All language subtitles for fgiuuinomoklpohgd(Part 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,758 I know you probably didn't expect this, 2 00:00:01,854 --> 00:00:04,590 but I don't want you to leave Port 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,526 Charles. Lucky, I'm Joe. I'm just trying 4 00:00:06,558 --> 00:00:08,342 to make things right here. You moving 5 00:00:08,406 --> 00:00:11,650 won't do that, okay? Not for me. 6 00:00:12,390 --> 00:00:15,010 I hear you're my brother. 7 00:00:16,110 --> 00:00:19,438 Yeah, and Elizabeth is the woman that 8 00:00:19,454 --> 00:00:22,090 you're gonna marry. I stepped over a huge 9 00:00:22,710 --> 00:00:24,654 line here. Why would you want me to stay 10 00:00:24,702 --> 00:00:26,062 when every time you look at me, you feel 11 00:00:26,086 --> 00:00:29,752 betrayed? I should 12 00:00:29,776 --> 00:00:31,580 have handled things better, too. 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,952 Lucky, when you found out that I'm 14 00:00:36,976 --> 00:00:38,632 in love with Elizabeth, I lied to you 15 00:00:38,696 --> 00:00:40,312 behind your back, completely betrayed your 16 00:00:40,336 --> 00:00:42,140 trust. I know. 17 00:00:44,040 --> 00:00:48,120 But I let go of my anger just long 18 00:00:48,160 --> 00:00:50,448 enough to see things from your point of 19 00:00:50,464 --> 00:00:54,300 view. I put myself 20 00:00:54,960 --> 00:00:58,536 in your shoes, imagined what it was like 21 00:00:58,568 --> 00:01:01,284 for you to lose Emily, what it did to you. 22 00:01:01,312 --> 00:01:01,880 You. 23 00:01:05,140 --> 00:01:08,948 I would be even more self destructive 24 00:01:09,124 --> 00:01:13,596 than you. Are you 25 00:01:13,628 --> 00:01:14,560 working tonight? 26 00:01:19,660 --> 00:01:21,680 They'll call me at work if they need me. 27 00:01:22,340 --> 00:01:25,292 This is more important. I want to make 28 00:01:25,316 --> 00:01:29,452 sure that you don't leave. Lucky, I need 29 00:01:29,476 --> 00:01:32,068 to find a way to deal with my feelings for 30 00:01:32,084 --> 00:01:35,300 Elizabeth. That's why I'm leaving. 31 00:01:35,760 --> 00:01:39,136 I understand, but, look, I, I know 32 00:01:39,288 --> 00:01:43,688 that you would never, ever act 33 00:01:43,864 --> 00:01:45,776 on those feelings, Nicholas. I mean, we 34 00:01:45,808 --> 00:01:48,576 worked way too hard to get to where we 35 00:01:48,608 --> 00:01:52,208 are, right? Of course not. And not that 36 00:01:52,224 --> 00:01:53,856 it would even matter if you did try to 37 00:01:53,888 --> 00:01:56,792 steal Elizabeth, because we both know that 38 00:01:56,816 --> 00:01:58,380 I'm the one that she loves. 39 00:01:59,960 --> 00:02:02,432 Yes, you are. So if you're worried that I 40 00:02:02,456 --> 00:02:03,960 wouldn't be able to deal with you even 41 00:02:04,000 --> 00:02:07,644 being around her, I trust 42 00:02:07,692 --> 00:02:10,540 you, okay? 43 00:02:10,700 --> 00:02:14,000 You would never betray me. 44 00:02:16,140 --> 00:02:18,240 That's, that's very generous of you. 45 00:02:19,580 --> 00:02:22,600 I just know that it's not who you are. 46 00:02:24,020 --> 00:02:27,400 No, it isn't. And I 47 00:02:27,940 --> 00:02:30,772 regret what happened. Should have handled 48 00:02:30,796 --> 00:02:32,836 it differently. Yeah. While you were 49 00:02:32,868 --> 00:02:35,564 trying to fill that empty space, Emily 50 00:02:35,612 --> 00:02:37,280 left after she died. 51 00:02:38,280 --> 00:02:40,224 Elizabeth was always there for you, 52 00:02:40,272 --> 00:02:41,880 always caring for you, being 53 00:02:41,920 --> 00:02:45,248 compassionate. She made it easy for you to 54 00:02:45,264 --> 00:02:48,632 fall in love with her. This is all on me, 55 00:02:48,656 --> 00:02:50,860 Lucky. No, blame her. 56 00:02:51,760 --> 00:02:55,776 Well, regardless, our fathers 57 00:02:55,888 --> 00:02:58,440 spent their entire lives hating each 58 00:02:58,480 --> 00:03:01,616 other. We don't have to repeat 59 00:03:01,648 --> 00:03:04,580 that cycle. And we shouldn't. 60 00:03:06,120 --> 00:03:09,532 No. You and 61 00:03:09,556 --> 00:03:11,628 Elizabeth deserve the right to get married 62 00:03:11,804 --> 00:03:15,476 and move on without me hanging on to your 63 00:03:15,508 --> 00:03:18,932 lives. Maybe I'm asking too 64 00:03:18,956 --> 00:03:22,320 much for you to stay, you know, 65 00:03:22,620 --> 00:03:24,772 stick around, watch me make a life of 66 00:03:24,796 --> 00:03:26,316 Elizabeth. But that's what I'm asking, 67 00:03:26,348 --> 00:03:29,980 Nicholas. I'm asking you, I'm asking 68 00:03:30,020 --> 00:03:33,612 you to stay. And who knows? I mean, 69 00:03:33,636 --> 00:03:36,868 maybe I could even help you 70 00:03:36,924 --> 00:03:38,680 through some of this, you know? 71 00:03:40,640 --> 00:03:43,220 Serious? Yeah. 72 00:03:45,000 --> 00:03:48,496 My life won't be right if you go, not like 73 00:03:48,528 --> 00:03:49,100 this. 74 00:03:51,720 --> 00:03:54,940 Okay. All right. I'll try. 75 00:03:55,800 --> 00:03:56,700 Okay. 76 00:04:15,410 --> 00:04:16,150 Hi. 77 00:04:18,850 --> 00:04:22,466 You alone? Who else would be here with me? 78 00:04:22,658 --> 00:04:26,266 Oh, I just meant, are the boys here? 79 00:04:26,458 --> 00:04:28,310 Yeah, of course. They're sleeping. 80 00:04:30,370 --> 00:04:34,698 I, uh, I just went to see Nicholas at 81 00:04:34,714 --> 00:04:38,076 the airport. What did you guys say 82 00:04:38,108 --> 00:04:41,356 to each other? When we face some 83 00:04:41,388 --> 00:04:43,400 truths about everything that's happened, 84 00:04:49,540 --> 00:04:53,284 I did something that I realize now. 85 00:04:53,372 --> 00:04:55,560 I should have spoken to you first. 86 00:04:57,100 --> 00:05:00,492 What did you do? I convinced 87 00:05:00,516 --> 00:05:02,600 Nicholas to stay in Port Charles. What? 88 00:05:04,500 --> 00:05:08,400 Why, Lecky? Why? He wanted to go. 89 00:05:09,020 --> 00:05:11,428 It was a way to end all of this, this 90 00:05:11,484 --> 00:05:14,316 tension. He's my brother, 91 00:05:14,468 --> 00:05:18,252 Elizabeth. I couldn't 92 00:05:18,276 --> 00:05:19,120 let him leave. 93 00:05:23,980 --> 00:05:27,200 Nicholas running away solves nothing. 94 00:05:28,220 --> 00:05:31,708 I'm sorry this is awkward for you. I 95 00:05:31,724 --> 00:05:33,212 probably should have discussed it with you 96 00:05:33,236 --> 00:05:36,068 first, but I was just afraid I'd be too 97 00:05:36,084 --> 00:05:38,740 late. A man. I literally stopped Nicholas 98 00:05:38,780 --> 00:05:42,268 on the tarmac. I want you to do whatever 99 00:05:42,324 --> 00:05:43,760 makes you happy, lucky. 100 00:05:47,700 --> 00:05:50,244 Thank you. Thank you. That's very 101 00:05:50,292 --> 00:05:53,492 generous. Because this might end up being 102 00:05:53,516 --> 00:05:55,560 harder on you than anyone. 103 00:05:57,100 --> 00:05:58,740 Knowing that Nicholas is in love with you 104 00:05:58,780 --> 00:06:01,930 could be just really awkward. 105 00:06:03,110 --> 00:06:06,850 Was it selfish for me to ask him to stay? 106 00:06:07,470 --> 00:06:10,942 No. No, of course not. I'm a little 107 00:06:11,006 --> 00:06:13,118 confused as to why you wouldn't just let 108 00:06:13,134 --> 00:06:15,410 him go when it's clearly what he wanted. 109 00:06:17,590 --> 00:06:19,166 Nicholas and I started out as mortal 110 00:06:19,198 --> 00:06:21,998 enemies, you know, but we found a way to 111 00:06:22,014 --> 00:06:26,170 become friends and brothers with trust 112 00:06:26,270 --> 00:06:29,870 and loyalty and honesty. 113 00:06:30,610 --> 00:06:32,418 And you're one of the few people that 114 00:06:32,434 --> 00:06:35,978 really understands how much Nicholas means 115 00:06:36,034 --> 00:06:39,362 to me, how much I love. I love my brother. 116 00:06:39,426 --> 00:06:41,990 I mean, I couldn't let that go. 117 00:06:43,610 --> 00:06:46,690 Well, you know I'll support whatever 118 00:06:46,730 --> 00:06:47,750 you want to do. 119 00:06:49,890 --> 00:06:52,790 Yeah. Thank you. You always do. 120 00:06:55,190 --> 00:06:56,370 I love you. 121 00:06:59,150 --> 00:07:02,582 I can't tell you how much that means to 122 00:07:02,606 --> 00:07:03,170 me. 123 00:07:10,670 --> 00:07:11,890 I'll call you later. 124 00:07:32,250 --> 00:07:34,082 Thanks for agreeing to see me. I need to 125 00:07:34,106 --> 00:07:35,714 explain why I'm still here. He's already 126 00:07:35,762 --> 00:07:38,978 here. Yeah. He told 127 00:07:39,034 --> 00:07:41,830 me he convinced you to stay. 128 00:07:43,410 --> 00:07:46,202 Yes. It was eerily important to him 129 00:07:46,266 --> 00:07:49,114 because he loves you. You're his brother. 130 00:07:49,202 --> 00:07:51,732 He trusts you. He trusts us. I know. I'm 131 00:07:51,756 --> 00:07:54,876 sorry I did this to you. We did this. We 132 00:07:54,908 --> 00:07:56,900 did this to a man who deserves so much 133 00:07:56,940 --> 00:07:58,720 better. No. 134 00:08:00,460 --> 00:08:04,428 Okay. I was surprised 135 00:08:04,484 --> 00:08:06,476 that you said it was okay to come over 136 00:08:06,508 --> 00:08:09,636 when I called because I needed you to look 137 00:08:09,668 --> 00:08:11,772 me in my eye when I tell you what I have 138 00:08:11,796 --> 00:08:14,932 to say. I will never 139 00:08:14,996 --> 00:08:17,468 be with you again. No more sneaking 140 00:08:17,524 --> 00:08:20,948 around, no more stolen moments. What we 141 00:08:21,004 --> 00:08:23,876 did was disrespectful and unworthy of 142 00:08:23,908 --> 00:08:27,100 Lucky's love. And commitment. So whether 143 00:08:27,140 --> 00:08:29,420 you stay in Port Charles or move to Paris, 144 00:08:29,500 --> 00:08:33,160 it doesn't matter. I choose lucky 145 00:08:33,820 --> 00:08:35,320 and only lucky. 146 00:08:39,700 --> 00:08:43,348 Hey, Ethan. You seem bad. I was gonna ask 147 00:08:43,364 --> 00:08:46,722 you the same thing. These days, he'd be 148 00:08:46,746 --> 00:08:48,586 more likely to share his itinerary with 149 00:08:48,618 --> 00:08:50,870 you. Sorry, 150 00:08:51,290 --> 00:08:54,354 but our father's disappearance remains 151 00:08:54,402 --> 00:08:56,970 clerked in mystery. It's not so 152 00:08:57,010 --> 00:08:59,090 mysterious. I finally know what inspired 153 00:08:59,130 --> 00:09:01,562 him to take off. I'd love to hear your 154 00:09:01,586 --> 00:09:03,546 theory, but you don't have to wait. 155 00:09:03,578 --> 00:09:04,706 Unfortunately, I've got some damage 156 00:09:04,738 --> 00:09:07,618 control today. I don't know if I want to 157 00:09:07,634 --> 00:09:10,874 hear this. Nothing illegal yet. 158 00:09:11,042 --> 00:09:12,954 Mike Corbin came in and dumped a bundle on 159 00:09:12,962 --> 00:09:16,258 the roulette table. So it would have been 160 00:09:16,274 --> 00:09:18,006 nice if someone had warned me that he was 161 00:09:18,038 --> 00:09:21,526 an addict. Thought everybody knew about 162 00:09:21,558 --> 00:09:24,214 Mike. Well, I'm still catching up. I'll 163 00:09:24,222 --> 00:09:26,614 just read that Sonny will catch wind of it 164 00:09:26,622 --> 00:09:29,694 and decide it's all my fault. How you 165 00:09:29,702 --> 00:09:32,814 gonna fix it? Track down Mike, offer him a 166 00:09:32,822 --> 00:09:34,262 chance to win his money back, then make 167 00:09:34,286 --> 00:09:36,590 sure he does. Oh, that's a good idea, 168 00:09:36,630 --> 00:09:38,718 Ethan. Yeah, let an addict win big time. 169 00:09:38,814 --> 00:09:40,318 That'll cure him. Yeah, well, you know, 170 00:09:40,334 --> 00:09:41,638 I'm worried about my own skin at the 171 00:09:41,654 --> 00:09:43,768 moment. Can understand functioning 172 00:09:43,814 --> 00:09:45,800 kneecaps are a horrible thing to waste. 173 00:09:47,980 --> 00:09:50,692 Why don't you, why don't you go? I'll 174 00:09:50,716 --> 00:09:54,012 close up. Are you sure? Yeah. Don't worry 175 00:09:54,036 --> 00:09:55,720 about this star. I've got it covered. 176 00:09:57,740 --> 00:10:00,876 What? No, you just, you sounded like Luke 177 00:10:00,908 --> 00:10:02,508 there for a minute. I've never noticed 178 00:10:02,524 --> 00:10:06,100 that before. I happen, I have a minute. 179 00:10:06,180 --> 00:10:07,748 If there's something you want to get off 180 00:10:07,764 --> 00:10:09,720 your chest, dad's not around. 181 00:10:11,210 --> 00:10:14,138 Nice. That's all right. She gonna take 182 00:10:14,154 --> 00:10:16,670 care of your business, I promise her. 183 00:10:18,450 --> 00:10:20,050 All right, man. I've got em handled. 12562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.