All language subtitles for The Mick And The Trick 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:06,672 --> 00:00:09,172 (Suena el logo) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 4 00:00:17,051 --> 00:00:19,634 (música alegre) 5 00:00:23,709 --> 00:00:26,042 (disparos de armas) 6 00:00:44,320 --> 00:00:47,737 (continúa la música animada) 7 00:01:21,160 --> 00:01:21,993 - Mierda. 8 00:01:46,501 --> 00:01:47,723 - Oye, déjame hablar con Donovan. 9 00:01:49,101 --> 00:01:50,429 ¿Quién carajo crees que es? 10 00:01:50,429 --> 00:01:51,262 Ponlo al teléfono, ¿de acuerdo? 11 00:01:52,440 --> 00:01:54,120 No tengo tiempo para ti... 12 00:01:54,120 --> 00:01:56,501 Simplemente ponlo al maldito teléfono. 13 00:01:56,501 --> 00:01:58,290 (Sirena de policía a lo lejos) 14 00:01:58,290 --> 00:02:02,553 Oye, escucha, tengo que ir a verte por cinco minutos, ¿de acuerdo? 15 00:02:05,400 --> 00:02:07,290 Escucha, tardarás cinco minutos en llegar allí. 16 00:02:07,290 --> 00:02:09,570 5 minutos para hablar contigo, ¿vale? 17 00:02:09,570 --> 00:02:10,403 Nos vemos. 18 00:02:15,420 --> 00:02:16,470 - [Cruz] Estás de vuelta. 19 00:02:19,440 --> 00:02:20,670 Pensé que te habías ido por el día. 20 00:02:20,670 --> 00:02:23,643 -Sí, fui a la Bodega y le disparé a alguien. 21 00:02:24,600 --> 00:02:26,550 - Maldita sea. ¿Por qué? ¿Se les acabó el Myodol? 22 00:02:27,390 --> 00:02:29,493 - Robo a mano armada. - Mierda. 23 00:02:31,290 --> 00:02:35,040 - Parece que tienes que hacer algunos trámites. ¿Quieres un café? 24 00:02:35,040 --> 00:02:38,440 - Sí, por favor. - Te entiendo. Vuelvo enseguida. 25 00:02:40,186 --> 00:02:41,853 - ¡Rojo, entra aquí! 26 00:02:44,220 --> 00:02:45,153 - ¡Sí, Capitán! 27 00:02:55,080 --> 00:02:57,900 - ¿Por qué? - ¿Por qué? ¿Por qué, por qué? ¿Qué? 28 00:02:57,900 --> 00:03:00,693 - ¿Por qué siempre encuentras formas de complicarme la vida? 29 00:03:03,480 --> 00:03:04,500 - No te entiendo. 30 00:03:04,500 --> 00:03:05,820 -¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 31 00:03:05,820 --> 00:03:09,210 Tengo 90 días, 90 días hasta la jubilación. 32 00:03:09,210 --> 00:03:12,067 - Ah, me lo dijiste una vez. - ¿Disculpa? 33 00:03:12,067 --> 00:03:14,970 - Me lo dijiste una vez. Hoy son 90 días, ayer fueron 91. 34 00:03:14,970 --> 00:03:16,638 Así que técnicamente tú... 35 00:03:16,638 --> 00:03:18,507 - Está bien, está bien, no te hagas la lista conmigo. 36 00:03:18,507 --> 00:03:19,979 No necesito más molestias, está bien. 37 00:03:19,979 --> 00:03:21,538 - ¿Qué, qué hice? - ¿Qué pasa? 38 00:03:21,538 --> 00:03:22,874 - No te damos suficiente trabajo para hacer. 39 00:03:22,874 --> 00:03:23,876 Cuando estás en el reloj. 40 00:03:23,876 --> 00:03:24,709 Tienes que salir a buscar problemas fuera de servicio. 41 00:03:24,709 --> 00:03:26,310 - Vamos, capitán, no estaba buscando problemas. 42 00:03:26,310 --> 00:03:28,230 Eso no es justo. -No quiero oírlo. 43 00:03:28,230 --> 00:03:31,080 - Mira Rojo yo una vez fui igual que tú, ¿vale? 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,870 Lleno de orina y vinagre, con ganas de encontrar a los malos. 45 00:03:33,870 --> 00:03:36,060 Pero hay que tomarlo con moderación. 46 00:03:36,060 --> 00:03:37,200 -Entonces, ¿qué se suponía que debía hacer? 47 00:03:37,200 --> 00:03:41,370 - Cómprate una vida. Hay más que eso. ¿Hmm? 48 00:03:41,370 --> 00:03:44,220 - Pero mi trabajo, ya sabes, es servir y proteger. 49 00:03:44,220 --> 00:03:47,190 - Este trabajo te consumirá si lo permites. 50 00:03:47,190 --> 00:03:49,790 Eres un buen policía, ¿de acuerdo, Rojo? Créeme. 51 00:03:50,760 --> 00:03:52,350 Relájate un poco o antes de que te des cuenta, 52 00:03:52,350 --> 00:03:54,513 Descubrirás que la vida ha pasado de largo. 53 00:03:55,830 --> 00:03:58,380 ¿Ves eso? Santa Mónica, California. 54 00:03:58,380 --> 00:04:00,900 Ahí es donde iré cuando me jubile. 55 00:04:00,900 --> 00:04:04,920 Caminar por la playa, ver el atardecer, sentir la brisa. 56 00:04:04,920 --> 00:04:07,170 Huele el aire del océano. 57 00:04:07,170 --> 00:04:09,570 Cada año planeaba unas vacaciones y me iba allí. 58 00:04:09,570 --> 00:04:11,817 Y cada año digo: "Eh, quizá el año que viene". 59 00:04:12,990 --> 00:04:15,210 Eh, parece que el año que viene finalmente ha llegado. 60 00:04:15,210 --> 00:04:17,700 Y no necesito más molestias. 61 00:04:17,700 --> 00:04:20,940 Así que por favor, por favor no seas un pez gordo, ¿de acuerdo? 62 00:04:20,940 --> 00:04:23,899 Me voy de aquí en 90 días, 90 días. 63 00:04:23,899 --> 00:04:26,529 - Está bien, lo entiendo. Haré correr la voz en la calle. 64 00:04:26,529 --> 00:04:29,029 ¡Ningún delito durante 90 días, 90 días! 65 00:04:30,870 --> 00:04:32,520 -Eso es hilarante. 66 00:04:32,520 --> 00:04:34,260 Termina tu informe y lárgate de aquí. 67 00:04:34,260 --> 00:04:35,560 -Sí, Capitán, estoy en ello. 68 00:04:38,400 --> 00:04:41,207 - Hola, ¿qué pasa, Árbol? - Lo mismo de siempre. 69 00:04:41,207 --> 00:04:42,207 - Uno corto. 70 00:04:43,298 --> 00:04:44,548 - ¿Te importa? - No. 71 00:04:52,527 --> 00:04:53,880 -Gracias, hermano. 72 00:04:53,880 --> 00:04:55,323 ¿Está arriba? -Sí. 73 00:05:07,350 --> 00:05:09,960 - Cariño, tienes un sexto sentido, no lo dudes. 74 00:05:09,960 --> 00:05:11,097 Necesito uno nuevo. 75 00:05:14,610 --> 00:05:15,443 Salud. 76 00:05:17,400 --> 00:05:20,880 - Chico, por supuesto, Patrick está afuera. 77 00:05:20,880 --> 00:05:24,360 - Oh, Jesús, María y José, ¿qué es esto? Una sesión espiritista. 78 00:05:24,360 --> 00:05:26,449 No quiero hablar con un muerto. 79 00:05:26,449 --> 00:05:28,220 - Él está caminando por este camino. 80 00:05:28,220 --> 00:05:30,240 - Ya sabes, está loco como un mono de mierda. 81 00:05:30,240 --> 00:05:32,310 Mataría a tiros a toda la sagrada familia. 82 00:05:32,310 --> 00:05:36,360 ¡Pat! ¡Pat! Eres un regalo para la vista. 83 00:05:36,360 --> 00:05:38,241 Oh, veo que estás muy alegre. 84 00:05:38,241 --> 00:05:40,590 Bueno, lo siento por tus problemas, ¿cuántos hacks tenemos? 85 00:05:40,590 --> 00:05:43,260 Siéntate, Pat. Tomaremos una cerveza. 86 00:05:43,260 --> 00:05:44,430 Hablaremos un poco de traición. 87 00:05:44,430 --> 00:05:46,930 -Mira, no necesito mucho de tu tiempo, ¿de acuerdo? 88 00:05:48,761 --> 00:05:49,800 Pero después de 20 años, ya no puedo más. 89 00:05:49,800 --> 00:05:51,780 Necesito que tú y los chicos crucen el charco. 90 00:05:51,780 --> 00:05:52,830 para sacarme de aquí. 91 00:05:54,120 --> 00:05:57,480 Colócame un lugar y luego lo resolveré. 92 00:05:57,480 --> 00:06:01,200 - ¿Paddy? No todos los días son el día de Paddy. 93 00:06:01,200 --> 00:06:05,040 Los tiempos cambian y nosotros debemos cambiar con ellos. 94 00:06:05,040 --> 00:06:09,930 El cambio es duro. Las cosas se han complicado, hijo mío. 95 00:06:09,930 --> 00:06:13,110 - ¿Complicado? Mira, no sé qué es complicado, ¿vale? 96 00:06:13,110 --> 00:06:16,470 Así que no me digas eso. Te he dado mi maldita sangre. 97 00:06:16,470 --> 00:06:20,190 Así que mírame. Sácame. 98 00:06:20,190 --> 00:06:22,680 Y tú, ¡quítate de aquí, joder! 99 00:06:22,680 --> 00:06:27,060 - Sí, está bien. Patrick, necesitas relajarte. 100 00:06:27,060 --> 00:06:30,014 Creo que estás olvidando con quién carajo estás hablando. 101 00:06:30,014 --> 00:06:31,920 - Oh, ya sé exactamente con quién carajo estoy hablando. 102 00:06:31,920 --> 00:06:33,573 -Escucha, Pat, 103 00:06:35,370 --> 00:06:37,860 Me acuerdo, me acuerdo 104 00:06:37,860 --> 00:06:40,830 que eres un buen y leal soldado. 105 00:06:40,830 --> 00:06:44,820 No quiero que sintáis que somos desagradecidos. 106 00:06:44,820 --> 00:06:46,980 por todo lo que has hecho, 107 00:06:46,980 --> 00:06:50,400 Pero los tiempos han cambiado, ¿sabes? 108 00:06:50,400 --> 00:06:51,630 Todo es político, Pat. 109 00:06:51,630 --> 00:06:54,030 Es una verdadera lástima, pero todo es político. 110 00:06:54,030 --> 00:06:57,810 ¿Te diré algo? Te doy mi palabra de honor. 111 00:06:57,810 --> 00:07:00,783 La palabra de Finn Donovan, 112 00:07:01,680 --> 00:07:04,440 enviado al Tribunal del Condado de Irish Kings, 113 00:07:04,440 --> 00:07:08,610 Cogeré ese teléfono y me quedaré en ese teléfono. 114 00:07:08,610 --> 00:07:11,489 hasta que obtengas exactamente lo que necesitas. 115 00:07:11,489 --> 00:07:13,230 - Nunca te callas, ¿verdad? - Bueno... 116 00:07:13,230 --> 00:07:17,253 - Mira, tu palabra no significa nada para mí, señor puto rey gaélico. 117 00:07:18,900 --> 00:07:22,323 Ya terminé. Haz que suceda, joder. 118 00:07:23,250 --> 00:07:25,193 -No tienes que preocuparte por esa cosa. 119 00:07:28,063 --> 00:07:30,003 - Está bien. - Me pondré en contacto. 120 00:07:31,110 --> 00:07:32,880 - ¿Dónde puedo encontrarte? 121 00:07:32,880 --> 00:07:35,490 - En realidad no es asunto tuyo, ¿de acuerdo? 122 00:07:35,490 --> 00:07:37,200 Estaré en contacto. 123 00:07:37,200 --> 00:07:40,470 Buena imitación de King Kong, idiota. 124 00:07:40,470 --> 00:07:41,620 - Nos vemos, Paddy. 125 00:07:43,410 --> 00:07:48,410 -Bésame el culo irlandés lleno de granos, miserable hijo de puta. 126 00:07:48,600 --> 00:07:50,569 No te preocupes por nada 127 00:07:50,569 --> 00:07:51,919 Él es igual de jodidamente loco 128 00:07:55,050 --> 00:07:56,493 Como un gato callejero. 129 00:08:00,240 --> 00:08:03,390 - ¿Si? - Patty acaba de estar aquí. 130 00:08:03,390 --> 00:08:07,510 - Y parece que quiere dar el golpe de Estado proverbial. 131 00:08:07,510 --> 00:08:09,560 - No vamos a tener ningún problema ¿verdad? 132 00:08:13,110 --> 00:08:16,770 - Oh, no. No, no creo eso. 133 00:08:16,770 --> 00:08:18,630 Tengo una reserva mental. 134 00:08:18,630 --> 00:08:21,573 Ha sido un soldado bueno y leal. 135 00:08:22,920 --> 00:08:25,770 - ¿Sabes cómo me siento con los cabos sueltos? 136 00:08:25,770 --> 00:08:27,840 Los cabos sueltos son malos para el negocio. 137 00:08:27,840 --> 00:08:30,423 Lo que significa que es jodidamente malo para ti. 138 00:08:31,350 --> 00:08:33,720 - Cuando tienes razón, tienes razón. 139 00:08:33,720 --> 00:08:35,550 Ya tengo a alguien en ello. 140 00:08:35,550 --> 00:08:37,527 -Hazlo. -Muy bien. 141 00:08:39,309 --> 00:08:41,309 - Maldita sea. Madre... 142 00:08:54,379 --> 00:08:57,212 (música relajante y agradable) 143 00:09:45,709 --> 00:09:48,741 (música cubana alegre) 144 00:09:48,741 --> 00:09:51,060 -Parece que vamos a necesitar otra extracción. 145 00:09:51,060 --> 00:09:52,953 Sí, sí, lo sé. Es una lástima. 146 00:09:58,501 --> 00:10:01,301 Así que parece que nuestro Mick se está ablandando. 147 00:10:01,301 --> 00:10:03,373 No, no. Simplemente hay que poner en marcha un plan. 148 00:10:03,373 --> 00:10:06,510 Sabré mejor dónde nos encontramos una vez que tengamos nuestra reunión. 149 00:10:06,510 --> 00:10:08,333 No quiero adelantarme a los acontecimientos, ¿eh? 150 00:10:09,270 --> 00:10:12,183 Después de todo, él es nuestro mejor activo. 151 00:10:14,520 --> 00:10:15,843 Bueno, bien. 152 00:10:19,377 --> 00:10:20,703 - [Secretaria] ¿Señor Aragón? 153 00:10:22,350 --> 00:10:23,804 - Si, ¿qué es? 154 00:10:23,804 --> 00:10:26,183 - [Secretaria] El señor Shannon está aquí para verte. 155 00:10:26,183 --> 00:10:27,350 - Envíalo adentro. 156 00:10:36,543 --> 00:10:39,620 (risas) Patrick, ¿cómo está mi Mick favorito, eh? 157 00:10:41,046 --> 00:10:43,423 - En serio que no lo sé. Pero ¿cómo está mi salsa favorita? 158 00:10:43,423 --> 00:10:45,560 - Conmovido, amigo mío, conmovido. 159 00:10:45,560 --> 00:10:47,220 Entonces dime ¿cómo estuvo tu vuelo? 160 00:10:47,220 --> 00:10:50,100 ¿Has descansado un poco? Te ves fatal. 161 00:10:50,100 --> 00:10:51,063 - ¿Parezco una mierda? 162 00:10:51,900 --> 00:10:53,430 ¿Sabes? En realidad deberías agradecerme. 163 00:10:53,430 --> 00:10:56,230 Cada vez que entro aquí, le doy un toque de clase al lugar. 164 00:10:57,510 --> 00:11:00,123 - Bueno, gracias amigo. ¿Algo de beber? 165 00:11:01,740 --> 00:11:04,620 - Jesucristo. Son las diez de la mañana, Carlos. 166 00:11:04,620 --> 00:11:06,900 - ¿En serio? ¿Desde cuándo eso ha detenido a un irlandés? 167 00:11:06,900 --> 00:11:08,133 Vamos, bebe conmigo. 168 00:11:09,227 --> 00:11:11,280 Tenemos mucho que celebrar y mucho de qué hablar. 169 00:11:11,280 --> 00:11:12,113 Rom Viejo? 170 00:11:13,290 --> 00:11:15,270 - ¿Qué, no tienes ron cubano? 171 00:11:15,270 --> 00:11:18,090 - ¿Qué puedo decir? Me gustan las cosas buenas de la vida. 172 00:11:18,090 --> 00:11:20,730 Y realmente no puedes discutir con la perfección, amigo mío. 173 00:11:20,730 --> 00:11:21,873 ¿Mezclador o simple? 174 00:11:23,550 --> 00:11:24,603 - Directo, por favor. 175 00:11:26,280 --> 00:11:28,050 -Ahora estamos hablando, ¿eh? 176 00:11:30,537 --> 00:11:35,220 Realmente hiciste un buen trabajo en ese último. Valió cada centavo. 177 00:11:35,220 --> 00:11:36,960 - Sí, era como cualquier otro trabajo. 178 00:11:36,960 --> 00:11:38,283 ¿Alguna vez me enviaste, hermano? 179 00:11:39,870 --> 00:11:41,640 En realidad, todo se vuelve borroso. 180 00:11:41,640 --> 00:11:43,080 No puedo distinguir uno del otro, 181 00:11:43,080 --> 00:11:46,800 Cuando uno empieza, cuando uno termina, uno termina, uno comienza. 182 00:11:46,800 --> 00:11:50,190 - Bueno, te puedo decir exactamente dónde comienza el siguiente. 183 00:11:50,190 --> 00:11:51,740 Tengo otro gran trabajo para ti. 184 00:11:53,040 --> 00:11:55,690 - Sí, bueno, en realidad por eso pedí verte. 185 00:11:58,698 --> 00:12:00,365 - Vamos, siéntate. 186 00:12:18,390 --> 00:12:20,660 -Entonces escucha, yo... 187 00:12:22,693 --> 00:12:23,993 Iba a ensayar esto, 188 00:12:24,844 --> 00:12:27,644 pero sólo necesito que me escuches ahora mismo, ¿de acuerdo, hermano? 189 00:12:30,210 --> 00:12:31,383 Estoy agotado. 190 00:12:35,070 --> 00:12:39,120 Estoy vacío. No puedo hacer más esta mierda, ¿vale? 191 00:12:39,120 --> 00:12:42,690 Así que, me estoy retirando. 192 00:12:42,690 --> 00:12:46,260 - Vamos, Patrick, sólo estás cansado, eso es todo. 193 00:12:46,260 --> 00:12:48,900 Un poco de descanso y recuperación y estarás bien. 194 00:12:48,900 --> 00:12:50,950 - No, no, no me estás escuchando, hermano. 195 00:12:53,850 --> 00:12:55,980 Lo he pensado mucho y ya he tomado una decisión. 196 00:12:55,980 --> 00:12:57,723 Estoy, estoy fuera. 197 00:13:00,180 --> 00:13:03,543 - ¿Ya te decidiste? ¿Ya te decidiste? 198 00:13:06,000 --> 00:13:09,543 ¿Y qué pasa con mi mente? ¿Quién me tomó la decisión? ¿Tú? 199 00:13:10,560 --> 00:13:12,410 Olvidas para quién carajo trabajas. 200 00:13:14,370 --> 00:13:17,133 - ¿Cómo carajo voy a olvidar para quién trabajo, eh? 201 00:13:18,960 --> 00:13:20,913 Llevo 20 años trabajando para ti, 202 00:13:21,840 --> 00:13:22,950 Haciendo todo lo que me pidas. 203 00:13:22,950 --> 00:13:27,273 La única forma en que puedo decirlo es que la guerra terminó, hermano. 204 00:13:28,470 --> 00:13:29,853 He terminado. 205 00:13:29,853 --> 00:13:33,770 - ¿Se acabó? ¿Se acabó para quién? Esa guerra no es mía. 206 00:13:34,821 --> 00:13:37,020 ¿Te parezco un puto duende? 207 00:13:37,020 --> 00:13:39,960 No me importa un carajo el IRA, la revolución, 208 00:13:39,960 --> 00:13:41,823 tu guerra, tu maldita conciencia. 209 00:13:42,840 --> 00:13:46,833 Preocúpate por mi negocio. Y este es mi negocio. 210 00:13:48,457 --> 00:13:50,670 - Sí, lo sé. Es asunto tuyo. 211 00:13:50,670 --> 00:13:53,550 Nunca me has dejado olvidar eso. Solo soy tu Dan, ¿verdad? 212 00:13:53,550 --> 00:13:55,530 Yo, yo hago las cosas 213 00:13:55,530 --> 00:13:57,840 que no tienes las putas pelotas para hacerlo. 214 00:13:57,840 --> 00:13:59,313 Aquí llamamos a las cosas por su nombre. 215 00:14:01,230 --> 00:14:02,380 Así que todo lo que te pido es... 216 00:14:03,660 --> 00:14:06,543 es ir a buscar a otro cabrón para que haga esto. 217 00:14:07,590 --> 00:14:09,983 Quiero decir, simplemente porque no sabía que esto iba a pasar. 218 00:14:11,170 --> 00:14:13,670 (música tensa) 219 00:14:27,660 --> 00:14:28,563 Carlos, no lo hagas. 220 00:14:41,610 --> 00:14:42,443 -Mira, Pat... 221 00:14:44,070 --> 00:14:45,993 Aquí tienes un bono por tu último trabajo. 222 00:14:49,380 --> 00:14:50,213 ¿Te digo qué? 223 00:14:51,270 --> 00:14:53,760 Déjame algo de tiempo para digerir toda esta mierda, ¿de acuerdo? 224 00:14:53,760 --> 00:14:56,160 Quiero decir, no puedes simplemente levantarte y dejarme. 225 00:14:56,160 --> 00:14:58,590 Necesitaremos algo de tiempo para encontrar un reemplazo. 226 00:14:58,590 --> 00:15:01,500 Y tipos como tú no aparecen simplemente en las páginas amarillas, 227 00:15:01,500 --> 00:15:02,730 ¿sabes? 228 00:15:02,730 --> 00:15:04,380 Tengo otro gran trabajo para ti. 229 00:15:04,380 --> 00:15:07,443 - ¿Y qué estás diciendo? ¿Una vez para siempre? 230 00:15:08,640 --> 00:15:10,618 -Se podría decir algo así. 231 00:15:10,618 --> 00:15:12,120 No confío en nadie más para esto. 232 00:15:12,120 --> 00:15:15,273 Te pago el doble, ¿eh? Sí, por el amor de Dios. 233 00:15:16,290 --> 00:15:18,423 -Sí, claro, ¿por qué no? 234 00:15:19,320 --> 00:15:20,470 Pero me pagan por adelantado 235 00:15:22,800 --> 00:15:25,400 Y luego no ves mi cara después de que el trabajo está hecho. 236 00:15:26,430 --> 00:15:27,881 nunca mas. 237 00:15:27,881 --> 00:15:29,253 Soy un fantasma -Claro. 238 00:15:31,569 --> 00:15:34,819 - Los detalles los encontrarás en el sobre. 239 00:15:42,659 --> 00:15:45,076 - Entonces no hay resentimientos, ¿verdad? 240 00:15:46,401 --> 00:15:47,984 - Sin resentimientos. 241 00:16:07,451 --> 00:16:09,841 - Sí, adelante, hazlo. 242 00:16:09,841 --> 00:16:12,424 - Ya lo tengo controlado, hombre, no te preocupes. 243 00:16:31,417 --> 00:16:34,084 (llaves tintineando) 244 00:16:38,890 --> 00:16:41,557 (música siniestra) 245 00:16:45,750 --> 00:16:49,000 (perro ladrando a lo lejos) 246 00:16:57,971 --> 00:17:01,471 (continúa la música siniestra) 247 00:17:59,539 --> 00:18:02,539 (música jazz alegre) 248 00:18:24,218 --> 00:18:26,718 (música tensa) 249 00:18:28,246 --> 00:18:32,079 (continúa la animada música de jazz) 250 00:19:29,093 --> 00:19:32,722 -Has interrumpido mi maldita cena. 251 00:19:32,722 --> 00:19:33,722 Relájate, ¿de acuerdo? 252 00:19:36,673 --> 00:19:39,513 Relájate. Tómate una copa conmigo, ¿vale? 253 00:19:41,550 --> 00:19:42,813 No hay nadie más aquí. 254 00:19:45,660 --> 00:19:46,950 - [Vega] ¿Tienes una cerveza? 255 00:19:46,950 --> 00:19:49,443 - No. Tengo ron y tengo whisky. 256 00:19:51,060 --> 00:19:53,763 -Toma un poco de ron.-Está bien. 257 00:19:56,373 --> 00:19:58,073 - Está bien, ya sabes, fácil, ¿de acuerdo? 258 00:20:00,023 --> 00:20:02,073 Nada más que hielo, ¿de acuerdo? 259 00:20:10,500 --> 00:20:13,473 Entonces estás aquí porque soy un cabo suelto, ¿verdad? 260 00:20:16,920 --> 00:20:20,410 Tengo 20 años de lealtad hacia alguien 261 00:20:22,980 --> 00:20:25,650 y te envían para cuidarme. 262 00:20:25,650 --> 00:20:27,990 -No sé nada de eso, papá. 263 00:20:27,990 --> 00:20:32,880 Me dan un nombre, una dirección y mi dinero. Ya sabes cómo funciona esto. 264 00:20:32,880 --> 00:20:36,592 Acaba de aparecer tu número, eso es todo. Son solo negocios. 265 00:20:36,592 --> 00:20:38,153 - Sí. Negocios, ¿eh? Sólo negocios. 266 00:20:44,100 --> 00:20:44,933 Sabes, 267 00:20:46,900 --> 00:20:51,570 Yo... he oído hablar de ti, en realidad. 268 00:20:51,570 --> 00:20:52,403 - ¿Sí? 269 00:20:58,349 --> 00:21:00,531 - Eres un cañón suelto, ¿verdad? 270 00:21:00,531 --> 00:21:04,230 Tú, matarás a cualquiera por un precio. 271 00:21:04,230 --> 00:21:05,580 Algo así, ¿no? 272 00:21:11,820 --> 00:21:15,000 - ¿Sí? - Jefe, estamos en posición. 273 00:21:15,000 --> 00:21:18,120 - Sin cabos sueltos. Todo bien ordenado. 274 00:21:18,120 --> 00:21:20,370 Él es muy peligroso. 275 00:21:20,370 --> 00:21:24,330 Así que ya sabes qué hacer. No te lo pierdas. 276 00:21:24,330 --> 00:21:26,250 - ¿Seguro que este es el viaje que quieres hacer, jefe? 277 00:21:26,250 --> 00:21:29,403 -Bájalo como el perro rabioso que es. Hazlo. 278 00:21:34,421 --> 00:21:39,254 (Música irlandesa sonando a través de los auriculares) 279 00:21:44,100 --> 00:21:45,600 - Tú y yo somos de la misma raza. 280 00:21:45,600 --> 00:21:47,220 No hay ninguna diferencia entre nosotros. 281 00:21:47,220 --> 00:21:49,560 - No, te ruego que discrepes contigo, amigo mío. 282 00:21:49,560 --> 00:21:52,250 No nos parecemos en nada. Mira, eres un... 283 00:21:55,117 --> 00:21:57,270 Bueno, para ser sincero, eres una maldita rata de alcantarilla. 284 00:21:57,270 --> 00:21:59,940 ¿De acuerdo? Matarás a un niño, matarás a una mujer. 285 00:21:59,940 --> 00:22:01,170 Matarás a un cachorro 286 00:22:01,170 --> 00:22:03,960 siempre y cuando te pongan dinero en el bolsillo ¿no? 287 00:22:03,960 --> 00:22:06,273 Eso no te hace nada parecido a mí. 288 00:22:10,260 --> 00:22:12,333 - ¿Y tú? ¿Y tú qué? 289 00:22:13,170 --> 00:22:16,713 Tus malditas manos están limpias. - No dije eso, ¿verdad? 290 00:22:18,060 --> 00:22:22,740 - Dije que cualquiera a quien haya golpeado se lo merecía, ¿de acuerdo? 291 00:22:22,740 --> 00:22:25,593 No mato a gente inocente, a niños, a mujeres. 292 00:22:26,830 --> 00:22:30,003 Así eres tú, hermano. Somos diferentes, eso es todo. 293 00:22:32,070 --> 00:22:33,990 -Eso es discutible. 294 00:22:33,990 --> 00:22:37,620 En cualquier caso, es un honor tomar una copa con una leyenda. 295 00:22:37,620 --> 00:22:38,733 antes de su jubilación. 296 00:22:42,090 --> 00:22:47,090 Me llamas "loco por el dinero, rata de alcantarilla", como sea, hombre. 297 00:22:47,280 --> 00:22:49,500 Tú eres el que va a ser humillado esta noche. 298 00:22:49,500 --> 00:22:52,620 - No, nunca te llamaría animal. ¿Quieres saber por qué? 299 00:22:52,620 --> 00:22:54,803 Porque tengo demasiado respeto por los animales. 300 00:22:56,970 --> 00:22:58,220 Déjame hacerte una pregunta. 301 00:23:01,590 --> 00:23:04,203 Te pagaron antes de venir aquí a matarme. 302 00:23:06,129 --> 00:23:09,870 (hablando español) 303 00:23:09,870 --> 00:23:12,333 - Te mato primero y luego pagan. 304 00:23:14,670 --> 00:23:16,830 - Bueno, eso es una pena en realidad. 305 00:23:16,830 --> 00:23:17,880 - [Vega] ¿Por qué es eso? 306 00:23:18,750 --> 00:23:23,670 - Bueno, porque lo que estás bebiendo en ese ron, 307 00:23:23,670 --> 00:23:28,653 Eso vale más que toda tu vida ahora mismo, en realidad. 308 00:23:32,670 --> 00:23:35,493 - Vamos, Pat. ¿Dónde te escondes? 309 00:23:38,760 --> 00:23:40,940 - Sabes, soy demasiado rápido para ti, ¿verdad? 310 00:23:40,940 --> 00:23:43,260 No importa lo que pienses de mí. 311 00:23:43,260 --> 00:23:46,800 Esa parte no la puedes quitar de encima. 312 00:23:46,800 --> 00:23:49,683 - En realidad no eres tan rápido como crees, hermano. 313 00:23:52,020 --> 00:23:54,537 No te sientes muy bien, ¿verdad? 314 00:23:54,537 --> 00:23:57,030 Verás, por el hielo que usé, 315 00:23:57,030 --> 00:23:59,620 Usé eso hace dos o tres trabajos. 316 00:24:00,720 --> 00:24:03,000 y no pude ver exactamente lo que hizo. 317 00:24:03,000 --> 00:24:07,020 Así que tengo muchísima curiosidad por saber si quieres saber la verdad. 318 00:24:07,020 --> 00:24:08,073 ¿Cómo te sientes, eh? 319 00:24:09,240 --> 00:24:11,490 Estómago, o algo así. 320 00:24:11,490 --> 00:24:14,703 Quizás un poco de diarrea en forma de proyectil. Quizás. 321 00:24:15,635 --> 00:24:17,010 ¿Quieres usar mi baño? 322 00:24:17,010 --> 00:24:19,113 En mi piso no, perro, no lo hagas. 323 00:24:20,873 --> 00:24:21,706 No. 324 00:24:23,923 --> 00:24:25,320 Jesucristo. (Vega vomita) 325 00:24:25,320 --> 00:24:27,090 Ahí es donde carajo como, perro. 326 00:24:27,090 --> 00:24:29,730 - Que te jodan. - Tonterías. 327 00:24:29,730 --> 00:24:31,770 - Maldita sea, en mi piso, perro. 328 00:24:31,770 --> 00:24:34,883 ¡Mierda! (tosiendo) 329 00:24:34,883 --> 00:24:36,795 - ¡Que te jodan! - ¡Que te jodan! 330 00:24:36,795 --> 00:24:41,545 (golpeando) (música tensa) 331 00:24:49,024 --> 00:24:51,093 - ¿Ves todo eso? 332 00:24:51,093 --> 00:24:55,883 Allí estás tú. Y aquí estoy yo. Todo eso por nada. 333 00:24:55,883 --> 00:24:56,800 - Que te jodan. 334 00:24:57,653 --> 00:24:59,401 Adios, Amigo. 335 00:24:59,401 --> 00:25:01,901 (Disparos de rifle) 336 00:25:03,444 --> 00:25:05,777 (disparos de armas) 337 00:25:12,268 --> 00:25:14,268 - Te tengo, cabrón. 338 00:25:20,079 --> 00:25:22,329 (reír) 339 00:25:25,660 --> 00:25:28,160 (música tensa) 340 00:25:32,849 --> 00:25:35,349 (Música irlandesa) 341 00:26:07,168 --> 00:26:08,501 -¡Hola, Travolta! 342 00:26:12,238 --> 00:26:13,321 - ¡Joder! 343 00:26:17,580 --> 00:26:20,253 - ¿Qué carajo estabas haciendo? Una pregunta rápida, ¿eh? 344 00:26:21,270 --> 00:26:23,733 ¿Qué carajo es esto? 345 00:26:27,359 --> 00:26:29,259 ¿Qué carajo es esa mierda? ¿En serio? 346 00:26:32,877 --> 00:26:36,316 (disparos) (música tensa) 347 00:26:36,316 --> 00:26:38,566 (descomunal) 348 00:26:40,599 --> 00:26:42,420 - Está bien, tú ganas. - Oh. 349 00:26:42,420 --> 00:26:44,159 - Pero será mejor que hagas eso por mí. 350 00:26:44,159 --> 00:26:45,489 Y luego cuando hago eso, 351 00:26:45,489 --> 00:26:48,728 Será mejor que me des un poco de esto. 352 00:26:48,728 --> 00:26:51,061 (estridente) 353 00:26:53,939 --> 00:26:55,022 - Joder. Ayuda. 354 00:26:56,399 --> 00:26:59,732 (La música tensa continúa) 355 00:27:28,079 --> 00:27:28,912 ¿Luz solar? 356 00:27:36,180 --> 00:27:37,013 Mierda santa. 357 00:27:45,870 --> 00:27:47,760 - [Jones] ¿Tienen algún documento de identificación? 358 00:27:47,760 --> 00:27:50,370 - No. Ahora estamos obteniendo huellas y ADN. 359 00:27:50,370 --> 00:27:51,570 Mierda sabe quiénes son. 360 00:27:54,780 --> 00:27:57,053 -Quiero saber quién es el dueño de ese maldito edificio. 361 00:28:00,628 --> 00:28:01,878 Echemos un vistazo al interior. 362 00:28:07,769 --> 00:28:09,019 Hijo de puta. 363 00:28:24,969 --> 00:28:26,663 - Parece que dispararon desde la azotea. 364 00:28:38,180 --> 00:28:40,597 - No lo pierdas de vista. - Claro. 365 00:29:02,340 --> 00:29:03,423 -Tu chico la cagó. 366 00:29:04,920 --> 00:29:05,943 Oh sí, estoy seguro. 367 00:29:08,460 --> 00:29:09,610 Parece que se escapó. 368 00:29:11,040 --> 00:29:12,780 Sí, también parece que no eres el único. 369 00:29:12,780 --> 00:29:14,373 tratando de atar cabos sueltos. 370 00:29:17,100 --> 00:29:19,050 El chico de Donovan se fue en picada 371 00:29:19,050 --> 00:29:20,250 Directamente en la acera. 372 00:29:23,490 --> 00:29:27,262 Claro, claro. Te va a costar caro, ¿de acuerdo? 373 00:29:27,262 --> 00:29:28,403 Estas cosas no son baratas. 374 00:29:32,100 --> 00:29:35,280 ¿De acuerdo? Está bien. Haré correr la voz. 375 00:29:35,280 --> 00:29:38,310 Pronto tendrás a todos los miserables y ratas de alcantarilla de la ciudad. 376 00:29:38,310 --> 00:29:40,010 tratando de reclamar su olla de oro. 377 00:30:10,350 --> 00:30:13,170 - Sí, así que acabé en ese cabrón como Scarface. 378 00:30:13,170 --> 00:30:18,170 Estoy hablando de, saludar a mi amiguito. (risas) 379 00:30:18,810 --> 00:30:20,220 ¿Qué te pasa, hombre? 380 00:30:21,999 --> 00:30:24,499 (música tensa) 381 00:30:37,468 --> 00:30:38,301 Hey yo, yo man, 382 00:30:38,301 --> 00:30:39,840 No puedes venir aquí siendo tan irrespetuoso. 383 00:30:39,840 --> 00:30:41,240 delante de mi gente, hombre. 384 00:30:45,750 --> 00:30:48,030 - ¿Él siempre es tan jodidamente sensible? 385 00:30:48,030 --> 00:30:51,723 - ¿Sensible? Mira, hombre, solo intento proteger mis cosas. 386 00:30:51,723 --> 00:30:53,310 Hay demasiados cabrones que quieren mi lugar. 387 00:30:53,310 --> 00:30:54,610 y quiero estar donde estoy. 388 00:30:56,490 --> 00:30:57,933 - ¿Y dónde es eso exactamente? 389 00:30:58,770 --> 00:31:01,110 Avanzando con monedas y monedas a través de la cuneta. 390 00:31:01,110 --> 00:31:03,720 - Bueno, estas canaletas son mías y soy su dueña. 391 00:31:03,720 --> 00:31:05,250 Y estoy seguro de que no voy a perder contra nadie. 392 00:31:05,250 --> 00:31:07,770 que creen que podrían venir aquí y llevárselo. 393 00:31:07,770 --> 00:31:10,500 Además, si fuera tan insignificante, 394 00:31:10,500 --> 00:31:11,900 No estarías aquí, ¿verdad? 395 00:31:13,530 --> 00:31:16,030 Entonces, ¿qué puede hacer esta rata de alcantarilla por usted, detective? 396 00:31:21,390 --> 00:31:24,720 - Es necesario hacer correr la voz sobre el objetivo lo antes posible. 397 00:31:24,720 --> 00:31:26,320 Necesita ser manejado inmediatamente. 398 00:31:28,410 --> 00:31:29,260 -¿Cuánto es el sueldo? 399 00:31:30,120 --> 00:31:33,061 - 100K Por orden de llegada. 400 00:31:33,061 --> 00:31:34,144 -¿Qué, 100.000? 401 00:31:35,432 --> 00:31:37,710 Mira, mataré a su hijo de puta por 100 mil. 402 00:31:37,710 --> 00:31:38,657 ¿Quién es el objetivo? 403 00:31:42,045 --> 00:31:42,945 -Es Mick. 404 00:31:46,410 --> 00:31:49,713 Tiene que bajar de inmediato. Pongan a todos a trabajar. 405 00:31:51,060 --> 00:31:53,280 Hay 10K extra para ti. 406 00:31:53,280 --> 00:31:55,743 Si se hace en las próximas 48 horas. 407 00:31:56,700 --> 00:31:58,620 - Oye, mira, solo ten mi dinero listo. 408 00:31:58,620 --> 00:32:00,972 Gracias por visitar el cinco y diez centavos. 409 00:32:00,972 --> 00:32:03,240 No olvides volver cuando quieras, detective. 410 00:32:03,240 --> 00:32:04,390 -Gracias por el humo. 411 00:32:05,970 --> 00:32:07,623 - Sí, cabrón. 412 00:32:11,820 --> 00:32:16,766 -Señores, léanlos y lloren. 413 00:32:16,766 --> 00:32:20,585 (riendo) Oh, es mi noche, les digo muchachos. 414 00:32:20,585 --> 00:32:23,220 (teléfono sonando) 415 00:32:23,220 --> 00:32:24,780 ¿Hola? 416 00:32:24,780 --> 00:32:28,260 Oh, Carlos, mi más querido y cercano amigo. 417 00:32:28,260 --> 00:32:30,810 ¿De qué me sirve el honor de este llamado? Repártemelo. 418 00:32:30,810 --> 00:32:32,460 - [Carlos] Parece que tenemos un problema mutuo. 419 00:32:32,460 --> 00:32:33,870 Esto necesita ser resuelto. 420 00:32:33,870 --> 00:32:35,730 - [Finn] ¿Un problema? No sé de qué estás hablando. 421 00:32:35,730 --> 00:32:39,150 El único problema que tengo es que interrumpiste mi racha ganadora. 422 00:32:39,150 --> 00:32:40,320 de mi partida de póquer de esta noche. 423 00:32:40,320 --> 00:32:42,510 -El problema es Mick. 424 00:32:42,510 --> 00:32:45,570 - Oh no, no te preocupes por eso. 425 00:32:45,570 --> 00:32:49,486 Mi chico está poniendo esa situación en congelamiento ahora mismo. 426 00:32:49,486 --> 00:32:52,196 - [Carlos] Lo único que está en suspenso es tu chico. 427 00:32:52,196 --> 00:32:53,029 - ¿Qué me estás diciendo? 428 00:32:53,029 --> 00:32:55,650 - Tu hombre va camino de la morgue. Está jodidamente muerto. 429 00:32:56,820 --> 00:32:58,020 - ¿Y ahora qué? 430 00:32:58,020 --> 00:33:00,600 - [Carlos] Pat también derribó a uno de mis muchachos. 431 00:33:00,600 --> 00:33:03,510 - Oh, esto se está saliendo de control. 432 00:33:03,510 --> 00:33:06,000 -Tengo a toda mi gente buscándolo. 433 00:33:06,000 --> 00:33:09,420 - Sí, a mí también. ¿Y qué me dices de Jonesie? 434 00:33:09,420 --> 00:33:10,253 - Él está en ello. 435 00:33:12,145 --> 00:33:12,978 Hice correr la voz en las calles. 436 00:33:12,978 --> 00:33:15,981 Estoy vigilando las cosas desde dentro. 437 00:33:15,981 --> 00:33:17,270 - Sí. Bueno, muy bien. 438 00:33:17,270 --> 00:33:19,020 Sabes que este pez es demasiado grande como para dejarlo ir. 439 00:33:19,020 --> 00:33:20,700 Él lo sabe todo. 440 00:33:20,700 --> 00:33:23,130 - No te preocupes. Tenemos ojos en todas partes. 441 00:33:23,130 --> 00:33:24,759 Lo atraparemos. 442 00:33:24,759 --> 00:33:26,220 - Bueno, tengo cinco mil. 443 00:33:26,220 --> 00:33:28,830 Eso dice que mis muchachos lo atraparán primero. 444 00:33:28,830 --> 00:33:30,270 - ¿Yo no haría esa apuesta si fuera tú? 445 00:33:30,270 --> 00:33:32,460 - Bueno, me siento afortunado esta noche. 446 00:33:32,460 --> 00:33:34,260 - Muy bien, estás dentro. 447 00:33:34,260 --> 00:33:38,940 Pero escucha, pongamos 10.000, ¿eh? Necesito zapatos nuevos. 448 00:33:38,940 --> 00:33:41,040 - Bien. (se ríe) 449 00:33:41,040 --> 00:33:42,390 Está bien, devuélveme el favor. 450 00:33:47,639 --> 00:33:51,389 (música tranquila y de ritmo intenso) 451 00:34:07,325 --> 00:34:10,020 - ¿Quién carajo eres tú? 452 00:34:10,020 --> 00:34:15,020 - Hola, buenos días. Un segundo. Está bien. 453 00:34:15,469 --> 00:34:17,498 Esta bien. - ¿Donde carajo estoy? 454 00:34:17,498 --> 00:34:21,540 - Está bien. No sé a quién carajo has cabreado. 455 00:34:21,540 --> 00:34:24,810 pero necesitas ingerir algo de comida, cariño. 456 00:34:24,810 --> 00:34:25,910 -¿Dónde carajo estoy? 457 00:34:27,180 --> 00:34:31,440 - Estás en el jardín de Sugar y cariño. ¿Lo sabías? 458 00:34:31,440 --> 00:34:33,780 Pero no te preocupes, aquí estás a salvo. 459 00:34:33,780 --> 00:34:35,990 Has estado fuera por un tiempo. Así que... 460 00:34:38,370 --> 00:34:39,870 Este es el desayuno. 461 00:34:39,870 --> 00:34:40,770 ¿Puedes ponerte de pie? Déjame. 462 00:34:40,770 --> 00:34:43,290 - ¿Puedes darte un respiro, por favor? 463 00:34:43,290 --> 00:34:45,663 Sólo, sólo y llévense esta mierda. 464 00:34:47,304 --> 00:34:48,480 - Es sólo comida, hombre. 465 00:34:48,480 --> 00:34:51,840 -Quítame la comida porque voy a vomitar. 466 00:34:51,840 --> 00:34:54,165 -Está bien, pero necesitas comer algo. 467 00:34:54,165 --> 00:34:56,565 (Cubiertos tintineando) 468 00:34:56,565 --> 00:34:57,725 Oh, Jesús. 469 00:34:57,725 --> 00:34:59,013 - [Patrick] ¡Quítamelo de encima, carajo! 470 00:34:59,013 --> 00:35:00,450 - Jesucristo. Está bien. Está bien. 471 00:35:00,450 --> 00:35:05,160 No seas tan grosero porque estás en mi casa, ¿de acuerdo? 472 00:35:05,160 --> 00:35:09,270 Vamos, levántate, ve al baño y lávate. 473 00:35:09,270 --> 00:35:10,560 - Creo que sí. Sí. 474 00:35:10,560 --> 00:35:12,293 -No soy tu esposa ni nada- 475 00:35:12,293 --> 00:35:13,177 - Sólo dame una mano, por favor. 476 00:35:13,177 --> 00:35:14,763 - ¿Eh? ¿Eh? Está bien. 477 00:35:16,440 --> 00:35:20,610 La última vez casi me rompo un talón y me tuerzo los tobillos. 478 00:35:20,610 --> 00:35:23,463 Mira, estás follando en mis sábanas. 479 00:35:27,630 --> 00:35:28,973 - ¿Qué me hiciste? - ¿Qué? 480 00:35:30,394 --> 00:35:32,580 - ¿Por qué tengo los pantalones desabrochados? - No te toqué. 481 00:35:32,580 --> 00:35:34,110 - Entonces ¿por qué tengo los pantalones desabrochados? 482 00:35:34,110 --> 00:35:37,140 - Oh Dios mío. Mira, ¿vale? 483 00:35:37,140 --> 00:35:40,200 Si hay algún otro líquido aparte de su cuerpo 484 00:35:40,200 --> 00:35:43,380 Habría tocado mi cama, te habría jodido, ¿de acuerdo? 485 00:35:43,380 --> 00:35:46,590 Así que ve al baño y lávate. 486 00:35:46,590 --> 00:35:50,429 Está justo a la derecha. Justo a la derecha, hombre. 487 00:35:50,429 --> 00:35:52,043 -No te muevas. 488 00:35:52,043 --> 00:35:54,723 - Mírate. ¿Eh? Mírate. 489 00:35:58,230 --> 00:36:02,918 Está bien. Oh Dios mío. Destruirás mi... 490 00:36:02,918 --> 00:36:05,335 (portazo) 491 00:36:11,010 --> 00:36:12,783 - Apreciarlo todo. 492 00:36:14,100 --> 00:36:17,970 Entonces eres Sugar, ¿verdad? 493 00:36:17,970 --> 00:36:20,580 - [Azúcar] Azúcar, miel, azúcar. 494 00:36:20,580 --> 00:36:22,620 - Está bien, lo siento, cariño. 495 00:36:22,620 --> 00:36:25,757 Entonces, por favor, Sugar, ¿por qué carajo me ayudaste? 496 00:36:28,319 --> 00:36:29,978 ¿Qué pasa con esta mierda? 497 00:36:29,978 --> 00:36:31,587 ¿Qué carajo quieres de mí? 498 00:36:31,587 --> 00:36:34,167 - ¿Mi trato? Mmm, cariño, mi trato es... 499 00:36:34,167 --> 00:36:35,940 El azúcar quiere lo que el azúcar quiere. 500 00:36:35,940 --> 00:36:39,450 Y además, arrojaste el cuerpo de un hombre justo al lado de un cliente. 501 00:36:39,450 --> 00:36:40,800 Estaba trabajando en ello. 502 00:36:40,800 --> 00:36:43,470 Así que, obviamente, se va. 503 00:36:43,470 --> 00:36:46,020 Antes de que podamos llegar a la parte del dinero. 504 00:36:46,020 --> 00:36:48,317 - Hermano, lo siento, la cagué. 505 00:36:48,317 --> 00:36:50,340 Una de tus magníficas mamadas. 506 00:36:50,340 --> 00:36:52,640 Pero no tiré a nadie de un maldito tejado. 507 00:36:55,290 --> 00:36:56,970 - Tienes razón. 508 00:36:56,970 --> 00:37:00,690 Ustedes dos tortolitos deciden contárselo a Mount Louise ustedes mismos 509 00:37:00,690 --> 00:37:02,050 Fuera del maldito edificio 510 00:37:03,298 --> 00:37:07,593 Y sólo uno de ustedes podrá ver los créditos finales. 511 00:37:08,460 --> 00:37:12,510 Ya sabes, tal y como lo recuerdo. 512 00:37:12,510 --> 00:37:16,200 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. (Habla español) 513 00:37:16,200 --> 00:37:18,247 Ya sabes el trato. 514 00:37:18,247 --> 00:37:19,950 No puedo darte un descuento otra vez. 515 00:37:19,950 --> 00:37:22,647 ¿Qué? Me haces esto cada vez que vienes aquí. 516 00:37:22,647 --> 00:37:26,820 - Oh, vamos. No seas así. No hables tan alto. 517 00:37:26,820 --> 00:37:29,040 - Oye, no le digas a Sugar lo ruidoso que debe ser, ¿eh? 518 00:37:29,040 --> 00:37:30,810 Soy ruidoso y estoy orgulloso. 519 00:37:30,810 --> 00:37:32,850 -Mira, no necesitaría ningún descuento. 520 00:37:32,850 --> 00:37:34,320 Si no estuviera aquí una vez a la semana 521 00:37:34,320 --> 00:37:36,630 Dándote mi dinero duramente ganado. 522 00:37:36,630 --> 00:37:39,960 - No, cariño, eso suena como tu problema personal. 523 00:37:39,960 --> 00:37:42,840 No estarías aquí si tu esposa hiciera mi trabajo. 524 00:37:42,840 --> 00:37:45,930 - Está bien, está bien. Tú ganas. - Oh. 525 00:37:45,930 --> 00:37:47,730 - Pero será mejor que hagas eso por mí. 526 00:37:47,730 --> 00:37:49,353 Y luego cuando hago eso, 527 00:37:49,353 --> 00:37:51,643 Será mejor que me des un poco de esto. 528 00:37:51,643 --> 00:37:56,411 (golpe fuerte) (gritos) 529 00:37:56,411 --> 00:37:59,610 - De todos modos, tenía que sacar mi trasero de allí. 530 00:37:59,610 --> 00:38:01,590 Y parece que necesitabas que te salvaran. 531 00:38:01,590 --> 00:38:03,622 - Déjame decirte algo, ¿de acuerdo? 532 00:38:03,622 --> 00:38:04,942 No necesito que nadie me salve. 533 00:38:04,942 --> 00:38:07,410 Especialmente alguien que... le gustes. 534 00:38:07,410 --> 00:38:09,630 -Cariño, vende esa mierda a otra persona. 535 00:38:09,630 --> 00:38:11,040 'Porque no estoy comprando. 536 00:38:11,040 --> 00:38:13,683 Ya sabes, todos necesitamos a alguien a veces. 537 00:38:14,610 --> 00:38:16,860 Puedes esconderte detrás de toda esa ira. 538 00:38:16,860 --> 00:38:18,660 Pero no puedes engañarme, 539 00:38:18,660 --> 00:38:21,633 Porque lo sé, te dije que yo también estaba perdido una vez. 540 00:38:22,620 --> 00:38:27,323 Pero ahora estoy feliz. Ya sabes, fantástico. 541 00:38:27,323 --> 00:38:28,380 Y todas las cosas. 542 00:38:28,380 --> 00:38:31,050 Y además, cuando todos se estén poniendo al día 543 00:38:31,050 --> 00:38:33,060 en un sueño reparador muy necesario, 544 00:38:33,060 --> 00:38:35,940 Salí y escuché a todos los pajaritos. 545 00:38:35,940 --> 00:38:39,213 Sobre el desastre que causaste y cómo la gente quiere que estés muerto. 546 00:38:40,530 --> 00:38:42,063 - Pequeños pájaros, ¿eh? - Sí. 547 00:38:44,520 --> 00:38:46,870 -Necesitas un amigo como Sugar ahora mismo. 548 00:38:50,400 --> 00:38:51,233 Mirar, 549 00:38:53,160 --> 00:38:57,990 Se dice que uno de los que quiere matarte es Carlos. 550 00:38:57,990 --> 00:38:59,160 -Lo sé.-Sí. 551 00:38:59,160 --> 00:39:01,830 - Y él fue responsable de matar a un buen amigo mío. 552 00:39:01,830 --> 00:39:02,887 Hace muchos años. 553 00:39:04,831 --> 00:39:08,358 Jamie, la única chica que me acogió 554 00:39:08,358 --> 00:39:09,954 Cuando el resto del mundo 555 00:39:09,954 --> 00:39:10,787 Me trataste como la basura en la que cayó tu culo. 556 00:39:12,960 --> 00:39:13,953 Él abusó de ella. 557 00:39:14,850 --> 00:39:17,913 Y un día ella nunca regresó de la cita con él. 558 00:39:20,070 --> 00:39:23,850 Todo lo que sé es que encontraron su cuerpo con sobredosis en la cuneta. 559 00:39:23,850 --> 00:39:24,750 ¿Y sabéis qué? 560 00:39:26,160 --> 00:39:30,003 Esa chica nunca consumió drogas en su vida. 561 00:39:32,871 --> 00:39:36,288 Nunca. Yo sé lo que pasó. Sugar lo sabe. 562 00:39:37,632 --> 00:39:40,353 - Odio ser yo quien te diga esto. La gente muere. 563 00:39:41,243 --> 00:39:44,040 Sufren sobredosis, reciben disparos fuertes, son asesinados. 564 00:39:44,040 --> 00:39:45,627 Así que yo, lo siento, 565 00:39:45,627 --> 00:39:48,720 pero no sé qué carajo estás tratando de decirme. 566 00:39:48,720 --> 00:39:50,933 ¿Quieres que los mate por ti? 567 00:39:50,933 --> 00:39:53,553 - Me importa una mierda lo que hagas, hombre. ¿Lo sabes? 568 00:39:54,390 --> 00:39:57,420 Pero si él te quiere muerto, 569 00:39:57,420 --> 00:39:58,980 Quiero darte una mejor oportunidad 570 00:39:58,980 --> 00:40:01,140 de lo que mis amigos jamás consiguieron, eso es todo. 571 00:40:01,140 --> 00:40:05,523 Porque sabes que matarlo sería dulce de tu parte. 572 00:40:07,492 --> 00:40:11,752 - Ah, ya veo, ya veo. ¿Quieres que lo mate por ti? 573 00:40:11,752 --> 00:40:13,470 Esto es, es simple ¿verdad? 574 00:40:13,470 --> 00:40:16,350 Oh, él va a morir de todas formas, ¿de acuerdo? 575 00:40:16,350 --> 00:40:17,940 ¿Quieres estar ahí? ¿Es eso lo que se busca? 576 00:40:17,940 --> 00:40:19,410 Quiero decir, no entiendo esto. 577 00:40:19,410 --> 00:40:20,403 Está muerto de todas formas. 578 00:40:21,690 --> 00:40:25,320 Entonces, ¿por qué sigo aquí, azúcar? 579 00:40:25,320 --> 00:40:26,883 Así que vayamos al grano. 580 00:40:28,756 --> 00:40:30,960 - El caso es que Carlos y Donovans, 581 00:40:30,960 --> 00:40:34,140 Tienen a todos los delincuentes, adictos al crack, 582 00:40:34,140 --> 00:40:36,240 gangster en la ciudad, maliante, 583 00:40:36,240 --> 00:40:38,583 Te estoy buscando ahora mismo, hombre. 584 00:40:40,560 --> 00:40:42,243 Y este es mi punto. 585 00:40:44,430 --> 00:40:45,263 Mirar. 586 00:40:50,730 --> 00:40:52,330 - Ven bien preparado, ¿no? 587 00:40:53,970 --> 00:40:55,833 ¿Usas algunos de estos en tus trucos? 588 00:40:56,820 --> 00:40:57,653 - Sí. 589 00:40:57,653 --> 00:41:00,750 - ¿Y estos funcionan? - Por supuesto que funcionan. 590 00:41:00,750 --> 00:41:02,883 - Está bien, entonces déjame aclarar esto. 591 00:41:04,230 --> 00:41:05,553 ¿Quieres ser mi compañero? 592 00:41:07,230 --> 00:41:10,050 ¿Quieres ser Bonnie? ¿Y quieres que yo sea Clyde? 593 00:41:10,050 --> 00:41:13,320 ¿Eso es lo que estás diciendo? Qué jodidamente romántico. 594 00:41:13,320 --> 00:41:16,470 Sí, claro, ¿por qué no? Supongo que me vendría bien un poco de ayuda. 595 00:41:16,470 --> 00:41:20,490 Pero si me follas, Sugar, de cualquier manera, 596 00:41:20,490 --> 00:41:22,740 Esto es una especie de jodida estafa 597 00:41:22,740 --> 00:41:24,594 donde no estás siendo honesto, 598 00:41:24,594 --> 00:41:26,933 Voy a cortar esa bonita garganta de oreja a oreja. 599 00:41:30,030 --> 00:41:30,863 - Trato. 600 00:41:34,920 --> 00:41:37,653 - Sí, ¿por qué no? Definitivamente es inusual. 601 00:41:39,450 --> 00:41:40,283 Está bien. 602 00:41:42,180 --> 00:41:44,880 Se me ocurrió una idea que os contaré aquí. 603 00:41:44,880 --> 00:41:49,372 Ve y ponte lo que te pongas por la noche, ¿de acuerdo? 604 00:41:49,372 --> 00:41:50,730 No necesito ver esta mierda. 605 00:41:50,730 --> 00:41:52,863 Hazme un favor, no tardes una eternidad. 606 00:42:00,593 --> 00:42:03,060 Muy bien, escucha, antes que nada, vas a dejar de temblar. 607 00:42:03,060 --> 00:42:04,530 No metas el dedo, 608 00:42:04,530 --> 00:42:06,627 Déjalo hasta que estés listo para disparar, ¿de acuerdo? 609 00:42:06,627 --> 00:42:10,650 Ahora, cuando dispares, ¿de acuerdo? Mira hacia el cañón, por favor. 610 00:42:10,650 --> 00:42:12,833 Para. Para. Relájate, ¿vale? 611 00:42:13,951 --> 00:42:15,652 - ¿Estás seguro que esto va a funcionar? 612 00:42:15,652 --> 00:42:19,110 Porque no soy como tú, ¿vale? ¿Y si la cago? 613 00:42:19,110 --> 00:42:20,730 ¿Por qué no podemos esperar para prepararnos mejor? 614 00:42:20,730 --> 00:42:23,280 Quiero decir, yo no soy la persona adecuada para esto. 615 00:42:23,280 --> 00:42:24,543 Definitivamente no. 616 00:42:24,543 --> 00:42:25,470 - No eres la persona adecuada ¿de acuerdo? 617 00:42:25,470 --> 00:42:26,850 Pero eres el único. 618 00:42:26,850 --> 00:42:28,800 Ahora escucha, vuelve a colocar el arma así. 619 00:42:28,800 --> 00:42:32,760 Y cuando tú, todo lo que haces es no mover el arma, 620 00:42:32,760 --> 00:42:34,770 aprietas suavemente, ¿vale? 621 00:42:34,770 --> 00:42:37,823 Y tú, el centro de masas, ¿vale? Eso es lo que buscas. 622 00:42:37,823 --> 00:42:41,493 - Oh. 623 00:42:42,660 --> 00:42:43,493 Hombre... 624 00:42:47,910 --> 00:42:49,890 Esta es una sentencia de muerte. 625 00:42:49,890 --> 00:42:52,613 ¿A qué me refiero? 626 00:42:52,613 --> 00:42:55,323 Entraremos por la puerta principal así como así. 627 00:42:57,030 --> 00:42:59,070 - Realmente no tenemos elección. 628 00:42:59,070 --> 00:43:01,290 Quieres mirar por encima de tu hombro por el resto de tu vida. 629 00:43:01,290 --> 00:43:03,183 ¿Viendo a ese gordo cabrón de Donovan ahí afuera? 630 00:43:04,522 --> 00:43:08,160 - Mira, dos palabras. ¿Por qué ahí? Quiero decir... 631 00:43:08,160 --> 00:43:10,590 -Porque ahí es donde está el dinero, ¿de acuerdo? 632 00:43:10,590 --> 00:43:13,710 Y luego nos toca matar dos pájaros... 633 00:43:13,710 --> 00:43:15,900 Podemos matar un pájaro con dos... 634 00:43:15,900 --> 00:43:17,160 Cualquiera que sea la maldita expresión, 635 00:43:17,160 --> 00:43:19,350 Ya sabes, cuando matas al pájaro con... 636 00:43:19,350 --> 00:43:20,183 Justo... 637 00:43:23,940 --> 00:43:27,330 Mira, practicaremos esto hasta que lo entiendas, ¿de acuerdo? 638 00:43:27,330 --> 00:43:31,357 - Te ayudaré. Pero ¿cuál es el plan? ¿Eh? 639 00:43:33,496 --> 00:43:34,650 - ¿Cuál es el plan? - Bueno, lo conseguiremos... 640 00:43:35,907 --> 00:43:37,920 - Llegamos allí, si hay dos o tres chicos, 641 00:43:37,920 --> 00:43:41,670 Eso significa las colecciones de restaurantes, ¿de acuerdo? 642 00:43:41,670 --> 00:43:42,643 Y lo improvisamos. 643 00:43:44,580 --> 00:43:46,443 Te cuidaré por mi cuenta, ¿de acuerdo? 644 00:43:52,020 --> 00:43:52,853 Escuchar... 645 00:43:56,310 --> 00:43:59,280 uno de esos tres tipos o dos tipos o lo que sea, 646 00:43:59,280 --> 00:44:02,943 En realidad podría ser el que le dio a Jamie la oportunidad. 647 00:44:04,470 --> 00:44:07,023 La maté. Así que guarda el arma de nuevo. 648 00:44:08,610 --> 00:44:13,610 Ahora estás mirando a los ojos al tipo que mató a Jamie. 649 00:44:14,957 --> 00:44:17,553 Diferente, ¿eh? Deja de temblar. - Sí. 650 00:44:18,660 --> 00:44:20,640 - Me veo bonita, en realidad. 651 00:44:20,640 --> 00:44:23,819 ¿Si? ¿Lo sabías? 652 00:44:23,819 --> 00:44:25,652 - ¿Qué? - Se acabaron las lecciones. 653 00:44:27,219 --> 00:44:28,052 - ¿Qué? 654 00:44:29,939 --> 00:44:32,439 (música tensa) 655 00:44:38,488 --> 00:44:39,321 ¿Hola? 656 00:44:49,799 --> 00:44:52,948 (disparos de arma) 657 00:44:52,948 --> 00:44:55,365 (disparos de arma) 658 00:45:00,727 --> 00:45:01,890 - Esa maldita perra me golpeó en la maldita cabeza. 659 00:45:01,890 --> 00:45:04,953 - Toma, toma esto. Ve. Ve para allá. 660 00:45:06,030 --> 00:45:07,853 Llévalo por atrás. Lo distraeré. 661 00:45:13,830 --> 00:45:15,060 Eso causó mucha conmoción. 662 00:45:15,060 --> 00:45:18,693 Espera un momento, Pat. Tómate un momento. Respira. 663 00:45:21,720 --> 00:45:24,963 Ya sabes, por favor, escúchame. 664 00:45:25,842 --> 00:45:28,175 (disparos de armas) 665 00:45:33,780 --> 00:45:36,033 ¿Quién carajo es esa, perra? 666 00:45:37,530 --> 00:45:39,790 - No, ese es mi amigo, cabrón. 667 00:45:39,790 --> 00:45:42,207 (disparos de arma) 668 00:45:44,610 --> 00:45:45,910 Salgamos de aquí, ¿eh? 669 00:45:50,250 --> 00:45:53,082 Ese es uno de los muchachos de Donovan. 670 00:45:53,082 --> 00:45:54,249 - ¿Si? - Si. 671 00:45:56,860 --> 00:45:59,277 (disparos de arma) 672 00:46:00,671 --> 00:46:03,088 (disparos de arma) 673 00:46:11,093 --> 00:46:14,151 (Delanty gimiendo) 674 00:46:14,151 --> 00:46:15,732 - [Delanty] Oh, mierda. 675 00:46:15,732 --> 00:46:17,670 - Hay muchos disparos ahí atrás. ¿A quién le disparas? 676 00:46:17,670 --> 00:46:20,122 - ¡¿Qué carajo?! ¡Eres policía! 677 00:46:20,122 --> 00:46:21,810 ¿Por qué carajo estás usando un auto contra mí? 678 00:46:21,810 --> 00:46:23,130 - ¿Donovan? ¿Dónde está? 679 00:46:23,130 --> 00:46:25,230 Necesito hablar con él sobre cierto Mick. 680 00:46:25,230 --> 00:46:27,810 - Oh, joder, hombre, no sé, acabo de llegar. 681 00:46:27,810 --> 00:46:30,600 Nos tendieron una emboscada. Maldita sea. 682 00:46:30,600 --> 00:46:32,013 - Joder. - ¿Emboscado? 683 00:46:33,090 --> 00:46:34,910 - Joder, bueno, eso cambia las cosas, ¿no? 684 00:46:34,910 --> 00:46:39,573 -Sí, claro. Venga, hombre, tengo la pierna destrozada. Haz algo. 685 00:46:43,650 --> 00:46:44,490 - ¿Cómo te llamas? 686 00:46:44,490 --> 00:46:46,393 - Joder, hombre, no necesitas mi puto nombre. 687 00:46:46,393 --> 00:46:48,084 Simplemente llama a la maldita ambulancia. 688 00:46:48,084 --> 00:46:49,590 - ¿Cómo te llamas? - Delanty. Joder. 689 00:46:49,590 --> 00:46:51,003 - ¡Joder, ayuda! 690 00:46:51,960 --> 00:46:53,040 - ¿Entonces eres Delanty? 691 00:46:53,040 --> 00:46:56,280 - [Delanty] Sí, maldita sea. Sólo ayúdame. Joder. 692 00:46:56,280 --> 00:46:57,330 - Guau. 693 00:46:57,330 --> 00:47:00,044 Siempre es lindo ponerle cara al nombre ¿sabes? 694 00:47:00,044 --> 00:47:01,500 - ¡Consígueme una maldita ambulancia, maldito idiota! 695 00:47:01,500 --> 00:47:02,580 - Tienes mucho dolor, ¿eh? 696 00:47:02,580 --> 00:47:05,583 - Sí, hombre, venga, tengo la pierna destrozada. Llama a alguien. 697 00:47:06,450 --> 00:47:10,353 - Tengo algo para eso. - Oh, vamos, gilipollas. 698 00:47:15,990 --> 00:47:19,004 - Vaya, es una pieza muy bonita. - Gracias, hombre. 699 00:47:19,004 --> 00:47:21,421 (disparos de arma) 700 00:47:23,188 --> 00:47:25,890 - [Patrick] Así que este es el tipo que mueve el dinero de Carlos. 701 00:47:25,890 --> 00:47:27,330 Sencillo. Entra y distrae al hijo de puta. 702 00:47:27,330 --> 00:47:28,810 y abre la puerta trasera, ¿de acuerdo? 703 00:47:28,810 --> 00:47:30,900 - Está bien. Pero ¿cómo carajo voy a hacer eso? 704 00:47:30,900 --> 00:47:33,240 Quiero decir... -Ya se te ocurrirá algo. 705 00:47:33,240 --> 00:47:34,923 Si, pero ¿quizás no lo sepa? 706 00:47:37,200 --> 00:47:40,560 Es un psíquico, ¿no? Quiero decir... 707 00:47:40,560 --> 00:47:42,963 - ¿En serio? - Sí. 708 00:47:44,580 --> 00:47:46,260 - Hazme un favor, ¿vale? Deja de hacer tonterías. 709 00:47:46,260 --> 00:47:49,443 Sólo distráelo y estaré allí atrás. 710 00:47:54,030 --> 00:47:57,500 - Sí señora, creo que puedo ayudarla. 711 00:47:57,500 --> 00:47:59,733 - Oh. 712 00:48:04,622 --> 00:48:05,955 - ¡Guau, guau, guau! 713 00:48:15,241 --> 00:48:17,491 (gimiendo) 714 00:48:21,092 --> 00:48:21,925 - Psíquico, ¿eh? 715 00:48:21,925 --> 00:48:25,189 ¿Qué clase de psíquico no ve venir eso, eh? 716 00:48:25,189 --> 00:48:26,638 - Déjalo ir. - Que te jodan. 717 00:48:26,638 --> 00:48:29,629 - ¡Silencio! ¡Pat! - Déjame ir. 718 00:48:29,629 --> 00:48:32,221 -¿Quieres ayudarme? 719 00:48:32,221 --> 00:48:35,800 - Para, para, para, le estás haciendo daño, hombre. 720 00:48:35,800 --> 00:48:36,633 Hazme un favor, ¿vale? 721 00:48:36,633 --> 00:48:38,460 Ve y espérame al final del pasillo, ¿de acuerdo? 722 00:48:38,460 --> 00:48:41,127 - ¿Puedes darme mi cinturón? - Por supuesto. 723 00:48:47,520 --> 00:48:49,353 - ¿Puedes hablar? - Sí. 724 00:48:52,620 --> 00:48:55,713 - No soy un hombre paciente. No es una de mis virtudes, ¿vale? 725 00:48:56,790 --> 00:48:58,517 Entonces voy a necesitar que me lo digas 726 00:48:59,381 --> 00:49:01,437 donde Carlos guarda su dinero, todo. 727 00:49:01,437 --> 00:49:03,363 - ¿Estás loca? Nos matará a los dos. 728 00:49:04,440 --> 00:49:05,273 - Prestar atención. 729 00:49:06,930 --> 00:49:08,410 Voy a meterte esto 730 00:49:09,270 --> 00:49:11,880 Desde tu plexo solar hasta abajo 731 00:49:11,880 --> 00:49:14,430 y te abro como a un puto cerdo. 732 00:49:14,430 --> 00:49:16,140 Y esta es la elección que tienes. 733 00:49:16,140 --> 00:49:18,573 Dime dónde está su dinero, 734 00:49:20,160 --> 00:49:22,680 Vives esta noche o te arriesgas con Carlos. 735 00:49:22,680 --> 00:49:24,690 Tienes, no, tienes una mejor oportunidad con Carlos. 736 00:49:24,690 --> 00:49:26,703 por ti voy a matarte 737 00:49:26,703 --> 00:49:27,780 - Está bien, está bien, te lo diré. - Habla. 738 00:49:27,780 --> 00:49:29,280 -Te lo diré. 739 00:49:29,280 --> 00:49:30,570 Él lo guarda todo en la parte de atrás, 740 00:49:30,570 --> 00:49:33,197 en la parte de atrás de un, de un... - ¿Qué? 741 00:49:34,160 --> 00:49:36,870 de un taller de automóviles en Brooklyn, cerca de East- 742 00:49:36,870 --> 00:49:38,583 -Brooklyn Este, Nueva York? 743 00:49:38,583 --> 00:49:40,920 - Sí, es el servicio de grúa de Humberto. 744 00:49:40,920 --> 00:49:42,240 Pero él tiene el lugar bajo llave. 745 00:49:42,240 --> 00:49:43,290 -Sh. 746 00:49:43,290 --> 00:49:45,780 - No podrás entrar. Pero tú... 747 00:49:45,780 --> 00:49:47,490 -No, no hables. 748 00:49:47,490 --> 00:49:48,843 Te llevaré conmigo. 749 00:49:49,920 --> 00:49:53,163 Y si me mientes, te haré sufrir. 750 00:49:54,393 --> 00:49:56,520 Porque me gusta hacer sufrir a la gente. 751 00:49:56,520 --> 00:50:00,240 Sobre todo los mentirosos, ¿vale? ¿Me crees? 752 00:50:00,240 --> 00:50:02,953 - Sí. - Relájate, relájate, relájate. 753 00:50:02,953 --> 00:50:04,770 - Mientras me digas la verdad, estarás bien. 754 00:50:04,770 --> 00:50:06,900 ¿Quieres un abrigo para salir? Hace frío. Ven conmigo. 755 00:50:06,900 --> 00:50:08,880 Dilo una vez más. ¿Dónde está? 756 00:50:08,880 --> 00:50:10,650 - Servicios de grúa Humberto. 757 00:50:10,650 --> 00:50:13,433 Está en el Este, Este, Este, Este de Nueva York. 758 00:50:13,433 --> 00:50:15,183 East New York.- Está bien. 759 00:50:16,481 --> 00:50:17,873 - ¿Estás bien? - Sí. 760 00:50:17,873 --> 00:50:21,012 - Bien. Déjame traerte el abrigo, ¿de acuerdo? 761 00:50:21,012 --> 00:50:23,095 Guarda esto, ¿de acuerdo? 762 00:50:24,319 --> 00:50:27,236 (gemido psíquico) 763 00:50:28,770 --> 00:50:31,500 Te pedí que despertaras al final del pasillo, ¿no? 764 00:50:31,500 --> 00:50:32,333 ¿No lo hice? 765 00:50:33,870 --> 00:50:36,393 Camina. Sí, no te desmayes, sorpresa. 766 00:50:42,340 --> 00:50:44,449 - ¿Qué carajo vamos a hacer ahora? 767 00:50:44,449 --> 00:50:45,660 - Bueno, de todas formas no puedes hacer nada. 768 00:50:45,660 --> 00:50:48,000 Tengo que conseguir unas cuantas balas más, ya casi me he acabado. 769 00:50:48,000 --> 00:50:50,250 -Entonces...-Se me ocurrió una idea. 770 00:50:50,250 --> 00:50:51,810 - ¿Qué? - Sí. 771 00:50:51,810 --> 00:50:53,130 -Necesitas un milagro, 772 00:50:53,130 --> 00:50:55,413 y es posible que Sister Sugar tenga uno para ti. 773 00:50:56,420 --> 00:50:57,653 ¡Vamos! Dame un milagro. Vamos. 774 00:51:01,569 --> 00:51:03,450 - Hola, cariño. 775 00:51:03,450 --> 00:51:04,920 - Bueno, ¿qué hacen aquí ahora? 776 00:51:04,920 --> 00:51:07,320 Ustedes no pertenecen aquí, chicas. 777 00:51:07,320 --> 00:51:10,473 La convención de prostitutas que se celebra más allá, en la calle. 778 00:51:12,607 --> 00:51:16,585 - Oh, no cariño, ¿eres comediante o algo así? 779 00:51:16,585 --> 00:51:18,495 - No, no sé qué quiere usted señora. 780 00:51:18,495 --> 00:51:19,470 Y no sé por qué estás aquí, 781 00:51:19,470 --> 00:51:21,330 pero no me interesa, ¿de acuerdo? 782 00:51:21,330 --> 00:51:24,180 Así que tendrás que seguir adelante ahora. 783 00:51:24,180 --> 00:51:25,860 - ¿Está bien? Nos vamos todos. 784 00:51:25,860 --> 00:51:28,800 Pero sólo tengo que decirle a Carlos Aragón 785 00:51:28,800 --> 00:51:30,720 que rechaces su regalo. 786 00:51:30,720 --> 00:51:33,035 - Espera un minuto. Espera un minuto ahora. 787 00:51:33,035 --> 00:51:33,868 - [Chica] Ahí tienes. 788 00:51:33,868 --> 00:51:34,701 - Carlos Aragon? 789 00:51:35,970 --> 00:51:38,190 - Sí, Carlos nos lo mandó como regalo. 790 00:51:38,190 --> 00:51:41,760 Por todo su arduo trabajo y lealtad. 791 00:51:41,760 --> 00:51:46,040 Es una pena que rechaces su regalo. Quiero decir... 792 00:51:47,370 --> 00:51:50,537 - ¿Y cómo voy a saber que todo esto es real? 793 00:51:50,537 --> 00:51:51,984 - ¿De verdad? - Sí. 794 00:51:51,984 --> 00:51:54,510 - Vamos, cabeza de gallo. Es la hora de máxima audiencia. 795 00:51:54,510 --> 00:51:57,780 ¿Crees que hemos perdido nuestro precioso tiempo aquí? 796 00:51:57,780 --> 00:51:59,160 No, claro que no. 797 00:51:59,160 --> 00:52:02,460 Estamos aquí porque nos pagaron, ¿sabes? 798 00:52:02,460 --> 00:52:05,583 - Bueno, ¿está pagado? - Por supuesto. 799 00:52:07,650 --> 00:52:08,940 - Bueno, esto es lo que se llama aquí. 800 00:52:08,940 --> 00:52:12,453 Ahora es una auténtica confusión, ¿no? 801 00:52:14,220 --> 00:52:15,490 Pero es un regalo 802 00:52:16,620 --> 00:52:20,013 Y sería de mala educación de mi parte negar un regalo. 803 00:52:21,810 --> 00:52:23,703 - Eres un chico inteligente, grandullón. 804 00:52:25,280 --> 00:52:27,600 - ¿Te diré qué? - Está bien. 805 00:52:27,600 --> 00:52:29,160 - Sí. ¿Por qué no sales por ahí? 806 00:52:29,160 --> 00:52:30,810 y nos vemos en la puerta del garaje. 807 00:52:30,810 --> 00:52:32,977 y te dejaré entrar, ¿de acuerdo? 808 00:52:32,977 --> 00:52:37,763 - ¿La gran entrada? - Oh sí, sí. 809 00:52:37,763 --> 00:52:41,937 - Papito, vale. Vamos, señoritas. Un, dos, un, dos. 810 00:52:44,736 --> 00:52:45,569 Está bien. 811 00:52:47,277 --> 00:52:49,860 (música alegre) 812 00:52:59,477 --> 00:53:00,394 -¡Hola chicos! 813 00:53:02,564 --> 00:53:04,764 Carlos nos trajo un poquito, un poquito de algo, 814 00:53:04,764 --> 00:53:07,814 algo para nosotros, ¿eh? 815 00:53:07,814 --> 00:53:09,780 Oh, mira a mis chicos. Mira qué talento tienen. 816 00:53:09,780 --> 00:53:13,440 Ahora, Bowman, te veo. Te veo mirando al guepardo. 817 00:53:13,440 --> 00:53:15,330 Ella es demasiado rápida para ti, espero que no. 818 00:53:15,330 --> 00:53:19,891 Ahora vayamos a Bowman. ¿A quién más tenemos aquí? 819 00:53:19,891 --> 00:53:23,960 Oh, Antwone, ya lo sé por tus ojos y los de ella. 820 00:53:23,960 --> 00:53:25,723 y pertenecéis juntos. 821 00:53:25,723 --> 00:53:28,860 Ven ahí, cariño. Ah, sí. 822 00:53:28,860 --> 00:53:31,710 Oye, Grizzly, ¿aún tienes ese barco camaronero? 823 00:53:31,710 --> 00:53:33,309 - [Grizzly] Sí, señor. 824 00:53:33,309 --> 00:53:36,090 - Ah, sí. Ahora esas redes de pesca estarán secas para ti. 825 00:53:36,090 --> 00:53:37,440 Venid allí por ella. 826 00:53:38,329 --> 00:53:42,957 Oh, conejito querido, ya sabes lo que les gusta hacer a los conejitos, 827 00:53:43,900 --> 00:53:45,690 ¿No es así, Castro? 828 00:53:45,690 --> 00:53:50,313 Bueno, ¿por qué no haces lo que hacen los conejitos? (risas) 829 00:53:52,678 --> 00:53:53,595 Oh, claro que sí. 830 00:53:55,290 --> 00:53:58,230 La última vez que vi un trozo de carne como éste, 831 00:53:58,230 --> 00:54:01,140 Mi papá lo tenía en una olla grande marrón con un poco de pimentón. 832 00:54:01,140 --> 00:54:02,943 y cebollas glaseadas. 833 00:54:03,990 --> 00:54:07,230 Está bien, chicos, no tengo que decirles qué hacer. 834 00:54:07,230 --> 00:54:12,230 Ve y haz lo que haces. Vamos, cariño. (se ríe) 835 00:54:13,650 --> 00:54:15,483 La primera vez que te vi, 836 00:54:16,370 --> 00:54:21,370 Conocí a esa linda chica alta, alta y hermosa como tú. 837 00:54:22,050 --> 00:54:26,243 pero justo lo que un hombre cajún como yo está buscando. 838 00:54:29,749 --> 00:54:30,916 ¿Lo sabías? 839 00:54:38,709 --> 00:54:40,626 - Es hora del pato caliente, cariño. 840 00:54:44,291 --> 00:54:47,124 (hablando francés) 841 00:54:49,320 --> 00:54:51,820 (música tensa) 842 00:55:21,531 --> 00:55:24,364 - ¡Son maíces! ¡Son todos maíces! 843 00:55:26,930 --> 00:55:27,763 - Oh, Jesús. 844 00:55:27,763 --> 00:55:30,450 -Por fin duermes sobre mis pelotas. 845 00:55:30,450 --> 00:55:32,350 - Vamos a por todos los pies. Maldito cerdo. 846 00:55:34,560 --> 00:55:35,400 - Está bien, abre. 847 00:55:35,400 --> 00:55:37,260 - No, no, tienes suerte por mí. Ábrelo. 848 00:55:37,260 --> 00:55:39,574 Vamos, eres la afortunada... - Primer hijo. 849 00:55:39,574 --> 00:55:41,490 No, no, no, no. Tienes suerte. Estás bendecida. 850 00:55:41,490 --> 00:55:42,490 Un milagro ¿recuerdas? 851 00:55:45,840 --> 00:55:46,923 Ve primero. -Sí. 852 00:55:49,974 --> 00:55:53,942 - [Azúcar] Oh Dios mío. 853 00:55:53,942 --> 00:55:54,859 - Vamos. 854 00:55:57,403 --> 00:55:59,903 -Quien lo encuentra se lo queda, cariño. 855 00:56:03,117 --> 00:56:05,700 (música alegre) 856 00:56:19,170 --> 00:56:22,293 Todo este dinero. (risas) 857 00:56:23,157 --> 00:56:24,750 - Sigues sorprendiéndome todo el maldito tiempo. 858 00:56:24,750 --> 00:56:26,286 - Sí. 859 00:56:26,286 --> 00:56:27,780 - Adiós, señoras. A la derecha, giren a la derecha. Vamos. 860 00:56:27,780 --> 00:56:29,799 Señoras, vamos, vamos. ¡Larguense de aquí! 861 00:56:29,799 --> 00:56:31,253 Bien, bien, bien, bien. - Está bien. Bien. 862 00:56:35,399 --> 00:56:39,000 - Eres un hacedor de milagros, de verdad. 863 00:56:39,000 --> 00:56:42,268 Tengo un alijo aquí. Se acabó el máximo extra. 864 00:56:42,268 --> 00:56:43,590 - [Azúcar] Oye, estoy cansado. 865 00:56:43,590 --> 00:56:44,989 - [Patrick] Sé que estás cansado. 866 00:56:44,989 --> 00:56:46,940 - ¿Tienes pasaporte? - La bolsa es pesada, quiero decir. 867 00:56:46,940 --> 00:56:48,619 - ¿Qué? No tienes una bolsa de repuesto. 868 00:56:48,619 --> 00:56:49,767 - ¿A qué te refieres con bolsa de respaldo? 869 00:56:49,767 --> 00:56:50,980 - ¡Esos son unos cabrones! 870 00:56:50,980 --> 00:56:52,647 - [Patrick] Vamos, vamos, vamos, vamos. 871 00:56:52,647 --> 00:56:54,438 (disparos de armas) 872 00:56:54,438 --> 00:56:56,605 ¡Oye, agarrad a esos cabrones! 873 00:56:57,510 --> 00:57:00,010 (música tensa) 874 00:57:03,940 --> 00:57:06,440 (disparos de armas) 875 00:57:12,718 --> 00:57:17,718 - [Azúcar] Jesucristo. (Disparos de armas) 876 00:57:18,351 --> 00:57:21,684 (La música tensa continúa) 877 00:57:50,869 --> 00:57:53,119 (descomunal) 878 00:58:02,970 --> 00:58:07,050 Vamos, nena, sé que tienes que tener una habitación disponible. 879 00:58:07,050 --> 00:58:09,393 Este lugar no puede estar todo vendido. 880 00:58:12,780 --> 00:58:15,870 -Escuche señora, usted no es la única emprendedora. 881 00:58:15,870 --> 00:58:17,700 Trabajando en esta zona, ¿de acuerdo? 882 00:58:17,700 --> 00:58:19,920 Como dije, estamos todos llenos. 883 00:58:19,920 --> 00:58:22,320 y llevas tu negocio a otro lado. 884 00:58:22,320 --> 00:58:25,560 - ¿Saben cuánto dinero les hice ganar a ustedes aquí? 885 00:58:25,560 --> 00:58:27,780 Prácticamente financié tu jubilación. 886 00:58:27,780 --> 00:58:30,213 - Vaya, supongo que ahora puedo ir a pescar. 887 00:58:31,560 --> 00:58:34,233 - Vamos, tienes que tener algo. 888 00:58:35,460 --> 00:58:38,643 - Lo siento. - Lo siento no me ayuda. 889 00:58:40,830 --> 00:58:43,200 - Habla de ello con tu congresista. 890 00:58:43,200 --> 00:58:44,523 Seguro que conoces algunos. 891 00:58:46,770 --> 00:58:50,763 -Tiene que haber algo que pueda hacer para hacerte cambiar de opinión. 892 00:58:53,460 --> 00:58:58,460 - Bueno, ¿quizás podamos hacer un intercambio? 893 00:58:59,610 --> 00:59:04,200 - ¿Comercio? Comercio es mi segundo nombre, cariño. 894 00:59:04,200 --> 00:59:07,713 Ya sabes, como el intercambio de mierda de Nueva York. 895 00:59:09,461 --> 00:59:12,461 (música traviesa) 896 00:59:21,600 --> 00:59:22,833 No hago horas extras. 897 00:59:35,160 --> 00:59:36,930 Sí, vamos. Vamos. 898 00:59:36,930 --> 00:59:39,483 -¿Por qué susurramos? 899 00:59:44,376 --> 00:59:46,003 ¿Te lastimaste de alguna manera? 900 00:59:46,003 --> 00:59:49,380 -Bueno, ¿puedo preguntarte algo? 901 00:59:49,380 --> 00:59:50,213 - ¿Qué? 902 00:59:52,650 --> 00:59:55,273 - ¿Por qué quieres dejarlo después de tanto tiempo? 903 00:59:55,273 --> 00:59:57,393 Quiero decir, deja, deja. ¿Por qué? 904 00:59:59,580 --> 01:00:02,584 Quiero decir, ya sabes, mi idioma es... 905 01:00:02,584 --> 01:00:05,593 - ¿Te refieres a por qué quiero renunciar y salir de esta ciudad? 906 01:00:06,960 --> 01:00:07,793 - Sí. 907 01:00:09,600 --> 01:00:10,433 -Porque yo... 908 01:00:13,920 --> 01:00:15,540 Porque a falta de una palabra mejor, 909 01:00:15,540 --> 01:00:17,103 Cometí un gran error. 910 01:00:22,860 --> 01:00:24,710 No muy lejos de allí, había un tipo, 911 01:00:26,020 --> 01:00:27,603 Un pedazo de mierda de baja calidad. 912 01:00:29,416 --> 01:00:33,496 (golpeteo de lluvia) (disparos) 913 01:00:33,496 --> 01:00:34,329 Lo golpeé en su auto, 914 01:00:34,329 --> 01:00:36,840 Excepto que no vi que su hija estaba sentada allí. 915 01:00:42,750 --> 01:00:44,783 Ella recibió uno en la cabeza y... 916 01:00:49,818 --> 01:00:51,383 No quiero que eso vuelva a suceder. 917 01:00:52,530 --> 01:00:53,380 Pregunta, respuesta? 918 01:00:55,350 --> 01:00:56,343 -Lo siento, Pat. 919 01:00:57,987 --> 01:01:02,297 - Sí, bueno, yo también. 920 01:01:02,297 --> 01:01:04,800 - Todos cometemos errores a veces. 921 01:01:04,800 --> 01:01:05,633 Quiero decir... 922 01:01:07,080 --> 01:01:08,937 Pero esto, es nuestro trabajo, 923 01:01:08,937 --> 01:01:12,003 Perdonarnos por lo imperdonable, quiero decir. 924 01:01:13,680 --> 01:01:14,513 - Azúcar... 925 01:01:16,410 --> 01:01:18,483 No puedes perdonarte por matar a un niño. 926 01:01:21,690 --> 01:01:22,710 No voy al cielo. 927 01:01:22,710 --> 01:01:25,920 Dios no perdona ese tipo de mierda, ¿de acuerdo? 928 01:01:25,920 --> 01:01:29,013 Está bien. No me importa encontrarme con Satanás. 929 01:01:32,010 --> 01:01:33,710 Voy a darle una oportunidad. 930 01:01:35,407 --> 01:01:39,300 ¿Podrías por favor apagar la luz? 931 01:01:39,300 --> 01:01:40,200 Vamos a dormir. 932 01:01:41,250 --> 01:01:42,083 - Sí. Claro. 933 01:01:47,327 --> 01:01:49,950 (música relajante y agradable) 934 01:01:49,950 --> 01:01:52,197 ¿Puedo contarte algo sobre mí? 935 01:01:54,000 --> 01:01:55,053 - Si es necesario. 936 01:01:57,300 --> 01:01:58,533 -Me encanta Judy Garland. 937 01:02:00,117 --> 01:02:02,784 (Ambos riendo) 938 01:02:06,180 --> 01:02:07,013 -Me encanta Toto.. 939 01:02:07,013 --> 01:02:11,900 - Cada vez que canta, se muere un poco. O sea, como nosotros. 940 01:02:15,030 --> 01:02:17,363 - Eres romántico. Te entiendo. - Sí. 941 01:02:18,614 --> 01:02:20,463 - Tengo un romántico por pareja. 942 01:02:21,660 --> 01:02:22,950 Así que mi pareja romántica, 943 01:02:22,950 --> 01:02:25,800 ¿Podrías apagar la maldita luz, por favor? Vamos a... 944 01:02:27,030 --> 01:02:27,863 De verdad que yo... 945 01:02:28,950 --> 01:02:31,653 - Eres un auténtico cabrón. 946 01:02:33,420 --> 01:02:35,610 Ya sabes, tómate un descanso, hombre. 947 01:02:36,921 --> 01:02:38,254 - Sí, vamos... 948 01:02:40,340 --> 01:02:42,257 Descansemos un rato, ¿vale? 949 01:02:44,291 --> 01:02:45,708 Buenas noches, azúcar. 950 01:03:30,371 --> 01:03:33,038 (música siniestra) 951 01:03:49,873 --> 01:03:50,706 - Ah, mierda. 952 01:03:54,209 --> 01:03:55,998 Hola a todos, ¿qué carajo pasó? 953 01:03:55,998 --> 01:03:58,080 ¿Cómo los dejaste escapar? - ¿Yo? Oh, mierda. 954 01:03:58,080 --> 01:04:00,150 - Ni siquiera vengas con eso, joder. Está bien. 955 01:04:00,150 --> 01:04:02,638 Maldita sea, estás en mi camino todo el tiempo. 956 01:04:02,638 --> 01:04:03,700 - Oye hombre, lo que sea. 957 01:04:03,700 --> 01:04:05,433 Está bien, vamos a desayunar. 958 01:04:05,433 --> 01:04:07,650 - ¿Qué? ¿Estás hablando en serio? 959 01:04:07,650 --> 01:04:09,969 No puedo creer que seas tan idiota. 960 01:04:09,969 --> 01:04:12,302 (disparos de armas) 961 01:04:16,358 --> 01:04:17,850 - Está bien, está bien, lo aprecio. 962 01:04:17,850 --> 01:04:19,080 Muchas gracias. 963 01:04:19,080 --> 01:04:21,690 Es un pastel muy bonito, pero es hora de volver a trabajar. 964 01:04:21,690 --> 01:04:23,400 Vamos. ¿Qué es esto? 965 01:04:23,400 --> 01:04:25,380 No creo que esto te vaya a traer ningún beneficio por aquí. 966 01:04:25,380 --> 01:04:26,733 ¿Está bien? Volvamos al trabajo. 967 01:04:27,810 --> 01:04:29,790 - Vamos, Capitán, sabes que nos vas a extrañar. 968 01:04:29,790 --> 01:04:32,570 - ¿Estás bromeando? ¿Cómo te llamas? 969 01:04:32,570 --> 01:04:34,380 - Jaja. Muy gracioso. 970 01:04:34,380 --> 01:04:36,340 - ¿Qué pasa con Bug? ¿Sigue bajo interrogatorio? 971 01:04:36,340 --> 01:04:38,461 - Sí. Sí. No te preocupes por eso. 972 01:04:38,461 --> 01:04:39,510 - [Capitán] Muy bien. ¿Qué haces ahí parado? 973 01:04:39,510 --> 01:04:41,459 Vamos, vámonos. 974 01:04:41,459 --> 01:04:42,383 Picar. Picar. - Estoy en ello, Capitán. 975 01:04:53,430 --> 01:04:55,830 - Terence "T-Bug" Bergos. 976 01:04:59,913 --> 01:05:02,080 ¿Cómo diablos estás, eh? 977 01:05:03,182 --> 01:05:05,460 Oye, ¿te importa si te llamo "Bug"? 978 01:05:05,460 --> 01:05:07,980 Siento que así es como te llamarían tus amigos. 979 01:05:07,980 --> 01:05:08,813 Soy el detective Rojo, 980 01:05:08,813 --> 01:05:11,137 pero puedes seguir adelante y llamarme "Detective". 981 01:05:13,320 --> 01:05:14,423 - Vete a la mierda, puta. 982 01:05:16,110 --> 01:05:17,490 - ¿Qué carajo, tío? 983 01:05:17,490 --> 01:05:19,470 Vamos, pensé que íbamos a intentar ser amigos. 984 01:05:19,470 --> 01:05:21,510 - Que te jodan. Quiero a mi abogado. 985 01:05:21,510 --> 01:05:23,430 - Oh, otra vez con la blasfemia. 986 01:05:23,430 --> 01:05:25,770 Escucha, el abogado no está aquí, T-Bug. 987 01:05:25,770 --> 01:05:27,390 Me tienes. Así que hablemos, ¿vale? 988 01:05:27,390 --> 01:05:28,860 - Bicho. - ¿Qué? 989 01:05:28,860 --> 01:05:31,140 - Mi nombre. No es T-Bug, carajo. 990 01:05:31,140 --> 01:05:33,120 Es un error, está bien, arréglalo. 991 01:05:33,120 --> 01:05:36,450 - Está bien, Bug. Tranquilo, ¿de acuerdo? 992 01:05:36,450 --> 01:05:38,850 Mira, vamos a empezar todo de nuevo, ¿de acuerdo? 993 01:05:38,850 --> 01:05:41,160 ¿Puedo ofrecerte algo de beber mientras esperamos y charlamos? 994 01:05:41,160 --> 01:05:43,320 ¿Como un agua, un refresco? 995 01:05:43,320 --> 01:05:45,240 Piensa quizás un poco en ese Rom Viejo 996 01:05:45,240 --> 01:05:47,483 Todo el mundo se vuelve loco por eso, ¿eh? ¿Sí? 997 01:05:49,762 --> 01:05:52,590 - ¡Claro que sí! Está bien, ahora sí que estás hablando, puta. 998 01:05:52,590 --> 01:05:55,803 Quiero decir, señorita detective. Claro que sí. 999 01:06:01,230 --> 01:06:03,783 -Estaba bromeando, Bug, pero me gusta esa sonrisa. 1000 01:06:04,740 --> 01:06:06,627 Mantengamos esos dientes lindos y saludables, ¿de acuerdo? 1001 01:06:06,627 --> 01:06:08,970 Y me aseguraré de ir a traerte ese rico vaso de agua. 1002 01:06:08,970 --> 01:06:10,050 ¿Cómo es eso? 1003 01:06:10,050 --> 01:06:13,800 - Como sea, hombre. ¿Puedo irme? Sabes que no era mío. 1004 01:06:13,800 --> 01:06:16,440 - ¿Qué no era tuyo? - El arma. No era mía. 1005 01:06:16,440 --> 01:06:18,380 -Sabes, esto es un error. 1006 01:06:18,380 --> 01:06:20,663 - ¿Te refieres a un malentendido? - Sí, sí, sí. Eso. 1007 01:06:21,510 --> 01:06:24,480 - Entonces, ¿el arma ilegal con la que te arrestaron? 1008 01:06:24,480 --> 01:06:27,280 ¿Eso que estaba oculto debajo de tu camiseta ajustada no era tuyo? 1009 01:06:28,380 --> 01:06:29,670 - Sí. 1010 01:06:29,670 --> 01:06:31,530 - Y el cargador extra de dicha pistola. 1011 01:06:31,530 --> 01:06:34,560 encontrado dentro de tus ajustados pantalones de piel de serpiente, 1012 01:06:34,560 --> 01:06:35,393 ¿Eso no era tuyo? 1013 01:06:35,393 --> 01:06:38,703 - Vete a la mierda, puta, quiero un puto abogado. 1014 01:06:40,470 --> 01:06:41,880 Está bien, tienes suerte de que esté esposado, ¿de acuerdo? 1015 01:06:41,880 --> 01:06:43,230 Soy más fuerte de lo que crees. 1016 01:06:44,087 --> 01:06:45,927 Podría enfrentarme a cualquiera de ustedes, cerdos, malditos irlandeses. 1017 01:06:45,927 --> 01:06:48,390 Ustedes, unos cabrones entrometidos vestidos de mujer, ¿de acuerdo? 1018 01:06:48,390 --> 01:06:49,533 ¿Qué carajo, punk? 1019 01:06:51,570 --> 01:06:56,570 - Sí, buena elección de palabras. ¿Era a él a quien perseguías? 1020 01:06:58,093 --> 01:07:00,660 - No sé de qué carajo estás hablando, ¿vale? 1021 01:07:00,660 --> 01:07:02,880 Sólo lo dije como ejemplo. 1022 01:07:02,880 --> 01:07:03,750 - Oh, un ejemplo, ¿eh? 1023 01:07:03,750 --> 01:07:05,985 - Sí, sí, sí. Sólo lo estoy dejando claro. 1024 01:07:05,985 --> 01:07:08,403 Ya sabes, soy inocente, pero conozco el punk. 1025 01:07:09,396 --> 01:07:11,280 - Hmm, bueno, es bueno saberlo. 1026 01:07:11,280 --> 01:07:14,370 Porque a los punks no les va tan bien en el lugar donde vas, 1027 01:07:14,370 --> 01:07:16,470 Y con lo que tenemos sobre ti, 1028 01:07:16,470 --> 01:07:19,650 Estarás allí mucho tiempo. 1029 01:07:19,650 --> 01:07:20,483 Sí. 1030 01:07:22,230 --> 01:07:25,443 - Está bien. Espera un minuto. ¿Qué tal si hacemos un trato? ¿Eh? 1031 01:07:26,820 --> 01:07:29,763 Ya sabes, quizá sepa algo, quizá no. 1032 01:07:31,590 --> 01:07:33,605 ¿Qué puedes hacer por mí? 1033 01:07:33,605 --> 01:07:35,850 - Bueno, todo depende de lo que tengas para mí. 1034 01:07:35,850 --> 01:07:40,353 ¿Conoces el dicho? La verdad os hará libres. 1035 01:07:41,910 --> 01:07:44,943 - Sí, si ese es el caso, entonces tal vez podamos llegar a un acuerdo. 1036 01:07:47,400 --> 01:07:49,530 Pero tú me traes esa agua. 1037 01:07:49,530 --> 01:07:53,010 - Eso es lo que quiero oír, T-Bug. Quédate quieto, ¿de acuerdo? 1038 01:07:53,010 --> 01:07:55,110 Y voy a ir a buscarte ese lindo vaso de agua. 1039 01:08:06,423 --> 01:08:07,440 - Hola. - Hola. 1040 01:08:07,440 --> 01:08:09,890 - Fue genial verte. - A ti también. Está bien. 1041 01:08:10,930 --> 01:08:12,577 - Detective Rojo. 1042 01:08:12,577 --> 01:08:14,910 Oh hombre, escuché que conseguiste algo de acción. 1043 01:08:14,910 --> 01:08:16,560 -Jones, ¿qué estás haciendo aquí? 1044 01:08:16,560 --> 01:08:17,790 - Oye, sabes, estaba por el barrio, 1045 01:08:17,790 --> 01:08:19,350 Pensé que podría aparecer de repente 1046 01:08:19,350 --> 01:08:21,700 y mostrarte que un verdadero detective hace las cosas. 1047 01:08:23,160 --> 01:08:25,260 - No, gracias. Sé cómo operas. 1048 01:08:25,260 --> 01:08:27,450 Y no hacemos ese tipo de cosas en este recinto, 1049 01:08:27,450 --> 01:08:28,283 ¿está bien? 1050 01:08:29,145 --> 01:08:30,900 - ¿En serio? ¿Qué se supone que significa eso exactamente? 1051 01:08:30,900 --> 01:08:33,323 - Digamos que nos gustaría mantenerlo limpio por aquí. 1052 01:08:35,921 --> 01:08:37,410 - ¿A quién tienes ahí? 1053 01:08:37,410 --> 01:08:38,820 -Solo quería los secuaces de TJ. 1054 01:08:38,820 --> 01:08:41,160 Él, él fue atrapado con la posesión de un arma de fuego. 1055 01:08:41,160 --> 01:08:43,260 Y creemos que tiene algo que ver con la ola de tiroteos. 1056 01:08:43,260 --> 01:08:46,323 que dejó varios muertos, entre ellos Donovan. 1057 01:08:49,307 --> 01:08:52,083 - Cierto. Cierto. He oído hablar de eso. Sí. 1058 01:08:53,420 --> 01:08:54,253 ¿Él está hablando? 1059 01:08:54,253 --> 01:08:55,890 - No, todavía no. Pero está a punto de estallar. 1060 01:08:55,890 --> 01:08:57,660 Ahora estamos haciendo pruebas balísticas a su arma. 1061 01:08:57,660 --> 01:09:00,600 Y pronto estará cantando como un canario. 1062 01:09:00,600 --> 01:09:01,720 -Estoy seguro que lo hará. 1063 01:09:07,380 --> 01:09:10,047 (música siniestra) 1064 01:09:16,009 --> 01:09:17,190 ¿Cómo van las cosas con Jesse? 1065 01:09:17,190 --> 01:09:20,253 - ¿Qué? ¿Cómo conoces a mi hija? 1066 01:09:30,300 --> 01:09:31,500 -Escucha con mucha atención. 1067 01:09:32,790 --> 01:09:36,813 Las decisiones que tomas pueden tener un gran impacto en cómo van las cosas. 1068 01:09:42,210 --> 01:09:43,083 - Hola, Capitán. 1069 01:09:43,920 --> 01:09:45,720 - Bueno, ¿está hablando? 1070 01:09:45,720 --> 01:09:47,220 - No, todavía no, pero está a punto de hacerlo. 1071 01:09:47,220 --> 01:09:50,558 Sólo le voy a traer un poco de agua. Tiene sed. 1072 01:09:50,558 --> 01:09:51,598 - Oh, ¿tiene sed? 1073 01:09:51,598 --> 01:09:52,740 ¿Por qué no le pides un poco de langosta ya que estás ahí? 1074 01:09:52,740 --> 01:09:54,030 - Justo ahora, 1075 01:09:54,030 --> 01:09:56,860 Están haciendo pruebas balísticas al arma que tenías. 1076 01:09:56,860 --> 01:09:57,960 Y es solo cuestión de tiempo. 1077 01:09:57,960 --> 01:09:59,640 Antes de que obtengan lo que necesitan 1078 01:09:59,640 --> 01:10:04,533 y encerrarte por mucho tiempo o hacerte hablar. 1079 01:10:06,390 --> 01:10:09,803 Ahora ya no podemos permitir que hables otra vez. 1080 01:10:13,560 --> 01:10:15,243 Así que tienes que tomar algunas decisiones. 1081 01:10:16,890 --> 01:10:17,920 Salva tu propio trasero 1082 01:10:19,590 --> 01:10:20,423 o de ella. 1083 01:10:32,830 --> 01:10:37,830 Bien. 1084 01:10:38,670 --> 01:10:42,723 Sabes, me alegro mucho de que nos entendamos. 1085 01:10:45,060 --> 01:10:45,893 Y... 1086 01:10:48,390 --> 01:10:49,893 Cuídate, ¿de acuerdo? 1087 01:11:00,900 --> 01:11:02,370 - No se preocupe, capitán. Está a punto de estallar. 1088 01:11:02,370 --> 01:11:04,989 - Bueno, más vale que lo haga. Quiero que esto quede bien envuelto, ¿eh? 1089 01:11:04,989 --> 01:11:06,840 Y no quiero más disgustos, ¿me oyes? 1090 01:11:06,840 --> 01:11:08,250 - Sí. ¿No estoy siempre en ello? 1091 01:11:08,250 --> 01:11:09,323 - [Capitán] Sal de aquí. 1092 01:11:16,890 --> 01:11:18,790 - Está bien, Bug, comencemos a hablar. 1093 01:11:20,950 --> 01:11:22,673 - No tengo nada que decir, perra. 1094 01:11:25,200 --> 01:11:28,001 - Bug, pensé que teníamos un entendimiento. 1095 01:11:28,001 --> 01:11:29,790 - No, perra. Solo quería ver tu culo apretado. 1096 01:11:29,790 --> 01:11:30,690 tráeme un poco de agua 1097 01:11:31,750 --> 01:11:34,000 (reír) 1098 01:11:42,630 --> 01:11:44,180 - Entonces te gusta mi hija, ¿eh? 1099 01:11:45,990 --> 01:11:47,163 Puedo apreciarlo. 1100 01:11:49,199 --> 01:11:50,220 Pero como padre de una hija, 1101 01:11:50,220 --> 01:11:53,580 Tengo ciertas responsabilidades 1102 01:11:53,580 --> 01:11:56,883 y obligaciones de protegerla, 1103 01:11:58,440 --> 01:12:03,440 para proveer por ella, para garantizar su seguridad y bienestar. 1104 01:12:03,600 --> 01:12:05,253 Estoy seguro de que puedes apreciarlo. 1105 01:12:07,470 --> 01:12:10,411 Ahora bien, hay dos formas en que esto puede suceder. 1106 01:12:10,411 --> 01:12:14,070 Uno, respetas a mi hija y la tratas bien, 1107 01:12:14,070 --> 01:12:15,970 y todo será grandioso en el universo. 1108 01:12:18,660 --> 01:12:22,140 O dos, si lastimas a mi hija 1109 01:12:22,140 --> 01:12:26,163 o faltarle el respeto de cualquier manera, iré a la cárcel. 1110 01:12:27,420 --> 01:12:30,230 La única pregunta es si voy a la cárcel. 1111 01:12:30,230 --> 01:12:33,423 por enviar a alguien al hospital o a la tumba. 1112 01:12:34,590 --> 01:12:35,490 ¿Lo entiendes? 1113 01:12:38,490 --> 01:12:39,323 Bien. 1114 01:12:40,182 --> 01:12:42,932 (el intercomunicador suena) 1115 01:12:47,520 --> 01:12:48,540 Si, ¿qué es? 1116 01:12:48,540 --> 01:12:49,830 - [Secretaria] El detective Jones está aquí para verte. 1117 01:12:49,830 --> 01:12:50,663 - Envíalo adentro. 1118 01:12:52,140 --> 01:12:54,843 - Está bien, mi hija puede ir a tu corte. 1119 01:12:55,860 --> 01:12:58,140 Pero recuerda lo que dije, ¿eh? 1120 01:12:58,140 --> 01:12:59,823 Buena charla. Puedes irte. 1121 01:13:09,658 --> 01:13:10,491 -Carlos. 1122 01:13:13,017 --> 01:13:16,380 Let me guess, Rom Viejo de Caldas, right? 1123 01:13:16,380 --> 01:13:18,180 - ¿Esperabas algo más, eh? 1124 01:13:25,710 --> 01:13:27,960 - Sabes, tienes un verdadero lío en tus manos. 1125 01:13:27,960 --> 01:13:29,550 - ¿Yo? - Sí. 1126 01:13:29,550 --> 01:13:33,090 - No, no, no, este no es mi desastre. Este es tu desastre. 1127 01:13:33,090 --> 01:13:34,260 Tú y tu gente. 1128 01:13:34,260 --> 01:13:36,870 - ¿Mi gente? ¿Mi gente? 1129 01:13:36,870 --> 01:13:39,060 ¿Qué carajo se supone que significa eso? 1130 01:13:39,060 --> 01:13:41,610 -Lo que quiero decir es que tenéis un montón de idiotas de gran capacidad. 1131 01:13:41,610 --> 01:13:43,320 Volando la maldita ciudad 1132 01:13:43,320 --> 01:13:44,640 y Mick sigue suelto. 1133 01:13:44,640 --> 01:13:46,518 - ¿De qué cojones estás hablando? 1134 01:13:46,518 --> 01:13:47,460 Estamos ahí afuera intentando limpiar esta mierda. 1135 01:13:47,460 --> 01:13:50,100 Tienes a tu gente en un extremo y a la de Donovan en el otro. 1136 01:13:50,100 --> 01:13:52,577 Ambos mueren más que matan. 1137 01:13:52,577 --> 01:13:54,128 -Me importa un carajo- 1138 01:13:54,128 --> 01:13:56,628 Está bien. Está bien. Vamos. 1139 01:14:11,489 --> 01:14:14,310 No me importa un carajo la gente de Donovan. 1140 01:14:14,310 --> 01:14:16,297 Necesito tu ayuda, ¿de acuerdo? 1141 01:14:16,297 --> 01:14:19,107 - Escucha, te lo dije, me estoy encargando. 1142 01:14:19,107 --> 01:14:21,480 Simplemente tienes que dejarme hacer mi maldito trabajo. 1143 01:14:21,480 --> 01:14:23,430 - Está bien, está bien, pero. 1144 01:14:23,430 --> 01:14:25,800 Esto es importante, cuento contigo ¿vale? 1145 01:14:25,800 --> 01:14:28,500 Necesito que Mick se vaya. Necesito que esté muerto. 1146 01:14:28,500 --> 01:14:30,723 Necesito que esto termine esta noche ¿de acuerdo? 1147 01:14:31,816 --> 01:14:33,480 (el intercomunicador suena) 1148 01:14:33,480 --> 01:14:34,350 ¿Que pasa ahora? 1149 01:14:34,350 --> 01:14:37,650 - [Secretaria] Señor Aragón, ¿tiene una llamada urgente? 1150 01:14:37,650 --> 01:14:42,150 - Sí, ¿qué pasa? - Sí. Sí, nos han atropellado. 1151 01:14:42,150 --> 01:14:44,340 - ¿De qué coño estás hablando? 1152 01:14:44,340 --> 01:14:47,280 -Unas prostitutas entraron aquí y se llevaron todo el lugar. 1153 01:14:47,280 --> 01:14:49,713 - ¿Prostitutas? ¿Has dicho prostitutas? 1154 01:14:50,700 --> 01:14:52,800 -Dijeron que eran un regalo tuyo, 1155 01:14:52,800 --> 01:14:55,440 que deberíamos apreciar lo que estás intentando hacer por nosotros 1156 01:14:55,440 --> 01:14:56,890 por hacer un buen trabajo.- ¿Quién? 1157 01:14:58,020 --> 01:15:01,290 Dijo que se llamaba Sugar y que estaba con Mick. 1158 01:15:01,290 --> 01:15:03,810 - ¿El Mick? - Jesús. 1159 01:15:03,810 --> 01:15:05,670 - ¡Hemos dado un golpe en Mick! 1160 01:15:05,670 --> 01:15:06,797 ¡Y lo dejaste entrar directamente! 1161 01:15:06,797 --> 01:15:09,204 - Oh no, no lo dejé entrar aquí. 1162 01:15:09,204 --> 01:15:10,800 Él estaba, él estaba escondido, no sé dónde estaba, 1163 01:15:10,800 --> 01:15:13,560 pero él vino por detrás y me golpeó. 1164 01:15:13,560 --> 01:15:15,750 Pensé que todo era real. 1165 01:15:15,750 --> 01:15:17,813 - Me importa una mierda lo que pienses. 1166 01:15:17,813 --> 01:15:19,080 Ahora escúchame, 1167 01:15:19,080 --> 01:15:21,570 Escúchame muy bien, ¿vale? 1168 01:15:21,570 --> 01:15:24,150 Me devolverás mi dinero. Hasta el último centavo. 1169 01:15:24,150 --> 01:15:25,010 Me devuelves mi dinero 1170 01:15:25,010 --> 01:15:27,000 o te voy a colgar de tus malditas pelotas. 1171 01:15:27,000 --> 01:15:28,560 ¿Tu me entiendes? 1172 01:15:28,560 --> 01:15:31,413 - Sí señor. Sí señor. Sí señor. 1173 01:15:33,330 --> 01:15:37,023 Bueno muchachos, estamos en un gran lío ahora. 1174 01:15:37,958 --> 01:15:39,070 Un montón de desorden 1175 01:15:41,078 --> 01:15:43,995 (hablando español) 1176 01:15:44,850 --> 01:15:46,980 - [Jones] Parece que habrá más problemas. 1177 01:15:46,980 --> 01:15:50,250 - Son Mick y una maldita prostituta llamada Sugar. 1178 01:15:50,250 --> 01:15:51,690 Se llevó todo. 1179 01:15:51,690 --> 01:15:53,733 - ¿Azúcar? ¿Esa zorra todavía está por aquí? 1180 01:15:54,570 --> 01:15:55,590 - ¿La conoces? 1181 01:15:55,590 --> 01:15:58,110 - Sí. Sí. Te acuerdas. 1182 01:15:58,110 --> 01:16:00,390 Ella era esa prostituta drag que estaba haciendo todo ese ruido. 1183 01:16:00,390 --> 01:16:01,410 Sobre esa chica. 1184 01:16:01,410 --> 01:16:03,813 ¿Cómo se llamaba? Jamie. 1185 01:16:06,727 --> 01:16:08,815 - ¿El que se cayó en el callejón? 1186 01:16:08,815 --> 01:16:12,720 - [Jones] Sí, ese es. 1187 01:16:12,720 --> 01:16:15,513 -Quiero a esa perra. Ella tiene mi dinero. 1188 01:16:16,830 --> 01:16:20,973 Hazlo por mí y tú dices el maldito precio, ¿de acuerdo? 1189 01:16:22,680 --> 01:16:23,513 - Es un trato. 1190 01:16:27,815 --> 01:16:31,565 (agentes de policía charlando) 1191 01:16:34,740 --> 01:16:38,100 -Rojo, tenemos algo sobre el tiroteo aquí. 1192 01:16:38,100 --> 01:16:39,677 - Oh, ¿qué pasa? 1193 01:16:39,677 --> 01:16:42,000 - Obtuvimos algunas imágenes de una cámara de vigilancia cercana. 1194 01:16:42,000 --> 01:16:43,170 No muy bueno. 1195 01:16:43,170 --> 01:16:46,263 Pero logramos sacar a estos dos del área con dos bolsas grandes. 1196 01:16:47,190 --> 01:16:48,290 ¿Alguna idea de quiénes son? 1197 01:16:49,626 --> 01:16:52,383 - No conozco a éste, pero éste me resulta familiar. 1198 01:16:53,760 --> 01:16:55,530 Oh mierda, esta es ella. 1199 01:16:55,530 --> 01:16:56,610 - Espera, ¿la conoces? 1200 01:16:56,610 --> 01:16:59,250 - Sí, yo, yo, trabajé en el caso hace unos años, 1201 01:16:59,250 --> 01:17:00,083 una sobredosis. 1202 01:17:00,083 --> 01:17:00,990 Esta joven prostituta callejera, 1203 01:17:00,990 --> 01:17:02,850 Ella siguió insistiendo en que fue un juego sucio. 1204 01:17:02,850 --> 01:17:04,250 pero no teníamos nada en qué basarnos. 1205 01:17:05,130 --> 01:17:06,450 Esta es ella. 1206 01:17:06,450 --> 01:17:08,040 - Bueno, ¿necesitas algo más de mí? 1207 01:17:08,040 --> 01:17:08,943 - Sí, café. 1208 01:17:10,017 --> 01:17:12,467 - Por supuesto, café. Estoy aquí para tomar café. Café. 1209 01:17:15,606 --> 01:17:18,606 (música traviesa) 1210 01:17:52,777 --> 01:17:53,610 - ¿Azúcar? 1211 01:17:58,598 --> 01:18:02,431 (continúa la música traviesa) 1212 01:18:34,398 --> 01:18:38,229 ♪ Me encantan las palabras ♪ (suena el teléfono) 1213 01:18:38,229 --> 01:18:39,837 - ¿Sí? 1214 01:18:39,837 --> 01:18:41,430 - ¿Dónde carajo estás? 1215 01:18:41,430 --> 01:18:43,516 - Hola a ti también, cariño. 1216 01:18:43,516 --> 01:18:46,394 ¿Te levantaste con el pie izquierdo o qué? ¿Eh? 1217 01:18:46,394 --> 01:18:48,085 - ¿Estás loco, carajo? 1218 01:18:48,085 --> 01:18:50,666 A ti también te buscarán. ¿Por qué te fuiste? 1219 01:18:50,666 --> 01:18:53,266 -Oh, estás preocupado por mí. 1220 01:18:53,266 --> 01:18:55,205 ¿Es tan especial? 1221 01:18:55,205 --> 01:18:56,205 Quiero decir como- 1222 01:18:59,645 --> 01:19:02,145 (música tensa) 1223 01:19:08,975 --> 01:19:10,620 -Tienes algo que necesito. 1224 01:19:10,620 --> 01:19:12,254 - ¿Quién es? 1225 01:19:12,254 --> 01:19:14,190 -Eso ya no importa mucho ¿verdad? 1226 01:19:14,190 --> 01:19:16,980 Tienes algo que necesito y yo tengo a tu perra. 1227 01:19:16,980 --> 01:19:18,570 - Cometiste un gran error. 1228 01:19:18,570 --> 01:19:20,420 No me importa una mierda esa perra. 1229 01:19:21,660 --> 01:19:23,790 - Bueno, eso es una pena ahora, ¿no? 1230 01:19:23,790 --> 01:19:26,940 Ah, bueno, por si acaso cambias de opinión, 1231 01:19:26,940 --> 01:19:28,890 Estaré en la antigua planta de reciclaje abandonada. 1232 01:19:28,890 --> 01:19:30,416 En media hora. 1233 01:19:30,416 --> 01:19:32,130 Y si no estás allí en media hora, 1234 01:19:32,130 --> 01:19:35,270 Bueno, entonces voy a matar a tu maldita novia. 1235 01:19:45,165 --> 01:19:47,998 - ¿Qué carajo hiciste, azúcar? 1236 01:19:49,346 --> 01:19:51,096 Maldita perra estúpida. 1237 01:19:55,266 --> 01:19:57,474 (música tensa) 1238 01:19:57,474 --> 01:19:59,557 - [Jones] Sube al coche. 1239 01:20:14,376 --> 01:20:17,709 (La música tensa continúa) 1240 01:20:41,514 --> 01:20:43,660 - Hola, estoy en la antigua planta de reciclaje. 1241 01:20:43,660 --> 01:20:45,616 Sí, ese es. 1242 01:20:45,616 --> 01:20:46,744 Envíame alguna copia de seguridad 1243 01:20:46,744 --> 01:20:48,056 pero podría mantenerlo alejado del cable, ¿de acuerdo? 1244 01:20:48,056 --> 01:20:49,376 Hazles entrar en silencio. 1245 01:20:49,376 --> 01:20:51,784 No lo sé. Aún no estoy seguro, pero tengo que averiguarlo. 1246 01:20:51,784 --> 01:20:52,617 Está bien. 1247 01:21:07,474 --> 01:21:08,820 - Será mejor que esperes que tu novio aparezca. 1248 01:21:08,820 --> 01:21:12,205 - Será mejor que esperes que no lo haga porque te va a joder. 1249 01:21:12,205 --> 01:21:13,038 - Oh sí. 1250 01:21:15,794 --> 01:21:16,627 - Tienes papás. 1251 01:21:18,680 --> 01:21:23,250 ¿Eso es todo lo que tienes? Mi abuela pegaba más fuerte que eso. 1252 01:21:23,250 --> 01:21:25,290 Debes tener algunos problemas de rendimiento graves, 1253 01:21:25,290 --> 01:21:26,910 Ya sabes, ahí abajo. 1254 01:21:26,910 --> 01:21:27,743 - Callarse la boca. 1255 01:21:28,805 --> 01:21:30,180 - No hay nada de qué avergonzarse. 1256 01:21:30,180 --> 01:21:31,890 Esto les ha pasado a muchos chicos grandes. 1257 01:21:31,890 --> 01:21:33,750 - ¡Cállate la boca, dije! 1258 01:21:33,750 --> 01:21:36,390 - Toqué una fibra sensible, ¿verdad? - Oye, mierda. 1259 01:21:36,390 --> 01:21:40,983 - Sé que estás ahí. Sal despacio y con calma. 1260 01:21:44,160 --> 01:21:44,993 Bien. 1261 01:21:46,080 --> 01:21:47,020 Bien. 1262 01:21:47,020 --> 01:21:49,023 Muy bien. Y el hardware. 1263 01:21:53,437 --> 01:21:55,353 Todo. Vamos. Todo. 1264 01:21:59,520 --> 01:22:00,813 ¿Eso es todo lo que tienes? 1265 01:22:04,867 --> 01:22:06,840 - Te lo dije. Mi novio ha vuelto. 1266 01:22:06,840 --> 01:22:09,387 Y estarás en problemas. 1267 01:22:09,387 --> 01:22:11,387 Dije que te callaras la puta boca. 1268 01:22:14,419 --> 01:22:17,250 Enojó a mucha gente. 1269 01:22:17,250 --> 01:22:21,633 La gente de Donovan te quiere muerto. Aragon te quiere muerto. 1270 01:22:22,560 --> 01:22:24,933 Yo no tengo ningún problema personal contigo. 1271 01:22:25,860 --> 01:22:27,273 Para mí es todo negocio. 1272 01:22:28,877 --> 01:22:29,880 Pero quiero agradecerte. 1273 01:22:29,880 --> 01:22:32,340 El negocio ha ido realmente bien gracias a ti. 1274 01:22:32,340 --> 01:22:35,520 Sí, sí, claro que he ganado mucho dinero con Aragón. 1275 01:22:35,520 --> 01:22:36,750 y Donovan a lo largo de los años, 1276 01:22:36,750 --> 01:22:40,233 pero contigo me gané el puto premio gordo. 1277 01:22:41,250 --> 01:22:44,670 Oye, si te mato, ganaré 100.000 dólares en Aragón. 1278 01:22:44,670 --> 01:22:46,950 Más otro bono de 10K. 1279 01:22:46,950 --> 01:22:49,803 Y me acabas de entregar todo el botín de Aragón. 1280 01:22:50,880 --> 01:22:53,403 Mierda, me voy al puto Disney World. 1281 01:22:55,380 --> 01:22:57,687 Y ahora todo lo que tengo que hacer es acabar contigo. 1282 01:22:57,687 --> 01:22:59,928 Y esta pequeña perra de aquí. 1283 01:22:59,928 --> 01:23:02,723 - Está bien, Jones, se acabó. ¡Baja esa maldita pistola! 1284 01:23:04,037 --> 01:23:06,370 (disparos de armas) 1285 01:23:09,300 --> 01:23:12,243 - Oh, mierda. ¿Ves lo que me hiciste hacer? 1286 01:23:15,547 --> 01:23:17,550 ¿Sabes?, qué pena. 1287 01:23:17,550 --> 01:23:19,260 Siempre pensé que podría haber algo 1288 01:23:19,260 --> 01:23:21,248 Entre nosotros en algún momento- 1289 01:23:21,248 --> 01:23:23,606 - Vete a la mierda, Jones. No te vas a salir con la tuya. 1290 01:23:23,606 --> 01:23:24,677 Tengo refuerzos en camino. 1291 01:23:24,677 --> 01:23:26,280 - Eh, eso es lo que dicen todos. 1292 01:23:26,280 --> 01:23:28,110 Pero sí, me saldré con la mía. 1293 01:23:28,110 --> 01:23:32,730 Es demasiado fácil. Quiero decir, ella te disparó y yo le disparé a ella. 1294 01:23:32,730 --> 01:23:34,930 Así de simple. Todo esto será mi informe. 1295 01:23:37,875 --> 01:23:40,125 (gimiendo) 1296 01:23:46,648 --> 01:23:48,981 (disparos de armas) 1297 01:23:55,139 --> 01:23:56,139 - ¡No! - ¡Detente! 1298 01:23:57,360 --> 01:23:58,610 -No voy a matarte. 1299 01:24:00,150 --> 01:24:01,863 Déjame ver. Déjame ver. 1300 01:24:02,760 --> 01:24:05,013 - Oh, estarás bien. Es un rasguño. 1301 01:24:06,390 --> 01:24:09,040 - ¡Quieto, cabrón! ¡Baja el arma! ¡Bajala! 1302 01:24:11,757 --> 01:24:14,310 ¡Tenemos un oficial caído! ¡Llamen a una ambulancia! 1303 01:24:14,310 --> 01:24:15,450 - ¿Estás loco? 1304 01:24:15,450 --> 01:24:17,370 - Por favor, Capitán, es su única oportunidad. 1305 01:24:17,370 --> 01:24:19,830 - De ninguna manera voy a dejarte hacer esto. 1306 01:24:19,830 --> 01:24:22,200 Deberías estar en casa recuperándote. 1307 01:24:22,200 --> 01:24:24,968 ¿En qué carajo estabas pensando al entrar ahí solo? 1308 01:24:24,968 --> 01:24:26,995 Tú, ¿sabes qué? Voy a contratar a Miles para esto. 1309 01:24:26,995 --> 01:24:27,828 - ¿Millas? 1310 01:24:28,800 --> 01:24:31,110 Escuche, capitán, he estado queriendo atrapar a Aragón. 1311 01:24:31,110 --> 01:24:33,240 por mucho tiempo. -No tanto como yo. 1312 01:24:33,240 --> 01:24:34,650 Y ahora tenemos una oportunidad real aquí. 1313 01:24:34,650 --> 01:24:36,150 - Sí, bueno, ¿qué está pasando aquí? 1314 01:24:36,150 --> 01:24:37,410 Te acaban de disparar. 1315 01:24:37,410 --> 01:24:39,930 - Esto no es nada. - Deberías estar en casa descansando. 1316 01:24:39,930 --> 01:24:42,208 -Ah sí, porque soy mujer, ¿no? 1317 01:24:42,208 --> 01:24:44,220 - Oh, vamos. No me vengas con esa mierda sexista. 1318 01:24:44,220 --> 01:24:46,560 - Oh, ¿le habrías dicho lo mismo a Miles o a ti? 1319 01:24:46,560 --> 01:24:48,409 ¿Qué hubieras hecho tú? 1320 01:24:48,409 --> 01:24:49,242 ¿Si tuvieras la oportunidad de agarrar Aragón? 1321 01:24:49,242 --> 01:24:50,790 ¿Te habrías ido a casa? 1322 01:24:50,790 --> 01:24:53,370 - Está bien. Está bien, Jesucristo. 1323 01:24:53,370 --> 01:24:57,210 Está bien, pero ten cuidado, ¿me oyes? 1324 01:24:57,210 --> 01:24:59,523 -Sí, capitán. Estoy en ello. 1325 01:25:13,980 --> 01:25:16,080 Así que si podemos conseguir que Aragón hable de todas las cosas... 1326 01:25:16,080 --> 01:25:17,460 que el detective Jones admitió, 1327 01:25:17,460 --> 01:25:19,347 Entonces podremos derribarlos, ¿sabes? 1328 01:25:19,347 --> 01:25:20,910 Está bien, dame cinco. 1329 01:25:20,910 --> 01:25:21,840 - ¿Qué? - Cinco. 1330 01:25:21,840 --> 01:25:23,340 -Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 1331 01:25:23,340 --> 01:25:26,867 - Uno, dos, tres, cuatro, cinco, sies, siete. 1332 01:25:27,837 --> 01:25:29,254 - Alto y claro. 1333 01:25:30,141 --> 01:25:31,619 - ¿Te importa si me uno a la fiesta? 1334 01:25:31,619 --> 01:25:32,820 -Capitán, ¿qué hace usted aquí? 1335 01:25:32,820 --> 01:25:33,690 - Alguien tiene que asegurarse 1336 01:25:33,690 --> 01:25:35,160 Esto no se convierte en un gangbang. 1337 01:25:35,160 --> 01:25:36,423 - Ooh, me gusta este. 1338 01:25:37,917 --> 01:25:39,990 - Está bien, recuerda, todo lo que tienes que hacer es lograr que hable. 1339 01:25:39,990 --> 01:25:42,800 Una vez que tenemos lo que necesitamos, ¡bang! Entramos. 1340 01:25:42,800 --> 01:25:43,643 ¿Está bien? ¿Está bien? 1341 01:25:44,520 --> 01:25:47,817 - Sí. Sí. Está bien, lo entendí las primeras 20 veces, ¿de acuerdo? 1342 01:25:47,817 --> 01:25:49,330 - Está bien, escucha. 1343 01:25:49,330 --> 01:25:51,627 Sigo pensando que es un riesgo entrar allí con Sugar. 1344 01:25:51,627 --> 01:25:53,790 - Oh, por favor, Sugar puede cuidar de sí misma. 1345 01:25:53,790 --> 01:25:54,750 Confía en mí, ¿de acuerdo? 1346 01:25:54,750 --> 01:25:57,180 Y si no entro allí con Sugar, 1347 01:25:57,180 --> 01:25:58,883 Usa la cabeza, ¿sabes? 1348 01:25:59,952 --> 01:26:02,610 - No te preocupes, cariño. No tienes que decírmelo dos veces. 1349 01:26:02,610 --> 01:26:07,610 Cuidadoso es mi segundo nombre. CUIDADOSO. 1350 01:26:08,160 --> 01:26:10,500 - ¡Qué gracioso! ¿Podemos empezar la fiesta, por favor? 1351 01:26:10,500 --> 01:26:12,780 Damas y caballeros, vengan. 1352 01:26:12,780 --> 01:26:14,070 - Sabes, creo que hay una E 1353 01:26:14,070 --> 01:26:15,660 En realidad, en algún lugar allí. 1354 01:26:15,660 --> 01:26:17,973 CUIDADO.- No importa. 1355 01:26:21,750 --> 01:26:24,500 (el intercomunicador suena) 1356 01:26:25,410 --> 01:26:26,393 - Si, ¿qué es? 1357 01:26:29,761 --> 01:26:30,594 ¿Hola? 1358 01:26:32,486 --> 01:26:33,917 - ¿Hola? 1359 01:26:33,917 --> 01:26:36,540 - Oye, chupo, no esperabas volver a verme. 1360 01:26:36,540 --> 01:26:37,373 ¿acaso tú? 1361 01:26:37,373 --> 01:26:39,060 Maldito cabrón chupapollas. 1362 01:26:39,060 --> 01:26:41,253 - Es toda una sorpresa. Sí. 1363 01:26:42,356 --> 01:26:43,830 Tienes agallas. 1364 01:26:43,830 --> 01:26:46,189 - Sí. En realidad, hay dos juegos aquí. 1365 01:26:46,189 --> 01:26:47,022 - ¿Qué? 1366 01:26:47,858 --> 01:26:48,773 -Te lo cuento más tarde. 1367 01:26:49,767 --> 01:26:51,663 Tenemos un trato para ti. - ¿Un trato? 1368 01:26:52,770 --> 01:26:57,027 - Sí, trato. ¿Qué? ¿No me escuchas muy bien, eh? 1369 01:27:10,080 --> 01:27:10,913 - Sabes, 1370 01:27:14,040 --> 01:27:16,320 Las cosas empezaron con el pie izquierdo, ¿de acuerdo? 1371 01:27:16,320 --> 01:27:18,360 Y, y es, es mi culpa, ¿verdad? 1372 01:27:18,360 --> 01:27:20,490 Las cosas se salieron de control. 1373 01:27:20,490 --> 01:27:23,542 - Es un eufemismo, ¿no crees? 1374 01:27:23,542 --> 01:27:25,740 (masculleo) 1375 01:27:25,740 --> 01:27:27,900 - Mandaste al maldito dominicano a matarme. 1376 01:27:27,900 --> 01:27:30,399 - ¿Yo? ¿Por qué voy a...? Vamos. 1377 01:27:30,399 --> 01:27:31,510 - ¿No hiciste eso? 1378 01:27:31,510 --> 01:27:33,808 - Vamos, relájate. Vamos. 1379 01:27:33,808 --> 01:27:35,969 - ¿Ves lo que quiero decir? - Oye. 1380 01:27:35,969 --> 01:27:38,067 - ¿Qué? - Tranquilo. Tranquilo, hombre. 1381 01:27:38,067 --> 01:27:41,130 - Tranquilo. Tranquilo. Somos amigos ahora. 1382 01:27:41,130 --> 01:27:43,023 - ¿Todos somos amigos ahora? - Sí. 1383 01:27:44,040 --> 01:27:45,423 - Cierra la puta boca. 1384 01:27:47,880 --> 01:27:49,230 Ves lo que quiero decir, ¿verdad? 1385 01:27:50,970 --> 01:27:52,554 Sí. Sí. 1386 01:27:52,554 --> 01:27:56,040 Todos somos, todos somos, todos somos, todos somos amigos ahora. 1387 01:27:56,040 --> 01:27:58,937 -Entonces, ¿qué propones, eh? 1388 01:28:00,794 --> 01:28:02,354 - [Patrick] ¿Qué propongo? 1389 01:28:02,354 --> 01:28:03,765 ¿Podrías tomar esto por favor? 1390 01:28:03,765 --> 01:28:05,550 'Porque no puedo mirar este pedazo de mierda. 1391 01:28:05,550 --> 01:28:09,933 - [Sugar] Está bien. Bueno, la cosa es que eres un pedazo de mierda, 1392 01:28:11,744 --> 01:28:14,405 mierda, mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 1393 01:28:14,405 --> 01:28:17,333 - ¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema? 1394 01:28:17,333 --> 01:28:18,583 - No sé. 1395 01:28:19,452 --> 01:28:21,324 Esto nunca ha sucedido. 1396 01:28:21,324 --> 01:28:23,100 - Bueno, arréglalo. ¡Vamos! 1397 01:28:23,100 --> 01:28:25,590 - Entonces, ¿me vas a devolver mi dinero y luego qué? 1398 01:28:25,590 --> 01:28:27,090 Simplemente aléjate. ¿Eso es todo? 1399 01:28:27,090 --> 01:28:27,923 - Sí, exactamente. 1400 01:28:29,550 --> 01:28:31,140 Te devolvemos tu dinero 1401 01:28:31,140 --> 01:28:34,890 y luego no queremos mirar por encima de nuestros hombros, ¿de acuerdo? 1402 01:28:34,890 --> 01:28:37,833 No queremos verte. Es muy sencillo. 1403 01:28:41,483 --> 01:28:43,710 (reír) 1404 01:28:43,710 --> 01:28:45,993 -Es como una oferta que no puedo rechazar. 1405 01:28:45,993 --> 01:28:47,760 - Entonces, ¿tenemos un trato? 1406 01:28:47,760 --> 01:28:51,540 - Claro, claro, claro. Oye, vamos a brindar por ello, ¿eh? 1407 01:28:51,540 --> 01:28:52,950 Rom Viejo? 1408 01:28:52,950 --> 01:28:53,783 - Tres vasos. 1409 01:28:55,080 --> 01:28:58,680 - Eso es lo que quiero oír, ¿eh? Mi Mick ha vuelto. 1410 01:28:58,680 --> 01:29:02,113 Sí, tenemos un trato. (se ríe) 1411 01:29:07,446 --> 01:29:09,178 - ¿Qué carajo está pasando con esto? 1412 01:29:09,178 --> 01:29:10,470 No puedo entender nada 1413 01:29:10,470 --> 01:29:13,066 -Estamos teniendo serios problemas aquí. 1414 01:29:13,066 --> 01:29:15,180 No estamos consiguiendo nada 1415 01:29:15,180 --> 01:29:17,423 - A la mierda. Vámonos. Venga, vámonos. 1416 01:29:26,280 --> 01:29:27,113 - Morir de mierda. 1417 01:29:27,113 --> 01:29:29,850 ¿Estás seguro de que el virus que tienes va a funcionar, verdad? 1418 01:29:29,850 --> 01:29:33,440 - Te dije que mi mejor cliente enseña informática en la Universidad de Nueva York. 1419 01:29:33,440 --> 01:29:36,303 Así que lo puso en la red. Va a funcionar. 1420 01:29:42,536 --> 01:29:44,869 - Está muerto, ¿eh? - Por fin. 1421 01:29:50,247 --> 01:29:51,747 -Me estoy haciendo viejo. 1422 01:29:55,890 --> 01:29:57,570 -No puedo creer que llevaras un diario. 1423 01:29:57,570 --> 01:30:00,853 de cada triste hijo de puta que mataste. 1424 01:30:00,853 --> 01:30:04,260 - Llevé un diario precisamente por esta razón. 1425 01:30:04,260 --> 01:30:06,720 La policía lo va a encontrar, lo tengo claro. 1426 01:30:06,720 --> 01:30:10,020 - ¿Estás seguro de que tu nombre no está en esa mierda? 1427 01:30:10,020 --> 01:30:13,680 - ¿Por qué pondría mi nombre en esa mierda? ¿De acuerdo? 1428 01:30:13,680 --> 01:30:14,730 Salgamos de aquí. 1429 01:30:19,144 --> 01:30:21,644 (música tensa) 1430 01:30:33,355 --> 01:30:38,355 -¿Dónde carajo están? 1431 01:30:53,572 --> 01:30:54,822 Hijo de puta. 1432 01:31:04,246 --> 01:31:07,053 - (riendo) ¿Quieres escuchar las buenas noticias? 1433 01:31:07,053 --> 01:31:11,370 La buena noticia es que, con Carlos y Donovan bajo tierra, 1434 01:31:11,370 --> 01:31:13,590 Jones está fuera de la nómina, 1435 01:31:13,590 --> 01:31:17,340 Hemos ampliado nuestro territorio exponencialmente, 1436 01:31:17,340 --> 01:31:20,640 y soplarlo (indistinto) y todo de una vez. 1437 01:31:20,640 --> 01:31:23,010 Ni siquiera tuvimos que hacer nada. 1438 01:31:23,010 --> 01:31:24,770 La mala noticia es... 1439 01:31:26,850 --> 01:31:30,120 Tengo que lidiar con el John Wayne irlandés que anda por ahí 1440 01:31:30,120 --> 01:31:31,230 Porque no puedes controlarlo. 1441 01:31:31,230 --> 01:31:33,420 Espera, espera. Oye, espera, espera. 1442 01:31:33,420 --> 01:31:37,440 Tranquilo, vaquero. Puedo con él, ¿no? 1443 01:31:37,440 --> 01:31:38,760 Lo que no entiendes, 1444 01:31:38,760 --> 01:31:40,710 Bueno, tal vez lo que entiendas es, 1445 01:31:40,710 --> 01:31:44,430 Tengo que operar dentro de, ¿cómo decirlo?, 1446 01:31:44,430 --> 01:31:46,500 balizas de navegación de la ley, ¿verdad? 1447 01:31:46,500 --> 01:31:48,700 No puedo simplemente promocionar a un tipo como tú, ¿de acuerdo? 1448 01:31:50,370 --> 01:31:52,500 - ¿No eres tan irredimible como yo? 1449 01:31:52,500 --> 01:31:54,033 - No, supongo que no. 1450 01:31:55,950 --> 01:31:56,783 -Escúchame. 1451 01:31:58,410 --> 01:32:00,000 No quiero a este maldito duende. 1452 01:32:00,000 --> 01:32:02,160 causando más problemas. 1453 01:32:02,160 --> 01:32:03,600 ¿Lo entendiste? 1454 01:32:03,600 --> 01:32:06,030 - Mick anda por ahí con una prostituta drag queen, 1455 01:32:06,030 --> 01:32:08,550 Probablemente gasté todo el dinero. 1456 01:32:08,550 --> 01:32:10,980 Probablemente esté drogado en algún fumadero de crack de Cleveland. 1457 01:32:10,980 --> 01:32:12,330 o Dios sabe dónde. 1458 01:32:12,330 --> 01:32:16,080 O muerto. Sí. - ¿Muerto? 1459 01:32:16,080 --> 01:32:17,517 - Será mejor que así sea, joder. 1460 01:32:18,390 --> 01:32:20,263 - No te preocupes por eso. 1461 01:32:21,230 --> 01:32:22,063 -Me preocupa. 1462 01:32:27,288 --> 01:32:29,030 - [Oficial de policía] ¡Policía! 1463 01:32:29,030 --> 01:32:30,910 - Joder, lo sabía, cabrón. 1464 01:32:30,910 --> 01:32:34,177 Esto es lo que haces, cabrón. Me tendiste una trampa. 1465 01:32:34,177 --> 01:32:36,279 ¡Hijo de puta! - No, no, no. 1466 01:32:36,279 --> 01:32:38,612 (disparos de armas) 1467 01:32:59,019 --> 01:33:01,602 -Lo hiciste bien, muchacho. Muy bien. 1468 01:33:19,110 --> 01:33:20,610 - Bueno... - Bueno... 1469 01:33:22,110 --> 01:33:23,520 - Me dirijo hacia aquí. 1470 01:33:23,520 --> 01:33:24,453 - Esta es mi manera. 1471 01:33:26,070 --> 01:33:26,903 Entonces... 1472 01:33:27,870 --> 01:33:31,233 - Escucha, antes de que te vayas, ¿cuál es tu verdadero nombre? 1473 01:33:31,233 --> 01:33:32,953 - ¿En serio? - Sí. Vamos. 1474 01:33:32,953 --> 01:33:34,293 _Dame eso. -Jesús. 1475 01:33:35,190 --> 01:33:37,383 - David.- Vamos, hombre, en serio. 1476 01:33:39,060 --> 01:33:39,893 - Vamos. 1477 01:33:43,290 --> 01:33:44,123 - José. 1478 01:33:45,420 --> 01:33:47,363 -Sí, de verdad. Rey de los sueños. 1479 01:33:47,363 --> 01:33:50,097 - Rey de los sueños. Bueno... - Bueno... 1480 01:33:52,080 --> 01:33:54,663 -Supongo que esto es una despedida. 1481 01:33:56,370 --> 01:33:59,100 - Sí. ¿A dónde te diriges? 1482 01:33:59,100 --> 01:34:01,833 - Bueno, no lo sé, cariño. 1483 01:34:02,747 --> 01:34:06,750 Pero sabes, esta es la historia de mi vida. 1484 01:34:09,570 --> 01:34:11,820 - Escucha, te diré algo, ¿por qué no...? 1485 01:34:13,320 --> 01:34:15,338 Lo hemos estado haciendo muy bien hasta ahora. 1486 01:34:15,338 --> 01:34:16,171 ¿Por qué no nos quedamos juntos? 1487 01:34:16,171 --> 01:34:19,200 hasta que descubramos qué vamos a hacer ambos. 1488 01:34:19,200 --> 01:34:21,060 - Lo sabía. 1489 01:34:21,060 --> 01:34:23,523 Jesús, pensé que nunca me lo habías preguntado. 1490 01:34:26,610 --> 01:34:29,313 Me preguntaba cómo sobrevives sin mí. 1491 01:34:30,330 --> 01:34:31,927 - Yo también. Ven aquí. 1492 01:34:36,240 --> 01:34:37,240 ¿Hacia dónde nos dirigimos? 1493 01:34:38,266 --> 01:34:42,667 - Bueno, por ahí no, por ahí no. Por aquí. 1494 01:34:44,995 --> 01:34:46,567 - ¿Sabes lo que creo que necesitamos? 1495 01:34:46,567 --> 01:34:49,385 - Necesitamos comprar un coche. - ¿Y adónde ir? 1496 01:34:49,385 --> 01:34:50,866 - [Azúcar] Ruta 66. 1497 01:34:50,866 --> 01:34:52,095 - [Patrick] Oh, mierda, ya sabes, 1498 01:34:52,095 --> 01:34:53,516 Algo que siempre he querido hacer, honestamente. 1499 01:34:53,516 --> 01:34:55,933 - Ruta 66. - Ruta 66. Sí. 1500 01:34:57,572 --> 01:34:59,970 (diálogo cruzado) 1501 01:34:59,970 --> 01:35:01,463 - [Patrick] Bueno, conseguimos un convertible. 1502 01:35:03,436 --> 01:35:05,769 (diálogo cruzado) 1503 01:35:11,790 --> 01:35:14,943 - [Sugar] Dios mío. Este es resplandeciente. Increíble. 1504 01:35:18,660 --> 01:35:19,533 Mira la luna. 1505 01:35:20,883 --> 01:35:21,716 Luna llena. 1506 01:35:23,520 --> 01:35:26,043 - Creo que seremos amigos para toda la vida. - Eso creo. 1507 01:35:27,925 --> 01:35:32,925 (Suena la canción Sugar Honey Ice Tea de Lydia Britton) 1508 01:35:35,525 --> 01:35:38,746 ♪ Me despierto con el sol girando en mi órbita ♪ 1509 01:35:38,746 --> 01:35:40,445 ♪ Brillo como las estrellas ♪ 1510 01:35:40,445 --> 01:35:42,397 ♪Sabes que no puedes ignorarlo♪ 1511 01:35:42,397 --> 01:35:47,256 ♪ Estoy haciendo historia en cada momento ♪ 1512 01:35:47,256 --> 01:35:49,096 ♪ Té helado con miel y azúcar ♪ 1513 01:35:49,096 --> 01:35:50,325 ♪ Azúcar ♪ 1514 01:35:50,325 --> 01:35:52,445 ♪ Té helado con miel y azúcar ♪ 1515 01:35:52,445 --> 01:35:53,757 ♪ Azúcar ♪ 1516 01:35:53,757 --> 01:35:56,117 ♪ No quieres jugar conmigo ♪ 1517 01:35:56,117 --> 01:35:57,285 ♪ Azúcar ♪ 1518 01:35:57,285 --> 01:36:00,757 ♪ Té helado con miel y azúcar ♪ 1519 01:36:00,757 --> 01:36:05,757 ♪ Té helado con miel y azúcar ♪ 1520 01:36:07,567 --> 01:36:09,887 ♪ Té helado con miel y azúcar ♪ 1521 01:36:09,887 --> 01:36:11,567 ♪ No sabes que soy un... ♪ 1522 01:36:11,567 --> 01:36:13,157 ♪ No sabes que soy un... ♪ 1523 01:36:13,157 --> 01:36:16,597 ♪ No sabes que soy un té helado con azúcar y miel ♪ 1524 01:36:16,597 --> 01:36:18,346 ♪ No sabes que soy un... ♪ 1525 01:36:18,346 --> 01:36:19,938 ♪ No sabes que soy un... ♪ 1526 01:36:19,938 --> 01:36:23,298 ♪ No sabes que soy un té helado con azúcar y miel ♪ 1527 01:36:23,298 --> 01:36:25,018 ♪ No sabes que soy un... ♪ 1528 01:36:25,018 --> 01:36:26,706 ♪ No sabes que soy un... ♪ 1529 01:36:26,706 --> 01:36:31,517 ♪ No sabes que soy un té helado con azúcar y miel ♪ 1530 01:36:31,517 --> 01:36:33,757 ♪ Té helado con miel y azúcar ♪ 1531 01:36:33,757 --> 01:36:34,857 ♪ Azúcar ♪ 1532 01:36:34,857 --> 01:36:37,106 ♪ No quieres jugar conmigo ♪ 1533 01:36:37,106 --> 01:36:38,285 ♪ Azúcar ♪ 1534 01:36:38,285 --> 01:36:41,578 ♪ Té helado con miel y azúcar ♪ 1535 01:36:41,578 --> 01:36:45,258 ♪ Soy un té helado con azúcar y miel ♪ 1536 01:36:45,258 --> 01:36:48,425 ♪ Té helado con miel y azúcar ♪117909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.