Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,419
[theme song playing]
2
00:00:02,461 --> 00:00:06,715
♪ When super me
3
00:00:02,461 --> 00:00:06,715
Becomes super we ♪
4
00:00:06,757 --> 00:00:09,134
♪ Suddenly, magically
5
00:00:06,757 --> 00:00:09,134
Pretty automatically ♪
6
00:00:09,176 --> 00:00:11,178
♪ Crushing it side by side ♪
7
00:00:11,219 --> 00:00:15,683
♪ Look out, world
8
00:00:11,219 --> 00:00:15,683
We're Super Hero Girls ♪
9
00:00:15,724 --> 00:00:18,769
♪ Now that we're together
10
00:00:15,724 --> 00:00:18,769
Gonna get that super life! ♪
11
00:00:18,811 --> 00:00:20,020
♪ Wow! ♪
12
00:00:31,740 --> 00:00:33,116
[drums continue beating]
13
00:00:43,544 --> 00:00:44,712
[inhales deeply]
14
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Psst.
15
00:00:51,844 --> 00:00:52,845
Psst.
16
00:00:54,304 --> 00:00:55,305
Psst.
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,058
Psst.
18
00:01:00,644 --> 00:01:01,896
Psssss.
19
00:01:01,937 --> 00:01:03,647
Why are you here,
20
00:01:01,937 --> 00:01:03,647
Barbara Gordon?
21
00:01:03,689 --> 00:01:06,274
We're here to seek you out.
22
00:01:03,689 --> 00:01:06,274
See?
23
00:01:06,316 --> 00:01:08,276
[all] Ow, ow, ow, ow, ow!
24
00:01:08,318 --> 00:01:10,362
Ooh, that wasn't
25
00:01:08,318 --> 00:01:10,362
supposed to happen.
26
00:01:10,404 --> 00:01:11,989
Ow, ow, ow, ow!
27
00:01:12,031 --> 00:01:14,700
How dare you board my vessel
28
00:01:12,031 --> 00:01:14,700
without permission?
29
00:01:14,742 --> 00:01:16,410
Throw them
30
00:01:14,742 --> 00:01:16,410
to the ocean beast Cetus.
31
00:01:16,451 --> 00:01:18,078
[gasps]
32
00:01:18,119 --> 00:01:22,750
[all] Ow, ow, ow, ow, ow!
33
00:01:22,791 --> 00:01:24,209
Oh, wait.
34
00:01:24,251 --> 00:01:25,335
[grunts]
35
00:01:27,004 --> 00:01:28,047
[splash]
36
00:01:30,966 --> 00:01:33,301
Wow! [grunts]
37
00:01:33,343 --> 00:01:36,055
Diana, we won't let you
38
00:01:33,343 --> 00:01:36,055
go without a fight.
39
00:01:36,095 --> 00:01:38,057
We're sorry we gave up, Diana.
40
00:01:38,097 --> 00:01:40,684
[yelps] You gotta come back
41
00:01:38,097 --> 00:01:40,684
and be our leader again.
42
00:01:40,726 --> 00:01:42,019
It's true.
43
00:01:42,061 --> 00:01:43,604
Look how bad we are at this.
44
00:01:43,645 --> 00:01:45,773
[screaming]
45
00:01:45,814 --> 00:01:48,943
You once said I could be
46
00:01:45,814 --> 00:01:48,943
the greatest hero
47
00:01:45,814 --> 00:01:48,943
the world of man ever knew.
48
00:01:48,984 --> 00:01:51,862
[muffled] But it wasn't me,
49
00:01:48,984 --> 00:01:51,862
it's you.
50
00:01:53,030 --> 00:01:56,033
[screams, grunts]
51
00:01:56,075 --> 00:02:00,287
Amazons, your princess
52
00:01:56,075 --> 00:02:00,287
commands you to stop.
53
00:02:00,328 --> 00:02:02,581
And your queen
54
00:02:00,328 --> 00:02:02,581
commands you to continue.
55
00:02:02,623 --> 00:02:05,876
[grunting and groaning]
56
00:02:05,918 --> 00:02:07,044
Stop.
57
00:02:07,086 --> 00:02:08,169
Continue.
58
00:02:08,211 --> 00:02:10,589
-Stop.
59
00:02:08,211 --> 00:02:10,589
-Continue.
60
00:02:10,631 --> 00:02:12,257
-Stop.
61
00:02:10,631 --> 00:02:12,257
-Continue!
62
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
Stop!
63
00:02:14,760 --> 00:02:16,136
Well?
64
00:02:16,177 --> 00:02:17,262
Which one is it?
65
00:02:18,639 --> 00:02:22,101
You are only
66
00:02:18,639 --> 00:02:22,101
317 years old, Diana.
67
00:02:22,142 --> 00:02:24,645
A girl, who is too young
68
00:02:22,142 --> 00:02:24,645
and too naive
69
00:02:24,686 --> 00:02:26,021
to make her own decisions.
70
00:02:26,063 --> 00:02:27,106
No!
71
00:02:27,147 --> 00:02:29,274
It was I, Mother,
72
00:02:29,316 --> 00:02:32,235
I who survived the 21 tests
73
00:02:29,316 --> 00:02:32,235
of the tournament
74
00:02:29,316 --> 00:02:32,235
of Athena and Aphrodite.
75
00:02:32,277 --> 00:02:33,612
While I may be young,
76
00:02:33,654 --> 00:02:35,280
I have proven
77
00:02:33,654 --> 00:02:35,280
I am my own woman
78
00:02:35,322 --> 00:02:37,532
and I decide who I want to be.
79
00:02:37,574 --> 00:02:38,909
It is Amazon law.
80
00:02:38,951 --> 00:02:40,410
[Amazons] It is law.
81
00:02:43,122 --> 00:02:44,164
[grunts in frustration]
82
00:02:46,667 --> 00:02:48,460
Eeeeee!
83
00:02:48,502 --> 00:02:50,169
[all weakly] Yay.
84
00:02:54,800 --> 00:02:56,677
Congrats, Diana.
85
00:02:56,718 --> 00:03:00,388
Disobeying your mom
86
00:02:56,718 --> 00:03:00,388
is normal teenager lesson
87
00:02:56,718 --> 00:03:00,388
number 218.
88
00:03:00,430 --> 00:03:01,723
You're officially a teenager,
89
00:03:01,765 --> 00:03:03,600
and we're officially
90
00:03:01,765 --> 00:03:03,600
a team again.
91
00:03:03,642 --> 00:03:05,435
[all cheer]
92
00:03:05,477 --> 00:03:07,855
[Batgirl] And there's only
93
00:03:05,477 --> 00:03:07,855
one place to celebrate.
94
00:03:08,814 --> 00:03:11,274
Uh, guys.
95
00:03:18,532 --> 00:03:20,951
Oh, no, first they tore down
96
00:03:18,532 --> 00:03:20,951
Sweet Justice,
97
00:03:20,993 --> 00:03:22,577
now they're gonna
98
00:03:20,993 --> 00:03:22,577
demolish the pier.
99
00:03:25,246 --> 00:03:26,623
[Demo-Bot] You must vacate
100
00:03:25,246 --> 00:03:26,623
this business
101
00:03:26,665 --> 00:03:28,542
or dwelling immediately.
102
00:03:28,583 --> 00:03:30,752
You are interfering
103
00:03:28,583 --> 00:03:30,752
with lawful
104
00:03:28,583 --> 00:03:30,752
demolition protocols.
105
00:03:30,794 --> 00:03:33,005
You have ten seconds
106
00:03:30,794 --> 00:03:33,005
to comply.
107
00:03:33,047 --> 00:03:35,465
Oh, yeah?
108
00:03:33,047 --> 00:03:35,465
Well, you got ten seconds
109
00:03:33,047 --> 00:03:35,465
to say your prayers.
110
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
-[thudding]
111
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
-Huh?
112
00:03:42,389 --> 00:03:44,432
Ah, what is that?
113
00:03:46,060 --> 00:03:48,896
Come to have some fun, girls?
114
00:03:48,937 --> 00:03:50,856
Ah-ha! I knew it.
115
00:03:48,937 --> 00:03:50,856
I knew it was Lex.
116
00:03:50,898 --> 00:03:53,525
I knew it, I knew it,
117
00:03:50,898 --> 00:03:53,525
I knew it, I knew it!
118
00:03:53,567 --> 00:03:55,527
[clears throat]
119
00:03:53,567 --> 00:03:55,527
I knew it was Lex.
120
00:03:55,569 --> 00:03:58,113
Lex? I am not Lex!
121
00:03:59,364 --> 00:04:00,991
I'm... [grunts]
122
00:04:01,033 --> 00:04:02,034
Hold on.
123
00:04:03,035 --> 00:04:05,579
I'm Lena. Lena Luthor.
124
00:04:05,620 --> 00:04:06,997
And all this,
125
00:04:07,039 --> 00:04:10,000
This is my plan,
126
00:04:07,039 --> 00:04:10,000
not my dopey brother's.
127
00:04:10,042 --> 00:04:12,502
He can never come up
128
00:04:10,042 --> 00:04:12,502
with something this good. Ugh.
129
00:04:14,004 --> 00:04:16,048
Oh, do I have to spell it out?
130
00:04:16,090 --> 00:04:18,175
[Supergirl] Yeah,
131
00:04:16,090 --> 00:04:18,175
you kinda do.
132
00:04:18,217 --> 00:04:19,968
Pfft, figures.
133
00:04:20,010 --> 00:04:22,137
You teenagers think
134
00:04:20,010 --> 00:04:22,137
you're so smart,
135
00:04:22,179 --> 00:04:23,638
with your staying up late,
136
00:04:23,680 --> 00:04:25,390
and your driving cars,
137
00:04:25,432 --> 00:04:26,850
and your commercials.
138
00:04:26,892 --> 00:04:28,894
-But you're so dumb...
139
00:04:26,892 --> 00:04:28,894
-[blowing raspberry]
140
00:04:28,936 --> 00:04:31,354
...you can't even pick up
141
00:04:28,936 --> 00:04:31,354
on the most obvious
142
00:04:28,936 --> 00:04:31,354
of evil plots.
143
00:04:31,396 --> 00:04:35,192
Even when it's literally
144
00:04:31,396 --> 00:04:35,192
in front of your face.
145
00:04:35,234 --> 00:04:38,612
So first, I reprogrammed
146
00:04:35,234 --> 00:04:38,612
Lex's worthless VR glasses.
147
00:04:38,653 --> 00:04:40,697
Then, I hacked
148
00:04:38,653 --> 00:04:40,697
the Demolition Robots
149
00:04:40,739 --> 00:04:43,200
the city contacted my
150
00:04:40,739 --> 00:04:43,200
doofus brother to make.
151
00:04:43,242 --> 00:04:46,578
And finally, I used
152
00:04:43,242 --> 00:04:46,578
to destroy every "fun"
153
00:04:46,620 --> 00:04:50,874
and, or "cool"
154
00:04:46,620 --> 00:04:50,874
place to "hang" in Metropolis,
155
00:04:50,916 --> 00:04:53,252
so you lame-o teenagers
156
00:04:50,916 --> 00:04:53,252
will have nowhere else to go
157
00:04:53,293 --> 00:04:54,795
for your
158
00:04:53,293 --> 00:04:54,795
mindless entertainment.
159
00:04:54,836 --> 00:04:57,172
Trapped forever
160
00:04:54,836 --> 00:04:57,172
in my VR world.
161
00:04:57,214 --> 00:04:59,674
Tailor-made, just for you.
162
00:04:59,716 --> 00:05:00,801
[sneezes]
163
00:05:01,551 --> 00:05:05,264
[sneezing]
164
00:05:05,305 --> 00:05:08,349
Every last
165
00:05:05,305 --> 00:05:08,349
lame-brained one of you.
166
00:05:08,391 --> 00:05:09,977
[all] Aww.
167
00:05:10,018 --> 00:05:11,770
[Lena] With all you teenagers
168
00:05:10,018 --> 00:05:11,770
out of the way,
169
00:05:11,812 --> 00:05:14,648
children will rule Metropolis!
170
00:05:14,689 --> 00:05:16,191
[laughs maniacally]
171
00:05:17,943 --> 00:05:19,319
[laughs maniacally]
172
00:05:19,360 --> 00:05:21,029
[laughs mockingly]
173
00:05:21,071 --> 00:05:24,950
[laughs maniacally]
174
00:05:24,992 --> 00:05:27,286
That's the dumbest plan
175
00:05:24,992 --> 00:05:27,286
I've ever heard.
176
00:05:27,327 --> 00:05:29,288
You're the dumbest plan
177
00:05:27,327 --> 00:05:29,288
I've ever heard.
178
00:05:29,329 --> 00:05:31,414
And once this pier
179
00:05:29,329 --> 00:05:31,414
is destroyed,
180
00:05:31,456 --> 00:05:33,083
you're next.
181
00:05:33,125 --> 00:05:34,751
Your plan will
182
00:05:33,125 --> 00:05:34,751
never work, Lena.
183
00:05:34,793 --> 00:05:37,004
We teenagers are stronger
184
00:05:34,793 --> 00:05:37,004
than you think.
185
00:05:37,045 --> 00:05:38,839
-Aww.
186
00:05:37,045 --> 00:05:38,839
-Bumblebee.
187
00:05:38,880 --> 00:05:40,841
Oh, sorry, sorry,
188
00:05:38,880 --> 00:05:40,841
sorry, sorry.
189
00:05:40,882 --> 00:05:42,217
Anyway, the point is,
190
00:05:42,259 --> 00:05:43,551
you can destroy
191
00:05:42,259 --> 00:05:43,551
our favorite places,
192
00:05:43,593 --> 00:05:45,762
but you'll never destroy
193
00:05:43,593 --> 00:05:45,762
our friendships.
194
00:05:45,804 --> 00:05:47,139
[all] Yeah!
195
00:05:47,181 --> 00:05:49,141
Pfft, whatevs.
196
00:05:49,183 --> 00:05:51,643
-[dings]
197
00:05:49,183 --> 00:05:51,643
-Roll out, boys.
198
00:05:51,685 --> 00:05:53,937
Come, sisters, it was
199
00:05:51,685 --> 00:05:53,937
on this sacred ground
200
00:05:53,979 --> 00:05:55,563
that we became friends.
201
00:05:55,605 --> 00:05:58,566
Now, this pier is where
202
00:05:55,605 --> 00:05:58,566
we shall become heroes.
203
00:05:58,608 --> 00:06:00,194
[battle cry]
204
00:06:00,235 --> 00:06:01,236
Ha!
205
00:06:06,658 --> 00:06:08,160
Zatanna, look!
206
00:06:10,411 --> 00:06:12,206
[grunting]
207
00:06:14,541 --> 00:06:17,085
[grunts] This isn't working.
208
00:06:22,257 --> 00:06:23,382
There's too many of them.
209
00:06:23,424 --> 00:06:24,634
What do we do?
210
00:06:24,676 --> 00:06:26,761
[Lena laughing maniacally]
211
00:06:27,929 --> 00:06:30,265
I win, I win, I win, I win!
212
00:06:30,307 --> 00:06:32,059
[laughs maniacally]
213
00:06:32,100 --> 00:06:34,186
We are totally losing,
214
00:06:32,100 --> 00:06:34,186
you guys.
215
00:06:34,228 --> 00:06:36,980
And every teenager
216
00:06:34,228 --> 00:06:36,980
in Metropolis is gonna
217
00:06:34,228 --> 00:06:36,980
pay the price.
218
00:06:37,022 --> 00:06:39,900
It is impossible
219
00:06:37,022 --> 00:06:39,900
for six warriors
220
00:06:37,022 --> 00:06:39,900
to defeat an army,
221
00:06:39,941 --> 00:06:42,944
unless we take out
222
00:06:39,941 --> 00:06:42,944
the general.
223
00:06:42,986 --> 00:06:46,073
Lena! If we can stop her,
224
00:06:42,986 --> 00:06:46,073
the rest should follow.
225
00:06:46,114 --> 00:06:47,908
But how?
226
00:06:47,949 --> 00:06:50,077
Even giant mega warsuits
227
00:06:47,949 --> 00:06:50,077
need power.
228
00:06:50,118 --> 00:06:52,371
If we can jolt the mainframe,
229
00:06:50,118 --> 00:06:52,371
we can short it out.
230
00:06:52,411 --> 00:06:53,997
[Zatanna] I repeat, but how?
231
00:06:55,707 --> 00:06:57,042
I got one just like this
232
00:06:57,084 --> 00:06:58,626
and it shorts out
233
00:06:57,084 --> 00:06:58,626
my house all the time.
234
00:06:58,668 --> 00:07:01,004
Just turn it up to ten
235
00:06:58,668 --> 00:07:01,004
and shred.
236
00:07:01,046 --> 00:07:02,381
But how do we get it
237
00:07:01,046 --> 00:07:02,381
to the motherboard
238
00:07:02,421 --> 00:07:04,049
inside the warsuit?
239
00:07:04,091 --> 00:07:05,424
I'll do it.
240
00:07:05,466 --> 00:07:07,635
Bumblebee, are you sure?
241
00:07:07,677 --> 00:07:10,055
It's too scary
242
00:07:07,677 --> 00:07:10,055
and I don't wanna do it.
243
00:07:10,097 --> 00:07:11,681
But I will.
244
00:07:11,723 --> 00:07:13,558
Great! Connect this cable
245
00:07:11,723 --> 00:07:13,558
to the CPU in Lena's suit,
246
00:07:13,600 --> 00:07:15,685
and I'll rig the amp
247
00:07:13,600 --> 00:07:15,685
to go past ten.
248
00:07:15,727 --> 00:07:17,271
No way!
249
00:07:15,727 --> 00:07:17,271
Can you do that for mine?
250
00:07:17,312 --> 00:07:19,231
Then I can plug the other end
251
00:07:17,312 --> 00:07:19,231
to the amp and...
252
00:07:19,273 --> 00:07:22,567
Zzzzz, Bratty McBratterson's
253
00:07:19,273 --> 00:07:22,567
going down.
254
00:07:22,609 --> 00:07:25,279
Green Lantern, get Batgirl
255
00:07:22,609 --> 00:07:25,279
as close to Lena as you can.
256
00:07:25,320 --> 00:07:27,281
Supergirl, Zatanna,
257
00:07:25,320 --> 00:07:27,281
you're with me.
258
00:07:27,322 --> 00:07:29,283
Now, let us do this.
259
00:07:37,291 --> 00:07:38,750
Jar-em.
260
00:07:40,501 --> 00:07:41,795
[grunts]
261
00:07:41,836 --> 00:07:43,964
-Jar-em. Jar-em. Jar-em.
262
00:07:41,836 --> 00:07:43,964
-[grunts]
263
00:07:44,005 --> 00:07:45,090
-[Lena grunting]
264
00:07:44,005 --> 00:07:45,090
-Jar-em.
265
00:07:45,132 --> 00:07:46,341
Jar-em.
266
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
[gasps]
267
00:07:50,053 --> 00:07:51,054
Ha!
268
00:07:54,891 --> 00:07:56,517
[grunting]
269
00:08:12,033 --> 00:08:13,160
[gasps]
270
00:08:15,329 --> 00:08:16,871
-[beeps]
271
00:08:15,329 --> 00:08:16,871
-[gasps]
272
00:08:16,913 --> 00:08:18,206
[Bumblebee] I'm in,
273
00:08:16,913 --> 00:08:18,206
is the amp ready?
274
00:08:18,248 --> 00:08:19,624
Oh, yeah.
275
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
Almost there.
276
00:08:22,043 --> 00:08:24,338
[grunting]
277
00:08:24,379 --> 00:08:25,505
[tires screeching]
278
00:08:31,261 --> 00:08:33,472
[grunting]
279
00:08:34,681 --> 00:08:35,849
[gasps]
280
00:08:35,890 --> 00:08:37,684
[grunting]
281
00:08:38,852 --> 00:08:41,229
[feedback]
282
00:08:41,271 --> 00:08:43,773
[screaming]
283
00:08:43,815 --> 00:08:45,608
Get off!
284
00:08:45,650 --> 00:08:48,028
Say goodbye
285
00:08:45,650 --> 00:08:48,028
to your pier, suckers.
286
00:08:48,069 --> 00:08:49,321
It's now or never.
287
00:08:49,363 --> 00:08:50,822
[screaming]
288
00:08:50,864 --> 00:08:53,658
Hey, Supergirl,
289
00:08:50,864 --> 00:08:53,658
ready to rock?
290
00:08:55,410 --> 00:08:58,746
All right, little girl,
291
00:08:55,410 --> 00:08:58,746
time for a lullaby.
292
00:09:00,332 --> 00:09:02,459
[playing electric guitar]
293
00:09:02,501 --> 00:09:04,252
-[screams]
294
00:09:02,501 --> 00:09:04,252
-[gasps]
295
00:09:05,753 --> 00:09:07,297
[grunting]
296
00:09:11,134 --> 00:09:12,260
[yells]
297
00:09:13,094 --> 00:09:15,472
[grunting]
298
00:09:15,514 --> 00:09:17,057
What? How?
299
00:09:17,098 --> 00:09:18,350
No!
300
00:09:19,351 --> 00:09:20,519
You cheated!
301
00:09:20,560 --> 00:09:22,521
You cheated!
302
00:09:22,562 --> 00:09:24,605
You cheated!
303
00:09:22,562 --> 00:09:24,605
You cheated!
304
00:09:25,315 --> 00:09:26,316
Uh-oh.
305
00:09:30,320 --> 00:09:35,158
[powering off]
306
00:09:38,995 --> 00:09:40,497
[indistinct chatter]
307
00:09:40,539 --> 00:09:41,540
-Wanna see a movie
308
00:09:40,539 --> 00:09:41,540
at my house?
309
00:09:40,539 --> 00:09:41,540
-Yeah.
310
00:09:41,581 --> 00:09:43,250
-All right.
311
00:09:41,581 --> 00:09:43,250
-Sure.
312
00:09:43,291 --> 00:09:44,376
[shatters]
313
00:09:48,422 --> 00:09:50,465
Um, Bumblebee got out, right?
314
00:09:53,260 --> 00:09:54,428
[all gasp]
315
00:09:56,263 --> 00:09:57,264
Bumblebee!
316
00:09:58,348 --> 00:10:01,184
[groaning]
317
00:10:03,478 --> 00:10:05,230
Did we do it?
318
00:10:05,272 --> 00:10:07,941
Nice highlights,
319
00:10:05,272 --> 00:10:07,941
what's your secret?
320
00:10:07,982 --> 00:10:09,067
Courage.
321
00:10:09,109 --> 00:10:10,277
Yaaaah!
322
00:10:11,778 --> 00:10:13,238
[siren beeps]
323
00:10:13,280 --> 00:10:15,073
Oh, no fair!
324
00:10:15,115 --> 00:10:18,785
No fair!
325
00:10:18,826 --> 00:10:20,620
[Lex] There she is, Mom, see?
326
00:10:20,661 --> 00:10:22,289
Told you she stole my stuff.
327
00:10:22,330 --> 00:10:25,708
Lutessa Lena Luthor,
328
00:10:22,330 --> 00:10:25,708
you get in this car right now.
329
00:10:25,750 --> 00:10:27,294
You can't make me!
330
00:10:27,961 --> 00:10:32,173
No!
331
00:10:32,215 --> 00:10:33,883
No! No! No!
332
00:10:33,925 --> 00:10:36,386
Oh, I'm sorry
333
00:10:33,925 --> 00:10:36,386
about your warsuit, Lex.
334
00:10:37,262 --> 00:10:38,763
Don't worry, Mom.
335
00:10:38,805 --> 00:10:41,558
I'm just happy
336
00:10:38,805 --> 00:10:41,558
the little tyke is all right.
337
00:10:41,600 --> 00:10:42,767
[blowing raspberry]
338
00:10:42,809 --> 00:10:44,936
Oh, you think next time
339
00:10:44,978 --> 00:10:46,813
you can get those cupcakes
340
00:10:44,978 --> 00:10:46,813
you promised?
341
00:10:46,854 --> 00:10:48,565
Ha! Already on it, Mom.
342
00:10:48,607 --> 00:10:50,024
I am not saying goodbye
343
00:10:50,066 --> 00:10:51,734
to the best snickerdoodles
344
00:10:50,066 --> 00:10:51,734
in Metropolis.
345
00:10:51,776 --> 00:10:55,405
You'll pay for this,
346
00:10:51,776 --> 00:10:55,405
super teen jerks!
347
00:10:55,447 --> 00:10:57,324
You'll pay!
348
00:11:04,372 --> 00:11:06,916
[crowd clamoring
349
00:11:04,372 --> 00:11:06,916
in admiration]
350
00:11:09,252 --> 00:11:11,963
Brand new superhero team
351
00:11:09,252 --> 00:11:11,963
right here in Metropolis.
352
00:11:12,005 --> 00:11:13,840
And they're girls.
353
00:11:13,881 --> 00:11:15,883
Super Hero Girls!
354
00:11:15,925 --> 00:11:17,427
Super Hero Girls!
355
00:11:17,469 --> 00:11:18,970
Super Hero Girls!
356
00:11:19,012 --> 00:11:21,055
Super Hero Girls!
357
00:11:28,480 --> 00:11:30,231
[sighs] This is the life.
358
00:11:30,273 --> 00:11:32,526
Good friends
359
00:11:30,273 --> 00:11:32,526
and good chocolate.
360
00:11:32,567 --> 00:11:34,444
It's nice to have everything
361
00:11:32,567 --> 00:11:34,444
back to normal.
362
00:11:36,154 --> 00:11:38,532
Blah, normal's overrated.
363
00:11:38,573 --> 00:11:40,950
[slurps]
364
00:11:40,992 --> 00:11:43,077
Mmm, remember
365
00:11:40,992 --> 00:11:43,077
when we first came here,
366
00:11:43,119 --> 00:11:46,080
and Diana said she wanted to
367
00:11:43,119 --> 00:11:46,080
be at this place all the time?
368
00:11:46,122 --> 00:11:47,290
Yeah.
369
00:11:51,419 --> 00:11:53,046
[squeaks]
370
00:11:55,340 --> 00:11:57,634
[all screaming]
371
00:11:57,676 --> 00:11:58,717
[Batgirl] Ow!
372
00:12:05,016 --> 00:12:06,976
[all] Whoa!
373
00:12:13,692 --> 00:12:14,733
Ta-da!
374
00:12:14,775 --> 00:12:17,696
It's our own home base!
375
00:12:17,736 --> 00:12:20,490
I took a few late night trips
376
00:12:17,736 --> 00:12:20,490
to the construction site
377
00:12:20,532 --> 00:12:21,782
while they were rebuilding.
378
00:12:21,824 --> 00:12:23,910
Truly, this is
379
00:12:21,824 --> 00:12:23,910
a place of wonder.
380
00:12:23,951 --> 00:12:25,995
[muffled] Not bad, Babs.
381
00:12:23,951 --> 00:12:25,995
Nice job.
382
00:12:26,037 --> 00:12:28,498
We can protect
383
00:12:26,037 --> 00:12:28,498
the whole city from here.
384
00:12:28,540 --> 00:12:30,625
No bad guy stands a chance.
385
00:12:30,667 --> 00:12:33,461
Not with the Super Hero Girls
386
00:12:30,667 --> 00:12:33,461
on the case.
387
00:12:33,503 --> 00:12:35,547
Aww.
388
00:12:35,589 --> 00:12:37,340
[Batgirl]
389
00:12:35,589 --> 00:12:37,340
Super awesome super heroness,
390
00:12:37,382 --> 00:12:38,966
here we come!
391
00:12:41,720 --> 00:12:43,471
[theme music playing]
20688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.