Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,318 --> 00:00:07,778
Mama always used to tell me that
life, doesn't follow a single rhythm.
2
00:00:08,417 --> 00:00:09,571
It has its sweet moments,
3
00:00:09,859 --> 00:00:10,859
and its brutal ones.
4
00:00:12,827 --> 00:00:14,494
I knew you were bound to die,
5
00:00:15,513 --> 00:00:16,846
because of your old age,
6
00:00:17,599 --> 00:00:19,653
but I didn't know
you would die now.
7
00:00:23,045 --> 00:00:24,486
Now, I understand the story of...
8
00:00:24,890 --> 00:00:26,024
...Juha's Donkey.
9
00:00:27,277 --> 00:00:28,986
Turns out it's not
really a funny story.
10
00:00:32,195 --> 00:00:34,847
Remember when you told me:
you know why I don't want to die?
11
00:00:34,872 --> 00:00:37,081
And you told me, because
death isn't on by your choice!
12
00:00:37,268 --> 00:00:38,540
Well, I happened to be right.
13
00:00:39,423 --> 00:00:40,976
Because death isn't by choice!
14
00:00:46,087 --> 00:00:48,740
Thank you, Jameel, for
teaching me so many things,
15
00:00:50,130 --> 00:00:52,870
but there are other things, it
seems, I'll have to learn on my own.
16
00:02:34,829 --> 00:02:35,829
Excuse me,
17
00:02:36,395 --> 00:02:38,820
We need you to
analyze a drug sample.
18
00:02:40,027 --> 00:02:41,454
Did't you read the regulations?
19
00:02:41,479 --> 00:02:43,343
Partners are not supposed
to have drug tests,
20
00:02:43,387 --> 00:02:44,387
unless...
21
00:02:44,549 --> 00:02:48,793
there's an official authorization from the
Chairman of the Board, Sherif Zidan.
22
00:02:48,896 --> 00:02:50,876
And here's the authorization
and there's Sherif!
23
00:02:53,610 --> 00:02:55,483
I'm not doing a drug test, Qadri.
24
00:02:55,508 --> 00:02:57,628
If you deny, with me
having this authorization,
25
00:02:58,287 --> 00:02:59,774
I will terminate your contract.
26
00:03:00,473 --> 00:03:02,653
I want you to read
the regulations well...
27
00:03:16,083 --> 00:03:17,190
Nadeem.
28
00:03:19,822 --> 00:03:20,982
Nadeem.
29
00:03:24,468 --> 00:03:25,724
Are you okay?
30
00:03:33,717 --> 00:03:36,012
I am going to make food,
would you like to eat with me?
31
00:03:58,512 --> 00:04:00,000
I really pitty the kid, Yasser.
32
00:04:00,000 --> 00:04:00,378
I really pitty the kid, Yasser.
33
00:04:02,147 --> 00:04:04,478
Amani, this is the third
time you've mentioned that today.
34
00:04:04,818 --> 00:04:06,116
Also, the one who died was
35
00:04:06,223 --> 00:04:07,750
neither his father nor his mother.
36
00:04:08,901 --> 00:04:11,090
Yes, but he wasn't
close to anyone but him.
37
00:04:12,859 --> 00:04:15,424
You know that he now has
no one left in the world!
38
00:04:16,903 --> 00:04:18,045
Yasser, I am talking to you.
39
00:04:18,073 --> 00:04:19,221
Yes, my dear.
40
00:04:19,246 --> 00:04:22,090
I am telling you, you do know that
he no longer has anyone else left.
41
00:04:22,649 --> 00:04:24,145
Why? Isn't he married?
42
00:04:26,567 --> 00:04:28,226
Who told you he is married?
43
00:04:29,485 --> 00:04:30,000
You did, before!
44
00:04:30,000 --> 00:04:30,716
You did, before!
45
00:04:32,016 --> 00:04:33,790
No, I never discussed
this topic with you.
46
00:04:34,996 --> 00:04:37,663
Ah yes, it must have been when
I was talking to Khaled, he told me.
47
00:04:37,732 --> 00:04:38,941
But Khaled doesn't know.
48
00:04:40,770 --> 00:04:43,116
Then you must have told me!
You must have just forgotten.
49
00:04:43,141 --> 00:04:45,516
And plus, Nadeem's name comes
up everyday in this house.
50
00:04:47,897 --> 00:04:49,290
Yes, you are right indeed.
51
00:04:50,563 --> 00:04:52,390
Because I was the one
who told you and forgot.
52
00:04:56,170 --> 00:04:58,896
Why don't you turn up the TV volume?
Are you watching without sound!
53
00:05:00,101 --> 00:05:02,210
We win Africa Cup of Nations
this year, God willing
54
00:05:13,770 --> 00:05:14,897
Nadeem.
55
00:05:14,930 --> 00:05:15,930
Nadeem.
56
00:05:21,463 --> 00:05:22,463
Are you heading down?
57
00:05:22,557 --> 00:05:23,557
Yes.
58
00:05:23,943 --> 00:05:25,251
Do you want me to come with you?
59
00:05:25,276 --> 00:05:28,130
No, it will take you so much time
to get ready and I'm in a hurry.
60
00:05:30,800 --> 00:05:31,927
Nadeem...
61
00:05:32,149 --> 00:05:33,149
Are you okay?
62
00:05:34,011 --> 00:05:35,011
I'm fine.
63
00:05:38,283 --> 00:05:40,236
Do you want me to
get you anything while I'm out?
64
00:05:41,540 --> 00:05:42,876
No thank you, I'm fine.
65
00:05:43,661 --> 00:05:44,661
Alright.
66
00:05:51,238 --> 00:05:52,238
Hello.
67
00:05:52,547 --> 00:05:54,196
Tell me, how is Nadeem doing?
68
00:05:54,607 --> 00:05:55,607
He's fine.
69
00:05:56,468 --> 00:05:58,192
He's strangely fine!
70
00:05:59,536 --> 00:06:00,000
I don't understand!
71
00:06:00,000 --> 00:06:00,536
I don't understand!
72
00:06:00,581 --> 00:06:01,581
He just left.
73
00:06:01,937 --> 00:06:03,116
Like there's nothing wrong.
74
00:06:03,713 --> 00:06:04,713
That's really strange!
75
00:06:04,829 --> 00:06:06,350
Didn't he say where he was going?
76
00:06:06,661 --> 00:06:07,750
No, he didn't.
77
00:06:08,690 --> 00:06:09,697
Alright.
78
00:09:17,344 --> 00:09:20,844
Ever since you called and said you
wanted to talk, and I...
79
00:09:20,869 --> 00:09:22,429
I couldn't stop thinking about it!
80
00:09:22,669 --> 00:09:24,302
God, I hope what's
in my head is right.
81
00:09:24,427 --> 00:09:25,563
What's on your mind?
82
00:09:25,693 --> 00:09:26,693
You know!
83
00:09:33,408 --> 00:09:34,890
Khaled, I just felt that...
84
00:09:37,802 --> 00:09:40,076
I’m giving you hope
that we could be together.
85
00:09:43,640 --> 00:09:45,466
But that hope doesn't exist, so…
86
00:09:48,280 --> 00:09:49,583
That would be unfair to you.
87
00:09:52,093 --> 00:09:53,107
I understand.
88
00:09:56,270 --> 00:09:57,350
I understand.
89
00:09:57,455 --> 00:09:58,455
I'm really sorry!
90
00:09:59,048 --> 00:10:00,000
I didn't mean to.
91
00:10:00,000 --> 00:10:00,388
I didn't mean to.
92
00:10:01,085 --> 00:10:02,361
I know you're a good person.
93
00:10:07,530 --> 00:10:09,599
If there's a chance that
you and your wife could...
94
00:10:09,624 --> 00:10:10,750
Enough, enough.
95
00:10:11,024 --> 00:10:12,077
Enough.
96
00:10:12,790 --> 00:10:14,070
Go away Ramallah!
97
00:10:16,590 --> 00:10:17,643
Go!
98
00:10:19,503 --> 00:10:20,628
I'm really sorry!
99
00:10:23,083 --> 00:10:24,110
I understand.
100
00:10:31,875 --> 00:10:32,875
Ramallah.
101
00:11:02,763 --> 00:11:04,343
Chef Nadeem himself
is in the kitchen!
102
00:11:05,107 --> 00:11:06,816
I'm not a chef, I'm a lawyer.
103
00:11:09,421 --> 00:11:11,074
What are you cooking for us today?
104
00:11:11,629 --> 00:11:12,629
A new meal.
105
00:11:12,796 --> 00:11:13,796
What is it?
106
00:11:15,356 --> 00:11:16,356
Its ingredients.
107
00:11:16,680 --> 00:11:18,245
Aubergine, cheese,
108
00:11:19,490 --> 00:11:20,490
And tomatoes.
109
00:11:20,575 --> 00:11:22,616
And you can add lemon if you want.
110
00:11:23,004 --> 00:11:24,004
Yes, sour.
111
00:11:24,855 --> 00:11:26,076
There's no such word!
112
00:11:28,543 --> 00:11:30,000
Nadeem, I'm happy to
see you relaxed like this.
113
00:11:30,000 --> 00:11:30,476
Nadeem, I'm happy to
see you relaxed like this.
114
00:11:31,229 --> 00:11:32,643
I hope you stay relaxed.
115
00:11:34,581 --> 00:11:35,581
That's hard.
116
00:11:35,936 --> 00:11:37,810
Because no one stays
relaxed all the time.
117
00:11:39,107 --> 00:11:40,616
Things happen that bother us and...
118
00:11:40,677 --> 00:11:45,437
Things happen that make us happy, so
it's hard to stay relaxed all the time.
119
00:11:48,563 --> 00:11:49,819
But don't worry, Nadeem.
120
00:11:51,265 --> 00:11:52,265
I'm with you.
121
00:11:52,643 --> 00:11:53,643
Now.
122
00:11:54,191 --> 00:11:55,623
But we're going to get divorced.
123
00:11:59,475 --> 00:12:00,000
But we'll still be friends.
124
00:12:00,000 --> 00:12:00,728
But we'll still be friends.
125
00:12:01,899 --> 00:12:03,021
Or do you not want that?
126
00:12:03,242 --> 00:12:04,242
No, I want to.
127
00:12:04,884 --> 00:12:05,884
Thank you.
128
00:12:07,312 --> 00:12:09,856
By the way, I didn't forget
that we need to get a divorce
129
00:12:10,192 --> 00:12:11,743
But I wish we would do this soon!
130
00:12:12,823 --> 00:12:13,930
Soon!
131
00:12:14,030 --> 00:12:15,916
Yeah, because I'm,
busy for the next days
132
00:12:16,783 --> 00:12:18,243
Where have you been today, Nadeem?
133
00:12:18,657 --> 00:12:20,752
I was renting an apartment
to turn it into an office
134
00:12:20,777 --> 00:12:21,777
That fast?
135
00:12:21,802 --> 00:12:25,056
Yes, Jameel told me to avoid
letting the upset affect my life
136
00:12:27,146 --> 00:12:28,146
Okay, what's wrong?
137
00:12:28,884 --> 00:12:30,000
Well, I don't know
how to work out his advice
138
00:12:30,000 --> 00:12:30,770
Well, I don't know
how to work out his advice
139
00:12:31,910 --> 00:12:32,850
Well...
140
00:12:33,123 --> 00:12:34,170
Nadeem
141
00:12:35,297 --> 00:12:36,297
Can I tell you something?
142
00:12:37,442 --> 00:12:38,442
Look, sometimes...
143
00:12:38,501 --> 00:12:40,483
Things seem bigger at first
144
00:12:41,421 --> 00:12:42,547
Then they get smaller
145
00:12:44,430 --> 00:12:45,816
I mean, when my dad passed away
146
00:12:46,082 --> 00:12:47,082
Your dad passed away?
147
00:12:48,385 --> 00:12:49,388
I'm sorry
148
00:12:49,979 --> 00:12:50,979
Thank you
149
00:12:52,825 --> 00:12:55,504
The first 10 days, I
was very upset and sad
150
00:12:56,596 --> 00:12:58,616
And every day felt like a year
151
00:12:59,842 --> 00:13:00,000
But afterwards, things got better
152
00:13:00,000 --> 00:13:01,269
But afterwards, things got better
153
00:13:01,665 --> 00:13:02,665
Little by little
154
00:13:05,123 --> 00:13:06,190
You get what I mean?
155
00:13:06,716 --> 00:13:08,230
So you're not upset now?
156
00:13:10,403 --> 00:13:11,585
No, I'm not upset
157
00:13:11,610 --> 00:13:12,756
I mean, I am upset but...
158
00:13:13,293 --> 00:13:14,356
A little!
159
00:13:16,825 --> 00:13:18,571
Wouldn't you invite
me to eat with you?
160
00:13:18,807 --> 00:13:20,276
Yes, you can eat this one.
161
00:13:20,543 --> 00:13:21,577
Ok
162
00:13:22,100 --> 00:13:24,026
This is my dish! But ok!
163
00:13:24,213 --> 00:13:25,320
Ok
164
00:13:25,927 --> 00:13:27,393
I'll eat from the other dish
165
00:13:33,053 --> 00:13:34,183
Does it taste good?
166
00:13:34,742 --> 00:13:35,923
It's finger licking good
167
00:13:36,326 --> 00:13:37,901
Did your mom also
say that to you?
168
00:13:42,504 --> 00:13:43,504
So, Nadeem
169
00:13:44,313 --> 00:13:46,594
I want to know, will you
employ me? or leave me alone?
170
00:13:46,618 --> 00:13:49,450
What's it going to be? Or shall we
keep eating eggplants and that's it?
171
00:15:14,810 --> 00:15:16,043
Can you help me?
172
00:16:05,940 --> 00:16:07,011
Please.
173
00:16:07,036 --> 00:16:10,079
I wanted the book "Season
of Migration to the North"
174
00:16:19,550 --> 00:16:21,916
There used to be an
old man sitting around here!
175
00:16:26,963 --> 00:16:27,963
He died
176
00:16:28,623 --> 00:16:29,630
He died!
177
00:16:29,870 --> 00:16:30,000
He died 11 days ago
178
00:16:30,000 --> 00:16:30,870
He died 11 days ago
179
00:16:31,257 --> 00:16:32,257
May God have mercy on him
180
00:16:32,336 --> 00:16:33,456
He was a good man
181
00:16:34,450 --> 00:16:35,450
How much for this?
182
00:16:35,985 --> 00:16:36,985
It's not for sale
183
00:16:37,812 --> 00:16:39,050
You can just pray for him
184
00:16:40,088 --> 00:16:42,692
He never accepted
money from me either
185
00:16:43,610 --> 00:16:44,720
I don't know what to say!
186
00:16:45,081 --> 00:16:46,081
Thank you very much
187
00:17:43,342 --> 00:17:44,342
How are you, Nadeem?
188
00:17:46,622 --> 00:17:47,669
I'm good
189
00:17:50,190 --> 00:17:51,423
Aren't there any clients yet?
190
00:17:52,267 --> 00:17:53,423
No, not yet
191
00:17:53,706 --> 00:17:55,330
We just opened the office yesterday
192
00:17:58,343 --> 00:17:59,357
Alright
193
00:18:00,329 --> 00:18:01,476
So, what's wrong with you?
194
00:18:02,769 --> 00:18:03,769
I'm bored..
195
00:18:04,017 --> 00:18:05,110
I want to work..
196
00:18:06,496 --> 00:18:09,117
So, what do you think about
applying to another office, you and I…
197
00:18:09,142 --> 00:18:10,578
Until we get clients here?
198
00:18:13,610 --> 00:18:14,703
I don't know..
199
00:18:19,339 --> 00:18:20,623
Surprise!
200
00:18:20,648 --> 00:18:23,704
We missed you, sweetheart,
beloved brother, I missed you
201
00:18:25,825 --> 00:18:26,825
How are you guys?
202
00:18:27,174 --> 00:18:28,630
We're good, how about you, Amani?
203
00:18:29,174 --> 00:18:30,000
Thanks to God, Ram
204
00:18:30,000 --> 00:18:30,174
Thanks to God, Ram
205
00:18:30,442 --> 00:18:32,790
In the name of Allah, it's
a lovely office, what is this?
206
00:18:33,175 --> 00:18:34,503
But it lacks only one thing
207
00:18:34,679 --> 00:18:36,210
- What?
- Clients!
208
00:18:38,380 --> 00:18:40,390
- May God help you!
- I’m telling her
209
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Sorry guys
210
00:18:42,407 --> 00:18:43,710
Marriage is fate, not a choice
211
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
No that's worng!
212
00:18:49,534 --> 00:18:50,534
How are you, Nadeem?
213
00:18:51,625 --> 00:18:52,625
I'm good..
214
00:18:52,905 --> 00:18:53,905
I missed you..
215
00:18:54,739 --> 00:18:56,211
- Thanks
- You're a lucky man
216
00:18:56,696 --> 00:18:58,926
This is the first time I
hear her say she missed someone
217
00:18:58,953 --> 00:19:00,000
And it will be the last
218
00:19:00,000 --> 00:19:00,119
And it will be the last
219
00:19:00,748 --> 00:19:02,023
- Ezz!
- At your service, boss
220
00:19:02,387 --> 00:19:03,605
- Shut up
- Okay!
221
00:19:06,965 --> 00:19:08,116
How is the office here?
222
00:19:09,065 --> 00:19:10,370
We still don’t have any client
223
00:19:10,826 --> 00:19:12,096
They will come, don't worry
224
00:19:12,811 --> 00:19:13,811
Patience is also good..
225
00:19:14,773 --> 00:19:16,043
We missed you Nadeem..
226
00:19:16,416 --> 00:19:17,418
Thanks..
227
00:19:17,443 --> 00:19:20,802
- So should I leave guys?
- No of course, we missed you too
228
00:19:21,130 --> 00:19:22,596
Oh right guys before I forget..
229
00:19:23,074 --> 00:19:25,910
In two weeks, Ali's school
play will be presented
230
00:19:26,512 --> 00:19:27,630
You all have to come..
231
00:19:28,568 --> 00:19:29,956
And you particularly, Nadeem..
232
00:19:30,353 --> 00:19:31,641
I've told Ali a lot about you..
233
00:19:32,682 --> 00:19:33,682
Alright..
234
00:19:34,590 --> 00:19:36,712
You know what
sweetheart? You know what?
235
00:19:37,000 --> 00:19:39,030
The office without
you is very dark!
236
00:19:40,797 --> 00:19:42,363
How are you all
working in the dark?
237
00:19:47,845 --> 00:19:48,845
How are you with Nadeem?
238
00:19:50,245 --> 00:19:51,264
Good..
239
00:19:51,289 --> 00:19:52,916
You guys still didn't divorce?
240
00:19:56,737 --> 00:19:57,896
Not yet..
241
00:19:57,921 --> 00:19:58,943
Why?
242
00:19:59,148 --> 00:20:00,000
My dear, dear, it's a marriage..
243
00:20:00,000 --> 00:20:00,896
My dear, dear, it's a marriage..
244
00:20:02,005 --> 00:20:03,516
You won't be able to bear it!
245
00:20:05,697 --> 00:20:06,703
You mean..
246
00:20:06,743 --> 00:20:07,824
With Nadeem!
247
00:20:07,849 --> 00:20:09,530
What's that supposed to mean?
248
00:20:10,261 --> 00:20:11,556
What's wrong with Nadeem?
249
00:20:12,003 --> 00:20:13,010
Ram
250
00:20:13,270 --> 00:20:14,710
You know we all love him..
251
00:20:15,922 --> 00:20:17,243
But his life is very difficult
252
00:20:18,332 --> 00:20:20,565
He's someone who wakes up
and sleeps on a schedule..
253
00:20:21,439 --> 00:20:22,891
Even watches TV on a schedule..
254
00:20:23,374 --> 00:20:24,949
Everything has a system with him..
255
00:20:24,974 --> 00:20:26,296
You won't be able to bear it
256
00:20:28,174 --> 00:20:30,000
And then he doesn't like touching!
257
00:20:30,000 --> 00:20:30,015
And then he doesn't like touching!
258
00:20:30,039 --> 00:20:32,010
Ah, he doesn't like to
be touched by strangers.
259
00:20:33,000 --> 00:20:34,253
But he doesn't mind me.
260
00:20:35,273 --> 00:20:36,505
- So...
- I don't know.
261
00:20:38,653 --> 00:20:40,743
But Nadeem is different from
any other man I've met.
262
00:20:44,720 --> 00:20:46,288
I used to hold
on to their promises.
263
00:20:47,077 --> 00:20:48,236
And sweet words but...
264
00:20:50,477 --> 00:20:51,510
They never came true!
265
00:20:55,413 --> 00:20:57,290
I thought I would
be happy with them.
266
00:20:57,776 --> 00:20:58,870
and that I'd feel safe
267
00:21:00,783 --> 00:21:02,010
But nothing happened.
268
00:21:05,617 --> 00:21:06,630
But Nadeem...
269
00:21:07,098 --> 00:21:08,251
Is completely different.
270
00:21:09,651 --> 00:21:11,776
He never promised me anything.
271
00:21:13,343 --> 00:21:16,090
But when I found myself in trouble,
he was the first one by my side.
272
00:21:19,655 --> 00:21:21,630
And the remarkable thing
is that he does it...
273
00:21:23,970 --> 00:21:25,670
Like it's something
ordinary for him.
274
00:21:28,213 --> 00:21:29,415
I don't know,
275
00:21:29,440 --> 00:21:30,000
I just feel...
276
00:21:30,000 --> 00:21:30,440
I just feel...
277
00:21:34,898 --> 00:21:37,084
That everything I was waiting for,
Nadeem gave it to me
278
00:21:39,038 --> 00:21:40,118
Without even realizing.
279
00:21:44,943 --> 00:21:46,037
Ram,
280
00:21:47,214 --> 00:21:48,460
Are you in love with Nadeem?
281
00:21:55,348 --> 00:21:56,436
What are you girls doing?
282
00:21:56,505 --> 00:21:57,756
Nothing, just talking.
283
00:21:58,315 --> 00:22:00,000
Okay, Abeer, we have
work to do, let's go.
284
00:22:00,000 --> 00:22:00,054
Okay, Abeer, we have
work to do, let's go.
285
00:22:00,115 --> 00:22:01,122
Okay.
286
00:22:08,625 --> 00:22:09,625
Hello!
287
00:22:09,735 --> 00:22:10,987
Welcome, welcome.
288
00:22:12,538 --> 00:22:13,538
Sorry.
289
00:22:13,807 --> 00:22:14,871
I'm late.
290
00:22:14,895 --> 00:22:16,923
Don't worry, Sir, at your service.
291
00:22:18,362 --> 00:22:19,362
Tell me.
292
00:22:20,131 --> 00:22:21,960
I came to ask you.
293
00:22:22,645 --> 00:22:23,856
Did you read the case file?
294
00:22:24,037 --> 00:22:25,221
Yes, of course, I've seen it.
295
00:22:25,810 --> 00:22:27,010
It's a difficult case indeed.
296
00:22:27,210 --> 00:22:28,856
God bless you, don't say that!
297
00:22:29,250 --> 00:22:30,000
I came to you because
of your reputation.
298
00:22:30,000 --> 00:22:32,383
I came to you because
of your reputation.
299
00:22:33,430 --> 00:22:36,586
Yes, but it's a "caught in the act"
case with a confession involved.
300
00:22:37,634 --> 00:22:39,170
And it's going to
be really tough work.
301
00:22:39,195 --> 00:22:40,195
And of course, the fees!
302
00:22:40,323 --> 00:22:42,269
Please don't say that
you won't accept the case.
303
00:22:42,624 --> 00:22:44,135
God bless you, he's my only son.
304
00:22:44,652 --> 00:22:45,652
I'm going to lose him.
305
00:22:45,996 --> 00:22:46,996
Regarding the fees,
306
00:22:47,375 --> 00:22:50,875
I'm going to write yoou a blank
check with the amount you want.
307
00:22:50,901 --> 00:22:52,455
Keep the checkbook
in your pocket.
308
00:22:52,480 --> 00:22:54,425
The issue is that
we actually don't have...
309
00:22:55,564 --> 00:22:56,786
Come in, Ezz, please.
310
00:22:57,866 --> 00:22:58,866
Safwat,
311
00:22:59,115 --> 00:23:00,000
the biggest marble
dealer in Shaq El-The'ban.
312
00:23:00,000 --> 00:23:00,957
the biggest marble
dealer in Shaq El-The'ban.
313
00:23:01,548 --> 00:23:03,415
Ezz, one of my top lawyers.
314
00:23:03,778 --> 00:23:04,778
Welcome, Sir.
315
00:23:05,089 --> 00:23:06,940
- It's an honor.
- Welcome to the master.
316
00:23:07,527 --> 00:23:10,889
The point is, we really don't
have time for any other cases.
317
00:23:11,573 --> 00:23:12,582
Right, Ezz?
318
00:23:12,607 --> 00:23:13,760
Yeah, that's right.
319
00:23:14,421 --> 00:23:16,011
We barely sleep because of cases.
320
00:23:16,036 --> 00:23:17,573
Look how have even
my eyes are tired!
321
00:23:18,421 --> 00:23:19,800
If you went to any other lawyer,
322
00:23:20,477 --> 00:23:21,963
I doubt he could help him out
323
00:23:22,223 --> 00:23:23,929
What am I supposed
to do now, people?
324
00:23:23,954 --> 00:23:27,107
The only son I have is being taken
away from me. would that be okay, ma'am!
325
00:23:27,257 --> 00:23:28,439
I didn't say that.
326
00:23:31,134 --> 00:23:33,830
Look, there's only one lawyer
327
00:23:34,397 --> 00:23:36,522
Who can actually solve
this case for you.
328
00:23:37,221 --> 00:23:40,455
Tell me who!, tell me who he is
and I'll go to him right now, I swear.
329
00:23:41,849 --> 00:23:43,717
- Nadeem Ahmed Abu Srir.
- Nadeem?
330
00:23:44,951 --> 00:23:46,459
Yes, Nadeem!
331
00:23:47,188 --> 00:23:48,706
But where can you
find him right now?
332
00:23:48,764 --> 00:23:49,978
let me tell you, sir?
333
00:23:50,473 --> 00:23:51,473
Mr. Nadeem
334
00:23:51,498 --> 00:23:52,498
Is he a big lawyer?
335
00:23:53,433 --> 00:23:55,000
In terms of age, no
336
00:23:55,133 --> 00:23:56,133
But his mind
337
00:23:56,865 --> 00:23:57,865
Is as valuable as gold.
338
00:23:57,931 --> 00:23:59,437
I guarantee your
innocence from now.
339
00:23:59,551 --> 00:24:00,000
God hears what you say.
340
00:24:00,000 --> 00:24:00,864
God hears what you say.
341
00:24:01,137 --> 00:24:03,275
Tell me where, and
I'll go to him right now.
342
00:24:03,644 --> 00:24:06,464
Ezz, give Mr. Safwat
the address of Mr. Nadeem.
343
00:24:07,455 --> 00:24:08,455
Okay.
344
00:24:08,582 --> 00:24:10,175
Congratulations on
your innocence, Mr.
345
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
God bless you, sir.
346
00:24:11,868 --> 00:24:12,868
I mean it.
347
00:24:13,003 --> 00:24:14,003
If this happens,
348
00:24:14,325 --> 00:24:15,582
I'll make you happy!
349
00:24:15,607 --> 00:24:17,256
I just wanted a simple
kitchen countertop!
350
00:24:17,339 --> 00:24:18,339
Ezz!
351
00:24:44,796 --> 00:24:45,796
How are you, Yasser?
352
00:24:47,064 --> 00:24:48,064
Oh!
353
00:24:48,769 --> 00:24:50,222
Do you still remember my name?
354
00:24:51,046 --> 00:24:52,074
Yes, I remember.
355
00:24:54,373 --> 00:24:56,030
Why don't you answer your phone?
356
00:24:57,574 --> 00:24:58,815
Sorry, I was a little busy.
357
00:24:59,469 --> 00:25:00,000
I...
358
00:25:00,000 --> 00:25:00,469
I...
359
00:25:00,610 --> 00:25:02,950
It's the first time I've seen
you with your hair like this.
360
00:25:05,505 --> 00:25:06,505
No, it's okay.
361
00:25:07,195 --> 00:25:08,195
No, it's not okay.
362
00:25:09,570 --> 00:25:11,508
Look, it is strange but...
363
00:25:13,163 --> 00:25:14,550
Your ears are very beautiful.
364
00:25:14,583 --> 00:25:15,756
- My ears!
- Yes, your ears.
365
00:25:16,451 --> 00:25:17,583
According to the poet,
366
00:25:18,485 --> 00:25:20,210
The moon sees your
ears and get an earings.
367
00:25:22,651 --> 00:25:25,050
Yasser, I didn't come
here to hear such things.
368
00:25:26,160 --> 00:25:27,160
Nevermind!
369
00:25:28,087 --> 00:25:29,353
What do you want to hear?
370
00:25:34,221 --> 00:25:35,476
I can't see you anymore.
371
00:25:38,076 --> 00:25:39,139
Why?
372
00:25:39,164 --> 00:25:40,197
We can't meet.
373
00:25:42,202 --> 00:25:43,470
But I love you.
374
00:25:43,953 --> 00:25:45,396
No, Yasser, you don't love me!
375
00:25:47,473 --> 00:25:49,579
I love you and I can marry
you right now if you want.
376
00:25:51,200 --> 00:25:52,386
But I am already married.
377
00:25:53,432 --> 00:25:55,103
When you get a
divorce, I will marry you.
378
00:25:58,903 --> 00:26:00,000
I'm not comfortable anymore and
honestly, I don't want this.
379
00:26:00,000 --> 00:26:01,383
I'm not comfortable anymore and
honestly, I don't want this.
380
00:26:03,790 --> 00:26:06,626
Strange! This is the first time
something like this has happened to me.
381
00:26:06,651 --> 00:26:07,651
I'm sorry.
382
00:26:08,211 --> 00:26:09,723
But I really
don't want to continue.
383
00:26:10,632 --> 00:26:12,114
You're into
someone else, Ramallah.
384
00:26:12,139 --> 00:26:13,139
Right?
385
00:26:15,017 --> 00:26:16,017
Who, Ramallah?
386
00:26:16,290 --> 00:26:17,310
Who?
387
00:26:19,807 --> 00:26:20,807
Nadeem.
388
00:26:23,501 --> 00:26:24,501
Nadeem!
389
00:26:24,854 --> 00:26:26,430
You're going to
leave Yasser Helmy...
390
00:26:27,471 --> 00:26:29,020
To marry a kid with autism!
391
00:26:31,651 --> 00:26:33,904
You should be the last
person to say something like that.
392
00:26:39,057 --> 00:26:40,057
Okay, Ramallah.
393
00:26:40,769 --> 00:26:42,863
Go to hell,
Ramallah, go to hell!
394
00:26:58,847 --> 00:26:59,847
What's wrong?
395
00:27:00,810 --> 00:27:01,930
Are you okay?
396
00:27:03,317 --> 00:27:04,317
No.
397
00:27:05,521 --> 00:27:06,521
Then sit.
398
00:27:13,583 --> 00:27:14,590
What happened?
399
00:27:19,682 --> 00:27:20,682
I am confused.
400
00:27:21,335 --> 00:27:22,335
Why?
401
00:27:24,929 --> 00:27:27,135
At times like this, I
used to talk to Jameel.
402
00:27:30,211 --> 00:27:32,130
Maybe you can consider me
Jameel and talk to me?
403
00:27:34,535 --> 00:27:36,403
I can't, because
you're not Jameel!
404
00:27:37,576 --> 00:27:38,576
Why Jameel?
405
00:27:41,394 --> 00:27:42,883
Because Jameel is
my only friend.
406
00:27:45,410 --> 00:27:46,723
But, I'm also your friend!
407
00:27:47,782 --> 00:27:48,782
You could tell me.
408
00:27:55,307 --> 00:27:56,723
Can I tell you about you?
409
00:28:03,551 --> 00:28:05,247
Initially, I didn't know...
410
00:28:05,387 --> 00:28:06,804
Whether I loved you or not...
411
00:28:08,671 --> 00:28:09,803
But when I asked Jameel...
412
00:28:11,235 --> 00:28:13,981
He said, loving someone is that
you think about them all the time.
413
00:28:15,990 --> 00:28:17,863
And I think about
you all the time.
414
00:28:24,380 --> 00:28:25,486
I can understand...
415
00:28:26,177 --> 00:28:28,660
That a person can distance
himself from the people he loves...
416
00:28:29,517 --> 00:28:30,000
when they die.
417
00:28:30,000 --> 00:28:30,530
when they die.
418
00:28:31,807 --> 00:28:32,807
Like Jameel.
419
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
And mama.
420
00:28:37,817 --> 00:28:39,063
But what I can't understand...
421
00:28:40,264 --> 00:28:42,206
How can I distance
myself from people I love...
422
00:28:42,231 --> 00:28:43,231
And they are alive?
423
00:28:48,528 --> 00:28:50,236
By the way, I never
get bored with you.
424
00:28:51,030 --> 00:28:52,156
Nor do I get bored with you.
425
00:28:54,382 --> 00:28:55,782
That's what is confusing me!
426
00:28:57,336 --> 00:28:59,878
You say this, and at the
same time you want a divorce.
427
00:29:06,096 --> 00:29:07,616
Nadeem, you don’t
want us to divorce?
428
00:29:09,963 --> 00:29:10,976
No.
429
00:29:12,990 --> 00:29:14,170
Do you want it?
430
00:29:23,703 --> 00:29:25,597
Excuse me, is this a law firm?
431
00:29:27,155 --> 00:29:28,155
Yes.
432
00:29:29,104 --> 00:29:30,000
Then where's Mr. Nadeem?
433
00:29:30,000 --> 00:29:30,921
Then where's Mr. Nadeem?
434
00:29:34,490 --> 00:29:35,490
You are Nadeem?
435
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
Yes.
436
00:29:37,456 --> 00:29:38,629
Nadeem Ahmed Abou Saree’a.
437
00:29:38,863 --> 00:29:39,863
Really!
438
00:29:51,195 --> 00:29:52,196
Yasser.
439
00:29:58,451 --> 00:29:59,451
Yasser.
440
00:30:04,638 --> 00:30:05,638
Yasser.
441
00:30:12,343 --> 00:30:13,603
What is this? Amani!
442
00:30:16,270 --> 00:30:17,457
What's the time?
443
00:30:18,358 --> 00:30:19,536
It's five in the morning.
444
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
Let's go home.
445
00:30:25,317 --> 00:30:27,443
No, I'm here to tell you
that you're not going home.
446
00:30:36,335 --> 00:30:37,335
What's wrong, Amani?
447
00:30:39,026 --> 00:30:40,696
I'm done with you, Yasser Helmy!
448
00:30:43,160 --> 00:30:44,406
You were cheating on me.
449
00:30:45,450 --> 00:30:46,736
And you still cheat on me.
450
00:30:47,615 --> 00:30:49,063
And you will continue to cheat.
451
00:30:50,282 --> 00:30:53,642
Ugh, I've had enough of
this talk, Amani, I'm leaving.
452
00:30:57,790 --> 00:30:58,790
What?
453
00:31:00,351 --> 00:31:01,351
Won't you go!
454
00:31:01,884 --> 00:31:02,884
Why didn't you leave?
455
00:31:04,003 --> 00:31:05,123
Are you surprised?
456
00:31:05,494 --> 00:31:07,903
Or were you expecting me to
say, No Yasser, don't leave me!
457
00:31:08,519 --> 00:31:09,965
No Yasser, for our "Ali", please.
458
00:31:12,115 --> 00:31:13,239
Yasser Helmy!
459
00:31:14,203 --> 00:31:15,323
Get lost!
460
00:31:18,356 --> 00:31:19,636
But I still love you, Amani.
461
00:31:20,549 --> 00:31:22,223
And I don't love you anymore, Yasser.
462
00:31:26,391 --> 00:31:28,064
And if you don't
divorce me willingly...
463
00:31:28,638 --> 00:31:30,000
I'll divorce you, Yasser Helmy.
464
00:31:30,000 --> 00:31:30,018
I'll divorce you, Yasser Helmy.
465
00:31:43,456 --> 00:31:44,816
Therefore, Your Excellency.
466
00:31:45,377 --> 00:31:46,417
I am asking for.
467
00:31:46,997 --> 00:31:48,243
Acquittal for my client.
468
00:31:48,670 --> 00:31:50,343
Mr. Safwat Ahmed Abdel Salam.
469
00:31:52,556 --> 00:31:54,878
God bless you, Mr.
Many thanks, sir.
470
00:31:54,929 --> 00:31:56,216
May God keep you for us
471
00:32:50,896 --> 00:32:52,196
You are not watching!
472
00:33:11,517 --> 00:33:12,563
Nadeem.
473
00:33:15,807 --> 00:33:18,223
I wanted to tell you that
I also don't want us to divorce.
474
00:33:22,881 --> 00:33:23,881
What got into you?
475
00:33:27,786 --> 00:33:29,036
That's what confuses me.
476
00:33:32,735 --> 00:33:34,937
Look, I know that
we can't...
477
00:33:34,962 --> 00:33:35,962
be together.
478
00:33:37,837 --> 00:33:39,317
Because you can't put up with me!
479
00:33:41,023 --> 00:33:42,025
Because I'm not normal.
480
00:33:43,705 --> 00:33:45,271
And you deserve...
481
00:33:45,296 --> 00:33:46,134
Nadeem!
482
00:33:46,159 --> 00:33:47,436
You truly aren't normal.
483
00:33:48,709 --> 00:33:50,229
You are not normal in your kindness.
484
00:33:50,400 --> 00:33:51,662
Not normal in your compassion.
485
00:33:53,441 --> 00:33:54,887
And not normal
in your intelligence.
486
00:33:55,307 --> 00:33:57,603
You know? I too
love waking up at 10:00.
487
00:33:58,590 --> 00:34:00,000
And love watching TV at 12:00.
488
00:34:00,000 --> 00:34:00,320
And love watching TV at 12:00.
489
00:34:01,083 --> 00:34:03,163
And I also love listening
to the "Egyptians" band.
490
00:34:03,283 --> 00:34:04,283
Really!
491
00:34:10,945 --> 00:34:12,116
But you're normal.
492
00:34:12,290 --> 00:34:13,290
What?
493
00:34:13,557 --> 00:34:14,863
Not like that, I mean you're...
494
00:34:15,797 --> 00:34:17,223
Not like me. You are...
495
00:34:17,697 --> 00:34:18,903
I know, I'm joking!
496
00:34:25,458 --> 00:34:26,458
Nadeem.
497
00:34:35,347 --> 00:34:36,510
I love you.
498
00:34:51,119 --> 00:34:53,319
This is the first time a
girl tells me I love you.
499
00:34:57,743 --> 00:34:58,870
And me too!
500
00:35:05,605 --> 00:35:07,996
Does that mean we're now
genuinely married?
501
00:35:09,690 --> 00:35:10,777
Yes.
502
00:35:11,838 --> 00:35:13,876
Truly married, not pretending.
503
00:35:33,190 --> 00:35:34,723
I must change this barber.
504
00:35:35,119 --> 00:35:36,119
He's a troublemaker!
505
00:35:37,108 --> 00:35:38,108
Minister.
506
00:35:38,224 --> 00:35:39,856
Bring me that barber here.
507
00:35:50,123 --> 00:35:51,130
Ali.
508
00:35:56,173 --> 00:35:58,538
Why are you wearing a suit?
What do you do for a living?
509
00:36:00,643 --> 00:36:01,643
A barber.
510
00:36:02,443 --> 00:36:04,536
I received a complaint
about you being nosy.
511
00:36:07,547 --> 00:36:10,256
I'm telling you I received a
complaint about you being nosy.
512
00:36:12,477 --> 00:36:13,703
Am I nosy?
513
00:36:13,728 --> 00:36:14,923
Me! Am I nosy!
514
00:36:47,914 --> 00:36:49,316
I am Nadeem Ahmed Abu Sarea'.
515
00:36:51,458 --> 00:36:52,458
I know.
516
00:36:53,150 --> 00:36:54,310
We met at the circus.
517
00:37:07,072 --> 00:37:08,503
I know that you are upset.
518
00:37:09,809 --> 00:37:11,962
I've been put in this
situation many times before.
519
00:37:12,695 --> 00:37:13,695
And I was upset.
520
00:37:15,179 --> 00:37:16,983
But you're not
supposed to stay upset.
521
00:37:18,343 --> 00:37:21,016
We're put in these situations so
we can learn to be better.
522
00:37:26,690 --> 00:37:29,423
I won't tell you what to
do, because Jameel once told me...
523
00:37:30,427 --> 00:37:31,427
He said...
524
00:37:32,345 --> 00:37:33,756
He wants me to think for myself.
525
00:37:35,034 --> 00:37:37,059
I want you to
think for yourself, too.
526
00:37:38,740 --> 00:37:40,387
And consider everything
before you do it.
527
00:37:41,654 --> 00:37:43,280
And if you can't
handle it, don't do it.
528
00:37:45,746 --> 00:37:47,528
Don't be like the
donkey and the crow joke!
529
00:37:52,050 --> 00:37:53,196
Would you like to hear it?
530
00:37:55,815 --> 00:37:56,815
No.
531
00:37:57,844 --> 00:37:58,844
I don't like jokes.
532
00:38:00,847 --> 00:38:01,847
Alright.
533
00:38:07,610 --> 00:38:09,163
Many people will abandon you.
534
00:38:11,434 --> 00:38:13,627
What's important is that
you continue to love yourself.
535
00:38:17,922 --> 00:38:19,955
And don't be upset about
what happened on stage.
536
00:38:23,235 --> 00:38:25,096
I'm upset now for another reason.
537
00:38:26,452 --> 00:38:27,452
What?
538
00:38:29,398 --> 00:38:30,000
The shoe I'm wearing
really hurts my foot.
539
00:38:30,000 --> 00:38:31,478
The shoe I'm wearing
really hurts my foot.
540
00:38:37,103 --> 00:38:38,523
Me too, by the way.
541
00:38:40,880 --> 00:38:42,373
Do you want to take off the shoes?
542
00:38:45,437 --> 00:38:46,597
We're going to walk barefoot?
543
00:38:51,144 --> 00:38:52,730
I can go inside the theater again.
544
00:38:54,464 --> 00:38:55,504
Let's go.
36571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.