All language subtitles for The_Universal_Theory_2023[_67836]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,360 --> 00:01:30,760
When you hear the words
"science fiction",
2
00:01:30,840 --> 00:01:34,760
you might think of Flash Gordon,
or Space Patrol Orion.
3
00:01:34,840 --> 00:01:36,920
But surely not
of tranquil Switzerland.
4
00:01:37,480 --> 00:01:41,400
Our guest tonight has written
a novel set in the Swiss Alps,
5
00:01:41,480 --> 00:01:43,440
And it's the most fantastic tale.
6
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
A warm welcome for
Johannes Leinert!
7
00:01:54,800 --> 00:01:56,560
Mr Leinert, you're 44 years old.
8
00:01:56,640 --> 00:02:00,560
You're the grandson of the famous
shipping magnate J. Martin Leinert.
9
00:02:00,920 --> 00:02:04,560
You studied at the Institute of
Theoretical Physics in Hamburg.
10
00:02:04,880 --> 00:02:06,360
You never took your doctorate,
11
00:02:06,680 --> 00:02:09,520
but you've written
this fantastic novel:
12
00:02:09,600 --> 00:02:11,240
"The Theory of Everything".
13
00:02:11,320 --> 00:02:12,680
How did that come about?
14
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
First of all,
15
00:02:14,960 --> 00:02:16,880
this isn't science fiction.
16
00:02:16,960 --> 00:02:18,920
It's not a fantasy novel at all.
17
00:02:19,240 --> 00:02:23,240
Unfortunately the publisher insisted
on issuing it as a novel.
18
00:02:23,560 --> 00:02:25,720
But it is a mysterious story!
19
00:02:26,040 --> 00:02:29,240
The youth of today would say,
"psychedelic" or "far out"!
20
00:02:29,560 --> 00:02:31,760
So there's this congress
in the Swiss Alps...
21
00:02:32,080 --> 00:02:35,280
Then maybe, a conspiracy
of mysterious men.
22
00:02:35,600 --> 00:02:37,160
Of course there's a woman, too.
23
00:02:37,480 --> 00:02:38,760
Is it a love story too?
24
00:02:38,840 --> 00:02:40,080
It's not a story.
25
00:02:41,680 --> 00:02:43,920
So the main character
in the novel is you?
26
00:02:44,240 --> 00:02:47,120
You're the young physicist?
You came up with this...
27
00:02:47,440 --> 00:02:49,520
...many-worlds theory?
- The multiverse.
28
00:02:49,880 --> 00:02:52,240
Right. Could you explain
what that means?
29
00:02:52,320 --> 00:02:53,720
So modern physics is based on
30
00:02:54,040 --> 00:02:56,400
the Standard Interpretation
of quantum mechanics.
31
00:02:56,840 --> 00:02:58,880
Max Born, Nils Bohr,
Schrödinger etc.
32
00:02:58,960 --> 00:03:01,920
I'm sure we all remember them
from our physics lessons!
33
00:03:05,320 --> 00:03:06,480
You see...
34
00:03:07,080 --> 00:03:08,840
in the end, it's all about this:
35
00:03:08,920 --> 00:03:10,400
what world are we living in?
36
00:03:10,960 --> 00:03:12,720
Is this...
37
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
Is this...
38
00:03:15,760 --> 00:03:18,760
this world, in which I'm here
with you having written this book,
39
00:03:19,080 --> 00:03:21,840
is this the only real world?
40
00:03:21,920 --> 00:03:23,880
Or might there be others?
41
00:03:23,960 --> 00:03:27,960
Parallel worlds, where things
might have gone differently.
42
00:03:28,320 --> 00:03:31,760
You're saying you might be living
in a different world from us?
43
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
No.
44
00:03:33,160 --> 00:03:36,360
I assure you, these chairs
exist in this world right here.
45
00:03:36,440 --> 00:03:39,040
I can't vouch for anything else.
46
00:03:41,040 --> 00:03:43,160
I don't think this was a good idea.
47
00:03:45,840 --> 00:03:47,040
Karin.
48
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
If you're watching this,
49
00:03:50,080 --> 00:03:52,960
wherever you are,
contact me.
50
00:03:53,040 --> 00:03:54,920
Sit down, Mr Leinert.
- No, I...
51
00:03:55,000 --> 00:03:56,640
Wait a moment, Mr Leinert.
52
00:03:59,760 --> 00:04:02,520
Well, Mr Leinert is off
back to his own world.
53
00:04:02,600 --> 00:04:04,480
Nice of him to drop by in ours.
54
00:04:29,160 --> 00:04:32,840
12 years earlier...
55
00:04:39,680 --> 00:04:44,200
Canton of the Grisons, Switzerland
56
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
Johnny!
57
00:05:23,840 --> 00:05:25,640
Johnny!
58
00:05:27,440 --> 00:05:29,040
Susi!
59
00:05:30,160 --> 00:05:31,840
Johnny!
60
00:05:37,640 --> 00:05:38,880
Susi!
61
00:05:42,040 --> 00:05:43,200
Johnny!
62
00:05:49,720 --> 00:05:51,080
Susi!
63
00:06:26,360 --> 00:06:27,720
Susi.
64
00:07:07,480 --> 00:07:09,040
We're locked in.
65
00:07:19,480 --> 00:07:20,440
Look.
66
00:07:29,480 --> 00:07:30,520
Johnny.
67
00:07:31,800 --> 00:07:33,640
Johnny. Don't.
68
00:07:49,480 --> 00:07:54,280
THE THEORY OF EVERYTHING
69
00:08:02,200 --> 00:08:03,320
Johannes!
70
00:08:07,720 --> 00:08:08,800
Johannes.
71
00:08:10,200 --> 00:08:11,600
The doctor's waiting.
72
00:08:12,560 --> 00:08:15,160
Be nice and make an effort.
And try to focus.
73
00:08:15,880 --> 00:08:18,160
Doctor Leinert.
- No doctor yet.
74
00:08:24,880 --> 00:08:28,440
That Minna's running around
telling everyone you're engaged.
75
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
Is that true?
76
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
She's crazy.
77
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
If you say so. Fine.
78
00:08:43,160 --> 00:08:46,760
Thank you so much, Dr Strathen,
for taking on my useless son.
79
00:08:46,840 --> 00:08:48,440
Johannes, shall we?
80
00:08:51,960 --> 00:08:53,120
Stuck-up idiot.
81
00:08:53,800 --> 00:08:54,960
Got everything?
82
00:08:55,440 --> 00:08:57,520
Yes, mum.
- Take this.
83
00:08:58,880 --> 00:09:02,120
Granddad already gave me money.
- Then keep this for later.
84
00:09:03,080 --> 00:09:05,800
I'll give it back.
- Once you're earning properly.
85
00:09:08,920 --> 00:09:10,240
Don't miss your train.
86
00:09:11,800 --> 00:09:13,280
Johannes!
87
00:09:14,240 --> 00:09:15,200
Wait!
88
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
Wait to open it on the train.
89
00:10:16,360 --> 00:10:17,920
INVITATION
90
00:10:19,800 --> 00:10:21,440
Dr Sharam Amiri
91
00:10:22,440 --> 00:10:26,240
hereby invites you to the
Physics Congress in the Swiss Alps,
92
00:10:26,320 --> 00:10:29,240
to reveal a groundbreaking
theory in quantum mechanics.
93
00:10:29,320 --> 00:10:30,480
Silence.
94
00:10:30,800 --> 00:10:33,520
I'm trying to read your paper.
95
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
Next stop: Munich - Pasing!
96
00:10:57,000 --> 00:10:58,160
Ssshh.
97
00:10:59,160 --> 00:11:01,760
Get away from the window.
Away from the window!
98
00:11:02,920 --> 00:11:03,880
What is it?
99
00:11:17,120 --> 00:11:19,920
Julius!
- Heinrich.
100
00:11:20,000 --> 00:11:22,680
You travelled in specially
from America?
101
00:11:23,040 --> 00:11:25,760
I've been back since '55.
- I see.
102
00:11:25,840 --> 00:11:27,680
Johannes Leinert.
How do you do?
103
00:11:27,760 --> 00:11:29,000
One of my students.
104
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
So young. And already so unknown.
105
00:11:32,280 --> 00:11:34,880
Dr Blumberg is Professor
of Physics at Göttingen.
106
00:11:35,240 --> 00:11:37,680
Julius, call me Henry, please.
107
00:11:40,560 --> 00:11:41,680
Henry Blumberg.
108
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Your supervisor and I
served together
109
00:11:44,080 --> 00:11:46,560
under Heisenberg at Leipzig.
110
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Are you...
111
00:11:49,120 --> 00:11:52,960
Are you both on your way
to the Swiss mountains too?
112
00:11:53,040 --> 00:11:56,320
Yes, but I'm not invited,
I'm just tagging along.
113
00:11:57,120 --> 00:11:59,640
Mr Leinert
is working on his dissertation.
114
00:11:59,720 --> 00:12:02,400
He's been at it for two years.
To almost no effect.
115
00:12:03,520 --> 00:12:06,040
A student is only
as good as his teacher.
116
00:12:06,720 --> 00:12:09,640
If you ever need a second
pair of eyes, Mr Leinert...
117
00:12:10,040 --> 00:12:14,280
What he certainly doesn't need
is yet more metaphysical rubbish.
118
00:12:22,040 --> 00:12:23,400
I see.
119
00:12:23,800 --> 00:12:26,000
Certainly thinks
highly of himself,
120
00:12:26,920 --> 00:12:28,800
this Iranian fellow.
121
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
I've been asking around
about him.
122
00:12:31,560 --> 00:12:33,080
Or trying to, at least.
123
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
No one knows him.
124
00:12:34,520 --> 00:12:37,280
One publication I managed to find.
125
00:12:37,360 --> 00:12:40,040
And?
- Haven't read it.
126
00:12:41,520 --> 00:12:43,720
This says he's up for a Nobel prize.
127
00:12:44,080 --> 00:12:45,280
Who hasn't been?
128
00:12:47,360 --> 00:12:49,360
"...relationship between
the mass, spin
129
00:12:49,680 --> 00:12:51,560
and charge
of elementary particles..."
130
00:12:51,880 --> 00:12:54,200
It gets better! Keep going!
131
00:12:55,080 --> 00:12:56,880
"...resolving all contradictions
132
00:12:56,960 --> 00:12:58,720
of conventional
quantum mechanics."
133
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
A Theory of Everything.
134
00:13:36,840 --> 00:13:40,880
Leinert, Leinert...
One moment, please.
135
00:13:41,440 --> 00:13:43,800
I have here Professor Strathen,
136
00:13:44,120 --> 00:13:46,040
and Professor Blumberg, but...
137
00:13:46,440 --> 00:13:49,160
no Mr Leinert, I regret to say.
138
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
My secretary booked the rooms.
139
00:13:52,120 --> 00:13:53,880
Two rooms, explicitly.
140
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
Heil Hitler!
- Johnny!
141
00:14:01,520 --> 00:14:02,800
Please forgive me.
142
00:14:03,440 --> 00:14:04,760
He's the manager's grandson.
143
00:14:05,080 --> 00:14:07,360
Thinks he can
get away with anything.
144
00:14:13,720 --> 00:14:15,640
No, I'm very sorry.
145
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
Must have been a booking error.
146
00:14:19,240 --> 00:14:21,000
Clearly by you.
147
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
Inconceivable.
Good day to you.
148
00:14:23,200 --> 00:14:25,240
Gentlemen, gentlemen...
149
00:14:25,320 --> 00:14:27,640
There's no need for an argument.
150
00:14:34,080 --> 00:14:35,320
To your satisfaction?
151
00:14:36,640 --> 00:14:37,680
Of course.
152
00:14:40,480 --> 00:14:41,440
Wonderful.
153
00:15:17,480 --> 00:15:19,360
Johannes. What's this?
154
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
It's in the Hilbert space. It works.
155
00:15:22,280 --> 00:15:24,160
It's all probabilistic drivel.
156
00:15:24,480 --> 00:15:27,280
"Parallel eigenstates
of multiple observers"?
157
00:15:28,040 --> 00:15:30,680
If this is your thesis,
kiss your career goodbye.
158
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
No, that's the whole point.
159
00:15:32,360 --> 00:15:34,360
Look.
That's the expectation value...
160
00:15:34,440 --> 00:15:38,400
Have you tried to work
through the Fourier series?
161
00:15:38,480 --> 00:15:39,880
At least 300 times.
162
00:15:40,200 --> 00:15:42,640
Then make it 400.
You've missed something.
163
00:15:43,200 --> 00:15:45,280
We can agree on that, can't we?
164
00:15:48,000 --> 00:15:51,240
I promised your grandfather
that I would take care of you.
165
00:15:51,560 --> 00:15:52,680
I will keep my word.
166
00:15:53,320 --> 00:15:55,600
We'll make a doctor of you yet.
167
00:16:38,840 --> 00:16:40,080
NO.
168
00:16:44,200 --> 00:16:45,840
NEVER!
169
00:16:46,240 --> 00:16:47,760
DERIVATION?
170
00:16:49,680 --> 00:16:52,600
WHAT ON EARTH?!
171
00:19:37,160 --> 00:19:38,760
What are you doing here?
172
00:19:44,200 --> 00:19:45,480
Sorry.
173
00:19:57,520 --> 00:20:00,120
You look like you've seen a ghost.
174
00:20:05,760 --> 00:20:07,800
My name's Johannes.
175
00:20:10,200 --> 00:20:11,920
What's yours?
176
00:20:16,600 --> 00:20:18,480
Ladies and gentlemen...
177
00:20:18,560 --> 00:20:20,400
I regret to inform you
178
00:20:21,040 --> 00:20:24,080
that due to complications
in emigration,
179
00:20:24,160 --> 00:20:28,760
Dr Sharam Amiri will be unable
to join us as scheduled.
180
00:20:30,680 --> 00:20:34,320
We'll stay. I have another week off,
and you have plenty to do.
181
00:20:34,640 --> 00:20:37,560
And now, ladies and gentlemen,
at the piano,
182
00:20:38,000 --> 00:20:41,800
Miss Hönig with
the Royal Street Jazz Band.
183
00:20:42,160 --> 00:20:43,280
Good evening.
184
00:21:37,000 --> 00:21:38,560
Johannes!
185
00:21:39,320 --> 00:21:41,600
Why are you not at your desk?
186
00:21:42,080 --> 00:21:44,240
You filthy bohemian.
187
00:21:44,680 --> 00:21:46,760
You useless animal.
188
00:21:46,840 --> 00:21:48,960
Up to your room, at once!
Waiter!
189
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Wait!
190
00:22:11,320 --> 00:22:13,920
Was he really
nominated for a Nobel prize?
191
00:22:15,040 --> 00:22:17,840
That was long ago.
Best keep away from him.
192
00:23:35,640 --> 00:23:36,960
Coming!
193
00:23:43,200 --> 00:23:45,520
I was expecting
someone else entirely.
194
00:23:45,960 --> 00:23:46,920
What's that?
195
00:23:47,240 --> 00:23:49,560
I wanted to...
- Ah! Here she is!
196
00:23:52,720 --> 00:23:54,440
Come, Mr Leinert.
197
00:24:15,840 --> 00:24:18,320
Go on, take the money!
198
00:24:29,800 --> 00:24:32,280
And what is that supposed to be?
199
00:24:32,600 --> 00:24:34,120
The superposition.
200
00:24:34,560 --> 00:24:37,160
Which brings me to
the universal wavefunction.
201
00:24:37,240 --> 00:24:38,480
You see?
202
00:24:38,880 --> 00:24:42,040
Hm. You want to get
from Schrödinger to this?
203
00:24:42,960 --> 00:24:44,480
I know it's going to work.
204
00:24:46,520 --> 00:24:47,880
Would you look at that.
205
00:24:56,880 --> 00:24:57,960
I see.
206
00:24:59,240 --> 00:25:02,080
"Its state changes according to..."
207
00:25:13,360 --> 00:25:16,360
"It is valid to interpret this
208
00:25:16,920 --> 00:25:19,640
"as the many worlds
209
00:25:19,720 --> 00:25:22,560
"that are the inevitable result."
210
00:25:24,000 --> 00:25:25,360
Well, well, well.
211
00:25:27,360 --> 00:25:29,000
Fuck me.
212
00:25:30,800 --> 00:25:33,280
So? What do you think?
213
00:25:36,360 --> 00:25:37,480
Mr Leinert.
214
00:25:38,560 --> 00:25:40,240
What can I say?
215
00:25:41,360 --> 00:25:43,160
This here...
216
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
This here...
217
00:25:51,520 --> 00:25:54,360
This could prove
to be groundbreaking.
218
00:25:55,560 --> 00:25:56,720
I can smell it.
219
00:25:57,680 --> 00:25:59,040
How did you come up with it?
220
00:26:00,480 --> 00:26:01,720
I dreamt it.
221
00:26:02,960 --> 00:26:04,000
Or...
222
00:26:04,320 --> 00:26:05,440
something like that.
223
00:26:05,960 --> 00:26:09,000
It was there, all of a sudden.
And I know it's right.
224
00:26:09,960 --> 00:26:11,480
It's just missing...
225
00:26:12,080 --> 00:26:13,480
"some technical details."
226
00:26:15,760 --> 00:26:16,800
Pauli also said,
227
00:26:17,160 --> 00:26:20,720
"That's not only not right,
it's not even wrong."
228
00:26:23,760 --> 00:26:25,120
You know that feeling?
229
00:26:26,920 --> 00:26:29,280
You wake up in the morning
with some insight,
230
00:26:29,360 --> 00:26:31,120
and you
just know it's true.
231
00:26:31,200 --> 00:26:32,520
Almost as if...
232
00:26:34,600 --> 00:26:37,160
you'd seen into another world,
233
00:26:37,240 --> 00:26:39,320
where the proof already exists.
234
00:26:40,480 --> 00:26:41,560
Mr Leinert.
235
00:26:42,520 --> 00:26:45,720
I can understand
your supervisor's objections.
236
00:26:46,120 --> 00:26:48,320
There are ideas in here.
237
00:26:48,960 --> 00:26:51,920
When I was a student with big ideas,
238
00:26:52,000 --> 00:26:54,880
your supervisor
would glare at me and say,
239
00:26:54,960 --> 00:26:56,240
"Shut up."
240
00:26:57,360 --> 00:26:58,640
Shut up,
241
00:26:59,000 --> 00:27:00,560
and calculate.
242
00:27:03,120 --> 00:27:05,960
Do you know why your
supervisor can't stand me?
243
00:27:07,200 --> 00:27:08,400
No.
244
00:27:10,960 --> 00:27:13,520
I stole his girl back when
we were at university.
245
00:27:14,880 --> 00:27:17,840
Else was his fiancée.
And then my wife.
246
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
But it all turned out well.
We're still married.
247
00:27:21,240 --> 00:27:23,160
Actually he ought to be grateful.
248
00:27:23,800 --> 00:27:28,800
Let's just say she hasn't got
any prettier over the years.
249
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
No, Sir!
250
00:27:30,360 --> 00:27:32,360
She's horrifically fat.
251
00:27:32,680 --> 00:27:36,360
Whenever I look at her
I need some bread on the side.
252
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
Stay single, that's my advice.
253
00:27:44,280 --> 00:27:46,200
They were my best years.
254
00:27:48,520 --> 00:27:50,680
Concentrate on this.
255
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
Inspiration first, then women.
256
00:27:53,680 --> 00:27:54,880
Never vice versa.
257
00:27:55,240 --> 00:27:56,520
Is that right?
258
00:27:56,600 --> 00:27:59,840
Johannes, what you have here...
259
00:28:01,360 --> 00:28:04,640
Once you're done,
we'll take it to old Bohr
260
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
and wreck his life's work.
261
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
I'm serious.
Find another topic.
262
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
But that's my topic.
- It's esoteric babble.
263
00:28:21,000 --> 00:28:24,040
It's just not finished.
- Blumberg hasn't seen it, has he?
264
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
Julius! There you are.
265
00:28:26,640 --> 00:28:28,480
We've been looking
for you everywhere.
266
00:28:28,880 --> 00:28:32,960
I've long wanted to introduce
you to Dr Koch, from Argentina.
267
00:28:33,280 --> 00:28:35,640
Heard a lot about you, Dr Strathen.
268
00:28:35,960 --> 00:28:39,800
And most importantly: Baroness
Edita Fedorovna Yusupova.
269
00:28:40,240 --> 00:28:42,360
Fyodorovna. Good evening.
270
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
My dear friends.
271
00:28:46,720 --> 00:28:50,000
This young man here is working
on something very significant.
272
00:28:50,800 --> 00:28:53,400
The Theory
of the Universal Wavefunction.
273
00:28:53,480 --> 00:28:55,240
And I don't think I exaggerate
274
00:28:55,320 --> 00:28:58,280
when I say we have here
a future Nobel Laureate.
275
00:28:59,040 --> 00:29:02,080
I was just speaking with Dr Koch.
276
00:29:02,160 --> 00:29:03,760
Martin, if I may.
277
00:29:04,240 --> 00:29:07,760
He is in possession
of some first-rate substances
278
00:29:07,840 --> 00:29:10,440
derived from Claviceps purpurea.
279
00:29:10,800 --> 00:29:13,640
So? Feel anything yet?
280
00:29:14,000 --> 00:29:15,160
I don't know...
281
00:29:15,480 --> 00:29:16,760
Some tingling?
282
00:29:17,800 --> 00:29:21,760
Were you aware, Mr Leinert,
that your doctoral supervisor
283
00:29:22,080 --> 00:29:24,440
once took LSD with Ernst JĂĽnger?
284
00:29:24,760 --> 00:29:26,600
To open up his third eye?
285
00:29:26,680 --> 00:29:28,520
No, I was not aware.
286
00:29:28,920 --> 00:29:32,600
He even appears as a character,
I believe,
287
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
in "Visit to Godenholm".
288
00:29:35,280 --> 00:29:37,880
The cynic. The sceptic.
289
00:29:40,080 --> 00:29:42,320
"And yet he did appear,
290
00:29:42,680 --> 00:29:44,840
"eager to attune himself
291
00:29:44,920 --> 00:29:47,520
"to this whirl
of darkness and light.
292
00:29:48,160 --> 00:29:50,120
"To embrace it,
293
00:29:50,640 --> 00:29:52,440
"to dissolve into it entirely."
294
00:29:55,200 --> 00:29:56,480
Is that true?
295
00:29:58,080 --> 00:29:59,200
It was mostly
296
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
intensive perceptions of colour,
297
00:30:02,360 --> 00:30:04,440
and Oriental fantasies.
298
00:30:06,480 --> 00:30:07,520
I'd ask that in future
299
00:30:07,840 --> 00:30:09,920
you refrain from meddling
in others' work.
300
00:30:10,360 --> 00:30:13,520
This is a draft of a purely
speculative doctoral dissertation.
301
00:30:13,840 --> 00:30:15,880
None of it is remotely verifiable.
302
00:30:16,240 --> 00:30:19,080
No call for a professor
from the boondocks to butt in.
303
00:30:19,400 --> 00:30:21,480
Professor from the boondocks?
304
00:30:21,560 --> 00:30:23,920
My dear Dr Strathen,
305
00:30:24,240 --> 00:30:25,280
it is imperative
306
00:30:25,600 --> 00:30:29,120
that I butt in, where ephemeral,
perhaps revolutionary ideas...
307
00:30:29,560 --> 00:30:32,720
What we are dealing with here
is real inspiration!
308
00:30:33,480 --> 00:30:35,600
But your supervisor
won't grasp that.
309
00:30:35,680 --> 00:30:38,680
Not since he sold out to Heisenberg.
310
00:30:38,760 --> 00:30:41,880
You and Döpel, that uranium peddler!
311
00:30:42,480 --> 00:30:44,840
We hardly need to belabour
312
00:30:45,160 --> 00:30:47,680
all the glorious highlights
of your career.
313
00:30:48,480 --> 00:30:51,360
Heinrich Blumberg's job
under the Third Reich
314
00:30:51,720 --> 00:30:55,400
was to combat "Hebraic tendencies"
in German science.
315
00:31:00,240 --> 00:31:02,880
I made a mistake. My God!
316
00:31:03,400 --> 00:31:05,240
For three highly profitable years.
317
00:31:05,560 --> 00:31:08,160
Says the newly minted Jew-lover.
318
00:31:12,960 --> 00:31:14,840
"Now I am become Death,
319
00:31:15,640 --> 00:31:17,560
"the Destroyer
320
00:31:18,200 --> 00:31:19,760
of Worlds."
321
00:31:36,120 --> 00:31:37,480
Excuse me.
322
00:31:50,440 --> 00:31:51,640
Excuse me?
323
00:31:52,840 --> 00:31:54,520
I feel as though...
324
00:31:54,960 --> 00:31:56,240
we've met before.
325
00:31:56,640 --> 00:31:58,760
Speak German.
I can understand.
326
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
But I've seen you somewhere before.
327
00:32:01,880 --> 00:32:02,920
Not that I know of.
328
00:32:03,360 --> 00:32:05,880
But I do. I know you.
329
00:32:11,720 --> 00:32:12,840
I can't explain it.
330
00:32:13,200 --> 00:32:15,280
I feel that I've known you forever.
331
00:32:15,920 --> 00:32:17,640
So tell me something about me.
332
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
Sorry?
333
00:32:20,040 --> 00:32:21,640
If you've known me forever,
334
00:32:22,200 --> 00:32:23,480
tell me something about me.
335
00:32:24,520 --> 00:32:26,800
But... like what?
336
00:32:27,560 --> 00:32:28,880
I don't know. My name?
337
00:32:29,800 --> 00:32:31,200
Something that's true.
338
00:32:34,680 --> 00:32:35,800
I don't know.
339
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
You are...
340
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
pretty?
341
00:32:43,560 --> 00:32:46,600
Is that the best you can do?
Really?
342
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
When you were little, you went to
a summer camp on the Baltic coast.
343
00:32:58,960 --> 00:33:00,240
You hated it there.
344
00:33:01,240 --> 00:33:04,560
You snuck away with the other boys
to smoke cigarettes in the woods.
345
00:33:05,960 --> 00:33:07,840
A match fell to the ground.
346
00:33:09,280 --> 00:33:11,040
It was your fault. You dropped it.
347
00:33:12,520 --> 00:33:15,160
The grass was dry and caught fire.
348
00:33:16,600 --> 00:33:18,800
The whole forest nearly burned
because of you.
349
00:33:22,240 --> 00:33:25,800
How do you kn...
- Karin. My name is Karin.
350
00:33:53,560 --> 00:33:55,200
Just who do you think you are?
351
00:33:55,680 --> 00:33:57,840
Do you imagine you're
some sort of chosen one?
352
00:33:58,200 --> 00:33:59,720
You're no genius, Johannes.
353
00:33:59,800 --> 00:34:01,680
Whatever your mother tells you.
354
00:34:02,680 --> 00:34:05,960
It's not about inspiration,
it's about work. Serious work.
355
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Now pull yourself together!
356
00:37:01,520 --> 00:37:03,320
I've left ski equipment for you.
357
00:37:03,400 --> 00:37:04,600
Meet me at the ski lift.
358
00:37:05,080 --> 00:37:06,120
Strathen.
359
00:37:27,320 --> 00:37:28,720
Professor Blumberg?
360
00:37:31,880 --> 00:37:33,080
Is everything all right?
361
00:37:33,800 --> 00:37:36,120
Ah, Johannes. The thing is...
362
00:37:37,000 --> 00:37:38,040
I'm leaving.
363
00:37:38,520 --> 00:37:41,480
This congress doesn't
seem to be happening.
364
00:37:44,360 --> 00:37:46,680
I'll take the next train
back to Germany.
365
00:37:48,920 --> 00:37:51,200
I have other commitments,
you understand.
366
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
Yes.
367
00:37:53,240 --> 00:37:54,440
I'm sorry to hear that.
368
00:37:55,000 --> 00:37:56,800
I hope to see you again.
369
00:37:58,120 --> 00:38:00,160
I'm sorry, I have to rush...
370
00:38:03,320 --> 00:38:04,280
Oh!
371
00:38:05,280 --> 00:38:06,360
Professor?
372
00:38:10,080 --> 00:38:12,760
May I perhaps write to you,
about my dissertation?
373
00:38:16,600 --> 00:38:17,560
Yes.
374
00:38:18,320 --> 00:38:19,440
Of course.
375
00:38:20,840 --> 00:38:22,000
Adieu.
376
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Blumberg?
377
00:38:53,520 --> 00:38:55,200
Karin?
378
00:39:02,720 --> 00:39:04,040
Karin, wait!
379
00:39:11,280 --> 00:39:12,400
Karin!
380
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
Idiot.
381
00:42:06,960 --> 00:42:09,320
Susi? Susi.
382
00:42:10,360 --> 00:42:11,840
I'm here, Susi.
383
00:42:49,560 --> 00:42:50,640
Wait!
384
00:42:51,080 --> 00:42:53,400
Here. A walking stick for you.
385
00:42:53,800 --> 00:42:55,960
Thank you. Where did you get it?
386
00:42:59,040 --> 00:43:01,560
Are you going up to the hotel too?
- Yep.
387
00:43:03,760 --> 00:43:05,600
So what happened to little Susi?
388
00:43:06,280 --> 00:43:08,040
She fell from high up.
- What?
389
00:43:09,960 --> 00:43:12,120
Yesterday, the lady with brown hair,
390
00:43:12,200 --> 00:43:13,920
who took you to the doctor,
391
00:43:14,000 --> 00:43:15,200
was she your wife?
392
00:43:15,760 --> 00:43:16,720
No.
393
00:43:17,280 --> 00:43:18,680
Not my wife.
394
00:44:04,280 --> 00:44:06,000
I saw him yesterday morning.
395
00:44:06,080 --> 00:44:07,360
Just before he left.
396
00:44:08,640 --> 00:44:12,880
Professor Blumberg called a taxi
yesterday morning and left.
397
00:44:13,400 --> 00:44:15,280
To take the train to Munich.
398
00:44:15,760 --> 00:44:16,800
Exactly.
399
00:44:17,400 --> 00:44:19,640
He was in the lobby
in his hat and coat.
400
00:44:19,960 --> 00:44:21,200
His bags were packed.
401
00:44:22,280 --> 00:44:24,840
It was strange.
He looked older somehow.
402
00:44:25,720 --> 00:44:26,880
Distraught.
403
00:44:28,160 --> 00:44:30,080
He didn't recognise me at first.
404
00:44:31,800 --> 00:44:35,640
And that was really the very last
time you saw Professor Blumberg?
405
00:44:37,960 --> 00:44:39,000
Yes.
406
00:44:39,400 --> 00:44:40,720
After that I went skiing.
407
00:44:41,480 --> 00:44:42,840
I had my accident.
408
00:44:43,520 --> 00:44:44,640
That was the last time.
409
00:44:45,000 --> 00:44:46,120
I'm sure of it.
410
00:44:46,600 --> 00:44:49,480
Unusual internal bleeding
was observed.
411
00:44:49,840 --> 00:44:51,720
Bruising around the fingernails,
412
00:44:51,800 --> 00:44:54,040
forearms and palms of the hands.
413
00:44:56,160 --> 00:44:57,520
And something else,
414
00:44:59,120 --> 00:45:00,960
which we've never seen before.
415
00:45:01,880 --> 00:45:05,800
The cervical spine is in
an extraordinary position.
416
00:45:07,480 --> 00:45:08,480
Impossible, actually.
417
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
It's a forensic phenomenon.
418
00:45:12,240 --> 00:45:13,320
To be quite honest,
419
00:45:14,280 --> 00:45:16,080
we think it unlikely
420
00:45:16,160 --> 00:45:17,680
that this "accident"
421
00:45:18,760 --> 00:45:20,440
was an accident.
422
00:45:36,520 --> 00:45:38,480
Leinert.
- Mum. It's me.
423
00:45:38,560 --> 00:45:39,880
Johannes, it's you!
424
00:45:40,280 --> 00:45:42,320
Is there snow?
Is your room nice?
425
00:45:42,400 --> 00:45:44,680
No, unfort...
- And are you working hard?
426
00:45:45,120 --> 00:45:46,200
Making progress?
427
00:45:46,560 --> 00:45:48,000
It's going fine.
428
00:45:48,080 --> 00:45:50,160
Lots of new ideas.
- What did you say?
429
00:45:50,600 --> 00:45:52,520
Lots of new ideas!
430
00:45:52,600 --> 00:45:55,880
Johannes, you know how grandpa
wants a doctor in the family.
431
00:45:56,200 --> 00:45:59,200
So please try hard
if you don't want him to cut us off!
432
00:45:59,280 --> 00:46:00,800
Yes. Yes, of course.
433
00:46:01,720 --> 00:46:03,400
How are you, Mum? Everything OK?
434
00:46:03,720 --> 00:46:06,440
It's far too expensive,
talking on the phone!
435
00:46:06,520 --> 00:46:08,640
It's better
if you send me a postcard!
436
00:47:38,280 --> 00:47:39,360
Carry on playing.
437
00:47:40,320 --> 00:47:42,240
I didn't mean to disturb you.
438
00:47:48,880 --> 00:47:51,680
I wanted to thank you,
for getting help on the piste.
439
00:47:53,480 --> 00:47:55,040
And I wanted to ask you
440
00:47:55,920 --> 00:47:58,400
what you were doing with
Blumberg on the ski run.
441
00:47:58,920 --> 00:48:00,080
What?
442
00:48:00,960 --> 00:48:02,560
You were on the piste
443
00:48:02,640 --> 00:48:04,960
with men wearing hats and
carrying binoculars.
444
00:48:05,800 --> 00:48:07,640
One looked like Professor Blumberg.
445
00:48:09,120 --> 00:48:10,520
I don't know any Blumberg.
446
00:48:11,720 --> 00:48:12,840
Wait.
447
00:48:13,960 --> 00:48:15,040
Wait!
448
00:48:16,600 --> 00:48:18,360
I didn't say anything to the police.
449
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
Leave me alone.
450
00:49:30,280 --> 00:49:31,840
Stop following me.
451
00:49:48,360 --> 00:49:50,080
Be careful, Johannes.
452
00:49:56,240 --> 00:49:57,840
What do you...?
453
00:51:58,320 --> 00:51:59,600
What's going on?
454
00:52:02,000 --> 00:52:03,360
You were having a dream.
455
00:52:04,280 --> 00:52:05,400
A nightmare.
456
00:52:07,120 --> 00:52:09,000
I didn't want to wake you.
457
00:52:09,840 --> 00:52:11,560
Was I talking in my sleep?
458
00:52:13,080 --> 00:52:14,040
No.
459
00:52:17,800 --> 00:52:19,320
What are you doing?
460
00:52:23,200 --> 00:52:25,120
Who's the girl in the photo?
461
00:52:27,000 --> 00:52:29,320
Just a girl from back home.
462
00:52:30,600 --> 00:52:32,200
Your fiancée, no?
463
00:52:32,680 --> 00:52:33,640
No.
464
00:52:34,440 --> 00:52:35,800
Absolutely not.
465
00:52:36,200 --> 00:52:37,360
Yes, she is.
466
00:52:37,840 --> 00:52:39,200
You're going to marry her.
467
00:52:39,720 --> 00:52:40,680
No.
468
00:52:41,400 --> 00:52:42,640
No way.
469
00:52:43,480 --> 00:52:44,840
Yes.
470
00:52:45,280 --> 00:52:46,640
I know you will.
471
00:52:54,280 --> 00:52:56,160
I think you should grow a beard.
472
00:53:12,160 --> 00:53:15,480
How did you know about the
forest fire by the Baltic?
473
00:53:20,880 --> 00:53:22,800
Some things I just know.
474
00:53:25,480 --> 00:53:28,520
Like I know you will
become a doctor. And that...
475
00:53:29,960 --> 00:53:33,000
your dissertation
will make you famous. And...
476
00:53:35,960 --> 00:53:38,520
And I know you'll marry that girl.
477
00:53:38,600 --> 00:53:40,520
Nonsense.
478
00:53:42,840 --> 00:53:43,800
It's true.
479
00:53:44,320 --> 00:53:45,280
I know.
480
00:53:45,680 --> 00:53:47,920
How do you know
that story about the Baltic?
481
00:53:48,920 --> 00:53:51,920
I've never told anyone.
I know I haven't.
482
00:53:58,280 --> 00:54:00,120
Is it some kind of trick?
483
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
Like a party trick?
484
00:54:04,880 --> 00:54:05,960
No.
485
00:54:07,120 --> 00:54:08,520
It's not a trick.
486
00:54:17,600 --> 00:54:20,240
I can also tell you what you
were just dreaming about.
487
00:54:27,080 --> 00:54:31,360
You're somewhere narrow and dark.
488
00:54:33,400 --> 00:54:35,160
It's the middle of the night.
489
00:54:36,400 --> 00:54:40,240
There's... a light
flickering in the corner.
490
00:54:40,320 --> 00:54:42,280
There are noises up above.
491
00:54:44,400 --> 00:54:47,080
You're with your mother,
in an air raid shelter.
492
00:54:47,880 --> 00:54:49,440
You're holding her hand.
493
00:54:51,120 --> 00:54:53,120
She's wearing a fur coat.
494
00:54:55,560 --> 00:54:57,360
You've never met your father.
495
00:54:57,920 --> 00:55:00,080
Your grandparents,
the shipping people,
496
00:55:00,560 --> 00:55:02,040
they don't like you.
497
00:55:03,800 --> 00:55:06,800
Sometimes they even say
you're not their real grandson.
498
00:55:09,240 --> 00:55:12,240
And your mother tells you,
"If we get hit, run."
499
00:55:13,680 --> 00:55:15,040
Get to safety.
500
00:55:16,720 --> 00:55:19,960
Don't look back, don't turn
around, forget about me.
501
00:55:23,400 --> 00:55:25,640
And then the bomb hits.
502
00:55:27,520 --> 00:55:29,080
You run, but...
503
00:55:30,120 --> 00:55:32,280
You turn around towards her.
504
00:55:32,360 --> 00:55:34,400
Even though she told you not to.
505
00:55:35,440 --> 00:55:37,800
And you see the roof
collapse on her.
506
00:55:39,200 --> 00:55:43,160
You see your mother buried.
507
00:55:45,120 --> 00:55:48,200
You did turn around.
And then she was dead.
508
00:55:49,240 --> 00:55:50,840
Gone.
509
00:55:51,760 --> 00:55:53,320
Forever.
510
00:55:54,920 --> 00:55:56,600
And you have this nightmare,
511
00:55:57,320 --> 00:56:00,240
again and again.
512
00:56:01,960 --> 00:56:03,440
Almost every night.
513
00:56:06,320 --> 00:56:09,360
Ever since, you've wondered
what would have happened
514
00:56:10,560 --> 00:56:12,400
if you hadn't turned around.
515
00:56:19,600 --> 00:56:21,160
Isn't that true?
516
00:56:29,640 --> 00:56:30,880
Yes.
517
00:56:32,160 --> 00:56:33,760
Almost.
518
00:56:36,760 --> 00:56:38,560
My mother isn't dead.
519
00:56:39,400 --> 00:56:41,680
It was me who got
buried, not her.
520
00:56:42,440 --> 00:56:45,280
They searched for me
for three days, but
521
00:56:45,760 --> 00:56:48,120
nothing happened
to my mother, she's fine.
522
00:56:59,600 --> 00:57:01,320
This is her.
523
00:57:03,600 --> 00:57:05,280
See?
524
00:57:14,520 --> 00:57:16,160
But you were nearly right.
525
00:57:17,480 --> 00:57:18,680
How...
526
00:57:19,720 --> 00:57:21,720
How do you do that?
527
00:57:24,120 --> 00:57:25,320
What is it?
528
00:57:28,920 --> 00:57:30,600
Why are you leaving?
529
00:57:30,680 --> 00:57:31,800
I have to go.
530
00:57:36,440 --> 00:57:38,520
What is it?
- Don't touch me!
531
00:58:43,240 --> 00:58:44,240
What was that?
532
00:58:44,680 --> 00:58:45,760
Who knows.
533
00:58:46,760 --> 00:58:48,120
What a glorious day.
534
00:59:01,000 --> 00:59:02,160
Dr Koch!
535
00:59:08,240 --> 00:59:09,400
Dr Koch!
536
00:59:11,440 --> 00:59:13,360
Dr Koch! Look out!
537
00:59:21,640 --> 00:59:23,840
Look, another avalanche.
538
00:59:25,200 --> 00:59:27,400
Ah, it's not that bad.
539
00:59:28,240 --> 00:59:29,880
Excuse me?
540
00:59:32,680 --> 00:59:34,200
Excuse me.
541
00:59:36,000 --> 00:59:37,840
I beg your pardon?
- What is it?
542
00:59:38,200 --> 00:59:40,280
Might you know where Karin is?
- Karin?
543
00:59:40,600 --> 00:59:42,800
The pianist?
- She didn't come to work today.
544
00:59:43,120 --> 00:59:45,880
If you see her, tell her
she needn't bother coming back!
545
01:00:07,160 --> 01:00:08,240
There you are.
546
01:00:09,480 --> 01:00:11,280
I've been looking
for you everywhere!
547
01:00:11,760 --> 01:00:12,800
Have you heard?
548
01:00:13,120 --> 01:00:14,200
Yes.
549
01:00:14,600 --> 01:00:16,880
Why go into the mountains
after a storm?
550
01:00:17,720 --> 01:00:18,800
Anyway.
551
01:00:19,720 --> 01:00:22,600
At least we won't lose any
potential Nobel Laureates.
552
01:00:30,040 --> 01:00:31,960
What's the matter with your head?
553
01:00:33,760 --> 01:00:34,720
Hmm.
554
01:00:35,120 --> 01:00:36,440
Maybe too much sun.
555
01:00:38,200 --> 01:00:39,560
What was her surname?
556
01:00:39,920 --> 01:00:41,640
Hönig, Honig...
557
01:00:41,720 --> 01:00:42,680
I don't know.
558
01:00:43,080 --> 01:00:45,000
But she plays piano here.
559
01:00:45,480 --> 01:00:47,240
I don't know any musicians.
560
01:00:48,040 --> 01:00:49,600
But maybe she lives here?
561
01:00:50,400 --> 01:00:52,360
Listen, someone must know her.
562
01:00:55,440 --> 01:00:57,400
I don't know any such woman.
563
01:00:58,080 --> 01:01:00,200
Let alone a pianist.
564
01:01:00,280 --> 01:01:01,520
Good day to you.
565
01:01:16,440 --> 01:01:19,200
I know where the woman
you're looking for is.
566
01:01:28,680 --> 01:01:30,320
There. Up there.
567
01:01:30,720 --> 01:01:31,680
She lives there.
568
01:01:41,480 --> 01:01:43,720
I've got nothing.
- Then you have to help me.
569
01:01:44,240 --> 01:01:46,720
What with?
- Promise you'll listen to me.
570
01:01:47,480 --> 01:01:49,360
Of course.
- Promise, now.
571
01:01:49,920 --> 01:01:51,040
Fine. I promise.
572
01:01:51,440 --> 01:01:52,680
We're on some men's trail.
573
01:01:53,040 --> 01:01:54,720
They're in cahoots with that woman.
574
01:01:55,160 --> 01:01:57,440
They live in the mountain
in secret tunnels.
575
01:01:57,520 --> 01:01:59,560
I went there with Susi.
We saw them.
576
01:01:59,920 --> 01:02:03,240
They're behind it all! They know
things that haven't happened yet.
577
01:02:03,320 --> 01:02:05,480
And they killed Blumberg,
that fat professor.
578
01:02:05,800 --> 01:02:07,920
I just need to prove it.
- Johnny. Calm down.
579
01:02:08,840 --> 01:02:10,360
I knew you wouldn't believe me!
580
01:02:11,760 --> 01:02:13,640
Here. Take these.
581
01:02:13,720 --> 01:02:15,320
That's something, isn't it?
582
01:02:15,680 --> 01:02:18,320
And now get back to the hotel.
We'll talk later.
583
01:09:06,320 --> 01:09:07,560
Karin...
584
01:09:09,600 --> 01:09:10,960
Take it slow, Johannes.
585
01:09:20,120 --> 01:09:21,880
Little Johnny's dead.
586
01:09:22,360 --> 01:09:24,520
"Le secret de Polichinelle "...
587
01:09:25,840 --> 01:09:29,280
That means everyone already...
- Mr Leinert knows what it means.
588
01:09:29,640 --> 01:09:31,520
Mr Leinert is an educated man.
589
01:09:31,880 --> 01:09:35,480
We've already found the boy.
- A miracle in the blizzard.
590
01:09:35,560 --> 01:09:37,360
Half the village was out looking.
591
01:09:37,440 --> 01:09:40,360
The manager's beside himself.
First all that with the hotel...
592
01:09:40,720 --> 01:09:42,320
And then his grandson.
593
01:09:46,040 --> 01:09:47,880
Excuse me.
594
01:09:52,680 --> 01:09:54,600
What happened to the hotel?
595
01:09:55,720 --> 01:09:57,520
Where are we, anyway?
596
01:09:58,240 --> 01:10:01,440
The congress was cancelled.
- What?
597
01:10:01,800 --> 01:10:03,480
The hotel was evacuated.
598
01:10:03,560 --> 01:10:06,200
More and more guests
complaining of skin problems.
599
01:10:06,280 --> 01:10:08,240
Redness, itching.
600
01:10:08,320 --> 01:10:09,720
Scabby sores.
601
01:10:10,360 --> 01:10:14,320
The medical authorities suspect
some exotic pox infection.
602
01:10:15,640 --> 01:10:17,440
They ordered everyone to stay.
603
01:10:18,400 --> 01:10:20,920
Of course,
almost everyone left anyway.
604
01:10:22,440 --> 01:10:23,760
Mr Leinert...
605
01:10:25,080 --> 01:10:28,280
We have some questions for you.
For example...
606
01:10:34,640 --> 01:10:37,120
What were you doing in the
village with a boy of 10?
607
01:10:37,520 --> 01:10:39,600
What or whom were
you really looking for?
608
01:10:39,920 --> 01:10:41,880
The same person
you saw on the piste?
609
01:10:42,240 --> 01:10:45,080
And who took you to hospital?
- Let the man speak.
610
01:10:45,160 --> 01:10:47,280
Is my student a suspect now?
611
01:10:47,800 --> 01:10:48,960
Is that why you're here?
612
01:10:49,360 --> 01:10:51,040
Who is Karin?
613
01:10:54,080 --> 01:10:55,360
There's this woman.
614
01:10:55,880 --> 01:10:57,280
The pianist from the hotel.
615
01:10:57,640 --> 01:11:00,400
I was looking for her.
Johnny helped me.
616
01:11:01,000 --> 01:11:02,800
But I didn't find the woman.
617
01:11:02,880 --> 01:11:04,200
I only found...
618
01:11:06,160 --> 01:11:09,440
Blumberg. I know!
I know it can't actually be true.
619
01:11:09,880 --> 01:11:11,960
But I did see him again, yesterday.
620
01:11:12,400 --> 01:11:14,320
Not just that
he looked like Blumberg,
621
01:11:14,640 --> 01:11:16,560
It was Blumberg.
622
01:11:17,800 --> 01:11:19,360
His head. His face.
623
01:11:19,880 --> 01:11:22,720
His coat. He even had his suitcase.
624
01:11:27,280 --> 01:11:28,480
Where did you get that?
625
01:11:28,840 --> 01:11:31,720
It was found.
- Not far from Johnny's body.
626
01:11:32,680 --> 01:11:35,000
That's what Blumberg
took Karin's papers away in.
627
01:11:36,000 --> 01:11:37,520
Johannes!
628
01:11:42,160 --> 01:11:43,400
There were papers in here.
629
01:11:43,760 --> 01:11:46,840
Mr Leinert, perhaps it would be
better if you got some rest.
630
01:11:46,920 --> 01:11:49,720
Just for a few days.
You're delirant.
631
01:11:49,800 --> 01:11:51,040
Delirious.
632
01:11:51,960 --> 01:11:53,080
We'll be in touch.
633
01:11:53,520 --> 01:11:55,880
If we need
your help with anything.
634
01:12:04,160 --> 01:12:06,080
I swear to you.
It was Blumberg.
635
01:12:16,960 --> 01:12:18,880
Here is your professor.
636
01:12:23,440 --> 01:12:25,160
Satisfied?
637
01:12:58,960 --> 01:13:02,520
I never really told you
what I did in the Black Forest.
638
01:13:08,600 --> 01:13:09,920
I was there with Heisenberg.
639
01:13:11,000 --> 01:13:13,800
We had a uranium mine
over in Joachimsthal.
640
01:13:14,960 --> 01:13:18,040
Anyway, all this seems
oddly familiar to me.
641
01:13:18,680 --> 01:13:22,080
We constantly had people dropping
out with medical complaints.
642
01:13:22,160 --> 01:13:23,120
Skin problems.
643
01:13:24,680 --> 01:13:26,360
There was an
accident in the mine.
644
01:13:27,280 --> 01:13:29,240
Some of the workers were trapped.
645
01:13:30,320 --> 01:13:33,240
Days after they died, their
fingernails were still growing.
646
01:13:33,800 --> 01:13:35,680
Blood vessels under them.
647
01:13:38,840 --> 01:13:42,680
Did you know they were mining
uranium here until thirty years ago?
648
01:13:46,600 --> 01:13:47,760
But that makes no sense.
649
01:13:48,080 --> 01:13:49,840
Uranium is only weakly radioactive.
650
01:13:50,680 --> 01:13:52,760
Something must have reacted
with the ore.
651
01:13:54,320 --> 01:13:56,840
Was there no
conclusive investigation?
652
01:13:57,320 --> 01:14:00,280
We had to close the place down,
before the Americans got to it.
653
01:14:01,320 --> 01:14:03,080
There wasn't much left.
654
01:14:11,880 --> 01:14:13,600
Our train leaves in the morning.
655
01:15:43,320 --> 01:15:44,360
Hello?
656
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Hello?
657
01:15:57,240 --> 01:15:58,880
Karin? Is that you?
658
01:16:06,200 --> 01:16:07,560
Say something.
659
01:16:42,600 --> 01:16:43,640
Leinert residence.
660
01:16:43,960 --> 01:16:46,280
Minna?
- Johannes. Thank God.
661
01:16:46,720 --> 01:16:48,600
I've been trying to reach you.
662
01:16:48,920 --> 01:16:51,560
But you weren't at the hotel.
Now there's no reply.
663
01:16:51,640 --> 01:16:52,880
Why are you at mum's?
664
01:16:53,200 --> 01:16:55,160
Your mother's had a fall, Johannes.
665
01:16:55,240 --> 01:16:57,200
She had to go to the hospital.
666
01:16:57,280 --> 01:16:59,240
I took your key in case you rang.
- What?
667
01:16:59,560 --> 01:17:01,640
Yes, but what about
when she comes home?
668
01:17:02,640 --> 01:17:04,560
She's not coming home, Johannes.
669
01:17:04,920 --> 01:17:06,000
What?
670
01:17:06,960 --> 01:17:08,320
She died last night.
671
01:17:10,120 --> 01:17:11,240
I'm sorry.
672
01:17:17,680 --> 01:17:18,840
Johannes.
673
01:17:20,080 --> 01:17:21,720
I'm so sorry.
674
01:17:24,520 --> 01:17:26,160
When can you come home?
675
01:18:15,760 --> 01:18:17,080
Dearest Johannes,
676
01:18:17,920 --> 01:18:19,080
I met you.
677
01:18:20,200 --> 01:18:21,680
I met him.
678
01:18:24,640 --> 01:18:26,760
I don't know
what you'd think of him.
679
01:18:27,880 --> 01:18:30,800
The others told me not
to meet him, but I couldn't help it.
680
01:18:32,200 --> 01:18:33,800
He has the same look in his eyes.
681
01:18:34,440 --> 01:18:35,400
The same smell.
682
01:18:36,680 --> 01:18:38,240
The same voice.
683
01:18:46,720 --> 01:18:49,320
But something isn't right about him.
684
01:18:50,080 --> 01:18:51,440
I'm afraid of him.
685
01:18:53,200 --> 01:18:55,480
Before we came here,
I found my parents.
686
01:18:56,080 --> 01:18:58,760
Their grave. And my own grave.
687
01:19:00,200 --> 01:19:01,960
It feels wrong, being here.
688
01:19:03,280 --> 01:19:04,440
More than ever.
689
01:19:06,840 --> 01:19:10,080
It seems to me that this feeling
is hiding in the shadows here.
690
01:19:11,360 --> 01:19:13,680
Like a colour no one can see.
691
01:19:14,440 --> 01:19:16,160
Or the absence of a colour.
692
01:19:17,320 --> 01:19:19,880
I wish you could be here to see it.
693
01:19:24,680 --> 01:19:26,200
We leave tomorrow.
694
01:20:00,440 --> 01:20:01,480
Susi.
695
01:20:03,040 --> 01:20:04,120
Pst!
696
01:20:05,480 --> 01:20:06,640
Wake up.
697
01:20:09,120 --> 01:20:11,480
I need to ask you something.
It's important.
698
01:20:25,720 --> 01:20:27,640
Johnny told me something.
699
01:20:27,960 --> 01:20:30,920
About secret tunnels
under the mountain.
700
01:20:31,000 --> 01:20:32,920
Do you know about that?
701
01:20:36,080 --> 01:20:38,240
We found a hut.
702
01:20:38,560 --> 01:20:40,360
Up on the mountain.
703
01:20:41,440 --> 01:20:43,120
There was a tunnel.
704
01:20:43,960 --> 01:20:46,000
Children aren't allowed in there.
705
01:20:47,120 --> 01:20:48,920
Nobody is allowed in there.
706
01:20:49,280 --> 01:20:50,520
It's dangerous.
707
01:20:52,200 --> 01:20:53,880
We saw lights.
708
01:20:54,280 --> 01:20:56,080
And dark men with hats.
709
01:20:56,520 --> 01:20:58,800
And then stones fell down on me.
710
01:20:59,400 --> 01:21:02,360
Johnny carried me all the way
711
01:21:02,440 --> 01:21:04,960
to the lift.
- What lift?
712
01:21:05,880 --> 01:21:07,520
Do you know where Johnny is?
713
01:21:08,040 --> 01:21:10,720
He wanted to come and see me.
714
01:21:11,520 --> 01:21:12,800
Susi.
715
01:21:13,400 --> 01:21:15,680
Concentrate! What lift?
716
01:21:30,200 --> 01:21:32,760
Stop!
- Stay where you are!
717
01:21:39,160 --> 01:21:40,120
Stop!
718
01:21:40,480 --> 01:21:42,120
Stay where you are!
719
01:21:51,840 --> 01:21:52,840
Come out!
720
01:21:53,200 --> 01:21:54,840
This is your final warning!
721
01:21:56,600 --> 01:21:58,480
Have you gone insane?
722
01:28:32,720 --> 01:28:33,800
Karin!
723
01:28:59,920 --> 01:29:00,880
Shoot.
724
01:29:01,200 --> 01:29:02,360
Just shoot.
725
01:29:02,680 --> 01:29:04,000
It isn't him!
726
01:29:04,400 --> 01:29:06,320
Shoot him, it's not Johannes!
727
01:29:19,960 --> 01:29:20,920
No.
728
01:30:56,280 --> 01:30:57,880
Breathe slowly.
729
01:31:05,720 --> 01:31:06,800
You can go.
730
01:31:20,880 --> 01:31:22,560
DANGER!
RADIATION
731
01:31:29,600 --> 01:31:32,480
Hey! Stay back.
- Karin!
732
01:31:33,480 --> 01:31:34,520
Please stay back.
733
01:31:37,440 --> 01:31:39,280
Karin.
- Stay back!
734
01:31:39,360 --> 01:31:40,840
Karin!
735
01:31:45,200 --> 01:31:46,160
Karin!
736
01:31:47,080 --> 01:31:48,480
You stay back.
737
01:31:50,040 --> 01:31:51,200
Hold him back!
738
01:31:53,480 --> 01:31:56,080
Karin!
- Johannes, please.
739
01:32:20,400 --> 01:32:23,440
Have you recently had contacts
with citizens of the USSR?
740
01:32:23,520 --> 01:32:26,440
Or the German Democratic Republic?
741
01:32:26,520 --> 01:32:28,280
No. Never. Nothing like that.
742
01:32:34,320 --> 01:32:35,280
What is this?
743
01:32:35,600 --> 01:32:37,160
This was found on the body.
744
01:32:37,480 --> 01:32:40,080
You wouldn't have your passport
on you, by any chance?
745
01:33:20,880 --> 01:33:23,640
Blumberg.
- Julius.
746
01:33:24,760 --> 01:33:26,440
We found him on the mountainside.
747
01:33:32,240 --> 01:33:34,600
It's no good. He won't say a word.
748
01:33:40,680 --> 01:33:41,760
Julius.
749
01:33:51,440 --> 01:33:52,440
Come on.
750
01:34:28,280 --> 01:34:29,240
Karin?
751
01:34:33,800 --> 01:34:36,280
What are you doing here?
752
01:34:39,160 --> 01:34:40,440
Sorry.
753
01:34:41,880 --> 01:34:43,040
I'm sorry.
754
01:34:59,680 --> 01:35:01,560
What did the police want from you?
755
01:35:03,840 --> 01:35:06,000
They told me
the radiation levels measured.
756
01:35:06,320 --> 01:35:08,680
Twelve microrem per second.
757
01:35:09,040 --> 01:35:12,280
I advised them to evacuate
as wide an area as possible.
758
01:35:14,000 --> 01:35:15,560
What about the body?
759
01:35:22,560 --> 01:35:24,240
Look.
760
01:35:27,520 --> 01:35:30,320
This. I found this.
761
01:35:33,600 --> 01:35:36,560
This is the description
of the wavefunction. Do you see?
762
01:35:37,520 --> 01:35:40,960
The same method as I use in
my paper. The same assumption.
763
01:35:42,480 --> 01:35:43,640
This is my formula.
764
01:35:44,160 --> 01:35:46,240
It's like part of my thesis.
765
01:35:46,320 --> 01:35:48,240
As if I'd written it myself. Just...
766
01:36:18,520 --> 01:36:19,600
Minna?
767
01:36:32,200 --> 01:36:33,280
Minna?
768
01:37:09,440 --> 01:37:10,560
Mum?
769
01:37:12,560 --> 01:37:14,120
My boy!
770
01:37:15,640 --> 01:37:17,440
You should have told me!
771
01:37:17,520 --> 01:37:19,160
I'd have come to the station!
772
01:37:19,840 --> 01:37:21,560
Did you know Minna drowned?
773
01:37:21,640 --> 01:37:23,040
They found her in the canal.
774
01:37:25,240 --> 01:37:27,960
So good to have you back!
775
01:37:56,640 --> 01:37:58,920
Johannes would retreat to his room,
776
01:37:59,240 --> 01:38:02,240
remembering what he had read
in Karin's letter,
777
01:38:02,320 --> 01:38:04,840
on a half-faded back page.
778
01:38:07,960 --> 01:38:10,080
Johannes would defend
his dissertation.
779
01:38:10,160 --> 01:38:12,360
Only three professors
would be present
780
01:38:12,680 --> 01:38:15,240
on that sunny
June afternoon in 1963.
781
01:38:19,280 --> 01:38:22,280
Dr Strathen presiding,
only slightly aged.
782
01:38:22,840 --> 01:38:26,560
Behind his eyes
the spectre of strange events
783
01:38:26,640 --> 01:38:29,000
long repressed or forgotten.
784
01:38:30,280 --> 01:38:32,160
Johannes would want to remind him,
785
01:38:32,240 --> 01:38:35,040
describe how in the spring of 1962,
786
01:38:35,120 --> 01:38:37,000
cosmic rays had acted on uranium ore
787
01:38:37,320 --> 01:38:39,320
under the mountain
in the Swiss Alps.
788
01:38:39,400 --> 01:38:43,280
Causing spontaneous anomalies,
bizarre cloud formations
789
01:38:43,360 --> 01:38:45,280
and rifts in reality.
790
01:38:53,880 --> 01:38:56,240
Johannes never would become
a doctor of physics.
791
01:38:56,600 --> 01:39:00,280
For the rest of his life, Strathen
would fight against his theories.
792
01:39:00,360 --> 01:39:04,280
The scientific community would avoid
him, spurn him and reject him.
793
01:39:11,400 --> 01:39:14,840
Only his mother would ever
believe and encourage him.
794
01:39:15,240 --> 01:39:18,120
A year later he'd write
a non-fiction book.
795
01:39:18,200 --> 01:39:20,080
Basically his dissertation.
796
01:39:20,160 --> 01:39:22,120
But no one would buy it.
797
01:39:22,640 --> 01:39:25,800
He'd try to get his ideas
out in a different form.
798
01:39:27,080 --> 01:39:28,440
He would write a novel,
799
01:39:28,760 --> 01:39:33,160
relaying the strange events of 1962.
800
01:39:33,760 --> 01:39:36,640
Karin and little Johnny
and the two Blumbergs,
801
01:39:36,960 --> 01:39:39,200
and Karin... Karin, again and again.
802
01:39:41,160 --> 01:39:44,400
In one of the few interviews he'd
give at his novel's publication,
803
01:39:44,720 --> 01:39:46,760
for a local paper
in northern Germany,
804
01:39:46,840 --> 01:39:49,800
he would say he was
writing to avoid forgetting.
805
01:39:49,880 --> 01:39:51,800
Her very face would turn to mist,
806
01:39:51,880 --> 01:39:54,320
like a photograph
developing in reverse.
807
01:39:55,520 --> 01:39:57,640
That Karin had tried to shoot him...
808
01:39:58,000 --> 01:40:01,440
he'd try to repress it, push it
to the deepest recesses of his mind.
809
01:40:02,280 --> 01:40:04,280
When he thought of it
in sleepless nights,
810
01:40:04,600 --> 01:40:07,160
he'd tell himself
she was trying to protect him.
811
01:40:07,760 --> 01:40:09,160
What happened afterwards,
812
01:40:09,520 --> 01:40:12,200
what he'd seen, in the dark void
that had swallowed him,
813
01:40:12,520 --> 01:40:15,600
that he dealt with in just one
short, mysterious chapter.
814
01:40:18,760 --> 01:40:21,080
He never said a word
about his mother,
815
01:40:21,400 --> 01:40:23,480
who had died,
yet was still alive.
816
01:40:24,200 --> 01:40:27,160
At some point he'd ask her
about the air raid shelter,
817
01:40:27,240 --> 01:40:29,160
back in 1943 in Hamburg.
818
01:40:29,800 --> 01:40:33,520
He'd ask her if she could remember
exactly what had happened.
819
01:40:34,560 --> 01:40:38,280
She'd tell him not to
bother her with old stories.
820
01:40:44,120 --> 01:40:48,360
Now he had an idea how Karin
might have felt in his world.
821
01:40:49,000 --> 01:40:50,800
He'd look for her everywhere.
822
01:40:51,120 --> 01:40:54,120
He'd find evidence:
documents with her name,
823
01:40:54,440 --> 01:40:56,480
a memorial, a graveyard.
824
01:40:57,480 --> 01:41:00,600
The smell from a nearby
biscuit factory filled the air,
825
01:41:00,680 --> 01:41:03,360
and Johannes was all alone,
when he finally found her.
826
01:41:31,480 --> 01:41:32,800
Of course she'd not be lying
827
01:41:33,160 --> 01:41:34,520
under this gravestone.
828
01:41:34,600 --> 01:41:37,480
Her ashes were in a mass grave
in Poland, with her parents,
829
01:41:37,960 --> 01:41:39,840
With hundreds, thousands of others,
830
01:41:39,920 --> 01:41:42,760
nameless and unknown
under the ground.
831
01:41:53,240 --> 01:41:54,800
The man they called Blumberg,
832
01:41:54,880 --> 01:41:56,200
the whereabouts of his body,
833
01:41:56,520 --> 01:42:00,480
and of the bodies of a small boy
and another man, strangely deformed,
834
01:42:00,960 --> 01:42:03,040
these things
were soon known to no one.
835
01:42:03,480 --> 01:42:05,520
People passing through
would later be told
836
01:42:05,840 --> 01:42:08,280
there'd been an avalanche
back in 1962.
837
01:42:12,000 --> 01:42:14,320
Even years later,
the tunnels under the mountain
838
01:42:14,640 --> 01:42:16,760
would remain radioactive,
inaccessible.
839
01:42:17,520 --> 01:42:21,200
The hotel, too, which would never
reopen after the Winter 1962 season,
840
01:42:21,280 --> 01:42:23,600
would decay to a ruin,
eaten away by time.
841
01:42:24,520 --> 01:42:26,760
Teenagers would break in sometimes.
842
01:42:27,080 --> 01:42:29,200
An adventure, a bit of diversion.
843
01:42:29,640 --> 01:42:32,320
Next morning all they'd leave
would be beer cans,
844
01:42:32,400 --> 01:42:33,920
and used condoms.
845
01:42:37,080 --> 01:42:38,480
The years would pass.
846
01:42:38,880 --> 01:42:41,920
The Cold War would warm up
for a while, then cool down again.
847
01:42:43,320 --> 01:42:46,080
Johannes would be oblivious
to the student protests,
848
01:42:46,400 --> 01:42:49,240
the visit of the Shah,
the Soviet moon landing
849
01:42:49,320 --> 01:42:51,080
or the Baader–Meinhof Gang.
850
01:42:57,480 --> 01:43:01,880
He'd stay in his mother's house,
who would die ten years later.
851
01:43:01,960 --> 01:43:03,840
Just another ghost.
852
01:43:14,240 --> 01:43:16,040
One day he'd stop shaving.
853
01:43:16,440 --> 01:43:18,600
His hair would cover the bald patch
854
01:43:18,920 --> 01:43:20,920
that he couldn't stop scratching,
855
01:43:21,240 --> 01:43:23,560
just like he couldn't
stop dreaming of her.
856
01:43:24,600 --> 01:43:26,120
Karin.
857
01:43:26,680 --> 01:43:28,000
He'd talk to her,
858
01:43:28,360 --> 01:43:30,600
tell his sufferings to the shadows
on the wall.
859
01:43:31,920 --> 01:43:33,880
Sometimes he wasn't sure himself.
860
01:43:38,840 --> 01:43:40,840
Then, years later,
861
01:43:40,920 --> 01:43:44,240
the regular tests would show
the radiation was gone.
862
01:43:45,080 --> 01:43:47,440
The tunnel would reopen.
863
01:43:52,480 --> 01:43:55,200
He'd stay at an inn, in the valley.
864
01:43:56,320 --> 01:43:57,280
Susi!
865
01:43:57,720 --> 01:43:59,880
He'd see her there.
866
01:44:00,240 --> 01:44:02,920
She'd now be nineteen years old.
867
01:44:07,040 --> 01:44:10,440
To her, he was just a hazy memory.
868
01:44:10,800 --> 01:44:12,600
They'd become friends.
869
01:44:13,880 --> 01:44:17,640
She'd see him for who he was.
And for a while, that was enough.
870
01:44:29,360 --> 01:44:33,400
A year later, Italian film producers
would buy the rights to his novel.
871
01:44:33,840 --> 01:44:36,280
It wouldn't be a good film.
872
01:44:36,760 --> 01:44:38,760
They'd invite him
to the premiere in Rome,
873
01:44:39,080 --> 01:44:41,160
but he wouldn't go.
874
01:44:46,760 --> 01:44:50,360
That isn't him!
Shoot him! That isn't Johannes!
875
01:45:12,120 --> 01:45:13,200
Johannes!
876
01:45:19,600 --> 01:45:23,640
As Johannes saw this strangest, most
ineffable chapter of his little life
877
01:45:23,960 --> 01:45:26,920
play out before him,
imagined badly, realised worse,
878
01:45:27,280 --> 01:45:31,720
something inside him broke
with the outside world forever.
879
01:45:45,040 --> 01:45:47,960
With the help of Susi's father,
in charge of the site,
880
01:45:48,040 --> 01:45:50,760
Johannes would venture
deep into the tunnels.
881
01:45:52,080 --> 01:45:54,760
There'd be lights and exit signs,
882
01:45:55,080 --> 01:45:56,880
fire extinguishers on the walls.
883
01:45:57,240 --> 01:46:00,080
There'd be no sign of the disaster
ever having taken place.
884
01:46:14,440 --> 01:46:18,880
Sometimes, when he was alone,
he felt as if he could see her.
885
01:46:19,240 --> 01:46:20,880
As if she was visiting him.
886
01:46:22,280 --> 01:46:25,240
All he'd hear would be a faint roar
from deep in the mountain,
887
01:46:25,560 --> 01:46:27,840
one evening, for a few minutes,
888
01:46:28,240 --> 01:46:29,440
like a melody.
889
01:46:31,720 --> 01:46:32,960
Johannes.
890
01:46:33,920 --> 01:46:36,200
Come and help me.
891
01:46:38,440 --> 01:46:40,680
Johannes, come and help me, I said!
892
01:47:10,800 --> 01:47:12,480
One day she'd have had enough.
893
01:47:12,560 --> 01:47:16,400
Enough of his ghosts, his
psychoses and his empty gaze.
894
01:47:16,920 --> 01:47:18,400
He was broke all the time.
895
01:47:18,880 --> 01:47:20,760
In the end, he'd die alone,
896
01:47:20,840 --> 01:47:22,760
never knowing that after his death,
897
01:47:22,840 --> 01:47:25,480
his novel would become
an international cult hit.
898
01:47:25,560 --> 01:47:27,400
He drank, smoked like a chimney,
899
01:47:27,480 --> 01:47:29,560
his lungs a frail lump of tar.
900
01:47:29,960 --> 01:47:32,880
They'd find him on the couch,
a burnt cigarette in the carpet,
901
01:47:33,200 --> 01:47:34,720
his blood alcohol at 0.35%.
902
01:47:35,280 --> 01:47:37,280
His daughter
would call an ambulance.
903
01:47:37,360 --> 01:47:41,600
It arrived 16 minutes later and
took him out in a black plastic bag.
904
01:53:23,880 --> 01:53:26,320
Translation:
Duncan Smart
905
01:53:27,080 --> 01:53:30,720
Subtitles:
alias film und sprachtransfer
58880