All language subtitles for The Patriots 1994.1080p.BluRay.x264.AAC.YIFY.mymoviefilm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,708 --> 00:00:51,916
THE PATRIOTS
2
00:01:43,708 --> 00:01:47,625
No real persons or events
are depicted in this work of fiction.
3
00:02:48,875 --> 00:02:50,500
You can't stop here.
4
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
- Why?
- Security. Clear off.
5
00:02:54,583 --> 00:02:57,458
- Hey, our car broke down.
- Clear off!
6
00:03:01,416 --> 00:03:03,333
- What's the matter?
- Car problem.
7
00:03:03,500 --> 00:03:04,666
They're lying.
8
00:03:04,875 --> 00:03:07,041
- What's he on about?
- Quiet.
9
00:03:07,208 --> 00:03:08,916
You.
10
00:03:09,083 --> 00:03:11,375
Clear off.
Go to the other side.
11
00:03:25,500 --> 00:03:27,000
Let's take them in.
12
00:03:29,291 --> 00:03:31,041
- Go on.
- OK, I'm going.
13
00:03:33,041 --> 00:03:35,416
Car 32 calling central.
14
00:03:37,208 --> 00:03:38,041
We've 2 suspects.
15
00:03:38,208 --> 00:03:39,916
- What's your name?
- Ariel Brenner.
16
00:03:40,083 --> 00:03:41,500
What?
17
00:03:41,666 --> 00:03:43,583
- Quiet!
- He asked a question!
18
00:03:44,083 --> 00:03:45,083
Quiet!
19
00:03:45,125 --> 00:03:45,958
Your name!
20
00:03:46,125 --> 00:03:48,375
Don't you have better things to do?
21
00:03:48,541 --> 00:03:49,625
Quiet!
22
00:03:52,958 --> 00:03:54,291
Stop it!
23
00:03:55,708 --> 00:03:57,000
Stop it!
24
00:03:57,166 --> 00:03:58,916
Stop, damn it!
25
00:04:03,041 --> 00:04:07,500
Why were you by the minister's house?
26
00:04:07,666 --> 00:04:10,541
I told you: The car broke down!
27
00:04:11,958 --> 00:04:13,416
You're lying.
28
00:04:13,583 --> 00:04:15,916
Talk, or I'll break your arms!
29
00:04:26,333 --> 00:04:27,791
OK. Next.
30
00:04:28,791 --> 00:04:30,125
Move it!
31
00:04:39,333 --> 00:04:40,625
No. Please.
32
00:04:41,625 --> 00:04:43,958
It was a test for the Mossad!
33
00:04:44,791 --> 00:04:47,291
We had to watch that house.
34
00:04:47,458 --> 00:04:51,333
It was a test. Call the Mossad.
35
00:04:52,916 --> 00:04:55,250
Your buddy telling the truth?
36
00:04:55,416 --> 00:04:56,416
No.
37
00:05:05,083 --> 00:05:10,291
Next time, don't lie to us!
See how antsy that makes us?
38
00:05:10,458 --> 00:05:12,083
Our apologies!
39
00:06:37,083 --> 00:06:41,833
Happy Birthday to you
Our sincerest wishes.
40
00:06:42,000 --> 00:06:46,208
May these few flowers
bring you happiness.
41
00:06:46,375 --> 00:06:49,500
- Happy Birthday to you.
- Cut it out!
42
00:06:53,250 --> 00:06:54,833
Come on, blow!
43
00:06:56,833 --> 00:06:58,291
Go ahead and tell them.
44
00:06:59,208 --> 00:07:02,708
What's the matter?
What have you done now?
45
00:07:02,875 --> 00:07:05,541
- You got kicked out of school?
- No.
46
00:07:07,791 --> 00:07:09,416
Come on, tell us.
47
00:07:10,750 --> 00:07:12,291
What's happening?
48
00:07:18,333 --> 00:07:19,458
I'm leaving for Israel.
49
00:07:19,625 --> 00:07:22,166
The Jewish Agency's paying
for my trip.
50
00:07:26,500 --> 00:07:27,875
Congratulations.
51
00:07:34,250 --> 00:07:35,791
What will you do there?
52
00:07:37,750 --> 00:07:39,208
You can't understand.
53
00:07:41,833 --> 00:07:43,125
You're assimilated.
54
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
Idiot!
55
00:07:48,875 --> 00:07:51,750
Here, happy birthday!
56
00:08:06,333 --> 00:08:08,041
With my initials...
57
00:08:08,208 --> 00:08:10,875
Now you can smoke in the desert,
you idiot.
58
00:08:13,833 --> 00:08:15,208
I'll have to practice.
59
00:08:17,250 --> 00:08:18,416
Dear Laurence,
60
00:08:19,000 --> 00:08:21,916
I've haven't written much
from Israel.
61
00:08:23,416 --> 00:08:25,541
Now you've stopped complaining.
62
00:08:26,333 --> 00:08:30,375
I'm glad, since all I wrote
in 4 years was fake.
63
00:08:32,291 --> 00:08:34,958
Israel too has a dark side.
64
00:08:35,125 --> 00:08:37,416
Here is what I'm doing.
65
00:08:39,041 --> 00:08:40,625
My name is Pinhas.
66
00:08:40,791 --> 00:08:43,416
I've a few details for you.
67
00:08:44,208 --> 00:08:47,208
Forget the word "Mossad".
68
00:08:48,208 --> 00:08:51,250
Never use it again.
It doesn't exist.
69
00:08:52,125 --> 00:08:55,291
Your family will know
you don't work in a bank
70
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
or a factory.
71
00:08:56,708 --> 00:08:59,083
Say you're working
for national security.
72
00:09:00,166 --> 00:09:02,375
If you're asked questions,
answer.
73
00:09:03,166 --> 00:09:06,541
Elementary rule.
Silence is always suspicious.
74
00:09:07,458 --> 00:09:09,291
Answer, but lie.
75
00:09:11,333 --> 00:09:15,125
If they ask
about the colour of our walls,
76
00:09:15,291 --> 00:09:17,791
say they're gray or blue.
77
00:09:19,916 --> 00:09:21,250
They're all yours.
78
00:09:23,125 --> 00:09:26,291
By the way,
the thing everyone says about me,
79
00:09:26,458 --> 00:09:30,500
about how I ripped the balls
off a guy I was interrogating...
80
00:09:30,666 --> 00:09:33,250
It's not true. See you around!
81
00:09:36,583 --> 00:09:39,041
- Who are you?
- Yuri.
82
00:09:39,208 --> 00:09:41,375
- Yuri what?
- Yuri Eisenbach.
83
00:09:42,250 --> 00:09:47,041
How can we get along
if you lie on the first question?
84
00:09:49,000 --> 00:09:51,083
My name really is Eisenbach.
85
00:09:53,291 --> 00:09:55,166
So I write Eisenbach?
86
00:09:57,916 --> 00:10:00,458
As you wish.
My name is Eisenbach.
87
00:10:03,750 --> 00:10:08,250
I need to put the candidate's name
here so I can identify him later.
88
00:10:10,083 --> 00:10:12,000
So I write Eisenbach?
89
00:10:12,166 --> 00:10:13,416
I don't understand.
90
00:10:13,625 --> 00:10:17,250
You don't? The exercise
hasn't started yet, idiot!
91
00:10:21,375 --> 00:10:22,750
What exercise?
92
00:10:27,958 --> 00:10:29,500
I don't believe it!
93
00:10:30,125 --> 00:10:32,458
Why do they send me morons like you?
94
00:10:33,375 --> 00:10:35,708
OK. It's the lying test.
95
00:10:35,875 --> 00:10:40,166
But I need your name to grade you!
96
00:10:45,791 --> 00:10:47,791
I'll give you one last chance.
97
00:10:48,875 --> 00:10:51,208
Answer me carefully.
98
00:10:52,958 --> 00:10:54,583
Pay attention.
99
00:10:56,875 --> 00:10:57,875
Your name is?
100
00:11:00,583 --> 00:11:01,625
Yuri Eisenbach.
101
00:11:06,708 --> 00:11:08,833
OK, I'll put down Eisenbach.
102
00:11:16,708 --> 00:11:18,750
The exercise starts now.
103
00:11:20,041 --> 00:11:21,041
What's your name?
104
00:11:24,208 --> 00:11:25,250
Your name?
105
00:11:29,875 --> 00:11:31,333
Yuri Eisenbach.
106
00:11:33,583 --> 00:11:35,541
OK, we'll leave it there.
107
00:11:35,708 --> 00:11:38,041
You don't understand
what it's about.
108
00:11:41,458 --> 00:11:42,750
It's over.
109
00:11:44,708 --> 00:11:45,958
Bye!
110
00:11:58,666 --> 00:12:00,625
Now that you failed,
111
00:12:00,791 --> 00:12:03,166
you don't give a shit anymore,
right?
112
00:12:04,750 --> 00:12:06,875
So tell me your name.
113
00:12:07,041 --> 00:12:08,625
Your real name.
114
00:12:11,541 --> 00:12:13,125
Yuri Eisenbach.
115
00:12:16,125 --> 00:12:18,166
Get out of here, fast!
116
00:12:23,583 --> 00:12:25,833
Here is the exercise:
117
00:12:26,583 --> 00:12:28,375
You'll approach someone.
118
00:12:28,541 --> 00:12:33,833
You've 15 minutes to find out
his name, address, job
119
00:12:34,000 --> 00:12:37,041
and as much of his life as you can.
120
00:12:37,208 --> 00:12:39,791
Get him to meet you somewhere.
121
00:12:39,958 --> 00:12:42,791
You can make up any story,
I don't care.
122
00:12:42,958 --> 00:12:45,583
As long as he doesn't get suspicious.
123
00:12:45,750 --> 00:12:47,833
That guy.
124
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
With the paper.
125
00:12:49,333 --> 00:12:51,625
Fifteen minutes only.
126
00:12:52,041 --> 00:12:54,291
Then write a detailed report.
127
00:12:55,208 --> 00:12:56,500
And no lies!
128
00:12:57,416 --> 00:12:58,875
Go on.
129
00:13:32,166 --> 00:13:33,625
Are you French?
130
00:13:34,958 --> 00:13:37,375
- No.
- Sorry, my mistake.
131
00:13:37,541 --> 00:13:40,208
- Sorry, I'm not French.
- Me neither.
132
00:13:40,375 --> 00:13:44,000
But I was born there
and often go back to work there.
133
00:13:46,750 --> 00:13:49,125
What line are you in?
134
00:13:52,125 --> 00:13:54,333
Know what you're gonna do?
135
00:13:54,500 --> 00:13:58,666
Go and tell your Mossad friends
to stop bothering me.
136
00:14:01,750 --> 00:14:04,750
What are you talking about?
You're nuts!
137
00:14:07,166 --> 00:14:08,541
Paranoid!
138
00:14:35,666 --> 00:14:38,541
Not bad, not bad...
139
00:14:38,708 --> 00:14:41,708
You did what you should,
without falling apart.
140
00:14:43,125 --> 00:14:45,666
Call me Oron.
141
00:14:45,875 --> 00:14:50,291
You were on a recruitment exercise
for Barak and Pinhas, right?
142
00:14:52,833 --> 00:14:57,000
Right now, there's a guy
sunning himself by the pool.
143
00:14:57,166 --> 00:14:58,625
Old, handsome,
with a cigar.
144
00:14:58,833 --> 00:15:01,250
Approach him and find out who he is.
145
00:15:02,083 --> 00:15:03,958
Make friends with him.
146
00:15:04,416 --> 00:15:06,625
This isn't part of the training.
147
00:15:06,791 --> 00:15:09,166
Barak and Pinhas don't know.
148
00:15:10,791 --> 00:15:14,541
For your report on me, say anything,
I'll back you up.
149
00:15:44,916 --> 00:15:46,708
I've finished the exercise.
150
00:15:48,916 --> 00:15:50,625
I'm worn out.
151
00:15:50,791 --> 00:15:53,000
May I get a quick drink?
152
00:15:54,958 --> 00:15:56,458
It's in the lobby.
153
00:15:58,208 --> 00:15:59,500
OK. Thanks.
154
00:16:28,125 --> 00:16:31,416
Should one of your pupils
be having a chin-wag
155
00:16:31,583 --> 00:16:34,250
with the US cultural attaché?
156
00:16:34,416 --> 00:16:36,500
- What?
- You'd better come along.
157
00:17:44,291 --> 00:17:48,500
Ariel Brenner. I'll take an option
on him for Unit 238.
158
00:17:49,625 --> 00:17:52,166
I'll file a complaint against you.
159
00:17:52,333 --> 00:17:55,791
I'm getting sick
of your lousy methods.
160
00:18:36,416 --> 00:18:39,583
Assigned to Unit 238.
161
00:18:53,375 --> 00:18:56,875
Not listed.
162
00:18:57,083 --> 00:18:59,041
A relative?
163
00:19:00,500 --> 00:19:02,666
An uncle. He's dead.
164
00:19:02,833 --> 00:19:05,333
You think he worked for us?
165
00:19:05,500 --> 00:19:06,875
Might have done.
166
00:19:09,958 --> 00:19:12,416
The computer doesn't know everything.
167
00:19:15,416 --> 00:19:17,500
You're Ariel Brenner?
168
00:19:17,666 --> 00:19:18,916
Yes.
169
00:19:20,250 --> 00:19:22,041
Your mother died, right?
170
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
Yes, two years ago.
171
00:19:34,833 --> 00:19:36,375
My name's Yossi.
172
00:19:39,833 --> 00:19:42,500
You headed the Munich team?
173
00:19:43,708 --> 00:19:45,500
So they say.
174
00:19:45,666 --> 00:19:48,458
And set up Operation Moses?
175
00:19:49,625 --> 00:19:52,958
Perhaps.
I'm credited with lots of things.
176
00:19:57,333 --> 00:20:00,041
They assigned you to Unit 238, right?
177
00:20:01,458 --> 00:20:03,250
The famous nuclear unit!
178
00:20:05,000 --> 00:20:06,125
Be careful!
179
00:20:07,416 --> 00:20:08,541
What about?
180
00:20:10,708 --> 00:20:11,958
Are you hungry?
181
00:20:13,875 --> 00:20:16,666
You'll work with
the worst pack of brutes
182
00:20:16,833 --> 00:20:18,958
this country ever produced.
183
00:20:20,250 --> 00:20:21,875
Their only motto is:
184
00:20:22,041 --> 00:20:24,375
"Peace is avoidable”.
185
00:20:26,166 --> 00:20:29,791
Jewish morality
isn't their cup of tea.
186
00:20:30,375 --> 00:20:31,416
Why?
187
00:20:31,583 --> 00:20:34,375
Should Jews
be better than anyone else?
188
00:20:35,333 --> 00:20:40,208
They've retained nothing from
the trials the Jews went through.
189
00:20:40,375 --> 00:20:42,750
Maybe they want to avoid others.
190
00:21:11,500 --> 00:21:15,208
God wanted to put man to the test,
to test his soul.
191
00:21:15,375 --> 00:21:19,291
He told the Jews:
I'll judge you.
192
00:21:19,458 --> 00:21:23,583
You'll suffer greatly
and we'll see if you remain human.
193
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
In fact, through the Jews,
he's judging himself.
194
00:21:27,333 --> 00:21:30,625
To see if his creation was a mistake.
195
00:21:30,791 --> 00:21:32,833
There is a lot at stake for him.
196
00:21:35,833 --> 00:21:37,416
God is scared.
197
00:21:37,583 --> 00:21:39,458
Scared he got it wrong.
198
00:21:40,416 --> 00:21:44,375
Scared of seeing his failure
in our bankruptcy.
199
00:21:47,458 --> 00:21:49,083
I don't believe in God.
200
00:21:49,958 --> 00:21:52,000
I believe in chance, that's all.
201
00:21:52,166 --> 00:21:56,041
I fight only to defend myself
and what I consider my land.
202
00:21:56,833 --> 00:21:58,083
There is no God.
203
00:21:58,916 --> 00:22:00,625
Land is just sand.
204
00:22:01,458 --> 00:22:02,916
Nothing else.
205
00:22:09,875 --> 00:22:12,291
Don't I speak good French?
206
00:22:13,500 --> 00:22:16,083
I've a weakness
for complicated words.
207
00:22:16,250 --> 00:22:19,916
Unconstitutionally.
208
00:22:21,458 --> 00:22:25,041
After my training, I was made
a senior intelligence officer.
209
00:22:26,750 --> 00:22:29,708
I'd have loved to have told you
about it.
210
00:22:29,875 --> 00:22:31,750
But obviously
it was forbidden.
211
00:22:33,125 --> 00:22:35,916
In Israel we're invisible
but admired.
212
00:22:36,083 --> 00:22:38,125
We're called "Princes".
213
00:22:38,291 --> 00:22:41,000
I was eager to earn that title.
214
00:22:51,166 --> 00:22:54,541
Soon after graduation,
I got my first big assignment.
215
00:22:55,833 --> 00:22:59,791
It was in Paris. Guess I was chosen
for my French origins.
216
00:23:07,416 --> 00:23:09,333
The man was a nuclear engineer
217
00:23:10,083 --> 00:23:14,541
working on a French nuclear plant
for an anti-Israel country.
218
00:23:15,791 --> 00:23:19,791
It was developing weapons of
mass destruction against us.
219
00:23:23,250 --> 00:23:25,916
We had to get the plant's plans
from this man.
220
00:23:26,750 --> 00:23:31,250
If it was military, our government
intended to destroy it.
221
00:23:32,458 --> 00:23:35,666
In a friendly country,
we have to be careful.
222
00:23:35,833 --> 00:23:38,583
The man mustn't find out
who we were.
223
00:23:38,791 --> 00:23:42,666
That's called a manipulation,
it's what our job is.
224
00:23:42,833 --> 00:23:45,083
Keep going! Play on!
225
00:23:45,250 --> 00:23:47,125
You're on your own!
226
00:23:50,750 --> 00:23:52,250
Play on!
227
00:23:56,416 --> 00:23:57,666
You OK?
228
00:24:01,250 --> 00:24:03,125
Sorry, I played the ball.
229
00:24:25,333 --> 00:24:28,166
- Nothing broken, I hope.
- I don't think so.
230
00:24:28,333 --> 00:24:29,958
Sorry about that...
231
00:25:10,166 --> 00:25:11,708
How is the ankle?
232
00:25:18,125 --> 00:25:20,291
Got a jump lead?
233
00:25:21,208 --> 00:25:22,666
A jump lead?
234
00:25:22,833 --> 00:25:24,708
No. Why, your car broke down?
235
00:25:25,875 --> 00:25:28,416
Battery's dead. I don't get it.
236
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
Put this under it.
237
00:26:19,791 --> 00:26:21,791
No, he's out, playing soccer.
238
00:26:26,833 --> 00:26:30,458
Someone's at the door.
See you on Tuesday?
239
00:26:31,125 --> 00:26:33,041
No husbands, of course.
240
00:26:34,541 --> 00:26:36,666
Anyway,
mine goes to bed early.
241
00:26:38,000 --> 00:26:39,291
Take care.
242
00:26:47,125 --> 00:26:47,958
Hello.
243
00:26:48,125 --> 00:26:51,333
Sorry to bother you,
I'm your upstairs neighbour.
244
00:26:51,500 --> 00:26:54,958
My boyfriend forgot
to leave me the key.
245
00:26:55,125 --> 00:26:58,041
May I use your phone?
246
00:26:58,208 --> 00:27:00,375
- Sure, come in.
- Thanks.
247
00:27:04,291 --> 00:27:05,750
This way.
248
00:27:32,541 --> 00:27:35,791
Hi, is Jean-Jacques there, please?
249
00:27:37,125 --> 00:27:38,125
Marie calling.
250
00:27:42,333 --> 00:27:43,458
It's me.
251
00:27:45,500 --> 00:27:47,375
I had to talk to you.
252
00:27:50,708 --> 00:27:52,166
No.
253
00:27:54,708 --> 00:27:57,708
No, I won't hang up.
Please talk to me...
254
00:28:00,875 --> 00:28:02,875
You must tell me why...
255
00:28:03,041 --> 00:28:05,458
You don't realize
what you're doing...
256
00:28:07,750 --> 00:28:10,458
How can you talk to me that way?
257
00:28:11,833 --> 00:28:15,208
What have I done?
I don't understand.
258
00:28:22,041 --> 00:28:24,083
Is it because of the abortion?
259
00:28:26,375 --> 00:28:28,291
You told me to do it.
260
00:28:40,166 --> 00:28:41,958
So that's it!
261
00:28:45,916 --> 00:28:49,375
I don't understand,
we have to talk about it.
262
00:28:50,583 --> 00:28:53,750
I wanted to keep it, you didn't.
263
00:28:53,916 --> 00:28:55,750
Now, you blame me.
264
00:28:57,750 --> 00:28:59,458
We'll start over again.
265
00:29:07,125 --> 00:29:09,041
Don't talk to me that way!
266
00:29:11,208 --> 00:29:14,208
This can't be you!
Don't talk that way!
267
00:29:14,375 --> 00:29:15,625
I beg you!
268
00:29:16,291 --> 00:29:19,375
Please.
Tell me this isn't you.
269
00:29:23,916 --> 00:29:26,958
Don't hang up!
270
00:29:27,958 --> 00:29:29,791
OK, I'll stop...
271
00:30:22,416 --> 00:30:24,458
- Francoise!
- Yes?
272
00:30:27,250 --> 00:30:29,583
- What are you doing?
- I'm going out.
273
00:30:31,416 --> 00:30:33,375
Nice soccer game?
274
00:30:33,541 --> 00:30:34,708
Yeah.
275
00:30:34,875 --> 00:30:36,666
Had a good workout?
276
00:30:44,833 --> 00:30:47,291
He didn't mention me, or the car.
277
00:30:48,083 --> 00:30:50,416
We were right about that marriage.
278
00:30:51,083 --> 00:30:53,458
I was in charge of this operation.
279
00:30:53,625 --> 00:30:56,833
But my team
had more field experience than me.
280
00:30:57,708 --> 00:31:02,750
It's common practice among us,
since we all have the same rank.
281
00:31:02,916 --> 00:31:05,250
We switch according to the mission.
282
00:31:05,416 --> 00:31:08,125
Bill Haydon, the Leopard contact,
283
00:31:08,291 --> 00:31:10,125
had led a mission in Brussels.
284
00:31:10,583 --> 00:31:14,041
Yuri, a.k.a. Fatso,
had set up a network in Cairo.
285
00:31:14,208 --> 00:31:15,708
Now, they were my assistants.
286
00:31:17,666 --> 00:31:20,041
Ben was my security.
287
00:31:21,375 --> 00:31:24,541
One day I'll just be
a contact agent, or a legman.
288
00:31:25,791 --> 00:31:28,458
If this operation failed,
289
00:31:28,625 --> 00:31:29,958
I'd be out.
290
00:31:30,666 --> 00:31:34,208
If one of us got arrested,
I'd be to blame.
291
00:31:40,666 --> 00:31:42,583
What now?
292
00:31:42,791 --> 00:31:45,416
Next Saturday,
I'll bring some chicks.
293
00:31:46,291 --> 00:31:47,458
What kind?
294
00:31:48,375 --> 00:31:51,333
The opposite of his wife:
Young, Sexy...
295
00:31:51,500 --> 00:31:55,916
No, if they look like sluts,
they'll scare him.
296
00:31:56,833 --> 00:32:00,500
- Don't we screw "em?
- It's not their job, it's too soon.
297
00:32:10,750 --> 00:32:12,541
We had a nice game, today.
298
00:32:12,708 --> 00:32:15,250
Meet my friends,
Liza and Philippine.
299
00:32:15,416 --> 00:32:18,083
- Hello.
- Anybody expecting you?
300
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
Yes, my wife.
301
00:32:21,125 --> 00:32:24,083
Mine lives in London.
I work in Paris.
302
00:32:24,250 --> 00:32:26,083
Complicated life!
303
00:32:27,875 --> 00:32:29,708
You're a businessman too?
304
00:32:30,375 --> 00:32:32,583
No, I'm a teacher.
305
00:32:32,750 --> 00:32:35,083
- Of what?
- Math.
306
00:32:36,625 --> 00:32:38,375
- Hello.
- Hello.
307
00:32:42,375 --> 00:32:43,875
I'm Marie-Claude.
308
00:32:47,375 --> 00:32:50,375
Bernard Bach? I had a hard time
finding your room.
309
00:32:50,541 --> 00:32:51,708
Did you move?
310
00:32:52,250 --> 00:32:53,875
Yes, but I warned Mrs Thomas.
311
00:32:54,041 --> 00:32:56,458
- Mrs Thomas...
- Come in.
312
00:32:59,791 --> 00:33:01,166
Sit down.
313
00:33:07,833 --> 00:33:09,041
Care for a drink?
314
00:33:09,666 --> 00:33:11,083
A Coke.
315
00:33:36,791 --> 00:33:39,500
I want you to spend
an evening with a friend.
316
00:33:40,750 --> 00:33:41,833
Oh yeah?
317
00:33:42,000 --> 00:33:45,458
That's for coming tonight
and an advance for next time.
318
00:33:46,416 --> 00:33:49,250
We'll phone you
to tell you when and where.
319
00:33:49,958 --> 00:33:53,166
The person will ask for Mrs Gauthier.
320
00:33:53,333 --> 00:33:55,875
You answer "wrong number”
and hang up.
321
00:33:57,666 --> 00:34:00,416
Then you'll have 15 minutes
to dial this number
322
00:34:00,583 --> 00:34:02,083
from a booth.
323
00:34:10,291 --> 00:34:12,250
You'll ask: "Is George there?"
324
00:34:15,333 --> 00:34:16,666
Don't say "please".
325
00:34:17,375 --> 00:34:19,833
If you do,
it means you're in trouble.
326
00:34:21,000 --> 00:34:24,333
No "please”, no problem.
"Please", if you have a problem.
327
00:34:24,500 --> 00:34:25,791
OK?
328
00:34:26,416 --> 00:34:27,875
It's OK with me.
329
00:34:28,791 --> 00:34:32,375
Don't use a phone near your house.
Take the subway,
330
00:34:32,541 --> 00:34:34,041
one stop.
331
00:34:36,166 --> 00:34:38,458
By problem, I mean
if you're followed
332
00:34:38,625 --> 00:34:41,708
or if someone's with you,
even your mother.
333
00:34:42,125 --> 00:34:44,083
OK. No mother.
334
00:34:46,416 --> 00:34:47,500
Any questions?
335
00:34:49,291 --> 00:34:52,541
No. For that price
I get very smart.
336
00:34:53,833 --> 00:34:55,375
You'll report to me.
337
00:34:56,375 --> 00:34:57,791
That's all.
338
00:34:57,958 --> 00:35:00,041
Learn that number by heart.
339
00:35:00,875 --> 00:35:03,000
Then do I swallow it?
340
00:35:03,583 --> 00:35:04,958
Please do.
341
00:35:07,750 --> 00:35:08,958
Why are you smiling?
342
00:35:09,125 --> 00:35:11,875
He's a nice guy.
343
00:35:12,041 --> 00:35:15,125
He'll help us destroy that plant,
so I like him.
344
00:35:15,958 --> 00:35:18,666
If he asks you why,
will you say that?
345
00:35:18,833 --> 00:35:20,916
It's easy to act what you believe.
346
00:35:21,083 --> 00:35:23,875
But why do you, Haydon, like him?
347
00:35:26,250 --> 00:35:28,041
Why?
348
00:35:29,208 --> 00:35:30,541
Because he seems sincere.
349
00:35:30,750 --> 00:35:32,083
No ulterior motives.
350
00:35:32,250 --> 00:35:35,083
He doesn't want to stab me
in the back.
351
00:35:35,291 --> 00:35:38,166
Sure he doesn't suspect you?
352
00:35:38,333 --> 00:35:40,000
I don't bug him with questions.
353
00:35:40,166 --> 00:35:42,916
Someone who isn't curious is odd.
354
00:35:43,125 --> 00:35:44,791
I'm doing OK.
355
00:35:45,541 --> 00:35:47,125
What have you asked him?
356
00:35:47,291 --> 00:35:50,416
Did he answer?
Did he dodge anything?
357
00:35:50,625 --> 00:35:53,333
What did he say about himself?
358
00:35:53,500 --> 00:35:55,166
Let's go over it again.
359
00:35:57,625 --> 00:36:00,958
I'll tell you what business
is all about. It's simple:
360
00:36:01,125 --> 00:36:03,791
You find someone
who needs something.
361
00:36:03,958 --> 00:36:08,500
You buy it from someone
who can't sell it, and you clean up.
362
00:36:11,208 --> 00:36:13,541
Thanks for the other night...
363
00:36:14,583 --> 00:36:17,833
the restaurant you told me about...
My wife loved it.
364
00:36:18,750 --> 00:36:20,916
My wife loves nothing,
especially me.
365
00:36:21,666 --> 00:36:22,750
You kidding?
366
00:36:23,666 --> 00:36:25,708
I can't have children.
367
00:36:27,791 --> 00:36:28,958
You got kids?
368
00:36:29,125 --> 00:36:30,125
No.
369
00:36:31,958 --> 00:36:33,500
Sorry, I'm being nosy.
370
00:36:35,875 --> 00:36:38,166
- More coffee?
- No.
371
00:36:41,375 --> 00:36:43,625
- Let's forget about a trip.
- Yes.
372
00:36:45,583 --> 00:36:47,958
- Neither for business or...
- Of course.
373
00:36:49,833 --> 00:36:52,083
- We don't touch her.
- No.
374
00:36:56,666 --> 00:36:58,500
His wife's got no brothers
or sisters?
375
00:36:58,666 --> 00:36:59,666
No.
376
00:36:59,958 --> 00:37:04,375
But if something happened
to her mother, she'd go visit her.
377
00:37:05,166 --> 00:37:06,375
Probably.
378
00:37:10,500 --> 00:37:12,416
Something has to happen to her.
379
00:37:16,000 --> 00:37:17,375
What's wrong?
380
00:37:19,875 --> 00:37:23,625
Ever wonder why you're in charge
of this mission?
381
00:37:25,333 --> 00:37:26,458
Yes.
382
00:37:27,208 --> 00:37:28,208
So?
383
00:37:34,125 --> 00:37:37,541
I don't know the head
of the nuclear unit.
384
00:37:37,708 --> 00:37:39,625
Or why he gave me this mission.
385
00:37:39,791 --> 00:37:41,000
You don't know?
386
00:37:42,666 --> 00:37:47,666
You weren't chosen for your strength
but for your weakness.
387
00:37:51,125 --> 00:37:52,791
You're an asshole.
388
00:37:53,666 --> 00:37:56,375
We need assholes
like you in the service.
389
00:37:57,458 --> 00:38:01,208
We're all desperados,
guys who've seen Egyptian jails.
390
00:38:02,666 --> 00:38:04,750
They can't bully us.
391
00:38:05,833 --> 00:38:09,375
You don't know the head
of the service. But he knows you.
392
00:38:11,083 --> 00:38:13,708
He's enjoying himself.
393
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
Because you're like putty.
394
00:38:36,833 --> 00:38:39,166
We have to break her legs.
395
00:38:40,958 --> 00:38:42,250
Both of them.
396
00:38:45,291 --> 00:38:48,833
She'll be laid up for a while,
his wife'll go see her.
397
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
At least for 2 weeks.
That'll give us time.
398
00:39:05,000 --> 00:39:06,208
Dear Laurence,
399
00:39:07,000 --> 00:39:09,041
I wrote you at the time.
400
00:39:09,875 --> 00:39:12,500
I couldn't tell you I was in Paris.
401
00:39:13,916 --> 00:39:17,541
Our mail was sent to Tel Aviv
and then to our families.
402
00:39:18,958 --> 00:39:23,000
I couldn't pop in to kiss
your daughter, whom I never met.
403
00:39:25,916 --> 00:39:26,916
He's phoning.
404
00:39:31,250 --> 00:39:32,458
Go ahead.
405
00:39:32,666 --> 00:39:36,500
- Mr Haydon's office.
- Is Mr Haydon there?
406
00:39:36,666 --> 00:39:39,208
- Your name is...?
- Remy Prieur.
407
00:39:41,625 --> 00:39:43,083
Hi, how are you?
408
00:39:43,291 --> 00:39:45,916
- Am I interrupting?
- Not at all.
409
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
You work on Saturdays?
410
00:39:47,458 --> 00:39:49,875
Sometimes.
You're not in the country?
411
00:39:50,041 --> 00:39:51,958
No, my wife went alone.
412
00:39:52,125 --> 00:39:55,166
- So we're both single tonight.
- Yes.
413
00:39:55,916 --> 00:39:59,083
- Want a drink?
- Yes, sure.
414
00:39:59,250 --> 00:40:01,041
- Tonight?
- OK.
415
00:40:02,500 --> 00:40:06,833
I'm still busy. I'll call you back,
we'll meet at my hotel.
416
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
OK.
417
00:40:08,375 --> 00:40:09,458
What's your number?
418
00:40:10,708 --> 00:40:13,000
47706464.
419
00:40:16,916 --> 00:40:19,375
May I speak to Mrs Gauthier?
420
00:40:21,041 --> 00:40:22,541
Sorry, my mistake.
421
00:40:33,708 --> 00:40:35,833
Hello.
May I speak to George?
422
00:40:36,541 --> 00:40:38,291
Hello.
Everything OK?
423
00:40:38,458 --> 00:40:41,791
I didn't say "please" ”. So I'm OK.
424
00:40:43,125 --> 00:40:48,000
Go to Hilton Hotel tonight, at 9 PM.
Mr Haydon's room.
425
00:40:48,333 --> 00:40:50,166
Haydon... OK.
426
00:40:50,708 --> 00:40:53,500
From then on, just be natural.
427
00:40:53,666 --> 00:40:54,666
OK.
428
00:40:54,708 --> 00:40:57,750
I'm told you're very good at that.
429
00:40:57,916 --> 00:40:59,500
Care to try me?
430
00:41:05,458 --> 00:41:06,750
How are you?
431
00:41:08,791 --> 00:41:12,000
She'll be here soon.
They're always on time.
432
00:41:14,333 --> 00:41:16,208
Fabulous bathroom!
433
00:41:17,208 --> 00:41:21,125
I pick hotels for their bathrooms...
and beds.
434
00:41:21,541 --> 00:41:22,958
Try that one.
435
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
Yes?
436
00:41:51,583 --> 00:41:53,041
Speaking.
437
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Why?
438
00:42:05,291 --> 00:42:07,208
The meeting was tomorrow.
439
00:42:16,791 --> 00:42:18,875
What did he say?
440
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
What happened?
441
00:42:38,166 --> 00:42:40,083
- Hello.
- Hello.
442
00:42:41,000 --> 00:42:42,166
Come in.
443
00:42:56,333 --> 00:42:58,166
What else can I do?
444
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Sit down.
445
00:43:00,000 --> 00:43:02,041
- Do I have to?
- No.
446
00:43:04,208 --> 00:43:07,125
OK, I'll be right there.
447
00:43:08,000 --> 00:43:10,375
Sorry, something urgent came up.
448
00:43:13,500 --> 00:43:15,416
I'll try and hurry.
449
00:43:15,583 --> 00:43:18,666
- We can postpone this...
- You crazy?
450
00:43:18,833 --> 00:43:20,666
Let me introduce you:
451
00:43:20,833 --> 00:43:23,750
Marie-Claude, Remy.
Rémy, Marie-Claude.
452
00:43:24,375 --> 00:43:25,375
Hello.
453
00:43:30,250 --> 00:43:31,958
I'm off.
454
00:43:38,625 --> 00:43:40,208
Stunning, eh?
455
00:44:01,541 --> 00:44:03,125
I'm dealing with businessmen?
456
00:44:03,291 --> 00:44:05,375
No, not me.
457
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
Do I get a drink?
458
00:44:13,208 --> 00:44:17,250
Sorry, I'm an idiot.
What'll you have?
459
00:44:17,416 --> 00:44:18,791
Same as you.
460
00:44:21,916 --> 00:44:23,208
No ice.
461
00:44:44,500 --> 00:44:47,625
Know how the Americans
avoid sexual blackmail?
462
00:44:48,875 --> 00:44:50,833
When you're hired by the CIA,
463
00:44:51,000 --> 00:44:53,958
you agree in writing
that within 60 days,
464
00:44:54,125 --> 00:44:58,541
you'll disclose your sexual
aberrations to your family.
465
00:44:58,708 --> 00:45:01,916
After that, the CIA does it.
466
00:45:03,208 --> 00:45:04,750
Gays can be agents,
467
00:45:05,791 --> 00:45:08,208
but they have to inform
their families.
468
00:45:10,041 --> 00:45:12,125
Sexual blackmail is passé.
469
00:45:14,375 --> 00:45:18,000
You know the story
about the Pakistani Prince?
470
00:45:18,916 --> 00:45:20,500
He was in Moscow.
471
00:45:20,666 --> 00:45:24,750
The KGB showed him pictures
of him naked with whores.
472
00:45:25,458 --> 00:45:27,875
He looks at them and says:
473
00:45:28,625 --> 00:45:32,000
"Great! I'll have 10 of this one,
11 of that one..."
474
00:45:33,750 --> 00:45:38,000
You ever been sexually blackmailed?
475
00:45:40,916 --> 00:45:45,666
What sexual aberrations
would you admit to?
476
00:45:48,041 --> 00:45:51,416
Nothing? So you're pure.
477
00:45:53,333 --> 00:45:54,333
A virgin?
478
00:45:56,000 --> 00:45:57,250
You are?
479
00:45:58,541 --> 00:46:01,875
My brother's a rabbi, he'd love that!
480
00:46:02,041 --> 00:46:05,500
There are so few around,
especially in our field.
481
00:46:07,416 --> 00:46:11,958
Virgins are safe.
It's hard to recruit a virgin girl.
482
00:46:13,583 --> 00:46:16,083
A guy told me once...
483
00:46:17,833 --> 00:46:21,875
He had to file a report
on an ambassador's secretary.
484
00:46:22,500 --> 00:46:27,625
He used every gadget: Her apartment
was rigged like a TV studio!
485
00:46:28,500 --> 00:46:32,125
He figured that a cute secretary...
486
00:46:32,291 --> 00:46:37,000
She was a real nun!
She didn't ball one guy...
487
00:46:38,041 --> 00:46:40,625
He threw men at her...
488
00:46:43,791 --> 00:46:46,875
You don't know someone's sex life,
you're lost...
489
00:46:47,500 --> 00:46:52,583
If you do, you can write a novel.
490
00:46:59,666 --> 00:47:03,458
Tell me how you screw
and I'll manipulate you...
491
00:47:34,916 --> 00:47:36,500
We were filmed?
492
00:47:39,500 --> 00:47:40,708
Yes.
493
00:47:41,541 --> 00:47:43,041
Did you watch it?
494
00:47:45,458 --> 00:47:46,708
Yes.
495
00:47:46,875 --> 00:47:48,208
All of it?
496
00:47:50,791 --> 00:47:52,333
No...
497
00:47:55,083 --> 00:47:56,583
What a pity.
498
00:48:12,000 --> 00:48:13,666
Worried about something?
499
00:48:18,750 --> 00:48:20,541
Maybe I can help you?
500
00:48:23,333 --> 00:48:26,708
Do I have to steal anything,
or poison him?
501
00:48:27,375 --> 00:48:28,375
No.
502
00:48:43,333 --> 00:48:46,375
Know what I'll do
with your client next time?
503
00:48:54,916 --> 00:48:56,833
I'll think about you.
504
00:49:05,208 --> 00:49:07,541
Tell me if it shows.
505
00:49:20,875 --> 00:49:23,541
What about Leopard?
506
00:49:24,208 --> 00:49:27,625
It's the code name
of a French engineer.
507
00:49:27,791 --> 00:49:30,750
I know. But how is it going?
508
00:49:31,583 --> 00:49:33,166
I don't know.
509
00:49:34,000 --> 00:49:36,583
Why not ask them directly?
510
00:49:37,375 --> 00:49:41,291
Don't they report to you?
511
00:49:41,458 --> 00:49:44,666
I like to check things out myself.
512
00:49:45,500 --> 00:49:47,541
You're the head of Mossad.
513
00:49:47,708 --> 00:49:51,375
If you don't know your rival's moves,
514
00:49:51,541 --> 00:49:54,541
you won't be head of Mossad long.
515
00:49:54,708 --> 00:49:56,666
I just control them.
516
00:49:56,833 --> 00:49:59,500
You can't control those people.
517
00:50:17,041 --> 00:50:18,500
Did you enjoy it?
518
00:50:55,625 --> 00:50:57,666
3 months later,
519
00:50:57,833 --> 00:51:01,416
I got a message
from Tel Aviv the usual way.
520
00:51:01,583 --> 00:51:05,833
They had studied my reports,
the phone taps, the video tapes.
521
00:51:06,000 --> 00:51:10,250
They green-lighted me
for the recruiting phase.
522
00:51:29,916 --> 00:51:31,833
What's this thing?
523
00:51:32,958 --> 00:51:37,000
It's a medical device,
a radiation meter.
524
00:51:37,166 --> 00:51:38,916
- Got the water?
- Yeah.
525
00:51:51,333 --> 00:51:52,500
Why do you have it?
526
00:51:54,291 --> 00:51:57,875
It's a sample. My partner's buying
a whole stock of them.
527
00:52:29,916 --> 00:52:31,625
- Got a cigarette?
- Yeah.
528
00:52:45,791 --> 00:52:47,500
It won't work.
529
00:52:48,666 --> 00:52:49,958
What?
530
00:52:51,875 --> 00:52:56,791
It's none of my business,
but that meter won't work.
531
00:52:57,458 --> 00:52:58,666
How do you know?
532
00:52:58,833 --> 00:53:00,416
I know.
533
00:53:01,541 --> 00:53:03,791
How come you know those things?
534
00:53:03,958 --> 00:53:05,291
I'll show you.
535
00:53:07,083 --> 00:53:11,208
Old watches contain radium,
a radioactive element.
536
00:53:12,208 --> 00:53:14,250
The device should react to it.
537
00:53:24,666 --> 00:53:25,875
Doesn't react.
538
00:53:26,041 --> 00:53:28,666
Maybe this one's badly calibrated.
539
00:53:28,833 --> 00:53:31,833
But you'll have to check them all.
540
00:53:32,000 --> 00:53:35,458
That's a drag!
I'll warn my partner.
541
00:53:36,125 --> 00:53:37,833
He needs an expert.
542
00:53:38,875 --> 00:53:40,458
What a mess!
543
00:53:41,500 --> 00:53:42,750
Maybe I can help.
544
00:53:42,916 --> 00:53:46,375
Thanks, but we don't need
a math teacher.
545
00:53:46,541 --> 00:53:48,125
I'm not a math teacher.
546
00:53:49,375 --> 00:53:51,500
- No?
- No.
547
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
Thank you.
548
00:54:34,416 --> 00:54:36,583
Recruiting's always tricky.
549
00:54:36,750 --> 00:54:39,375
You can set up a target for months,
550
00:54:39,541 --> 00:54:43,000
know his failings, motives, fears.
551
00:54:43,166 --> 00:54:45,291
You're never sure he'll go along.
552
00:54:46,208 --> 00:54:48,625
All operations rely on luck.
553
00:54:49,375 --> 00:54:52,166
At some point,
you step into the unknown.
554
00:54:53,291 --> 00:54:55,541
Intelligence is like poker:
555
00:54:55,708 --> 00:54:57,958
In time, you have to go for broke.
556
00:56:41,625 --> 00:56:44,458
This data is needed
to decide on the raid.
557
00:56:46,333 --> 00:56:48,458
Leopard has no access to it.
558
00:56:48,625 --> 00:56:50,666
He has to get it.
It's essential.
559
00:56:53,333 --> 00:56:55,750
What about documents
he can't copy there?
560
00:56:55,916 --> 00:56:57,291
He'll take them out.
561
00:56:57,458 --> 00:56:59,625
He was told he wouldn't have to.
562
00:56:59,791 --> 00:57:01,958
He can't refuse us anything now.
563
00:57:48,458 --> 00:57:50,416
See you tomorrow, Prieur.
564
00:59:29,916 --> 00:59:31,541
Got a light, please?
565
00:59:42,125 --> 00:59:43,666
Thanks.
566
00:59:43,833 --> 00:59:46,041
Sorry, got the time?
567
00:59:53,500 --> 00:59:54,875
4.55 PM.
568
01:00:16,666 --> 01:00:20,291
Good thing he was told
not to turn around!
569
01:00:24,041 --> 01:00:25,041
It's too soon.
570
01:00:25,125 --> 01:00:27,083
I'm afraid it's too late.
571
01:00:27,250 --> 01:00:29,416
- He hasn't delivered it all.
- We've no choice.
572
01:00:29,625 --> 01:00:31,375
We can't rush him.
573
01:00:31,541 --> 01:00:35,125
I know.
But the information's urgent.
574
01:00:35,750 --> 01:00:38,041
The operation can't take place
without it.
575
01:00:39,708 --> 01:00:41,833
I can try to reassure him.
576
01:00:43,083 --> 01:00:44,875
Something's going on.
577
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
Rémy, you OK?
578
01:00:52,958 --> 01:00:56,666
You sick, Rémy?
Rémy, open up!
579
01:01:00,041 --> 01:01:01,875
You're white as a sheet!
580
01:01:04,625 --> 01:01:09,125
I'm in... an impossible position.
581
01:01:10,291 --> 01:01:11,666
What kind of position?
582
01:01:13,250 --> 01:01:16,166
- What have I done?
- Well, what have you done?
583
01:01:20,666 --> 01:01:24,083
I met a guy playing soccer...
584
01:01:27,000 --> 01:01:28,750
His name is Bill Haydon.
585
01:01:30,333 --> 01:01:33,833
He's rich... nice...
586
01:01:35,125 --> 01:01:37,041
He works in Paris and London.
587
01:01:38,333 --> 01:01:40,958
- A businessman.
- What's all this mean?
588
01:01:41,666 --> 01:01:45,083
I was careful,
I never told him what I do.
589
01:01:46,375 --> 01:01:49,250
They train us for what I do.
590
01:01:49,458 --> 01:01:53,875
We have awareness meetings.
I didn't tell him what I do.
591
01:01:55,208 --> 01:01:56,875
He's spilling the beans!
592
01:01:57,041 --> 01:01:58,500
I told him what I do.
593
01:02:00,208 --> 01:02:03,500
- He had a problem with a meter.
- What meter?
594
01:02:04,916 --> 01:02:09,458
He had a problem with a meter.
He was buying a lot of them.
595
01:02:10,083 --> 01:02:11,208
He was a bit lost...
596
01:02:11,583 --> 01:02:13,916
So I helped him.
597
01:02:14,958 --> 01:02:17,041
I helped him.
598
01:02:20,500 --> 01:02:22,083
Then I met the other guy...
599
01:02:25,958 --> 01:02:26,791
Hello.
600
01:02:26,958 --> 01:02:29,583
Hi Rémy, Bill Haydon speaking.
601
01:02:31,250 --> 01:02:32,750
Am I disturbing you?
602
01:02:33,625 --> 01:02:35,291
No.
You're back from London.
603
01:02:35,458 --> 01:02:38,208
This morning.
How are you, buddy?
604
01:02:39,666 --> 01:02:40,666
Alright...
605
01:02:40,750 --> 01:02:44,833
If you spill it all to your wife,
mention Marie-Claude.
606
01:02:45,000 --> 01:02:46,958
Be a pity not to.
607
01:02:48,000 --> 01:02:51,416
If you've forgotten anything,
I can help you.
608
01:02:51,583 --> 01:02:54,458
I've got videotapes and recordings.
609
01:02:55,125 --> 01:02:58,666
Like, the date you fucked her
in the ass was November 12.
610
01:02:59,500 --> 01:03:01,833
So call me if you blank out.
611
01:03:02,000 --> 01:03:03,208
Bye.
612
01:03:07,666 --> 01:03:09,083
Rémy?
613
01:03:10,125 --> 01:03:11,500
Where are you going?
614
01:03:12,041 --> 01:03:13,208
Where are you going?
615
01:03:14,625 --> 01:03:15,958
Again?
616
01:03:17,875 --> 01:03:19,083
Who was it?
617
01:03:22,333 --> 01:03:25,125
That type of incident
can be seen as a mistake.
618
01:03:25,708 --> 01:03:28,375
I had overestimated
Rémy Prieur's strength.
619
01:03:29,458 --> 01:03:33,500
He had a nervous breakdown,
left for the country with his wife.
620
01:03:34,416 --> 01:03:36,333
I didn't try to stop him.
621
01:03:37,875 --> 01:03:39,916
I messaged Tel Aviv.
622
01:03:40,083 --> 01:03:44,708
They said the head of Unit 238
was coming to replace me.
623
01:04:13,375 --> 01:04:15,958
How are you, Brenner?
624
01:04:22,458 --> 01:04:24,458
This is Ahmad Sa'adi.
625
01:04:25,458 --> 01:04:27,666
PhD in nuclear physics.
626
01:04:27,833 --> 01:04:32,416
He'll be at the Hotel Lafayette
tomorrow. Room 527.
627
01:04:33,291 --> 01:04:38,041
He runs the whole program.
He alone can answer our questions.
628
01:04:38,500 --> 01:04:42,958
We're going to recruit him,
but there's no time to pussyfoot.
629
01:04:43,125 --> 01:04:45,791
We'll be fast and straightforward.
630
01:04:45,958 --> 01:04:48,791
"Yes or you're dead,"
and screw the rules.
631
01:04:48,958 --> 01:04:51,750
Stop the strumming while I talk!
632
01:04:56,666 --> 01:04:59,625
He's married with 3 kids,
633
01:04:59,791 --> 01:05:02,458
under surveillance 24 hours a day.
634
01:05:02,625 --> 01:05:05,791
But when he's abroad
he likes hookers.
635
01:05:06,333 --> 01:05:09,291
So get me one for him.
A classy one.
636
01:09:13,291 --> 01:09:16,708
"Apparently, the murder
was a professional job.
637
01:09:16,875 --> 01:09:19,666
"No one heard anything,
nothing was stolen.
638
01:09:20,416 --> 01:09:24,125
"The police haven't ruled out
an espionage action
639
01:09:24,291 --> 01:09:26,166
"or an underworld slaying.
640
01:09:26,708 --> 01:09:30,500
"They're seeking
the victim's last contact,
641
01:09:30,666 --> 01:09:33,208
"a call-girl known in luxury hotels."
642
01:09:42,125 --> 01:09:43,541
Call the whore.
643
01:10:10,833 --> 01:10:13,166
Hello.
May I speak to Mrs Gauthier?
644
01:10:15,166 --> 01:10:16,208
Sorry...
645
01:10:19,708 --> 01:10:22,250
Where do you re-contact her?
646
01:10:23,916 --> 01:10:28,583
If there's a problem, at St Germain
cinema 1 hour after her call.
647
01:10:31,166 --> 01:10:32,166
Good.
648
01:10:42,000 --> 01:10:43,583
Is George there, please?
649
01:10:44,250 --> 01:10:47,583
He's busy. Call later.
650
01:10:50,750 --> 01:10:52,416
There's a problem.
651
01:10:52,583 --> 01:10:56,750
You bet!
The police are after her.
652
01:10:57,500 --> 01:11:00,416
I'll go with Yuri and Ben.
You and Fatso stay here.
653
01:11:00,583 --> 01:11:02,916
- Why?
- Because.
654
01:11:49,625 --> 01:11:51,166
What are you doing?
655
01:11:51,916 --> 01:11:53,291
Going out.
656
01:13:36,541 --> 01:13:38,208
What happened?
657
01:13:38,375 --> 01:13:42,291
A girl got hit by a car. Awful mess.
658
01:14:23,166 --> 01:14:25,041
Dear Laurence,
659
01:14:25,208 --> 01:14:28,583
now you know why I kept quiet
about what I did.
660
01:14:28,750 --> 01:14:30,583
It's so far from your life.
661
01:14:32,875 --> 01:14:35,583
I'm more than ever a stranger to you.
662
01:14:37,875 --> 01:14:42,000
Yet I'm not so far away from you.
I know a lot.
663
01:14:42,458 --> 01:14:47,750
Your habits, working hours, hangouts.
664
01:14:48,875 --> 01:14:51,250
In intelligence,
we're very considerate.
665
01:14:52,541 --> 01:14:54,666
Any detail interests us.
666
01:14:57,750 --> 01:15:00,166
Your homes hold no secrets,
667
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
your neighbours are our friends.
668
01:15:02,916 --> 01:15:04,791
Your au-pairs our confidantes.
669
01:15:17,000 --> 01:15:18,125
Come.
670
01:15:30,500 --> 01:15:31,958
Sure she won't be back?
671
01:15:32,125 --> 01:15:36,583
She works in the suburbs today.
I pick up her kid from school.
672
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
And her husband?
673
01:15:40,500 --> 01:15:44,791
He moved out two years ago.
She changed the lock.
674
01:15:47,250 --> 01:15:48,833
Anyone else?
675
01:15:49,875 --> 01:15:51,000
Yes.
676
01:15:51,875 --> 01:15:53,291
You're
nosy!
677
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
What are you doing?
678
01:16:48,791 --> 01:16:50,250
Just looking...
679
01:17:09,791 --> 01:17:11,666
She has a relative in the navy?
680
01:17:13,458 --> 01:17:16,083
Her brother. He lives in Israel.
681
01:17:16,250 --> 01:17:17,833
Really?
682
01:17:18,958 --> 01:17:21,541
- What does he do?
- Nobody knows.
683
01:17:22,208 --> 01:17:23,791
She rarely sees him.
684
01:17:25,125 --> 01:17:26,666
I think he went nuts...
685
01:17:28,000 --> 01:17:29,375
in Israel.
686
01:17:33,541 --> 01:17:34,541
Got a light?
687
01:17:45,791 --> 01:17:48,541
- A.B. Andre...?
- Berman.
688
01:17:53,708 --> 01:17:55,041
Shit!
689
01:18:02,416 --> 01:18:05,375
Hi, Helena.
I left my address book...
690
01:18:07,625 --> 01:18:09,791
Maybe in the bedroom.
691
01:18:09,958 --> 01:18:11,583
- You went to the cleaner's?
- Not yet.
692
01:18:11,750 --> 01:18:13,833
I'll take your jacket when I go out.
693
01:18:18,333 --> 01:18:23,208
Has Zylberman arrived?
Already? With whom?
694
01:18:24,166 --> 01:18:27,583
Look in his office...
695
01:18:59,250 --> 01:19:02,625
I'm afraid your kid brother's
spying on you.
696
01:19:03,250 --> 01:19:05,583
You can't know
why I'm telling you all this.
697
01:19:07,000 --> 01:19:09,291
There's also the Aladdin case.
698
01:20:32,666 --> 01:20:36,458
My second big mission started here,
near the Tel Aviv market.
699
01:20:36,625 --> 01:20:40,666
After the Leopard case,
I handled routine for Unit 238.
700
01:20:40,833 --> 01:20:44,375
I attended briefing sessions
with U.S. intelligence.
701
01:22:01,250 --> 01:22:04,083
Can't you take away your crap?
702
01:22:04,291 --> 01:22:07,291
This isn't an office!
703
01:22:11,583 --> 01:22:14,833
He tried to join the CIA in '68.
704
01:22:16,958 --> 01:22:21,958
He failed a lie-detector test.
And he smoked marijuana.
705
01:22:23,166 --> 01:22:26,083
The NSA took him anyway?
706
01:22:26,250 --> 01:22:28,708
The CIA didn't forward his file.
707
01:22:31,291 --> 01:22:33,208
He's a compulsive liar.
708
01:22:33,875 --> 01:22:37,208
At college he pretended
his father was with the Mossad
709
01:22:37,375 --> 01:22:40,833
and that he was an agent, too.
710
01:22:41,000 --> 01:22:43,083
The Mossad doesn't want him.
711
01:22:43,291 --> 01:22:44,833
Do they know him?
712
01:22:46,041 --> 01:22:48,000
He's listed as "dubious”.
713
01:22:50,666 --> 01:22:53,833
His handwriting test was a disaster.
714
01:22:54,666 --> 01:22:57,375
He's married to a goy. No kids.
715
01:22:58,000 --> 01:22:59,541
So what?
716
01:23:02,541 --> 01:23:05,708
He contacted me in the weirdest way.
717
01:23:07,250 --> 01:23:08,791
What about his data?
718
01:23:13,625 --> 01:23:16,833
Aman's analysts are amazed.
719
01:23:18,375 --> 01:23:21,625
They want more.
"Outstanding”, they say.
720
01:23:21,791 --> 01:23:23,333
Then let's go.
721
01:23:27,041 --> 01:23:29,416
We'll name this source Aladdin.
722
01:23:30,333 --> 01:23:32,541
No one will know who he is.
723
01:23:33,166 --> 01:23:36,708
Nothing in the files,
or the computers,
724
01:23:37,375 --> 01:23:40,208
no secretary knows, no reports.
725
01:23:40,958 --> 01:23:42,916
You're in charge.
726
01:23:43,791 --> 01:23:47,458
We were breaking two basic
Israeli secret service rules:
727
01:23:48,125 --> 01:23:49,875
Not spying on the US,
728
01:23:50,041 --> 01:23:53,625
so as not to harm
a bilateral cooperation agreement.
729
01:23:53,791 --> 01:23:56,583
Never use a Jewish agent
against his own country.
730
01:23:57,416 --> 01:23:59,375
But those were Mossad rules.
731
01:23:59,541 --> 01:24:03,375
Yossi headed a different outfit:
Unit 238.
732
01:24:03,541 --> 01:24:05,791
He felt above all rules.
733
01:24:10,625 --> 01:24:13,083
Your name is Raphael Chavit.
734
01:24:15,416 --> 01:24:18,416
Those are the details on your cover.
735
01:24:26,791 --> 01:24:28,500
Been doing this long?
736
01:24:29,166 --> 01:24:30,666
Since the beginning.
737
01:24:32,458 --> 01:24:34,250
Everything goes through you.
738
01:24:36,000 --> 01:24:37,833
What do you want to know?
739
01:25:02,875 --> 01:25:05,125
Have you ever seen that girl?
740
01:25:05,541 --> 01:25:06,958
Give me a break...
741
01:25:09,125 --> 01:25:11,166
Did you do ID for her?
742
01:25:12,250 --> 01:25:14,875
Yossi questions me every day.
743
01:25:15,041 --> 01:25:17,208
About your mind.
744
01:25:17,375 --> 01:25:20,416
I'd rather not have to tell him.
745
01:25:31,375 --> 01:25:35,416
If we'd brought her out,
would you know?
746
01:25:39,583 --> 01:25:42,041
I never made papers for her.
747
01:26:02,750 --> 01:26:05,041
Can anyone see a difference?
748
01:26:06,375 --> 01:26:07,666
Except for me, no.
749
01:26:09,458 --> 01:26:10,458
How?
750
01:26:21,041 --> 01:26:23,375
Look at the stamps in the light.
751
01:26:24,500 --> 01:26:28,458
When you look through,
752
01:26:28,666 --> 01:26:31,750
you can see
some are stamped over others.
753
01:26:33,125 --> 01:26:34,916
One per page.
754
01:26:38,375 --> 01:26:40,291
Never the same one.
755
01:26:42,916 --> 01:26:44,666
That's my signature.
756
01:34:48,583 --> 01:34:51,958
Here, you can check
if you're followed!
757
01:34:52,125 --> 01:34:55,250
Right. Give me your ticket.
758
01:34:57,916 --> 01:35:00,333
Here.
You're leaving tonight.
759
01:35:00,500 --> 01:35:02,291
Here are your instructions.
760
01:35:02,458 --> 01:35:04,083
Don't go home.
761
01:35:04,250 --> 01:35:06,666
Learn that and swallow the paper.
762
01:35:08,666 --> 01:35:12,666
Now tell me about our friend.
763
01:35:13,250 --> 01:35:17,333
I want to know him
as if I'd met him myself.
764
01:35:18,958 --> 01:35:22,166
How come you're using this source?
765
01:35:22,833 --> 01:35:23,875
By accident.
766
01:35:25,000 --> 01:35:27,500
Why isn't the Mossad in charge?
767
01:35:30,000 --> 01:35:33,083
Aladdin contacted one of our agents.
768
01:35:33,250 --> 01:35:36,458
A change of contact was too risky.
769
01:35:38,291 --> 01:35:41,000
Are you keeping details from us?
770
01:35:42,958 --> 01:35:46,875
I'll give the Prime Minister
all the data if he wants it.
771
01:35:47,041 --> 01:35:49,625
I don't want to say any more today.
772
01:35:49,791 --> 01:35:52,208
Right now it would not be useful.
773
01:35:54,458 --> 01:35:57,083
I need to know if I can carry on.
774
01:35:58,291 --> 01:35:59,958
Of course you can.
775
01:36:00,541 --> 01:36:03,166
If we had to rely
on US intelligence
776
01:36:03,375 --> 01:36:05,541
to get this kind of material...
777
01:36:08,250 --> 01:36:10,416
If Aladdin is American,
778
01:36:10,583 --> 01:36:13,250
he'll get caught.
779
01:36:14,750 --> 01:36:17,333
It will cause a diplomatic crisis,
780
01:36:17,541 --> 01:36:20,041
a gigantic one.
781
01:36:22,458 --> 01:36:25,791
That is, if Aladdin is American.
782
01:36:26,166 --> 01:36:28,916
That's highly unlikely.
783
01:40:44,791 --> 01:40:46,916
Hello. Room service...
784
01:41:22,041 --> 01:41:23,541
They're here.
785
01:42:22,875 --> 01:42:26,000
I learned a new word
in your absence:
786
01:42:26,166 --> 01:42:27,833
"Emoluments”.
787
01:45:47,500 --> 01:45:50,375
I want to lick every inch
of your body.
788
01:47:06,958 --> 01:47:07,958
Yes?
789
01:47:11,166 --> 01:47:13,583
Sorry, wrong room.
790
01:47:51,666 --> 01:47:53,166
I'm sorry.
791
01:49:04,000 --> 01:49:07,208
Yossi had met Pelman
3 months ago in Paris.
792
01:49:07,375 --> 01:49:10,916
I hadn't heard from him,
but I knew the operation was on.
793
01:49:11,083 --> 01:49:13,166
Yossi dazzled everyone.
794
01:49:13,333 --> 01:49:17,875
Aladdin provided more top secret
data than any other source.
795
01:49:18,083 --> 01:49:20,375
No one wanted to know
where it came from.
796
01:49:22,250 --> 01:49:24,083
Here comes the wolf.
797
01:49:35,375 --> 01:49:37,500
Who's gonna get eaten?
798
01:49:47,500 --> 01:49:48,916
Hi, Ariel.
799
01:49:52,916 --> 01:49:55,458
I have to talk to you about Aladdin.
800
01:49:57,958 --> 01:49:59,750
Wait till we've left.
801
01:50:07,416 --> 01:50:08,625
There's a problem...
802
01:50:08,791 --> 01:50:10,375
It's no concern of mine.
803
01:50:11,166 --> 01:50:12,958
A serious problem...
804
01:50:14,000 --> 01:50:15,916
He wants to quit.
805
01:50:18,458 --> 01:50:20,375
He won't talk to Yuri anymore.
806
01:50:21,208 --> 01:50:22,416
So?
807
01:50:23,291 --> 01:50:25,875
You get along with him.
808
01:50:26,500 --> 01:50:27,875
He trusts you.
809
01:50:28,708 --> 01:50:30,416
Go talk to him.
810
01:50:32,291 --> 01:50:33,958
I don't believe it.
811
01:50:34,958 --> 01:50:37,375
I don't believe what I'm hearing.
812
01:50:38,208 --> 01:50:40,958
Now you want me to clean up
the shit?
813
01:50:42,166 --> 01:50:43,416
Find someone else.
814
01:50:45,625 --> 01:50:48,250
You're good at cleaning shit up.
815
01:50:48,416 --> 01:50:50,000
You like doing it.
816
01:50:50,833 --> 01:50:53,875
This thing stinks.
I want no part of it.
817
01:51:01,125 --> 01:51:05,000
Ariel, where are you going?
818
01:51:05,166 --> 01:51:06,833
- To pack your bags?
- No.
819
01:51:07,000 --> 01:51:11,083
Arrest me, I don't care.
I'm not going.
820
01:51:13,958 --> 01:51:16,458
You know I like you?
821
01:51:16,625 --> 01:51:19,250
Even though you're a pain in the ass.
822
01:51:21,041 --> 01:51:24,250
Why don't you get married?
823
01:51:24,416 --> 01:51:27,583
Get married, have kids.
824
01:51:27,750 --> 01:51:29,875
But not with a whore, OK?
825
01:51:30,708 --> 01:51:32,791
Not with a whore.
826
01:59:25,250 --> 01:59:26,958
Yuri? It's Rafi.
827
01:59:28,333 --> 01:59:30,875
- What is it?
- Jeremy's blown.
828
01:59:32,250 --> 01:59:35,541
- Where are you?
- In a bar, with Catherine Pelman.
829
01:59:36,833 --> 01:59:39,166
What's the emergency procedure?
830
01:59:44,291 --> 01:59:45,333
Yuri?
831
01:59:47,083 --> 01:59:49,666
What's the emergency plan?
832
01:59:49,833 --> 01:59:51,541
There is none.
833
01:59:57,666 --> 02:00:00,291
We have no emergency plan.
834
02:00:04,750 --> 02:00:07,208
Get out of the country fast.
835
02:05:55,875 --> 02:05:59,250
Could you tell us about Aladdin?
836
02:06:00,833 --> 02:06:01,916
No.
837
02:06:02,958 --> 02:06:05,666
You're answering a commission
838
02:06:05,833 --> 02:06:08,416
appointed by the Prime Minister.
839
02:06:08,625 --> 02:06:11,916
I'll gladly talk
to the Prime Minister.
840
02:06:13,083 --> 02:06:15,250
Is Aladdin still productive?
841
02:06:21,291 --> 02:06:25,250
Your silence amounts to an admission.
842
02:06:27,166 --> 02:06:29,958
Aladdin is still productive.
843
02:06:33,416 --> 02:06:34,958
Is Pelman Aladdin?
844
02:06:37,666 --> 02:06:41,625
If Pelman wasn't American,
I'd let them believe he was
845
02:06:41,791 --> 02:06:45,416
just to preserve
Aladdin's true identity.
846
02:06:56,958 --> 02:07:00,125
Pelman will get life imprisonment.
847
02:07:00,875 --> 02:07:03,250
So what? Should I cry?
848
02:07:04,250 --> 02:07:07,166
My tears dried long ago.
849
02:07:12,541 --> 02:07:15,166
Where's agent Ariel?
850
02:07:16,416 --> 02:07:17,708
On a mission.
851
02:07:20,458 --> 02:07:22,750
I heard he vanished.
852
02:07:23,791 --> 02:07:25,458
So they say.
853
02:07:30,625 --> 02:07:34,041
If he talks, Israel will pay for it.
854
02:07:35,166 --> 02:07:37,375
I don't follow you.
855
02:07:40,000 --> 02:07:42,041
You'd better find him.
856
02:08:18,875 --> 02:08:20,333
Dear Laurence,
857
02:08:23,000 --> 02:08:26,750
I'm one of the few who can prove
Pelman worked for Israel.
858
02:08:28,166 --> 02:08:31,583
Through this notebook,
you know an embarrassing secret.
859
02:08:32,250 --> 02:08:34,416
But what could you do with it?
860
02:08:36,708 --> 02:08:38,625
Assume it's all lies.
861
02:08:38,791 --> 02:08:41,500
Forget names, dates and events.
862
02:08:41,666 --> 02:08:44,458
I didn't write you
to disclose state secrets.
863
02:08:45,291 --> 02:08:48,666
I just wanted you to know
what I did all these years.
864
02:09:00,333 --> 02:09:01,333
Am I dreaming?
865
02:09:01,833 --> 02:09:03,083
No.
866
02:09:05,000 --> 02:09:06,000
May I come in?
867
02:09:06,625 --> 02:09:07,708
Yes.
868
02:09:14,208 --> 02:09:16,500
- I dropped by.
- That's OK.
869
02:09:23,375 --> 02:09:25,000
You've changed.
870
02:09:25,833 --> 02:09:27,583
Guess I'm older.
871
02:09:31,166 --> 02:09:32,666
Show me your hands.
872
02:09:35,708 --> 02:09:37,750
Still not a worker's hands.
873
02:09:38,708 --> 02:09:41,083
Do you have an accent? Speak!
874
02:09:41,833 --> 02:09:44,166
Hi, I'm Ariel, I live in Tel Aviv.
875
02:09:44,333 --> 02:09:47,708
I'm visiting my sister
in her fancy apartment.
876
02:09:47,875 --> 02:09:51,583
It's not fancy!
You seen fancy places?
877
02:09:51,750 --> 02:09:52,958
Yes.
878
02:09:55,583 --> 02:09:57,166
Have I changed?
879
02:09:58,125 --> 02:09:59,125
No.
880
02:09:59,166 --> 02:10:01,041
You say that to please me.
881
02:10:01,208 --> 02:10:03,166
No.
882
02:10:03,333 --> 02:10:05,833
You're still as ugly.
883
02:10:07,875 --> 02:10:08,708
Laurence?
884
02:10:08,875 --> 02:10:10,416
It's my brother.
885
02:10:10,583 --> 02:10:11,708
Hi, I'm Daniel.
886
02:10:11,875 --> 02:10:13,500
Ariel.
887
02:10:13,666 --> 02:10:14,916
Come on.
888
02:10:15,666 --> 02:10:16,750
Won't be a second.
889
02:10:19,875 --> 02:10:21,541
Who's that?
890
02:10:22,500 --> 02:10:24,291
Uncle Ariel.
891
02:10:24,458 --> 02:10:26,583
He lives in the desert.
892
02:10:30,041 --> 02:10:32,750
- Hi, Eva.
- Hello.
893
02:10:32,916 --> 02:10:34,625
I'm uncle Ariel.
894
02:10:35,333 --> 02:10:37,291
Where's your camel?
895
02:10:39,333 --> 02:10:41,958
I told her you had a camel.
896
02:10:42,125 --> 02:10:45,083
I left it at home.
It's too cold here.
897
02:10:45,250 --> 02:10:46,500
I want to see it.
898
02:10:46,666 --> 02:10:48,333
You will. In Israel.
899
02:10:50,041 --> 02:10:52,875
Time for sleep now.
900
02:11:03,541 --> 02:11:05,833
Tomorrow, she'll say
she dreamed of you.
901
02:11:06,000 --> 02:11:07,791
This is for her.
902
02:11:07,958 --> 02:11:10,208
What are you doing in Paris?
903
02:11:10,375 --> 02:11:13,041
- I have lots to tell you.
- Me too.
904
02:11:13,208 --> 02:11:15,708
I live alone with Eva now.
905
02:11:19,083 --> 02:11:22,083
- What about him?
- We'll see.
906
02:11:22,250 --> 02:11:24,041
He's a bureaucrat.
907
02:11:30,708 --> 02:11:33,291
I've got something for you.
908
02:11:33,458 --> 02:11:34,458
A diary.
909
02:11:36,083 --> 02:11:39,375
It's about my activities
these past years.
910
02:11:39,541 --> 02:11:41,375
Sounds very mysterious.
911
02:11:45,916 --> 02:11:47,291
You're in a hotel?
912
02:11:48,125 --> 02:11:51,000
Don't be silly. Sleep here.
913
02:11:52,208 --> 02:11:53,208
OK.
914
02:11:54,458 --> 02:11:56,208
One last question?
915
02:11:56,416 --> 02:12:00,625
- Sick of being grilled?
- No. Not if I can enlighten you.
916
02:12:00,833 --> 02:12:04,708
Do Israeli ID cards
really mention one's religion?
917
02:12:06,458 --> 02:12:07,500
Yes.
918
02:12:09,333 --> 02:12:10,791
Doesn't that shock you?
919
02:12:11,416 --> 02:12:12,416
Yes.
920
02:12:13,083 --> 02:12:14,916
It's unbelievable.
921
02:12:15,541 --> 02:12:17,458
Israel isn't at peace.
922
02:12:17,625 --> 02:12:20,750
It can't act like other countries.
923
02:12:22,125 --> 02:12:25,416
- Am I wrong?
- No.
924
02:12:27,500 --> 02:12:30,125
It's constantly being attacked.
925
02:12:32,458 --> 02:12:35,625
But it still manages to remain
a democracy.
926
02:12:37,458 --> 02:12:38,541
Right?
927
02:12:40,166 --> 02:12:41,166
Yes.
928
02:12:45,916 --> 02:12:49,375
- Any coffee left?
- Who wants some?
929
02:12:49,541 --> 02:12:51,041
- Please.
- Me too.
930
02:13:02,500 --> 02:13:07,000
So you work in a ministry?
What exactly do you do?
931
02:13:08,041 --> 02:13:09,333
Same work as you.
932
02:13:17,875 --> 02:13:21,375
- You're not leaving your bag?
- No.
933
02:13:23,541 --> 02:13:25,291
See you later.
934
02:14:45,166 --> 02:14:47,458
Hello, Ariel.
935
02:14:47,625 --> 02:14:50,500
How do you like my new word:
936
02:14:50,666 --> 02:14:52,416
"Procrastination"?
937
02:15:35,791 --> 02:15:40,500
You only see the dark side of things.
938
02:15:57,541 --> 02:16:02,666
Arrival of flight Egypt Air 799
from Cairo.
939
02:17:03,958 --> 02:17:05,333
Hello.
940
02:17:13,125 --> 02:17:17,041
I have to ask you some questions.
Just routine.
941
02:17:17,208 --> 02:17:18,666
Go ahead.
942
02:17:35,916 --> 02:17:38,083
Where was this passport issued?
943
02:17:39,125 --> 02:17:40,125
In Paris.
944
02:17:47,458 --> 02:17:50,291
- Had any accidents?
- No.
945
02:18:02,291 --> 02:18:04,666
- Where are you going?
- Tel Aviv.
946
02:18:04,833 --> 02:18:08,875
- But where?
- Hotel Dan Panorama.
947
02:18:09,875 --> 02:18:11,500
Room 1024.
948
02:18:18,125 --> 02:18:20,166
Follow me, please.
949
02:22:58,416 --> 02:23:02,166
Subtitles: ECLAIR
64285