All language subtitles for Embrace In The Dark Night (24)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,820 [Embrace in the Dark Night] 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,020 [Episode 24] 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 We have a flight back 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,440 in an hour. 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,040 We need to hand the evidence 6 00:00:18,040 --> 00:00:18,640 to the police. 7 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 One more thing. 8 00:00:25,800 --> 00:00:26,360 Wen Xi... 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,320 It seems Ling Yuan didn't 10 00:00:30,800 --> 00:00:31,640 cause your sister's accident. 11 00:00:32,120 --> 00:00:32,840 What do you mean? 12 00:00:33,720 --> 00:00:34,640 Ren just found out 13 00:00:34,640 --> 00:00:35,760 who is Admin B. 14 00:00:36,560 --> 00:00:37,200 It isn't him. 15 00:00:39,120 --> 00:00:39,760 Let's catch the flight first. 16 00:01:30,920 --> 00:01:32,560 Xu Zheqing is dead. 17 00:01:33,400 --> 00:01:34,320 Now, 18 00:01:34,320 --> 00:01:36,840 you can be with Ling Yuan. 19 00:01:40,480 --> 00:01:41,400 You're crazy. 20 00:01:42,480 --> 00:01:43,200 What do you want? 21 00:01:44,280 --> 00:01:45,320 You like playing 22 00:01:45,320 --> 00:01:47,120 the amnesiac Wen Hao, right? 23 00:01:47,920 --> 00:01:48,480 Now... 24 00:01:49,920 --> 00:01:50,840 you can do it forever. 25 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 Bring in the doctor. 26 00:01:55,640 --> 00:01:56,280 We're ready for 27 00:01:56,280 --> 00:01:57,560 the brain surgery. 28 00:01:58,280 --> 00:01:59,680 Time to make you truly forget. 29 00:02:02,840 --> 00:02:03,680 Doctor, it's all yours. 30 00:02:48,960 --> 00:02:51,360 I have unfinished business. 31 00:02:53,400 --> 00:02:54,680 I can't give up now. 32 00:03:05,840 --> 00:03:06,400 Wen Xi, 33 00:03:07,840 --> 00:03:09,240 why did you stop struggling? 34 00:03:18,500 --> 00:03:19,700 ♪Look how it's harsh♪ 35 00:03:19,780 --> 00:03:21,940 ♪Better leave, better dash♪ 36 00:03:22,220 --> 00:03:25,540 ♪From the great danger we were now in♪ 37 00:03:47,340 --> 00:03:48,580 ♪Look how it's harsh♪ 38 00:03:48,780 --> 00:03:50,660 ♪Better leave, better dash♪ 39 00:03:51,260 --> 00:03:54,380 ♪From the great danger we were now in♪ 40 00:03:56,580 --> 00:03:58,340 ♪Through endless days♪ 41 00:03:58,520 --> 00:04:00,060 You told me to save my strength. 42 00:04:00,060 --> 00:04:04,580 ♪Amazed why are we getting closer♪ 43 00:04:05,140 --> 00:04:06,980 ♪Don't think it's easy♪ 44 00:04:07,220 --> 00:04:09,660 ♪Breaking my stereotype of love♪ 45 00:04:10,340 --> 00:04:12,620 ♪Just when I met your gaze♪ 46 00:04:12,840 --> 00:04:13,960 Get them! 47 00:04:14,840 --> 00:04:15,560 Quick! 48 00:04:15,900 --> 00:04:17,340 ♪In the dark♪ 49 00:04:18,800 --> 00:04:19,240 Quick! 50 00:04:20,600 --> 00:04:21,360 Who are you? 51 00:04:43,240 --> 00:04:44,360 What's Ling Yuan doing? 52 00:05:00,280 --> 00:05:00,720 Ling Yuan. 53 00:05:03,480 --> 00:05:04,240 Ling Yuan. 54 00:07:04,480 --> 00:07:05,400 Ling Yuan. 55 00:07:09,400 --> 00:07:11,000 The infamous 56 00:07:11,240 --> 00:07:12,600 Wanqing Culture fraud case 57 00:07:12,600 --> 00:07:13,680 is being re-examined. 58 00:07:14,280 --> 00:07:16,280 G.E. Group's chairman, Ling Dechang, 59 00:07:16,280 --> 00:07:19,360 illegally raised funds under the name of Yu Wanqing, 60 00:07:19,360 --> 00:07:21,720 Wanqing Culture's legal representative. 61 00:07:21,720 --> 00:07:23,360 This case was triggered 62 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 by the sudden death 63 00:07:24,360 --> 00:07:25,680 of a G.E. accountant six months ago, 64 00:07:26,240 --> 00:07:27,800 exposing G.E.'s money laundering 65 00:07:28,040 --> 00:07:29,720 [Yu Wanqing's Grave] and illegal transactions. 66 00:07:29,720 --> 00:07:31,720 The case will be tried next month. 67 00:07:36,620 --> 00:07:40,800 [Wen Hao's Grave] [1997-2023] 68 00:07:40,800 --> 00:07:41,680 Hao, 69 00:07:42,800 --> 00:07:43,920 I miss you so much. 70 00:08:04,740 --> 00:08:06,100 [Conviction: Yu Wanqing declared a victim] 71 00:08:06,100 --> 00:08:07,300 [Ling Dechang sentenced to death] 72 00:08:07,300 --> 00:08:08,500 [Yuan Kai and others sentenced to three years in prison] 73 00:08:08,500 --> 00:08:09,700 [Lin Mu sentenced to three years in prison] 74 00:08:14,580 --> 00:08:15,240 Hello? 75 00:08:17,400 --> 00:08:18,340 Yes. 76 00:08:18,560 --> 00:08:19,800 We are hiring consultants. 77 00:08:20,240 --> 00:08:21,400 Experience is not necessary. 78 00:08:21,920 --> 00:08:22,920 College students are welcome. 79 00:08:23,440 --> 00:08:24,180 Hello? 80 00:08:24,680 --> 00:08:25,360 Hello? 81 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 Why doesn't anyone 82 00:08:30,240 --> 00:08:32,360 want to grow with a startup? 83 00:08:32,520 --> 00:08:33,840 Because we're broke. 84 00:08:34,640 --> 00:08:35,640 Is the HR manager here? 85 00:08:36,120 --> 00:08:36,760 I'm here for an interview. 86 00:08:45,960 --> 00:08:46,600 Well? 87 00:08:47,120 --> 00:08:48,360 Got fired by Xu Zheqing, 88 00:08:48,360 --> 00:08:49,520 so now you come to me? 89 00:08:49,560 --> 00:08:50,520 Fei, 90 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 I'm a great deal. 91 00:08:52,120 --> 00:08:52,880 I can be a bodyguard, 92 00:08:53,200 --> 00:08:54,360 hack websites, fix computers, 93 00:08:54,720 --> 00:08:55,760 and even handle cleaning 94 00:08:55,760 --> 00:08:56,360 and housekeeping. 95 00:08:56,840 --> 00:08:57,360 Most importantly, 96 00:08:57,360 --> 00:08:58,000 I can mix drinks. 97 00:09:00,200 --> 00:09:01,120 We don't need any of those. 98 00:09:01,360 --> 00:09:02,600 I need... 99 00:09:03,120 --> 00:09:03,720 a legal consultant. 100 00:09:04,200 --> 00:09:05,240 A legal consultant? 101 00:09:05,520 --> 00:09:06,440 I need an accomplice... 102 00:09:06,840 --> 00:09:07,720 I mean, an assistant. 103 00:09:12,500 --> 00:09:15,220 [Country M] 104 00:09:43,240 --> 00:09:43,960 Xu Zheqing. 105 00:09:44,240 --> 00:09:44,960 Xu Zheqing. 106 00:09:48,620 --> 00:09:50,120 You ask me to get the parcel 107 00:09:50,280 --> 00:09:51,000 and you enjoy comic book here? 108 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 I'm injured. 109 00:09:55,000 --> 00:09:55,840 Don't lie. 110 00:09:55,840 --> 00:09:56,600 It's been months. 111 00:09:56,600 --> 00:09:57,480 Do you think I'm stupid? 112 00:09:57,840 --> 00:09:58,520 Well, 113 00:09:58,600 --> 00:09:59,720 I haven't done 114 00:09:59,720 --> 00:10:00,760 anything 115 00:10:00,760 --> 00:10:01,600 dangerous 116 00:10:01,600 --> 00:10:02,120 for a while. 117 00:10:02,720 --> 00:10:03,880 My body isn't in great shape. 118 00:10:06,840 --> 00:10:07,880 Not in great shape? 119 00:10:08,600 --> 00:10:09,460 I get it. 120 00:10:10,120 --> 00:10:10,960 No. 121 00:10:11,480 --> 00:10:12,460 I need to prove myself. 122 00:10:13,000 --> 00:10:14,200 That's not what I meant. 123 00:10:15,660 --> 00:10:18,980 ♪Act like perfect partner♪ 124 00:10:19,260 --> 00:10:22,940 ♪Cuz we are involved in a drama♪ 125 00:10:23,980 --> 00:10:26,060 ♪Fully enjoy it♪ 126 00:10:26,300 --> 00:10:28,620 ♪We work so closely♪ 127 00:10:29,100 --> 00:10:31,100 ♪You'll whisper in my ear♪ 128 00:10:31,760 --> 00:10:32,640 Let's open the parcel first. 129 00:10:42,220 --> 00:10:44,540 [Don't slack off. This isn't over yet.] 130 00:10:46,980 --> 00:10:49,260 [Don't slack off. This isn't over yet.] 131 00:11:21,580 --> 00:11:22,900 ♪Look how it's harsh♪ 132 00:11:23,020 --> 00:11:24,980 ♪Better leave, better dash♪ 133 00:11:25,460 --> 00:11:28,700 ♪From the great danger we were now in♪ 134 00:11:31,060 --> 00:11:32,660 ♪Through endless days♪ 135 00:11:33,020 --> 00:11:34,100 ♪We've been tumbling♪ 136 00:11:34,340 --> 00:11:38,900 ♪Amazed why are we getting closer♪ 137 00:11:39,500 --> 00:11:41,300 ♪Don't think it's easy♪ 138 00:11:41,540 --> 00:11:43,980 ♪Breaking my stereotype of love♪ 139 00:11:44,420 --> 00:11:46,940 ♪Just when I met your gaze♪ 140 00:11:47,020 --> 00:11:49,060 ♪I won't flinch♪ 141 00:11:49,420 --> 00:11:50,980 ♪So I feel that it's time♪ 142 00:11:51,420 --> 00:11:53,700 ♪To be honest with ourselves♪ 143 00:11:54,060 --> 00:11:56,180 ♪You might think I'll forget about you♪ 144 00:11:57,380 --> 00:12:00,460 ♪Can't we name it an embrace♪ 145 00:12:03,300 --> 00:12:04,740 ♪In the dark♪ 8958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.