Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,309 --> 00:01:35,399
I'M ABOUT TO INVEST
OVER $3 MILLION
4
00:01:35,443 --> 00:01:38,446
IN THIS PROJECT.
5
00:01:38,489 --> 00:01:44,234
THE TOUGHEST JOB WILL BE
ENTERING THROUGH THOSE HILLS
INTO THE VALLEY.
6
00:01:44,278 --> 00:01:47,063
- AND WE'LL BE TUNNELING
THROUGH, WON'T WE?
- YES, SIR.
7
00:01:47,107 --> 00:01:48,630
AND TRESTLE OVER
THAT AREA THERE.
8
00:01:48,673 --> 00:01:51,198
AH YES,
AND WHEN WE'VE FINISHED,
9
00:01:51,241 --> 00:01:55,071
CATTLE FROM EVERY PART
OF THE STATE WILL BE
TRANSPORTED HERE,
10
00:01:55,115 --> 00:01:56,638
GRAZED ON THOSE HILLS,
11
00:01:56,681 --> 00:01:58,640
FATTENED
AND EXPRESSED EAST.
12
00:01:58,683 --> 00:02:04,254
NEW BEEF
FOR OUR GROWING CITIES.
NOW THAT'S PROGRESS.
13
00:02:04,298 --> 00:02:06,256
YOU SEEM CONCERNED,
MISS JEFFREYS.
14
00:02:06,300 --> 00:02:08,432
YOUR RAILROAD
WILL GO RIGHT THROUGH
15
00:02:08,476 --> 00:02:13,524
THOSE VINEYARDS, MR. BERRIGAN. A
GREAT DEAL OF HARD WORK WENT
INTO CLEARING THAT LAND
16
00:02:13,568 --> 00:02:15,091
AND MAKING IT PROFITABLE.
17
00:05:07,437 --> 00:05:09,700
MARIA, ANNA,
18
00:05:09,744 --> 00:05:12,268
MAKE SURE MARCO
ISN'T LATE TODAY.
19
00:05:14,401 --> 00:05:18,796
MORNING, PAPA.
YOU LOOK NICE.
20
00:05:18,840 --> 00:05:22,322
MARIA!
21
00:05:22,365 --> 00:05:23,453
SI, PAPA.
22
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
MARCO.
23
00:05:44,735 --> 00:05:46,911
MAMA.
24
00:05:46,955 --> 00:05:49,958
OH, MARCO, MADONNA MIA.
WHERE'S YOUR DAD?
25
00:05:50,001 --> 00:05:51,525
HE'S UPSTAIRS.
26
00:05:55,355 --> 00:05:58,140
SAMUEL, QUICK!
GET MARCO. HURRY.
27
00:05:58,183 --> 00:06:00,185
TAKE THESE AND BE
CAREFUL WITH THEM.
28
00:07:24,661 --> 00:07:28,230
THESE WERE BROUGHT FOR THE
GENTLEMAN, MA'AM. HE SAID IT WAS
URGENT.
29
00:07:29,492 --> 00:07:32,408
THANK YOU.
30
00:07:32,452 --> 00:07:35,803
BETTER HURRY UP.
YOUR FATHER WILL
BE EXPECTING YOU.
31
00:07:43,637 --> 00:07:46,596
SEGESTRA.
32
00:07:46,640 --> 00:07:48,468
WHO IS THAT
BESIDE HIM?
33
00:07:48,511 --> 00:07:49,817
THAT'S ANGELICA,
HIS NIECE.
34
00:07:49,860 --> 00:07:52,297
SHE JUST CAME OUT
OF THE CONVENT.
35
00:07:52,341 --> 00:07:55,779
FOR THE VIRGIN'S SAKE,
TODAY OF ALL DAYS MAKE
PEACE WITH HIM.
36
00:07:55,823 --> 00:07:58,608
I WILL MAKE PEACE
37
00:07:58,652 --> 00:08:00,610
AS SOON AS HE GETS
HIS FENCES OFF MY LAND.
38
00:08:05,354 --> 00:08:07,487
AAH!
39
00:08:18,889 --> 00:08:21,283
HYAH HYAH!
40
00:08:42,652 --> 00:08:45,655
- GOOD MORNING.
- GOOD MORNING.
41
00:08:45,699 --> 00:08:47,527
AND YOU ARE SPONSORING
ALL OF THEM?
42
00:08:47,570 --> 00:08:50,660
YES, YOUR HONOR.
THE PAPERS ONLY NEED
YOUR SIGNATURE.
43
00:08:53,750 --> 00:08:56,710
AND THEY HAVE MET ALL
THE USUAL REQUIREMENTS?
44
00:08:56,753 --> 00:08:59,408
Miss WOULD YOU CARE
TO QUESTION THEM ON THE
CONSTITUTION?
45
00:08:59,451 --> 00:09:01,410
NOT IF YOU PREPARED THEM,
MISS JEFFREYS.
46
00:09:01,453 --> 00:09:04,326
THEY MOST PROBABLY WOULD
SHOW YOU UP, YOUR HONOR.
47
00:09:06,720 --> 00:09:09,723
- HEY.
- TODAY WE ARE ALL AMERICANS.
48
00:09:14,815 --> 00:09:17,905
- GOOD MORNING, DOCTOR.
IT'S A GREAT DAY.
- GOOD MORNING, DOCTOR.
49
00:09:17,948 --> 00:09:19,602
OH, YES.
GOOD MORNING.
50
00:09:19,646 --> 00:09:20,908
- FATHER.
- FATHER.
51
00:09:22,605 --> 00:09:24,476
LET'S GET ON WITH IT.
52
00:09:24,520 --> 00:09:28,176
AS THESE PAPERS INDICATE, YOU
HAVE MET THE LEGAL
REQUIREMENTS.
53
00:09:28,219 --> 00:09:30,787
NOW RAISE YOUR RIGHT HANDS
54
00:09:31,658 --> 00:09:35,618
- I DO SOLEMNLY SWEAR.
- I DO SOLEMNLY SWEAR...
55
00:09:35,662 --> 00:09:37,751
THAT I ABSOLUTELY
AND ENTIRELY.
56
00:09:37,794 --> 00:09:39,796
THAT I ABSOLUTELY
AND ENTIRELY.
57
00:09:39,840 --> 00:09:42,973
RENOUNCE ALLEGIANCE
AND FIDELITY.
58
00:09:43,017 --> 00:09:45,149
RENOUNCE ALLEGIANCE
AND FIDELITY.
59
00:09:45,193 --> 00:09:47,587
TO ANY FOREIGN STATE
OR SOVEREIGNTY.
60
00:09:47,630 --> 00:09:49,589
TO ANY FOREIGN STATE
OR SOVEREIGNTY.
61
00:09:49,632 --> 00:09:50,764
AND WILL SUPPORT
AND DEFEND.
62
00:09:50,807 --> 00:09:52,679
AND WILL SUPPORT
AND DEFEND.
63
00:09:52,722 --> 00:09:54,811
THE CONSTITUTION AND LAW
OF THE UNITED STATES
OF AMERICA
64
00:09:54,855 --> 00:09:56,770
AGAINST ALL ENEMIES,
FOREIGN AND DOMESTIC.
65
00:09:56,813 --> 00:09:59,163
AGAINST ALL ENEMIES,
FOREIGN AND DOMESTIC.
66
00:09:59,207 --> 00:10:02,602
- SO HELP ME GOD.
- SO HELP ME GOD.
67
00:10:02,645 --> 00:10:04,647
BY THE POWER VESTED
IN ME,
68
00:10:04,691 --> 00:10:06,649
I NOW PRONOUNCE YOU
69
00:10:06,693 --> 00:10:09,652
CITIZENS OF THE UNITED
STATES OF AMERICA.
70
00:10:12,046 --> 00:10:14,788
PAPA, PAPA,
CONGRATULATIONS.
71
00:10:24,014 --> 00:10:26,800
AND MAY GOD HAVE MERCY
ON THE REST OF US.
72
00:10:26,843 --> 00:10:30,194
- SPEAK ENGLISH, WOMAN.
73
00:10:30,238 --> 00:10:33,981
- MR. COLLOGERO,
CONGRATULATIONS.
- THANK YOU.
74
00:10:34,024 --> 00:10:36,766
I'M SO PROUD
OF YOU, PAPA.
75
00:10:36,810 --> 00:10:39,639
- LOOK.
- OH, WOW!
76
00:10:42,554 --> 00:10:43,904
PAPA, MAYOR RIGGS.
77
00:10:43,947 --> 00:10:46,471
- CONGRATULATIONS,
MR. COLLOGERO.
- THANK YOU.
78
00:10:46,515 --> 00:10:49,518
I WANT YOU TO
MEET WILLARD ENDICOTT.
HE'S YOUR STATE SENATOR.
79
00:10:49,561 --> 00:10:52,652
HE'S UP FOR REELECTION
THIS FALL AND HE NEEDS
YOUR SUPPORT.
80
00:10:52,695 --> 00:10:55,872
HOW DO YOU DO, SIR?
WE'VE HEARD ABOUT YOUR
WINES IN SACRAMENTO
81
00:10:55,916 --> 00:10:59,441
AND WE UNDERSTAND A GROWER
NEEDS ALL THE HELP HE
CAN GET RIGHT NOW.
82
00:10:59,484 --> 00:11:02,705
BUT WE WANT YOU TO KNOW
THAT THE FARMERS ALL
OVER THIS STATE
83
00:11:02,749 --> 00:11:05,447
ARE UNITING TO BATTLE
THE BIG EASTERN TRUSTS.
84
00:11:05,490 --> 00:11:07,797
SO YOU JUST REMEMBER
WILLIAM JENNINGS
BRYAN'S SPEECH.
85
00:11:07,841 --> 00:11:11,801
"MAN WILL NOT BE CRUCIFIED
ON A CROSS OF GOLD. "
86
00:11:11,845 --> 00:11:14,804
AND I'M COUNTING ON MEN
JUST LIKE YOURSELF
87
00:11:14,848 --> 00:11:18,503
AND THE GOOD DOCTOR HERE
TO KEEP THE FIGHT ALIVE.
88
00:11:18,547 --> 00:11:19,809
BEEN GOOD
TO MEET YOU, SIR.
89
00:11:19,853 --> 00:11:22,856
AH, MR. SEGESTRA!
90
00:11:22,899 --> 00:11:25,902
ANOTHER ONE
OF OUR FINE GROWERS.
91
00:11:25,946 --> 00:11:27,817
HOW DO YOU DO, SIR?
92
00:11:27,861 --> 00:11:29,819
YOU KNOW WE'VE HEARD
ABOUT YOUR WINES CLEAR
DOWN IN SACRAMENTO.
93
00:11:29,863 --> 00:11:32,822
WE UNDERSTAND THE GROWER
NEEDS ALL THE HELP HE
CAN GET RIGHT NOW.
94
00:11:32,866 --> 00:11:34,824
A CROSS OF GOLD, HUH?
95
00:11:34,868 --> 00:11:37,871
THEY ARE ALL THE SAME.
HERE AND IN SICILY.
96
00:11:37,914 --> 00:11:40,830
MAY BE SOME TRUTH
IN WHAT THEY SAY.
WHAT DO YOU THINK, MARCO?
97
00:11:40,874 --> 00:11:42,702
- MARCO?
- WHERE'S MARCO?
98
00:12:02,809 --> 00:12:05,725
HELLO, ANGELICA.
99
00:12:05,768 --> 00:12:07,117
WELCOME BACK.
100
00:12:07,161 --> 00:12:08,858
DO YOU REMEMBER ME?
101
00:12:08,902 --> 00:12:10,773
OF COURSE.
102
00:12:14,951 --> 00:12:17,562
ANGELICA.
103
00:12:17,606 --> 00:12:20,565
- GOODBYE, ANGELICA.
- ANDIAMO.
104
00:12:23,003 --> 00:12:24,744
I HOPE I CAN
SEE YOU AGAIN.
105
00:12:31,489 --> 00:12:35,624
TERRIBLE.
SHAME ON YOU!
106
00:12:35,667 --> 00:12:37,757
I WAS ONLY SAYING
HELLO.
107
00:12:44,154 --> 00:12:46,940
- THEY DO NICE WORK
AT THAT CONVENT.
- YEAH.
108
00:13:17,187 --> 00:13:19,146
LADIES AND GENTLEMEN,
109
00:13:19,189 --> 00:13:21,801
IT IS MY GREAT
PLEASURE AND HONOR
110
00:13:21,844 --> 00:13:24,151
TO INTRODUCE
TO YOU THE PRESIDENT
111
00:13:24,194 --> 00:13:26,936
OF THE BERRIGAN
PACIFIC RAILROAD,
112
00:13:26,980 --> 00:13:30,984
NONE OTHER THAN
MR. W.R. BERRIGAN HIMSELF.
113
00:13:34,988 --> 00:13:37,686
LADIES AND GENTLEMEN,
114
00:13:37,729 --> 00:13:40,907
I DON'T LIKE TO MAKE SPEECHES.
I LIKE TO GET THINGS DONE.
115
00:13:42,038 --> 00:13:43,823
WHAT MY RAILROAD
WILL DO
116
00:13:43,866 --> 00:13:45,955
FOR THE PEOPLE
OF BRANDON IS THREEFOLD--
117
00:13:45,999 --> 00:13:48,653
EMPLOYMENT FOR ANY MAN
WHO WANTS WORK.
118
00:13:50,220 --> 00:13:52,048
CONTINUED GROWTH
AND EXPANSION
119
00:13:52,092 --> 00:13:54,224
OF YOUR TOWN
120
00:13:54,268 --> 00:13:57,227
AND PROSPERITY FOR THE PEOPLE
OF THIS VALLEY.
121
00:14:00,230 --> 00:14:03,059
NOW ANYONE WHO WANTS
TO WORK CAN SIGN UP
122
00:14:03,103 --> 00:14:05,061
WITH MR. CARTWRIGHT HERE.
123
00:14:05,105 --> 00:14:07,977
IT'S A BEAUTIFUL DAY.
124
00:14:29,956 --> 00:14:32,915
IN NOMINE PATRIS, ET FILII,
ET SPIRITUS SANCTI.
125
00:14:32,959 --> 00:14:35,048
- AMEN.
- AMEN.
126
00:14:50,280 --> 00:14:52,935
SILENCE, SILENCE.
127
00:14:52,979 --> 00:14:55,024
LOOK!
128
00:14:55,068 --> 00:14:57,897
SEE WHAT IT SAYS?
129
00:14:57,940 --> 00:15:01,074
"SEBASTIANO COLLOGERO,
CITIZEN. "
130
00:15:02,771 --> 00:15:04,904
CITIZEN.
131
00:15:04,947 --> 00:15:08,081
DO YOU KNOW
WHAT THAT MEANS?
132
00:15:08,124 --> 00:15:10,257
THOSE WHO REMEMBER KNOW,
133
00:15:10,300 --> 00:15:12,912
EH, TONIA?
134
00:15:12,955 --> 00:15:15,088
BUT THE CHILDREN,
THE CHILDREN,
135
00:15:15,131 --> 00:15:17,133
THEY DON'T--
DO NOT KNOW.
136
00:15:17,177 --> 00:15:20,049
BUT YOU CAME
FROM OUR VILLAGE.
137
00:15:20,093 --> 00:15:24,140
YOU REMEMBER
WHAT WE LIVED ON--
138
00:15:24,184 --> 00:15:27,491
AN ACRE OF ROCKS
AND TWO OLIVE TREES,
139
00:15:27,535 --> 00:15:31,756
AND EVEN THAT BELONGED
TO THE LANDLORDS.
140
00:15:33,019 --> 00:15:35,064
SO WE CAME HERE
141
00:15:35,108 --> 00:15:37,284
TO AMERICA
142
00:15:37,327 --> 00:15:39,155
WITH NOTHING
143
00:15:39,199 --> 00:15:43,159
BUT THE STRENGTH
IN OUR HANDS AND OUR BACKS.
144
00:15:43,203 --> 00:15:46,075
AND THEY WORKED US
20 HOURS A DAY.
145
00:15:46,119 --> 00:15:49,383
WE WERE EVEN CHEAPER
THAN THE MULES.
146
00:15:49,426 --> 00:15:52,995
WE ATE LESS
AND WE CARRIED MORE.
147
00:15:53,039 --> 00:15:56,129
BUT IT DID NOT MATTER.
NOTHING MATTERED.
148
00:15:56,172 --> 00:15:59,132
ONLY THAT
WE COULD OWN THIS LAND.
149
00:16:01,221 --> 00:16:03,832
TONIO.
150
00:16:03,875 --> 00:16:06,835
REMEMBER WHAT OUR MOTHERS
WHISPERED TO US
151
00:16:06,878 --> 00:16:09,403
IN OUR SLEEP, HUH?
152
00:16:09,446 --> 00:16:12,841
- "HE WHO HAS LAND
HAS EVERYTHING. "
- SI.
153
00:16:12,884 --> 00:16:20,153
BUT NOT JUST FOR OURSELVES
DID WE WORK FOR THIS. BUT
FOR OUR SONS AND THEIR SONS
AFTER THEM.
154
00:16:22,155 --> 00:16:25,332
SO, AMERICA.
155
00:16:25,375 --> 00:16:27,334
- GRAZIE.
- AMERICA.
156
00:16:27,377 --> 00:16:28,988
SALUT!
157
00:16:30,424 --> 00:16:33,818
AND TO OUR LAND.
158
00:16:33,862 --> 00:16:36,386
MAY WE WORK IT FOREVER.
159
00:16:42,044 --> 00:16:45,221
ISN'T THE WINE
GOOD ENOUGH FOR YOU?
160
00:16:45,265 --> 00:16:47,441
ISN'T THIS LAND
GOOD ENOUGH FOR YOU?
161
00:16:51,097 --> 00:16:53,273
WHAT'S THE MATTER
WITH IT?
162
00:16:54,404 --> 00:16:58,408
COME ON, TAKE IT.
IT'S YOURS.
163
00:17:09,245 --> 00:17:11,160
SEBASTIAN, I THINK
YOU'VE HAD TOO MUCH.
164
00:17:11,204 --> 00:17:13,206
NO, NOT ENOUGH.
165
00:17:14,903 --> 00:17:17,079
IS IT A CRIME FOR A MAN
TO WANT HIS SON
166
00:17:17,123 --> 00:17:18,863
TO HAVE ALL THIS?
167
00:17:18,907 --> 00:17:21,214
HERE MARCO HAS A CHOICE
YOU NEVER HAD.
168
00:17:21,257 --> 00:17:24,173
- IN THIS COUNTRY,
A MAN CAN BE ANYTHING.
- OR NOTHING.
169
00:17:24,217 --> 00:17:28,047
AT HIS AGE, I HAD A SON
AND MY FIRST VINTAGE.
170
00:17:29,222 --> 00:17:31,224
INSTEAD OF A WIFE,
HE HAS A WIDOW.
171
00:17:31,267 --> 00:17:34,183
HE MAY BE MORE YOUR
SON THAN YOU KNOW.
BE PATIENT.
172
00:17:34,227 --> 00:17:37,186
YOU BE HONEST.
YOU WANTED TO MAKE
A DOCTOR OUT OF HIM.
173
00:17:37,230 --> 00:17:40,407
- DID IT WORK?
- PAPA.
174
00:17:49,981 --> 00:17:52,114
YOU KNOW HE LOVES YOU.
175
00:17:52,158 --> 00:17:55,857
HE NEEDS TO KNOW THAT ALL
THIS WILL LIVE ON AFTER HIM.
176
00:17:55,900 --> 00:17:59,252
HE WANTS YOU TO
CARRY ON THE TRADITIONS,
EVERYTHING ELSE.
177
00:17:59,295 --> 00:18:02,298
AH, HIS TRADITIONS
ARE ANCIENT.
178
00:18:02,342 --> 00:18:05,649
HE'S BOUND
BY THE OLD WAYS.
179
00:18:05,693 --> 00:18:08,652
ALL HE THINKS ABOUT
IS THIS LAND.
180
00:18:08,696 --> 00:18:10,306
THERE'S BETTER LAND
ALL OVER THIS COUNTRY.
181
00:18:10,350 --> 00:18:13,092
BUT NOT
FOR MAKING WINE.
182
00:18:13,135 --> 00:18:17,096
MARCO, HE HAS TOO MUCH
PRIDE TO SAY THIS,
183
00:18:17,139 --> 00:18:19,272
BUT WHY ELSE DID
HE DO ALL THIS,
184
00:18:19,315 --> 00:18:21,274
EXCEPT TO PASS IT
ON TO YOU?
185
00:18:21,317 --> 00:18:23,232
I DON'T KNOW.
186
00:18:23,276 --> 00:18:25,234
LOOK, I HAVE ROUNDS
TO MAKE TOMORROW,
187
00:18:25,278 --> 00:18:28,324
AND THESE OLD HANDS
ARE ACHING ME.
188
00:18:28,368 --> 00:18:31,110
- CAN I COUNT ON YOU?
189
00:18:53,219 --> 00:18:56,265
WHY IS IT YOUR SON
IS NEVER HOME?
190
00:18:56,309 --> 00:18:59,312
WHY IS IT HE'S NEVER
IN CHURCH?
191
00:18:59,355 --> 00:19:01,705
INSTEAD, HE RUNS ALL
OVER THE COUNTRYSIDE
192
00:19:01,749 --> 00:19:03,577
LIKE A DOG IN HEAT.
193
00:19:03,620 --> 00:19:06,188
- SEBASTIANO, THE GIRLS.
194
00:19:06,232 --> 00:19:09,191
WHAT IS TRUE IS TRUE.
195
00:19:24,206 --> 00:19:26,165
WHY IS HE ON MY LAND?
196
00:19:26,208 --> 00:19:28,602
HIS HANDS WORK.
MINE DON'T.
197
00:19:28,645 --> 00:19:31,605
PERHAPS I'LL LEAVE YOU
THE SERUM, YOU DO IT
ALL BY YOURSELF.
198
00:19:36,218 --> 00:19:38,089
MARCO, ANDIAMO.
199
00:19:39,569 --> 00:19:43,182
- HE'S HERE?
- MARCO'S HERE!
200
00:19:57,108 --> 00:19:59,110
HER NEXT.
201
00:20:03,419 --> 00:20:05,204
BARE THE ARM.
202
00:20:05,247 --> 00:20:07,641
BARE THE ARM?
SHE'S A VIRGIN.
203
00:20:07,684 --> 00:20:11,079
CALM YOURSELF.
THE NEEDLE HAS
BEEN BLESSED.
204
00:20:11,122 --> 00:20:13,081
IT'S ALL RIGHT.
205
00:20:55,863 --> 00:20:58,648
ALL RIGHT, NEXT.
ANDIAMO.
206
00:21:42,126 --> 00:21:44,738
WELL, IF MOHAMMED WON'T
COME TO THE MOUNTAIN.
207
00:21:44,781 --> 00:21:47,697
- MR. COLLOGERO.
- GOOD MORNING.
208
00:21:49,525 --> 00:21:51,571
- HELLO, MARCO.
- MAYOR RIGGS.
209
00:21:53,399 --> 00:21:55,488
I DON'T WANT
TO INTERRUPT YOUR WORK,
BUT THIS IS IMPORTANT.
210
00:21:55,531 --> 00:21:57,751
IT CONCERNS THAT OFFER
I WROTE YOU ABOUT.
211
00:21:57,794 --> 00:22:00,319
I KNOW THIS MAY
NOT BE THE BEST TIME,
212
00:22:00,362 --> 00:22:02,756
BUT IT COULD BE
TO YOUR ADVANTAGE
TO ACT ON IT RIGHT AWAY.
213
00:22:04,497 --> 00:22:07,369
I DO NOT UNDERSTAND.
214
00:22:07,413 --> 00:22:09,545
ACT ON WHAT?
215
00:22:09,589 --> 00:22:12,331
WELL, IT'S NO SECRET THAT
BERRIGAN AND HIS RAILROAD
216
00:22:12,374 --> 00:22:14,376
ARE BUYING UP MOST
OF THIS VALLEY.
217
00:22:14,420 --> 00:22:18,119
YOUR LAND IS DEAD CENTER,
RIGHT IN THE PATH
218
00:22:18,162 --> 00:22:19,599
OF THAT RAILROAD.
219
00:22:21,818 --> 00:22:24,778
THEN LET HIM GO AROUND.
220
00:22:28,738 --> 00:22:31,524
THAT'S JUST THE POINT.
IT WOULD COST A FORTUNE
TO GO AROUND.
221
00:22:31,567 --> 00:22:33,613
THAT'S WHY HE'S MAKING
SUCH A GENEROUS OFFER.
222
00:22:39,575 --> 00:22:41,534
MR. COLLOGERO,
223
00:22:41,577 --> 00:22:43,536
THE WORKERS AROUND HERE
LOOK TO YOUR LEAD,
224
00:22:43,579 --> 00:22:45,712
AND IF YOU SOLD,
THEY'D PROBABLY FOLLOW SUIT.
225
00:22:45,755 --> 00:22:48,541
NOW THAT'S WHY
I THINK I COULD GET
YOU A FAVORABLE PRICE
226
00:22:48,584 --> 00:22:51,544
WITH A LITTLE EXTRA
THROWN IN FOR SWEETENER
227
00:22:51,587 --> 00:22:53,720
ON MY RECOMMENDATION.
228
00:22:53,763 --> 00:22:56,418
YOU MUST NOT GO TO SUCH
TROUBLE ON OUR ACCOUNT.
229
00:22:56,462 --> 00:22:58,420
OH, IT'S NO TROUBLE.
230
00:22:58,464 --> 00:23:01,728
IT'S JUST THAT BERRIGAN
USUALLY GETS WHAT HE WANTS.
231
00:23:01,771 --> 00:23:04,426
AND THE PEOPLE
AROUND HERE
232
00:23:04,470 --> 00:23:06,385
WANT WHAT HIS RAILROAD
WILL BRING.
233
00:23:08,430 --> 00:23:09,605
TELL HIM HOW MUCH
234
00:23:09,649 --> 00:23:12,739
I APPRECIATE
HIS GENEROSITY,
235
00:23:12,782 --> 00:23:15,437
BUT THIS LAND
IS NOT FOR SALE.
236
00:23:26,535 --> 00:23:28,842
AH, BREWSTER!
237
00:23:31,627 --> 00:23:33,455
TREMAINE.
238
00:23:33,499 --> 00:23:35,022
THERE'S CHAMPAGNE.
THERE'S COGNAC.
239
00:23:35,065 --> 00:23:36,632
THERE'S BRANDY.
THERE'S BOURBON.
240
00:23:36,676 --> 00:23:39,505
- HELP YOURSELVES NOW.
- BOURBON FOR ME.
241
00:23:43,334 --> 00:23:45,641
WOULD YOU EXCUSE US
A MOMENT, MY DEAR?
242
00:23:50,690 --> 00:23:52,518
GENTLEMEN.
243
00:24:00,743 --> 00:24:03,485
SO THEN, W. R.,
244
00:24:03,529 --> 00:24:05,487
YOU DIDN'T GET US
ALL THE WAY DOWN HERE
FROM SACRAMENTO
245
00:24:05,531 --> 00:24:07,489
JUST TO GET US BLIND
RAVING DRUNK.
246
00:24:07,533 --> 00:24:09,491
YOU'RE DAMNED RIGHT
I DIDN'T.
247
00:24:09,535 --> 00:24:11,319
YOU TWO SCALAWAGS,
YOU COULD DO THAT AS WELL
248
00:24:11,362 --> 00:24:13,060
UP THERE WITHOUT
ANY HELP FROM ME.
249
00:24:13,103 --> 00:24:15,366
I'M AFRAID, GENTLEMEN,
IT'S PURELY A MATTER
OF BUSINESS.
250
00:24:15,410 --> 00:24:17,238
CARTWRIGHT, THE MAP.
251
00:24:17,281 --> 00:24:20,676
AS YOU KNOW,
I'VE BEGUN CONSTRUCTION
ON THE NEW LINE TO BRANDON.
252
00:24:20,720 --> 00:24:24,375
AND MOST OF THE LAND HAS
BEEN PURCHASED OR IS ABOUT
TO BE, FOR GRAZING.
253
00:24:24,419 --> 00:24:26,726
THE PROBLEM IS
ON THE OTHER SIDE.
254
00:24:26,769 --> 00:24:28,728
- IT'S RIGHT OVER HERE.
- UH-HUH, YES.
255
00:24:28,771 --> 00:24:31,078
HERE, WHERE MY TRACK
WILL COME THROUGH,
256
00:24:31,121 --> 00:24:34,690
UNFORTUNATELY, WE'VE RUN
INTO A GROUP OF HARDHEADED
GRAPE GROWERS
257
00:24:34,734 --> 00:24:36,692
WHO ARE REFUSING TO BUDGE.
258
00:24:36,736 --> 00:24:38,955
- GO AROUND THEM THEN!
- IT'S IMPOSSIBLE.
259
00:24:38,999 --> 00:24:41,305
THE ADDED COST
WOULD BE ASTRONOMICAL,
260
00:24:41,349 --> 00:24:42,959
NOT TO MENTION
THE TIME LOST.
261
00:24:43,003 --> 00:24:45,527
SO AS SENIOR MEMBERS
OF THE RAILROAD COMMISSION,
262
00:24:45,571 --> 00:24:48,399
YOU WANT BREWSTER AND ME
TO GET YOU A SPECIAL
RIGHT OF WAY
263
00:24:48,443 --> 00:24:51,098
- SO YOU CAN PUT THEM
OFF THE LAND.
- WE'VE DONE IT BEFORE.
264
00:24:51,141 --> 00:24:53,753
YES, BUT DUE
TO YOUR GENEROSITY,
265
00:24:53,796 --> 00:24:56,669
WE'RE ALSO STOCKHOLDERS
OF YOUR CORPORATION,
266
00:24:56,712 --> 00:24:58,975
WHICH COULD PLACE US
AT A DISADVANTAGE
267
00:24:59,019 --> 00:25:02,544
IN A CONFLICT-OF-INTEREST
SITUATION.
268
00:25:02,588 --> 00:25:05,373
DAMN IT, BREWSTER, YOU SHOW
ME A CONFLICT OF INTEREST.
269
00:25:05,416 --> 00:25:07,767
EVERY RIGHT-THINKING MIND
IN THIS STATE
270
00:25:07,810 --> 00:25:10,552
HAS ALWAYS HAD
271
00:25:10,596 --> 00:25:12,554
THE RIGHT OF WAY,
GENTLEMEN.
272
00:25:12,598 --> 00:25:14,687
YOU MAKE IT A PRIORITY
ORDER OF BUSINESS.
273
00:25:14,730 --> 00:25:16,906
YES, BUT THIS TIME
THERE'LL HAVE TO
BE A HEARING.
274
00:25:16,950 --> 00:25:18,429
I KNOW YOU TWO GENTLEMEN.
275
00:25:18,473 --> 00:25:20,910
YOU CAN GET AROUND THESE
TECHNICAL PROCEDURES
276
00:25:20,954 --> 00:25:23,739
THE SAME WAY AS I GET AROUND
MY BOARD OF DIRECTORS.
277
00:25:25,480 --> 00:25:27,395
I'VE NEVER
FORGOTTEN THOSE
278
00:25:27,438 --> 00:25:29,658
WHO SHARE MY VISION.
279
00:25:31,791 --> 00:25:33,532
TO THE RAILROAD!
280
00:26:03,823 --> 00:26:06,608
YOU SHOULD BE ASHAMED
OF YOURSELF.
281
00:26:06,652 --> 00:26:08,262
WHY DO YOU SAY THAT?
282
00:26:08,305 --> 00:26:11,613
MY AUNT SAYS NO
RESPECTABLE GIRL
WOULD BE SEEN WITH YOU.
283
00:26:13,006 --> 00:26:15,008
THEN WHAT
ARE YOU DOING HERE?
284
00:26:17,227 --> 00:26:18,751
I HAVE TO GO.
285
00:26:18,794 --> 00:26:20,579
YOU DON'T HAVE TO GO.
286
00:26:22,798 --> 00:26:24,757
ANGELICA!
287
00:26:24,800 --> 00:26:27,629
I HAVE TO GO.
288
00:26:29,675 --> 00:26:32,634
I WANT TO SEE YOU AGAIN.
289
00:27:20,856 --> 00:27:24,686
MISS JEFFREYS HAS BEEN KIND
ENOUGH TO COME DOWN HERE
290
00:27:24,730 --> 00:27:27,689
TO EXPLAIN
THESE NOTICES TO YOU.
MISS JEFFREYS.
291
00:27:29,517 --> 00:27:32,694
THESE ARE ORDERS
OF DISPOSSESSION
292
00:27:32,738 --> 00:27:35,697
UNDER A RIGHT OF WAY GRANTED
TO THE BERRIGAN PACIFIC
293
00:27:35,741 --> 00:27:37,743
BY THE RAILROAD COMMISSION.
294
00:27:37,786 --> 00:27:40,876
NOW HOW MANY OF YOU HAVE
RECEIVED NOTICE OF HEARINGS
295
00:27:40,920 --> 00:27:43,836
- ON THIS MATTER?
296
00:27:43,879 --> 00:27:46,490
YES, NOTICES CAME,
297
00:27:46,534 --> 00:27:48,492
BUT AFTER THE BILL
WAS PASSED.
298
00:27:48,536 --> 00:27:50,103
WELL,
IF WHAT YOU SAY IS TRUE,
299
00:27:50,146 --> 00:27:53,759
YOU HAVE EVERY RIGHT
TO FIGHT IT IN THE COURTS.
300
00:27:53,802 --> 00:27:57,501
HOWEVER,
THIS IS A LEGAL ORDER.
301
00:28:01,592 --> 00:28:03,725
SCUSE, PLEASE.
302
00:28:03,769 --> 00:28:06,119
BUT WHAT
ABOUT THE MONEY?
303
00:28:06,162 --> 00:28:08,121
HUH?
304
00:28:08,164 --> 00:28:10,950
YEAH, THE OFFERS
WE WERE MADE.
305
00:28:10,993 --> 00:28:13,735
YOU WILL RECEIVE
MARKET VALUE
306
00:28:13,779 --> 00:28:15,781
FOR EVERY ACRE
OF LAND TAKEN.
307
00:28:15,824 --> 00:28:18,914
THEN IS THAT WHY
WE LEFT OUR VILLAGES
308
00:28:18,958 --> 00:28:21,308
AND CAME HALFWAY
AROUND THE WORLD?
309
00:28:21,351 --> 00:28:22,918
NO NO NO!
310
00:28:22,962 --> 00:28:26,879
SO THIS RAILROAD,
311
00:28:26,922 --> 00:28:29,751
THIS TRUST,
THIS BERRIGAN
312
00:28:29,795 --> 00:28:32,536
CAN SNAP HIS FINGERS
AND DISMISS US
313
00:28:32,580 --> 00:28:33,755
WITH A HANDFUL
OF SILVER?
314
00:28:33,799 --> 00:28:35,888
NO NO NO!
315
00:28:35,931 --> 00:28:38,107
THEY WILL PAY
A FAIR PRICE.
316
00:28:38,151 --> 00:28:40,893
THAT'S THE LAW.
317
00:28:40,936 --> 00:28:43,765
WHAT IS THE PRICE
FOR A LIFETIME OF WORK?
318
00:28:43,809 --> 00:28:46,768
HUH?
WHAT'S THE PRICE?
319
00:28:46,812 --> 00:28:49,945
I'
320
00:28:49,989 --> 00:28:52,556
THE BETRAYAL
OF OUR CHILDREN
321
00:28:52,600 --> 00:28:54,820
AND THE LIFE WE MADE
FOR THEM.
322
00:28:54,863 --> 00:28:56,212
WE CAME HERE
323
00:28:56,256 --> 00:28:58,954
FOR LAND AND JUSTICE.
324
00:28:58,998 --> 00:29:01,000
THAT WAS THE PROMISE.
325
00:29:01,043 --> 00:29:04,612
NOW WE MUST HOLD THEM
TO THAT PROMISE
326
00:29:04,655 --> 00:29:06,788
THROUGH THE COURTS
OR BY FORCE.
327
00:29:06,832 --> 00:29:09,617
- WHATEVER IS NECESSARY!
328
00:29:11,053 --> 00:29:13,795
GO.
GO IF YOU WANT.
329
00:29:13,839 --> 00:29:14,970
TAKE THEIR SILVER.
330
00:29:15,014 --> 00:29:17,233
BUT MY LAND
IS NOT FOR SALE!
331
00:29:22,064 --> 00:29:24,806
TAKE IT EASY.
HEY!
332
00:29:24,850 --> 00:29:27,200
YOU MUST NOT TALK
OF FIGHTING.
333
00:29:27,243 --> 00:29:28,679
YOU MUST USE REASON.
334
00:29:28,723 --> 00:29:31,204
DON SEGESTRA,
TALK TO THEM.
335
00:29:33,989 --> 00:29:37,036
YOU KNOW ME
AS A MAN OF BUSINESS,
336
00:29:37,079 --> 00:29:39,865
A PRACTICAL MAN.
337
00:29:39,908 --> 00:29:41,823
PRICES ARE HIGH.
338
00:29:41,867 --> 00:29:42,955
COMMERCE HAS BEEN GOOD.
339
00:29:42,998 --> 00:29:45,261
A MAN WOULD BE WISE
TO SELL NOW
340
00:29:45,305 --> 00:29:47,655
WHEN THE PRICE
IS THE BEST.
341
00:29:50,049 --> 00:29:54,009
THAT'S HOW BUSINESS
IS DONE IN AMERICA.
342
00:29:54,053 --> 00:29:56,011
BUT.
343
00:29:56,055 --> 00:29:58,274
IN THIS MATTER.
344
00:30:00,233 --> 00:30:03,671
WE ARE STILL
345
00:30:03,714 --> 00:30:05,847
SICILIAN!
346
00:30:20,253 --> 00:30:23,691
NICOLA, IT'S MY DUTY
347
00:30:23,734 --> 00:30:26,041
TO REMOVE YOU
FROM THIS PROPERTY
348
00:30:26,085 --> 00:30:27,869
BY LEGAL WRIT.
349
00:30:27,913 --> 00:30:29,915
YOU'VE BEEN DULY SERVED.
350
00:30:29,958 --> 00:30:32,308
NOW GET ON OFF
351
00:30:32,352 --> 00:30:34,920
OR I'LL HAVE TO
REMOVE YOU FORCIBLY.
352
00:31:01,947 --> 00:31:03,774
WHERE ARE YOU GOING?
353
00:31:03,818 --> 00:31:05,776
IF YOU WANT TO SEE BLOOD,
354
00:31:05,820 --> 00:31:07,822
SHOOT 'EM YOURSELF.
355
00:31:14,960 --> 00:31:16,918
BY THE POWER VESTED
IN ME.
356
00:31:24,534 --> 00:31:26,754
BY THE, UH--
357
00:31:30,105 --> 00:31:31,933
OH, HELL.
358
00:31:47,166 --> 00:31:49,037
MR. BERRIGAN.
359
00:31:50,343 --> 00:31:52,301
IT SEEMS THE SHERIFF
IN BRANDON HAS REFUSED
360
00:31:52,345 --> 00:31:55,391
TO EXECUTE
THE EVICTION ORDERS.
361
00:31:55,435 --> 00:31:57,959
WE COULD APPLY
FOR FEDERAL JURISDICTION.
362
00:32:01,049 --> 00:32:04,531
WHAT, AND USE A CANNON
TO KILL A FLY?
363
00:32:04,574 --> 00:32:08,230
BESIDES, IT'LL COST US
TIME WE CAN'T AFFORD.
364
00:32:12,234 --> 00:32:14,976
- SEND FOR ANDREWS.
- YES, SIR.
365
00:32:23,245 --> 00:32:25,987
ALL THREE OF YOU
ARE SO SILLY.
366
00:32:26,031 --> 00:32:28,337
- NO, YOU ARE
THINKING OF HIM.
- YOU ARE.
367
00:32:28,381 --> 00:32:31,166
- DOVE VAI?
- WHERE ARE YOU GOING?
368
00:32:31,210 --> 00:32:33,081
JUST FOR A WALK.
369
00:33:41,280 --> 00:33:45,240
MR. ANDREWS, ON BEHALF
OF MYSELF, MRS. RIGGS
370
00:33:45,284 --> 00:33:48,939
AND OUR ENTIRE COUNCIL,
MAY I OFFER YOU THIS
371
00:33:48,983 --> 00:33:51,507
SPECIAL WRIT
OF POLICE POWERS,
372
00:33:51,551 --> 00:33:53,901
WHEREBY YOU ARE--
WHERE--
373
00:33:56,295 --> 00:33:58,079
MR. ANDREWS?
374
00:34:00,255 --> 00:34:02,910
MR. ANDREWS?
375
00:34:04,303 --> 00:34:06,957
MR. ANDREWS,
ON BEHALF OF MYSELF,
376
00:34:07,001 --> 00:34:09,047
MRS. RIGGS AND OUR--
377
00:34:40,730 --> 00:34:42,558
GET UP!
378
00:35:20,553 --> 00:35:24,513
VERY STRANGE HOW THAT
COULD HAVE HAPPENED.
379
00:35:24,557 --> 00:35:26,515
DON'T UNDERSTAND IT.
380
00:35:26,559 --> 00:35:29,344
- AND NO ONE
HEARD ANYTHING?
- NOPE.
381
00:35:29,388 --> 00:35:32,347
BUT YOU CAN GO OVER
TO THE OFFICE AND FILE
YOURSELF A CLAIM.
382
00:35:34,654 --> 00:35:37,047
HEARD YOU HAD SOME
TROUBLE LAST NIGHT.
383
00:35:37,091 --> 00:35:38,527
OUR SHIPMENT
WAS DESTROYED.
384
00:35:38,571 --> 00:35:41,182
YEAH, SO I SEE.
385
00:35:41,226 --> 00:35:44,185
IS THAT ALL
YOU HAVE TO SAY?
386
00:35:44,229 --> 00:35:46,013
WANT SOME
FRIENDLY ADVICE?
387
00:35:46,056 --> 00:35:49,190
TAKE WHATEVER YOU CAN GET
AND CLEAR ON OUT.
388
00:35:51,236 --> 00:35:54,195
- WHAT ABOUT JUSTICE?
- JUSTICE?
389
00:35:54,239 --> 00:35:56,415
WELL, JUSTICE WEARS
A BLINDFOLD, DON'T SHE?
390
00:35:56,458 --> 00:35:59,331
AROUND HERE,
SHE'S ALSO DEAF AND DUMB.
391
00:35:59,374 --> 00:36:02,072
AND CURRENTLY
SHE'S THE PROPERTY
392
00:36:02,116 --> 00:36:04,205
OF THE BERRIGAN
PACIFIC RAILROAD.
393
00:36:08,427 --> 00:36:10,385
HEY HEY!
YOU CAN'T COME IN HERE.
394
00:36:10,429 --> 00:36:12,082
MR. ANDREWS.
395
00:36:12,126 --> 00:36:14,215
MR. ANDREWS!
396
00:36:15,260 --> 00:36:16,391
WHAT'S THE PROBLEM HERE?
397
00:36:18,437 --> 00:36:21,048
WERE YOUR MEN RESPONSIBLE
FOR DESTROYING MY WINE?
398
00:36:21,091 --> 00:36:24,051
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT, MISTER.
399
00:36:24,094 --> 00:36:26,271
MY NAME IS COLLOGERO.
400
00:36:26,314 --> 00:36:28,577
LOOK,
SEBASTIANO COLLOGERO.
401
00:36:28,621 --> 00:36:30,623
HE'S ONE OF THE
SQUATTERS.
402
00:36:30,666 --> 00:36:34,801
THEN YOU WERE SERVED.
YOU HAD 48 HOURS TO LEAVE
THE LAND UNDER THE LAW.
403
00:36:34,844 --> 00:36:36,585
YOUR LAW IS ILLEGAL.
404
00:36:36,629 --> 00:36:38,108
IS IT?
405
00:36:38,152 --> 00:36:40,676
YOU DO NOT FRIGHTEN ME.
406
00:36:40,720 --> 00:36:44,245
I HAVE SEEN MEN
LIKE YOU BEFORE.
407
00:36:44,289 --> 00:36:46,639
I GIVE YOU WARNING.
408
00:36:46,682 --> 00:36:49,468
DO NOT TOUCH
WHAT IS MINE
409
00:36:49,511 --> 00:36:51,513
AGAIN.
410
00:36:57,302 --> 00:36:59,304
WAIT. YOU.
411
00:37:03,873 --> 00:37:05,614
THAT MAN YOUR FATHER?
412
00:37:05,658 --> 00:37:07,268
YES, HE IS.
413
00:37:07,312 --> 00:37:11,011
TRY TO REASON WITH HIM.
WE'RE ONLY HERE TO UPHOLD
THE LAW.
414
00:37:11,054 --> 00:37:14,623
THE LAW?
WHAT LAW ARE YOU
TALKING ABOUT?
415
00:37:14,667 --> 00:37:17,452
SON, I DON'T
KNOW WHAT YOU DO
416
00:37:17,496 --> 00:37:18,845
IN YOUR COUNTRY BUT--
417
00:37:18,888 --> 00:37:21,456
THIS.
418
00:37:21,500 --> 00:37:23,284
IS MY COUNTRY.
419
00:37:41,694 --> 00:37:42,651
NICE SHOT.
420
00:37:42,695 --> 00:37:44,262
THANK YOU.
421
00:38:47,020 --> 00:38:48,978
I CAN'T TAKE THIS.
422
00:38:49,022 --> 00:38:51,503
IT'S YOURS.
423
00:38:51,546 --> 00:38:54,244
YOU'RE A MAN
OF BUSINESS NOW.
424
00:38:57,683 --> 00:38:59,815
GRAZIE,PAPA.
425
00:40:22,332 --> 00:40:26,293
THIS IS NOT SICILY.
THERE IS NO VENDETTA HERE.
426
00:40:26,336 --> 00:40:29,862
THERE ARE STILL SOME MEN LEFT
IN THIS VALLEY.
427
00:40:29,905 --> 00:40:32,952
SOME WILL STILL HONOR
THE OLD WAYS.
428
00:40:47,706 --> 00:40:50,317
'BASTIANO!
'BASTIANO!
429
00:40:50,360 --> 00:40:52,624
HEY.
430
00:41:34,840 --> 00:41:37,538
FAZIO.
431
00:41:52,597 --> 00:41:54,816
WHAT ARE YOU DOING
ON MY LAND?
432
00:41:54,860 --> 00:41:56,557
HUH?
433
00:42:06,001 --> 00:42:09,570
LET'S GIVE
THIS SON OF A BITCH
A TOUR OF HIS WINERY.
434
00:42:39,469 --> 00:42:41,428
JUST KILL HIM.
435
00:42:55,660 --> 00:42:58,880
- FRISKY LITTLE GUY, AIN'T HE?
436
00:43:01,709 --> 00:43:05,017
- MARCO, WHAT WAS THAT?
437
00:43:05,060 --> 00:43:07,846
I DON'T KNOW.
COME ON.
438
00:43:11,589 --> 00:43:13,939
- LET'S STRING HIM UP.
- OVER HERE.
439
00:43:13,982 --> 00:43:16,506
COME ON.
440
00:43:23,731 --> 00:43:25,907
MARIA! ANNA!
441
00:43:25,951 --> 00:43:28,693
LET'S GET OUT OF HERE.
442
00:44:57,477 --> 00:45:00,828
HOW MANY OF YOU WILL STAY
AND FIGHT WITH ME?
443
00:45:11,621 --> 00:45:14,842
FERRETTI.
444
00:45:14,886 --> 00:45:17,845
YOU STOOD BY HIM
THAT DAY AT DiANGELO'S.
445
00:45:20,326 --> 00:45:22,807
WILL YOU HELP ME?
446
00:45:39,737 --> 00:45:41,695
DON ANTONIO.
447
00:45:43,479 --> 00:45:45,873
YOU AGREED TO STAND
BESIDE MY FATHER.
448
00:45:48,006 --> 00:45:50,008
MAY I DEPEND ON YOU?
449
00:45:52,358 --> 00:45:54,273
MARCO.
450
00:45:54,316 --> 00:45:57,842
YOUR FATHER
WAS A BRAVE MAN.
451
00:46:00,453 --> 00:46:03,978
BUT WE
WHO HAVE FAMILIES
452
00:46:04,022 --> 00:46:06,676
MUST THINK ABOUT THEM.
453
00:46:07,721 --> 00:46:10,811
MARCO,
THIS IS NOT SICILY.
454
00:46:10,855 --> 00:46:12,770
NO.
455
00:46:12,813 --> 00:46:14,859
THIS IS NOT SICILY.
456
00:46:15,860 --> 00:46:19,689
BUT THERE IS
STILL HONOR.
457
00:46:19,733 --> 00:46:22,040
IN HERE.
458
00:46:38,056 --> 00:46:40,667
COUSIN ENZIO.
459
00:46:40,710 --> 00:46:42,712
THANK YOU FOR COMING.
460
00:46:44,932 --> 00:46:46,934
COUSIN SILVIO.
461
00:47:11,350 --> 00:47:15,310
MARCO, LET THE LAW
HANDLE THIS.
462
00:47:41,206 --> 00:47:43,208
TAKE IT EASY.
463
00:48:09,582 --> 00:48:12,367
I'M A NAUGHTY ONE, AIN'T I?
464
00:48:15,805 --> 00:48:17,807
UH-OH.
465
00:48:21,637 --> 00:48:23,552
IT'S HIM.
466
00:48:23,596 --> 00:48:25,859
GO TO SAMUEL.
467
00:48:32,997 --> 00:48:34,389
WHAT THE HELL'S
GOING ON?
468
00:48:49,013 --> 00:48:51,406
I DON'T KNOW WHAT
HAPPENED HERE LAST
NIGHT AND I DON'T CARE.
469
00:48:51,450 --> 00:48:54,192
I ONLY WANT TO KNOW
HOW IT WILL AFFECT
MY SCHEDULE.
470
00:48:54,235 --> 00:48:56,585
IT WAS A MINOR DISTURBANCE,
THAT'S ALL.
471
00:48:56,629 --> 00:48:58,892
I'VE SEEN THESE
THINGS SNOWBALL.
472
00:48:58,936 --> 00:49:01,895
- IT WON'T AFFECT YOUR WORK.
- IT BETTER NOT.
473
00:49:01,939 --> 00:49:04,985
NOW THIS IS
THE TOUGHEST 100 MILES
WE'VE GOT TO COVER.
474
00:49:05,029 --> 00:49:07,074
WE'RE PUSHING TRACK
NORTH FROM BRANDON,
475
00:49:07,118 --> 00:49:08,902
SOUTH DOWN THROUGH
THESE MOUNTAINS.
476
00:49:08,946 --> 00:49:10,991
THEY'LL LINK UP RIGHT
HERE ON THIS RIDGE--
477
00:49:11,035 --> 00:49:12,993
THE COLLOGERO PLACE.
478
00:49:13,037 --> 00:49:15,169
ALL RIGHT,
HOW CLOSE ARE YOU?
479
00:49:15,213 --> 00:49:17,215
I'VE GOT A TRESTLE
FINISHED HERE,
480
00:49:17,258 --> 00:49:19,869
A TUNNEL THREE-QUARTERS
BORED OVER THERE.
481
00:49:19,913 --> 00:49:23,395
IF ANYTHING HAPPENED TO EITHER
ONE, WE'D BE SIX MONTHS BEHIND.
482
00:49:23,438 --> 00:49:27,051
I DON'T WANT TO
HAVE TO EXPLAIN THAT
TO MR. BERRIGAN, DO YOU?
483
00:49:30,228 --> 00:49:35,885
WHAT DO YOU SAY WE PROVIDE MR.
CAREY WITH SOME PEACE OF MIND?
484
00:49:52,511 --> 00:49:56,080
MAYOR RIGGS, SINCE THIS IS
THE FIRST TRAIN THROUGH,
485
00:49:56,123 --> 00:49:57,516
- THE HONOR IS YOURS.
- THANK YOU.
486
00:50:08,135 --> 00:50:10,268
MY FRIENDS,
487
00:50:10,311 --> 00:50:12,270
MAY THIS NEW TUNNEL
488
00:50:12,313 --> 00:50:14,228
BE THE FIRST LINK
489
00:50:14,272 --> 00:50:16,274
IN A CHAIN
490
00:50:16,317 --> 00:50:18,102
FORMING A.
491
00:50:18,145 --> 00:50:22,062
CORNUCOPIA
492
00:50:22,106 --> 00:50:24,282
OF CONTINUING
PROSPERITY.
493
00:50:29,200 --> 00:50:31,332
YOU MAY CUT
THE RIBBON NOW.
494
00:50:31,376 --> 00:50:33,117
THANK YOU.
495
00:50:58,185 --> 00:51:00,013
SILVIO.
496
00:51:29,434 --> 00:51:32,045
HELP ME!
497
00:51:32,089 --> 00:51:34,613
MY LEG!
498
00:51:34,656 --> 00:51:37,006
SOMEBODY COME OVER HERE
AND HELP HIM!
499
00:51:38,660 --> 00:51:40,619
DAMN IT, ANDREWS.
500
00:51:40,662 --> 00:51:43,143
WE'RE THREE MONTHS
BEHIND SCHEDULE.
501
00:51:43,187 --> 00:51:45,406
I'VE GOT 10,000 HEAD
502
00:51:45,450 --> 00:51:48,409
OF PRIME BEEF OPTIONED
AND NOWHERE TO PUT THEM.
503
00:51:48,453 --> 00:51:50,368
WHY HASN'T
THIS MAN BEEN STOPPED?
504
00:51:50,411 --> 00:51:52,979
BILL, I CAN'T
GUARD EVERY INCH
OF YOUR RAILROAD.
505
00:51:53,022 --> 00:51:55,242
I DON'T WANT EXCUSES,
ANDREWS.
506
00:51:55,286 --> 00:51:57,636
PUT A BOUNTY ON THE MAN.
507
00:51:57,679 --> 00:52:00,160
DO WHATEVER
YOU'VE GOT TO DO,
508
00:52:00,204 --> 00:52:03,250
BUT GET HIM BEFORE THIS GETS ANY
FURTHER OUT OF HAND.
509
00:52:19,266 --> 00:52:21,660
THAT'S LOVELY, DANIEL.
510
00:52:21,703 --> 00:52:23,705
THANK YOU.
511
00:52:23,749 --> 00:52:26,055
SOUVENIR PHOTO,
MISS JEFFREYS?
512
00:52:26,099 --> 00:52:28,667
NO, WAR PHOTOGRAPHS.
513
00:52:28,710 --> 00:52:32,323
I THINK IT WOULD BE A PITY
IF THE WORLD WEREN'T INFORMED
514
00:52:32,366 --> 00:52:35,456
OF THE PRICE MR. BERRIGAN
IS PAYING FOR HIS VICTORY.
515
00:52:36,675 --> 00:52:38,459
DON'T YOU?
516
00:52:38,503 --> 00:52:40,461
GOOD DAY, SHERIFF.
517
00:52:56,303 --> 00:52:58,653
MR. ANDREWS.
518
00:52:58,697 --> 00:53:01,090
DON'T YOU
IGNORE ME, SIR.
519
00:53:01,134 --> 00:53:04,659
SIR, YOU HAVE BROUGHT
THE VILEST KIND OF FILTH
TO OUR COMMUNITY.
520
00:53:04,703 --> 00:53:08,446
YOU HAVE VIOLATED EVERY ASPECT
OF NORMAL DECENCY.
521
00:53:08,489 --> 00:53:11,405
WELL, THEN IT HASN'T
BEEN A TOTAL LOSS.
522
00:53:12,711 --> 00:53:14,278
EXCUSE ME, MA'AM.
523
00:53:21,372 --> 00:53:25,332
ANDREWS BROUGHT IN A BOUNTY
TRACKER FROM MEXICALI.
524
00:53:25,376 --> 00:53:28,379
HE COULD FIND A COCKROACH
IN THE SAHARA.
525
00:53:35,603 --> 00:53:36,735
HEY HEY HEY HEY!
526
00:53:36,778 --> 00:53:39,390
HEY HEY HEY
HEY HEY!
527
00:53:39,433 --> 00:53:42,175
- SOMEONE'S COMING.
SOMEONE'S COMING.
- GET DOWN.
528
00:54:20,431 --> 00:54:23,782
- WHAT ARE YOU DOING HERE?
- YOU NEED ME.
529
00:54:29,831 --> 00:54:31,529
WHERE'S YOUR FAMILY?
530
00:54:31,572 --> 00:54:33,618
THEY'VE GONE
AND I'M HERE TO STAY.
531
00:54:42,627 --> 00:54:44,629
- HOW DID YOU KNOW
WHERE TO FIND US?
- I FOLLOWED YOU.
532
00:54:44,672 --> 00:54:46,587
YOU COULDN'T HAVE
FOLLOWED US.
533
00:54:46,631 --> 00:54:48,546
I USED TO DO IT ALL THE TIME
WHEN I WAS 12.
534
00:54:48,589 --> 00:54:50,548
YOU AND SAMMY USED
TO SNEAK UP HERE.
535
00:54:50,591 --> 00:54:52,637
YOU JUST NEVER KNEW
I WAS WATCHING.
536
00:54:52,680 --> 00:54:54,378
GREAT, MARCO.
GREAT HIDEOUT.
537
00:55:13,353 --> 00:55:16,313
- DID YOU HAVE
A GOOD SLEEP?
- YES.
538
00:55:21,318 --> 00:55:23,711
I WAS DREAMING
ABOUT OUR CHILDREN.
539
00:55:25,452 --> 00:55:27,411
WE HAD FOUR.
540
00:55:27,454 --> 00:55:29,630
FOUR?
541
00:55:29,674 --> 00:55:33,286
MARCO, THERE'S SOMETHING
I HAVE TO TELL YOU.
542
00:55:34,679 --> 00:55:36,898
WE'RE GOING
TO HAVE A BABY.
543
00:55:39,640 --> 00:55:41,468
THAT'S GOOD.
544
00:55:48,693 --> 00:55:50,477
THAT'S VERY GOOD.
545
00:56:38,786 --> 00:56:41,528
I'M LOOKING
FOR MARCO COLLOGERO.
546
00:56:57,414 --> 00:57:00,939
I'M LOOKING
FOR MARCO COLLOGERO.
547
00:57:16,041 --> 00:57:17,521
HEY.
548
00:57:20,567 --> 00:57:22,526
I'M LOOKING
FOR MARCO COLLOGERO.
549
00:57:22,569 --> 00:57:24,528
I'M GONNA COUNT
TO THREE.
550
00:57:24,571 --> 00:57:28,532
IF YOU DON'T
TELL ME WHERE HE IS,
I'M GONNA KILL YOU.
551
00:57:28,575 --> 00:57:29,924
ONE,
552
00:57:29,968 --> 00:57:32,753
TWO, THREE.
553
00:57:34,973 --> 00:57:37,932
YOU SEE, PEREZ, WE'RE NOT
DEALING WITH REASONABLE MEN.
554
00:57:37,976 --> 00:57:41,153
PERHAPS HE DOES
NOT SPEAK ENGLISH.
555
00:58:16,449 --> 00:58:21,585
I HAD NO IDEA THAT ANY OF
THIS WAS HAPPENING HERE. I
WAS ASSURED THAT ADEQUATE
COMPENSATION HAD BEEN PAID.
556
00:58:21,628 --> 00:58:23,761
OH, YES, WELL,
557
00:58:23,804 --> 00:58:26,590
COMPENSATION WAS OFFERED.
558
00:58:26,633 --> 00:58:28,592
BUT WHEN BERRIGAN
WAS TURNED DOWN,
559
00:58:28,635 --> 00:58:31,986
HE HIRED THUGS
TO THREATEN THESE PEOPLE,
560
00:58:32,030 --> 00:58:33,771
BEAT THEM.
561
00:58:33,814 --> 00:58:35,990
HE DIDN'T EVEN
STOP SHORT OF MURDER.
562
00:58:36,034 --> 00:58:38,471
THIS IS IMPOSSIBLE.
563
00:58:38,515 --> 00:58:39,994
IS IT?
564
00:58:40,038 --> 00:58:41,822
HO HO, SENATOR,
565
00:58:41,866 --> 00:58:44,608
WE HAVE ALL
BEEN LIED TO.
566
00:58:44,651 --> 00:58:46,827
WANT A COOKIE?
567
00:58:46,871 --> 00:58:48,829
THESE PEOPLE
WERE OFFERED JOBS,
568
00:58:48,873 --> 00:58:52,616
AND INSTEAD CHEAP
LABOR WAS BROUGHT IN
TO DO THE WORK.
569
00:58:52,659 --> 00:58:54,618
THE RAILWAY HAS
BROUGHT US NOTHING
570
00:58:54,661 --> 00:58:57,664
BUT FILTH,
571
00:58:57,708 --> 00:59:00,841
LAWLESSNESS
AND IMMORALITY.
572
00:59:00,885 --> 00:59:03,844
WHY WASN'T ANY
OF THIS BROUGHT OUT
IN THE HEARINGS?
573
00:59:06,673 --> 00:59:09,807
WELL, BECAUSE,
SENATOR,
574
00:59:09,850 --> 00:59:13,114
THERE WERE NO HEARINGS.
575
00:59:13,158 --> 00:59:15,508
I'LL DO THAT, OKAY?
576
01:00:58,959 --> 01:01:02,833
OKAY, BOYS,
LET'S BLAST 'EM TO HELL.
577
01:01:41,045 --> 01:01:42,829
DAMN!
578
01:01:51,011 --> 01:01:53,187
THEIR DETECTIVES MUST HAVE
FOLLOWED ME FROM TOWN.
579
01:01:53,231 --> 01:01:56,060
OH, SAMUEL.
580
01:01:56,103 --> 01:01:58,802
YOUR MOTHER WANTS
TO SEE YOU.
581
01:01:58,845 --> 01:02:00,891
- ARE YOU ALL RIGHT?
- I'M FINE.
582
01:02:10,117 --> 01:02:12,032
ATTENTION!
583
01:02:12,076 --> 01:02:15,209
ATTENTION, PLEASE!
584
01:02:15,253 --> 01:02:17,864
THE RAILWAY COMMISSION
OF THE STATE OF CALIFORNIA
IS NOW IN SESSION.
585
01:02:17,908 --> 01:02:19,866
ANY PERSON HAVING BUSINESS
586
01:02:19,910 --> 01:02:23,217
BEFORE THIS COMMITTEE
MAY NOW DRAW NEAR.
587
01:02:26,743 --> 01:02:28,875
ANY WHO HAVE BUSINESS
BEFORE THIS COMMISSION
588
01:02:28,919 --> 01:02:31,704
MAY NOW PLEASE
STEP FORWARD.
589
01:02:35,969 --> 01:02:38,058
SENATOR ENDICOTT,
ISN'T IT?
590
01:02:38,102 --> 01:02:41,845
- THAT'S RIGHT, SIR.
- DID YOU WISH TO MAKE
A STATEMENT, SENATOR?
591
01:02:41,888 --> 01:02:43,890
NO, SIR.
592
01:02:43,934 --> 01:02:47,067
I WISH
TO ASK A QUESTION.
593
01:02:47,111 --> 01:02:49,896
HOW IS IT THAT NOTICE
OF THIS COMMISSION'S
PROCEEDINGS
594
01:02:49,940 --> 01:02:53,857
TO ESTABLISH A RIGHT
OF WAY THROUGH A SECTION
OF MY DISTRICT
595
01:02:53,900 --> 01:02:56,250
WAS IN FACT SENT ALMOST
TWO WHOLE WEEKS
596
01:02:56,294 --> 01:02:58,862
AFTER THAT HEARING
WAS HELD?
597
01:02:58,905 --> 01:03:01,865
IMPOSSIBLE, SENATOR.
598
01:03:01,908 --> 01:03:03,475
PURELY AN OVERSIGHT.
599
01:03:03,518 --> 01:03:06,260
I'M SURE IF THE SENATOR
WOULD ONLY EXAMINE
THE RECORD.
600
01:03:06,304 --> 01:03:08,915
FINE. WHERE ARE
THE RECORDS?
601
01:03:08,959 --> 01:03:10,961
I'D LIKE TO SEE THEM.
602
01:03:11,004 --> 01:03:14,747
- SEE THE RECORD?
- THAT'S RIGHT.
603
01:03:15,966 --> 01:03:18,925
YOU DO KEEP RECORDS,
DON'T YOU?
604
01:03:18,969 --> 01:03:22,276
OF COURSE WE KEEP RECORDS.
605
01:03:22,320 --> 01:03:24,757
WELL, THEN PRODUCE
THEM RIGHT NOW.
606
01:03:24,801 --> 01:03:28,108
HOW DARE YOU, SIR?
I WILL PRODUCE NOTHING.
607
01:03:28,152 --> 01:03:29,893
SENATOR,
YOU ARE OUT OF ORDER.
608
01:03:29,936 --> 01:03:31,895
NO, MR. CHAIRMAN,
YOU ARE OUT OF ORDER
609
01:03:31,938 --> 01:03:34,071
FOR THE WILLFUL COMPLICITY
TO DEFRAUD THE PEOPLE
OF THIS SOVEREIGN STATE
610
01:03:34,114 --> 01:03:37,074
OF THEIR RIGHTS
AND PRIVILEGES UNDER
THE CONSTITUTION!
611
01:03:37,117 --> 01:03:40,077
JUST A MOMENT.
I WILL NOT ALLOW THIS KIND OF--
612
01:03:40,120 --> 01:03:42,079
I ACCUSE BOTH YOU
AND COMMISSIONER TREMAINE
613
01:03:42,122 --> 01:03:45,909
OF ILLEGALLY ACCEPTING
BOTH STOCKS AND GRATUITIES
614
01:03:45,952 --> 01:03:49,129
TO OBTAIN AN ILLEGAL RIGHT
OF WAY SO THAT YOU COULD
LINE YOUR POCKETS
615
01:03:49,173 --> 01:03:51,349
AT THE EXPENSE
OF THE PEOPLE OF CALIFORNIA.
616
01:03:53,177 --> 01:03:55,092
SENATOR, YOU ARE
OUT OF ORDER.
617
01:03:55,135 --> 01:03:56,745
Endico
OUT OF ORDER?
618
01:03:56,789 --> 01:03:58,095
SIR,
YOU ARE OUT OF ORDER!
619
01:03:58,138 --> 01:03:59,836
I ACCUSE
620
01:03:59,879 --> 01:04:02,926
MR. WILLIAM
RADFORD BERRIGAN
621
01:04:02,969 --> 01:04:04,928
OF MASTERMINDING
THIS SCHEME
622
01:04:04,971 --> 01:04:07,539
TO BRIBE THE MEMBERS
OF THIS COMMISSION
623
01:04:07,582 --> 01:04:09,541
TO OBTAIN
THE ILLEGAL RIGHT OF WAY
624
01:04:09,584 --> 01:04:11,935
FOR HIS OWN
CORPORATE GAIN,
625
01:04:11,978 --> 01:04:14,154
AND TO FURTHER THAT END,
626
01:04:14,198 --> 01:04:15,852
MAKING DELIBERATE WAR
627
01:04:15,895 --> 01:04:18,115
ON THE PEOPLE
OF MY CONSTITUENCY.
628
01:04:18,158 --> 01:04:20,117
SENATOR, YOU ARE
OUT OF ORDER.
629
01:04:20,160 --> 01:04:22,162
- YOU HAVE NO BUSINESS.
630
01:04:50,625 --> 01:04:53,193
HOW LONG
HAVE THEY BEEN GONE?
631
01:04:53,237 --> 01:04:55,979
NOT LONG.
632
01:05:22,875 --> 01:05:25,051
MARCO, THEY'RE COMING.
633
01:05:35,496 --> 01:05:38,021
MARCO, GET HER DRESS OFF.
634
01:05:42,460 --> 01:05:44,853
WHY ME?
635
01:05:44,897 --> 01:05:47,334
BECAUSE YOU GOT
THE BEST LEGS.
636
01:06:03,002 --> 01:06:05,222
THERE THEY ARE.
637
01:06:05,265 --> 01:06:08,921
THERE ARE ONLY TWO OF THEM.
WHERE ARE THE OTHERS?
638
01:06:08,965 --> 01:06:12,055
THAT'S THE TWO I WANT.
HE WOULDN'T LEAVE
HIS SQUAW ALONE.
639
01:06:12,098 --> 01:06:14,057
COME ON, LET'S GO.
640
01:07:22,603 --> 01:07:26,042
VERY WELL, GENTLEMEN,
THIS MEETING IS HEREBY ENDED.
641
01:07:46,410 --> 01:07:48,412
YOU, SIR,
ARE A TRAITOR
TO YOUR PARTY
642
01:07:48,455 --> 01:07:50,631
AND TO THE PEOPLE
WHO PUT YOU IN OFFICE.
643
01:07:54,070 --> 01:07:56,028
WELL, SENATOR,
THE COMMISSION HAS VOTED
644
01:07:56,072 --> 01:07:58,422
AND YOU HAVE
THE INVESTIGATION
YOU WANTED.
645
01:08:01,294 --> 01:08:04,210
I SHALL LIVE TO SEE
YOU CHOKE ON IT.
646
01:08:39,506 --> 01:08:41,465
YOU ALL RIGHT?
647
01:09:11,582 --> 01:09:13,714
- ANNA.
- MARCO!
648
01:09:13,758 --> 01:09:17,544
- THANK GOD YOU'RE SAFE.
- ARE YOU ALL RIGHT?
649
01:09:17,588 --> 01:09:20,330
YOU CAME BACK.
650
01:09:20,373 --> 01:09:22,375
MAMA WANTS
TO SELL OUR HOME.
651
01:09:23,724 --> 01:09:26,336
SHE'S INSIDE PACKING.
652
01:09:27,337 --> 01:09:29,382
WHAT ARE WE GOING TO DO?
653
01:09:55,756 --> 01:09:57,802
MARCO.
654
01:09:59,847 --> 01:10:02,807
- MAMA, MAMA, MAMA.
655
01:10:05,592 --> 01:10:07,377
IT MUST STOP.
IT MUST STOP!
656
01:10:07,420 --> 01:10:09,727
AN OFFER OF
COMPENSATION HAS BEEN MADE.
657
01:10:09,770 --> 01:10:12,947
YOUR MOTHER WANTS YOU
TO ACCEPT IT
658
01:10:12,991 --> 01:10:15,211
AND PUT AN END
TO ALL THIS FIGHTING.
659
01:10:19,650 --> 01:10:22,522
YOU'RE ASKING ME
TO FORGIVE THEM.
660
01:10:22,566 --> 01:10:25,569
WHY?
661
01:10:25,612 --> 01:10:28,572
WOULD MY FATHER
HAVE FORGIVEN THEM?
662
01:10:32,315 --> 01:10:33,403
LOOK OUT THE WINDOW.
663
01:10:33,446 --> 01:10:35,361
MAMA, GET DOWN.
664
01:11:31,504 --> 01:11:34,420
COME ON!
HYAH!
665
01:12:21,554 --> 01:12:23,469
OH, MARCO.
666
01:12:25,558 --> 01:12:28,866
WHAT CAN I DO?
MARCO.
667
01:12:28,909 --> 01:12:31,738
- I NEED YOUR HELP.
THEY'RE AFTER ME.
- WHO?
668
01:12:38,441 --> 01:12:40,530
IS THAT FAZIO
WITH THEM?
669
01:12:47,754 --> 01:12:49,669
YES.
670
01:12:49,713 --> 01:12:53,499
GO IN THE ATTIC.
COME ON.HURRY UP.
671
01:13:07,034 --> 01:13:09,733
- YES?
- MAY I COME IN?
672
01:13:09,776 --> 01:13:12,736
- DO I HAVE A CHOICE?
- NO, LADY, YOU DON'T.
673
01:13:12,779 --> 01:13:14,912
WHERE'S THE KID?
674
01:13:14,955 --> 01:13:16,957
WHAT MAKES YOU THINK
HE'S HERE?
675
01:13:24,748 --> 01:13:27,533
HEY, LADY, IT WOULD
BE A SHAME TO BURN
THIS HOUSE DOWN.
676
01:13:57,824 --> 01:13:59,696
HE'S NOT UP HERE.
677
01:14:19,019 --> 01:14:23,023
YOU CAN TAKE MY HORSE.
IT'S IN THE BARN.
678
01:14:33,033 --> 01:14:35,645
COME ON,
WHAT DID YOU DO?
679
01:15:56,639 --> 01:15:59,946
MARCO, I-- MARCO.
680
01:15:59,990 --> 01:16:02,732
MARCO, I--
681
01:16:02,775 --> 01:16:04,081
I AM--
682
01:16:04,124 --> 01:16:07,127
FAZIO. FAZIO.
683
01:16:19,836 --> 01:16:21,577
FAZIO.
684
01:16:26,669 --> 01:16:28,758
I LOVED YOUR FATHER.
685
01:16:28,801 --> 01:16:30,760
I LOVED--
686
01:16:38,985 --> 01:16:39,943
I LOVED.
687
01:16:41,988 --> 01:16:45,601
YOUR FATHER.
688
01:17:03,706 --> 01:17:05,838
I TELL YOU AS A FRIEND,
WILLIAM,
689
01:17:05,882 --> 01:17:09,842
THE PUBLIC HAS GROWN
RESTLESS OVER THIS WAVE
OF INVESTIGATIONS.
690
01:17:09,886 --> 01:17:11,975
LISTO.
691
01:17:15,674 --> 01:17:17,981
TRUST-BUSTING,
I THINK THEY CALL IT.
692
01:17:18,024 --> 01:17:20,200
AND YOU'VE BECOME A FOCUS
OF PUBLIC ATTENTION.
693
01:17:20,244 --> 01:17:23,943
I'VE HANDLED
INVESTIGATIONS BEFORE.
I CAN DO IT AGAIN.
694
01:17:23,987 --> 01:17:27,643
POSSIBLY. THE PAST IS
ALWAYS A SURE THING.
695
01:17:29,253 --> 01:17:31,647
LISTO.
696
01:17:35,825 --> 01:17:38,871
GOOD SHOT.
WE'VE REACHED A POINT
697
01:17:38,915 --> 01:17:40,656
WHERE PRINCIPLE
MUST BE COMPROMISED
698
01:17:40,699 --> 01:17:42,919
IN THE NAME
OF GOOD BUSINESS SENSE.
699
01:17:42,962 --> 01:17:44,660
DO I MAKE MYSELF
UNDERSTOOD?
700
01:17:46,226 --> 01:17:48,664
PERFECTLY.
701
01:17:53,233 --> 01:17:57,194
AND ONCE THIS LITTLE PROBLEM
OF YOURS IS SOLVED,
702
01:17:57,237 --> 01:18:00,676
I SEE NO REASON
WHY WE CANNOT RESUME
OUR FORMER RELATIONSHIP.
703
01:18:00,719 --> 01:18:02,025
LISTO.
704
01:18:08,858 --> 01:18:10,686
OH!
705
01:18:18,128 --> 01:18:20,826
- IS IT WORKING?
- IT'S BETTER THAN THAT.
706
01:18:20,870 --> 01:18:24,047
I THINK THAT IT'S WORKED.
707
01:18:24,090 --> 01:18:26,049
- IT'S WONDERFUL.
- MM-HMM.
708
01:18:38,061 --> 01:18:40,063
MARCO, MARCO.
709
01:18:40,106 --> 01:18:41,673
SENATOR.
710
01:18:41,717 --> 01:18:44,937
THEY'RE OFFERING
REAL TERMS THIS TIME.
711
01:18:44,981 --> 01:18:47,853
BERRIGAN HIMSELF IS
COMING HERE TO MEET YOU.
712
01:18:47,897 --> 01:18:50,464
- - SIT DOWN.
- - THIS IS A TRAP.
713
01:18:50,508 --> 01:18:54,120
TRUST THEM, THEY CUT
OFF OUR CANNOLIS.
714
01:18:54,164 --> 01:18:57,863
JUST HEAR ME OUT.
NOW THEY'RE WILLING
TO PAY REPARATIONS
715
01:18:57,907 --> 01:19:00,866
TO PUT YOUR FATHER'S PLACE
BACK EXACTLY THE WAY IT WAS.
716
01:19:00,910 --> 01:19:03,913
THE WAY IT WAS?
SENATOR.
717
01:19:06,132 --> 01:19:08,265
NOW AS FAR
AS THE MEETING GOES,
718
01:19:08,308 --> 01:19:11,964
I'LL BE THERE
AS A GUARANTOR
OF GOOD FAITH.
719
01:19:12,008 --> 01:19:15,098
IT'LL BE THE TWO OF US,
BERRIGAN AND HIS LAWYERS.
720
01:19:15,141 --> 01:19:17,796
GOOD FAITH AND A BULLET
IN THE BACK OF THE NECK.
721
01:19:17,840 --> 01:19:21,365
LOOK, IF YOU COME TO TERMS,
THERE WILL BE NO REPRISALS FROM
BERRIGAN.
722
01:19:21,408 --> 01:19:27,110
AND I HAVE INSISTED THAT NO
CHARGES ARE FILED AGAINST ANY OF
YOU. I INSISTED UPON THAT.
723
01:19:27,153 --> 01:19:32,202
MARCO,
YOU'VE WON THE WAR.
724
01:19:32,245 --> 01:19:33,812
TELL THEM I'LL BE THERE.
725
01:21:07,210 --> 01:21:09,168
THAT'S JUST A PRECAUTION.
726
01:21:09,212 --> 01:21:11,867
I GAVE THEM MY WORD
THAT YOU'D BE UNARMED.
727
01:21:29,754 --> 01:21:31,974
EVERYTHING'S CLEAR,
MR. BERRIGAN.
728
01:21:39,285 --> 01:21:42,071
Endico THESE TWO GENTLEMEN,
THEY'RE MR. BERRIGAN'S LAWYERS,
729
01:21:42,114 --> 01:21:43,986
THE ONES I TOLD YOU ABOUT.
730
01:21:48,294 --> 01:21:51,297
ALL RIGHT.
731
01:21:51,341 --> 01:21:53,952
THERE'S NO POINT
IN WASTING TIME.
732
01:21:53,996 --> 01:21:55,345
WHAT ARE YOUR TERMS?
733
01:21:55,388 --> 01:21:58,304
GIVE US BACK THE LAND.
734
01:21:58,348 --> 01:22:01,351
ALL RIGHT,
IT'S YOURS.
735
01:22:01,394 --> 01:22:03,353
WE'LL MAKE
THAT EXCEPTION.
736
01:22:03,396 --> 01:22:05,572
YOU GIVE HIM BACK
HIS FARM.
737
01:22:05,616 --> 01:22:09,185
WE'LL FIND A WAY
AROUND IT.
738
01:22:09,228 --> 01:22:11,578
- WHAT ELSE?
- NOT ONLY MY LAND,
739
01:22:11,622 --> 01:22:14,494
THE LAND OF THE OTHERS
YOU STOLE.
740
01:22:14,538 --> 01:22:18,194
STOLE?WE PAID
FOR THAT LAND IN GOLD.
741
01:22:19,543 --> 01:22:21,588
YOU ASKED
742
01:22:21,632 --> 01:22:23,286
FOR MY TERMS.
743
01:22:23,329 --> 01:22:25,723
THIS IS OUTRAGEOUS!
744
01:22:25,766 --> 01:22:27,943
YOU SAID HE WAS
A REASONABLE MAN.
745
01:22:27,986 --> 01:22:30,946
IS THERE ANYTHING ELSE
WHILE YOU'RE AT IT?
746
01:22:37,213 --> 01:22:38,562
YES.
747
01:22:41,782 --> 01:22:45,177
I WANT THE MAN
WHO MURDERED MY FATHER.
748
01:22:49,573 --> 01:22:52,358
ALL RIGHT.
749
01:22:52,402 --> 01:22:55,187
IF THAT'S WHAT YOU WANT.
750
01:22:55,231 --> 01:22:57,973
ANDREWS.
751
01:23:14,250 --> 01:23:16,600
OUTSIDE.
752
01:23:20,082 --> 01:23:22,345
WHAT--
753
01:23:22,388 --> 01:23:24,608
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
754
01:23:27,089 --> 01:23:30,005
THIS, SIR, IS A COMPLETE
VIOLATION OF OUR TERMS.
755
01:23:30,048 --> 01:23:32,616
THERE WILL BE NO REP--
756
01:23:37,229 --> 01:23:39,623
REPRISALS.
757
01:23:43,235 --> 01:23:46,108
- AGAINST THE WALL.
- COME ON, MOVE IT.
758
01:24:02,080 --> 01:24:04,300
PUT HIM IN THE WAGON,
McLAIN.
759
01:25:01,705 --> 01:25:03,881
GOOD SHOT, SHERIFF.
760
01:25:03,924 --> 01:25:06,101
MY PLEASURE.
761
01:26:55,645 --> 01:26:57,386
IT'S McLAIN.
762
01:26:58,604 --> 01:27:00,606
MR. BERRIGAN.
763
01:27:22,628 --> 01:27:25,588
SHERIFF, JUST WHAT DO YOU
PEOPLE THINK YOU'RE DOING?
764
01:27:25,631 --> 01:27:28,634
GETTING YOUR TOWN BACK, RIGGS,
THAT'S WHAT WE'RE DOING.
765
01:27:45,738 --> 01:27:47,044
PUT THOSE GUNS AWAY.
766
01:27:47,087 --> 01:27:49,264
PUT 'EM AWAY NOW.
767
01:27:53,180 --> 01:27:54,486
OUR GUNS ARE PUT AWAY.
768
01:28:10,937 --> 01:28:13,897
YOU'RE ALL
A PACK OF FOOLS.
50623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.