All language subtitles for Emily.in.paris.S04E06.NF-FLUX+PlayWEB+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,725 --> 00:00:18,685 Enjoy the holidays 2 00:00:18,768 --> 00:00:22,022 and congratulations to all of us for this exceptional year. 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,525 Agence Grateau couldn't exist without your hard work 4 00:00:25,608 --> 00:00:27,610 and creative genius. 5 00:00:28,486 --> 00:00:31,406 So, I look forward to another successful year. 6 00:00:31,489 --> 00:00:34,868 - Cheers. - Cheers! 7 00:00:37,704 --> 00:00:41,374 I don't know if I should thank you or blame you for everything this year, 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,793 but it wouldn't have been the same without you. 9 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Thank you? 10 00:00:44,961 --> 00:00:47,630 Oh, I wanted to bring a couple of client issues to your attention. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,257 Oh, no, no, no. Sorry, Emily. 12 00:00:49,340 --> 00:00:52,093 My holiday officially started with this toast. 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,220 - Oh, okay, yeah, I'll just email you. - Don't. 14 00:00:54,304 --> 00:00:56,222 Don't email and definitely don't call. 15 00:00:57,348 --> 00:00:58,349 Joyeux Noël, Emily. 16 00:00:58,433 --> 00:01:00,435 Joyeux Noël, Sylvie. 17 00:01:02,729 --> 00:01:07,358 ♪ Just hear those sleigh bells jingle-ing Ring-ting-tingle-ing too ♪ 18 00:01:07,442 --> 00:01:12,197 {n8}♪ Come on, it's lovely weather For a sleigh ride together with you ♪ 19 00:01:12,280 --> 00:01:15,492 {n8}♪ Outside the snow is falling And friends are calling "you-hoo" ♪ 20 00:01:15,575 --> 00:01:17,786 {n8}Luc, where did that come from? 21 00:01:17,869 --> 00:01:19,329 {n8}Oh, that? That was nothing. 22 00:01:19,996 --> 00:01:22,123 {n8}When are you leaving for Chicago? 23 00:01:22,207 --> 00:01:23,958 {n8}Tomorrow. I'm so excited. 24 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 {n8}Are you traveling? 25 00:01:25,126 --> 00:01:28,922 {n8}No. My Christmas present is arriving from Barcelona in a few hours. 26 00:01:29,005 --> 00:01:30,632 {n8}His name is Dominique. Look. 27 00:01:31,549 --> 00:01:33,802 {n8}- Ooh! Gorgeous. - Mm-hmm. 28 00:01:33,885 --> 00:01:36,054 {n8}He visits his family in Paris every Christmas. 29 00:01:36,137 --> 00:01:38,640 {n8}Oh, you have a Christmas boyfriend. 30 00:01:38,723 --> 00:01:41,100 {n8}- More like a stocking stuffer. - Oh! 31 00:01:41,184 --> 00:01:43,937 {n8}He's like Santa Claus. Comes just once a year. 32 00:01:44,020 --> 00:01:46,648 {n8}Or a few times, depending. 33 00:01:46,731 --> 00:01:48,274 {n8}Naughty and nice. 34 00:01:48,358 --> 00:01:50,527 {n8}Just like you, Emily. 35 00:01:50,610 --> 00:01:53,154 {n8}Uh, looks like your present's just arrived. 36 00:01:56,825 --> 00:01:58,159 {n8}Merry Christmas, guys. 37 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 {n8}- Merry Christmas, Emily. - Merry Christmas, Emily. 38 00:02:03,623 --> 00:02:06,292 {n8}Oh. This is almost perfect. 39 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 Almost? What's missing? 40 00:02:08,878 --> 00:02:11,714 It's not Christmas without snow. 41 00:02:12,298 --> 00:02:15,593 Well, it rarely snows in Paris, but when it does, it's good luck. 42 00:02:17,178 --> 00:02:18,178 I don't need luck. 43 00:02:18,638 --> 00:02:23,226 I'm finally flying back to Chicago. And it's on Christmas. 44 00:02:24,310 --> 00:02:27,939 I just really wish you were coming with me. 45 00:02:28,022 --> 00:02:29,482 Ah, me too, me too. 46 00:02:30,483 --> 00:02:33,153 There's no way I can leave the restaurant for so long. 47 00:02:35,947 --> 00:02:37,365 Ooh! 48 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 So what were your Christmases like? 49 00:02:40,243 --> 00:02:43,830 Oh. Well, uh, I don't have much family, 50 00:02:43,913 --> 00:02:48,042 so I've spent the past several holidays with Camille's. 51 00:02:48,126 --> 00:02:50,420 - Mmm. - At the house in Megève. 52 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 I have oysters and goose and spend Christmas Day skiing, basically. 53 00:02:55,508 --> 00:02:58,511 Well, that sounds very French. 54 00:03:01,055 --> 00:03:03,099 Are you okay that I'm spending Christmas with them? 55 00:03:04,767 --> 00:03:05,767 Yeah, of course. 56 00:03:07,020 --> 00:03:08,396 You're having a baby. 57 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 They're, um... They're part of your life. 58 00:03:13,026 --> 00:03:14,068 Our lives. 59 00:03:18,740 --> 00:03:21,618 I really wish I could take you back to Chicago with me. 60 00:03:21,701 --> 00:03:24,662 I wanna start making Christmas memories with you. 61 00:03:28,583 --> 00:03:29,918 This is a pretty good one. 62 00:03:39,510 --> 00:03:41,179 HAPPY HOLIDAYS PARIS 63 00:03:50,146 --> 00:03:53,441 Hey, will you come sit on this while I try to close it? 64 00:03:53,524 --> 00:03:54,692 No way, that thing will 65 00:03:54,776 --> 00:03:56,653 catapult me out the window. 66 00:03:56,736 --> 00:03:58,446 You've got to take some stuff out. 67 00:03:58,529 --> 00:04:00,490 What? No, everything's essential. 68 00:04:00,573 --> 00:04:03,409 You have, like, four light-up Christmas sweaters in here, 69 00:04:03,493 --> 00:04:06,621 plus matching pajamas for everyone, plus all your gifts. 70 00:04:06,704 --> 00:04:08,373 Okay, maybe I'm overdoing it, 71 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 but that's what Cooper Christmases are for. We go hard. 72 00:04:11,417 --> 00:04:12,335 Mmm. 73 00:04:12,418 --> 00:04:16,089 Oh! I need my running tights for the 5K at Navy Pier. 74 00:04:16,172 --> 00:04:18,007 You guys run on Christmas? 75 00:04:18,091 --> 00:04:19,217 Uh, yeah. 76 00:04:19,300 --> 00:04:21,135 You'd love it. It's our tradition. 77 00:04:21,219 --> 00:04:22,595 Sounds so fun. 78 00:04:22,679 --> 00:04:24,347 At least you get the place to yourself. 79 00:04:24,430 --> 00:04:27,600 I can't believe that you didn't wanna join Nico and his family in St. Barts. 80 00:04:27,684 --> 00:04:29,185 Seriously? No, thank you. 81 00:04:29,269 --> 00:04:33,147 I've done Christmas in the middle of a succession war before. Nightmare. 82 00:04:33,231 --> 00:04:35,066 I'm just gonna stay here in Paris 83 00:04:35,149 --> 00:04:38,111 and host my usual orphan's Christmas party. 84 00:04:38,194 --> 00:04:39,570 That's my tradition. 85 00:04:39,654 --> 00:04:41,614 Oh, sounds fun. What do you do? 86 00:04:41,698 --> 00:04:42,740 A lot of Molly. 87 00:04:42,824 --> 00:04:45,493 - What? - I said it's real jolly. 88 00:04:45,576 --> 00:04:46,411 Mmm. 89 00:04:46,494 --> 00:04:48,997 Benoît and Étienne are gonna play Christmas songs for everyone. 90 00:04:49,080 --> 00:04:53,459 Benoît? Have you guys talked since, uh... 91 00:04:54,085 --> 00:04:54,919 Since what? 92 00:04:55,003 --> 00:04:57,338 Since you didn't kiss at Laurent G's party. 93 00:04:57,422 --> 00:04:59,257 That was a performance, Emily. 94 00:04:59,340 --> 00:05:01,759 We were giving the audience a taste of what they wanted 95 00:05:01,843 --> 00:05:04,470 while also leaving them wanting more. 96 00:05:04,554 --> 00:05:06,389 Leaving who wanting more? 97 00:05:06,472 --> 00:05:07,890 Benoît is my bandmate. 98 00:05:07,974 --> 00:05:10,977 Nico is my boyfriend. End of story. 99 00:05:11,060 --> 00:05:12,270 Okay. 100 00:05:12,353 --> 00:05:14,731 Well, you have fun at your party with your bandmate. 101 00:05:14,814 --> 00:05:17,859 Just, uh... stay away from the mistletoe. 102 00:05:17,942 --> 00:05:20,361 - Oh. - My mistletoe socks. 103 00:05:42,008 --> 00:05:43,217 Bonjour. 104 00:05:43,301 --> 00:05:44,594 Bonjour. 105 00:05:44,677 --> 00:05:46,596 Passport and boarding pass, please. 106 00:05:47,555 --> 00:05:48,723 Merry Christmas Eve. 107 00:05:49,515 --> 00:05:51,893 So I know this is probably gonna be overweight, 108 00:05:51,976 --> 00:05:55,188 but I packed an empty tote bag just in case. Phew. 109 00:05:55,271 --> 00:05:58,941 No need. We allow heavier bags for our business class passengers. 110 00:05:59,025 --> 00:06:00,193 Business cla... 111 00:06:00,276 --> 00:06:03,237 No, there must be a mistake. Sorry, I'm in Premium Economy. 112 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 No mistake. 113 00:06:05,031 --> 00:06:06,991 Here is your new boarding pass. 114 00:06:07,658 --> 00:06:09,327 Merci beaucoup. 115 00:06:10,203 --> 00:06:13,748 Uh, actually, do you mind letting me know how I was upgraded, 116 00:06:13,831 --> 00:06:16,459 just so I can make sure it happens in the future? 117 00:06:16,542 --> 00:06:18,461 Well, it seems that it was a gift. 118 00:06:24,634 --> 00:06:27,678 Sylvie Grateau, what did you do? 119 00:06:27,762 --> 00:06:30,598 What part of don't call did you not understand? 120 00:06:30,681 --> 00:06:32,100 Thank you so much! 121 00:06:32,183 --> 00:06:35,103 I'm not even on the plane yet, and this lounge is so chic. 122 00:06:35,186 --> 00:06:37,605 They keep offering me champagne. Is it too early? 123 00:06:37,688 --> 00:06:39,982 It's certainly too early for stupid questions. 124 00:06:40,066 --> 00:06:44,153 This place is huge! I'm finally making it to the second floor. 125 00:06:44,237 --> 00:06:46,989 I mean, did you know that there's a spa in here? 126 00:06:47,073 --> 00:06:51,202 Yes, I know. Why don't you get a facial and put your phone down? 127 00:06:51,285 --> 00:06:53,246 Do you know who does the marketing for Air France? 128 00:06:53,329 --> 00:06:54,956 I think we should set a meeting. 129 00:06:55,039 --> 00:06:57,708 I mean, I could sell this airline on the lounge alone. 130 00:06:58,209 --> 00:07:00,503 "Luxury begins on the ground." 131 00:07:00,586 --> 00:07:04,882 The whole purpose of a lounge, a spa, and a holiday 132 00:07:04,966 --> 00:07:08,427 is to relax, unplug, be quiet. 133 00:07:09,303 --> 00:07:10,680 But write that pitch down. 134 00:07:10,763 --> 00:07:12,056 Ah, it's good, right? 135 00:07:12,140 --> 00:07:13,808 Mmm, yeah, it will be. Next year. 136 00:07:13,891 --> 00:07:15,726 Allez, bon voyage! 137 00:07:27,905 --> 00:07:31,159 Attention, passengers on Air France flight 136 138 00:07:31,242 --> 00:07:32,577 - to Chicago. - Yum. 139 00:07:32,660 --> 00:07:36,873 Due to severe weather at O'Hare Airport, this flight is cancelled. 140 00:07:36,956 --> 00:07:38,374 All flights to Chicago 141 00:07:38,458 --> 00:07:41,252 are grounded until further notice. 142 00:07:53,890 --> 00:07:56,017 Please let me carry something. 143 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 No, you're already carrying something. 144 00:08:01,230 --> 00:08:03,524 This weekend, I want to find some time for ourselves. 145 00:08:03,608 --> 00:08:04,609 Yeah. 146 00:08:04,692 --> 00:08:06,527 - Maybe a quiet dinner? - Yeah. 147 00:08:06,611 --> 00:08:08,571 We've got to pick up our order. 148 00:08:09,822 --> 00:08:13,034 It's nice to see you two together. 149 00:08:13,117 --> 00:08:16,454 After the wedding, I didn't know how any of this was going to work, 150 00:08:16,537 --> 00:08:18,623 but things are falling into place. 151 00:08:18,706 --> 00:08:21,250 What do you mean? Gabriel is with Emily. 152 00:08:22,084 --> 00:08:25,838 Maybe, but she's in Chicago and he's here with you. 153 00:08:25,922 --> 00:08:27,798 Everyone's where they belong. 154 00:08:27,882 --> 00:08:31,719 Holidays clarify what's really important. Family. 155 00:08:31,802 --> 00:08:34,388 And maybe there will be a Christmas miracle. 156 00:08:35,097 --> 00:08:36,724 It's more complicated than that. 157 00:08:36,807 --> 00:08:38,893 But love is always complicated. 158 00:08:40,144 --> 00:08:41,646 Hmm. 159 00:08:41,729 --> 00:08:43,940 Well, we won't be lacking anything. 160 00:08:45,441 --> 00:08:47,944 Thank you. It's nice of you to help me with Christmas dinner. 161 00:08:48,027 --> 00:08:49,403 Don't mention it. 162 00:08:49,487 --> 00:08:51,697 Help you? You just stand around and drink. 163 00:08:51,781 --> 00:08:53,701 What?! That's not true! 164 00:08:53,741 --> 00:08:56,911 - No, she supervises. - Yes, that's it. I supervise. 165 00:08:58,913 --> 00:09:01,123 - Emily, ça va? - Not bien. 166 00:09:01,207 --> 00:09:02,500 Not bien at all. 167 00:09:02,583 --> 00:09:05,127 They canceled my flight and now I have to wait for my bag. 168 00:09:05,211 --> 00:09:07,046 I'm so sorry. 169 00:09:07,129 --> 00:09:09,549 It's Emily. Her flight was canceled. 170 00:09:10,091 --> 00:09:12,510 I'm not gonna make it home for Christmas now. 171 00:09:12,593 --> 00:09:15,054 - I could just come back to Paris. - No. 172 00:09:15,137 --> 00:09:16,681 I can't ask you to do that. 173 00:09:16,764 --> 00:09:18,558 No, it's okay. They'll understand. 174 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 What?! 175 00:09:19,725 --> 00:09:24,689 But you can't! You just got here and I need your help with dinner. 176 00:09:25,982 --> 00:09:27,108 Emily can come here. 177 00:09:28,442 --> 00:09:30,695 What are you thinking? Be serious. 178 00:09:30,778 --> 00:09:31,988 I am serious. 179 00:09:34,031 --> 00:09:35,908 Emily, it's Gérard. 180 00:09:36,617 --> 00:09:39,161 We would love to have you in Megève. 181 00:09:39,245 --> 00:09:42,582 Oh. Um, that's... very nice of you. But... 182 00:09:42,665 --> 00:09:44,417 Gabriel will send you train instructions, 183 00:09:44,500 --> 00:09:47,962 and we'll see you for dinner with the whole family. 184 00:09:48,045 --> 00:09:50,214 - But... - Je suis le Champère, 185 00:09:50,298 --> 00:09:52,216 and I will not accept no for an answer. 186 00:09:56,679 --> 00:09:58,180 Magnifique. 187 00:09:58,264 --> 00:09:59,807 She's coming, everyone. 188 00:09:59,890 --> 00:10:01,350 Come, my love. 189 00:10:01,434 --> 00:10:04,020 Honey, everything's going to be fine. 190 00:10:08,649 --> 00:10:12,236 You know, uh... I can just meet her in Paris. 191 00:10:12,320 --> 00:10:13,529 It's fine. Really. 192 00:10:13,613 --> 00:10:14,739 - Are you sure? - Mm-hmm. 193 00:10:14,822 --> 00:10:15,865 - Really? - Yeah. 194 00:10:18,242 --> 00:10:20,870 Looks like our little dinner is getting postponed. 195 00:10:20,953 --> 00:10:23,789 Non, I'm not going anywhere. 196 00:10:27,752 --> 00:10:31,422 I can't believe this husband of yours has you cooking dinner 197 00:10:31,505 --> 00:10:33,507 for him and his illegitimate daughter. 198 00:10:33,591 --> 00:10:36,010 You let that man run right over you, Sylvie. 199 00:10:36,093 --> 00:10:37,970 Mom, it was my idea. 200 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 He didn't know she was alive until she was 17. 201 00:10:41,015 --> 00:10:43,601 They never spend Christmas together, since she's in New York. 202 00:10:43,684 --> 00:10:45,603 He's trying to make up for lost time. 203 00:10:45,686 --> 00:10:47,271 Then why isn't he cooking? 204 00:10:47,355 --> 00:10:49,023 How many other kids does he have? 205 00:10:49,106 --> 00:10:52,485 Just one. You know that. Are you coming to dinner or not? 206 00:10:52,568 --> 00:10:54,612 God, no. A college girl from New York? 207 00:10:54,695 --> 00:10:57,323 You know there's a big drug scene there. Better check her bags. 208 00:10:57,406 --> 00:10:58,574 Why? Do you want some? 209 00:10:58,658 --> 00:11:00,117 Depends what she has. 210 00:11:00,201 --> 00:11:02,078 Make sure she doesn't overstay her welcome. 211 00:11:02,161 --> 00:11:04,080 Merry Christmas, dear. 212 00:11:10,544 --> 00:11:15,383 ♪ Finally stopping And then going in reverse ♪ 213 00:11:17,843 --> 00:11:24,308 ♪ Now I am living among the Milanese ♪ 214 00:11:24,934 --> 00:11:30,231 ♪ Now all my grandparents Rise up from their grave ♪ 215 00:11:33,234 --> 00:11:34,735 Oh! 216 00:11:36,278 --> 00:11:38,030 My God, I can't believe I'm here. 217 00:11:38,114 --> 00:11:40,950 It is so gorgeous. I feel like I'm in The Sound of Music. 218 00:11:41,033 --> 00:11:42,511 Any minute, Julie Andrews 219 00:11:42,535 --> 00:11:44,328 is gonna be running over that hill. 220 00:11:44,412 --> 00:11:46,288 That was Austria. This is France. 221 00:11:46,372 --> 00:11:47,790 Please don't kill my fantasy. 222 00:11:47,873 --> 00:11:50,084 - No. - That is my favorite movie ever. 223 00:11:50,167 --> 00:11:52,837 - Absolutely. Yes, yes, yes. - Ever. 224 00:11:54,380 --> 00:11:56,882 - To the chalet. - Oh! 225 00:11:56,966 --> 00:11:59,969 ♪ I am held in the hands of the midwife ♪ 226 00:12:00,052 --> 00:12:02,596 ♪ Then I am gone ♪ 227 00:12:02,680 --> 00:12:05,391 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 228 00:12:05,474 --> 00:12:07,726 And I say three kings! 229 00:12:07,810 --> 00:12:10,229 - Bam! - No! I'm done playing. 230 00:12:10,312 --> 00:12:12,148 - Hi. - Ah. Okay. 231 00:12:12,231 --> 00:12:14,733 Emily! Merry Christmas. 232 00:12:14,817 --> 00:12:16,527 Aw. Hi. 233 00:12:16,610 --> 00:12:18,821 - Ça va? - Oh! 234 00:12:18,904 --> 00:12:22,324 Emily, what an unexpected pleasure. 235 00:12:22,408 --> 00:12:26,120 Thank you so much for having me. I... I really hope that I'm not imposing. 236 00:12:26,203 --> 00:12:27,621 Oh, of course not. 237 00:12:27,705 --> 00:12:31,500 If you can't be with your family, I'm glad that you can spend it with ours. 238 00:12:31,584 --> 00:12:33,627 Did you see my TikTok about the wedding? 239 00:12:33,711 --> 00:12:35,463 It got a pretty big response. 240 00:12:35,546 --> 00:12:38,090 You know, it's nothing personal. Just art. 241 00:12:39,216 --> 00:12:41,844 Look what Santa brought us. 242 00:12:41,927 --> 00:12:43,487 - Ah! - Ta-da! 243 00:12:43,554 --> 00:12:44,763 May I take your coat? 244 00:12:44,847 --> 00:12:47,558 - Oh, uh, sure. Thank you. - Oh, wait, let me help you with this. 245 00:12:49,226 --> 00:12:51,395 Merry Christmas! 246 00:12:51,479 --> 00:12:52,771 Oh, mon Dieu! 247 00:12:54,398 --> 00:12:55,608 Uh... 248 00:12:55,691 --> 00:12:57,610 It's an ugly Christmas sweater. 249 00:12:57,693 --> 00:12:59,695 Yes, I can see that. 250 00:12:59,778 --> 00:13:05,326 So, you do know it's ugly, but you seem to like wearing it? 251 00:13:05,409 --> 00:13:08,537 Well, it's a silly thing that my family does back in Chicago. 252 00:13:08,621 --> 00:13:10,372 - Ah. - I packed extras in my suitcase 253 00:13:10,456 --> 00:13:11,749 if anyone wants one. 254 00:13:17,922 --> 00:13:20,216 I'm gonna check on the roast. 255 00:13:20,299 --> 00:13:22,718 Uh, Camille, could you show her the room, please? 256 00:13:22,801 --> 00:13:23,677 Oh, yeah. 257 00:13:23,761 --> 00:13:25,804 And take the bag. 258 00:13:25,888 --> 00:13:27,056 Thank you. 259 00:13:29,433 --> 00:13:30,768 I like it. 260 00:13:41,695 --> 00:13:42,780 It's her. 261 00:13:42,863 --> 00:13:46,617 I hope this will be comfortable enough. I should've booked her a hotel room. 262 00:13:47,201 --> 00:13:48,285 Yes, you should have. 263 00:13:48,369 --> 00:13:51,121 But it's only for a few nights, right? 264 00:13:51,205 --> 00:13:53,499 Yes, just until she's settled in Paris. 265 00:13:53,582 --> 00:13:56,168 She's interviewing for a job in fashion. I told you. 266 00:13:56,252 --> 00:13:58,420 She's interviewing... No, you did not. 267 00:13:59,129 --> 00:14:00,506 Is something burning? 268 00:14:01,173 --> 00:14:02,383 Shit, the turkey! 269 00:14:06,345 --> 00:14:07,972 Ah! 270 00:14:13,143 --> 00:14:14,143 Shit! 271 00:14:18,649 --> 00:14:19,733 Genevieve. 272 00:14:21,443 --> 00:14:24,446 Sylvie, it's nice to see you. 273 00:14:27,199 --> 00:14:29,535 And thank you so much for having me here 274 00:14:29,618 --> 00:14:32,454 for Christmas and letting me stay with you. 275 00:14:32,538 --> 00:14:34,957 My pleasure. I hope you find the couch comfortable. 276 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 Oh, it is. 277 00:14:36,542 --> 00:14:38,252 I spent a few nights on it myself. 278 00:14:38,335 --> 00:14:42,423 Well, honestly, I am in heaven just being here in Paris. 279 00:14:43,799 --> 00:14:45,384 Come on. Let me get your coat. 280 00:14:45,467 --> 00:14:48,220 Oh, don't bother. We're going out for dinner. 281 00:14:48,304 --> 00:14:51,348 Out? I thought you cooked a turkey. 282 00:14:51,432 --> 00:14:53,767 Do I look like someone who cooks a turkey? 283 00:14:55,352 --> 00:14:57,271 Come on, let's go. 284 00:15:05,738 --> 00:15:10,117 Uh, Emily, would you please turn, um, that off for dinner? 285 00:15:10,200 --> 00:15:13,412 Oh. Oh, yeah, of course. I don't want to waste the battery anyway. 286 00:15:13,495 --> 00:15:15,295 - Can I do it for you? - Oh, I'm fine. Thanks. 287 00:15:15,331 --> 00:15:19,251 Um, well, I noticed that you guys don't have any stockings above the fireplace. 288 00:15:19,335 --> 00:15:20,836 Is that not a thing in France? 289 00:15:20,920 --> 00:15:24,924 Oh, no. Here, we just leave our shoes by the fire for Saint Nicolas. 290 00:15:25,007 --> 00:15:26,634 Oh. How fun. 291 00:15:26,717 --> 00:15:29,219 Mmm! It's only fun if you've been good, 292 00:15:29,303 --> 00:15:32,723 but if you've been bad, you get a visit from... 293 00:15:32,806 --> 00:15:35,184 ...Le Père Fouettard. 294 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 Who's that? 295 00:15:36,685 --> 00:15:38,270 It's Santa's helper. 296 00:15:38,354 --> 00:15:40,314 He keeps an eye on us to make sure we behave. 297 00:15:40,397 --> 00:15:44,234 Oh, like a French Elf on a Shelf. Oh, that's cute. 298 00:15:44,318 --> 00:15:46,528 Cute? No, no, no, no, no, no, no. 299 00:15:46,612 --> 00:15:50,699 Père Fouettard is a cruel, violent man who accompanies Saint Nicolas. 300 00:15:50,783 --> 00:15:54,662 Good children get gifts, bad children get whipped. 301 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 Whipped? Really? 302 00:15:56,330 --> 00:15:58,332 Or beaten with a stick, depending on the region. 303 00:15:58,415 --> 00:16:01,877 I'm sorry. This is a Christmas character? 304 00:16:01,961 --> 00:16:05,798 An evil visitor keeps us vigilant. 305 00:16:06,632 --> 00:16:07,883 Even on holiday. 306 00:16:11,178 --> 00:16:13,597 - Maman. Be nice. - Yes, 307 00:16:13,681 --> 00:16:15,140 I am nice. 308 00:16:15,224 --> 00:16:18,310 I don't know what catastrophe she'll cause again. That's all. 309 00:16:18,894 --> 00:16:20,896 Um, you want some wine? 310 00:16:23,440 --> 00:16:27,027 So, your father tells me you've just graduated from university, 311 00:16:27,111 --> 00:16:29,363 and you've already landed a job in fashion? 312 00:16:29,446 --> 00:16:33,200 Not quite, but I do have an interview next week 313 00:16:33,283 --> 00:16:35,202 in Paris for an assistant position. 314 00:16:35,285 --> 00:16:38,247 Oh! Yeah, I... I misunderstood. 315 00:16:38,330 --> 00:16:41,500 Yeah, do you know who, uh, Carine Roitfeld is? 316 00:16:42,209 --> 00:16:43,627 She used to run Vogue Paris. 317 00:16:43,711 --> 00:16:46,088 You have an interview with Carine? Really? 318 00:16:46,171 --> 00:16:49,258 I mean, it's just a small assistant position, 319 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 but I guess something about my résumé caught her attention. 320 00:16:52,344 --> 00:16:56,765 I've known Carine for years, and I'll put in a good word for you. 321 00:16:56,849 --> 00:16:58,767 Oh, my God, thank you, Sylvie. 322 00:16:58,851 --> 00:17:03,897 You know, it's always been my dream to live and work in Paris. 323 00:17:03,981 --> 00:17:06,400 Well, then, let's get you your dream job 324 00:17:06,483 --> 00:17:08,986 and your dream apartment as soon as possible. 325 00:17:09,069 --> 00:17:10,696 - Cheers. - Santé. 326 00:17:11,488 --> 00:17:12,531 Santé. 327 00:17:17,870 --> 00:17:21,248 Emily's FaceTiming her parents for a while. You wanted to talk? 328 00:17:22,499 --> 00:17:23,625 Now is not the time. 329 00:17:25,669 --> 00:17:28,297 Camille, I know you. What's up? 330 00:17:28,380 --> 00:17:29,381 No, it's nothing. I... 331 00:17:30,674 --> 00:17:33,969 Maybe I was excited to have you to myself for Christmas. 332 00:17:35,721 --> 00:17:38,557 Hey, do you know a better spot for cell reception? 333 00:17:38,640 --> 00:17:41,018 I could barely get a connection upstairs. 334 00:17:41,101 --> 00:17:44,521 Unfortunately, it's pretty bad everywhere in the mountains. Sorry. 335 00:17:44,605 --> 00:17:45,814 It's okay. 336 00:17:45,898 --> 00:17:49,985 At least I got to talk to them for a few minutes before we got cut off. 337 00:17:50,861 --> 00:17:53,322 Um, do you still wanna go see the town at night? 338 00:17:53,405 --> 00:17:55,991 You should. The Christmas tree is beautiful. 339 00:17:56,075 --> 00:17:58,952 Uh, yeah, I'll go, um, get my coat and boots. 340 00:17:59,036 --> 00:18:00,871 Great. 341 00:18:01,830 --> 00:18:03,832 Do you want to join us? 342 00:18:03,916 --> 00:18:07,294 For the same walk we used to take together? No, thanks. 343 00:18:10,464 --> 00:18:11,298 You sure? 344 00:18:11,381 --> 00:18:12,674 Mm-hmm. Have fun. 345 00:18:18,806 --> 00:18:20,265 {n8}HAPPY HOLIDAYS 346 00:18:32,945 --> 00:18:34,571 She'll clean it up. Don't worry. 347 00:18:34,655 --> 00:18:37,157 Just as soon as she finds a job and an apartment? 348 00:18:39,451 --> 00:18:44,206 I'm going to call Carine to make sure it happens. 349 00:18:44,289 --> 00:18:47,167 Super. Very good idea. Do you think she'll listen to you? 350 00:18:47,251 --> 00:18:50,087 We're old friends. She's a bit obsessed with me. 351 00:18:50,170 --> 00:18:52,506 All I have to do is tell her I'm interested in hiring her 352 00:18:52,589 --> 00:18:54,466 and she'll try to snatch her from me. 353 00:19:09,398 --> 00:19:10,607 Allô, Carine. 354 00:19:11,483 --> 00:19:13,902 Yes, Merry Christmas. It's Sylvie. 355 00:19:14,570 --> 00:19:16,947 Sorry to disturb your holiday, 356 00:19:17,030 --> 00:19:19,449 but I'd like to talk to you about a young lady 357 00:19:19,533 --> 00:19:21,660 you're interviewing to be your assistant. 358 00:19:31,336 --> 00:19:32,171 Well? 359 00:19:32,254 --> 00:19:33,254 What did she say? 360 00:19:34,464 --> 00:19:37,926 Uh, she said if I like her that much, I should take her. 361 00:19:54,276 --> 00:19:55,652 Bonjour, Emily! 362 00:19:55,736 --> 00:19:58,488 Make sure you stretch before you ski. 363 00:19:59,281 --> 00:20:04,661 Flexibility is your strongest armor against a broken leg. Or worse... 364 00:20:06,038 --> 00:20:08,207 I think I'm gonna be staying off the slopes. 365 00:20:16,465 --> 00:20:17,799 You got home late last night. 366 00:20:18,550 --> 00:20:21,303 Oh. Yeah, Gabriel was showing me around Megève. 367 00:20:21,386 --> 00:20:24,014 You wanted French Christmas traditions, 368 00:20:24,097 --> 00:20:25,599 so you got the oldest one. 369 00:20:26,767 --> 00:20:28,560 Sneaking out late with a mistress. 370 00:20:28,644 --> 00:20:30,729 I'm not his mistress, I'm his girlfriend. 371 00:20:30,812 --> 00:20:31,855 Oh, Emily, come on. 372 00:20:31,939 --> 00:20:34,483 You're always so positive, I love that about you. 373 00:20:34,566 --> 00:20:38,403 But think, is he at your house right now for Christmas dinner? 374 00:20:38,487 --> 00:20:39,487 With your family? 375 00:20:39,529 --> 00:20:40,864 Not this year, but... 376 00:20:40,948 --> 00:20:42,908 Will it be easier when there is a baby? 377 00:20:45,160 --> 00:20:48,789 You really are adorable. This is why I can't stay mad at you. 378 00:20:53,335 --> 00:20:54,962 I just think you deserve more. 379 00:20:55,712 --> 00:20:57,589 But maybe it's enough for you. 380 00:21:04,096 --> 00:21:06,348 Emily, you're not ready? 381 00:21:07,140 --> 00:21:08,558 You're coming skiing, right? 382 00:21:08,642 --> 00:21:12,396 - Oh. No, I... I don't think so. - But you've skied before. 383 00:21:12,479 --> 00:21:15,857 Yeah, but that was years ago, and I really don't want to slow you guys down. 384 00:21:15,941 --> 00:21:17,901 Oh, no, but there's nothing to worry about. 385 00:21:17,985 --> 00:21:19,736 I've been skiing these hills my whole life. 386 00:21:19,820 --> 00:21:22,239 Well, I don't even have the right clothes to wear. 387 00:21:22,322 --> 00:21:24,157 Don't be silly. You can borrow mine. 388 00:21:24,241 --> 00:21:26,159 And I'll be next to you the whole time. 389 00:21:27,828 --> 00:21:28,829 Oh. 390 00:21:29,413 --> 00:21:30,622 Okay, sure. 391 00:21:30,706 --> 00:21:31,832 - Yeah? - Yeah. 392 00:21:31,915 --> 00:21:33,917 I'm gonna grab you some clothes. 393 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 Enjoy. 394 00:21:45,304 --> 00:21:47,806 ♪ Ding dong merrily on high ♪ 395 00:21:47,889 --> 00:21:51,184 ♪ In heaven the bells are ringing ♪ 396 00:21:51,268 --> 00:21:54,479 {n8} ♪ Ding dong merrily on high ♪ 397 00:21:54,563 --> 00:21:57,399 {n8}♪ Come hear the people singing ♪ 398 00:22:08,785 --> 00:22:11,413 Whoa! This is the bunny hill? 399 00:22:11,496 --> 00:22:14,833 No, we never see any bunnies here. Sometimes goats. 400 00:22:14,916 --> 00:22:17,085 I mean, this is for beginners? 401 00:22:17,169 --> 00:22:19,796 Oh. Yeah. It's the easy way down. 402 00:22:19,880 --> 00:22:22,841 But stay away from the right side though. Expert only. 403 00:22:23,425 --> 00:22:26,428 Huh. Thanks for the warning. I can't even see anything. 404 00:22:26,511 --> 00:22:28,513 It's okay. We're gonna go slowly down together. 405 00:22:29,431 --> 00:22:30,849 You take care of Emily. 406 00:22:30,932 --> 00:22:32,976 And you be careful. You're skiing for two now. 407 00:22:34,394 --> 00:22:37,105 You just want me to go slow so I don't beat you again. 408 00:22:37,189 --> 00:22:39,024 I'm the expert skier. 409 00:22:39,107 --> 00:22:42,986 You are... better in the kitchen. 410 00:22:43,070 --> 00:22:45,155 - Here you go. - Mm-hmm. 411 00:22:45,238 --> 00:22:47,616 I don't think the strap is right. 412 00:22:47,699 --> 00:22:49,534 Meet me down the slope. 413 00:22:50,035 --> 00:22:51,453 Camille, wait! 414 00:22:51,536 --> 00:22:52,746 Whoa. 415 00:22:53,371 --> 00:22:54,790 Gabriel, wait! 416 00:22:59,753 --> 00:23:00,837 Whoa! 417 00:23:03,381 --> 00:23:04,841 Camille! Doucement! 418 00:23:07,385 --> 00:23:08,512 Whoa! 419 00:23:16,478 --> 00:23:18,480 Okay. 420 00:23:26,238 --> 00:23:29,282 Oh! No, no, no, no, no, no, no, no, no! 421 00:23:38,792 --> 00:23:39,793 Merde. 422 00:23:52,848 --> 00:23:55,350 Bonjour. Est-ce que ça va? 423 00:23:56,643 --> 00:23:58,645 Uh... 424 00:23:59,396 --> 00:24:00,647 Ciao. Tutto bene? 425 00:24:02,232 --> 00:24:03,984 I don't... I don't know. 426 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 Ah, an American. Italiano. 427 00:24:07,195 --> 00:24:08,405 Are you all right, Miss... 428 00:24:12,367 --> 00:24:14,035 - Emily. - Emily. 429 00:24:14,119 --> 00:24:17,205 I'm fine. I just... I don't really know how to ski very well. 430 00:24:17,289 --> 00:24:18,957 Ah. Then what are you doing up here? 431 00:24:19,040 --> 00:24:20,709 That's a good question. 432 00:24:21,459 --> 00:24:24,045 Don't worry, Emily, I'll help you down the mountain. 433 00:24:24,129 --> 00:24:25,714 You really don't have to do that. 434 00:24:25,797 --> 00:24:29,259 Oh, What kind of man would I be if I left a beautiful woman stranded like this? 435 00:24:29,342 --> 00:24:32,137 Well, a French man, apparently. 436 00:24:32,762 --> 00:24:34,139 May I? 437 00:24:35,849 --> 00:24:37,017 - Hmm? - Um... 438 00:24:37,517 --> 00:24:40,312 - Sure. - We go very slowly. Hmm? 439 00:24:40,395 --> 00:24:43,815 Think side to side, not down. Okay? 440 00:24:43,899 --> 00:24:45,025 - Here we go. - Okay. 441 00:24:45,901 --> 00:24:47,068 Oh, boy. 442 00:24:48,111 --> 00:24:49,237 Oh, God. 443 00:24:56,244 --> 00:24:58,371 Okay. Okay. Okay. 444 00:24:59,247 --> 00:25:00,874 Whoo! We made it. 445 00:25:00,957 --> 00:25:02,334 Let's go again? 446 00:25:02,417 --> 00:25:04,753 Thank you so much. 447 00:25:05,420 --> 00:25:08,173 You saved my life, and I... I don't even know your name. 448 00:25:08,256 --> 00:25:10,300 Ah. Marcello. 449 00:25:10,800 --> 00:25:13,637 Well, I don't know what I would have done without you, Marcello. 450 00:25:13,720 --> 00:25:16,264 You would have ridden down in shame with a ski patrol. 451 00:25:16,348 --> 00:25:20,727 Quicker, but this was more fun. I think. 452 00:25:27,984 --> 00:25:29,236 Ciao, beautiful Emily. 453 00:25:29,861 --> 00:25:32,155 Hmm. Ciao. 454 00:25:43,124 --> 00:25:44,542 Um, bonjour! 455 00:25:44,626 --> 00:25:46,336 Emily! 456 00:25:46,419 --> 00:25:51,841 Hi, it's me, the person you left on top of the mountain to die! 457 00:25:51,925 --> 00:25:54,219 - I tried calling you. - Okay, well, I lost my phone. 458 00:25:54,302 --> 00:25:57,347 I'm so sorry. I was... I was just worried about Camille and the baby. 459 00:25:57,430 --> 00:26:02,852 Camille? Camille is an adult woman who self-identifies as an expert skier. 460 00:26:02,936 --> 00:26:04,229 I'm sorry, this is my... 461 00:26:04,312 --> 00:26:06,439 This really has nothing to do with you. 462 00:26:06,523 --> 00:26:08,066 Actually, I think it does. 463 00:26:08,149 --> 00:26:10,652 But it's more complicated than that. She's having my baby. 464 00:26:10,735 --> 00:26:13,863 Yes. I know! Okay? 465 00:26:15,448 --> 00:26:17,951 And you're always gonna choose her. 466 00:26:18,034 --> 00:26:19,619 Which you should. 467 00:26:19,703 --> 00:26:25,041 But I cannot be the person who constantly pulls you away from your family. 468 00:26:25,125 --> 00:26:27,961 You're not. You're my girlfriend. 469 00:26:29,421 --> 00:26:30,422 No. 470 00:26:31,756 --> 00:26:33,466 No, I'm your mistress 471 00:26:33,550 --> 00:26:36,303 who you sneak around with after Christmas dinner. 472 00:26:37,470 --> 00:26:39,389 And that's all I'm ever gonna be. 473 00:26:40,348 --> 00:26:41,933 What are you talking about? 474 00:26:42,017 --> 00:26:44,227 We... 475 00:26:44,728 --> 00:26:46,563 We keep trying to make this work, 476 00:26:47,314 --> 00:26:50,900 and it's not going to work. Okay? 477 00:26:51,651 --> 00:26:54,446 So it's time for us to wake up! 478 00:26:55,864 --> 00:26:57,574 Emily, where are you going? 479 00:27:02,245 --> 00:27:03,371 Back to Paris. 480 00:27:04,789 --> 00:27:06,374 Coming here was a mistake. 481 00:27:10,211 --> 00:27:11,880 Or maybe it wasn't. 482 00:27:18,553 --> 00:27:21,765 Emily, do you really wanna leave like this? 483 00:27:39,574 --> 00:27:40,784 Um... 484 00:27:40,867 --> 00:27:44,037 So, I've been meaning to give you something. 485 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 It's a small gift. 486 00:27:45,205 --> 00:27:46,206 Your French! 487 00:27:47,165 --> 00:27:48,083 It's not bad. 488 00:27:48,166 --> 00:27:52,337 I've been working on it, but I was nervous to try in front of you. 489 00:27:52,420 --> 00:27:55,048 - Hmm. - Anyway, here. 490 00:27:56,841 --> 00:27:59,094 You're full of surprises. 491 00:28:02,722 --> 00:28:06,059 My dad told me that you used to be a photographer, so... 492 00:28:06,142 --> 00:28:08,269 I thought you might get a kick out of this. 493 00:28:08,353 --> 00:28:10,980 Oh, it's so thoughtful. Thank you. 494 00:28:11,064 --> 00:28:14,442 I'm so glad you like it. I mean, you've done so much for me. 495 00:28:14,526 --> 00:28:18,613 You've hosted me for Christmas, and you made that call to Carine Roitfeld. 496 00:28:18,696 --> 00:28:21,032 I'm so grateful. 497 00:28:21,991 --> 00:28:23,868 Yeah, I did... I did call Carine. 498 00:28:24,619 --> 00:28:26,746 And, um, well, apparently... 499 00:28:28,540 --> 00:28:33,837 You're one of many candidates, and I think she already found someone. 500 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 Oh. 501 00:28:36,047 --> 00:28:37,132 Okay. 502 00:28:37,799 --> 00:28:40,552 I feel so stupid, uh, for getting my hopes up. 503 00:28:41,052 --> 00:28:42,762 Um... Thank you for trying. 504 00:28:44,848 --> 00:28:49,018 But how would you like to work for me? For Agence Grateau? 505 00:28:49,102 --> 00:28:51,730 Really? You're offering me a job? 506 00:28:51,813 --> 00:28:53,189 Are you interested? 507 00:28:53,273 --> 00:28:54,941 Yes! I am. 508 00:28:55,775 --> 00:28:57,736 Oh, my God, this is incredible. 509 00:28:57,819 --> 00:29:00,196 - Yeah? - Oh, my God. Thank you, thank you. 510 00:29:00,280 --> 00:29:01,614 What's going on? 511 00:29:01,698 --> 00:29:05,452 Sylvie just offered me a job. I still can't believe it. 512 00:29:05,535 --> 00:29:07,078 I'm gonna go call my mom. 513 00:29:07,162 --> 00:29:09,706 Uh, thank you, thank you, thank you. Oh, my God! 514 00:29:13,543 --> 00:29:15,378 You offered her a job? 515 00:29:15,462 --> 00:29:17,255 Yes, I... 516 00:29:19,716 --> 00:29:21,926 I guess the Christmas spirit got to me. 517 00:29:23,553 --> 00:29:26,890 Now I have to pay her a high enough salary to get her off my couch. 518 00:29:35,648 --> 00:29:36,816 Mindy! 519 00:29:36,900 --> 00:29:39,235 Bonsoir! Oh! 520 00:29:39,319 --> 00:29:42,280 Is this your Christmas boyfriend that Emily told me about? 521 00:29:42,363 --> 00:29:43,364 Dominique, enchanté. 522 00:29:43,448 --> 00:29:46,034 - Enchantée. - "Christmas boyfriend"? 523 00:29:46,117 --> 00:29:48,203 Is that what you tell people? 524 00:29:48,286 --> 00:29:49,496 That's cute. 525 00:29:49,579 --> 00:29:52,123 - Uh, can you get us some drinks? - Yeah, sure. 526 00:29:53,041 --> 00:29:54,041 Bye. 527 00:29:54,793 --> 00:29:56,544 Do not call him my boyfriend again. 528 00:29:56,628 --> 00:30:00,840 He told me he's moving here, and he wants to give us a shot. 529 00:30:00,924 --> 00:30:03,927 And that's bad? He's gorgeous. 530 00:30:04,010 --> 00:30:07,055 He's only been here one day, and he already wants to play house. 531 00:30:07,138 --> 00:30:09,098 He asked me to go to mass. 532 00:30:10,892 --> 00:30:15,230 Well, I mean, there's plenty of guys here who will gladly take him off your hands. 533 00:30:17,732 --> 00:30:19,776 Why don't you get a drink, 534 00:30:19,859 --> 00:30:23,029 talk to him before he's someone else's boyfriend? 535 00:30:24,113 --> 00:30:25,323 Okay. 536 00:30:25,406 --> 00:30:26,699 Go, go, go, go. 537 00:30:28,076 --> 00:30:29,118 Hey. 538 00:30:29,202 --> 00:30:30,245 Hey. 539 00:30:30,328 --> 00:30:31,246 - Hi. - Sorry I'm late. 540 00:30:31,329 --> 00:30:32,831 - Oh, no. - Joyeux Noël. 541 00:30:32,914 --> 00:30:35,291 Merry Christmas. Good to see you again. 542 00:30:35,375 --> 00:30:37,043 Yeah, sorry. I've been busy. 543 00:30:37,126 --> 00:30:39,754 - Wow. You look beautiful tonight. - Oh. 544 00:30:40,421 --> 00:30:42,799 Thank you. I made it myself. No, I did not. 545 00:30:44,843 --> 00:30:46,803 Okay. 546 00:30:46,886 --> 00:30:49,848 Your friend, Julien, just stole my dream man. 547 00:30:49,931 --> 00:30:51,558 Oh. 548 00:30:51,641 --> 00:30:53,059 I don't have the energy to pretend 549 00:30:53,142 --> 00:30:55,103 you are not eye-fucking each other tonight. 550 00:30:55,186 --> 00:30:56,706 - What? No, we're not. - No. 551 00:30:56,771 --> 00:30:58,606 - Come on. - You're drunk. 552 00:30:58,690 --> 00:31:00,692 Um... 553 00:31:03,111 --> 00:31:05,905 Uh, yeah. Okay. We should... We should play a song. 554 00:31:05,989 --> 00:31:07,407 Yeah, yeah. Sure. Yeah. 555 00:31:17,250 --> 00:31:24,173 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 556 00:31:25,466 --> 00:31:32,348 ♪ Let your heart be light ♪ 557 00:31:33,224 --> 00:31:38,521 ♪ Next year all our troubles ♪ 558 00:31:38,605 --> 00:31:43,526 ♪ Will be out of sight ♪ 559 00:31:51,534 --> 00:31:53,786 ♪ Have yourself a... ♪ 560 00:31:53,870 --> 00:31:55,288 Look. 561 00:31:55,872 --> 00:31:57,832 What did I tell you? 562 00:31:57,916 --> 00:32:00,668 A Christmas miracle. 563 00:32:00,752 --> 00:32:01,961 He's free now. 564 00:32:02,045 --> 00:32:05,214 Just because he's not with Emily, doesn't mean he wants to be with me. 565 00:32:05,298 --> 00:32:07,550 Of course he does! 566 00:32:07,634 --> 00:32:10,720 Camille, stop overthinking it and talk to him. 567 00:32:12,430 --> 00:32:14,557 I need a real miracle. 568 00:32:15,600 --> 00:32:22,148 ♪ If the fates allow ♪ 569 00:32:23,900 --> 00:32:26,527 ♪ Until then ♪ 570 00:32:26,611 --> 00:32:29,364 ♪ We'll have to muddle through... ♪ 571 00:32:29,447 --> 00:32:31,866 There's something I need to tell you. 572 00:32:33,117 --> 00:32:34,869 It's about the baby. 573 00:32:37,580 --> 00:32:44,212 ♪ Oh, and have yourself ♪ 574 00:32:44,295 --> 00:32:50,093 ♪ A merry little Christmas ♪ 575 00:32:50,843 --> 00:32:57,642 ♪ Now ♪ 576 00:33:03,815 --> 00:33:04,816 Cooper? 577 00:33:08,987 --> 00:33:11,406 Alfie. 578 00:33:13,908 --> 00:33:17,453 Hi. What are you doing here? 579 00:33:17,537 --> 00:33:19,205 And what are you doing here? 580 00:33:19,831 --> 00:33:21,749 I thought you'd be in Chicago by now. 581 00:33:22,333 --> 00:33:24,335 Uh, my flight got canceled. 582 00:33:24,419 --> 00:33:26,921 And then I ended up spending Christmas Eve 583 00:33:27,005 --> 00:33:30,299 with Camille's family and it's a long story. 584 00:33:30,383 --> 00:33:32,093 All right. 585 00:33:32,176 --> 00:33:36,556 But, um... But it ends with Gabriel and I breaking up. 586 00:33:36,639 --> 00:33:37,724 Oh. 587 00:33:38,558 --> 00:33:39,559 I'm sorry. 588 00:33:40,226 --> 00:33:43,104 You all right? I mean, what happened? 589 00:33:43,187 --> 00:33:44,814 Reality happened. 590 00:33:46,107 --> 00:33:51,320 I mean, there's a reason it never worked, and I, um, finally admitted it. 591 00:33:55,575 --> 00:33:56,659 Sorry. I... 592 00:33:56,743 --> 00:33:59,495 It's so good to see you. 593 00:33:59,579 --> 00:34:01,372 It's been a while. 594 00:34:01,873 --> 00:34:02,874 How are you? 595 00:34:02,957 --> 00:34:04,083 I'm good. 596 00:34:04,959 --> 00:34:08,004 I mean, after everything that happened, I didn't think I would be. 597 00:34:08,796 --> 00:34:11,716 I took some time for myself. Got a clean slate. 598 00:34:11,799 --> 00:34:16,471 And I think I'm finally starting to... fall in love with Paris. 599 00:34:16,554 --> 00:34:19,432 No. Really? 600 00:34:21,601 --> 00:34:23,853 Yeah. It just fits. 601 00:34:26,898 --> 00:34:29,734 It's so crazy running into you. 602 00:34:32,236 --> 00:34:34,781 Mindy's, uh, throwing a party tonight. 603 00:34:36,199 --> 00:34:38,743 Unless you're going to church. 604 00:34:40,661 --> 00:34:43,081 - I am, actually. - Oh. 605 00:34:43,164 --> 00:34:45,541 My girlfriend and her family are waiting inside. 606 00:34:46,793 --> 00:34:49,128 We agreed we'd do Christmas with hers, 607 00:34:49,212 --> 00:34:51,798 and she's gonna come to London for Boxing Day. 608 00:34:53,382 --> 00:34:55,384 Wow. 609 00:34:56,511 --> 00:34:57,595 Um... 610 00:34:57,678 --> 00:34:59,472 Meeting the parents. 611 00:34:59,555 --> 00:35:01,641 So, this is serious? 612 00:35:01,724 --> 00:35:02,934 Feels like it. 613 00:35:04,811 --> 00:35:08,689 Uh... Well, you... You'd better get inside. 614 00:35:11,150 --> 00:35:12,318 Merry Christmas. 615 00:35:14,946 --> 00:35:17,156 I'm really, really happy for you. 616 00:35:19,158 --> 00:35:20,368 Merry Christmas, Cooper. 617 00:35:21,953 --> 00:35:26,791 ♪ Of our dear Savior's birth ♪ 618 00:35:29,335 --> 00:35:32,755 ♪ Long lay the world ♪ 619 00:35:32,839 --> 00:35:36,259 ♪ In sin and error pining ♪ 620 00:35:38,427 --> 00:35:45,393 ♪ 'Til He appeared And the soul felt its worth ♪ 621 00:35:48,479 --> 00:35:52,942 ♪ A thrill of hope ♪ 622 00:35:53,025 --> 00:35:57,572 ♪ The weary world rejoices ♪ 623 00:35:57,655 --> 00:36:01,492 ♪ For yonder breaks ♪ 624 00:36:01,576 --> 00:36:05,997 ♪ A new and glorious morn ♪ 625 00:36:06,622 --> 00:36:13,462 ♪ Fall on your knees ♪ 626 00:36:15,173 --> 00:36:18,509 ♪ O hear ♪ 627 00:36:18,593 --> 00:36:23,973 ♪ The Angel voices! ♪ 628 00:36:24,056 --> 00:36:31,022 ♪ O night divine ♪ 629 00:36:32,231 --> 00:36:36,068 ♪ O night ♪ 630 00:36:36,152 --> 00:36:40,990 ♪ When Christ was born ♪ 631 00:36:41,073 --> 00:36:46,287 ♪ O night ♪ 632 00:36:46,370 --> 00:36:50,041 ♪ Divine ♪ 633 00:36:50,124 --> 00:36:53,669 ♪ O night ♪ 634 00:36:54,337 --> 00:36:59,759 ♪ O night divine ♪ 47468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.