Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,720
♫ Because I'm this kind of person, not so very good ♫
2
00:00:25,720 --> 00:00:28,760
♫ Just your normal l average man ♫
3
00:00:30,800 --> 00:00:37,920
♫ I'm not a weak person, never was sensitive until I met you ♫
4
00:00:38,880 --> 00:00:43,320
♫ It was strange when we first locked eyes ♫
5
00:00:43,320 --> 00:00:48,160
♫ You made me realize I'm not the same ♫
6
00:00:48,160 --> 00:00:52,560
♫ You made someone like me understand ♫
7
00:00:52,560 --> 00:00:57,200
♫ You are the meaning of my life ♫
8
00:00:57,200 --> 00:01:04,760
♫ You've changed the life of my day and night? ♫
9
00:01:07,480 --> 00:01:11,840
♫ I like the way I am ♫
10
00:01:11,840 --> 00:01:17,000
♫ I like it when you're close to me ♫
11
00:01:17,080 --> 00:01:25,120
♫ Do you know why? I've changed because of you ♫
12
00:02:16,240 --> 00:02:17,919
Mafai! Mafai!
13
00:02:18,640 --> 00:02:19,679
Mafai!
14
00:02:20,760 --> 00:02:22,119
Get up.
15
00:02:46,440 --> 00:02:47,479
Mafai.
16
00:02:47,480 --> 00:02:51,359
-I want Mommy and Daddy to hug!
-Okay!
17
00:03:23,800 --> 00:03:26,639
P'Jam!
18
00:03:31,480 --> 00:03:32,959
Where's Mommy and Daddy?
19
00:03:35,680 --> 00:03:39,279
-You're feeling better now?
-I am.
20
00:03:40,120 --> 00:03:43,279
Then let's go shower and have breakfast.
21
00:03:44,000 --> 00:03:45,999
Mommy and Daddy are sleeping
22
00:03:47,600 --> 00:03:50,119
But you'll be showering in your room.
23
00:03:50,120 --> 00:03:52,239
They're sleeping in our room.
24
00:03:54,000 --> 00:03:56,319
We can shower later, Let's eat.
25
00:03:56,320 --> 00:03:58,319
-Lizard!
-Lizard!
26
00:03:59,280 --> 00:04:01,279
Hey! No running!
27
00:04:02,960 --> 00:04:05,159
No running please!
28
00:04:05,160 --> 00:04:06,519
You guys are awake?
29
00:04:06,520 --> 00:04:08,439
Why didn't you shower?
30
00:04:08,440 --> 00:04:10,119
Did you brush your teeth?
31
00:04:11,280 --> 00:04:13,919
They said they will eat first then shower.
32
00:04:14,520 --> 00:04:18,319
Ma,why don't you guys shower and brush your teeth then come eat?
33
00:04:18,320 --> 00:04:21,159
Mommy and Daddy are sleeping in the room
34
00:04:21,160 --> 00:04:23,999
Oh! They have their own room.
why don't they sleep there?
35
00:04:24,640 --> 00:04:26,639
Don't you usually sleep with the twins?
36
00:04:26,640 --> 00:04:27,799
Why didn't you last night?
37
00:04:27,800 --> 00:04:31,359
Mafai had a fever last night
38
00:04:31,360 --> 00:04:33,079
Sol had to go get Khun Pim.
39
00:04:33,080 --> 00:04:34,519
Why didn't you come get me?
40
00:04:34,520 --> 00:04:38,959
I knocked on your door already but you didn't wake up.
41
00:04:38,960 --> 00:04:40,959
Sol had to go get Khun Pim
42
00:04:45,600 --> 00:04:49,159
Ma'am!
43
00:05:08,320 --> 00:05:08,719
Usually,
44
00:05:10,440 --> 00:05:12,639
don't you sleep with the twins?
45
00:05:13,080 --> 00:05:14,959
So why...
46
00:05:16,320 --> 00:05:17,599
Yes.
47
00:05:17,600 --> 00:05:20,639
Khun Pim was watching Mafai last night.
48
00:05:22,640 --> 00:05:26,519
Then Khun Ran also came to watch him, right?
49
00:05:27,080 --> 00:05:28,839
Perhaps so.
50
00:05:30,320 --> 00:05:33,159
I have a mommy now.
51
00:05:34,120 --> 00:05:37,799
That's right. We cuddled all night in bed.
52
00:05:42,440 --> 00:05:47,159
Kids, Aunt Noi made shrimp congee today, Do you guys want some?
53
00:05:47,160 --> 00:05:48,959
-No!
-No!
54
00:06:16,120 --> 00:06:17,359
The twins?
55
00:07:12,440 --> 00:07:13,679
What are you doing?!
56
00:07:13,680 --> 00:07:14,639
This is void!
57
00:07:14,640 --> 00:07:17,919
I don't have to pay and the land will be mine. Do you remember?!
58
00:07:18,440 --> 00:07:21,359
I don't mind if the land becomes yours.
59
00:07:21,360 --> 00:07:23,279
It was once yours anyway.
60
00:07:28,000 --> 00:07:30,959
It's just 500,000, I won't regret it.
61
00:07:31,480 --> 00:07:33,599
I'll consider it charity.
62
00:07:54,960 --> 00:07:56,319
Ran!
63
00:08:02,440 --> 00:08:03,319
Pim.
64
00:08:03,360 --> 00:08:05,679
Go shower and get dressed and come down to see me.
65
00:08:06,000 --> 00:08:08,519
I need to talk to you in private.
66
00:08:40,960 --> 00:08:42,839
Always seeking problems for me.
67
00:09:13,280 --> 00:09:14,519
You want to continue?
68
00:09:19,920 --> 00:09:21,679
I think Aunt Chu can wait.
69
00:09:24,240 --> 00:09:25,679
Continue what?!
70
00:09:39,280 --> 00:09:42,119
Did she not listen to what Is aid?
71
00:09:42,840 --> 00:09:46,639
I told her to be conservative and all she wants to do is sell her body.
72
00:09:47,800 --> 00:09:50,439
You really can't teach a person's true nature!
73
00:09:53,280 --> 00:09:55,999
Ma'am, you have a guest
74
00:09:56,320 --> 00:09:57,359
Oh really?
75
00:10:03,480 --> 00:10:05,279
Hello Khun Chuda.
76
00:10:08,000 --> 00:10:11,679
l apologize for not informing you first.
77
00:10:11,680 --> 00:10:14,639
But I really needed to talk to you.
78
00:10:27,800 --> 00:10:28,519
Oh.
79
00:10:30,000 --> 00:10:32,319
If you're in a hurry, why didn't you go use the kid's room?
80
00:10:34,120 --> 00:10:36,839
I want to tell you first before you go talk to Aunt Chu.
81
00:10:42,240 --> 00:10:43,599
Whatever she says,
82
00:10:44,000 --> 00:10:47,079
if it's about us, do not pay attention to it.
83
00:10:48,000 --> 00:10:49,359
You're my person.
84
00:10:50,440 --> 00:10:52,439
Just listen to me.
85
00:11:16,440 --> 00:11:20,439
You mean Saran took Orn out since 9pm
86
00:11:20,440 --> 00:11:22,519
and dropped her off close to morning?
87
00:11:23,160 --> 00:11:25,159
Where do you think he took her?
88
00:11:32,760 --> 00:11:35,279
I can't remember
89
00:11:35,280 --> 00:11:37,359
I must have been very drunk
90
00:11:38,520 --> 00:11:43,079
The only people that would know is the person that did it and the victim.
91
00:11:44,240 --> 00:11:45,999
But if this gets out.
92
00:11:46,760 --> 00:11:48,639
the one that will look bad is my niece
93
00:11:48,640 --> 00:11:50,239
Ran is a man
94
00:11:50,760 --> 00:11:55,679
If something like this happens and he has no proof that he didn't do anything,
95
00:11:55,680 --> 00:11:57,679
he must take responsibility
96
00:12:01,480 --> 00:12:06,759
-Mommy! Mommy!
-No running please or else you'll fall!
97
00:12:08,960 --> 00:12:11,599
Mommy, I took my medicine already.
98
00:12:11,600 --> 00:12:14,319
Can you shower for me?
99
00:12:16,640 --> 00:12:17,439
Yes.
100
00:12:25,600 --> 00:12:27,359
Having no parents wasn't enough.
101
00:12:27,800 --> 00:12:29,359
You also don't have manners.
102
00:12:29,920 --> 00:12:33,799
Eavesdropping on people's conversation is called not having manners.
103
00:12:33,800 --> 00:12:35,359
You wanted to talk.
104
00:12:35,360 --> 00:12:39,279
-l didn't know you had a guest over.
-You didn't know but you have eyes.
105
00:12:39,280 --> 00:12:42,319
You should have waited someplace else. Not stand there.
106
00:12:47,800 --> 00:12:49,279
Sit down.
107
00:12:56,120 --> 00:12:58,439
I have to thank you
108
00:12:58,840 --> 00:13:00,439
for looking after the twins last night.
109
00:13:02,000 --> 00:13:05,919
You're skillful for winning over their hearts.
110
00:13:06,440 --> 00:13:09,159
But it doesn't mean that everyone here will accept you
111
00:13:10,120 --> 00:13:13,479
You know right that Ran came home close to morning last night?
112
00:13:14,320 --> 00:13:15,639
I do.
113
00:13:15,680 --> 00:13:18,839
You also heard what Khun Yut said earlier too right?
114
00:13:22,960 --> 00:13:24,119
Yes.
115
00:13:25,480 --> 00:13:29,999
Ran and Orn left around 9pm and came home around 2am
116
00:13:30,760 --> 00:13:33,079
Where do you think those two went?
117
00:13:37,160 --> 00:13:38,439
I don't know.
118
00:13:39,080 --> 00:13:42,839
A man and woman who have been close for ten years
119
00:13:42,840 --> 00:13:46,959
going out together, what do you think they went to do?
120
00:13:48,760 --> 00:13:50,439
Go stare at each other?
121
00:13:51,280 --> 00:13:52,639
Without you,
122
00:13:52,640 --> 00:13:54,959
Ran and Orn would have been married by now.
123
00:13:56,120 --> 00:13:59,479
Her uncle had to come over What do you want me to do about that?
124
00:14:02,120 --> 00:14:04,839
When one year is up, I will go
125
00:14:04,840 --> 00:14:08,119
When that time comes and no matter who Khun Ran marries,
126
00:14:08,120 --> 00:14:09,679
it's his business.
127
00:14:09,680 --> 00:14:11,599
Why wait for one year?
128
00:14:11,600 --> 00:14:13,079
Why wait?
129
00:14:13,080 --> 00:14:15,479
If you plan on leaving then just go.
130
00:14:15,800 --> 00:14:18,759
What if Orn ends up being pregnant?
131
00:14:21,800 --> 00:14:23,479
I don't know.
132
00:14:26,320 --> 00:14:28,519
Let me ask you.
133
00:14:29,160 --> 00:14:31,679
Is 500K too little for you?
134
00:14:31,680 --> 00:14:33,679
How much do you want?
135
00:14:37,800 --> 00:14:39,999
I can give you one million.
136
00:14:41,680 --> 00:14:43,679
Money can't buy me.
137
00:14:44,000 --> 00:14:45,919
If you're going to keep talking about this,
138
00:14:46,240 --> 00:14:47,679
I'll excuse myself.
139
00:15:06,640 --> 00:15:08,839
Do you think Pim will allow it?
140
00:15:09,480 --> 00:15:10,959
We have to wait and see.
141
00:15:26,760 --> 00:15:28,519
What did Aunt Chu say?
142
00:15:29,080 --> 00:15:31,079
She told me to divorce you.
143
00:15:31,600 --> 00:15:34,639
Since you and your ex girlfriend reconciled last night.
144
00:15:34,640 --> 00:15:36,119
So it's my fault
145
00:15:36,440 --> 00:15:39,359
that you and her didn't get married as you should.
146
00:15:42,320 --> 00:15:44,319
I want you to hear my side too.
147
00:15:47,360 --> 00:15:49,279
Ran.
148
00:15:52,640 --> 00:15:54,639
Khun Yut has been waiting
149
00:15:55,360 --> 00:15:56,239
Okay
150
00:16:09,080 --> 00:16:10,639
Don't over think it.
151
00:16:11,360 --> 00:16:13,359
I'll come back and explain it to you.
152
00:16:37,080 --> 00:16:38,519
Hello Uncle.
153
00:16:43,280 --> 00:16:45,079
It's good you're here Ran
154
00:16:45,600 --> 00:16:47,479
Sol can hear from you what you'll do next.
155
00:16:50,760 --> 00:16:52,319
Do next?
156
00:16:52,320 --> 00:16:53,279
Do what?
157
00:16:53,280 --> 00:16:55,079
Regarding Orn.
158
00:17:01,480 --> 00:17:03,479
I think you need to take responsibility
159
00:17:05,160 --> 00:17:06,239
P'Ran.
160
00:17:06,839 --> 00:17:08,838
Where did you take me?
161
00:17:09,360 --> 00:17:10,519
To...
162
00:17:11,160 --> 00:17:13,479
drop me off close to morning.
163
00:17:15,680 --> 00:17:17,078
P'Ran...
164
00:17:21,800 --> 00:17:23,279
Listen to me.
165
00:17:25,599 --> 00:17:27,598
I didn't do anything to Orn
166
00:17:28,000 --> 00:17:33,479
The reason l dropped her off so late was because something happened when I left the farm.
167
00:17:43,080 --> 00:17:45,159
It's not that I want an easy life
168
00:17:45,920 --> 00:17:47,479
to be shameless here
169
00:17:49,160 --> 00:17:51,279
I just don't want to lose Grandpa's land.
170
00:17:53,600 --> 00:17:55,279
When he was around,
171
00:17:56,240 --> 00:18:00,439
he did everything to save our land.
172
00:18:02,120 --> 00:18:03,479
So therefore,
173
00:18:04,960 --> 00:18:08,839
I will do everything to get our land back.
174
00:18:10,760 --> 00:18:12,639
However they badmouth me,
175
00:18:13,160 --> 00:18:14,519
I will endure.
176
00:18:19,280 --> 00:18:21,679
You found Orn in front of my house?
177
00:18:22,440 --> 00:18:23,359
Yes.
178
00:18:27,160 --> 00:18:30,959
I'm sorry I let them take Orn
179
00:18:32,840 --> 00:18:36,759
I'm sorry I let you encounter something like this.
180
00:18:38,440 --> 00:18:40,119
Who did it?
181
00:18:40,120 --> 00:18:42,119
What do they want?
182
00:18:44,320 --> 00:18:48,639
At first I thought they kidnapped you because they want money from Uncle Yut.
183
00:18:48,960 --> 00:18:51,159
But after seeing you in the front,
184
00:18:51,160 --> 00:18:56,439
I wasn't sure what those people actually want.
185
00:18:59,360 --> 00:19:01,999
So you carried Orn into the house.
186
00:19:02,760 --> 00:19:03,799
Yes.
187
00:19:05,600 --> 00:19:07,359
But I am happy
188
00:19:08,000 --> 00:19:10,759
if you still want Ran to be responsible for this matter.
189
00:19:11,480 --> 00:19:13,999
But no damage was done on Orn.
190
00:19:14,000 --> 00:19:16,839
I think we should focus on who did it.
191
00:19:16,840 --> 00:19:19,479
Not let me take responsibility for something I didn't do.
192
00:19:29,920 --> 00:19:33,359
I need to use the restroom.
193
00:20:13,280 --> 00:20:15,479
I only see her as a friend.
194
00:20:16,320 --> 00:20:17,599
Not wife.
195
00:20:26,240 --> 00:20:28,439
But no damage was done on Orn.
196
00:20:28,840 --> 00:20:30,959
I think we should focus on who did it
197
00:20:31,280 --> 00:20:33,799
Not let me take responsibility for something I didn't do.
198
00:20:43,680 --> 00:20:46,319
No damage was done?
199
00:20:48,520 --> 00:20:50,519
You don't want to take responsibility
200
00:20:51,480 --> 00:20:54,239
because you're scared your wife won't be okay with it.
201
00:21:20,440 --> 00:21:22,119
What are you looking for?
202
00:21:23,160 --> 00:21:25,479
You're so nosy!
203
00:21:29,360 --> 00:21:30,759
Wait.
204
00:21:33,480 --> 00:21:35,359
If Aunt Chu or P'Ran asks
205
00:21:35,360 --> 00:21:37,359
say l went to take a walk outside.
206
00:21:38,120 --> 00:21:39,079
Okay.
207
00:22:00,000 --> 00:22:02,759
What does your people want now?
208
00:22:03,160 --> 00:22:04,639
I'm only tolerating them
209
00:22:04,640 --> 00:22:06,839
because of your crazy contract!
210
00:22:52,840 --> 00:22:54,119
Khun Orn.
211
00:22:54,960 --> 00:22:56,239
What contract?
212
00:22:57,920 --> 00:22:59,679
It's between me and my husband.
213
00:22:59,680 --> 00:23:01,479
It has nothing to do with you
214
00:23:05,080 --> 00:23:07,479
-You want to know?
-Why else would l ask?
215
00:23:09,360 --> 00:23:12,519
We vowed to love each other til death do us part
216
00:23:12,760 --> 00:23:17,079
Once we die, we ask to reincarnate to be lovers again
217
00:23:23,280 --> 00:23:25,159
I'll take my leave.
218
00:23:25,800 --> 00:23:26,119
Okay.
219
00:23:27,600 --> 00:23:29,359
You won't wait for Orn?
220
00:23:29,360 --> 00:23:31,079
She's not back from using the restroom yet.
221
00:23:31,080 --> 00:23:32,519
I have other business to do.
222
00:23:32,840 --> 00:23:35,079
Can you drop her off then?
223
00:23:35,600 --> 00:23:38,959
Sure. I'll have Ran drop her off
224
00:23:38,960 --> 00:23:40,319
Thank you.
225
00:23:41,080 --> 00:23:42,319
Go ahead.
226
00:23:54,760 --> 00:23:55,799
Taew.
227
00:23:57,600 --> 00:23:58,639
Have you seen Orn?
228
00:23:59,360 --> 00:24:03,999
She did use the restroom but afterwards she said she was going to go take a walk.
229
00:24:05,480 --> 00:24:06,519
What about Pim?
230
00:24:06,520 --> 00:24:09,799
I think she went to help P'Jam shower the kids.
231
00:24:11,160 --> 00:24:13,079
-Daddy!
-Daddy!
232
00:24:14,000 --> 00:24:16,319
Have you eaten lunch yet?
233
00:24:16,840 --> 00:24:17,999
Not yet.
234
00:24:19,080 --> 00:24:20,119
Jam.
235
00:24:20,440 --> 00:24:22,239
Is Pim upstairs?
236
00:24:23,160 --> 00:24:24,519
She's not.
237
00:24:26,840 --> 00:24:28,839
I'll be back.
238
00:24:33,160 --> 00:24:34,839
I need to tell you something.
239
00:24:34,840 --> 00:24:36,439
I don't want to listen.
240
00:24:38,000 --> 00:24:39,599
Last night,
241
00:24:39,600 --> 00:24:41,799
I was with P'Ran til almost morning
242
00:24:41,800 --> 00:24:44,439
As if being with someone's husband wasn't enough
243
00:24:44,440 --> 00:24:46,239
you have the nerves to come tell his wife?
244
00:24:46,960 --> 00:24:48,839
How thick is your face right now?
245
00:24:49,800 --> 00:24:52,639
The husband who you tricked into marrying you?
246
00:24:53,360 --> 00:24:55,999
That's called shamelessly trapping the guy too.
247
00:24:59,280 --> 00:25:01,599
I don't know what else you've done
248
00:25:02,240 --> 00:25:05,279
to have P'Ran fall so hard for you like this.
249
00:25:06,960 --> 00:25:08,759
What you asked,
250
00:25:09,080 --> 00:25:10,639
what are you to Khun Ran?
251
00:25:11,360 --> 00:25:14,519
Did he even say he still loves you?
252
00:25:14,520 --> 00:25:18,439
Or are you being delusional thinking he still loves you?
253
00:25:18,760 --> 00:25:20,759
Why else were we out all night?!
254
00:25:20,760 --> 00:25:21,479
Huh?
255
00:25:21,480 --> 00:25:23,999
With certain things, we don't need to say it.
256
00:25:24,000 --> 00:25:26,239
Actions speaks volume
257
00:25:27,920 --> 00:25:29,279
And last night.
258
00:25:29,600 --> 00:25:31,679
I probably don't need to tell you
259
00:25:32,240 --> 00:25:35,279
where we were and what we did.
260
00:25:36,440 --> 00:25:42,519
As the wife, you probably don't want to hear about your husband sleeping with another woman.
261
00:25:48,520 --> 00:25:50,439
He probably was just having fun.
262
00:25:50,440 --> 00:25:54,439
In the end, he has to come home to his wife,
263
00:25:55,600 --> 00:25:57,359
You failed at trapping him
264
00:25:58,000 --> 00:26:00,959
You can't blame me for doing a better job at it
265
00:26:01,280 --> 00:26:03,479
l will tell everyone about last night!
266
00:26:03,480 --> 00:26:04,439
That P'Ran and I--
267
00:26:04,440 --> 00:26:07,159
If you want to tell everyone you're a mistress then go ahead!
268
00:26:08,320 --> 00:26:09,159
Look.
269
00:26:09,160 --> 00:26:12,319
I came to ask you nicely to give P'Ran back to me
270
00:26:12,320 --> 00:26:14,759
Just tell me how much you want!
271
00:26:16,120 --> 00:26:18,319
You look smart.
272
00:26:18,320 --> 00:26:20,119
But it's too bad you're dumb.
273
00:26:20,640 --> 00:26:23,799
I'm Khun Ran's wife so that means I have money.
274
00:26:24,120 --> 00:26:25,999
Why would I want your money?
275
00:26:26,440 --> 00:26:31,159
However much I have these days is more than what you will offer any way.
276
00:27:13,600 --> 00:27:15,479
It's good if you fall and die!
277
00:27:15,480 --> 00:27:19,479
If you die, P'Ran and I will not have any third wheel!
278
00:27:21,680 --> 00:27:23,159
Khun Orn!
279
00:27:52,840 --> 00:27:54,119
What happened?
280
00:27:56,760 --> 00:28:00,319
I came to explain to Pim about what happened last night.
281
00:28:01,080 --> 00:28:03,279
I was worried she would misunderstand.
282
00:28:05,280 --> 00:28:07,159
I don't want you guys to have any problems
283
00:28:08,760 --> 00:28:10,639
But Pim didn't believe me
284
00:28:11,360 --> 00:28:13,159
She's probably mad at me.
285
00:28:13,920 --> 00:28:16,319
But it is my fault.
286
00:28:17,280 --> 00:28:21,079
I pushed her when she slapped me without realizing how dangerous it was.
287
00:28:25,160 --> 00:28:26,959
All you can do is says hit!
288
00:28:27,680 --> 00:28:29,279
-You have a dirty heart!
-Pim stop!
289
00:28:29,600 --> 00:28:30,519
That's enough!
290
00:28:30,520 --> 00:28:31,479
I keep to myself!
291
00:28:31,480 --> 00:28:33,679
But if anyone messes with me, even if you're God,
292
00:28:33,680 --> 00:28:35,079
I will fight you!
293
00:28:35,080 --> 00:28:36,839
Pim! Come with me right now!
294
00:28:36,840 --> 00:28:37,919
Let go!
295
00:28:37,920 --> 00:28:39,279
Let me go Khun Ran!
296
00:28:40,000 --> 00:28:41,279
Let me go!
297
00:28:59,680 --> 00:29:00,759
Hop on.
298
00:29:01,800 --> 00:29:02,519
No!
299
00:29:06,640 --> 00:29:08,439
Let me go!
300
00:29:09,080 --> 00:29:10,959
Let me go you jerk!
301
00:29:11,920 --> 00:29:13,279
Jerk!
302
00:29:14,640 --> 00:29:15,999
Let go!
303
00:29:16,000 --> 00:29:17,479
Jerk!
304
00:29:20,120 --> 00:29:21,599
Easy
305
00:29:30,640 --> 00:29:31,799
What happened last night?
306
00:29:32,240 --> 00:29:34,439
What did you do for her to say that to me?
307
00:29:34,440 --> 00:29:36,319
What kind of reconciliation was it?
308
00:29:41,680 --> 00:29:42,839
You're mad?
309
00:29:43,480 --> 00:29:44,759
Why are you asking?
310
00:29:44,760 --> 00:29:48,239
What wife wouldn't get mad if their husband went out with another woman?
311
00:29:49,680 --> 00:29:51,919
You must be really mad then.
312
00:29:53,080 --> 00:29:54,839
I am mad!
313
00:29:54,840 --> 00:29:56,839
She almost made me fall and die!
314
00:29:57,280 --> 00:30:00,119
You went out with her last night.
315
00:30:00,760 --> 00:30:02,639
When old flames collide,
316
00:30:02,640 --> 00:30:04,839
of course there will be sparks.
317
00:30:05,280 --> 00:30:08,839
If she gets pregnant, what will a wife like me do?
318
00:30:09,920 --> 00:30:11,279
You're gonna stand there and smile?
319
00:30:11,280 --> 00:30:12,839
What kind of person are you?
320
00:30:14,440 --> 00:30:15,679
I like it
321
00:30:16,640 --> 00:30:19,799
when you get jealous. It's diabolical.
322
00:30:30,120 --> 00:30:31,999
Orn won't get pregnant.
323
00:30:32,640 --> 00:30:34,519
But if you want to get pregnant,
324
00:30:35,280 --> 00:30:37,159
you want to try it with me?
325
00:30:40,120 --> 00:30:41,799
Tell me the truth
326
00:30:42,640 --> 00:30:46,759
If you're going to tell me you just held her hand in bed for five to six hours,
327
00:30:46,760 --> 00:30:48,959
no one is stupid enough to believe you!
328
00:30:55,360 --> 00:30:56,439
Look.
329
00:30:56,760 --> 00:30:59,999
Your ex girlfriend came to get her title as the mistress.
330
00:31:07,160 --> 00:31:07,999
Pim.
331
00:31:09,920 --> 00:31:11,479
If you're gonna take the horse, how will I get home?
332
00:31:11,480 --> 00:31:13,359
With your mistress.
333
00:31:13,360 --> 00:31:15,359
I'm bringing the sheep back into their pen.
334
00:31:16,240 --> 00:31:17,359
Pim!
335
00:31:46,120 --> 00:31:47,799
Your wife left you?
336
00:32:03,480 --> 00:32:05,279
Give me that.
337
00:32:05,680 --> 00:32:09,159
You're naughty now after you took your medicine.
338
00:32:09,160 --> 00:32:10,759
I told you to take a nap but you refused.
339
00:32:19,680 --> 00:32:21,279
Mommy is back!
340
00:32:21,280 --> 00:32:23,159
Mommy brought the sheep too!
341
00:32:23,160 --> 00:32:24,439
Kids!
342
00:32:24,840 --> 00:32:26,519
Mommy!
343
00:32:26,520 --> 00:32:29,279
-What are you guys doing here?
-We came to see the sheep!
344
00:32:31,480 --> 00:32:33,919
Do you still feel hot?
345
00:32:33,920 --> 00:32:34,959
Not anymore.
346
00:32:35,480 --> 00:32:38,639
I came to check out the sheep so I can make my stuffed animal.
347
00:32:38,640 --> 00:32:40,639
Oh okay.
348
00:32:45,480 --> 00:32:46,519
Khun Pim.
349
00:32:47,480 --> 00:32:48,839
Khun Nai has been waiting for you.
350
00:32:51,800 --> 00:32:53,599
He came to see me?
351
00:32:53,600 --> 00:32:54,319
Yes.
352
00:32:54,320 --> 00:32:57,079
I saw him when I brought the twins here.
353
00:32:58,440 --> 00:33:00,239
Kids!
354
00:33:00,240 --> 00:33:03,079
You guys play with the sheep here first.
355
00:33:03,080 --> 00:33:05,679
I'll put the horseback in the stable.
356
00:33:05,680 --> 00:33:08,119
-See you at home okay?
-Okay
357
00:33:29,600 --> 00:33:31,279
Why hasn't she put the horse back yet?
358
00:34:19,080 --> 00:34:20,319
P'Ran.
359
00:34:25,159 --> 00:34:27,079
I have something to tell you
360
00:34:27,600 --> 00:34:29,279
If it's about last night
361
00:34:29,280 --> 00:34:30,959
I thought we were clear?
362
00:34:31,800 --> 00:34:33,079
Not that.
363
00:34:34,240 --> 00:34:35,479
It's about Nus.
364
00:34:35,920 --> 00:34:36,959
Nus?
365
00:34:37,360 --> 00:34:38,959
What about Nus?
366
00:34:44,320 --> 00:34:45,919
Well..
367
00:34:46,520 --> 00:34:47,919
It's...
368
00:34:48,520 --> 00:34:49,799
Nus...
369
00:35:17,600 --> 00:35:18,639
Orn!
370
00:35:20,760 --> 00:35:22,839
I want to be more than just a sister
371
00:35:25,920 --> 00:35:26,839
Orn!
372
00:35:28,960 --> 00:35:30,239
P'Ran!
373
00:35:32,840 --> 00:35:34,519
I can only be a brother to you
374
00:35:41,920 --> 00:35:43,919
But I love you.
375
00:35:45,680 --> 00:35:48,119
I've loved you longer than Pim!
376
00:35:48,760 --> 00:35:52,319
Pim has nothing. Why do you love her?
377
00:35:53,080 --> 00:35:54,119
Orn.
378
00:35:55,160 --> 00:35:58,239
We can't force our hearts to love or not love someone.
379
00:35:58,240 --> 00:36:00,319
You should understand this well!
380
00:36:02,440 --> 00:36:03,999
I didn't choose to love Pim.
381
00:36:05,280 --> 00:36:07,919
I didn't choose not to love you either
382
00:36:09,680 --> 00:36:14,439
I can't force myself not to love you either
383
00:36:45,680 --> 00:36:46,639
Your water.
384
00:36:46,640 --> 00:36:47,679
Thank you.
385
00:36:54,120 --> 00:36:55,919
Pim went to the farm. She'll be back
386
00:36:58,520 --> 00:36:59,279
Yes.
387
00:37:00,120 --> 00:37:00,959
Hey.
388
00:37:00,960 --> 00:37:02,759
Let me ask you Nai.
389
00:37:03,080 --> 00:37:04,639
Don't you regret?
390
00:37:05,480 --> 00:37:06,759
Regret what?
391
00:37:07,680 --> 00:37:10,639
I know how you feel about Pim.
392
00:37:13,360 --> 00:37:15,479
I sympathize you.
393
00:37:15,480 --> 00:37:18,439
I actually sympathize you and Pim.
394
00:37:18,960 --> 00:37:22,239
You sympathize me and Pim?
395
00:37:23,360 --> 00:37:26,119
I'm old. I've seen a lot of things.
396
00:37:26,120 --> 00:37:29,359
I think you should find an opportunity to talk to Pim.
397
00:37:29,920 --> 00:37:31,999
I think she also feels uncomfortable.
398
00:37:32,000 --> 00:37:34,759
She doesn't really want to be the daughter in law of this house.
399
00:37:38,760 --> 00:37:39,359
Yes.
400
00:37:54,760 --> 00:37:56,239
You say one thing
401
00:37:56,520 --> 00:37:57,679
but does the opposite.
402
00:37:57,680 --> 00:37:59,679
In the stable,you even...
403
00:38:15,160 --> 00:38:17,159
Let your dad take you back instead.
404
00:38:32,520 --> 00:38:34,119
Why are you here?
405
00:38:35,480 --> 00:38:38,639
The person that rode you left you here?
406
00:38:40,120 --> 00:38:41,919
Pim probably doesn't care.
407
00:38:46,960 --> 00:38:48,839
You haven't told me yet
408
00:38:49,280 --> 00:38:50,439
about Nus.
409
00:38:50,440 --> 00:38:52,639
Nus called Lada
410
00:38:54,520 --> 00:38:55,799
Called?
411
00:38:56,120 --> 00:38:57,359
Yes.
412
00:38:57,360 --> 00:39:01,279
I guess she's running out of money so she called to ask for her share from the sales
413
00:39:08,240 --> 00:39:10,759
Here comes Pim.
414
00:39:12,440 --> 00:39:13,799
Pim.
415
00:39:17,600 --> 00:39:20,759
I had Lada make me an outfit for an event.
416
00:39:20,760 --> 00:39:22,759
Can you go get it for me?
417
00:39:36,320 --> 00:39:37,079
Sure.
418
00:39:38,640 --> 00:39:40,439
Sorry to bother you P'Nai.
419
00:39:41,480 --> 00:39:43,079
I'll take Pim.
420
00:39:43,080 --> 00:39:43,679
Okay.
421
00:39:44,520 --> 00:39:45,799
Shall we go?
422
00:39:46,440 --> 00:39:47,279
Yes.
423
00:39:54,840 --> 00:39:56,319
Where is Pim going?
424
00:39:57,080 --> 00:39:57,679
Oh.
425
00:39:58,240 --> 00:39:59,919
I don't know.
426
00:39:59,920 --> 00:40:03,679
Pim came and saw Nai and said they were going somewhere.
427
00:40:03,680 --> 00:40:05,159
I didn't want to intervene
428
00:40:05,160 --> 00:40:07,999
Since our family knows Nai's family.
429
00:40:09,280 --> 00:40:10,759
I can't look away.
430
00:40:10,760 --> 00:40:13,279
-Let's go Orn.
-Where are you guys going?
431
00:40:13,680 --> 00:40:14,759
To see Lada.
432
00:40:14,760 --> 00:40:15,999
Nus called her.
433
00:40:16,000 --> 00:40:16,959
Huh?!
434
00:40:18,520 --> 00:40:19,799
Wait.
435
00:40:19,800 --> 00:40:21,679
Nus called Lada?
436
00:40:21,680 --> 00:40:22,519
Yes.
437
00:40:22,520 --> 00:40:25,359
Pim and Nai are also heading to see Lada.
438
00:40:26,240 --> 00:40:29,479
Can you go big on this one for me?
439
00:40:29,480 --> 00:40:31,479
Make them break up
440
00:40:32,240 --> 00:40:33,079
Yes.
441
00:40:44,520 --> 00:40:48,119
Are you sure you can pay back the interest?
442
00:40:48,120 --> 00:40:49,359
I can.
443
00:40:49,360 --> 00:40:51,799
I will use the money to install more water system
444
00:40:51,800 --> 00:40:53,799
If the water system is good
445
00:40:53,800 --> 00:40:56,319
production will be abundant.
446
00:40:58,440 --> 00:41:02,239
So you will pay me back when there's produce?
447
00:41:02,240 --> 00:41:03,999
That's around three months?
448
00:41:04,000 --> 00:41:05,599
Yes.
449
00:41:06,520 --> 00:41:07,919
Jay.
450
00:41:12,240 --> 00:41:14,639
Collect the money from him three months from now.
451
00:41:14,640 --> 00:41:15,239
Okay.
452
00:41:37,360 --> 00:41:39,279
I will pay you back in time.
453
00:41:39,280 --> 00:41:40,959
Thank you so much.
454
00:41:45,480 --> 00:41:46,519
Jay.
455
00:41:47,800 --> 00:41:49,799
In the contract it states correct...
456
00:41:49,800 --> 00:41:51,079
it's principal and interest?
457
00:41:51,480 --> 00:41:52,519
Yes
458
00:42:11,160 --> 00:42:12,759
Hello Uncle Yut.
459
00:42:16,440 --> 00:42:17,359
Tin.
460
00:42:17,920 --> 00:42:19,799
We need to talk.
461
00:42:25,080 --> 00:42:27,479
How many batch for this collection?
462
00:42:27,480 --> 00:42:28,639
Twelve.
463
00:42:28,640 --> 00:42:31,359
Quickly pack it up for the customers and ship them.
464
00:42:31,360 --> 00:42:33,359
Can you take care of that?
465
00:42:34,760 --> 00:42:35,359
Thank you.
466
00:42:36,520 --> 00:42:37,479
Da.
467
00:42:37,480 --> 00:42:39,679
Oh hey Nai.
468
00:42:42,000 --> 00:42:44,439
Why are you here with...
469
00:42:46,240 --> 00:42:47,479
Pim?
470
00:42:49,600 --> 00:42:52,959
Khun Chu told me to come get her outfit for her.
471
00:42:54,240 --> 00:42:57,359
That's right. I heard there were more than one.
472
00:42:57,360 --> 00:42:59,999
She feels considerate if you delivered it for her
473
00:43:01,480 --> 00:43:03,599
-A lot of them?
-Yes.
474
00:43:09,480 --> 00:43:11,999
Wait here then.
475
00:43:12,000 --> 00:43:13,999
One second please.
476
00:43:19,080 --> 00:43:21,359
-Hello.
- Aunt Chu?
477
00:43:22,520 --> 00:43:23,679
It's just...
478
00:43:24,120 --> 00:43:27,079
Nai and Pim are here to get your outfits?
479
00:43:27,080 --> 00:43:29,479
Oh I told them to
480
00:43:31,800 --> 00:43:34,119
-But--
-I haven't ordered yet right?
481
00:43:35,680 --> 00:43:36,959
Yes.
482
00:43:37,280 --> 00:43:39,479
Can you pack something up?
483
00:43:39,480 --> 00:43:41,479
You know my size already
484
00:43:41,480 --> 00:43:43,999
Just give me the total and I'll wire you the money.
485
00:43:44,520 --> 00:43:45,679
Sure thing.
486
00:43:45,680 --> 00:43:47,159
Okay.
487
00:43:47,480 --> 00:43:48,519
Yes.
488
00:43:55,360 --> 00:43:57,479
What outfit do I pack?
489
00:43:58,440 --> 00:44:00,119
I did it.
490
00:44:01,080 --> 00:44:02,839
But I didn't do anything to Orn
491
00:44:03,680 --> 00:44:08,239
I didn't even know the person my subordinates brought was Orn.
492
00:44:09,280 --> 00:44:10,839
They kidnapped the wrong person?
493
00:44:31,920 --> 00:44:33,679
Who did you wanted to kidnap?
494
00:44:36,000 --> 00:44:37,079
Pim.
495
00:44:37,480 --> 00:44:39,159
Ran's wife Pim?
496
00:44:40,120 --> 00:44:41,079
Yes.
497
00:44:45,280 --> 00:44:46,639
You like Pim?
498
00:44:51,480 --> 00:44:53,599
I think the correct phrase is..
499
00:44:54,520 --> 00:44:58,239
I want Pim, Ran's wife instead.
500
00:45:06,120 --> 00:45:07,479
Now...
501
00:45:08,000 --> 00:45:10,319
we are on the same page
502
00:45:16,760 --> 00:45:18,639
Give P'Ran back to me.
503
00:45:18,640 --> 00:45:19,999
And you take Nai.
504
00:45:20,000 --> 00:45:22,239
Isn't it better for both of us to win?
505
00:45:22,240 --> 00:45:24,759
I want both of them
506
00:45:24,760 --> 00:45:28,119
One is to have as my husband at home
507
00:45:28,120 --> 00:45:31,279
The other is for to drive me around.
508
00:45:32,000 --> 00:45:33,999
Keep quiet if you don't want to die!
509
00:45:37,920 --> 00:45:39,079
Pim is in your car.
510
00:45:39,080 --> 00:45:40,959
She's in my car
511
00:45:40,960 --> 00:45:42,639
so that makes her mine.
512
00:45:46,680 --> 00:45:53,200
♫ The reason we got to meet today ♫
513
00:45:53,200 --> 00:46:01,660
♫ is because something happened and that is I love you ♫
514
00:46:01,660 --> 00:46:07,060
♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫
515
00:46:07,640 --> 00:46:10,600
♫ Because I know that one day I will have to wake up ♫
516
00:46:10,600 --> 00:46:19,040
♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫
34942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.