Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,725 --> 00:00:18,685
Enjoy the holidays
2
00:00:18,768 --> 00:00:22,022
and congratulations to all of us
for this exceptional year.
3
00:00:22,647 --> 00:00:25,525
Agence Grateau
couldn't exist without your hard work
4
00:00:25,608 --> 00:00:27,610
and creative genius.
5
00:00:28,486 --> 00:00:31,406
So, I look forward
to another successful year.
6
00:00:31,489 --> 00:00:34,868
- Cheers.
- Cheers!
7
00:00:37,704 --> 00:00:41,374
I don't know if I should thank you
or blame you for everything this year,
8
00:00:41,458 --> 00:00:43,793
but it wouldn't have been
the same without you.
9
00:00:43,877 --> 00:00:44,878
Thank you?
10
00:00:44,961 --> 00:00:47,630
Oh, I wanted to bring a couple of
client issues to your attention.
11
00:00:47,714 --> 00:00:49,257
Oh, no, no, no. Sorry, Emily.
12
00:00:49,340 --> 00:00:52,093
My holiday officially started
with this toast.
13
00:00:52,177 --> 00:00:54,220
- Oh, okay, yeah, I'll just email you.
- Don't.
14
00:00:54,304 --> 00:00:56,222
Don't email and definitely don't call.
15
00:00:57,348 --> 00:00:58,349
Joyeux Noël, Emily.
16
00:00:58,433 --> 00:01:00,435
Joyeux Noël, Sylvie.
17
00:01:02,729 --> 00:01:07,358
♪ Just hear those sleigh bells jingle-ing
Ring-ting-tingle-ing too ♪
18
00:01:07,442 --> 00:01:12,197
{n8}♪ Come on, it's lovely weather
For a sleigh ride together with you ♪
19
00:01:12,280 --> 00:01:15,492
{n8}♪ Outside the snow is falling
And friends are calling "you-hoo" ♪
20
00:01:15,575 --> 00:01:17,786
{n8}Luc, where did that come from?
21
00:01:17,869 --> 00:01:19,329
{n8}Oh, that? That was nothing.
22
00:01:19,996 --> 00:01:22,123
{n8}When are you leaving for Chicago?
23
00:01:22,207 --> 00:01:23,958
{n8}Tomorrow. I'm so excited.
24
00:01:24,042 --> 00:01:25,043
{n8}Are you traveling?
25
00:01:25,126 --> 00:01:28,922
{n8}No. My Christmas present is arriving
from Barcelona in a few hours.
26
00:01:29,005 --> 00:01:30,632
{n8}His name is Dominique. Look.
27
00:01:31,549 --> 00:01:33,802
{n8}- Ooh! Gorgeous.
- Mm-hmm.
28
00:01:33,885 --> 00:01:36,054
{n8}He visits his family
in Paris every Christmas.
29
00:01:36,137 --> 00:01:38,640
{n8}Oh, you have a Christmas boyfriend.
30
00:01:38,723 --> 00:01:41,100
{n8}- More like a stocking stuffer.
- Oh!
31
00:01:41,184 --> 00:01:43,937
{n8}He's like Santa Claus.
Comes just once a year.
32
00:01:44,020 --> 00:01:46,648
{n8}Or a few times, depending.
33
00:01:46,731 --> 00:01:48,274
{n8}Naughty and nice.
34
00:01:48,358 --> 00:01:50,527
{n8}Just like you, Emily.
35
00:01:50,610 --> 00:01:53,154
{n8}Uh, looks like
your present's just arrived.
36
00:01:56,825 --> 00:01:58,159
{n8}Merry Christmas, guys.
37
00:01:58,243 --> 00:02:00,662
{n8}- Merry Christmas, Emily.
- Merry Christmas, Emily.
38
00:02:03,623 --> 00:02:06,292
{n8}Oh.
This is almost perfect.
39
00:02:06,376 --> 00:02:08,128
Almost? What's missing?
40
00:02:08,878 --> 00:02:11,714
It's not Christmas without snow.
41
00:02:12,298 --> 00:02:15,593
Well, it rarely snows in Paris,
but when it does, it's good luck.
42
00:02:17,178 --> 00:02:18,178
I don't need luck.
43
00:02:18,638 --> 00:02:23,226
I'm finally flying back to Chicago.
And it's on Christmas.
44
00:02:24,310 --> 00:02:27,939
I just really wish you were
coming with me.
45
00:02:28,022 --> 00:02:29,482
Ah, me too, me too.
46
00:02:30,483 --> 00:02:33,153
There's no way
I can leave the restaurant for so long.
47
00:02:35,947 --> 00:02:37,365
Ooh!
48
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
So what were your Christmases like?
49
00:02:40,243 --> 00:02:43,830
Oh. Well, uh, I don't have much family,
50
00:02:43,913 --> 00:02:48,042
so I've spent
the past several holidays with Camille's.
51
00:02:48,126 --> 00:02:50,420
- Mmm.
- At the house in Megève.
52
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
I have oysters and goose
and spend Christmas Day skiing, basically.
53
00:02:55,508 --> 00:02:58,511
Well, that sounds very French.
54
00:03:01,055 --> 00:03:03,099
Are you okay
that I'm spending Christmas with them?
55
00:03:04,767 --> 00:03:05,767
Yeah, of course.
56
00:03:07,020 --> 00:03:08,396
You're having a baby.
57
00:03:09,314 --> 00:03:12,025
They're, um... They're part of your life.
58
00:03:13,026 --> 00:03:14,068
Our lives.
59
00:03:18,740 --> 00:03:21,618
I really wish
I could take you back to Chicago with me.
60
00:03:21,701 --> 00:03:24,662
I wanna start making
Christmas memories with you.
61
00:03:28,583 --> 00:03:29,918
This is a pretty good one.
62
00:03:39,510 --> 00:03:41,179
HAPPY HOLIDAYS
PARIS
63
00:03:50,146 --> 00:03:53,441
Hey, will you come sit on this
while I try to close it?
64
00:03:53,524 --> 00:03:54,692
No way, that thing will
65
00:03:54,776 --> 00:03:56,653
catapult me out the window.
66
00:03:56,736 --> 00:03:58,446
You've got to take some stuff out.
67
00:03:58,529 --> 00:04:00,490
What? No, everything's essential.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,409
You have, like, four
light-up Christmas sweaters in here,
69
00:04:03,493 --> 00:04:06,621
plus matching pajamas for everyone,
plus all your gifts.
70
00:04:06,704 --> 00:04:08,373
Okay, maybe I'm overdoing it,
71
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
but that's what
Cooper Christmases are for. We go hard.
72
00:04:11,417 --> 00:04:12,335
Mmm.
73
00:04:12,418 --> 00:04:16,089
Oh! I need my running tights
for the 5K at Navy Pier.
74
00:04:16,172 --> 00:04:18,007
You guys run on Christmas?
75
00:04:18,091 --> 00:04:19,217
Uh, yeah.
76
00:04:19,300 --> 00:04:21,135
You'd love it. It's our tradition.
77
00:04:21,219 --> 00:04:22,595
Sounds so fun.
78
00:04:22,679 --> 00:04:24,347
At least you get the place to yourself.
79
00:04:24,430 --> 00:04:27,600
I can't believe that you didn't wanna
join Nico and his family in St. Barts.
80
00:04:27,684 --> 00:04:29,185
Seriously? No, thank you.
81
00:04:29,269 --> 00:04:33,147
I've done Christmas in the middle
of a succession war before. Nightmare.
82
00:04:33,231 --> 00:04:35,066
I'm just gonna stay here in Paris
83
00:04:35,149 --> 00:04:38,111
and host my usual
orphan's Christmas party.
84
00:04:38,194 --> 00:04:39,570
That's my tradition.
85
00:04:39,654 --> 00:04:41,614
Oh, sounds fun. What do you do?
86
00:04:41,698 --> 00:04:42,740
A lot of Molly.
87
00:04:42,824 --> 00:04:45,493
- What?
- I said it's real jolly.
88
00:04:45,576 --> 00:04:46,411
Mmm.
89
00:04:46,494 --> 00:04:48,997
Benoît and Étienne are gonna play
Christmas songs for everyone.
90
00:04:49,080 --> 00:04:53,459
Benoît? Have you guys talked since, uh...
91
00:04:54,085 --> 00:04:54,919
Since what?
92
00:04:55,003 --> 00:04:57,338
Since you didn't kiss
at Laurent G's party.
93
00:04:57,422 --> 00:04:59,257
That was a performance, Emily.
94
00:04:59,340 --> 00:05:01,759
We were giving the audience
a taste of what they wanted
95
00:05:01,843 --> 00:05:04,470
while also leaving them wanting more.
96
00:05:04,554 --> 00:05:06,389
Leaving who wanting more?
97
00:05:06,472 --> 00:05:07,890
Benoît is my bandmate.
98
00:05:07,974 --> 00:05:10,977
Nico is my boyfriend. End of story.
99
00:05:11,060 --> 00:05:12,270
Okay.
100
00:05:12,353 --> 00:05:14,731
Well, you have fun
at your party with your bandmate.
101
00:05:14,814 --> 00:05:17,859
Just, uh...
stay away from the mistletoe.
102
00:05:17,942 --> 00:05:20,361
- Oh.
- My mistletoe socks.
103
00:05:42,008 --> 00:05:43,217
Bonjour.
104
00:05:43,301 --> 00:05:44,594
Bonjour.
105
00:05:44,677 --> 00:05:46,596
Passport and boarding pass, please.
106
00:05:47,555 --> 00:05:48,723
Merry Christmas Eve.
107
00:05:49,515 --> 00:05:51,893
So I know this is probably
gonna be overweight,
108
00:05:51,976 --> 00:05:55,188
but I packed an empty tote bag
just in case. Phew.
109
00:05:55,271 --> 00:05:58,941
No need. We allow heavier bags
for our business class passengers.
110
00:05:59,025 --> 00:06:00,193
Business cla...
111
00:06:00,276 --> 00:06:03,237
No, there must be a mistake.
Sorry, I'm in Premium Economy.
112
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
No mistake.
113
00:06:05,031 --> 00:06:06,991
Here is your new boarding pass.
114
00:06:07,658 --> 00:06:09,327
Merci beaucoup.
115
00:06:10,203 --> 00:06:13,748
Uh, actually, do you mind letting me know
how I was upgraded,
116
00:06:13,831 --> 00:06:16,459
just so I can make sure
it happens in the future?
117
00:06:16,542 --> 00:06:18,461
Well, it seems that it was a gift.
118
00:06:24,634 --> 00:06:27,678
Sylvie Grateau, what did you do?
119
00:06:27,762 --> 00:06:30,598
What part of don't call
did you not understand?
120
00:06:30,681 --> 00:06:32,100
Thank you so much!
121
00:06:32,183 --> 00:06:35,103
I'm not even on the plane yet,
and this lounge is so chic.
122
00:06:35,186 --> 00:06:37,605
They keep offering me champagne.
Is it too early?
123
00:06:37,688 --> 00:06:39,982
It's certainly too early
for stupid questions.
124
00:06:40,066 --> 00:06:44,153
This place is huge!
I'm finally making it to the second floor.
125
00:06:44,237 --> 00:06:46,989
I mean,
did you know that there's a spa in here?
126
00:06:47,073 --> 00:06:51,202
Yes, I know. Why don't you get a facial
and put your phone down?
127
00:06:51,285 --> 00:06:53,246
Do you know
who does the marketing for Air France?
128
00:06:53,329 --> 00:06:54,956
I think we should set a meeting.
129
00:06:55,039 --> 00:06:57,708
I mean, I could sell this airline
on the lounge alone.
130
00:06:58,209 --> 00:07:00,503
"Luxury begins on the ground."
131
00:07:00,586 --> 00:07:04,882
The whole purpose
of a lounge, a spa, and a holiday
132
00:07:04,966 --> 00:07:08,427
is to relax, unplug, be quiet.
133
00:07:09,303 --> 00:07:10,680
But write that pitch down.
134
00:07:10,763 --> 00:07:12,056
Ah, it's good, right?
135
00:07:12,140 --> 00:07:13,808
Mmm, yeah, it will be. Next year.
136
00:07:13,891 --> 00:07:15,726
Allez, bon voyage!
137
00:07:27,905 --> 00:07:31,159
Attention,
passengers on Air France flight 136
138
00:07:31,242 --> 00:07:32,577
- to Chicago.
- Yum.
139
00:07:32,660 --> 00:07:36,873
Due to severe weather at O'Hare Airport,
this flight is cancelled.
140
00:07:36,956 --> 00:07:38,374
All flights to Chicago
141
00:07:38,458 --> 00:07:41,252
are grounded until further notice.
142
00:07:53,890 --> 00:07:56,017
Please let me carry something.
143
00:07:56,517 --> 00:07:58,978
No, you're already
carrying something.
144
00:08:01,230 --> 00:08:03,524
This weekend,
I want to find some time for ourselves.
145
00:08:03,608 --> 00:08:04,609
Yeah.
146
00:08:04,692 --> 00:08:06,527
- Maybe a quiet dinner?
- Yeah.
147
00:08:06,611 --> 00:08:08,571
We've got to pick up our order.
148
00:08:09,822 --> 00:08:13,034
It's nice to see you two together.
149
00:08:13,117 --> 00:08:16,454
After the wedding, I didn't know
how any of this was going to work,
150
00:08:16,537 --> 00:08:18,623
but things are falling into place.
151
00:08:18,706 --> 00:08:21,250
What do you mean? Gabriel is with Emily.
152
00:08:22,084 --> 00:08:25,838
Maybe, but she's in Chicago
and he's here with you.
153
00:08:25,922 --> 00:08:27,798
Everyone's where they belong.
154
00:08:27,882 --> 00:08:31,719
Holidays clarify
what's really important. Family.
155
00:08:31,802 --> 00:08:34,388
And maybe there will be
a Christmas miracle.
156
00:08:35,097 --> 00:08:36,724
It's more complicated than that.
157
00:08:36,807 --> 00:08:38,893
But love
is always complicated.
158
00:08:40,144 --> 00:08:41,646
Hmm.
159
00:08:41,729 --> 00:08:43,940
Well, we won't be
lacking anything.
160
00:08:45,441 --> 00:08:47,944
Thank you. It's nice of you
to help me with Christmas dinner.
161
00:08:48,027 --> 00:08:49,403
Don't mention it.
162
00:08:49,487 --> 00:08:51,697
Help you? You just stand around
and drink.
163
00:08:51,781 --> 00:08:53,701
What?! That's not true!
164
00:08:53,741 --> 00:08:56,911
- No, she supervises.
- Yes, that's it. I supervise.
165
00:08:58,913 --> 00:09:01,123
- Emily, ça va?
- Not bien.
166
00:09:01,207 --> 00:09:02,500
Not bien at all.
167
00:09:02,583 --> 00:09:05,127
They canceled my flight
and now I have to wait for my bag.
168
00:09:05,211 --> 00:09:07,046
I'm so sorry.
169
00:09:07,129 --> 00:09:09,549
It's Emily.
Her flight was canceled.
170
00:09:10,091 --> 00:09:12,510
I'm not gonna
make it home for Christmas now.
171
00:09:12,593 --> 00:09:15,054
- I could just come back to Paris.
- No.
172
00:09:15,137 --> 00:09:16,681
I can't ask you to do that.
173
00:09:16,764 --> 00:09:18,558
No, it's okay.
They'll understand.
174
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
What?!
175
00:09:19,725 --> 00:09:24,689
But you can't! You just got here
and I need your help with dinner.
176
00:09:25,982 --> 00:09:27,108
Emily can come here.
177
00:09:28,442 --> 00:09:30,695
What are you thinking?
Be serious.
178
00:09:30,778 --> 00:09:31,988
I am serious.
179
00:09:34,031 --> 00:09:35,908
Emily, it's Gérard.
180
00:09:36,617 --> 00:09:39,161
We would love to have you in Megève.
181
00:09:39,245 --> 00:09:42,582
Oh. Um, that's... very nice of you. But...
182
00:09:42,665 --> 00:09:44,417
Gabriel will send you train instructions,
183
00:09:44,500 --> 00:09:47,962
and we'll see you for dinner
with the whole family.
184
00:09:48,045 --> 00:09:50,214
- But...
- Je suis le Champère,
185
00:09:50,298 --> 00:09:52,216
and I will not accept no for an answer.
186
00:09:56,679 --> 00:09:58,180
Magnifique.
187
00:09:58,264 --> 00:09:59,807
She's coming, everyone.
188
00:09:59,890 --> 00:10:01,350
Come, my love.
189
00:10:01,434 --> 00:10:04,020
Honey, everything's going to be fine.
190
00:10:08,649 --> 00:10:12,236
You know, uh...
I can just meet her in Paris.
191
00:10:12,320 --> 00:10:13,529
It's fine. Really.
192
00:10:13,613 --> 00:10:14,739
- Are you sure?
- Mm-hmm.
193
00:10:14,822 --> 00:10:15,865
- Really?
- Yeah.
194
00:10:18,242 --> 00:10:20,870
Looks like our little dinner
is getting postponed.
195
00:10:20,953 --> 00:10:23,789
Non, I'm not going anywhere.
196
00:10:27,752 --> 00:10:31,422
I can't believe this husband
of yours has you cooking dinner
197
00:10:31,505 --> 00:10:33,507
for him and his illegitimate daughter.
198
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
You let that man
run right over you, Sylvie.
199
00:10:36,093 --> 00:10:37,970
Mom, it was my idea.
200
00:10:38,054 --> 00:10:40,931
He didn't know she was alive
until she was 17.
201
00:10:41,015 --> 00:10:43,601
They never spend Christmas together,
since she's in New York.
202
00:10:43,684 --> 00:10:45,603
He's trying to make up for lost time.
203
00:10:45,686 --> 00:10:47,271
Then why isn't he cooking?
204
00:10:47,355 --> 00:10:49,023
How many other kids does he have?
205
00:10:49,106 --> 00:10:52,485
Just one. You know that.
Are you coming to dinner or not?
206
00:10:52,568 --> 00:10:54,612
God, no. A college girl from New York?
207
00:10:54,695 --> 00:10:57,323
You know there's a big drug scene there.
Better check her bags.
208
00:10:57,406 --> 00:10:58,574
Why? Do you want some?
209
00:10:58,658 --> 00:11:00,117
Depends what she has.
210
00:11:00,201 --> 00:11:02,078
Make sure
she doesn't overstay her welcome.
211
00:11:02,161 --> 00:11:04,080
Merry Christmas, dear.
212
00:11:10,544 --> 00:11:15,383
♪ Finally stopping
And then going in reverse ♪
213
00:11:17,843 --> 00:11:24,308
♪ Now I am living among the Milanese ♪
214
00:11:24,934 --> 00:11:30,231
♪ Now all my grandparents
Rise up from their grave ♪
215
00:11:33,234 --> 00:11:34,735
Oh!
216
00:11:36,278 --> 00:11:38,030
My God, I can't believe I'm here.
217
00:11:38,114 --> 00:11:40,950
It is so gorgeous.
I feel like I'm in The Sound of Music.
218
00:11:41,033 --> 00:11:42,511
Any minute, Julie Andrews
219
00:11:42,535 --> 00:11:44,328
is gonna be running over that hill.
220
00:11:44,412 --> 00:11:46,288
That was Austria. This is France.
221
00:11:46,372 --> 00:11:47,790
Please don't kill my fantasy.
222
00:11:47,873 --> 00:11:50,084
- No.
- That is my favorite movie ever.
223
00:11:50,167 --> 00:11:52,837
- Absolutely. Yes, yes, yes.
- Ever.
224
00:11:54,380 --> 00:11:56,882
- To the chalet.
- Oh!
225
00:11:56,966 --> 00:11:59,969
♪ I am held in the hands of the midwife ♪
226
00:12:00,052 --> 00:12:02,596
♪ Then I am gone ♪
227
00:12:02,680 --> 00:12:05,391
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
228
00:12:05,474 --> 00:12:07,726
And I say three kings!
229
00:12:07,810 --> 00:12:10,229
- Bam!
- No! I'm done playing.
230
00:12:10,312 --> 00:12:12,148
- Hi.
- Ah. Okay.
231
00:12:12,231 --> 00:12:14,733
Emily! Merry Christmas.
232
00:12:14,817 --> 00:12:16,527
Aw. Hi.
233
00:12:16,610 --> 00:12:18,821
- Ça va?
- Oh!
234
00:12:18,904 --> 00:12:22,324
Emily, what an unexpected pleasure.
235
00:12:22,408 --> 00:12:26,120
Thank you so much for having me.
I... I really hope that I'm not imposing.
236
00:12:26,203 --> 00:12:27,621
Oh, of course not.
237
00:12:27,705 --> 00:12:31,500
If you can't be with your family,
I'm glad that you can spend it with ours.
238
00:12:31,584 --> 00:12:33,627
Did you see my TikTok about the wedding?
239
00:12:33,711 --> 00:12:35,463
It got a pretty big response.
240
00:12:35,546 --> 00:12:38,090
You know, it's nothing personal. Just art.
241
00:12:39,216 --> 00:12:41,844
Look what Santa brought us.
242
00:12:41,927 --> 00:12:43,487
- Ah!
- Ta-da!
243
00:12:43,554 --> 00:12:44,763
May I take your coat?
244
00:12:44,847 --> 00:12:47,558
- Oh, uh, sure. Thank you.
- Oh, wait, let me help you with this.
245
00:12:49,226 --> 00:12:51,395
Merry Christmas!
246
00:12:51,479 --> 00:12:52,771
Oh, mon Dieu!
247
00:12:54,398 --> 00:12:55,608
Uh...
248
00:12:55,691 --> 00:12:57,610
It's an ugly Christmas sweater.
249
00:12:57,693 --> 00:12:59,695
Yes, I can see that.
250
00:12:59,778 --> 00:13:05,326
So, you do know it's ugly,
but you seem to like wearing it?
251
00:13:05,409 --> 00:13:08,537
Well, it's a silly thing that
my family does back in Chicago.
252
00:13:08,621 --> 00:13:10,372
- Ah.
- I packed extras in my suitcase
253
00:13:10,456 --> 00:13:11,749
if anyone wants one.
254
00:13:17,922 --> 00:13:20,216
I'm gonna check on the roast.
255
00:13:20,299 --> 00:13:22,718
Uh, Camille, could you
show her the room, please?
256
00:13:22,801 --> 00:13:23,677
Oh, yeah.
257
00:13:23,761 --> 00:13:25,804
And take the bag.
258
00:13:25,888 --> 00:13:27,056
Thank you.
259
00:13:29,433 --> 00:13:30,768
I like it.
260
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
It's her.
261
00:13:42,863 --> 00:13:46,617
I hope this will be comfortable enough.
I should've booked her a hotel room.
262
00:13:47,201 --> 00:13:48,285
Yes, you should have.
263
00:13:48,369 --> 00:13:51,121
But it's only for a few nights, right?
264
00:13:51,205 --> 00:13:53,499
Yes, just until she's settled in Paris.
265
00:13:53,582 --> 00:13:56,168
She's interviewing for a job in fashion.
I told you.
266
00:13:56,252 --> 00:13:58,420
She's interviewing... No, you did not.
267
00:13:59,129 --> 00:14:00,506
Is something burning?
268
00:14:01,173 --> 00:14:02,383
Shit, the turkey!
269
00:14:06,345 --> 00:14:07,972
Ah!
270
00:14:13,143 --> 00:14:14,143
Shit!
271
00:14:18,649 --> 00:14:19,733
Genevieve.
272
00:14:21,443 --> 00:14:24,446
Sylvie, it's nice to see you.
273
00:14:27,199 --> 00:14:29,535
And thank you so much for having me here
274
00:14:29,618 --> 00:14:32,454
for Christmas
and letting me stay with you.
275
00:14:32,538 --> 00:14:34,957
My pleasure.
I hope you find the couch comfortable.
276
00:14:35,040 --> 00:14:36,458
Oh, it is.
277
00:14:36,542 --> 00:14:38,252
I spent a few nights on it myself.
278
00:14:38,335 --> 00:14:42,423
Well, honestly,
I am in heaven just being here in Paris.
279
00:14:43,799 --> 00:14:45,384
Come on. Let me get your coat.
280
00:14:45,467 --> 00:14:48,220
Oh, don't bother.
We're going out for dinner.
281
00:14:48,304 --> 00:14:51,348
Out? I thought you cooked a turkey.
282
00:14:51,432 --> 00:14:53,767
Do I look like someone who cooks a turkey?
283
00:14:55,352 --> 00:14:57,271
Come on, let's go.
284
00:15:05,738 --> 00:15:10,117
Uh, Emily, would you please
turn, um, that off for dinner?
285
00:15:10,200 --> 00:15:13,412
Oh. Oh, yeah, of course.
I don't want to waste the battery anyway.
286
00:15:13,495 --> 00:15:15,295
- Can I do it for you?
- Oh, I'm fine. Thanks.
287
00:15:15,331 --> 00:15:19,251
Um, well, I noticed that you guys don't
have any stockings above the fireplace.
288
00:15:19,335 --> 00:15:20,836
Is that not a thing in France?
289
00:15:20,920 --> 00:15:24,924
Oh, no. Here, we just leave our shoes
by the fire for Saint Nicolas.
290
00:15:25,007 --> 00:15:26,634
Oh. How fun.
291
00:15:26,717 --> 00:15:29,219
Mmm! It's only fun
if you've been good,
292
00:15:29,303 --> 00:15:32,723
but if you've been bad,
you get a visit from...
293
00:15:32,806 --> 00:15:35,184
...Le Père Fouettard.
294
00:15:35,267 --> 00:15:36,602
Who's that?
295
00:15:36,685 --> 00:15:38,270
It's Santa's helper.
296
00:15:38,354 --> 00:15:40,314
He keeps an eye on us
to make sure we behave.
297
00:15:40,397 --> 00:15:44,234
Oh, like a French Elf on a Shelf.
Oh, that's cute.
298
00:15:44,318 --> 00:15:46,528
Cute? No, no, no, no, no, no, no.
299
00:15:46,612 --> 00:15:50,699
Père Fouettard is a cruel, violent man
who accompanies Saint Nicolas.
300
00:15:50,783 --> 00:15:54,662
Good children get gifts,
bad children get whipped.
301
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
Whipped? Really?
302
00:15:56,330 --> 00:15:58,332
Or beaten with a stick,
depending on the region.
303
00:15:58,415 --> 00:16:01,877
I'm sorry. This is a Christmas character?
304
00:16:01,961 --> 00:16:05,798
An evil visitor keeps us vigilant.
305
00:16:06,632 --> 00:16:07,883
Even on holiday.
306
00:16:11,178 --> 00:16:13,597
- Maman. Be nice.
- Yes,
307
00:16:13,681 --> 00:16:15,140
I am nice.
308
00:16:15,224 --> 00:16:18,310
I don't know what catastrophe
she'll cause again. That's all.
309
00:16:18,894 --> 00:16:20,896
Um, you want some wine?
310
00:16:23,440 --> 00:16:27,027
So, your father tells me
you've just graduated from university,
311
00:16:27,111 --> 00:16:29,363
and you've already
landed a job in fashion?
312
00:16:29,446 --> 00:16:33,200
Not quite,
but I do have an interview next week
313
00:16:33,283 --> 00:16:35,202
in Paris for an assistant position.
314
00:16:35,285 --> 00:16:38,247
Oh! Yeah, I... I misunderstood.
315
00:16:38,330 --> 00:16:41,500
Yeah, do you know who, uh,
Carine Roitfeld is?
316
00:16:42,209 --> 00:16:43,627
She used to run Vogue Paris.
317
00:16:43,711 --> 00:16:46,088
You have an interview with Carine? Really?
318
00:16:46,171 --> 00:16:49,258
I mean,
it's just a small assistant position,
319
00:16:49,341 --> 00:16:52,261
but I guess something about my résumé
caught her attention.
320
00:16:52,344 --> 00:16:56,765
I've known Carine for years,
and I'll put in a good word for you.
321
00:16:56,849 --> 00:16:58,767
Oh, my God, thank you, Sylvie.
322
00:16:58,851 --> 00:17:03,897
You know, it's always been my dream
to live and work in Paris.
323
00:17:03,981 --> 00:17:06,400
Well, then, let's get you your dream job
324
00:17:06,483 --> 00:17:08,986
and your dream apartment
as soon as possible.
325
00:17:09,069 --> 00:17:10,696
- Cheers.
- Santé.
326
00:17:11,488 --> 00:17:12,531
Santé.
327
00:17:17,870 --> 00:17:21,248
Emily's FaceTiming her parents
for a while. You wanted to talk?
328
00:17:22,499 --> 00:17:23,625
Now is not the time.
329
00:17:25,669 --> 00:17:28,297
Camille, I know you.
What's up?
330
00:17:28,380 --> 00:17:29,381
No, it's nothing. I...
331
00:17:30,674 --> 00:17:33,969
Maybe I was excited
to have you to myself for Christmas.
332
00:17:35,721 --> 00:17:38,557
Hey, do you know
a better spot for cell reception?
333
00:17:38,640 --> 00:17:41,018
I could barely get a connection upstairs.
334
00:17:41,101 --> 00:17:44,521
Unfortunately, it's pretty bad everywhere
in the mountains. Sorry.
335
00:17:44,605 --> 00:17:45,814
It's okay.
336
00:17:45,898 --> 00:17:49,985
At least I got to talk to them for a few
minutes before we got cut off.
337
00:17:50,861 --> 00:17:53,322
Um, do you still
wanna go see the town at night?
338
00:17:53,405 --> 00:17:55,991
You should.
The Christmas tree is beautiful.
339
00:17:56,075 --> 00:17:58,952
Uh, yeah, I'll go, um,
get my coat and boots.
340
00:17:59,036 --> 00:18:00,871
Great.
341
00:18:01,830 --> 00:18:03,832
Do you want to join us?
342
00:18:03,916 --> 00:18:07,294
For the same walk we used to
take together? No, thanks.
343
00:18:10,464 --> 00:18:11,298
You sure?
344
00:18:11,381 --> 00:18:12,674
Mm-hmm. Have fun.
345
00:18:18,806 --> 00:18:20,265
{n8}HAPPY HOLIDAYS
346
00:18:32,945 --> 00:18:34,571
She'll clean it up. Don't worry.
347
00:18:34,655 --> 00:18:37,157
Just as soon as she finds
a job and an apartment?
348
00:18:39,451 --> 00:18:44,206
I'm going to call Carine
to make sure it happens.
349
00:18:44,289 --> 00:18:47,167
Super. Very good idea.
Do you think she'll listen to you?
350
00:18:47,251 --> 00:18:50,087
We're old friends.
She's a bit obsessed with me.
351
00:18:50,170 --> 00:18:52,506
All I have to do
is tell her I'm interested in hiring her
352
00:18:52,589 --> 00:18:54,466
and she'll try to snatch her from me.
353
00:19:09,398 --> 00:19:10,607
Allô, Carine.
354
00:19:11,483 --> 00:19:13,902
Yes, Merry Christmas. It's Sylvie.
355
00:19:14,570 --> 00:19:16,947
Sorry to disturb your holiday,
356
00:19:17,030 --> 00:19:19,449
but I'd like to talk to you
about a young lady
357
00:19:19,533 --> 00:19:21,660
you're interviewing to be your assistant.
358
00:19:31,336 --> 00:19:32,171
Well?
359
00:19:32,254 --> 00:19:33,254
What did she say?
360
00:19:34,464 --> 00:19:37,926
Uh, she said if I like her that much,
I should take her.
361
00:19:54,276 --> 00:19:55,652
Bonjour, Emily!
362
00:19:55,736 --> 00:19:58,488
Make sure you stretch
before you ski.
363
00:19:59,281 --> 00:20:04,661
Flexibility is your strongest armor
against a broken leg. Or worse...
364
00:20:06,038 --> 00:20:08,207
I think
I'm gonna be staying off the slopes.
365
00:20:16,465 --> 00:20:17,799
You got home late last night.
366
00:20:18,550 --> 00:20:21,303
Oh. Yeah, Gabriel was
showing me around Megève.
367
00:20:21,386 --> 00:20:24,014
You wanted
French Christmas traditions,
368
00:20:24,097 --> 00:20:25,599
so you got the oldest one.
369
00:20:26,767 --> 00:20:28,560
Sneaking out late with a mistress.
370
00:20:28,644 --> 00:20:30,729
I'm not his mistress, I'm his girlfriend.
371
00:20:30,812 --> 00:20:31,855
Oh, Emily, come on.
372
00:20:31,939 --> 00:20:34,483
You're always so positive,
I love that about you.
373
00:20:34,566 --> 00:20:38,403
But think, is he at your house right now
for Christmas dinner?
374
00:20:38,487 --> 00:20:39,487
With your family?
375
00:20:39,529 --> 00:20:40,864
Not this year, but...
376
00:20:40,948 --> 00:20:42,908
Will it be easier when there is a baby?
377
00:20:45,160 --> 00:20:48,789
You really are adorable.
This is why I can't stay mad at you.
378
00:20:53,335 --> 00:20:54,962
I just think you deserve more.
379
00:20:55,712 --> 00:20:57,589
But maybe it's enough for you.
380
00:21:04,096 --> 00:21:06,348
Emily, you're not ready?
381
00:21:07,140 --> 00:21:08,558
You're coming skiing, right?
382
00:21:08,642 --> 00:21:12,396
- Oh. No, I... I don't think so.
- But you've skied before.
383
00:21:12,479 --> 00:21:15,857
Yeah, but that was years ago, and I really
don't want to slow you guys down.
384
00:21:15,941 --> 00:21:17,901
Oh, no,
but there's nothing to worry about.
385
00:21:17,985 --> 00:21:19,736
I've been skiing these hills
my whole life.
386
00:21:19,820 --> 00:21:22,239
Well, I don't even have
the right clothes to wear.
387
00:21:22,322 --> 00:21:24,157
Don't be silly.
You can borrow mine.
388
00:21:24,241 --> 00:21:26,159
And I'll be next to you the whole time.
389
00:21:27,828 --> 00:21:28,829
Oh.
390
00:21:29,413 --> 00:21:30,622
Okay, sure.
391
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
- Yeah?
- Yeah.
392
00:21:31,915 --> 00:21:33,917
I'm gonna grab you some clothes.
393
00:21:36,962 --> 00:21:37,963
Enjoy.
394
00:21:45,304 --> 00:21:47,806
♪ Ding dong merrily on high ♪
395
00:21:47,889 --> 00:21:51,184
♪ In heaven the bells are ringing ♪
396
00:21:51,268 --> 00:21:54,479
{n8} ♪ Ding dong merrily on high ♪
397
00:21:54,563 --> 00:21:57,399
{n8}♪ Come hear the people singing ♪
398
00:22:08,785 --> 00:22:11,413
Whoa! This is the bunny hill?
399
00:22:11,496 --> 00:22:14,833
No, we never see any bunnies here.
Sometimes goats.
400
00:22:14,916 --> 00:22:17,085
I mean, this is for beginners?
401
00:22:17,169 --> 00:22:19,796
Oh. Yeah. It's the easy way down.
402
00:22:19,880 --> 00:22:22,841
But stay away from the right side though.
Expert only.
403
00:22:23,425 --> 00:22:26,428
Huh. Thanks for the warning.
I can't even see anything.
404
00:22:26,511 --> 00:22:28,513
It's okay.
We're gonna go slowly down together.
405
00:22:29,431 --> 00:22:30,849
You take care of Emily.
406
00:22:30,932 --> 00:22:32,976
And you be careful.
You're skiing for two now.
407
00:22:34,394 --> 00:22:37,105
You just want me to go slow
so I don't beat you again.
408
00:22:37,189 --> 00:22:39,024
I'm the expert skier.
409
00:22:39,107 --> 00:22:42,986
You are... better in the kitchen.
410
00:22:43,070 --> 00:22:45,155
- Here you go.
- Mm-hmm.
411
00:22:45,238 --> 00:22:47,616
I don't think the strap is right.
412
00:22:47,699 --> 00:22:49,534
Meet me down the slope.
413
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
Camille, wait!
414
00:22:51,536 --> 00:22:52,746
Whoa.
415
00:22:53,371 --> 00:22:54,790
Gabriel, wait!
416
00:22:59,753 --> 00:23:00,837
Whoa!
417
00:23:03,381 --> 00:23:04,841
Camille! Doucement!
418
00:23:07,385 --> 00:23:08,512
Whoa!
419
00:23:16,478 --> 00:23:18,480
Okay.
420
00:23:26,238 --> 00:23:29,282
Oh! No, no, no, no, no, no, no, no, no!
421
00:23:38,792 --> 00:23:39,793
Merde.
422
00:23:52,848 --> 00:23:55,350
Bonjour. Est-ce que ça va?
423
00:23:56,643 --> 00:23:58,645
Uh...
424
00:23:59,396 --> 00:24:00,647
Ciao. Tutto bene?
425
00:24:02,232 --> 00:24:03,984
I don't... I don't know.
426
00:24:04,067 --> 00:24:06,486
Ah, an American. Italiano.
427
00:24:07,195 --> 00:24:08,405
Are you all right, Miss...
428
00:24:12,367 --> 00:24:14,035
- Emily.
- Emily.
429
00:24:14,119 --> 00:24:17,205
I'm fine. I just...
I don't really know how to ski very well.
430
00:24:17,289 --> 00:24:18,957
Ah. Then what are you doing up here?
431
00:24:19,040 --> 00:24:20,709
That's a good question.
432
00:24:21,459 --> 00:24:24,045
Don't worry, Emily,
I'll help you down the mountain.
433
00:24:24,129 --> 00:24:25,714
You really don't have to do that.
434
00:24:25,797 --> 00:24:29,259
Oh, What kind of man would I be if I left
a beautiful woman stranded like this?
435
00:24:29,342 --> 00:24:32,137
Well, a French man, apparently.
436
00:24:32,762 --> 00:24:34,139
May I?
437
00:24:35,849 --> 00:24:37,017
- Hmm?
- Um...
438
00:24:37,517 --> 00:24:40,312
- Sure.
- We go very slowly. Hmm?
439
00:24:40,395 --> 00:24:43,815
Think side to side, not down. Okay?
440
00:24:43,899 --> 00:24:45,025
- Here we go.
- Okay.
441
00:24:45,901 --> 00:24:47,068
Oh, boy.
442
00:24:48,111 --> 00:24:49,237
Oh, God.
443
00:24:56,244 --> 00:24:58,371
Okay. Okay. Okay.
444
00:24:59,247 --> 00:25:00,874
Whoo! We made it.
445
00:25:00,957 --> 00:25:02,334
Let's go again?
446
00:25:02,417 --> 00:25:04,753
Thank you so much.
447
00:25:05,420 --> 00:25:08,173
You saved my life, and I...
I don't even know your name.
448
00:25:08,256 --> 00:25:10,300
Ah. Marcello.
449
00:25:10,800 --> 00:25:13,637
Well, I don't know what I would have done
without you, Marcello.
450
00:25:13,720 --> 00:25:16,264
You would have ridden down
in shame with a ski patrol.
451
00:25:16,348 --> 00:25:20,727
Quicker, but this was more fun. I think.
452
00:25:27,984 --> 00:25:29,236
Ciao, beautiful Emily.
453
00:25:29,861 --> 00:25:32,155
Hmm. Ciao.
454
00:25:43,124 --> 00:25:44,542
Um, bonjour!
455
00:25:44,626 --> 00:25:46,336
Emily!
456
00:25:46,419 --> 00:25:51,841
Hi, it's me, the person you left
on top of the mountain to die!
457
00:25:51,925 --> 00:25:54,219
- I tried calling you.
- Okay, well, I lost my phone.
458
00:25:54,302 --> 00:25:57,347
I'm so sorry. I was... I was just worried
about Camille and the baby.
459
00:25:57,430 --> 00:26:02,852
Camille? Camille is an adult woman
who self-identifies as an expert skier.
460
00:26:02,936 --> 00:26:04,229
I'm sorry, this is my...
461
00:26:04,312 --> 00:26:06,439
This really has nothing to do with you.
462
00:26:06,523 --> 00:26:08,066
Actually, I think it does.
463
00:26:08,149 --> 00:26:10,652
But it's more complicated than that.
She's having my baby.
464
00:26:10,735 --> 00:26:13,863
Yes. I know! Okay?
465
00:26:15,448 --> 00:26:17,951
And you're always gonna choose her.
466
00:26:18,034 --> 00:26:19,619
Which you should.
467
00:26:19,703 --> 00:26:25,041
But I cannot be the person who constantly
pulls you away from your family.
468
00:26:25,125 --> 00:26:27,961
You're not. You're my girlfriend.
469
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
No.
470
00:26:31,756 --> 00:26:33,466
No, I'm your mistress
471
00:26:33,550 --> 00:26:36,303
who you sneak around with
after Christmas dinner.
472
00:26:37,470 --> 00:26:39,389
And that's all I'm ever gonna be.
473
00:26:40,348 --> 00:26:41,933
What are you talking about?
474
00:26:42,017 --> 00:26:44,227
We...
475
00:26:44,728 --> 00:26:46,563
We keep trying to make this work,
476
00:26:47,314 --> 00:26:50,900
and it's not going to work. Okay?
477
00:26:51,651 --> 00:26:54,446
So it's time for us to wake up!
478
00:26:55,864 --> 00:26:57,574
Emily, where are you going?
479
00:27:02,245 --> 00:27:03,371
Back to Paris.
480
00:27:04,789 --> 00:27:06,374
Coming here was a mistake.
481
00:27:10,211 --> 00:27:11,880
Or maybe it wasn't.
482
00:27:18,553 --> 00:27:21,765
Emily, do you really
wanna leave like this?
483
00:27:39,574 --> 00:27:40,784
Um...
484
00:27:40,867 --> 00:27:44,037
So, I've been meaning
to give you something.
485
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
It's a small gift.
486
00:27:45,205 --> 00:27:46,206
Your French!
487
00:27:47,165 --> 00:27:48,083
It's not bad.
488
00:27:48,166 --> 00:27:52,337
I've been working on it,
but I was nervous to try in front of you.
489
00:27:52,420 --> 00:27:55,048
- Hmm.
- Anyway, here.
490
00:27:56,841 --> 00:27:59,094
You're full of surprises.
491
00:28:02,722 --> 00:28:06,059
My dad told me that
you used to be a photographer, so...
492
00:28:06,142 --> 00:28:08,269
I thought you might
get a kick out of this.
493
00:28:08,353 --> 00:28:10,980
Oh, it's so thoughtful.
Thank you.
494
00:28:11,064 --> 00:28:14,442
I'm so glad you like it.
I mean, you've done so much for me.
495
00:28:14,526 --> 00:28:18,613
You've hosted me for Christmas,
and you made that call to Carine Roitfeld.
496
00:28:18,696 --> 00:28:21,032
I'm so grateful.
497
00:28:21,991 --> 00:28:23,868
Yeah, I did... I did call Carine.
498
00:28:24,619 --> 00:28:26,746
And, um, well, apparently...
499
00:28:28,540 --> 00:28:33,837
You're one of many candidates,
and I think she already found someone.
500
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
Oh.
501
00:28:36,047 --> 00:28:37,132
Okay.
502
00:28:37,799 --> 00:28:40,552
I feel so stupid, uh,
for getting my hopes up.
503
00:28:41,052 --> 00:28:42,762
Um... Thank you for trying.
504
00:28:44,848 --> 00:28:49,018
But how would you like
to work for me? For Agence Grateau?
505
00:28:49,102 --> 00:28:51,730
Really? You're offering me a job?
506
00:28:51,813 --> 00:28:53,189
Are you interested?
507
00:28:53,273 --> 00:28:54,941
Yes! I am.
508
00:28:55,775 --> 00:28:57,736
Oh, my God, this is incredible.
509
00:28:57,819 --> 00:29:00,196
- Yeah?
- Oh, my God. Thank you, thank you.
510
00:29:00,280 --> 00:29:01,614
What's going on?
511
00:29:01,698 --> 00:29:05,452
Sylvie just offered me a job.
I still can't believe it.
512
00:29:05,535 --> 00:29:07,078
I'm gonna go call my mom.
513
00:29:07,162 --> 00:29:09,706
Uh, thank you, thank you, thank you.
Oh, my God!
514
00:29:13,543 --> 00:29:15,378
You offered her a job?
515
00:29:15,462 --> 00:29:17,255
Yes, I...
516
00:29:19,716 --> 00:29:21,926
I guess the Christmas spirit got to me.
517
00:29:23,553 --> 00:29:26,890
Now I have to pay her a high enough salary
to get her off my couch.
518
00:29:35,648 --> 00:29:36,816
Mindy!
519
00:29:36,900 --> 00:29:39,235
Bonsoir! Oh!
520
00:29:39,319 --> 00:29:42,280
Is this your Christmas
boyfriend that Emily told me about?
521
00:29:42,363 --> 00:29:43,364
Dominique, enchanté.
522
00:29:43,448 --> 00:29:46,034
- Enchantée.
- "Christmas boyfriend"?
523
00:29:46,117 --> 00:29:48,203
Is that what you tell people?
524
00:29:48,286 --> 00:29:49,496
That's cute.
525
00:29:49,579 --> 00:29:52,123
- Uh, can you get us some drinks?
- Yeah, sure.
526
00:29:53,041 --> 00:29:54,041
Bye.
527
00:29:54,793 --> 00:29:56,544
Do not call him my boyfriend again.
528
00:29:56,628 --> 00:30:00,840
He told me he's moving here,
and he wants to give us a shot.
529
00:30:00,924 --> 00:30:03,927
And that's bad? He's gorgeous.
530
00:30:04,010 --> 00:30:07,055
He's only been here one day,
and he already wants to play house.
531
00:30:07,138 --> 00:30:09,098
He asked me to go to mass.
532
00:30:10,892 --> 00:30:15,230
Well, I mean, there's plenty of guys here
who will gladly take him off your hands.
533
00:30:17,732 --> 00:30:19,776
Why don't you get a drink,
534
00:30:19,859 --> 00:30:23,029
talk to him
before he's someone else's boyfriend?
535
00:30:24,113 --> 00:30:25,323
Okay.
536
00:30:25,406 --> 00:30:26,699
Go, go, go, go.
537
00:30:28,076 --> 00:30:29,118
Hey.
538
00:30:29,202 --> 00:30:30,245
Hey.
539
00:30:30,328 --> 00:30:31,246
- Hi.
- Sorry I'm late.
540
00:30:31,329 --> 00:30:32,831
- Oh, no.
- Joyeux Noël.
541
00:30:32,914 --> 00:30:35,291
Merry Christmas.
Good to see you again.
542
00:30:35,375 --> 00:30:37,043
Yeah, sorry. I've been busy.
543
00:30:37,126 --> 00:30:39,754
- Wow. You look beautiful tonight.
- Oh.
544
00:30:40,421 --> 00:30:42,799
Thank you.
I made it myself. No, I did not.
545
00:30:44,843 --> 00:30:46,803
Okay.
546
00:30:46,886 --> 00:30:49,848
Your friend, Julien,
just stole my dream man.
547
00:30:49,931 --> 00:30:51,558
Oh.
548
00:30:51,641 --> 00:30:53,059
I don't have the energy to pretend
549
00:30:53,142 --> 00:30:55,103
you are not eye-fucking
each other tonight.
550
00:30:55,186 --> 00:30:56,706
- What? No, we're not.
- No.
551
00:30:56,771 --> 00:30:58,606
- Come on.
- You're drunk.
552
00:30:58,690 --> 00:31:00,692
Um...
553
00:31:03,111 --> 00:31:05,905
Uh, yeah. Okay. We should...
We should play a song.
554
00:31:05,989 --> 00:31:07,407
Yeah, yeah. Sure. Yeah.
555
00:31:17,250 --> 00:31:24,173
♪ Have yourself a merry little Christmas ♪
556
00:31:25,466 --> 00:31:32,348
♪ Let your heart be light ♪
557
00:31:33,224 --> 00:31:38,521
♪ Next year all our troubles ♪
558
00:31:38,605 --> 00:31:43,526
♪ Will be out of sight ♪
559
00:31:51,534 --> 00:31:53,786
♪ Have yourself a... ♪
560
00:31:53,870 --> 00:31:55,288
Look.
561
00:31:55,872 --> 00:31:57,832
What did I tell you?
562
00:31:57,916 --> 00:32:00,668
A Christmas miracle.
563
00:32:00,752 --> 00:32:01,961
He's free now.
564
00:32:02,045 --> 00:32:05,214
Just because he's not with Emily,
doesn't mean he wants to be with me.
565
00:32:05,298 --> 00:32:07,550
Of course he does!
566
00:32:07,634 --> 00:32:10,720
Camille, stop overthinking it
and talk to him.
567
00:32:12,430 --> 00:32:14,557
I need a real miracle.
568
00:32:15,600 --> 00:32:22,148
♪ If the fates allow ♪
569
00:32:23,900 --> 00:32:26,527
♪ Until then ♪
570
00:32:26,611 --> 00:32:29,364
♪ We'll have to muddle through... ♪
571
00:32:29,447 --> 00:32:31,866
There's something I need to tell you.
572
00:32:33,117 --> 00:32:34,869
It's about the baby.
573
00:32:37,580 --> 00:32:44,212
♪ Oh, and have yourself ♪
574
00:32:44,295 --> 00:32:50,093
♪ A merry little Christmas ♪
575
00:32:50,843 --> 00:32:57,642
♪ Now ♪
576
00:33:03,815 --> 00:33:04,816
Cooper?
577
00:33:08,987 --> 00:33:11,406
Alfie.
578
00:33:13,908 --> 00:33:17,453
Hi. What are you doing here?
579
00:33:17,537 --> 00:33:19,205
And what are you doing here?
580
00:33:19,831 --> 00:33:21,749
I thought you'd be in Chicago by now.
581
00:33:22,333 --> 00:33:24,335
Uh, my flight got canceled.
582
00:33:24,419 --> 00:33:26,921
And then I ended up spending Christmas Eve
583
00:33:27,005 --> 00:33:30,299
with Camille's family
and it's a long story.
584
00:33:30,383 --> 00:33:32,093
All right.
585
00:33:32,176 --> 00:33:36,556
But, um... But it ends
with Gabriel and I breaking up.
586
00:33:36,639 --> 00:33:37,724
Oh.
587
00:33:38,558 --> 00:33:39,559
I'm sorry.
588
00:33:40,226 --> 00:33:43,104
You all right? I mean, what happened?
589
00:33:43,187 --> 00:33:44,814
Reality happened.
590
00:33:46,107 --> 00:33:51,320
I mean, there's a reason it never worked,
and I, um, finally admitted it.
591
00:33:55,575 --> 00:33:56,659
Sorry. I...
592
00:33:56,743 --> 00:33:59,495
It's so good to see you.
593
00:33:59,579 --> 00:34:01,372
It's been a while.
594
00:34:01,873 --> 00:34:02,874
How are you?
595
00:34:02,957 --> 00:34:04,083
I'm good.
596
00:34:04,959 --> 00:34:08,004
I mean, after everything that happened,
I didn't think I would be.
597
00:34:08,796 --> 00:34:11,716
I took some time for myself.
Got a clean slate.
598
00:34:11,799 --> 00:34:16,471
And I think I'm finally starting to...
fall in love with Paris.
599
00:34:16,554 --> 00:34:19,432
No. Really?
600
00:34:21,601 --> 00:34:23,853
Yeah. It just fits.
601
00:34:26,898 --> 00:34:29,734
It's so crazy running into you.
602
00:34:32,236 --> 00:34:34,781
Mindy's, uh, throwing a party tonight.
603
00:34:36,199 --> 00:34:38,743
Unless you're going to church.
604
00:34:40,661 --> 00:34:43,081
- I am, actually.
- Oh.
605
00:34:43,164 --> 00:34:45,541
My girlfriend
and her family are waiting inside.
606
00:34:46,793 --> 00:34:49,128
We agreed we'd do Christmas with hers,
607
00:34:49,212 --> 00:34:51,798
and she's gonna come
to London for Boxing Day.
608
00:34:53,382 --> 00:34:55,384
Wow.
609
00:34:56,511 --> 00:34:57,595
Um...
610
00:34:57,678 --> 00:34:59,472
Meeting the parents.
611
00:34:59,555 --> 00:35:01,641
So, this is serious?
612
00:35:01,724 --> 00:35:02,934
Feels like it.
613
00:35:04,811 --> 00:35:08,689
Uh... Well, you... You'd better get inside.
614
00:35:11,150 --> 00:35:12,318
Merry Christmas.
615
00:35:14,946 --> 00:35:17,156
I'm really, really happy for you.
616
00:35:19,158 --> 00:35:20,368
Merry Christmas, Cooper.
617
00:35:21,953 --> 00:35:26,791
♪ Of our dear Savior's birth ♪
618
00:35:29,335 --> 00:35:32,755
♪ Long lay the world ♪
619
00:35:32,839 --> 00:35:36,259
♪ In sin and error pining ♪
620
00:35:38,427 --> 00:35:45,393
♪ 'Til He appeared
And the soul felt its worth ♪
621
00:35:48,479 --> 00:35:52,942
♪ A thrill of hope ♪
622
00:35:53,025 --> 00:35:57,572
♪ The weary world rejoices ♪
623
00:35:57,655 --> 00:36:01,492
♪ For yonder breaks ♪
624
00:36:01,576 --> 00:36:05,997
♪ A new and glorious morn ♪
625
00:36:06,622 --> 00:36:13,462
♪ Fall on your knees ♪
626
00:36:15,173 --> 00:36:18,509
♪ O hear ♪
627
00:36:18,593 --> 00:36:23,973
♪ The Angel voices! ♪
628
00:36:24,056 --> 00:36:31,022
♪ O night divine ♪
629
00:36:32,231 --> 00:36:36,068
♪ O night ♪
630
00:36:36,152 --> 00:36:40,990
♪ When Christ was born ♪
631
00:36:41,073 --> 00:36:46,287
♪ O night ♪
632
00:36:46,370 --> 00:36:50,041
♪ Divine ♪
633
00:36:50,124 --> 00:36:53,669
♪ O night ♪
634
00:36:54,337 --> 00:36:59,759
♪ O night divine ♪
47468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.