Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:10,016
What? We're not in first class?
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,056
Win the tourney,
maybe on the way back.
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,816
I'd settle for coach plus.
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,536
Well, tell Mitch I'm not
gonna go over five percent.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,196
He wants nine? What is he, high?
6
00:00:18,220 --> 00:00:20,306
Okay, tell him we'll
give him six and a half.
7
00:00:20,330 --> 00:00:22,546
Yeah, six and a half,
and that's my final offer.
8
00:00:22,570 --> 00:00:24,896
Yeah. Okay. Bye.
9
00:00:24,920 --> 00:00:26,920
Hi. Who is this? Hello.
10
00:00:28,060 --> 00:00:29,726
He doesn't like men.
11
00:00:29,750 --> 00:00:31,100
Wonder where he gets that from.
12
00:00:33,790 --> 00:00:36,246
All right, come on, buddy.
Eyes on where we're going.
13
00:00:36,270 --> 00:00:37,960
I think we're...
14
00:00:41,660 --> 00:00:43,256
Welcome aboard, son.
15
00:00:43,280 --> 00:00:44,736
Skytrain a80.
16
00:00:44,760 --> 00:00:46,396
Wide-body twin-jet aircraft.
17
00:00:46,420 --> 00:00:48,226
Same fuselage and wing components
18
00:00:48,250 --> 00:00:50,056
as the a90 variants.
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,716
Yeah, that's right.
20
00:00:51,740 --> 00:00:53,406
Jem likes planes.
21
00:00:53,430 --> 00:00:54,716
I can see that.
22
00:00:54,740 --> 00:00:56,640
- Have a great flight.
- You, too.
23
00:00:58,260 --> 00:00:59,446
- She's so pretty.
- Thank you.
24
00:00:59,470 --> 00:01:01,206
Yeah, that's a great companion.
25
00:01:01,230 --> 00:01:04,446
And we are off to meet
our new grandchild.
26
00:01:04,470 --> 00:01:06,106
Our fifth.
27
00:01:06,130 --> 00:01:07,586
Beautiful girl.
28
00:01:07,610 --> 00:01:10,246
- He is.
- Yeah.
29
00:01:10,270 --> 00:01:11,596
This is Renee.
30
00:01:11,620 --> 00:01:13,356
How full are we?
31
00:01:13,380 --> 00:01:15,216
We pick up a few dozen more in L.A.
32
00:01:15,240 --> 00:01:16,286
Let's close 'er up, then.
33
00:01:16,310 --> 00:01:17,760
Copy that.
34
00:01:20,490 --> 00:01:21,746
Wait! Wait!
35
00:01:21,770 --> 00:01:24,776
Welcome aboard, and aloha.
36
00:01:24,800 --> 00:01:27,296
We're not going to Hawaii.
We're getting off in L.A.
37
00:01:27,320 --> 00:01:29,436
Well, still, you just made it.
38
00:01:29,460 --> 00:01:31,470
Must be your lucky day.
39
00:01:33,120 --> 00:01:35,370
Okay, right there.
40
00:01:36,510 --> 00:01:38,136
You got the window.
41
00:01:38,160 --> 00:01:41,416
I really don't fly well.
42
00:01:41,440 --> 00:01:45,456
I-I don't like looking
down from 40,000 feet.
43
00:01:45,480 --> 00:01:47,030
Then don't look down.
44
00:01:47,690 --> 00:01:51,396
- He's coming to. Cap?
- Cap, you still with us?
45
00:01:51,420 --> 00:01:55,296
I'm good. Let's get back to work.
46
00:01:55,320 --> 00:01:56,396
You're okay, cap. Try not to get up.
47
00:01:56,420 --> 00:01:57,986
Try not to get up, all right?
48
00:01:58,010 --> 00:02:00,126
You had a close shave
from a razor this big.
49
00:02:00,150 --> 00:02:04,166
Left eye's normal.
Right pupil's still sluggish.
50
00:02:04,190 --> 00:02:05,576
Possible concussion.
51
00:02:05,600 --> 00:02:07,586
Let's get him to the er.
52
00:02:07,610 --> 00:02:09,026
He's gonna kill me.
53
00:02:09,050 --> 00:02:11,826
No, no, he's gonna fire me
and then he's gonna kill me.
54
00:02:11,850 --> 00:02:13,656
Why? You save his life.
55
00:02:13,680 --> 00:02:15,866
Is that what I did?
56
00:02:15,890 --> 00:02:17,656
Honestly, I-I don't really know
57
00:02:17,680 --> 00:02:19,620
because I just wanted to hit the guy.
58
00:02:21,070 --> 00:02:24,256
If you want, I could try
to buff that out for you.
59
00:02:24,280 --> 00:02:26,830
I think we're good. Let's go, let's go.
60
00:02:29,350 --> 00:02:31,676
S-Stop, w-we're good.
61
00:02:31,700 --> 00:02:33,676
- I-I got it.
- Yeah, not to worry, cap.
62
00:02:33,700 --> 00:02:34,716
They're taking you to the hospital
63
00:02:34,740 --> 00:02:36,196
just to run some routine tests.
64
00:02:36,220 --> 00:02:38,166
And a four-inch hose! Copy that.
65
00:02:38,190 --> 00:02:39,910
All right, let's get him in.
66
00:02:48,580 --> 00:02:51,346
So I guess that makes
you the acting captain.
67
00:02:51,370 --> 00:02:52,750
Any orders, cap?
68
00:02:54,720 --> 00:02:56,146
All right.
69
00:02:56,170 --> 00:03:00,636
As acting captain while
Gerrard is incapacitated,
70
00:03:00,660 --> 00:03:05,916
my first order of business
is... A dance party.
71
00:03:05,940 --> 00:03:07,110
Let's go.
72
00:03:09,320 --> 00:03:11,886
Next time a buzz saw
comes gunning for me,
73
00:03:11,910 --> 00:03:14,600
I hope you're close by.
74
00:03:24,820 --> 00:03:27,866
Emmett Washington
died living his purpose,
75
00:03:27,890 --> 00:03:31,566
protecting and serving,
taking care of his community.
76
00:03:31,590 --> 00:03:34,086
And that's what he would want us to do,
77
00:03:34,110 --> 00:03:37,426
to take care of each
other at this terrible time.
78
00:03:37,450 --> 00:03:41,396
To say a few words of
remembrances, Athena Carter,
79
00:03:41,420 --> 00:03:43,630
Emmett's fiancรฉe.
80
00:03:46,320 --> 00:03:47,980
Thank you.
81
00:03:52,990 --> 00:03:54,820
For Emmett
82
00:03:55,820 --> 00:03:58,410
being a police officer wasn't just a job
83
00:04:00,030 --> 00:04:02,000
it was a calling.
84
00:04:03,000 --> 00:04:05,620
Every day of his life
was given to that calling.
85
00:04:06,590 --> 00:04:10,620
Emmett was the one who inspired
me to become a police officer.
86
00:04:11,830 --> 00:04:16,800
And for that... I am forever grateful.
87
00:04:18,490 --> 00:04:21,460
Grateful that Emmett came into my life.
88
00:04:22,460 --> 00:04:27,540
Grateful for his love and commitment.
89
00:04:28,500 --> 00:04:31,966
Not just to me, but to
the city of Los Angeles
90
00:04:31,990 --> 00:04:33,720
and to this department.
91
00:04:35,370 --> 00:04:37,626
The best thing we can do to honor him
92
00:04:37,650 --> 00:04:39,650
is continue the work.
93
00:04:41,380 --> 00:04:44,690
I will always honor Emmett.
94
00:04:50,700 --> 00:04:54,290
And I will always love him.
95
00:04:55,980 --> 00:04:59,160
All units, clear the air for priority traffic.
96
00:05:01,370 --> 00:05:08,316
Dispatch calling 237, officer Washington.
97
00:05:08,340 --> 00:05:14,170
This is the final call for 237
98
00:05:15,380 --> 00:05:18,526
officer Emmett Washington.
99
00:05:18,550 --> 00:05:23,016
Officer Washington is 10-7.
100
00:05:23,040 --> 00:05:27,886
Thank you for your
dedication, service and loyalty.
101
00:05:27,910 --> 00:05:30,080
You can rest easy.
102
00:05:31,120 --> 00:05:33,360
We have the watch from here.
103
00:05:37,920 --> 00:05:40,036
I've been thinking about it.
104
00:05:40,060 --> 00:05:42,346
I'm not gonna take the deal.
105
00:05:42,370 --> 00:05:43,860
What?
106
00:05:45,130 --> 00:05:47,580
I'm not taking the early release deal.
107
00:05:50,550 --> 00:05:54,016
You make me drag my
ass all the way to Arizona
108
00:05:54,040 --> 00:05:56,226
and now you decided that
you're not gonna cooperate?
109
00:05:56,250 --> 00:05:59,056
I'm going to cooperate.
110
00:05:59,080 --> 00:06:02,366
I'm just... I'm not gonna take the deal.
111
00:06:02,390 --> 00:06:04,600
Not unless I have your blessing.
112
00:06:05,950 --> 00:06:08,096
I don't even know what to say to that.
113
00:06:08,120 --> 00:06:10,400
You don't have to say anything.
114
00:06:17,540 --> 00:06:18,726
Why don't you tell me
115
00:06:18,750 --> 00:06:22,140
why men in suits are trying to kill you?
116
00:06:26,550 --> 00:06:29,846
You know who Maxwell fulton is?
117
00:06:29,870 --> 00:06:33,560
Beverly Hills money
manager and grade-a pedo.
118
00:06:34,560 --> 00:06:36,366
Well, as of a few months ago,
119
00:06:36,390 --> 00:06:38,670
I had never even heard of the guy.
120
00:06:39,840 --> 00:06:42,576
The U.S. attorneys' office
came to me with an offer.
121
00:06:42,600 --> 00:06:45,516
Switch prisons, cozy up to the guy
122
00:06:45,540 --> 00:06:47,276
and see if he would confide in me.
123
00:06:47,300 --> 00:06:48,686
As per what we discussed,
124
00:06:48,710 --> 00:06:50,416
his name is Maxwell fulton.
125
00:06:50,440 --> 00:06:51,936
We're looking for names
of people he's protecting
126
00:06:51,960 --> 00:06:54,286
and people who are protecting him.
127
00:06:54,310 --> 00:06:57,316
Well, getting to know
Maxwell was easy enough
128
00:06:57,340 --> 00:07:01,046
because everybody else in
the prison had shunned the dude
129
00:07:01,070 --> 00:07:02,946
because he was a child molester
130
00:07:02,970 --> 00:07:06,536
I was the only one to stoop
low enough to speak to him.
131
00:07:06,560 --> 00:07:07,946
Delightful.
132
00:07:07,970 --> 00:07:10,536
Yeah, okay, well, anyway, eventually
133
00:07:10,560 --> 00:07:12,436
Maxwell and I were like this.
134
00:07:12,460 --> 00:07:15,886
And it made me sick
to my stomach, a lot.
135
00:07:15,910 --> 00:07:17,446
Did he name names?
136
00:07:17,470 --> 00:07:19,236
Not at first.
137
00:07:19,260 --> 00:07:22,656
After he got shivved,
he opened up a little bit.
138
00:07:22,680 --> 00:07:25,610
The brotherhood tried to whack him.
139
00:07:27,340 --> 00:07:28,726
And they did a pretty good job, too,
140
00:07:28,750 --> 00:07:30,836
except Maxwell survived.
141
00:07:30,860 --> 00:07:32,116
Help!
142
00:07:32,140 --> 00:07:35,666
Six weeks in the infirmary...
Wake up. Wake up.
143
00:07:35,690 --> 00:07:38,496
When he came back to
me, he was an open book.
144
00:07:38,520 --> 00:07:39,946
I have to tell you something,
145
00:07:39,970 --> 00:07:41,566
something that nobody else knows
146
00:07:41,590 --> 00:07:45,846
in case they come at me
again... where my library is.
147
00:07:45,870 --> 00:07:47,336
Everyone I ever filmed,
148
00:07:47,360 --> 00:07:49,926
everyone I set a girl up with,
149
00:07:49,950 --> 00:07:51,196
I put it in one place.
150
00:07:51,220 --> 00:07:54,096
Maxwell said there were
people on the outside
151
00:07:54,120 --> 00:07:56,486
who would and could do anything
152
00:07:56,510 --> 00:07:59,346
to get their hands on
what he called "his library."
153
00:07:59,370 --> 00:08:01,626
So he told you where he put it all?
154
00:08:01,650 --> 00:08:05,930
If I tell you, then the
target's on your back.
155
00:08:13,870 --> 00:08:16,606
Okay. You sit tight.
156
00:08:16,630 --> 00:08:18,156
I'm gonna talk to the captain,
157
00:08:18,180 --> 00:08:20,530
make sure LAPD is at the gate for us.
158
00:08:22,120 --> 00:08:24,126
Ma'am, we just began our descent.
159
00:08:24,150 --> 00:08:25,546
If you could retake your seat.
160
00:08:25,570 --> 00:08:27,546
I need to speak to the pilot. It's urgent.
161
00:08:27,570 --> 00:08:29,236
I can't let you in there.
162
00:08:29,260 --> 00:08:30,780
The phone is fine.
163
00:08:33,610 --> 00:08:34,966
Checklist complete.
164
00:08:34,990 --> 00:08:37,580
Continue descent. I'm 10-1.
165
00:08:39,240 --> 00:08:40,526
This is captain dominguez.
166
00:08:40,550 --> 00:08:42,146
Captain, there is a police sergeant here
167
00:08:42,170 --> 00:08:43,256
who'd like to speak to you.
168
00:08:43,280 --> 00:08:45,216
All right. I was coming in anyway.
169
00:08:45,240 --> 00:08:46,636
Left turn, 30 degrees...
170
00:08:46,660 --> 00:08:48,226
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
171
00:08:48,250 --> 00:08:49,536
- Pull up!
- Pulling up!
172
00:08:49,560 --> 00:08:51,040
Traffic. Climb. Climb.
173
00:08:56,430 --> 00:08:58,430
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
174
00:08:59,950 --> 00:09:03,090
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
175
00:09:45,170 --> 00:09:47,036
Danger. Reduce altitude.
176
00:09:47,060 --> 00:09:49,580
Hey! Hey!
177
00:09:50,550 --> 00:09:51,497
Danger.
178
00:09:51,521 --> 00:09:52,706
Hey!
179
00:09:52,730 --> 00:09:53,707
Reduce altitude.
180
00:09:53,731 --> 00:09:55,876
Danger. Reduce altitude.
181
00:09:55,900 --> 00:09:57,736
Reduce altitude.
182
00:09:57,760 --> 00:10:00,126
What can I do? What can I do?
183
00:10:00,150 --> 00:10:01,706
Reduce altitude.
184
00:10:01,730 --> 00:10:03,126
Danger. Reduce altitude.
185
00:10:03,150 --> 00:10:04,390
Okay.
186
00:10:30,520 --> 00:10:31,776
Mayday! Mayday!
187
00:10:31,800 --> 00:10:33,660
Emergency, emergency!
188
00:10:49,820 --> 00:10:52,176
Keystar 63, do you read? Over.
189
00:10:52,200 --> 00:10:53,696
895-Alpha, do you copy?
190
00:10:53,720 --> 00:10:55,526
They were in a landing
pattern and climbed suddenly,
191
00:10:55,550 --> 00:10:57,006
then leveled to under 10,000 feet.
192
00:10:57,030 --> 00:10:58,007
Now they're not responding.
193
00:10:58,031 --> 00:10:59,696
I just lost 895-Alpha.
194
00:10:59,720 --> 00:11:00,697
Light aircraft.
195
00:11:00,721 --> 00:11:02,186
He said something about bees
196
00:11:02,210 --> 00:11:03,706
and then dropped off the radar.
197
00:11:03,730 --> 00:11:04,846
Can you repeat that? I'm having
198
00:11:04,870 --> 00:11:06,156
a little trouble hearing you, ma'am.
199
00:11:06,180 --> 00:11:09,366
Maybe it's because the window's open!
200
00:11:09,390 --> 00:11:11,196
- Are you driving?
- No.
201
00:11:11,220 --> 00:11:14,546
Flying.
202
00:11:14,570 --> 00:11:16,196
Keystar flight 63
203
00:11:16,220 --> 00:11:17,546
out of Phoenix.
204
00:11:17,570 --> 00:11:18,886
There's been an accident!
205
00:11:18,910 --> 00:11:20,896
A midair collision.
206
00:11:20,920 --> 00:11:22,856
Our radio here is busted.
207
00:11:22,880 --> 00:11:24,556
Can I have your name?
208
00:11:24,580 --> 00:11:26,556
Athena Grant.
209
00:11:26,580 --> 00:11:29,526
I need air traffic.
210
00:11:29,550 --> 00:11:32,386
Air traffic, I have LAPD sergeant
211
00:11:32,410 --> 00:11:34,216
Athena Grant, passenger on key star
212
00:11:34,240 --> 00:11:37,110
flight 63, putting her through to you now.
213
00:11:38,450 --> 00:11:41,800
Flight 63, this is Nick
Johnson, air traffic control.
214
00:11:42,870 --> 00:11:44,606
Are you there, flight 63?
215
00:11:44,630 --> 00:11:46,676
Again, this is air traffic
control, Nick Johnson.
216
00:11:46,700 --> 00:11:48,406
Nick, we're in trouble up here.
217
00:11:48,430 --> 00:11:49,816
We hit something.
218
00:11:49,840 --> 00:11:51,506
We know, a light plane.
219
00:11:51,530 --> 00:11:52,996
Yeah, not light enough.
220
00:11:53,020 --> 00:11:56,096
Our captain's missing, I'm guessing...
221
00:11:56,120 --> 00:11:58,586
Sucked through the hole that's...
222
00:11:58,610 --> 00:12:00,246
That's in this cockpit.
223
00:12:00,270 --> 00:12:04,006
There's a-a jump seat in it right now.
224
00:12:04,030 --> 00:12:05,596
Who stabilized the aircraft?
225
00:12:05,620 --> 00:12:07,176
Our copilot.
226
00:12:07,200 --> 00:12:09,076
He's alive but unconscious.
227
00:12:09,100 --> 00:12:10,706
He's in bad shape.
228
00:12:10,730 --> 00:12:11,736
All right.
229
00:12:11,760 --> 00:12:13,946
I need you to look on
the instrument panel,
230
00:12:13,970 --> 00:12:15,256
just below the windshield.
231
00:12:15,280 --> 00:12:17,320
Do you see a button that says ap?
232
00:12:19,870 --> 00:12:21,916
I do, yes.
233
00:12:21,940 --> 00:12:24,096
- Is it lit?
- Yes.
234
00:12:24,120 --> 00:12:27,446
Good. Your autopilot is engaged.
235
00:12:27,470 --> 00:12:29,476
Sergeant Grant, this is Amy Olson,
236
00:12:29,500 --> 00:12:31,136
air traffic supervisor.
237
00:12:31,160 --> 00:12:33,276
We're clearing the airspace around you,
238
00:12:33,300 --> 00:12:36,246
so there's nothing out your
window you need to worry about.
239
00:12:36,270 --> 00:12:37,936
The aircraft will stay in the sky.
240
00:12:37,960 --> 00:12:39,796
That's encouraging.
241
00:12:39,820 --> 00:12:42,456
For now, just sit tight,
keep your phone near you.
242
00:12:42,480 --> 00:12:43,766
We'll get back to you at this number
243
00:12:43,790 --> 00:12:45,350
as fast as we can with a game plan.
244
00:12:49,180 --> 00:12:50,636
We are rolling.
245
00:12:50,660 --> 00:12:52,590
Turn off your cell phones, please.
246
00:12:54,770 --> 00:12:55,816
Action!
247
00:12:55,840 --> 00:12:58,506
Cap, you better give a listen here.
248
00:12:58,530 --> 00:13:01,646
Help me, help me. I'm in here.
249
00:13:01,670 --> 00:13:04,236
Owners said they just retiled
the bathroom floor yesterday.
250
00:13:04,260 --> 00:13:06,106
And no one's seen the plumber since.
251
00:13:06,130 --> 00:13:10,006
All right, everyone, stand back.
252
00:13:10,030 --> 00:13:11,796
I'm gonna roto-rooter this guy out
253
00:13:11,820 --> 00:13:13,766
the old-fashioned way.
254
00:13:13,790 --> 00:13:15,076
Whoa, whoa, whoa! Can we cut?
255
00:13:15,100 --> 00:13:16,486
What now?
256
00:13:16,510 --> 00:13:17,976
I'm-I'm sorry, everybody.
257
00:13:18,000 --> 00:13:19,326
It's just... first,
258
00:13:19,350 --> 00:13:20,906
you'd never swing that
thing anywhere near
259
00:13:20,930 --> 00:13:22,846
where the victim might be
because you could hurt him.
260
00:13:22,870 --> 00:13:24,916
- I mean, you could even kill him.
- Hey, tech advisor.
261
00:13:24,940 --> 00:13:27,040
- Yeah.
- It's a TV show, not reality.
262
00:13:28,080 --> 00:13:30,026
Copy that. So, if it's a TV show
263
00:13:30,050 --> 00:13:31,336
and you have to use a sledgehammer,
264
00:13:31,360 --> 00:13:32,716
you want to remember that you're hitting
265
00:13:32,740 --> 00:13:33,856
- into tile.
- Yeah.
266
00:13:33,880 --> 00:13:35,616
And sharp shards of porcelain
267
00:13:35,640 --> 00:13:37,826
could come flying back at you,
so you'd put your visors down
268
00:13:37,850 --> 00:13:39,376
or you might go home blind.
269
00:13:39,400 --> 00:13:41,166
They're not putting their visors down,
270
00:13:41,190 --> 00:13:43,726
because then the audience
won't see their faces.
271
00:13:43,750 --> 00:13:45,276
And this is not actual porcelain.
272
00:13:45,300 --> 00:13:47,836
It's plaster of Paris. Not real.
273
00:13:47,860 --> 00:13:50,790
But we want it to look
real, don't we, Marcus?
274
00:13:53,620 --> 00:13:55,420
I need my script.
275
00:13:56,900 --> 00:13:59,186
- I think maybe that guy hates me.
- Don't worry about it.
276
00:13:59,210 --> 00:14:00,187
He'll be gone by the end of the week,
277
00:14:00,211 --> 00:14:02,226
off to another show, but you...
278
00:14:02,250 --> 00:14:03,600
You'll still be here.
279
00:14:10,260 --> 00:14:11,540
I think that's good.
280
00:14:12,290 --> 00:14:14,066
Looks like the bleeding's stopped.
281
00:14:14,090 --> 00:14:16,136
Blood pressure's holding.
282
00:14:16,160 --> 00:14:19,246
- 95/65.
- Well, he's alive.
283
00:14:19,270 --> 00:14:20,860
Now I need him alive and awake.
284
00:14:22,270 --> 00:14:25,076
We have a lot of injured people out here.
285
00:14:25,100 --> 00:14:26,550
And another problem...
286
00:14:32,210 --> 00:14:33,876
That's not good.
287
00:14:33,900 --> 00:14:36,910
No. It's not.
288
00:14:38,980 --> 00:14:40,266
All right.
289
00:14:40,290 --> 00:14:43,096
All these people back
here are getting upgraded.
290
00:14:43,120 --> 00:14:44,436
Move everyone as far away
291
00:14:44,460 --> 00:14:46,236
from the tear as possible.
292
00:14:46,260 --> 00:14:47,616
Okay. Let's go, guys.
293
00:14:47,640 --> 00:14:49,416
Go, go, go, go.
294
00:14:49,440 --> 00:14:51,686
Go up. Let's go. Let's go.
295
00:14:51,710 --> 00:14:54,270
Let's go. Move up. Go, go, go, go, go.
296
00:14:55,650 --> 00:14:57,270
Watch your head.
297
00:15:00,450 --> 00:15:03,186
If I could just have everyone's attention.
298
00:15:03,210 --> 00:15:07,736
My name is Athena Grant,
I'm a sergeant with the LAPD.
299
00:15:07,760 --> 00:15:10,776
I've been in touch with
people on the ground.
300
00:15:10,800 --> 00:15:13,196
They are aware of our situation
301
00:15:13,220 --> 00:15:15,096
and are working on a solution.
302
00:15:15,120 --> 00:15:17,096
What is our situation?
303
00:15:17,120 --> 00:15:18,670
What was that?
304
00:15:19,840 --> 00:15:22,826
Our plane was involved
in a midair collision.
305
00:15:22,850 --> 00:15:26,826
But I'm told that we're in
no danger of going down.
306
00:15:26,850 --> 00:15:30,440
I know that you're all scared.
307
00:15:31,370 --> 00:15:34,000
I won't tell you not to
be because I am, too.
308
00:15:35,170 --> 00:15:37,736
But the important thing now
is that we help each other
309
00:15:37,760 --> 00:15:39,906
and not panic.
310
00:15:39,930 --> 00:15:43,700
Now, who has cell service?
311
00:15:44,700 --> 00:15:47,466
You guys think it's weird we
haven't heard from the hospital?
312
00:15:47,490 --> 00:15:51,816
Nah, presbyterian's
always late this time of day.
313
00:15:51,840 --> 00:15:53,956
I'll tell you what's weird.
314
00:15:53,980 --> 00:15:55,476
Gerrard's not sitting in that chair
315
00:15:55,500 --> 00:15:57,990
yelling at us through egg salad.
316
00:16:04,720 --> 00:16:06,246
Hey, Maddie. Hey.
317
00:16:06,270 --> 00:16:08,836
We're taking the 118 out of
rotation for the rest of shift.
318
00:16:08,860 --> 00:16:10,426
Is this about that thing with Gerrard?
319
00:16:10,450 --> 00:16:12,326
- 'Cause hen's got that covered.
- No.
320
00:16:12,350 --> 00:16:14,086
I have some people on the
line who need to talk to you.
321
00:16:14,110 --> 00:16:15,976
- To me?
- To all of you.
322
00:16:16,000 --> 00:16:17,520
Put me on speaker, I'll explain.
323
00:16:18,520 --> 00:16:19,506
Okay.
324
00:16:19,530 --> 00:16:22,336
Hey, guys, it's Maddie.
325
00:16:22,360 --> 00:16:24,856
Hi, everyone. I need your help
326
00:16:24,880 --> 00:16:26,856
with multiple casualties
from a midair collision.
327
00:16:26,880 --> 00:16:28,886
We're nowhere near the airport.
328
00:16:28,910 --> 00:16:30,686
Neither are they. They're still midair.
329
00:16:30,710 --> 00:16:32,966
Atc's working on bringing them down.
330
00:16:32,990 --> 00:16:34,796
For now, I'm gonna patch
them through to each of you
331
00:16:34,820 --> 00:16:36,206
individually for triage.
332
00:16:36,230 --> 00:16:37,796
Why us?
333
00:16:37,820 --> 00:16:39,100
Because you're their best hope.
334
00:16:40,680 --> 00:16:42,580
And because Athena's on that plane.
335
00:16:49,730 --> 00:16:51,296
You've reached Bobby Nash.
336
00:16:51,320 --> 00:16:53,056
I'm not available to
take your call right now.
337
00:16:53,080 --> 00:16:54,590
Please leave a message.
338
00:16:57,770 --> 00:16:58,980
Bobby.
339
00:17:05,710 --> 00:17:07,440
I love you, baby.
340
00:17:12,410 --> 00:17:14,656
Please, tell me you've
come up with a plan.
341
00:17:14,680 --> 00:17:16,866
I've got some hurting people up here.
342
00:17:16,890 --> 00:17:18,426
We think we have, sergeant.
343
00:17:18,450 --> 00:17:21,426
Okay. I'd love to hear it.
344
00:17:21,450 --> 00:17:23,706
You're gonna land the plane.
345
00:17:23,730 --> 00:17:27,016
I'm gonna land the plane?
346
00:17:27,040 --> 00:17:29,196
That is not a great plan.
347
00:17:29,220 --> 00:17:30,396
We've contacted a flight instructor.
348
00:17:30,420 --> 00:17:31,606
He's on his way here.
349
00:17:31,630 --> 00:17:33,056
He'll coach you through it.
350
00:17:33,080 --> 00:17:34,436
Coach me through it?!
351
00:17:34,460 --> 00:17:36,236
He's actually done this many times.
352
00:17:36,260 --> 00:17:37,506
When?
353
00:17:37,530 --> 00:17:40,276
With students. On a flight simulator.
354
00:17:40,300 --> 00:17:43,036
It's essentially the same thing.
355
00:17:43,060 --> 00:17:44,616
Except on a simulator,
356
00:17:44,640 --> 00:17:46,276
when you make a mistake,
you get another chance.
357
00:17:46,300 --> 00:17:49,076
There are people on this plane!
358
00:17:49,100 --> 00:17:51,820
And you're gonna get
them all home safely.
359
00:17:53,030 --> 00:17:55,216
You know, there's something
else that you should know.
360
00:17:55,240 --> 00:17:58,046
There's a hole in the plane. Another one.
361
00:17:58,070 --> 00:18:01,566
In the back. A piece
of the plane that hit us
362
00:18:01,590 --> 00:18:04,150
is sticking right through the roof.
363
00:18:05,490 --> 00:18:08,126
You should move people
away from that if you can.
364
00:18:08,150 --> 00:18:10,786
Already done. Terrific.
365
00:18:10,810 --> 00:18:13,136
Then you-you should be fine.
366
00:18:13,160 --> 00:18:16,206
Should we evacuate the airport?
367
00:18:16,230 --> 00:18:17,510
Maybe.
368
00:18:22,480 --> 00:18:24,006
No, no! You listen to me.
369
00:18:24,030 --> 00:18:26,906
You come near her again,
and I mean even the same state,
370
00:18:26,930 --> 00:18:29,946
you even glance in her
direction, and I will know.
371
00:18:29,970 --> 00:18:32,156
And the next time you
happen to lower your guard
372
00:18:32,180 --> 00:18:33,776
just for one moment,
373
00:18:33,800 --> 00:18:36,226
just know that I'm gonna take
that moment to end your bloody,
374
00:18:36,250 --> 00:18:38,390
pathetic lif
375
00:18:39,350 --> 00:18:40,646
hello, Bobby, mate.
376
00:18:40,670 --> 00:18:42,576
Sandy, Sandy, I've got to call you back,
377
00:18:42,600 --> 00:18:45,306
darling, yes. Somebody's, just shown up.
378
00:18:45,330 --> 00:18:47,306
All right, darling. Toodle-oo. Bye.
379
00:18:47,330 --> 00:18:49,306
- You good? Okay.
- Yeah, yeah, yeah. I was just...
380
00:18:49,330 --> 00:18:51,306
- Doing a scene?
- Yeah, yeah, yeah.
381
00:18:51,330 --> 00:18:53,246
- But not for this. Sit down.
- Yeah. All right.
382
00:18:53,270 --> 00:18:55,446
Not for this. Been rehearsing for a play.
383
00:18:55,470 --> 00:18:56,966
- Okay.
- Yeah, I wrote it.
384
00:18:56,990 --> 00:18:59,146
I cowrote it. That was my writing partner.
385
00:18:59,170 --> 00:19:01,836
Have you seen the movie platoon?
386
00:19:01,860 --> 00:19:03,006
Platoon?
387
00:19:03,030 --> 00:19:04,496
Is that with, wilford brimley
388
00:19:04,520 --> 00:19:06,836
at the retirement center
and the aliens take him away?
389
00:19:06,860 --> 00:19:08,326
That's cocoon. Platoon's...
390
00:19:08,350 --> 00:19:09,846
Vietnam. Oliver stone. Yeah.
391
00:19:09,870 --> 00:19:11,156
I remember, I just, I was making a joke.
392
00:19:11,180 --> 00:19:14,436
The deadpan, seen-it-all
irony kind of thing.
393
00:19:14,460 --> 00:19:17,886
Yeah. Yeah, I'm gonna use that.
394
00:19:17,910 --> 00:19:19,266
So, platoon?
395
00:19:19,290 --> 00:19:20,376
Anyway, yeah. So...
396
00:19:20,400 --> 00:19:22,616
Before the cast went to the Philippines
397
00:19:22,640 --> 00:19:24,686
- to film the movie, right?
- Right.
398
00:19:24,710 --> 00:19:26,306
- Charlie sheen.
- Yeah.
399
00:19:26,330 --> 00:19:27,556
- Willem dafoe.
- Right.
400
00:19:27,580 --> 00:19:29,206
And, yeah, a really young Johnny Depp.
401
00:19:29,230 --> 00:19:31,006
- Yeah. Depp.
- Well...
402
00:19:31,030 --> 00:19:35,046
They all got to work with
a real-life drill sergeant...
403
00:19:35,070 --> 00:19:37,316
- Right. Yeah.
- Right? For two or three weeks.
404
00:19:37,340 --> 00:19:40,076
And it really helped them feel like
405
00:19:40,100 --> 00:19:41,876
what it feels like to be in the jungle.
406
00:19:41,900 --> 00:19:43,566
- Right, right. Yeah.
- So it really, really helped
407
00:19:43,590 --> 00:19:44,986
with their performance and everything.
408
00:19:45,010 --> 00:19:46,296
Yeah.
409
00:19:46,320 --> 00:19:48,196
So you want to do
that but with firefighting?
410
00:19:48,220 --> 00:19:50,226
- Yes, exactly. Exactly.
- Yeah.
411
00:19:50,250 --> 00:19:52,546
A weekend up in the
mountains, just the men.
412
00:19:52,570 --> 00:19:54,546
You know, or we just could
do it at my place in Malibu.
413
00:19:54,570 --> 00:19:56,756
But yeah, anyway, you can be
414
00:19:56,780 --> 00:19:58,516
the, drill sergeant and I don't know, like,
415
00:19:58,540 --> 00:20:00,206
berate us to your heart's content.
416
00:20:00,230 --> 00:20:01,390
Well, I love berating people.
417
00:20:03,710 --> 00:20:05,540
This is disgusting!
418
00:20:07,890 --> 00:20:09,316
I'll have a think on it.
419
00:20:09,340 --> 00:20:10,356
You take your time, it's all right.
420
00:20:10,380 --> 00:20:11,666
Yeah, yeah, yeah, you mull it over.
421
00:20:11,690 --> 00:20:14,216
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
422
00:20:14,240 --> 00:20:15,946
Bobby, Bobby, Bobby.
423
00:20:15,970 --> 00:20:17,326
Yeah, yeah, just one more idea, all right?
424
00:20:17,350 --> 00:20:20,086
I think that my character
should use a catch phrase.
425
00:20:20,110 --> 00:20:21,746
- All right? So you can imagine...
- Yeah.
426
00:20:21,770 --> 00:20:23,016
All the bells are going off,
427
00:20:23,040 --> 00:20:24,576
we're running to our
firetruck and everything,
428
00:20:24,600 --> 00:20:27,236
and then I stand there
and I say something like,
429
00:20:27,260 --> 00:20:30,096
"let's saddle up, boys."
430
00:20:30,120 --> 00:20:32,096
- Yeah.
- What'd you think? Did you like it?
431
00:20:32,120 --> 00:20:33,546
It's got a real western flavor.
432
00:20:33,570 --> 00:20:35,820
My god, that is exactly what I thought.
433
00:20:36,820 --> 00:20:37,936
I'm gonna try it.
434
00:20:37,960 --> 00:20:39,270
All right, we're back in.
435
00:20:41,130 --> 00:20:42,456
Bobby Nash.
436
00:20:42,480 --> 00:20:44,386
He's the technical advisor on your show.
437
00:20:44,410 --> 00:20:46,116
I-I don't care if you're rolling, okay?
438
00:20:46,140 --> 00:20:48,286
It's an emergency. It's
several emergencies.
439
00:20:48,310 --> 00:20:50,776
Okay, just pack the leg with
ice, it'll reduce the swelling.
440
00:20:50,800 --> 00:20:52,116
I need you to make sure
441
00:20:52,140 --> 00:20:54,776
that there's nothing
obstructing his airways.
442
00:20:54,800 --> 00:20:56,576
She hit the roof of the cabin?
443
00:20:56,600 --> 00:20:57,577
Is she talking?
444
00:20:57,601 --> 00:20:59,266
Sort of.
445
00:20:59,290 --> 00:21:02,306
Breathe, Donna. We're
right here with you, hon.
446
00:21:02,330 --> 00:21:03,996
Chimney, I think her leg's broken.
447
00:21:04,020 --> 00:21:05,266
And why would you think that?
448
00:21:05,290 --> 00:21:07,950
Well, for one, it's crooked!
449
00:21:09,300 --> 00:21:12,556
Right. Okay. Did you
come with a carry-on today?
450
00:21:12,580 --> 00:21:14,276
No, I'm traveling light.
451
00:21:14,300 --> 00:21:15,416
Then find one.
452
00:21:15,440 --> 00:21:16,550
We're making a splint.
453
00:21:18,030 --> 00:21:19,426
Hey!
454
00:21:19,450 --> 00:21:21,596
Does anyone have a carry-on?
455
00:21:21,620 --> 00:21:23,906
I need to make a splint.
456
00:21:23,930 --> 00:21:25,286
I have something.
457
00:21:25,310 --> 00:21:26,846
How's his blood pressure?
458
00:21:26,870 --> 00:21:28,396
BP's holding.
459
00:21:28,420 --> 00:21:29,916
But he's still unconscious.
460
00:21:29,940 --> 00:21:32,646
And I think I have
some smelling salts. No!
461
00:21:32,670 --> 00:21:35,026
Absolutely not. He's stable,
just keep monitoring him.
462
00:21:35,050 --> 00:21:37,306
Tia, describe his breathing to me.
463
00:21:37,330 --> 00:21:39,826
It's like quick, short breaths.
464
00:21:39,850 --> 00:21:42,166
He started flipping out
when the oxygen masks
465
00:21:42,190 --> 00:21:43,996
- came down.
- Okay.
466
00:21:44,020 --> 00:21:45,346
I think this may be a panic attack.
467
00:21:45,370 --> 00:21:46,686
We're just, we're gonna coach him
468
00:21:46,710 --> 00:21:48,486
through some breathing, okay?
469
00:21:48,510 --> 00:21:49,516
Hey.
470
00:21:49,540 --> 00:21:51,316
I got you.
471
00:21:51,340 --> 00:21:52,836
We're gonna do some
breathing together, okay?
472
00:21:52,860 --> 00:21:54,760
Yeah, okay.
473
00:21:56,690 --> 00:21:59,016
Here! Here! Here.
474
00:21:59,040 --> 00:22:01,296
Okay, I got a handle.
475
00:22:01,320 --> 00:22:03,706
Okay, put the handle under her leg
476
00:22:03,730 --> 00:22:04,986
and find something to support it.
477
00:22:05,010 --> 00:22:06,420
Give me a magazine!
478
00:22:15,190 --> 00:22:17,346
- Sergeant Grant.
- Yeah?
479
00:22:17,370 --> 00:22:18,516
The flight instructor's here.
480
00:22:18,540 --> 00:22:21,346
Okay. Sergeant, my
name is Jimmy Hadley,
481
00:22:21,370 --> 00:22:22,726
I'm your flight instructor.
482
00:22:22,750 --> 00:22:24,346
I've graduated hundreds of students
483
00:22:24,370 --> 00:22:27,526
from my flight school, from
pro athletes to grandmas.
484
00:22:27,550 --> 00:22:31,216
I am very familiar with
the aircraft that you are in.
485
00:22:31,240 --> 00:22:33,046
We are gonna do just fine.
486
00:22:33,070 --> 00:22:36,356
- You all strapped in?
- Yeah.
487
00:22:36,380 --> 00:22:38,396
Okay, I'm gonna let you know
what we're gonna do here.
488
00:22:38,420 --> 00:22:41,746
You have burned quite a bit
of fuel going over the ocean.
489
00:22:41,770 --> 00:22:44,676
- That's a problem.
- No, actually, that's good.
490
00:22:44,700 --> 00:22:47,026
The lighter you are, the
easier it's gonna be to land her.
491
00:22:47,050 --> 00:22:48,756
So, I'm gonna bring you
back here in a nice big arc
492
00:22:48,780 --> 00:22:50,546
and give you lots of time
493
00:22:50,570 --> 00:22:53,236
to make it easier to handle
her on your run up to the airport.
494
00:22:53,260 --> 00:22:55,246
But...
495
00:22:55,270 --> 00:22:57,866
The first thing we got
to do is turn you around.
496
00:22:57,890 --> 00:23:00,076
How do we do that?
497
00:23:00,100 --> 00:23:01,416
We're going to change your heading
498
00:23:01,440 --> 00:23:03,176
to left turn three-six-zero.
499
00:23:03,200 --> 00:23:05,116
That doesn't tell me anything.
500
00:23:05,140 --> 00:23:06,946
I want you
501
00:23:06,970 --> 00:23:09,426
to look up at the top row
of your instrument panel,
502
00:23:09,450 --> 00:23:11,296
just below the windscreen.
503
00:23:11,320 --> 00:23:13,126
- You see it?
- Yeah, I do, I do.
504
00:23:13,150 --> 00:23:15,886
Okay, good. You see the displays there?
505
00:23:15,910 --> 00:23:17,296
The ones with the numbers in it?
506
00:23:17,320 --> 00:23:19,576
You want the one with
the current heading.
507
00:23:19,600 --> 00:23:22,786
Which the hell one is that?
508
00:23:22,810 --> 00:23:24,330
This one.
509
00:23:25,470 --> 00:23:28,036
It's the one that reads... "two-six-zero"?
510
00:23:28,060 --> 00:23:30,626
Very good. Head of the class.
511
00:23:30,650 --> 00:23:32,416
Now you see the dial
that's underneath it?
512
00:23:32,440 --> 00:23:35,416
I want you to turn it left until it reads,
513
00:23:35,440 --> 00:23:37,650
"three-six-zero."
514
00:23:43,180 --> 00:23:45,760
Okay. Got it. Now what?
515
00:23:46,830 --> 00:23:48,636
Now you relax.
516
00:23:48,660 --> 00:23:51,646
Congratulations, you just
turned a jetliner around.
517
00:23:51,670 --> 00:23:54,500
- That's it?
- For now.
518
00:23:56,150 --> 00:23:58,306
What do you mean? How long
does it take to shoot a scene?
519
00:23:58,330 --> 00:24:00,136
Okay, you guys are doing great.
520
00:24:00,160 --> 00:24:02,416
Did you find anything to hold it together?
521
00:24:02,440 --> 00:24:04,486
Yeah, we got some neckties!
522
00:24:04,510 --> 00:24:06,556
Okay, perfect. What I
want you to do is I want you
523
00:24:06,580 --> 00:24:07,936
to tie it around so it's secure,
524
00:24:07,960 --> 00:24:11,030
but not too tight that
it restricts blood flow.
525
00:24:12,480 --> 00:24:13,496
I'm sorry, coach.
526
00:24:13,520 --> 00:24:16,146
Hey. We are going to that tournament.
527
00:24:16,170 --> 00:24:18,426
And no matter what, you are still
528
00:24:18,450 --> 00:24:20,566
team captain, okay?
529
00:24:20,590 --> 00:24:22,846
Chimney!
530
00:24:22,870 --> 00:24:25,676
Her leg's swelling up really bad!
531
00:24:25,700 --> 00:24:27,576
Feel around her ankle.
532
00:24:27,600 --> 00:24:29,500
Can you find her pulse?
533
00:24:32,430 --> 00:24:34,446
- I got one!
- Okay, good.
534
00:24:34,470 --> 00:24:35,856
I need you to keep checking for it.
535
00:24:35,880 --> 00:24:38,446
What happens if I can't feel it?
536
00:24:38,470 --> 00:24:39,756
Then we worry.
537
00:24:39,780 --> 00:24:42,176
Exhale.
538
00:24:42,200 --> 00:24:45,696
Two, three, four.
539
00:24:45,720 --> 00:24:50,326
Hold... Hen, I don't think this is helping.
540
00:24:50,350 --> 00:24:52,846
He's still having trouble breathing?
541
00:24:52,870 --> 00:24:55,846
Yeah. And his lips, they're turning blue.
542
00:24:55,870 --> 00:24:58,080
All right, Tia, I don't
think this is a panic attack.
543
00:25:00,220 --> 00:25:04,910
Yeah, me, neither.
544
00:25:09,050 --> 00:25:10,896
He's coughing pink goo.
545
00:25:10,920 --> 00:25:12,556
That would be bloody sputum.
546
00:25:12,580 --> 00:25:15,556
Okay, when the plane climbed,
you said he was on oxygen?
547
00:25:15,580 --> 00:25:17,036
No, he broke his mask.
548
00:25:17,060 --> 00:25:19,386
Okay, I think he has
549
00:25:19,410 --> 00:25:21,076
high-altitude pulmonary edema.
550
00:25:21,100 --> 00:25:22,906
Mountain climbers get
it, it's fluid in the lungs,
551
00:25:22,930 --> 00:25:25,636
- drowning him from the inside out.
- - What do we do?
552
00:25:25,660 --> 00:25:27,356
Normal treatment would be to get him
553
00:25:27,380 --> 00:25:29,396
to the ground, but since that's
not happening anytime soon,
554
00:25:29,420 --> 00:25:33,110
can you, can you reach
one of those O2 masks?
555
00:25:46,570 --> 00:25:48,756
Hen, the oxygen's not working.
556
00:25:48,780 --> 00:25:50,866
Okay, then we need something stronger.
557
00:25:50,890 --> 00:25:52,766
Something that will keep
his blood vessels dilated,
558
00:25:52,790 --> 00:25:55,556
carrying the fluid out of his lungs.
559
00:25:55,580 --> 00:25:56,766
I have an idea.
560
00:25:56,790 --> 00:25:58,256
Attention!
561
00:25:58,280 --> 00:26:01,566
Does anybody here
have erectile dysfunction?
562
00:26:01,590 --> 00:26:04,396
Is anybody carrying sildenafil?
563
00:26:04,420 --> 00:26:05,876
E.d. Meds.
564
00:26:05,900 --> 00:26:08,056
A man's life depends on it.
565
00:26:08,080 --> 00:26:09,360
Me.
566
00:26:10,940 --> 00:26:12,430
Okay, how swollen is it now?
567
00:26:13,430 --> 00:26:17,266
Everything under her
knee, it's all gone pale.
568
00:26:17,290 --> 00:26:18,896
All right, I need you to carefully
569
00:26:18,920 --> 00:26:22,510
remove the splint and feel for her pulse.
570
00:26:31,170 --> 00:26:33,946
Nothing. I can't feel it.
571
00:26:33,970 --> 00:26:35,596
So, what does that mean?
572
00:26:35,620 --> 00:26:37,736
It's called compartment syndrome.
573
00:26:37,760 --> 00:26:39,746
Pressure's building
up, stopping blood flow.
574
00:26:39,770 --> 00:26:41,986
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg
575
00:26:42,010 --> 00:26:43,986
- or even worse.
- Well, how do we do that?
576
00:26:44,010 --> 00:26:45,606
- How do we relieve it?
- We're gonna do
577
00:26:45,630 --> 00:26:47,056
what's called a fasciotomy.
578
00:26:47,080 --> 00:26:48,476
A what?
579
00:26:48,500 --> 00:26:49,996
You're gonna cut it open.
580
00:26:50,020 --> 00:26:52,336
We need something razor-sharp.
581
00:26:52,360 --> 00:26:54,066
Airplane cutlery will not work.
582
00:26:54,090 --> 00:26:55,966
Has to be razor-sharp.
583
00:26:55,990 --> 00:26:57,516
We all went through security.
584
00:26:57,540 --> 00:26:59,966
There is nothing razor-sharp.
585
00:26:59,990 --> 00:27:01,106
I can make a blade.
586
00:27:01,130 --> 00:27:04,890
Get me a toothbrush
and a cigarette lighter.
587
00:27:06,790 --> 00:27:08,596
Can you take my dog? Yeah, yeah.
588
00:27:08,620 --> 00:27:10,140
Thank you.
589
00:27:11,690 --> 00:27:14,040
Okay. Open wide.
590
00:27:18,390 --> 00:27:21,366
How is he supposed to
swallow them when he's out cold?
591
00:27:21,390 --> 00:27:24,266
Rub his throat, like with my dog? Do not.
592
00:27:24,290 --> 00:27:25,826
Do not. He-he could choke.
593
00:27:25,850 --> 00:27:28,996
We have to find some other
way to give him this medication.
594
00:27:29,020 --> 00:27:31,346
Hi. Me again.
595
00:27:31,370 --> 00:27:33,486
Now we're looking for a nebulizer.
596
00:27:33,510 --> 00:27:38,836
So, if anybody has
asthma or... I packed one.
597
00:27:38,860 --> 00:27:40,650
For my copd.
598
00:27:42,900 --> 00:27:43,946
You two.
599
00:27:43,970 --> 00:27:45,216
Really coming through.
600
00:27:45,240 --> 00:27:47,380
Perks of being geriatric, dear.
601
00:27:53,600 --> 00:27:55,366
You're making a prison shiv.
602
00:27:55,390 --> 00:27:57,126
Where did you learn how to do that?
603
00:27:57,150 --> 00:27:59,260
Where do you think?
604
00:28:03,640 --> 00:28:05,236
All right, now, when
you have the powder,
605
00:28:05,260 --> 00:28:07,486
mix it with water in the reservoir.
606
00:28:07,510 --> 00:28:09,230
Okay, doing it.
607
00:28:19,310 --> 00:28:21,256
Okay.
608
00:28:21,280 --> 00:28:22,706
Now what?
609
00:28:22,730 --> 00:28:25,576
Turn it on and pray I'm right.
610
00:28:25,600 --> 00:28:27,700
Okay. Come on.
611
00:28:29,150 --> 00:28:30,460
Come on.
612
00:28:40,440 --> 00:28:43,130
He's waking up.
613
00:28:50,760 --> 00:28:52,620
Did you just save me?
614
00:28:53,660 --> 00:28:56,140
I... I guess I did.
615
00:28:57,590 --> 00:28:59,436
All right, keep him on the neb.
616
00:28:59,460 --> 00:29:00,916
Let the pills do their job.
617
00:29:00,940 --> 00:29:03,026
And find a blanket
and put it over his legs.
618
00:29:03,050 --> 00:29:04,886
What's the blanket for?
619
00:29:04,910 --> 00:29:06,600
Modesty.
620
00:29:08,950 --> 00:29:10,990
Right.
621
00:29:17,440 --> 00:29:19,340
Okay, that's sharp.
622
00:29:23,480 --> 00:29:25,146
And sterilized.
623
00:29:25,170 --> 00:29:26,386
Here.
624
00:29:26,410 --> 00:29:27,776
- Me?
- Yeah.
625
00:29:27,800 --> 00:29:29,046
I've never shivved anyone.
626
00:29:29,070 --> 00:29:30,256
Well, neither have I.
627
00:29:30,280 --> 00:29:31,466
Somebody!
628
00:29:31,490 --> 00:29:33,886
- Somebody!
- Okay.
629
00:29:33,910 --> 00:29:36,396
All right. What do I do?
630
00:29:36,420 --> 00:29:38,226
Okay, I need you to cut
631
00:29:38,250 --> 00:29:40,646
through to the muscle, half inch deep.
632
00:29:40,670 --> 00:29:43,020
Start below the knee,
on the inside of her leg.
633
00:29:46,330 --> 00:29:48,306
Okay, okay, okay.
634
00:29:48,330 --> 00:29:49,416
God!
635
00:29:49,440 --> 00:29:51,246
Is it supposed to make a pop?
636
00:29:51,270 --> 00:29:53,586
Yes, now cut down to her ankle.
637
00:29:53,610 --> 00:29:55,340
It's just like slicing a sausage.
638
00:29:57,170 --> 00:29:59,170
Hang in there, Donna!
639
00:30:09,870 --> 00:30:12,150
It-it feels better.
640
00:30:13,740 --> 00:30:16,376
You cut my leg open and it feels better.
641
00:30:16,400 --> 00:30:17,826
How's the color?
642
00:30:17,850 --> 00:30:19,476
It's coming back!
643
00:30:19,500 --> 00:30:20,516
It's pink.
644
00:30:20,540 --> 00:30:22,516
And I can feel a pulse.
645
00:30:22,540 --> 00:30:24,556
There we go. Good job, team.
646
00:30:24,580 --> 00:30:26,580
Good job, guys.
647
00:30:34,030 --> 00:30:35,706
Who are you here with?
648
00:30:35,730 --> 00:30:37,420
My dad.
649
00:30:38,420 --> 00:30:39,806
Does he know you're up here?
650
00:30:39,830 --> 00:30:41,900
He's helping a lady.
651
00:30:42,940 --> 00:30:46,366
You two going to Hawaii on vacation?
652
00:30:46,390 --> 00:30:48,290
It's my mom's birthday.
653
00:30:50,020 --> 00:30:51,290
She live out there?
654
00:30:53,260 --> 00:30:56,376
We lost jem's mom a couple years ago,
655
00:30:56,400 --> 00:30:57,866
so we like to do things she liked to do.
656
00:30:57,890 --> 00:30:59,300
You know, to celebrate.
657
00:31:00,410 --> 00:31:01,696
Come on, jem.
658
00:31:01,720 --> 00:31:03,836
We need to get back to our seats.
659
00:31:03,860 --> 00:31:06,976
Hey, thanks for the assist.
660
00:31:07,000 --> 00:31:08,590
No problem.
661
00:31:13,210 --> 00:31:16,250
Now that's just terrifying.
662
00:31:17,940 --> 00:31:20,406
How's everybody doing back there?
663
00:31:20,430 --> 00:31:21,606
They're all alive.
664
00:31:21,630 --> 00:31:24,996
Your friends on the ground saw to it.
665
00:31:25,020 --> 00:31:26,856
Hey, speaking of ground,
666
00:31:26,880 --> 00:31:30,896
the powers that be know how
they're gonna get us there yet?
667
00:31:30,920 --> 00:31:32,346
Yeah, they got a plan.
668
00:31:32,370 --> 00:31:34,440
They want me to land the plane.
669
00:31:36,200 --> 00:31:39,176
I appreciate the vote of confidence.
670
00:31:39,200 --> 00:31:40,270
Hey!
671
00:31:41,480 --> 00:31:42,830
Listen.
672
00:31:43,970 --> 00:31:47,536
If anybody on this thing can do it,
673
00:31:47,560 --> 00:31:49,520
I'd put my money on you.
674
00:31:50,520 --> 00:31:54,126
But in the event things
don't go like we'd like it,
675
00:31:54,150 --> 00:31:57,266
maybe we should call down
there and let someone else know
676
00:31:57,290 --> 00:31:59,576
where fulton's black book is.
677
00:31:59,600 --> 00:32:02,330
Just in case we don't make it.
678
00:32:04,370 --> 00:32:06,540
You got somebody you trust?
679
00:32:08,340 --> 00:32:10,270
Yeah, I do.
680
00:32:12,170 --> 00:32:14,690
I just haven't been
able to get a hold of him.
681
00:32:22,940 --> 00:32:24,296
You know,
682
00:32:24,320 --> 00:32:27,086
I always thought the
support dog thing was bs,
683
00:32:27,110 --> 00:32:29,816
but there's something to it.
684
00:32:29,840 --> 00:32:31,126
Where's the steward?
685
00:32:31,150 --> 00:32:33,126
I'd like a ginger ale.
686
00:32:33,150 --> 00:32:35,640
I think they've suspended
cabin service, dear.
687
00:32:36,640 --> 00:32:39,656
Guys, I know it's scary,
688
00:32:39,680 --> 00:32:43,540
and... I know my leg is really gross.
689
00:32:44,580 --> 00:32:46,936
But we adapt, right?
690
00:32:46,960 --> 00:32:48,696
We got this.
691
00:32:48,720 --> 00:32:50,890
We're gonna be okay.
692
00:33:07,010 --> 00:33:08,996
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
693
00:33:09,020 --> 00:33:10,516
And spell-checked this time.
694
00:33:10,540 --> 00:33:12,516
Captain maynard, a word.
695
00:33:12,540 --> 00:33:14,516
I thought you two were at
lax, picking up your prisoner.
696
00:33:14,540 --> 00:33:15,686
We were.
697
00:33:15,710 --> 00:33:17,796
One tiny little problem.
698
00:33:17,820 --> 00:33:19,346
Our prisoner wasn't on his flight.
699
00:33:19,370 --> 00:33:21,036
Nor was your sergeant Grant.
700
00:33:21,060 --> 00:33:23,526
So, we'd really appreciate it
if we could have a moment.
701
00:33:23,550 --> 00:33:25,526
Any information you might have on...
702
00:33:25,550 --> 00:33:27,930
Where the hell they
both might be right now.
703
00:33:29,110 --> 00:33:30,736
You sure you went to the right gate?
704
00:33:30,760 --> 00:33:33,566
Yes, we went to the right
gate and to the right airport.
705
00:33:33,590 --> 00:33:35,196
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
706
00:33:35,220 --> 00:33:36,676
You didn't pick her, remember?
707
00:33:36,700 --> 00:33:38,296
Dennis Jenkins did.
708
00:33:38,320 --> 00:33:39,886
Let me try her cell.
709
00:33:39,910 --> 00:33:41,950
We did that already, numerous times.
710
00:33:43,050 --> 00:33:45,026
- It always goes straight to...
- voicemail.
711
00:33:45,050 --> 00:33:46,756
Captain maynard?
712
00:33:46,780 --> 00:33:49,236
Do we have to emphasize
to you just how serious
713
00:33:49,260 --> 00:33:50,556
this matter is?
714
00:33:50,580 --> 00:33:52,486
I'm perfectly aware of what's at stake.
715
00:33:52,510 --> 00:33:53,656
Maybe you aren't,
716
00:33:53,680 --> 00:33:55,386
because if Dennis
Jenkins isn't delivered to us
717
00:33:55,410 --> 00:33:56,656
cuffed and in one piece
718
00:33:56,680 --> 00:33:57,726
- within the hour...
- What?
719
00:33:57,750 --> 00:33:59,736
You'll take sergeant Grant's badge?
720
00:33:59,760 --> 00:34:01,380
Not just hers.
721
00:34:02,790 --> 00:34:04,216
Gentlemen,
722
00:34:04,240 --> 00:34:06,736
I am certain there is a perfectly simple
723
00:34:06,760 --> 00:34:08,566
explanation for what's happened.
724
00:34:08,590 --> 00:34:11,396
And whatever situation
Athena finds herself in
725
00:34:11,420 --> 00:34:12,606
with Dennis Jenkins,
726
00:34:12,630 --> 00:34:17,120
I am 100% positive
she has it under control.
727
00:34:21,300 --> 00:34:23,756
Sergeant Grant, what's
happening up there?
728
00:34:23,780 --> 00:34:26,446
That hole in the back of the plane,
729
00:34:26,470 --> 00:34:27,756
it just got bigger.
730
00:34:27,780 --> 00:34:29,610
Airspeed dropping to 220 knots.
731
00:34:32,130 --> 00:34:34,270
It's 210 now.
732
00:34:35,830 --> 00:34:37,830
Descending to 9,000 feet.
733
00:34:45,660 --> 00:34:48,126
No, no, jem, no. Don't.
734
00:34:48,150 --> 00:34:49,770
I can help.
735
00:34:51,150 --> 00:34:52,980
Okay, okay. Go.
736
00:34:53,950 --> 00:34:55,306
Descending to 8,200 feet.
737
00:34:55,330 --> 00:34:56,616
They're falling out of the sky.
738
00:34:56,640 --> 00:34:57,826
Talk to me, people.
739
00:34:57,850 --> 00:34:58,966
What the hell is happening?
740
00:34:58,990 --> 00:35:00,106
It's the breach in the fuselage.
741
00:35:00,130 --> 00:35:02,106
All the wind in the cabin is creating drag.
742
00:35:02,130 --> 00:35:04,656
It's slowing you down
and it's pulling you down.
743
00:35:04,680 --> 00:35:06,106
Tell me how to stop it.
744
00:35:06,130 --> 00:35:08,170
You have to speed up.
745
00:35:09,380 --> 00:35:11,116
Sorry, he insisted.
746
00:35:11,140 --> 00:35:13,116
Sir, return to your seat, please.
747
00:35:13,140 --> 00:35:15,350
And you, buckle up.
748
00:35:16,450 --> 00:35:18,326
We're all safer with him here.
749
00:35:18,350 --> 00:35:20,910
I can do this, dad.
750
00:35:25,050 --> 00:35:26,856
I love you.
751
00:35:26,880 --> 00:35:28,220
Okay?
752
00:35:30,470 --> 00:35:31,680
I love you.
753
00:35:36,470 --> 00:35:38,696
Getting bumpy, atc.
754
00:35:38,720 --> 00:35:41,456
Okay, we need to add 30%
more thrust to compensate.
755
00:35:41,480 --> 00:35:43,410
Find the lever, push it forward
756
00:35:47,420 --> 00:35:49,156
how far?
757
00:35:49,180 --> 00:35:50,940
All the way.
758
00:35:56,010 --> 00:35:59,320
Keep going until the
indicator shows 250.
759
00:36:00,600 --> 00:36:02,646
Now, the nose is gonna want to pitch up,
760
00:36:02,670 --> 00:36:05,710
but the autopilot is going to compensate.
761
00:36:13,860 --> 00:36:17,556
Autopilot disconnected.
762
00:36:17,580 --> 00:36:20,046
The autopilot just checked out.
763
00:36:20,070 --> 00:36:21,216
It's the drag.
764
00:36:21,240 --> 00:36:23,016
You need to nose down manually,
765
00:36:23,040 --> 00:36:24,706
but just five degrees.
766
00:36:24,730 --> 00:36:26,186
How do I do that?
767
00:36:26,210 --> 00:36:28,816
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
768
00:36:28,840 --> 00:36:30,536
Well, it works like one, too.
769
00:36:30,560 --> 00:36:33,716
But you have to be very gentle.
770
00:36:33,740 --> 00:36:35,260
I've got it.
771
00:36:49,060 --> 00:36:51,480
Atc, we're level with the horizon.
772
00:37:05,150 --> 00:37:07,460
250 knots. You can put that back now.
773
00:37:14,300 --> 00:37:15,726
Good job.
774
00:37:15,750 --> 00:37:18,510
Sergeant Grant, is there
someone in the cockpit with you?
775
00:37:19,960 --> 00:37:22,246
I just picked up a copilot.
776
00:37:22,270 --> 00:37:23,726
Say hello, jem.
777
00:37:23,750 --> 00:37:25,130
Hello.
778
00:37:27,030 --> 00:37:28,216
Is that a kid?
779
00:37:28,240 --> 00:37:29,566
Whoever it is,
780
00:37:29,590 --> 00:37:31,776
she's very lucky to have
him. That was very close.
781
00:37:31,800 --> 00:37:34,046
- At least it's still in the sky.
- Barely.
782
00:37:34,070 --> 00:37:36,946
With this continued drag on
that compromised fuselage,
783
00:37:36,970 --> 00:37:39,396
the whole thing could
fall apart at any moment.
784
00:37:39,420 --> 00:37:41,746
We need to get them on
the ground immediately.
785
00:37:41,770 --> 00:37:43,366
All outbound flights have been grounded.
786
00:37:43,390 --> 00:37:45,406
Everything incoming has been diverted.
787
00:37:45,430 --> 00:37:47,260
Then there's only one thing left to do.
788
00:37:48,610 --> 00:37:50,236
All companies in lax battalion 4
789
00:37:50,260 --> 00:37:52,966
respond to runway south.
Full aircraft assignment.
790
00:37:52,990 --> 00:37:57,796
Task force 118, rescue
118, stations 119, 133,
791
00:37:57,820 --> 00:37:59,286
prepare for emergency touchdown
792
00:37:59,310 --> 00:38:01,116
that's like half the department.
793
00:38:01,140 --> 00:38:02,736
Buck!
794
00:38:02,760 --> 00:38:03,806
We have a call.
795
00:38:03,830 --> 00:38:05,636
I'll meet you guys at lax.
796
00:38:05,660 --> 00:38:06,846
Where are you going?
797
00:38:06,870 --> 00:38:08,140
To find Bobby.
798
00:38:28,650 --> 00:38:30,936
Keystar 63, you are now
entering the approach environment
799
00:38:30,960 --> 00:38:32,766
- for socal radar control.
- What does that mean?
800
00:38:32,790 --> 00:38:34,796
Means it's time to discuss
801
00:38:34,820 --> 00:38:37,310
initial descent
procedures. Are you ready?
802
00:38:38,280 --> 00:38:39,706
Do I have a choice?
803
00:38:39,730 --> 00:38:41,216
Sergeant Grant, we've cleared
804
00:38:41,240 --> 00:38:43,606
the entire lax airspace and runways.
805
00:38:43,630 --> 00:38:45,226
You'll have it all to yourself.
806
00:38:45,250 --> 00:38:47,390
We'll be in your ear
every step of the way.
807
00:38:49,940 --> 00:38:53,196
Okay. Okay, atc, let's do this.
808
00:38:53,220 --> 00:38:55,710
While we still have a plane to land.
809
00:38:56,880 --> 00:38:58,346
Sergeant!
810
00:38:58,370 --> 00:39:00,400
You're gonna want to see this.
811
00:39:01,300 --> 00:39:02,780
God, what now?
812
00:39:04,410 --> 00:39:06,486
Hold on, sir.
813
00:39:06,510 --> 00:39:08,720
We're gonna get you out of that toilet.
814
00:39:11,760 --> 00:39:13,326
Cap, I see him.
815
00:39:13,350 --> 00:39:16,226
All right.
816
00:39:16,250 --> 00:39:18,560
That's lunch!
817
00:39:20,870 --> 00:39:22,536
Hey. Hey, Bobby. Bobby...
818
00:39:22,560 --> 00:39:24,096
- Hey. Hey, Brad.
- Do you have a second?
819
00:39:24,120 --> 00:39:25,366
You were great in that last scene, yeah.
820
00:39:25,390 --> 00:39:26,476
Really? Did you think so, really?
821
00:39:26,500 --> 00:39:28,196
- Yeah, compelling stuff.
- Hey, I was wondering,
822
00:39:28,220 --> 00:39:29,926
did you have a chance to think
about what we talked about?
823
00:39:29,950 --> 00:39:32,166
I did, but I want to think
about it some more.
824
00:39:32,190 --> 00:39:33,826
Right now, I got to check in with my wife.
825
00:39:33,850 --> 00:39:35,896
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
826
00:39:35,920 --> 00:39:38,386
And in my case, wives. Five.
827
00:39:38,410 --> 00:39:40,276
- You must be a happy guy.
- Yeah.
828
00:39:40,300 --> 00:39:42,076
What we know so far is this:
829
00:39:42,100 --> 00:39:44,286
The airliner collided
with a smaller aircraft
830
00:39:44,310 --> 00:39:48,016
on its descent into L.A.,
and was badly damaged.
831
00:39:48,040 --> 00:39:49,450
Bobby.
832
00:39:51,140 --> 00:39:52,396
I love you, baby.
833
00:39:52,420 --> 00:39:53,946
The latest breaking news
834
00:39:53,970 --> 00:39:56,086
on the ongoing crisis in the sky.
835
00:39:56,110 --> 00:39:58,506
No word yet on what
became of that other aircraft,
836
00:39:58,530 --> 00:40:00,716
but the wide-body, reportedly,
837
00:40:00,740 --> 00:40:02,950
is being piloted now by a passenger.
838
00:40:04,120 --> 00:40:06,546
Did they say where
that flight took off from?
839
00:40:06,570 --> 00:40:08,036
Bobby!
840
00:40:08,060 --> 00:40:09,416
You've got to be kidding me.
841
00:40:09,440 --> 00:40:11,246
Bobby! Bobby!
842
00:40:11,270 --> 00:40:13,276
Athena's on that flight, isn't she?
843
00:40:13,300 --> 00:40:14,386
- She's flying it.
- Of course she is.
844
00:40:14,410 --> 00:40:15,696
What else would she be doing?
845
00:40:15,720 --> 00:40:17,596
Central dispatched, like,
every company in the city
846
00:40:17,620 --> 00:40:19,316
to lax for an emergency landing.
847
00:40:19,340 --> 00:40:21,256
- All right, where's your car?
- It's this way.
848
00:40:21,280 --> 00:40:23,116
Streets were jammed.
Took me forever to get here.
849
00:40:23,140 --> 00:40:24,286
All right, we're taking that.
850
00:40:24,310 --> 00:40:25,946
Seriously?
851
00:40:25,970 --> 00:40:27,830
Yeah, seriously. Get in, let's go.
852
00:40:33,180 --> 00:40:34,916
All right, boys.
853
00:40:34,940 --> 00:40:36,306
Let's saddle up.
854
00:40:36,330 --> 00:40:37,810
Brad...
855
00:40:38,850 --> 00:40:39,950
Whatever.
856
00:40:42,500 --> 00:40:45,656
He started mumbling,
and then he sat up.
857
00:40:45,680 --> 00:40:47,790
How you feeling?
858
00:40:48,790 --> 00:40:51,316
Kind of bloated, actually.
859
00:40:51,340 --> 00:40:52,666
My leg hurts.
860
00:40:52,690 --> 00:40:54,936
I'm just glad you're alive.
861
00:40:54,960 --> 00:40:57,800
And more than a little
glad that you're awake.
862
00:40:59,830 --> 00:41:01,140
Captain dominguez?
863
00:41:04,250 --> 00:41:06,916
- Any other casualties?
- No.
864
00:41:06,940 --> 00:41:09,926
Some injuries, but we
just kept her in the air
865
00:41:09,950 --> 00:41:11,196
just waiting for you.
866
00:41:11,220 --> 00:41:13,686
Does anyone know where we are?
867
00:41:13,710 --> 00:41:17,346
Yeah, we just crossed
into socal radar control.
868
00:41:17,370 --> 00:41:19,756
Who turned the plane around?
869
00:41:19,780 --> 00:41:22,176
- I did.
- You a pilot?
870
00:41:22,200 --> 00:41:24,176
LAPD field sergeant.
871
00:41:24,200 --> 00:41:26,216
Wow, but I should probably take over.
872
00:41:26,240 --> 00:41:27,866
Yeah, I think we'd all prefer that, yeah.
873
00:41:27,890 --> 00:41:31,356
Atc, you getting all of this?
874
00:41:31,380 --> 00:41:33,186
Copy that.
875
00:41:33,210 --> 00:41:35,186
We've got a licensed pilot on board.
876
00:41:35,210 --> 00:41:37,986
A conscious one, that is.
877
00:41:38,010 --> 00:41:41,026
You made it back to
the party just in time.
878
00:41:41,050 --> 00:41:42,506
Sergeant, I can't
879
00:41:42,530 --> 00:41:45,506
tell you what a relief that
is for us here on the ground.
880
00:41:45,530 --> 00:41:48,306
And us in the sky, too.
881
00:41:48,330 --> 00:41:49,640
All right. Okay, help me up.
882
00:41:53,920 --> 00:41:55,206
Wait. Wait.
883
00:41:55,230 --> 00:41:57,206
- Are you okay?
- Yeah.
884
00:41:57,230 --> 00:42:00,036
Yeah. Just let... Let me get my
885
00:42:00,060 --> 00:42:01,216
what's happening?
886
00:42:01,240 --> 00:42:02,960
Get him on the floor!
887
00:42:05,100 --> 00:42:07,590
I think he's having a heart attack.
888
00:42:08,620 --> 00:42:09,736
No pulse!
889
00:42:09,760 --> 00:42:12,250
Starting compressions!
890
00:42:14,040 --> 00:42:17,530
Come on! Come on!
59877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.