze zei het toch.
77
00:16:16,727 --> 00:16:20,058
Hoeveel ballonnen heb jij ?
- Vier.
78
00:16:21,604 --> 00:16:25,355
En jij, Wesley ? Hoeveel heb jij er ?
- Drie.
79
00:16:26,440 --> 00:16:32,481
Kijk nog eens goed naar je ballonnen.
Zijn het er drie of zijn het er twee ?
80
00:16:38,037 --> 00:16:43,032
Dankzij Katie zijn het er nu wel drie.
81
00:16:46,925 --> 00:16:48,915
Heel goed.
82
00:17:03,439 --> 00:17:04,847
Nog een keer.
83
00:17:19,457 --> 00:17:23,835
Ik heb me nooit aan je voorgesteld.
Ik ben Sandra Tannen.
84
00:17:24,005 --> 00:17:26,374
Ik weet wie je bent.
85
00:17:26,547 --> 00:17:32,380
Het is grappig wat dit ziekenhuis doet
om subsidie te krijgen.
86
00:17:32,550 --> 00:17:37,430
Voor dat geld hadden ze
Noam Chomsky kunnen inhuren.
87
00:17:37,601 --> 00:17:43,636
Ze plukken liever een postdoctoraal
student van de universiteit.
88
00:17:43,812 --> 00:17:48,893
Ze zochten iemand
zonder familieverplichtingen.
89
00:17:49,071 --> 00:17:51,528
En geen ervaring.
90
00:17:51,694 --> 00:17:55,313
Denk je echt
dat je dit kind kunt leren praten ?
91
00:17:55,490 --> 00:17:59,868
Ik kom alleen observeren
hoe ze de taal verwerft.
92
00:18:00,037 --> 00:18:02,794
Dat is een groot verschil.
93
00:18:02,956 --> 00:18:07,041
Je zult het druk krijgen met observeren.
94
00:18:07,215 --> 00:18:14,096
Dit meisje gaat me beroemd maken.
Ik word de nieuwe Annie Sullivan.
95
00:18:22,019 --> 00:18:25,937
Zei ze dat echt ?
- Ik zweer het.
96
00:18:26,111 --> 00:18:30,356
Heeft zij Helen Keller niet lesgegeven ?
- Inderdaad.
97
00:18:30,531 --> 00:18:35,156
Ze is een heel goede lerares,
dat heb ik zelf gezien...
98
00:18:35,327 --> 00:18:39,158
maar zoiets zeg je toch niet openlijk ?
99
00:18:39,331 --> 00:18:44,238
Ik weet dat Judy een rare is,
maar ze doet haar werk goed...
100
00:18:44,415 --> 00:18:46,906
en ze bedoelt het ook goed.
101
00:18:48,004 --> 00:18:50,001
Ik hoop dat je gelijk hebt.
102
00:18:55,678 --> 00:19:00,390
Wilt u nog een kopje koffie ?
- Ik denk het niet.
103
00:19:06,605 --> 00:19:09,774
Wist je al dat je broer verhuisd is ?
104
00:19:11,735 --> 00:19:17,161
Ik weet alleen niet waarheen.
Misschien heeft hij het niet gezegd.
105
00:19:17,330 --> 00:19:20,200
Kan ik je even spreken ?
- Natuurlijk.
106
00:19:20,369 --> 00:19:24,039
Wilt u ons even excuseren ?
107
00:19:28,464 --> 00:19:33,503
Niemand heeft me verteld
dat zij er vandaag bij zou zijn.
108
00:19:33,676 --> 00:19:39,050
Is het beter dat ik haar niets vraag ?
- Dat heb je goed ingeschat.
109
00:19:40,686 --> 00:19:46,192
Snap je dat het me frustreert ?
We weten bijna niets over haar jeugd.
110
00:19:46,354 --> 00:19:49,645
Deze vrouw kan
ons heel veel vertellen.
111
00:19:49,822 --> 00:19:54,314
De laatste keer dat ze iets zei,
belandde ze in de gevangenis.
112
00:19:54,490 --> 00:19:58,075
Vergeet niet dat zij ook slachtoffer is.
113
00:19:58,247 --> 00:20:04,580
Wil je niet weten waarom ? Ik vraag dit
als mens, niet als wetenschapper.
114
00:20:04,753 --> 00:20:08,918
Ik wil weten waarom
ze zich heeft laten mishandelen.
115
00:20:09,086 --> 00:20:12,837
Als je geduld hebt,
worden je vragen beantwoord.
116
00:20:13,010 --> 00:20:18,964
Het ziekenhuis wil haar
een staaroperatie aanbieden.
117
00:20:19,141 --> 00:20:21,931
Als teken van goede wil.
- Inderdaad.
118
00:20:22,105 --> 00:20:25,556
Het is belangrijk
dat Katie haar moeder ziet.
119
00:20:25,734 --> 00:20:28,764
Ze is een stukje van haar verleden.
120
00:20:34,822 --> 00:20:37,613
Vind je het fijn
om even weg te gaan ?
121
00:20:45,669 --> 00:20:47,290
Wat is er ?
122
00:20:54,134 --> 00:20:56,670
Ze is aan het masturberen.
123
00:21:16,786 --> 00:21:18,654
Ik pak het wel.
124
00:21:22,916 --> 00:21:26,000
Wat heb je daar, Katie ?
- Groen.
125
00:21:26,169 --> 00:21:31,835
Dat is groen, ja. Goed zo.
Dit zijn doperwten.
126
00:21:32,005 --> 00:21:34,548
Doperwten.
- Goed zo.
127
00:21:34,722 --> 00:21:37,384
Goed zo, doperwten.
128
00:21:38,472 --> 00:21:42,010
En dat is ma�s.
- Ma�s.
129
00:21:48,231 --> 00:21:51,401
Rustig.
- Katie, kom hier.
130
00:21:54,865 --> 00:21:59,576
Ik wil je iets laten zien.
Laat die meneer maar met rust.
131
00:21:59,741 --> 00:22:04,320
Rust ?
- Wat goed van je.
132
00:23:11,526 --> 00:23:18,655
In de speelgoedwinkel keek ze naar
strandemmertjes. Ze is dol op plastic.
133
00:23:18,824 --> 00:23:24,531
Toen we er een voor haar kochten,
zei de caissi�re: Wil ze er nog een ?
134
00:23:24,707 --> 00:23:30,707
Die dame die net de winkel uitliep,
heeft er ook een voor haar gekocht.
135
00:23:30,878 --> 00:23:36,631
Het gekke is dat Stan en ik de
hele tijd bij haar in de buurt waren...
136
00:23:36,800 --> 00:23:39,424
en ze heeft met niemand gesproken.
137
00:23:39,598 --> 00:23:41,387
Is de telefoonrekening betaald ?
138
00:23:41,557 --> 00:23:44,894
Eigenlijk is het niet zo verwonderlijk.
139
00:23:45,065 --> 00:23:51,266
Ze heeft zich een andere vorm van
communicatie eigen moeten maken.
140
00:23:51,443 --> 00:23:56,103
Het is fascinerend om te zien
hoe mensen op haar reageren.
141
00:24:04,208 --> 00:24:05,662
Wat zijn dit ?
142
00:24:07,502 --> 00:24:09,745
Oog.
- Goed zo.
143
00:24:13,384 --> 00:24:17,216
Jij hebt ook ogen.
Waar zitten jouw ogen ?
144
00:24:18,427 --> 00:24:22,013
Dat zijn de ogen van Miss Bingham.
145
00:24:25,397 --> 00:24:29,308
Moet je kijken.
Het lijkt wel alsof ze blind is.
146
00:24:30,569 --> 00:24:33,986
Ze loopt ook als iemand die blind is.
147
00:24:34,151 --> 00:24:39,152
Alsof ze de grond aftast met haar
voeten omdat ze niet goed ziet.
148
00:25:12,069 --> 00:25:17,063
Op Antarctica kan je de gevolgen van
sociale isolatie goed bestuderen.
149
00:25:17,240 --> 00:25:22,113
Ik ben er drie zomers geweest.
Er is een berg naar me vernoemd.
150
00:25:22,285 --> 00:25:24,281
Ze wordt wakker.
151
00:25:26,416 --> 00:25:33,465
Ze is doodsbang. Mag ik er even bij ?
- Ze valt zo weer in slaap.
152
00:25:33,634 --> 00:25:39,922
Als je iemand opsluit, zie je
na een kwartier al effecten.
153
00:25:40,100 --> 00:25:47,060
Dus ik verwacht dat we bij haar
ernstige afwijkingen zullen vinden.
154
00:25:47,230 --> 00:25:52,189
Waar ga je naartoe ?
- Ik ga haar even geruststellen.
155
00:25:53,864 --> 00:25:56,568
Dat heb je met de cola-generatie.
156
00:26:03,456 --> 00:26:07,949
Nee, dat mag niet.
Ik weet dat het niet lekker zit.
157
00:26:11,585 --> 00:26:17,092
Ga maar lekker liggen, liefje.
Zal ik een liedje voor je zingen ?
158
00:26:30,192 --> 00:26:31,734
Goed zo.
159
00:26:50,792 --> 00:26:53,582
Sandra gek.
160
00:26:54,675 --> 00:26:57,546
Dit is heel interessant.
161
00:26:57,721 --> 00:27:02,300
Zie je hoe deze pieken
allemaal bij elkaar komen ?
162
00:27:02,477 --> 00:27:06,174
Dat wijst erop dat
ze geestelijk gehandicapt geboren is.
163
00:27:13,107 --> 00:27:16,480
Dus ze zei: 'Sandra gek'.
Ongelofelijk.
164
00:27:16,657 --> 00:27:18,364
Ze zei voor het eerst m'n naam...
165
00:27:18,534 --> 00:27:22,199
en ook nog in combinatie
met een ander woord.
166
00:27:22,371 --> 00:27:26,749
Dat wil nog niet zeggen
dat Lacey ongelijk heeft.
167
00:27:26,912 --> 00:27:29,668
Maar ook niet dat hij gelijk heeft.
168
00:27:29,836 --> 00:27:35,422
Hij zei dat je die pieken ook ziet
bij jongens die pas besneden zijn.
169
00:27:35,591 --> 00:27:42,473
Ze praatte toen ze 16 maanden was.
Dat doen gehandicapte kinderen niet.
170
00:27:44,392 --> 00:27:49,518
Ik probeer niet bevooroordeeld te zijn.
Ik bekijk de feiten.
171
00:28:11,960 --> 00:28:14,797
Wilt u uw hond terugroepen ?
172
00:28:28,730 --> 00:28:30,552
Strandemmer mooi.
173
00:28:30,729 --> 00:28:36,568
Ik weet dat je strandemmers
mooi vindt. Ik weet het.
174
00:28:36,739 --> 00:28:40,270
Emmer mooi.
- En je vindt emmers ook mooi.
175
00:28:40,448 --> 00:28:45,787
Maar waarom is dit een strandemmer
en dit een gewone emmer ?
176
00:28:45,955 --> 00:28:47,863
Ze zien er hetzelfde uit.
177
00:28:48,041 --> 00:28:51,413
Zijn we weer aantekeningen
aan het maken ?
178
00:28:53,044 --> 00:28:57,342
Wil je vanavond bij mij thuis slapen ?
- Wat zeg je ?
179
00:28:57,512 --> 00:29:02,886
Dokter Glazer vindt het goed.
Ze is geen wetenschappelijk speeltje.
180
00:29:03,059 --> 00:29:07,137
Het wordt tijd dat ze
naar een normaal huis gaat.
181
00:29:07,311 --> 00:29:10,808
Weet je niet meer wat je gezegd hebt ?
182
00:29:14,026 --> 00:29:20,481
Miss Bingham vindt Katie lief.
Ze vindt Katie de liefste van de wereld.
183
00:29:39,924 --> 00:29:41,719
Ze slaapt nog.
184
00:29:43,848 --> 00:29:46,472
Ik kan een boodschap doorgeven.
185
00:29:49,060 --> 00:29:50,934
Dat meen je niet.
186
00:29:52,025 --> 00:29:53,813
Wie is dat ?
187
00:29:55,110 --> 00:29:58,774
Katie is in quarantaine geplaatst
bij Judy Bingham.
188
00:30:03,951 --> 00:30:09,198
Judy heeft rodehond.
Katie kan er ook mee besmet zijn.
189
00:30:09,377 --> 00:30:13,421
Ze mag de andere kinderen
niet infecteren.
190
00:30:13,589 --> 00:30:15,826
Ik geloof er niets van.
191
00:30:16,004 --> 00:30:19,288
Ik heb haar gezien
en ze heeft echt iets.
192
00:30:19,465 --> 00:30:22,135
Dat heeft ze zeker. Ze heeft Katie.
193
00:30:22,302 --> 00:30:25,720
Doe eens even rustig.
194
00:30:25,892 --> 00:30:31,933
We gaan gewoon door
alleen doen we het bij Judy thuis.
195
00:30:54,251 --> 00:30:57,174
Wil de deur even opendoen ?
196
00:30:57,344 --> 00:30:59,299
De deur.
197
00:30:59,469 --> 00:31:03,302
kan je even omlopen
en de deur opendoen ?
198
00:31:03,474 --> 00:31:05,878
De deur.
199
00:31:11,356 --> 00:31:13,064
Wil je de deur opendoen ?
200
00:31:13,234 --> 00:31:14,855
De deur opendoen.
201
00:31:15,025 --> 00:31:17,695
Toe nou, lieverd.
Doe even open.
202
00:31:21,531 --> 00:31:24,067
Sorry, ik was niet lekker.
203
00:31:28,662 --> 00:31:31,498
Sandra moest zeker wachten.
204
00:31:31,667 --> 00:31:36,413
Hoe is het met je, Judy ?
- Stukken beter, dank je.
205
00:31:38,052 --> 00:31:41,302
Wat heb je veel nieuwe woorden
geleerd.
206
00:31:41,473 --> 00:31:47,427
Winkel is haar lievelingswoord.
Ze noemt ieder gebouw een winkel.
207
00:31:47,603 --> 00:31:49,146
Naar winkel.
208
00:31:49,314 --> 00:31:52,892
Als Miss Tannen ook wil,
vind ik het goed.
209
00:31:53,063 --> 00:31:54,559
We gaan.
210
00:32:19,424 --> 00:32:22,841
Je mag nog even tv-kijken,
maar dan moet je slapen.
211
00:32:24,636 --> 00:32:28,934
Het gaat heel goed met haar.
Je hebt er echt talent voor.
212
00:32:29,104 --> 00:32:34,264
Ik weet hoe ze zich voelt.
Ik was ook een ziekelijk kind.
213
00:32:34,443 --> 00:32:40,231
Ik had ook wel kinderen willen hebben,
maar het mocht niet zo zijn.
214
00:32:42,532 --> 00:32:48,954
Je hebt vast wel gemerkt
dat Katie graag met zichzelf speelt.
215
00:32:49,582 --> 00:32:53,333
Ja, natuurlijk.
Ze doet het ook in het openbaar.
216
00:32:53,499 --> 00:32:59,293
Heb je haar tegengehouden ?
- Ja, maar ze heeft een eigen willetje.
217
00:32:59,469 --> 00:33:03,168
Kinderen doen wat ze geleerd hebben.
218
00:33:03,346 --> 00:33:09,221
Niet altijd. De aanleg om te spreken
is bij de geboorte al aanwezig.
219
00:33:09,397 --> 00:33:16,972
Kinderen gaan niet praten als ze
door hun ouders opgesloten worden.
220
00:33:18,237 --> 00:33:21,654
Denk je dat dat ook geldt
voor seksuele driften ?
221
00:33:21,825 --> 00:33:27,745
Dat is niet mijn vakgebied,
maar kinderen masturberen ook.
222
00:33:30,418 --> 00:33:31,960
Wil je suiker ?
223
00:33:39,802 --> 00:33:46,216
Judy heeft me ervan beschuldigd
dat ik Katie heb aangerand.
224
00:33:46,389 --> 00:33:51,214
Gister zei ze dat ik Katie
mee uit wandelen mocht nemen.
225
00:33:51,392 --> 00:33:57,734
Toen we terugkwamen, zat het haar
van Katie in de war door de wind.
226
00:33:57,899 --> 00:34:01,650
Judy keek naar haar...
- Ze is niet goed wijs.
227
00:34:01,823 --> 00:34:06,782
Ik kan je niet vertellen
hoe ik me voelde na die beschuldiging.
228
00:34:06,955 --> 00:34:11,279
Ik zou haar nooit pijn doen.
- Niemand gelooft haar.
229
00:34:11,455 --> 00:34:16,535
Jij hebt Katie gered en je bent
als een vader voor haar geweest.
230
00:34:16,714 --> 00:34:22,546
Ik kan haar aanklagen wegens laster,
maar de beschuldiging blijft.
231
00:34:22,717 --> 00:34:27,877
Mensen blijven toch twijfelen.
Ik hou echt van dat meisje...
232
00:34:28,056 --> 00:34:33,217
maar ik heb weinig keus,
ik zal me moeten terugtrekken.
233
00:34:34,690 --> 00:34:38,188
Katie, de deur.
234
00:34:38,360 --> 00:34:40,314
Niet weer.
235
00:34:40,485 --> 00:34:42,608
Ik ben zo terug, Katie.
236
00:34:44,202 --> 00:34:46,111
Wat is er aan de hand ?
237
00:34:46,288 --> 00:34:50,412
Ik wil niet dat je Katie vandaag ziet.
238
00:34:50,581 --> 00:34:52,870
Je bezoek vermoeit haar.
239
00:34:53,042 --> 00:34:57,173
Sinds wanneer bepaal jij dat ?
Je bent haar voogd niet.
240
00:34:57,335 --> 00:35:00,091
Ik heb een aanvraag ingediend.
241
00:35:00,259 --> 00:35:05,599
Ze mag bij mij blijven wonen
tot de beslissing is genomen.
242
00:35:06,679 --> 00:35:12,720
Je sluit haar af voor de buitenwereld.
Zo is ze ook al opgegroeid.
243
00:35:15,231 --> 00:35:21,652
Eerst Stan York en nu mij.
Wil je haar altijd blijven gijzelen ?
244
00:35:37,299 --> 00:35:39,668
Weet je wat dit is ?
245
00:35:43,510 --> 00:35:44,919
En wat is dat ?
246
00:35:48,058 --> 00:35:50,428
Boomstronk mooi.
247
00:35:50,600 --> 00:35:55,974
Goed zo. Ik wist niet
dat je wist wat een boomstronk was.
248
00:35:56,148 --> 00:35:59,852
Ok�, nu deze.
249
00:36:00,944 --> 00:36:02,773
Stoor ik ?
- Nee, hoor.
250
00:36:02,949 --> 00:36:09,530
Ik doe nog steeds hetzelfde als vorige
maand. Meer kan ik nu ook niet doen.
251
00:36:09,704 --> 00:36:15,745
Beverly en ik hebben het uitvoerig
over deze situatie gehad.
252
00:36:18,712 --> 00:36:22,331
We willen graag pleegouders
van Katie worden.
253
00:36:22,508 --> 00:36:27,175
Dat is het beste nieuws
dat ik in weken gehoord heb.
254
00:36:27,345 --> 00:36:32,056
Het is nog niet helemaal zeker.
Katie is hard werken...
255
00:36:32,227 --> 00:36:36,272
en we hebben al drie kinderen.
- Ik snap het.
256
00:36:36,440 --> 00:36:39,891
Ik liet me meeslepen
door m'n enthousiasme.
257
00:36:40,069 --> 00:36:43,072
Ik ben ook al de therapeut van Katie.
258
00:36:43,242 --> 00:36:47,780
Beverly heeft met kinderen gewerkt,
dus zij kan me helpen...
259
00:36:47,950 --> 00:36:52,909
maar ik ben ook onderzoeker,
dus ik moet een balans vinden.
260
00:36:53,082 --> 00:36:56,867
Ik snap het.
Ik snap voor welk dilemma je staat.
261
00:36:57,046 --> 00:37:01,170
Maar ik denk dat het kan werken...
262
00:37:01,339 --> 00:37:06,932
en als maatschappelijk werk
het goed vindt, willen we het proberen.
263
00:37:27,372 --> 00:37:29,114
Je bent er een vergeten.
264
00:37:33,998 --> 00:37:35,574
Ik hou van je.
265
00:37:43,261 --> 00:37:44,750
Wat moet ik zeggen ?
266
00:37:46,179 --> 00:37:49,596
Nu niet, nee.
Het is nog niet afgelopen.
267
00:37:49,768 --> 00:37:53,979
Zo goed als bij mij
zal ze het nooit meer hebben.
268
00:37:54,148 --> 00:37:57,725
En daar zullen jullie voor boeten.
269
00:38:27,096 --> 00:38:32,009
Iedere ochtend hetzelfde.
- Je vergeet je lunch.
270
00:39:48,808 --> 00:39:50,464
Wat doe je ?
271
00:39:51,974 --> 00:39:54,263
Hou daar eens mee op.
272
00:39:59,232 --> 00:40:02,022
Kijk eens wat ik doe.
273
00:40:03,404 --> 00:40:07,983
Wat ben ik boos.
Jongens, wat ben ik boos.
274
00:40:08,160 --> 00:40:12,405
Ik ben zo boos
dat ik er een woedeaanval van krijg.
275
00:40:19,334 --> 00:40:24,045
Harder, goed zo.
Zeg maar: ik ben boos.
276
00:40:24,217 --> 00:40:27,220
Katie boos.
- Goed zo. Ga maar springen.
277
00:40:27,391 --> 00:40:32,130
Dit is vast goed voor Katie,
maar jullie krijgen er spijt van.
278
00:40:32,307 --> 00:40:36,180
Spring maar en zeg:
ik ben heel erg boos.
279
00:40:36,352 --> 00:40:43,520
Ik ben heel erg boos.
- Goed zo. Gooi de deur maar dicht.
280
00:40:43,696 --> 00:40:46,187
Je kon wel eens gelijk hebben.
281
00:40:46,366 --> 00:40:51,527
Auto heeft spiegel.
282
00:40:56,957 --> 00:41:02,797
De auto heeft een spiegel.
283
00:41:02,968 --> 00:41:05,883
Heb jij m'n borstel ?
- Kan dit niet wachten ?
284
00:41:06,053 --> 00:41:13,047
Ze heeft veel spullen van me ingepikt
en m'n geduld raakt een beetje op.
285
00:41:23,446 --> 00:41:27,991
Wat zullen we nu gaan doen ?
- Sandra moet pianospelen.
286
00:41:28,162 --> 00:41:33,112
Het is tijd voor een concertje.
Vooruit dan maar.
287
00:41:34,620 --> 00:41:36,784
Wat wil je horen ?
288
00:41:39,296 --> 00:41:43,081
Ik doe echt heel erg m'n best...
289
00:41:43,260 --> 00:41:47,471
maar jullie vergeten
dat ik ook problemen heb.
290
00:41:51,638 --> 00:41:54,307
Dat weten we heus wel.
291
00:42:15,752 --> 00:42:19,203
We hebben een verzoeknummer
van Chopin.
292
00:42:21,084 --> 00:42:23,661
Ik zoek even iets wat ik ken.
293
00:43:56,520 --> 00:44:02,722
Volgens mij is dit de eerste keer
dat u me met eigen ogen ziet.
294
00:44:04,529 --> 00:44:07,065
U bent veel kleiner dan ik dacht.
295
00:44:08,366 --> 00:44:13,158
Fijn dat u er bent, Mrs. Standon.
- Louise.
296
00:44:19,749 --> 00:44:21,658
Mama is er.
297
00:44:21,834 --> 00:44:26,167
Wilt u iets drinken ?
- Ik denk het niet.
298
00:44:26,342 --> 00:44:30,720
De lunch is bijna klaar.
Ik heb iets lekkers gemaakt.
299
00:44:30,890 --> 00:44:33,673
Daar is ze. Daar is Katie.
300
00:44:44,942 --> 00:44:50,368
Katie blij om mama zien.
301
00:44:54,830 --> 00:44:58,873
Wat hebben jullie gedaan
dat ze zo vreemd loopt ?
302
00:45:14,892 --> 00:45:19,603
Dus u komt uit Oklahoma.
- Daar woonde ik vroeger.
303
00:45:19,776 --> 00:45:23,439
Hebt u wel eens een tornado gezien ?
- Een keer.
304
00:45:24,524 --> 00:45:29,771
Ik heb er een werkstuk over gemaakt
en ik heb iets ontdekt.
305
00:45:29,951 --> 00:45:35,290
Ze komen ook in Los Angeles voor.
- Dat geloof ik niet.
306
00:45:35,458 --> 00:45:39,782
Ga maar na.
De warme lucht uit Baja...
307
00:45:39,959 --> 00:45:46,125
en de koude lucht uit de Sierra Nevada
veroorzaken samen een tornado.
308
00:45:46,297 --> 00:45:51,637
Hij heeft aanleg voor natuurkunde.
- Wat zegt u ?
309
00:45:54,849 --> 00:45:58,547
Wat moet je doen
voordat je iets wilt pakken ?
310
00:45:58,726 --> 00:46:01,103
Je moet het eerst vragen.
311
00:46:01,275 --> 00:46:05,855
Zeg maar: Mag ik alsjeblieft
de appelmoes.
312
00:46:06,031 --> 00:46:07,773
Toe maar.
313
00:46:07,949 --> 00:46:09,438
Dat kan je wel.
314
00:46:09,613 --> 00:46:14,157
Pest haar niet zo.
Als ze niets wil zeggen, zegt ze niets.
315
00:46:48,658 --> 00:46:54,156
Ze had ons in ieder geval
kunnen bedanken voor de operatie.
316
00:46:54,325 --> 00:46:57,363
We proberen haar niet te chanteren.
317
00:46:57,539 --> 00:47:01,370
Volgens mij is ze gewoon overdonderd.
318
00:47:01,543 --> 00:47:07,584
Ik weet niet hoe ik zou reageren
als ik bij wildvreemde mensen kwam...
319
00:47:07,761 --> 00:47:13,715
waar een wildvreemde vrouw zich
gedraagt als de moeder van mijn kind.
320
00:47:16,601 --> 00:47:19,172
Ze voelt zich vast machteloos.
321
00:47:37,872 --> 00:47:39,614
Goeiemorgen, Katie.
322
00:47:41,420 --> 00:47:44,037
Opstaan, het ontbijt is klaar.
323
00:48:08,364 --> 00:48:11,360
Het is eindelijk zover.
- Hoe bedoel je ?
324
00:48:11,530 --> 00:48:13,405
Waar we op zaten te wachten.
325
00:48:34,142 --> 00:48:40,262
Beverly heeft ook al uitgelegd
dat je echt niet bang hoeft te zijn.
326
00:48:42,566 --> 00:48:47,940
Wat er gebeurd is, overkomt
iedere vrouw. Ook mij en Beverly.
327
00:48:49,617 --> 00:48:52,901
Het betekent
dat je een grote meid wordt.
328
00:48:56,076 --> 00:48:58,786
Het komt wel goed.
329
00:48:58,953 --> 00:49:02,457
Ze is net zindelijk
en nu menstrueert ze al.
330
00:49:02,629 --> 00:49:07,421
Je moet het positief bekijken.
De kritieke periode is voorbij.
331
00:49:07,593 --> 00:49:10,923
Alles wat Katie nu leert
is meegenomen.
332
00:49:11,094 --> 00:49:16,847
Voordeel is dat we kunnen kijken
of de Lennenberg-theorie klopt.
333
00:49:17,017 --> 00:49:20,186
Het is geen theorie,
maar een hypothese.
334
00:49:20,350 --> 00:49:24,562
Katie gaat het tegendeel bewijzen.
Let maar op.
335
00:49:28,567 --> 00:49:33,526
Allemaal stil zijn.
Ik wil jullie iets vertellen.
336
00:49:33,698 --> 00:49:37,784
We krijgen vandaag
een nieuw meisje in de klas.
337
00:49:37,959 --> 00:49:42,496
Ze is een beetje ouder
dan jullie zijn...
338
00:49:42,666 --> 00:49:46,163
maar ze is nog nooit
naar school geweest.
339
00:49:46,336 --> 00:49:51,548
Ik wil dat jullie extra lief
voor haar zijn. Is dat duidelijk ?
340
00:49:51,722 --> 00:49:54,973
Ja, Miss Brill.
341
00:49:55,136 --> 00:50:00,262
Kinderen, dit is Katie Standon.
En wat zeggen we tegen Katie ?
342
00:50:04,272 --> 00:50:08,023
Ga maar lekker zitten.
- Kom hier maar zitten.
343
00:50:31,719 --> 00:50:33,508
Dit is Kurt.
344
00:50:35,053 --> 00:50:39,005
Hij weet waar je eruit moet,
dus maak je geen zorgen.
345
00:51:35,072 --> 00:51:38,164
We kregen haar pas
na twee minuten los.
346
00:51:38,326 --> 00:51:43,619
Wat vond de buschauffeur ervan ?
- Hij was geweldig. Aardige vent.
347
00:51:43,792 --> 00:51:47,544
Heb ik al gezegd dat het 'n stuk is ?
- Meerdere keren.
348
00:51:49,259 --> 00:51:53,092
Ik zei tegen Katie
dat ik hem zou nemen als ik vrij was.
349
00:51:53,264 --> 00:51:56,674
Maar je bent niet vrij.
- Het spijt me.
350
00:51:58,852 --> 00:52:03,845
Ik zie Katie natuurlijk vaak
en ze kan echt een flirt zijn.
351
00:52:04,024 --> 00:52:08,895
Ze kan heel speels zijn.
Je zult het nog wel eens zien.
352
00:52:09,067 --> 00:52:13,733
Ze kan je meevoeren in de bui
die ze op dat moment heeft.
353
00:52:13,910 --> 00:52:18,369
Het is een wonder.
Ze is een groot wonder.
354
00:52:21,249 --> 00:52:23,123
Is er iets ?
355
00:52:23,294 --> 00:52:29,294
Sinds je met Katie werkt, kan je
nergens anders meer over praten.
356
00:52:29,465 --> 00:52:34,344
Dus ik verveel je.
- Je hemelt haar alleen maar op.
357
00:52:34,509 --> 00:52:38,675
Je zegt steeds dat ik haar
nog wel eens ontmoet.
358
00:52:38,849 --> 00:52:44,189
Ik wil niet dat je teleurgesteld wordt.
Niemand is perfect.
359
00:52:48,904 --> 00:52:52,522
Ik zal er niets meer over zeggen.
360
00:52:58,160 --> 00:53:02,245
'Waar is mag ik tien cent ?'
361
00:53:04,627 --> 00:53:06,870
Klinkt dat als een vraag ?
362
00:53:07,048 --> 00:53:08,756
Een vraag.
363
00:53:08,919 --> 00:53:12,503
Nu wil ik dat je heel goed je best doet.
364
00:53:13,675 --> 00:53:19,267
Het spijt me ontzettend.
In het ziekenhuis vertelde ze dat...
365
00:53:19,430 --> 00:53:23,727
Dit is Eleanor...
- Schultz.
366
00:53:23,937 --> 00:53:26,514
En dit is dokter Tennison
van het...
367
00:53:26,687 --> 00:53:30,439
Van het instituut
voor de volksgezondheid.
368
00:53:30,612 --> 00:53:35,323
Ik dacht dat u naar mijn kantoor
zou komen.
369
00:53:35,495 --> 00:53:40,735
Dit is de plek waar het meest
met haar gewerkt wordt, of niet ?
370
00:53:40,914 --> 00:53:46,367
Je mag niet op de grond spugen.
Je weet dat Beverly dat niet wil.
371
00:53:46,542 --> 00:53:49,378
Speelgoed naar kolenmijn.
372
00:53:49,547 --> 00:53:52,170
Met kolenmijn bedoelt ze de kelder.
373
00:53:52,344 --> 00:53:59,226
Soms gebruiken we haar speelgoed
als een soort disciplinaire...
374
00:53:59,394 --> 00:54:01,597
Zal ik u even rondleiden ?
375
00:54:16,908 --> 00:54:20,032
De lepel hoort hier.
376
00:54:26,043 --> 00:54:31,337
Ze hebben een uur naar m'n banden
gekeken en weet je wat ze zeiden:
377
00:54:31,510 --> 00:54:35,288
'Hoe gaat het met je onderzoek ?'
Dat liet ik toch zien ?
378
00:54:35,467 --> 00:54:38,338
Ze vonden het niet ordelijk genoeg.
379
00:54:38,512 --> 00:54:40,722
Daar betalen ze toch voor ?
380
00:54:40,894 --> 00:54:45,185
Ze komen zomaar langs
en verwachten dat alles perfect is.
381
00:54:45,355 --> 00:54:48,726
Mam, kan je even helpen ?
- Daar gaan we weer.
382
00:54:52,277 --> 00:54:56,362
Denk je dat we het geld
voor het onderzoek kwijtraken ?
383
00:54:56,537 --> 00:55:00,614
Ze weten ook wel
hoe belangrijk dit is.
384
00:55:00,789 --> 00:55:03,493
Ik moet mijn onderzoek toelichten.
385
00:55:54,095 --> 00:55:55,883
Wat is dat ?
386
00:55:59,387 --> 00:56:02,345
Kurt houdt van Katie.
387
00:56:05,310 --> 00:56:09,562
Miss Brill, Katie tekent vieze plaatjes.
388
00:56:17,370 --> 00:56:19,739
Waarom deed je dat ?
389
00:56:19,912 --> 00:56:22,069
Heel erg boos.
390
00:57:21,226 --> 00:57:22,802
Wat is er met je ?
391
00:57:26,022 --> 00:57:29,766
Ik zal je geen pijn doen.
Dat weet je toch wel ?
392
00:57:33,904 --> 00:57:36,272
Wat is er toch met je ?
393
00:57:37,948 --> 00:57:40,359
Vertel het maar tegen me.
394
00:58:13,652 --> 00:58:19,238
Ik ging niet vaak naar het strand.
Wes nam me nergens mee naartoe.
395
00:58:23,372 --> 00:58:25,742
Hij was niet bepaald zachtaardig, h� ?
396
00:58:27,504 --> 00:58:29,873
Katie zei laatst iets.
397
00:58:30,046 --> 00:58:34,171
Ze zei, en dit waren haar exacte
woorden:
398
00:58:34,339 --> 00:58:37,210
Vader slaat grote stok.
399
00:58:37,385 --> 00:58:39,709
Weet u wat ze daarmee bedoelt ?
400
00:58:42,932 --> 00:58:45,935
Wes hield niet van lawaai.
401
00:58:46,105 --> 00:58:48,728
Daarom wilde hij geen kinderen.
402
00:58:48,895 --> 00:58:53,025
En Katie maakte soms...
403
00:58:54,905 --> 00:58:56,861
Ze maakte lawaai.
404
00:58:57,031 --> 00:58:58,773
En Wes had een...
405
00:59:01,371 --> 00:59:05,617
een grote stok in haar kamer
voor als ze lastig was.
406
00:59:05,792 --> 00:59:09,915
Hoe vaak sloeg hij haar ?
- Niet zo vaak.
407
00:59:12,378 --> 00:59:15,669
Hij kreeg haar op andere manieren stil.
408
00:59:15,839 --> 00:59:19,009
Zoals ?
- Hij gromde.
409
00:59:21,601 --> 00:59:23,804
Hij gromde.
410
00:59:25,559 --> 00:59:27,635
Als een hond.
411
00:59:30,146 --> 00:59:35,026
Werd ze daar stil van ?
- Anders had hij het niet gedaan.
412
00:59:38,906 --> 00:59:44,332
Die mensen bij wie Katie in huis is,
hebben geen hoge dunk van me.
413
00:59:45,876 --> 00:59:47,452
Dat zou ik niet zeggen.
414
00:59:47,626 --> 00:59:50,876
Waarom mag ik dan niet
bij ze thuis komen ?
415
00:59:51,960 --> 00:59:57,967
Waarom moeten we hier afspreken
als ik iets met Katie wil doen ?
416
01:00:00,552 --> 01:00:07,007
Zij denken dat het moeilijk is
voor jou...
417
01:00:07,186 --> 01:00:12,559
om Katie te zien
met haar pleegouders.
418
01:00:12,733 --> 01:00:16,599
Ze proberen rekening
met je te houden.
419
01:00:38,430 --> 01:00:42,889
Toe nou, Katie.
Stel me eens een vraag.
420
01:00:43,059 --> 01:00:46,476
Het maakt niet uit wat,
maar vraag iets.
421
01:00:47,559 --> 01:00:51,177
Donker.
- Dat komt omdat het al laat is.
422
01:00:51,355 --> 01:00:54,226
Als je een vraag stelt,
zijn we klaar.
423
01:00:55,528 --> 01:00:59,446
Waar Kurt komt donderdag.
424
01:01:01,203 --> 01:01:09,212
Is dat je vraag ?
Waar haalt Kurt me donderdag op ?
425
01:01:09,379 --> 01:01:10,787
Donker.
426
01:01:14,464 --> 01:01:16,839
Goed, we stoppen ermee.
427
01:01:18,052 --> 01:01:24,052
Ik had toch gezegd dat
een vriend van me je wil ontmoeten ?
428
01:01:24,223 --> 01:01:26,387
Daar zul je hem hebben.
429
01:01:29,978 --> 01:01:31,393
Opstaan.
430
01:01:46,084 --> 01:01:49,994
Dit is Katie.
Katie, dit is Rob.
431
01:01:56,714 --> 01:01:58,792
Waar ga je naartoe ?
432
01:02:03,309 --> 01:02:07,801
Dat is heel mooi.
- Ze heeft het zelf gemaakt.
433
01:02:07,976 --> 01:02:10,140
Echt waar ?
- Ik naai jurk.
434
01:02:10,311 --> 01:02:14,978
Dat heeft ze van Beverly geleerd.
- Rob wil cracker ?
435
01:02:15,154 --> 01:02:20,607
Ze vraagt of je iets wilt eten.
Maak er eens een vraag van.
436
01:02:21,701 --> 01:02:24,985
Ik waar is cracker.
437
01:02:26,497 --> 01:02:29,500
Ik wil graag een cracker met je eten.
438
01:02:50,148 --> 01:02:53,766
Wat doe je ?
- Ga maar weer slapen, Rob.
439
01:02:53,944 --> 01:02:59,978
Kan dat niet wachten tot morgen ?
- Alsjeblieft, ga naar bed.
440
01:03:10,290 --> 01:03:16,411
Ze blijft steken.
Ik denk niet dat ze vooruitgang boekt.
441
01:03:16,589 --> 01:03:20,967
De woordenschat is aanwezig...
442
01:03:21,137 --> 01:03:26,430
maar dat ligt onder het niveau
van kinderen op de kleuterschool.
443
01:03:26,604 --> 01:03:32,270
Ze kan geen zinnen maken
die grammaticaal goed zijn.
444
01:03:33,814 --> 01:03:36,604
Ze is heel erg achter
in ontwikkeling.
445
01:03:36,779 --> 01:03:40,690
'Ik hou van naaien' wordt:
'Naaien hou van ik.'
446
01:03:40,864 --> 01:03:43,620
Zelfs als ze haar best doet,
doet ze het niet...
447
01:03:43,789 --> 01:03:47,119
Bewust. Ik begrijp wat je bedoelt.
448
01:03:48,960 --> 01:03:55,374
Het valt me op hoe doeltreffend ze is
als ze niet afhankelijk is van taal.
449
01:03:58,800 --> 01:04:02,843
Ze vindt wel een andere manier
om zich te uiten.
450
01:04:03,012 --> 01:04:09,098
Ze is heel goed met haar handen.
Misschien kunnen we daar iets mee.
451
01:04:13,235 --> 01:04:15,805
We proberen het nog een keer.
452
01:04:15,985 --> 01:04:21,024
Ik ga morgen...
453
01:04:21,197 --> 01:04:23,071
Met twee vingers.
454
01:04:23,242 --> 01:04:29,956
Ik ga naar de tandarts, morgen.
455
01:04:30,125 --> 01:04:35,912
Nog een keer.
Ik ga...
456
01:04:36,088 --> 01:04:41,335
naar de tandarts, morgen.
457
01:04:41,514 --> 01:04:47,515
Zeg eens iets tegen Sandra.
Wat wil je tegen haar zeggen ?
458
01:04:49,187 --> 01:04:54,640
Katie houdt van Sandra.
459
01:04:56,941 --> 01:05:00,993
Sandra houdt ook van Katie.
460
01:05:39,193 --> 01:05:41,102
Ben je al lang thuis ?
461
01:05:44,532 --> 01:05:46,943
Ze geven geen geld meer
voor het onderzoek.
462
01:05:50,455 --> 01:05:53,245
Het instituut voor de volksgezondheid.
463
01:05:53,420 --> 01:05:59,093
Ik zei nog zo tegen Norm dat hij
aan z'n onderzoek moest werken.
464
01:05:59,255 --> 01:06:01,712
Hoe moet het nu verder met Katie ?
465
01:06:04,642 --> 01:06:10,095
De Glazers hebben al een nieuw tehuis
voor haar gevonden.
466
01:06:10,270 --> 01:06:12,099
Waar dan ?
467
01:06:14,193 --> 01:06:16,228
Je kamer is klaar.
468
01:06:17,654 --> 01:06:19,857
Wil je 'm zien ?
469
01:06:21,324 --> 01:06:23,233
Toe maar, Katie.
470
01:07:11,543 --> 01:07:13,039
Dat is gloednieuw.
471
01:07:14,964 --> 01:07:17,534
Het is vanmorgen bezorgd.
472
01:07:37,401 --> 01:07:39,645
Is hij nu al weg ?
473
01:07:42,781 --> 01:07:45,696
Ik ga even iets te eten maken.
474
01:08:15,064 --> 01:08:20,438
U zult zien dat er nergens beter
voor Katie gezorgd kan worden.
475
01:08:26,997 --> 01:08:33,659
Mrs. Durea, dit is Sandra Tannen.
476
01:08:33,832 --> 01:08:36,376
Ze heeft met Katie gewerkt.
477
01:08:36,549 --> 01:08:39,667
Ik ga misschien weer met haar werken
478
01:08:39,843 --> 01:08:43,540
Ik krijg waarschijnlijk een beurs
voor het onderzoek.
479
01:08:43,719 --> 01:08:47,551
Ken je Peter Chang ?
480
01:08:47,724 --> 01:08:50,181
Nee, die naam zegt me niets.
481
01:08:51,272 --> 01:08:57,720
Laten we morgen een afspraak maken
om het tehuis te bekijken.
482
01:08:57,899 --> 01:08:59,562
Aangenaam kennis te maken.
483
01:09:01,407 --> 01:09:04,985
Aardige vrouw.
Wat doet ze precies ?
484
01:09:13,126 --> 01:09:17,538
Ik weet dat je Beverly mist.
Ze mist jou ook vast.
485
01:09:24,468 --> 01:09:31,011
Kijk eens. Er heeft nog nooit iemand
zo'n mooie tekening van mij gemaakt.
486
01:09:36,026 --> 01:09:41,064
kan je ook zo'n mooie tekening
van Rob maken ?
487
01:09:41,237 --> 01:09:45,023
Dan kan hij ook zien
hoe goed jij kunt tekenen.
488
01:10:03,218 --> 01:10:07,763
Je wilt Katie toch niet
in een tehuis plaatsen ?
489
01:10:09,476 --> 01:10:11,765
Ik heb geen andere keus.
490
01:10:13,521 --> 01:10:18,232
Ze spuugt op m'n schone vloer
en ze slaat met de deuren.
491
01:10:19,317 --> 01:10:22,608
Ze zit steeds aan haar geslachtsdelen.
492
01:10:29,411 --> 01:10:31,408
Dat deed ze vroeger nooit.
493
01:10:34,207 --> 01:10:36,330
Dat kon ze niet.
494
01:10:39,882 --> 01:10:42,719
Ik dacht dat ik voor haar kon zorgen.
495
01:10:45,510 --> 01:10:48,133
Katie heeft veel problemen.
496
01:10:50,097 --> 01:10:52,853
Ik wist niet dat het zo erg was.
497
01:10:53,022 --> 01:10:56,520
Weet je wat ik zou doen
als ik jou was ?
498
01:10:58,897 --> 01:11:04,737
Ik zou vragen of ze in een pleeggezin
geplaatst kan worden.
499
01:11:04,909 --> 01:11:09,320
Bij een aardig stel
waarvan de kinderen het huis uit zijn...
500
01:11:09,496 --> 01:11:12,499
of waarvan de kinderen kunnen helpen.
501
01:11:14,748 --> 01:11:21,002
Ik zie haar niet graag in een tehuis.
Dat is veel te onpersoonlijk.
502
01:11:21,174 --> 01:11:25,586
Ze heeft liefde nodig.
De liefde van een gezin.
503
01:11:58,709 --> 01:12:00,787
Laten we samen bidden.
504
01:12:02,507 --> 01:12:05,297
Wat heb ik net gezegd ?
505
01:12:05,472 --> 01:12:07,126
Samen bidden.
506
01:12:18,356 --> 01:12:23,816
Onze Vader, wij danken U voor
het eten dat U ons geschonken heeft.
507
01:12:23,991 --> 01:12:28,369
Wij bidden dat U over ons waakt
als wij Uw Werk uitvoeren.
508
01:13:03,485 --> 01:13:05,976
Je mag geen gebarentaal gebruiken.
509
01:13:06,155 --> 01:13:10,947
Als je iets wil zeggen, zeg het dan.
Gebarentaal snappen we niet.
510
01:13:11,119 --> 01:13:13,695
Dat geldt ook voor jou, Katie.
511
01:13:25,634 --> 01:13:28,090
M'n broer is gestorven in Vietnam.
512
01:13:28,264 --> 01:13:33,302
Hij trapte op een bom
en werd opgeblazen.
513
01:13:33,475 --> 01:13:35,384
Opgeblazen.
514
01:13:39,230 --> 01:13:45,104
Je mag geen sieraden om in de kerk.
Geef je ketting maar aan mij.
515
01:13:45,280 --> 01:13:50,740
Hou daarmee op. We komen te laat.
- Heel erg boos.
516
01:13:50,915 --> 01:13:53,152
En nu is het genoeg.
517
01:13:54,081 --> 01:13:57,419
Waar is het meisje ?
- Ze is verhuisd.
518
01:13:59,044 --> 01:14:03,756
Gaat het goed met haar ?
- Ja, hoor. Heel goed.
519
01:14:13,767 --> 01:14:17,766
Als dat onze beroemde taalkundige
niet is.
520
01:14:17,940 --> 01:14:22,484
Je bent echt beroemd, wist je dat ?
521
01:14:22,656 --> 01:14:26,901
Ik heb je artikeltje gelezen.
Hoe heette het ook alweer ?
522
01:14:27,076 --> 01:14:31,454
De taalkundige ontwikkeling
van het hedendaagse wilde kind.
523
01:14:31,624 --> 01:14:36,997
Pakkende titel, maar wel een beetje
beledigend voor Katie.
524
01:14:37,171 --> 01:14:44,580
Je beweert dat Katie geen
grammaticale vragen kan formuleren.
525
01:14:44,757 --> 01:14:46,553
Dat is een leugen.
526
01:14:46,722 --> 01:14:51,382
Toen ze bij mij woonde,
kon ze wel vragende zinnen maken.
527
01:14:51,559 --> 01:14:57,847
Hoe durf je te zeggen dat haar vader
haar sloeg als ze haar stem gebruikte.
528
01:14:58,025 --> 01:15:01,688
Dat is geen wetenschap,
dat is speculatie.
529
01:15:12,412 --> 01:15:17,239
Zal ik een banaan voor je snijden ?
- Geen banaan.
530
01:15:18,543 --> 01:15:20,540
Colleen, mag ik de suiker ?
531
01:15:26,472 --> 01:15:29,882
Ik ga wel even met haar
naar de badkamer.
532
01:15:30,053 --> 01:15:31,469
Wacht even.
533
01:15:32,931 --> 01:15:36,268
Ik ga iets pakken om dit op te ruimen.
534
01:15:53,624 --> 01:15:57,202
Ik wil niet dat haar moeder
op bezoek komt.
535
01:15:57,374 --> 01:15:59,537
Waarom niet ?
536
01:15:59,714 --> 01:16:02,118
Omdat ze daarnaar uitkijkt.
537
01:16:02,297 --> 01:16:07,377
Als je tot haar door wilt dringen,
moet je haar iets ontnemen.
538
01:16:07,556 --> 01:16:14,551
Hebben ze u niet verteld dat ze
een nare voorgeschiedenis heeft ?
539
01:16:14,726 --> 01:16:18,558
We hebben nog twee
van die pleegkinderen.
540
01:16:18,731 --> 01:16:23,725
Die eten hun eigen braaksel ook niet.
- Dat doen beesten.
541
01:16:37,419 --> 01:16:41,876
Vertel nog eens iets over Kurt.
Ik wil meer over hem weten.
542
01:17:05,905 --> 01:17:09,156
Ik heb het gehoord van je ongelukje.
543
01:17:09,327 --> 01:17:11,528
Wil je erover praten ?
544
01:17:14,578 --> 01:17:17,950
Ben je bang dat je moet braken ?
545
01:17:19,334 --> 01:17:21,411
Hou je daarom je mond dicht ?
546
01:17:24,217 --> 01:17:26,788
Gebruik dan maar gebarentaal.
547
01:17:27,591 --> 01:17:32,971
Dat mag niet van Mr. Manning.
- Mr. Manning kan de pot op.
548
01:17:35,855 --> 01:17:41,308
Zeg maar niet dat ik dat gezegd heb,
anders straft hij Katie.
549
01:17:41,483 --> 01:17:43,525
Ik beloof het.
550
01:17:47,197 --> 01:17:49,240
Zeg iets tegen me.
551
01:17:49,411 --> 01:17:52,529
Alsjeblieft, zeg iets tegen me.
552
01:17:56,829 --> 01:18:00,914
Als je het met eigen ogen ziet,
snap je wat ik bedoel.
553
01:18:04,215 --> 01:18:10,416
Neem haar weer op in het ziekenhuis.
Dat pleeggezin is afschuwelijk.
554
01:18:12,640 --> 01:18:16,557
We moeten haar daar eerst weghalen.
555
01:18:16,724 --> 01:18:21,224
Ik overdrijf absoluut niet.
Dit is een crisissituatie.
556
01:18:32,662 --> 01:18:34,986
Doet hij er iets aan ?
557
01:18:36,498 --> 01:18:38,329
Hij zegt van wel.
558
01:19:12,827 --> 01:19:15,944
Alsjeblieft, je moet iets eten.
559
01:19:16,120 --> 01:19:21,333
Als je niets eet, word je ziek.
Toe nou.
560
01:19:21,500 --> 01:19:26,626
Doe je mond maar open.
Dat kan je wel. Goed zo.
561
01:20:00,792 --> 01:20:02,369
Kan ik u helpen ?
562
01:20:02,543 --> 01:20:07,670
Ik wil de maatschappelijke werker
van de familie Standon spreken.
563
01:20:07,843 --> 01:20:09,552
Katie Standon.
564
01:20:10,888 --> 01:20:16,049
Ga maar kijken, dan ziet u dat ze
overgeplaatst moet worden.
565
01:20:16,227 --> 01:20:20,305
Het is er vreselijk.
Ze wil niet eten en niet praten.
566
01:20:20,479 --> 01:20:23,818
Zij is het probleem,
niet de pleegouders.
567
01:20:25,235 --> 01:20:28,319
Kent u haar voorgeschiedenis wel ?
568
01:20:28,489 --> 01:20:31,739
We hebben het hier wel
over een uniek kind.
569
01:20:31,909 --> 01:20:35,776
Dat zijn ze allemaal.
Ziet u deze dossiers ?
570
01:20:35,954 --> 01:20:42,375
De een heeft z'n ouders verloren
in een brand, de ander is verkracht.
571
01:20:42,548 --> 01:20:45,746
En ik heb met allemaal te doen...
572
01:20:45,921 --> 01:20:52,008
maar als u de voorgeschiedenis
van dit kind zou bestuderen...
573
01:20:52,180 --> 01:20:55,297
zult u zien dat zij een klasse apart is.
574
01:20:55,474 --> 01:20:59,851
Dus u wilt
dat we klassenonderscheid maken ?
575
01:21:05,649 --> 01:21:12,651
Zijn u en Miss Tannen niet getrouwd ?
- We zijn het wel van plan.
576
01:21:14,080 --> 01:21:19,666
Maar jullie wonen wel samen.
- Ja, we leven in zonde.
577
01:21:27,845 --> 01:21:29,967
Wil je Rob niet zien ?
578
01:21:31,513 --> 01:21:34,183
Hij wil jou wel heel graag zien.
579
01:21:34,351 --> 01:21:39,177
Katie doet zichzelf pijn.
Ze krabt zichzelf de hele tijd.
580
01:21:39,355 --> 01:21:44,227
Ze doet het 's nachts ook.
Tot bloedens toe.
581
01:21:45,318 --> 01:21:46,813
Laat eens kijken.
582
01:21:47,907 --> 01:21:51,484
Laat eens zien. Waar ?
583
01:22:13,262 --> 01:22:17,180
Vijf minuten.
Dat is het enige wat ik vraag.
584
01:22:17,353 --> 01:22:19,642
Vijf minuten van je tijd.
585
01:22:20,854 --> 01:22:26,941
Ik weet dat jij en Beverly
het ontzettend zwaar hebben gehad...
586
01:22:27,113 --> 01:22:29,782
door Katie in huis te nemen.
587
01:22:29,951 --> 01:22:34,409
Misschien denk je dat ik
dat niet gewaardeerd heb.
588
01:22:34,578 --> 01:22:38,790
Maar ik heb het wel degelijk
gewaardeerd.
589
01:22:40,206 --> 01:22:43,790
Ik snap dat je er niet bij betrokken
wilt raken.
590
01:22:43,962 --> 01:22:47,874
Als ik een andere optie had,
zou ik het niet vragen.
591
01:22:48,047 --> 01:22:54,054
Als ik doctor Sandra Tannen
was, kon ik haar daar weghalen...
592
01:22:54,225 --> 01:22:56,675
en naar het ziekenhuis brengen.
593
01:22:56,848 --> 01:22:59,718
Maar die titel heb ik niet.
594
01:23:02,442 --> 01:23:04,565
Je hoeft haar niet in huis te nemen.
595
01:23:04,736 --> 01:23:08,894
Ik wil dat je me helpt,
zodat ze zichzelf niet verwondt.
596
01:23:09,069 --> 01:23:15,189
Als je kon zien hoeveel schade
er is aangericht.
597
01:23:15,367 --> 01:23:18,819
Alsjeblieft, help haar.
Ik smeek het je.
598
01:23:20,251 --> 01:23:22,407
Er is niemand anders die haar helpt.
599
01:23:24,255 --> 01:23:26,130
Niemand.
600
01:23:33,927 --> 01:23:36,850
Ik ben het maar. Rustig maar.
601
01:23:58,497 --> 01:24:06,161
Toen ik hoorde wat er aan de hand
was, heb ik haar gelijk weggehaald.
602
01:24:06,338 --> 01:24:08,541
Heel goed van je.
603
01:24:08,713 --> 01:24:12,217
Amanda, dit is Sandra Tannen.
604
01:24:12,389 --> 01:24:16,882
Amanda is van welzijnswerk.
Ze neemt Katie over.
605
01:24:18,976 --> 01:24:20,517
Aangenaam.
606
01:24:21,605 --> 01:24:28,019
Er wordt gekeken hoe die andere
twee meisjes behandeld worden.
607
01:24:29,111 --> 01:24:33,323
Ik zou liever zien
dat ze daar weggehaald worden.
608
01:24:33,491 --> 01:24:39,077
Dat kost tijd, maar voor die twee
hebben we zo 'n nieuw gezin gevonden.
609
01:24:39,247 --> 01:24:43,957
Voor Katie wordt het problematisch,
dat weet je.
610
01:24:44,129 --> 01:24:48,955
Dit mag niet nog een keer gebeuren.
- Mijn idee.
611
01:24:50,717 --> 01:24:57,304
Ik weet niet wat je ervan vindt,
maar wil jij Katie niet in huis nemen ?
612
01:24:57,478 --> 01:24:59,600
Wie, ik ?
613
01:24:59,772 --> 01:25:04,724
Jullie hebben een goede band
en kennen elkaar al een tijdje.
614
01:25:04,896 --> 01:25:08,146
Je weet precies wat ze nodig heeft.
615
01:25:08,317 --> 01:25:12,816
Ik denk niet dat er iemand is
die haar zo goed begrijpt.
616
01:25:15,326 --> 01:25:17,236
Het is gewoon...
617
01:25:17,413 --> 01:25:20,777
Ze vraagt veel aandacht, ik weet het.
618
01:25:20,954 --> 01:25:24,705
Het gaat niet alleen om haar,
maar ook om ons ?
619
01:25:24,879 --> 01:25:29,750
Hoe kan je je studie afmaken
als je op Katie moet passen ?
620
01:25:33,679 --> 01:25:36,469
Daar heb ik over nagedacht.
621
01:25:36,637 --> 01:25:40,767
Praktisch gezien
is dit een heel slecht idee.
622
01:25:43,022 --> 01:25:45,893
Maar je neemt het toch in overweging.
623
01:25:52,534 --> 01:25:55,025
Sorry, verkeerde kamer.
624
01:25:56,411 --> 01:26:00,162
Ze is overgeplaatst.
- Naar een ander ziekenhuis ?
625
01:26:00,328 --> 01:26:03,198
Dat weet ik niet.
- Hoezo weet u dat niet.
626
01:26:03,373 --> 01:26:08,006
Ze is vanmorgen overgeplaatst.
Dat is alles wat ik weet.
627
01:26:08,169 --> 01:26:11,874
Wie heeft daar opdracht toe gegeven ?
628
01:26:12,053 --> 01:26:15,884
Ze werd vergezeld door haar moeder.
629
01:26:17,848 --> 01:26:20,305
Ze is hier niet.
630
01:26:20,478 --> 01:26:24,521
Waar is ze ?
- Op 'n plek die ik heb uitgekozen.
631
01:26:24,690 --> 01:26:29,437
Vertel me niet wat goed is voor Katie.
Dat weet jij niet.
632
01:26:29,613 --> 01:26:37,156
Ik ben helemaal hierheen gekomen.
Mag ik alsjeblieft even met je praten ?
633
01:26:47,670 --> 01:26:50,293
Je kon haar niet met rust laten.
634
01:26:52,841 --> 01:26:56,708
Zeg het niet zo, Katie.
Zeg het zo.
635
01:26:59,348 --> 01:27:05,469
De testen die ze moest doen. Daarom
aardde ze niet bij de Mannings.
636
01:27:06,814 --> 01:27:10,765
Door jou raakte ze helemaal van slag.
637
01:27:10,946 --> 01:27:12,734
Dat is niet waar.
638
01:27:14,782 --> 01:27:18,199
Katie was dol op het werk
dat we deden.
639
01:27:18,371 --> 01:27:24,245
Zelfs als ik er geen zin in had,
moest ik toch aan de slag van haar.
640
01:27:25,334 --> 01:27:27,289
Dat had je haar zelf geleerd.
641
01:27:29,338 --> 01:27:31,714
Je zag haar niet als mens...
642
01:27:33,214 --> 01:27:36,966
maar als wetenschappelijk project.
643
01:27:43,142 --> 01:27:46,179
Ik had haar net zo goed nodig.
644
01:27:46,355 --> 01:27:49,772
Vanaf het eerste moment
dat ik haar zag.
645
01:27:49,944 --> 01:27:52,514
Je krijgt haar niet meer te zien.
646
01:27:54,532 --> 01:27:57,816
Als je in haar buurt komt,
bel ik m'n advocaat.
647
01:27:57,993 --> 01:28:02,070
En dat geldt ook voor de Glazers
en dokter York.
648
01:28:02,245 --> 01:28:04,287
Ze is mijn dochter.
649
01:28:05,378 --> 01:28:07,914
Ik beslis wat er met haar gebeurt.
650
01:28:11,509 --> 01:28:14,000
Ze denkt
dat ik haar verlaten heb.
651
01:28:17,137 --> 01:28:20,428
Mag ik alsjeblieft afscheid nemen ?
652
01:28:20,598 --> 01:28:25,599
Dat mag je niet.
Je mag helemaal niets.
653
01:28:25,776 --> 01:28:30,348
Ga terug naar waar je vandaan komt
en blijf daar.
654
01:28:50,587 --> 01:28:56,214
Ik heb je altijd al iets willen vragen,
maar dat leek me niet gepast.
655
01:28:59,515 --> 01:29:00,923
Waarom ?
656
01:29:03,600 --> 01:29:06,725
Waarom heeft je man
Katie opgesloten ?
657
01:29:08,524 --> 01:29:13,517
Dat kan ik je niet vertellen.
- Kan je dat niet of wil je het niet ?
658
01:29:13,695 --> 01:29:17,739
Hoe kan ik iets vertellen
wat ik zelf niet begrijp ?
659
01:29:19,913 --> 01:29:22,035
Niemand begreep Wes...
660
01:29:23,750 --> 01:29:25,994
alleen z'n moeder misschien.
661
01:29:32,423 --> 01:29:34,712
Dit was haar huis.
662
01:29:36,762 --> 01:29:42,222
Toen Katie klein was,
waren we net zo vaak hier als thuis.
663
01:29:43,437 --> 01:29:47,188
Het leek
alsof ze uit het wilde Westen kwam.
664
01:29:47,354 --> 01:29:50,444
Ze runde een publiek huis.
665
01:29:50,607 --> 01:29:54,606
Zelfs op latere leeftijd
droeg ze altijd een pistool.
666
01:29:54,779 --> 01:29:58,117
Wes was gewoon dol op haar.
667
01:29:58,287 --> 01:30:01,652
Hij hield meer van haar dan van mij.
668
01:30:03,627 --> 01:30:08,498
Ze lijkt me een persoonlijkheid.
- Dat was ze ook.
669
01:30:10,508 --> 01:30:13,459
Wes heeft haar dood nooit verwerkt.
670
01:30:17,055 --> 01:30:20,006
Het gebeurde hier voor de deur.
671
01:30:21,516 --> 01:30:26,016
Ze liep naar buiten
om een ijsje te kopen.
672
01:30:26,191 --> 01:30:29,142
Ze werd geschept door een auto.
673
01:30:32,442 --> 01:30:34,732
Ze was op slag dood.
674
01:30:34,904 --> 01:30:39,984
Ze was nog geen week begraven
of Wes verhuisde ons hierheen.
675
01:30:41,538 --> 01:30:46,831
Wes wilde niets aan haar slaapkamer
veranderen...
676
01:30:48,379 --> 01:30:51,163
dus we sliepen in de woonkamer.
677
01:31:01,097 --> 01:31:06,091
Iedereen, behalve Katie.
Zij kreeg de achterkamer.
678
01:31:09,610 --> 01:31:14,850
Het was bijna alsof Wes
haar iets bijzonders wilde geven.
679
01:31:16,283 --> 01:31:22,237
Het klinkt alsof hij de gevoelens
voor z'n moeder op Katie projecteerde.
680
01:31:24,085 --> 01:31:27,829
Wat zeg je ?
- Ik wilde niet...
681
01:31:29,712 --> 01:31:31,173
Ga verder.
682
01:31:31,342 --> 01:31:38,838
Ik ging met Katie naar de dokter.
Ze was na haar geboorte vaak ziek.
683
01:31:39,016 --> 01:31:44,221
Hij zei dat hij dacht
dat Katie geestelijk gehandicapt was.
684
01:31:45,642 --> 01:31:53,226
Wes zei dat we haar niet terugkregen
als de artsen haar zouden zien.
685
01:31:55,657 --> 01:31:59,701
Hij zei dat ze toch niet ouder dan drie
zou worden.
686
01:32:02,331 --> 01:32:05,327
Ze werd steeds ouder...
687
01:32:07,503 --> 01:32:11,828
en ik ging steeds slechter zien.
688
01:32:12,004 --> 01:32:14,414
Wes zorgde dus voor haar.
689
01:32:15,512 --> 01:32:20,090
Ik wist dat ze hulp nodig had,
maar Wes...
690
01:32:22,306 --> 01:32:25,925
Hij liep altijd met dat pistool
van z'n moeder.
691
01:32:30,403 --> 01:32:33,107
Hij heeft er zelfmoord mee gepleegd.
692
01:32:38,492 --> 01:32:41,028
Hij deed het in deze kamer.
693
01:32:46,877 --> 01:32:49,413
Soms hoor ik midden in de nacht...
694
01:32:51,377 --> 01:32:53,621
de vloer kraken.
695
01:32:55,006 --> 01:33:00,801
En ik zou zweren dat het Wes is
die rondloopt met dat pistool.
696
01:33:01,888 --> 01:33:04,465
Hij wilde haar beschermen...
697
01:33:04,645 --> 01:33:08,264
als een prinses die opgesloten zit
in een toren.
698
01:33:10,440 --> 01:33:14,025
Wes had geen vertrouwen in artsen...
699
01:33:15,116 --> 01:33:18,647
en ik ben er net zo over gaan denken
als hij.
700
01:33:58,279 --> 01:34:01,984
Sinds wanneer is dit ?
- Sinds je artikel.
701
01:34:02,163 --> 01:34:05,326
De moeder van Katie
moest weten hoe je bent.
702
01:34:05,496 --> 01:34:10,208
Ik hoefde niet veel te zeggen.
M'n bezwaren vonden bijval.
703
01:34:10,380 --> 01:34:14,457
Er is niets mis met dat artikel.
Je zocht een reden...
704
01:34:14,632 --> 01:34:17,715
om Katie terug te krijgen.
705
01:34:17,885 --> 01:34:24,466
Ik krijg haar niet omdat jij
welzijnswerk tegen me hebt opgezet.
706
01:34:51,712 --> 01:34:53,621
Zelfs na al die jaren...
707
01:34:53,798 --> 01:35:00,632
hoop ik dat ik Katie ooit weer zal zien.
708
01:35:00,807 --> 01:35:07,142
Als ik daaraan denk, vraag ik me af
wat ik tegen haar zou zeggen.
709
01:35:07,314 --> 01:35:14,521
Ook al was het niet mijn schuld, ik wil
m'n verontschuldigingen aanbieden...
710
01:35:14,692 --> 01:35:17,448
zodat ze weet
dat het niet haar schuld was.
711
01:35:17,617 --> 01:35:22,656
Daarna vraag ik met wie ze omgaat,
wat ze doet...
712
01:35:22,828 --> 01:35:28,582
en of ze gelukkig is.
Ik hoop natuurlijk dat ze ja zegt.
713
01:35:28,751 --> 01:35:34,291
Dan nog zou ik willen dat ik alles
kon teruggeven wat ze verloren had.
714
01:35:34,466 --> 01:35:37,963
Maar ik weet dat dat niet mogelijk is.
715
01:35:39,055 --> 01:35:44,215
Ik kan me alleen concentreren
op de dingen die ik in de hand heb.
716
01:35:44,394 --> 01:35:47,098
En dat geldt voor ons allemaal.
717
01:36:19,468 --> 01:36:25,307
Judy Bingham bleef de medewerkers
van het team van Katie lastigvallen
718
01:36:25,478 --> 01:36:27,267
tot haar dood in 1988.
719
01:36:29,562 --> 01:36:37,358
Louise is weer blind en woont
in een verpleeghuis in Zuid Californi�.
720
01:36:40,744 --> 01:36:46,163
Sandra Tannen is taalkundige
aan de universiteit van Los Angeles.
721
01:36:46,331 --> 01:36:48,241
Ze heeft twee dochters.
722
01:36:49,544 --> 01:36:53,957
Ze mag nog steeds geen contact
opnemen met Katie
723
01:36:54,133 --> 01:36:57,630
die bij haar in de buurt
in een pleeggezin woont.
724
01:37:00,807 --> 01:37:04,931
Het onvermogen van Katie
om een taal te leren
725
01:37:05,100 --> 01:37:11,520
bewees de validiteit
van de kritieke periode-hypothese.
726
01:37:22,868 --> 01:37:26,999
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door : Braindamage59077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.