Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,446
You start. You stop, you start begging.
2
00:00:05,638 --> 00:00:09,646
I walk alone to the frozen ground I
3
00:00:09,678 --> 00:00:13,526
walk along with my head down keep on,
4
00:00:13,598 --> 00:00:22,446
keep on don't stop dreaming what
5
00:00:22,478 --> 00:00:23,170
is it?
6
00:00:25,310 --> 00:00:27,010
Nothing. I thought I heard something.
7
00:00:27,470 --> 00:00:28,998
That's just me. My imagination. Listen,
8
00:00:29,014 --> 00:00:30,238
if you're having second thoughts, I
9
00:00:30,254 --> 00:00:31,678
understand. I don't want to pressure you
10
00:00:31,694 --> 00:00:33,690
into this. You're not.
11
00:00:34,950 --> 00:00:36,690
It's my choice to be here.
12
00:00:45,150 --> 00:00:46,610
You're so beautiful,
13
00:00:51,110 --> 00:00:52,846
so happy when I'm with you. I just wish
14
00:00:52,878 --> 00:00:54,010
things could be different.
15
00:00:57,200 --> 00:01:01,120
I wish that somehow
16
00:01:01,160 --> 00:01:04,780
we could be together openly.
17
00:01:07,560 --> 00:01:09,500
I'm sorry that I couldn't give you that.
18
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
Don't apologize.
19
00:01:15,600 --> 00:01:18,540
We should be grateful for what we do have.
20
00:01:20,560 --> 00:01:23,744
And what's that? Incredibly complicated
21
00:01:23,792 --> 00:01:27,376
lies, forbidden love. Well, we've been
22
00:01:27,408 --> 00:01:29,992
friends for a really long time. We've
23
00:01:30,016 --> 00:01:32,560
helped each other through some rough
24
00:01:32,600 --> 00:01:36,260
times. Yeah, I've shared a lot.
25
00:01:37,760 --> 00:01:38,700
We have.
26
00:01:41,320 --> 00:01:43,240
Really? Liz, I just want you to be happy,
27
00:01:43,280 --> 00:01:47,048
that's all. So I hope that you
28
00:01:47,064 --> 00:01:48,660
and Lucky can work this out.
29
00:01:52,740 --> 00:01:53,760
Thank you.
30
00:01:56,460 --> 00:01:58,412
I know you're leaving. So lucky and I can
31
00:01:58,436 --> 00:01:59,120
be together.
32
00:02:03,700 --> 00:02:05,720
God, I'm gonna miss you so much.
33
00:02:09,300 --> 00:02:13,196
It feels good to finally
34
00:02:13,228 --> 00:02:14,320
do the right thing.
35
00:02:49,840 --> 00:02:52,576
Remember when you get to Paris, you
36
00:02:52,608 --> 00:02:55,506
promised me that you would make a new
37
00:02:55,538 --> 00:02:58,790
start. Did I?
38
00:03:01,530 --> 00:03:04,650
Nicholas, I know you. You don't make this
39
00:03:04,690 --> 00:03:06,258
promise, and you're gonna lock yourself up
40
00:03:06,274 --> 00:03:09,210
in your house. That sounds rather
41
00:03:09,250 --> 00:03:12,722
appealing. I want you to go out and
42
00:03:12,746 --> 00:03:15,670
meet new people and do things you enjoy.
43
00:03:16,050 --> 00:03:18,110
Don't dwell in the past couple years.
44
00:03:18,770 --> 00:03:21,310
When one door closes, another one opens.
45
00:03:22,100 --> 00:03:24,240
I know it sounds stripe, but it's true.
46
00:03:25,860 --> 00:03:29,812
Yeah. The only problem with that is I'm
47
00:03:29,836 --> 00:03:33,100
in love with you. No amount of new
48
00:03:33,140 --> 00:03:35,524
experiences or new people will change
49
00:03:35,572 --> 00:03:36,160
that.
50
00:03:39,060 --> 00:03:42,940
One day you're gonna meet
51
00:03:42,980 --> 00:03:46,228
someone new. You're gonna ask her out.
52
00:03:46,284 --> 00:03:49,386
You're gonna get to know her. I. And if
53
00:03:49,418 --> 00:03:51,470
it's meant to be, then it'll happen.
54
00:03:53,930 --> 00:03:55,750
I thought Emily was meant to be.
55
00:03:58,050 --> 00:03:59,750
And then I fell in love with you,
56
00:04:01,650 --> 00:04:03,370
and I thought maybe I was getting a second
57
00:04:03,410 --> 00:04:04,110
chance.
58
00:04:07,610 --> 00:04:10,310
Well, third time's charm, right?
59
00:04:12,850 --> 00:04:16,460
You promised me. Yeah,
60
00:04:17,040 --> 00:04:20,648
I promise. Now you have to make me
61
00:04:20,664 --> 00:04:23,472
a promise. Okay.
62
00:04:23,536 --> 00:04:27,424
What? You have to put all this behind you,
63
00:04:27,472 --> 00:04:30,340
okay? No more guilt,
64
00:04:32,320 --> 00:04:34,820
no more worries. Okay?
65
00:04:38,440 --> 00:04:42,712
You go back to lucky and
66
00:04:42,736 --> 00:04:46,032
you love him. Then you try and be
67
00:04:46,056 --> 00:04:47,020
happy. Okay?
68
00:04:51,080 --> 00:04:54,380
I will. I love you.
69
00:05:59,470 --> 00:06:03,118
Go ahead, dad. Say it. I know you
70
00:06:03,134 --> 00:06:04,518
want to. Just say it. Say you were right
71
00:06:04,534 --> 00:06:08,156
and I was wrong. You're right
72
00:06:08,188 --> 00:06:11,316
about everything. This house, my
73
00:06:11,348 --> 00:06:13,520
illusions, my blind faith.
74
00:06:14,900 --> 00:06:16,812
Love is for the weak and the naive,
75
00:06:16,876 --> 00:06:21,360
right? It was all a farce
76
00:06:25,580 --> 00:06:27,120
one big lie.
77
00:07:18,790 --> 00:07:20,770
Oh, my God. What happened?
78
00:07:24,070 --> 00:07:26,850
Just came home, found the house this way.
79
00:07:27,910 --> 00:07:29,930
Somebody broke in and did all of this?
80
00:07:31,440 --> 00:07:34,768
Yeah, either that or dad went on a bender
81
00:07:34,824 --> 00:07:37,704
and decided to trash the place. I mean,
82
00:07:37,752 --> 00:07:39,528
she's. You know how he hates the house.
83
00:07:39,624 --> 00:07:40,940
Is everything missing?
84
00:07:43,040 --> 00:07:45,704
Who could tell? Did you call the station
85
00:07:45,752 --> 00:07:49,352
yet? I don't really want
86
00:07:49,376 --> 00:07:51,020
to in case it's dad.
87
00:07:53,120 --> 00:07:54,616
Well, if you're not going to have this
88
00:07:54,648 --> 00:07:56,168
investigated, then I'm going to clean this
89
00:07:56,184 --> 00:07:57,220
off. Leave it.
90
00:07:59,760 --> 00:08:02,300
I mean, it's a mess,
91
00:08:03,840 --> 00:08:06,648
you know, and it's gonna stay a mess until
92
00:08:06,704 --> 00:08:10,540
I. Til I figure out what to do.
93
00:08:17,800 --> 00:08:20,140
Must be looking forward to seeing Nicholas
94
00:08:20,920 --> 00:08:23,260
mother son reunited in Paris.
95
00:08:24,760 --> 00:08:26,808
No, I don't know. I don't know how long
96
00:08:26,824 --> 00:08:29,952
he's planning on staying. He didn't tell
97
00:08:29,976 --> 00:08:32,872
me. He just said he'd be catching up with
98
00:08:32,896 --> 00:08:35,584
you. But I guess you'll find out soon
99
00:08:35,632 --> 00:08:38,504
enough. You know, mom,
100
00:08:38,552 --> 00:08:41,640
it's only since I became a parent
101
00:08:41,680 --> 00:08:44,648
that I realized how hard it must have been
102
00:08:44,664 --> 00:08:47,632
on you being away from Nicholas all those
103
00:08:47,696 --> 00:08:51,420
years. You must have been worried about
104
00:08:51,830 --> 00:08:54,174
how he was being raised without your
105
00:08:54,222 --> 00:08:55,050
influence.
106
00:08:58,110 --> 00:09:00,598
I mean, you were held prisoner by the
107
00:09:00,614 --> 00:09:03,590
Kassadines. You knew firsthand how cruel
108
00:09:03,630 --> 00:09:05,570
and cold blooded they could be.
109
00:09:06,870 --> 00:09:08,926
I'm sure you must have wondered at some
110
00:09:08,958 --> 00:09:12,570
point if Nicholas would turn out to be
111
00:09:13,430 --> 00:09:14,230
just as heartless.
7330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.