All language subtitles for The Hussy 1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,000 --> 00:00:26,742 THE HUSSY 3 00:01:06,551 --> 00:01:12,263 This film received an award from the Philip Morris Foundation 4 00:01:53,190 --> 00:01:56,932 Sunday is Mother's Day. Write her a nice poem. 5 00:02:10,419 --> 00:02:13,254 Nathalie, read me your poem, please. 6 00:02:13,964 --> 00:02:18,010 "Best wishes, mom. I hope that you like my present. 7 00:02:18,303 --> 00:02:20,675 "I'll tell you a story. 8 00:02:21,014 --> 00:02:23,553 "You're pretty, like a loaf of wheat bread. 9 00:02:23,809 --> 00:02:25,933 "And you smell nice, like lavender. 10 00:02:26,187 --> 00:02:29,521 "And your thoughts are roses, like the roses of the forest. 11 00:02:29,733 --> 00:02:32,734 "And you will become an angel, with all those hearts, 12 00:02:32,903 --> 00:02:34,980 "I hope you'll be happy." 13 00:02:35,198 --> 00:02:36,396 Very good. 14 00:02:37,782 --> 00:02:40,111 Mado, you didn't write anything? 15 00:02:42,206 --> 00:02:44,116 I don't like my mother. 16 00:02:44,292 --> 00:02:45,537 Silence! 17 00:02:47,462 --> 00:02:49,870 Alexandra, continue. And speak up. 18 00:02:50,049 --> 00:02:52,540 "Mother, your love is stronger than the wind, 19 00:02:52,802 --> 00:02:56,088 "you, who forgive my mistakes, you who love me, 20 00:02:56,264 --> 00:02:57,759 "I love you, mother." 21 00:04:01,883 --> 00:04:03,583 Leave me alone. 22 00:04:56,782 --> 00:04:59,403 - Don't come closer, I don't know you. - But I'm not moving. 23 00:04:59,535 --> 00:05:01,824 - D'you want me to believe you? - I've never hurt anyone. 24 00:05:01,996 --> 00:05:04,998 You're not very kind. Not like the girl I saw on the way. 25 00:05:05,167 --> 00:05:07,290 She smiled at me. Is she your daughter? 26 00:05:07,503 --> 00:05:09,246 - What do you know? - I know her. 27 00:05:09,422 --> 00:05:10,964 I don't know you. 28 00:05:11,090 --> 00:05:12,917 If you keep it up, I'll slap you. 29 00:05:13,051 --> 00:05:14,426 Does she study well at school? 30 00:05:14,553 --> 00:05:18,171 She only acts stupid and scratches her pimples, nonstop. 31 00:05:18,474 --> 00:05:21,678 - Say, you're a good looking woman - Don't smooth-talk me. 32 00:05:21,853 --> 00:05:25,057 - Why, are you married? - Does it matter? 33 00:05:25,482 --> 00:05:27,356 Why don't you want it with me? 34 00:05:27,568 --> 00:05:29,608 Do you think I don't know how to do it? 35 00:05:30,530 --> 00:05:31,728 You're clinging. 36 00:05:33,575 --> 00:05:36,327 Come sit down. 37 00:05:37,872 --> 00:05:40,873 I'll heal your daughter. I have a gift for healing. 38 00:05:41,001 --> 00:05:43,539 I know how to heal burns. Pimples are quite the same. 39 00:05:43,754 --> 00:05:45,711 They're almost considered to be burns. 40 00:05:45,923 --> 00:05:49,542 My grandmother gave me the gift. I know the formula, I can tell you, 41 00:05:49,677 --> 00:05:52,513 'cause without the gift, it won't help. 42 00:05:52,723 --> 00:05:56,591 "Fire, disappear as once Judas lost his burns in the Garden of Olives." 43 00:05:56,811 --> 00:05:59,349 Ask me to go to your house and I'll heal her. 44 00:05:59,522 --> 00:06:02,192 You can't, my boyfriend's there. 45 00:06:08,491 --> 00:06:10,401 I'll heal her anyway. 46 00:06:36,775 --> 00:06:38,234 I won't hurt you. 47 00:06:41,363 --> 00:06:42,775 I only want to talk to you. 48 00:06:42,949 --> 00:06:44,360 Let's take a walk. 49 00:06:44,576 --> 00:06:46,948 - Okay, but not in the forest. - Very well. 50 00:06:47,287 --> 00:06:48,663 They shouldn't see us. 51 00:06:50,458 --> 00:06:53,031 - Can I give you a kiss? - Only one. 52 00:06:55,463 --> 00:06:57,088 You see how good I am? 53 00:06:57,466 --> 00:07:00,752 - You don't seem bad, but I'm worried. - I've seen your mom. 54 00:07:00,887 --> 00:07:04,303 I told her that I'll heal your pimples and she agrees. 55 00:07:04,641 --> 00:07:06,717 But you have to come to my house. 56 00:07:07,269 --> 00:07:10,354 My house is nice, I have a TV. 57 00:07:10,773 --> 00:07:13,443 I have to tie you up, I don't want you to escape. 58 00:07:18,115 --> 00:07:19,444 You don't have a TV at home. 59 00:07:23,914 --> 00:07:25,907 I don't need to tie up your feet. 60 00:07:26,041 --> 00:07:29,541 - You can, but not very strong. - No, there's no need. 61 00:07:30,380 --> 00:07:31,459 They shouldn't see us. 62 00:07:31,589 --> 00:07:32,965 It's none of their business. 63 00:07:33,884 --> 00:07:36,506 No! Get out. I have to go back. 64 00:07:42,185 --> 00:07:43,384 You're heavy. 65 00:07:53,282 --> 00:07:55,322 I'm still scared. 66 00:08:14,265 --> 00:08:15,973 We have to return at 5:00. 67 00:08:40,087 --> 00:08:42,126 Hold your head in. 68 00:08:52,143 --> 00:08:54,219 If you move again, I'll kill you. 69 00:09:48,484 --> 00:09:51,629 Come on, dog. Come on. 70 00:09:57,595 --> 00:09:59,188 Mickey! 71 00:10:20,205 --> 00:10:21,949 Don't move. 72 00:11:15,193 --> 00:11:17,203 I'm scared. 73 00:11:28,945 --> 00:11:30,780 There's my room 74 00:11:31,289 --> 00:11:33,163 but it's not for two. 75 00:11:39,424 --> 00:11:42,129 I'll show it to you and you'll tell me. 76 00:11:47,016 --> 00:11:48,511 And there's only one bed. 77 00:11:49,227 --> 00:11:51,557 Does it matter to you if we sleep in the same bed? 78 00:11:53,357 --> 00:11:55,231 No, it doesn't matter to me. 79 00:12:11,587 --> 00:12:13,414 Go to corner of the house, behind the ladder 80 00:12:13,547 --> 00:12:14,793 and hide yourself. 81 00:12:16,342 --> 00:12:18,916 Give me your hands, I'll cut the cord. 82 00:12:44,709 --> 00:12:46,168 Hide. 83 00:12:49,094 --> 00:12:50,923 Go up the ladder. 84 00:13:27,009 --> 00:13:29,583 Don't make noise, go to bed, you're tired. 85 00:13:57,754 --> 00:13:59,545 I'm not hungry. 86 00:14:06,055 --> 00:14:09,341 You have to tell me what you like to eat. 87 00:14:13,230 --> 00:14:15,354 What would you prefer? 88 00:14:17,152 --> 00:14:18,962 I don't know. 89 00:14:22,700 --> 00:14:25,322 - Tuna. - Canned? 90 00:14:27,581 --> 00:14:30,155 - Shredded. - In oil? 91 00:14:31,168 --> 00:14:32,117 Yeah. 92 00:14:32,837 --> 00:14:34,166 Olive oil? 93 00:14:37,050 --> 00:14:39,043 I don't know, normal oil. 94 00:14:39,261 --> 00:14:41,966 And what else do you like? 95 00:14:43,182 --> 00:14:45,674 - Sausages. - Cooked? 96 00:14:47,688 --> 00:14:49,063 Cooked? 97 00:14:50,441 --> 00:14:53,015 I don't know, the red ones that come canned. 98 00:14:53,236 --> 00:14:55,146 The ones from Strasbourg? 99 00:14:55,405 --> 00:14:56,568 I don't know. 100 00:15:36,037 --> 00:15:38,575 It's the same with me. I'm nervous too. 101 00:15:41,710 --> 00:15:45,755 And if it rains or it's humid, it won't calm me down. 102 00:15:56,874 --> 00:15:58,971 Tomorrow I'll heal you. 103 00:18:19,438 --> 00:18:20,849 How old are you? 104 00:18:24,694 --> 00:18:26,122 17. 105 00:18:29,533 --> 00:18:30,778 What's up? 106 00:18:31,327 --> 00:18:32,358 Nothing. 107 00:18:33,162 --> 00:18:34,408 Yeah, something's up. 108 00:18:35,248 --> 00:18:38,250 I don't like being told stories. 109 00:18:39,086 --> 00:18:40,711 What stories? 110 00:18:45,177 --> 00:18:48,878 You say that you're 17 and shave your mustache. 111 00:18:53,812 --> 00:18:55,852 You have to be 19 for that. 112 00:18:56,064 --> 00:18:59,481 That's not true. I started shaving at 15. 113 00:19:01,696 --> 00:19:03,711 You don't believe me? 114 00:19:07,119 --> 00:19:09,159 Me? I believe everything I'm told. 115 00:19:12,792 --> 00:19:14,916 Come, I'll take care of your pimples. 116 00:19:41,159 --> 00:19:42,654 Put your hair up. 117 00:19:59,014 --> 00:20:01,422 - Does it sting? - A little. 118 00:20:04,479 --> 00:20:06,768 There's nothing to do with it, my mom has tried everything. 119 00:20:06,898 --> 00:20:08,523 Talk more softly. 120 00:20:10,027 --> 00:20:12,732 A doctor came, we bought ointment, 121 00:20:12,989 --> 00:20:16,358 they tied my hands to the bed so I couldn't pick at it. 122 00:20:17,077 --> 00:20:19,948 But it doesn't come off, I scratch. 123 00:20:25,044 --> 00:20:28,212 Each time you pick at it, I'll give your fingers a whack. 124 00:20:37,476 --> 00:20:39,552 What do you want to be later? 125 00:20:41,898 --> 00:20:43,753 I don't want to be anything. 126 00:20:52,577 --> 00:20:55,413 I'd like to be a saleswoman, if I could. 127 00:21:29,579 --> 00:21:32,035 You can't stay here, you have to go to bed. 128 00:21:47,308 --> 00:21:49,432 I'll come back in five minutes. 129 00:23:35,832 --> 00:23:36,947 It records everything. 130 00:23:37,480 --> 00:23:40,435 When I'm not here, I'll be able to watch everything you do. 131 00:24:03,844 --> 00:24:05,847 I want to pee. 132 00:24:56,490 --> 00:24:59,491 "Just before the curve, 133 00:25:01,079 --> 00:25:05,658 "just before the closed curve, 134 00:25:07,378 --> 00:25:10,997 "just before the closed curve..." 135 00:25:15,012 --> 00:25:16,590 "Clos-e-d". 136 00:25:17,557 --> 00:25:19,384 I don't care, it doesn't count. 137 00:25:20,685 --> 00:25:22,512 "Clos-e-d"! 138 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 I don't get it. 139 00:25:35,149 --> 00:25:37,658 You'll have to obey. If not, beware! 140 00:25:38,707 --> 00:25:41,115 Your mother told me I could hit you. 141 00:25:42,836 --> 00:25:45,209 She hit me with a belt. 142 00:25:46,633 --> 00:25:49,587 But she hasn't done it for a while. 143 00:25:54,767 --> 00:25:59,264 When she hit me, I said nothing, I didn't cry. So what's the use. 144 00:26:05,947 --> 00:26:08,521 For what I want to be, a dictation won't help. 145 00:26:08,659 --> 00:26:10,153 Only arithmetic matters. 146 00:26:10,369 --> 00:26:13,536 And I know how to calculate, I don't need to study it. 147 00:26:16,418 --> 00:26:19,953 Now I'm not in the mood to think about writing well. 148 00:26:22,049 --> 00:26:23,425 Write "E-D". 149 00:26:26,513 --> 00:26:31,306 If you don't get a diploma, you won't be anything, I don't have it. 150 00:26:32,145 --> 00:26:35,728 - Is it necessary to be a saleswoman? - Certainly. 151 00:26:37,443 --> 00:26:39,768 We'll continue, but only a little. 152 00:26:42,156 --> 00:26:44,529 Put your name on the top, to the left. 153 00:26:51,000 --> 00:26:52,860 My name is Madeleine. 154 00:27:13,193 --> 00:27:14,853 Get on your knees. 155 00:27:17,907 --> 00:27:19,572 Why aren't you good with me? 156 00:27:20,660 --> 00:27:22,487 And why do I have to be? 157 00:27:22,704 --> 00:27:23,985 I can't tell you. 158 00:27:24,248 --> 00:27:25,279 Why? 159 00:27:28,461 --> 00:27:30,787 You're not the first girl to be abducted. 160 00:27:31,089 --> 00:27:32,750 Do you know who abducts them? 161 00:27:33,175 --> 00:27:34,420 The bosses. 162 00:27:36,512 --> 00:27:39,383 And that is the blood of a girl. 163 00:27:39,766 --> 00:27:43,599 The boss came up here and bled another girl before you. 164 00:27:44,981 --> 00:27:46,772 She was 12 years old. 165 00:27:50,529 --> 00:27:52,071 Who are the bosses? 166 00:27:52,406 --> 00:27:53,687 Those who give orders. 167 00:27:53,950 --> 00:27:56,108 Seeing them, you'll know that they're mean. 168 00:27:56,327 --> 00:27:59,662 You understand? It's not me. They steal the girls. 169 00:28:00,249 --> 00:28:04,461 A while ago they asked me to shave one, then threw her into the water. 170 00:28:05,421 --> 00:28:07,545 So you have to be good with me. 171 00:28:09,426 --> 00:28:12,048 If they hear you, they'll come up here. 172 00:28:14,724 --> 00:28:16,302 And they'll kill you. 173 00:28:17,394 --> 00:28:19,387 When I don't do what they want, 174 00:28:20,731 --> 00:28:22,309 they beat me. 175 00:28:22,859 --> 00:28:25,065 I don't want to stay here, I want to go. 176 00:28:25,529 --> 00:28:27,735 Go if you want. 177 00:28:28,991 --> 00:28:30,699 Go if you want! 178 00:28:37,835 --> 00:28:39,543 I'm scared! 179 00:28:48,806 --> 00:28:51,761 I think I'm going to cry. Go to bed. 180 00:29:05,659 --> 00:29:07,070 You just have to go. 181 00:29:07,912 --> 00:29:09,821 And where should I go? 182 00:29:10,874 --> 00:29:12,831 You don't know the bosses. 183 00:29:14,795 --> 00:29:17,631 As soon as I'm not at home, I feel sick. 184 00:29:21,219 --> 00:29:23,670 Because of the change of air. 185 00:29:48,084 --> 00:29:50,243 I'm not going to cry. 186 00:30:11,779 --> 00:30:16,285 We'll latch it up, and they won't be able to get up here. 187 00:30:18,751 --> 00:30:22,626 We'll latch it up, and they won't be able to get up here. 188 00:30:40,480 --> 00:30:44,893 At times I get strict, even though I don't like it. 189 00:30:45,402 --> 00:30:47,525 At times it's necessary to be strict. 190 00:30:47,738 --> 00:30:49,731 If not, you're a nothing. 191 00:30:51,201 --> 00:30:53,075 There are only crackers here. 192 00:30:54,538 --> 00:30:56,578 I'm going to go to work. 193 00:30:56,832 --> 00:30:58,991 I'll come back with food. 194 00:31:06,415 --> 00:31:11,530 You can't stay here. The bosses mustn't see you through the window. 195 00:31:28,536 --> 00:31:30,779 When you finish, go to bed. 196 00:31:32,416 --> 00:31:34,990 The bosses won't come up if they don't hear you. 197 00:31:35,127 --> 00:31:37,085 You don't need to be afraid. 198 00:32:05,455 --> 00:32:08,990 When I come back, I'll knock 3 times to show that it's me. 199 00:32:10,961 --> 00:32:13,667 Or I'll cough. You hear me? 200 00:32:15,717 --> 00:32:17,093 Do you hear me? 201 00:32:25,687 --> 00:32:27,146 Do you hear me? 202 00:32:28,691 --> 00:32:32,025 - You're making noise. - So then we'll talk quieter. 203 00:32:32,779 --> 00:32:37,655 - Knocking and coughing makes noise. - I'll knock softly. 204 00:32:38,786 --> 00:32:41,456 We'll have to put a cord through that hole. 205 00:32:43,792 --> 00:32:44,907 Over here? 206 00:32:46,962 --> 00:32:47,792 Yes. 207 00:32:48,089 --> 00:32:50,212 Okay, I'll put the cord through. 208 00:33:36,229 --> 00:33:39,396 I don't like chocolate with nuts, only with milk. 209 00:33:39,941 --> 00:33:41,056 I didn't know. 210 00:33:42,257 --> 00:33:43,066 It's nothing. 211 00:33:44,030 --> 00:33:46,153 I'll see if I can change it. 212 00:33:47,867 --> 00:33:49,907 Yeah, they'll change it for you. 213 00:33:56,878 --> 00:34:00,330 - Is Mickey the barking dog? - Yes. He's very bad. 214 00:34:46,770 --> 00:34:49,143 - Hi, François! - Hi. 215 00:34:53,737 --> 00:34:55,896 It must be worth 12 francs. 216 00:34:57,533 --> 00:35:01,366 Anatole is there, go see him, I'll offer you a drink. 217 00:37:09,189 --> 00:37:10,220 Troublemaker! 218 00:37:10,607 --> 00:37:11,805 Get out, troublemaker! 219 00:37:12,651 --> 00:37:15,142 You want to go up the ladder today? 220 00:37:16,322 --> 00:37:17,698 Let's go, down. 221 00:37:19,159 --> 00:37:20,190 Down. 222 00:37:20,452 --> 00:37:22,409 Home, let's go. 223 00:37:22,830 --> 00:37:23,861 Inside. 224 00:37:33,759 --> 00:37:35,633 I came to take back my clock. 225 00:37:35,845 --> 00:37:38,342 - What's that? - It's not yours, it's my dad's. 226 00:37:38,744 --> 00:37:40,536 What was his is now your mother's. 227 00:37:40,851 --> 00:37:43,603 - The clock, no. He gave it to me. - How can you say that? 228 00:37:43,729 --> 00:37:45,058 Yes. Just ask Claudine. 229 00:37:45,231 --> 00:37:47,141 What would you do with it in your shack? 230 00:37:47,359 --> 00:37:49,067 You don't get up for work. 231 00:37:49,194 --> 00:37:53,187 - It's not my fault I've no job. - There was work at the chicken factory! 232 00:37:53,355 --> 00:37:56,699 You had to get up at 5:00. But you're just too lazy. 233 00:38:00,541 --> 00:38:02,166 I'm not a thief! 234 00:38:04,671 --> 00:38:06,414 I'm not a thief! 235 00:38:09,468 --> 00:38:10,749 Layabout! 236 00:38:21,941 --> 00:38:23,519 It's me! Open. 237 00:38:24,402 --> 00:38:26,442 Madeleine, are you there? Let me in. 238 00:38:27,656 --> 00:38:29,448 We agreed about the cord. 239 00:38:31,703 --> 00:38:34,028 - Let me in. - We agreed about the cord. 240 00:38:57,066 --> 00:38:59,308 If we say the cord, then it's the cord. 241 00:39:03,657 --> 00:39:07,276 As long as they don't call me a thief or an idiot, anyway. 242 00:39:08,121 --> 00:39:11,537 - There were shouts down there. - I'm not a thief, it's my clock. 243 00:39:16,255 --> 00:39:18,925 - Did the boss hit you? - You'll see. 244 00:39:30,731 --> 00:39:34,115 If he comes up, I'll kill him! Like a rat! 245 00:39:53,549 --> 00:39:55,459 Go down and kill them. 246 00:39:55,719 --> 00:39:57,213 Are you crazy? 247 00:40:19,914 --> 00:40:24,078 - Do they know I'm here? - No. They didn't want to give back my clock. 248 00:40:26,713 --> 00:40:29,668 - The boss is your father? - He's my stepfather. 249 00:40:30,218 --> 00:40:33,834 My mother agrees with him because he doesn't want to give it back. 250 00:40:34,181 --> 00:40:35,924 And we fought. 251 00:40:36,809 --> 00:40:41,889 Since he came, I just have to shut up. He always says 'I'm giving the orders'. 252 00:40:42,274 --> 00:40:45,322 He wants me to go, but it's my house, not his. 253 00:40:45,569 --> 00:40:47,728 He turned my mother against me. 254 00:40:48,906 --> 00:40:52,200 I don't even talk to my sister when she comes. 255 00:40:52,661 --> 00:40:55,117 She probably didn't speak much to you anyway. 256 00:41:20,819 --> 00:41:23,026 Did you drink too much? 257 00:41:24,323 --> 00:41:26,115 I'm not used to it. 258 00:41:26,682 --> 00:41:28,362 I only drink lemonade. 259 00:41:28,870 --> 00:41:31,422 I can't drink much cider. 260 00:41:33,542 --> 00:41:36,116 Do you know what you're going to do to please me? 261 00:41:37,464 --> 00:41:39,424 Do you want to please me? 262 00:41:39,716 --> 00:41:41,299 Yes, I do. 263 00:41:42,595 --> 00:41:46,043 Go down and make peace with your mother. 264 00:41:47,100 --> 00:41:48,322 No. 265 00:41:49,186 --> 00:41:50,764 So you don't want to please me. 266 00:41:50,896 --> 00:41:55,317 No need for a speech, just say you didn't mean to hit her. 267 00:41:58,489 --> 00:42:02,687 I want to please you, but I don't want to do that. 268 00:42:05,789 --> 00:42:07,616 I want to give you a gift. 269 00:42:07,875 --> 00:42:10,638 If you want, I'll give you the clock. 270 00:42:12,880 --> 00:42:16,507 When I go, I won't be able to carry it, it's too heavy. 271 00:42:17,043 --> 00:42:19,234 That's not heavy. 272 00:42:20,389 --> 00:42:22,662 Then I don't know what is. 273 00:42:22,892 --> 00:42:26,949 I'll accept it anyway, you'll just have to bring it to me. 274 00:42:27,898 --> 00:42:30,957 Write a note to your mother and give it to her. 275 00:42:31,152 --> 00:42:33,878 So you don't have to talk. 276 00:42:34,281 --> 00:42:37,174 You're a woman for sure, you're stubborn. 277 00:42:37,993 --> 00:42:42,074 Go down, say it through the door and come up quickly. 278 00:42:42,207 --> 00:42:43,951 It's not hard to say: 279 00:42:44,167 --> 00:42:47,342 "I'm sorry, I didn't mean to hit you." 280 00:42:48,005 --> 00:42:49,416 I don't feel like it. 281 00:42:50,905 --> 00:42:53,902 Come on, then we'll have a cuddle. 282 00:42:57,767 --> 00:43:00,119 Come on. 283 00:43:01,772 --> 00:43:03,493 Come on! 284 00:43:31,223 --> 00:43:32,845 I can't! 285 00:43:47,492 --> 00:43:49,147 I'm sorry! 286 00:43:58,992 --> 00:44:01,806 Turn around, we'll sleep this way. 287 00:44:12,981 --> 00:44:15,306 In your house, are they bad to you? 288 00:44:16,068 --> 00:44:17,646 They tied me to the bed. 289 00:44:18,153 --> 00:44:21,025 You mustn't be pushed around. Did you see this afternoon? 290 00:44:22,534 --> 00:44:26,921 As soon as I'm old enough, I'll getting out of here, to Vire. 291 00:44:27,540 --> 00:44:29,948 One day the neighbor gave me some shoes. 292 00:44:30,084 --> 00:44:32,658 They wouldn't let me put them on. I'd wear them out. 293 00:44:33,046 --> 00:44:36,449 So I put them in my schoolbag and on the road I put them on anyway. 294 00:44:36,634 --> 00:44:40,818 You know, the bosses don't hit me because I resist. 295 00:44:41,306 --> 00:44:43,679 But they're still mean. 296 00:44:45,018 --> 00:44:47,640 Let's stop talking and sleep. 297 00:44:48,356 --> 00:44:50,915 We'll sleep well like this. 298 00:44:57,116 --> 00:44:59,952 I like the way we sleep. 299 00:45:01,288 --> 00:45:03,446 We're like sardines. 300 00:45:04,583 --> 00:45:07,477 One small sardine and one big one. 301 00:45:08,546 --> 00:45:10,753 You're the big one. 302 00:45:14,053 --> 00:45:16,244 Silence, we're sleeping. 303 00:45:24,148 --> 00:45:26,224 It's really windy tonight. 304 00:45:34,410 --> 00:45:37,232 I don't want you to go so quickly. 305 00:45:37,664 --> 00:45:40,784 Only lazy people leave like this. 306 00:45:41,252 --> 00:45:43,245 And if someone asks me something... 307 00:45:43,421 --> 00:45:45,046 I'm not lazy. 308 00:45:49,553 --> 00:45:51,546 Stay with me today. 309 00:45:51,889 --> 00:45:55,175 I have to work. Who will buy milk if I don't? 310 00:45:55,435 --> 00:45:58,306 I haven't asked for anything, I like cider as well. 311 00:45:58,731 --> 00:46:00,011 In the morning? 312 00:46:00,316 --> 00:46:03,935 - Not the morning. Don't exaggerate. - You see! 313 00:46:07,032 --> 00:46:08,990 Do you earn much at work? 314 00:46:09,118 --> 00:46:12,285 I sell old cardboard at 20 cts. a kilo. 315 00:46:12,664 --> 00:46:16,745 Old paper and scrap metal at 30 cts. a kilo. 316 00:46:17,336 --> 00:46:20,666 And then there are mushrooms... that I collect. 317 00:46:23,259 --> 00:46:25,418 Make me laugh a little. 318 00:46:34,439 --> 00:46:36,729 You see, you can if you want. 319 00:46:46,078 --> 00:46:49,329 When I went to school, there was a boy called Frédéric. 320 00:46:49,791 --> 00:46:53,267 We used to play and touch each other behind the playground. 321 00:46:53,545 --> 00:46:56,642 Why don't you do it to me too? I like it. 322 00:47:06,248 --> 00:47:08,012 I'm going out for milk. 323 00:47:23,748 --> 00:47:25,396 Come in! 324 00:47:36,221 --> 00:47:37,964 It's for later. 325 00:47:39,266 --> 00:47:42,351 For dinner tonight, guess why. 326 00:47:42,853 --> 00:47:45,523 Because we calmed down, it's a cake for me. 327 00:47:48,777 --> 00:47:49,892 I don't know. 328 00:47:50,237 --> 00:47:53,358 The bosses are going out. They won't be around tonight. 329 00:47:53,593 --> 00:47:54,898 We'll watch TV. 330 00:47:55,118 --> 00:47:58,072 And I bought nice things for you to eat. 331 00:47:58,455 --> 00:47:59,977 It's St. Madeleine's day. 332 00:48:00,124 --> 00:48:01,664 - Can I see? - No. 333 00:48:03,419 --> 00:48:05,496 I want to see! 334 00:48:06,715 --> 00:48:09,879 - Only once, to see what's in there. - No. 335 00:48:12,597 --> 00:48:14,941 - Are they tins? - Just once. 336 00:48:35,082 --> 00:48:36,998 You're not much fun. 337 00:48:42,299 --> 00:48:44,377 Tell me something. 338 00:48:45,302 --> 00:48:47,190 Whatever you want. 339 00:48:47,889 --> 00:48:49,637 I don't know. 340 00:48:55,731 --> 00:48:58,447 I always start the conversations. 341 00:49:10,248 --> 00:49:12,350 Don't you want to get married? 342 00:49:12,626 --> 00:49:13,741 It depends. 343 00:49:14,086 --> 00:49:16,293 I'm not a fussy guy, but it depends. 344 00:49:17,325 --> 00:49:19,041 Do you have a fiancée? 345 00:49:19,301 --> 00:49:20,712 Yeah, I have one. 346 00:49:21,929 --> 00:49:24,681 - Is she cute? - Yeah, she's good. 347 00:49:25,436 --> 00:49:26,975 You got a photo? 348 00:49:27,477 --> 00:49:28,853 No, I don't have one. 349 00:49:29,771 --> 00:49:33,640 - You don't want to show her to me. - No, she just didn't give me one. 350 00:49:34,110 --> 00:49:37,600 If you don't have a photo, you don't have a fiancée. 351 00:49:42,203 --> 00:49:45,305 If you have a fiancée, you always have a photo. 352 00:49:46,041 --> 00:49:48,532 I'll go get one for you, if you want. 353 00:49:49,420 --> 00:49:51,828 If you want! It's all the same to me. 354 00:49:52,924 --> 00:49:55,594 I'm gonna see if they're going, I won't be long. 355 00:49:57,732 --> 00:50:00,502 About that TV. If it's not true, I'm going. 356 00:50:00,727 --> 00:50:04,130 I didn't tell you but I've thought about leaving. 357 00:50:33,513 --> 00:50:37,346 He didn't want to give the key back but he's too stingy to change the lock 358 00:50:37,476 --> 00:50:39,101 I didn't hand it over. 359 00:50:40,355 --> 00:50:42,811 Don't touch anything. 360 00:50:44,026 --> 00:50:45,224 Leave it to me. 361 00:50:46,320 --> 00:50:48,479 - Are you sure that it's the key? - Yeah. 362 00:50:50,075 --> 00:50:52,780 The TV works well, we'll watch it quiet. 363 00:50:53,287 --> 00:50:55,196 So the neighbors don't hear us. 364 00:50:59,220 --> 00:51:02,123 I forgot the sausages! You could have reminded me. 365 00:51:02,256 --> 00:51:06,518 - You'd forget your head if it was loose - I'm gonna find them. 366 00:51:37,839 --> 00:51:40,876 - I don't hear anything. - It's time to go to bed. 367 00:51:44,013 --> 00:51:45,840 I'm getting up early tomorrow. 368 00:51:46,266 --> 00:51:48,259 Not me, I'm on holiday. 369 00:51:48,519 --> 00:51:51,057 Go to bed, I'll lock up myself. 370 00:52:27,565 --> 00:52:29,660 You haven't been nice. 371 00:52:31,194 --> 00:52:34,937 Why haven't you been nice? Has Madeleine been bad? 372 00:52:36,951 --> 00:52:39,027 Has Madeleine been bad? 373 00:52:41,206 --> 00:52:43,992 - Has Madeleine been bad? - Yes! 374 00:52:44,960 --> 00:52:47,844 - Then you too. - No. 375 00:52:48,298 --> 00:52:50,006 Then, I'm nice? 376 00:52:50,383 --> 00:52:52,839 - Don't laugh. - I didn't laugh. 377 00:52:54,305 --> 00:52:56,463 - Yes, I saw you laughing. - No. 378 00:52:57,016 --> 00:52:59,590 Yes, you laughed, You're so stubborn! 379 00:53:08,947 --> 00:53:11,505 You're so stubborn! 380 00:53:20,502 --> 00:53:22,910 - Why did you wake me up? - We have to talk. 381 00:53:23,089 --> 00:53:26,672 - You could have been more gentle. - You disagree with everything I say. 382 00:53:26,926 --> 00:53:28,207 I didn't say anything. 383 00:53:28,637 --> 00:53:30,429 I don't want to argue at all. 384 00:53:31,223 --> 00:53:34,723 If I say I have a girlfriend but no photo, don't argue with me. 385 00:53:35,228 --> 00:53:38,040 You won't do dictations, you don't wash, you don't comb. 386 00:53:38,190 --> 00:53:39,565 You don't collect anything. 387 00:53:40,025 --> 00:53:43,426 - Maybe I hit you also? - Yes, last night. 388 00:53:47,117 --> 00:53:50,985 Have you seen your hands and mine? I'm the one who's hurt. 389 00:53:52,999 --> 00:53:54,743 You're always arguing. 390 00:53:55,460 --> 00:53:59,079 - And if not, then you're sullen. - Not always. 391 00:53:59,548 --> 00:54:01,007 It's true, not always. 392 00:54:01,926 --> 00:54:05,260 - I give the orders here. - You're not much fun. 393 00:54:05,555 --> 00:54:08,972 Okay, you give the orders but remove the camera then. 394 00:54:13,857 --> 00:54:15,316 It's too heavy! 395 00:54:15,943 --> 00:54:17,106 Who gives the orders here? 396 00:54:17,403 --> 00:54:19,194 You, but help me. 397 00:54:19,655 --> 00:54:21,613 I'll do it later. 398 00:54:23,118 --> 00:54:26,701 - Will we watch TV today? - The bosses have come back. 399 00:54:40,054 --> 00:54:41,335 - Hi. - Hi. 400 00:54:41,556 --> 00:54:43,549 I'd like a photo, it's for my girlfriend. 401 00:54:43,684 --> 00:54:46,222 In 9 by 13? The standard price? 402 00:54:46,354 --> 00:54:47,552 Can I see it? 403 00:54:48,022 --> 00:54:49,137 If you want. 404 00:54:49,274 --> 00:54:51,314 I only want to know the price. 405 00:54:53,028 --> 00:54:54,736 She doesn't like photos taken of her, 406 00:54:54,905 --> 00:54:57,942 when she sees this, she'll accept, and I can bring it. 407 00:54:58,117 --> 00:54:59,446 And I'll return the photo. 408 00:54:59,661 --> 00:55:02,366 Sir, I can't, these are photos of clients. 409 00:55:02,539 --> 00:55:06,668 I'll return it! And I'll bring her to take a photo, I swear. 410 00:55:16,764 --> 00:55:20,088 I have to tell you something and I don't know how. 411 00:55:28,278 --> 00:55:30,502 How will I say it? 412 00:55:39,291 --> 00:55:41,450 My dad went away a long time ago, 413 00:55:41,752 --> 00:55:45,712 and we haven't seen him since. So I don't have a father. 414 00:55:47,092 --> 00:55:50,408 Don't do anything, I'll take care of it. 415 00:55:56,019 --> 00:55:58,663 So I decided to call you Dad. 416 00:56:13,081 --> 00:56:15,288 - Are you glad? - Yeah. 417 00:56:16,460 --> 00:56:18,998 Of course, I won't always call you Dad. 418 00:56:20,131 --> 00:56:22,420 When I feel like it, or when you're nice. 419 00:56:30,059 --> 00:56:32,353 I didn't know how to tell you. 420 00:56:32,604 --> 00:56:35,060 You can give me a nickname too. 421 00:56:35,900 --> 00:56:39,365 If you want, if you'd thought of something? 422 00:56:40,009 --> 00:56:42,993 At home they called me Mado. 423 00:56:44,326 --> 00:56:46,649 The rillettes are good. 424 00:56:47,079 --> 00:56:48,704 You can start. Enjoy your meal! 425 00:56:49,165 --> 00:56:50,410 Enjoy your meal! 426 00:56:53,462 --> 00:56:55,541 My name is François. 427 00:56:59,219 --> 00:57:01,793 We only need flowers. We'll have to find some. 428 00:57:02,097 --> 00:57:04,802 If they see me with flowers, they'll laugh at me. 429 00:57:05,017 --> 00:57:07,229 Make sure they don't see you. 430 00:57:08,855 --> 00:57:11,347 If you want, I'll bring cider today. 431 00:57:11,692 --> 00:57:12,890 You like it. 432 00:57:13,402 --> 00:57:16,305 Yeah, but I'll be a little tipsy with it. 433 00:57:16,573 --> 00:57:20,354 I'd like you to bring me a piece of chalk, to play with. 434 00:57:26,418 --> 00:57:30,215 I didn't want to show it to you, but better if you see it anyway. 435 00:57:35,095 --> 00:57:36,470 Do you love her? 436 00:57:39,600 --> 00:57:41,641 Maybe she doesn't love you. 437 00:57:42,103 --> 00:57:45,223 For your work and because you don't have your own place. 438 00:57:45,482 --> 00:57:48,269 That's important for older girls. 439 00:57:49,904 --> 00:57:53,300 The same thing happened to me last year in school. 440 00:57:53,491 --> 00:57:56,861 I liked a boy and and I didn't tell him. 441 00:57:57,579 --> 00:58:00,450 And one day, we played a game where we said who we thought about. 442 00:58:00,583 --> 00:58:03,454 He named a girl I didn't even know. 443 00:58:04,963 --> 00:58:07,799 I'm sure he secretly loved her. 444 00:58:09,927 --> 00:58:14,005 Then there was a boy who liked me and I didn't even know. 445 00:58:14,391 --> 00:58:15,886 And he told me. 446 00:58:16,101 --> 00:58:18,755 Well, he told me in that game. 447 00:58:19,272 --> 00:58:21,595 I didn't like him much. 448 00:58:21,858 --> 00:58:25,254 Imagine, the boy who named a girl I didn't even know. 449 00:58:30,076 --> 00:58:31,998 Are you there? 450 00:58:32,329 --> 00:58:33,740 Yes! 451 00:58:37,835 --> 00:58:39,901 How nice! 452 00:58:42,299 --> 00:58:46,336 Your sister is coming Sunday, she'll be able to have a look. 453 00:59:04,200 --> 00:59:06,531 We had a narrow escape. 454 00:59:08,413 --> 00:59:11,649 - She must have seen the table. - She saw nothing. 455 00:59:12,042 --> 00:59:15,755 I feel like I'm having a heart attack! Listen, sometimes, it stops... 456 00:59:20,302 --> 00:59:23,090 One day, it'll be tired of all these stories. 457 00:59:23,347 --> 00:59:27,443 And it'll stop altogether, I don't know how it can continue. 458 00:59:28,395 --> 00:59:30,554 It's beating quickly, but it's not stopping. 459 00:59:33,568 --> 00:59:36,217 I don't want to see her again. 460 00:59:40,868 --> 00:59:44,189 We're both funny, odd people, the pair of us. 461 00:59:45,373 --> 00:59:47,760 You think they'll come on Sunday? 462 00:59:48,043 --> 00:59:51,045 They're just making fun of me. 463 01:00:37,351 --> 01:00:39,060 Well, listen to me. 464 01:00:39,270 --> 01:00:42,521 It's a house for laughing. not for laughing at. 465 01:00:42,733 --> 01:00:44,642 Truly for laughing, you understand? 466 01:00:44,985 --> 01:00:47,192 Of course we'll laugh quietly, because of the bosses, 467 01:00:47,405 --> 01:00:50,241 but it's for laughing, having fun. forgetting your problems. 468 01:00:50,617 --> 01:00:52,421 Come in. 469 01:00:54,205 --> 01:00:55,319 Come on. 470 01:00:57,584 --> 01:01:01,333 That's the big cupboard to lock up all your problems and sad things. 471 01:01:01,797 --> 01:01:03,505 Put in some problems. 472 01:01:04,091 --> 01:01:07,461 Just pretend, as if they were invisible. 473 01:01:08,263 --> 01:01:10,737 For example, do like this... 474 01:01:12,226 --> 01:01:14,349 Do it, do like this. 475 01:01:16,815 --> 01:01:18,507 Come on. 476 01:01:19,818 --> 01:01:22,689 When you have something funny to tell me, 477 01:01:22,947 --> 01:01:25,991 I'll see everything and figure out how it ends in advance. 478 01:01:26,326 --> 01:01:28,533 When you're vexed and don't want to tell, 479 01:01:28,745 --> 01:01:30,952 I'll read it on your forehead where it's written, 480 01:01:31,332 --> 01:01:33,954 and if the boss vexes you once again, I'll tell you. 481 01:01:34,252 --> 01:01:37,040 And you'll say, "yeah, how did you guess it again?" 482 01:01:37,381 --> 01:01:39,290 "It's written," I'll tell you. 483 01:01:39,842 --> 01:01:42,250 It'll make you happy, you'd laugh. 484 01:01:43,012 --> 01:01:44,877 It's a bit stupid. 485 01:01:47,559 --> 01:01:48,888 You're stupid. 486 01:01:49,019 --> 01:01:53,267 I'm making an effort. Because after lunch, I don't feel like laughing. 487 01:01:54,442 --> 01:01:56,934 You could also make an effort. You're not fun. 488 01:01:57,363 --> 01:01:59,378 Erase it, if you want. 489 01:01:59,761 --> 01:02:02,169 Erase it yourself if you don't want me to erase it. 490 01:02:02,702 --> 01:02:04,705 You're horrid. 491 01:02:08,668 --> 01:02:10,400 I'm fed up with this. 492 01:02:53,679 --> 01:02:56,171 I'll never talk to you again. 493 01:03:02,147 --> 01:03:05,591 If you want to denounce me to the bosses, do it. 494 01:05:05,835 --> 01:05:07,958 That's a big coin? 495 01:05:11,467 --> 01:05:14,504 I'll agree to talk to you even if we won't make up. 496 01:05:14,804 --> 01:05:17,579 I've something to tell you. Sit down. 497 01:05:24,440 --> 01:05:26,734 I've thought it over. 498 01:05:27,319 --> 01:05:28,857 I want a baby. 499 01:05:29,071 --> 01:05:30,680 Make me a baby. 500 01:05:34,619 --> 01:05:37,075 I'm bored all day long. 501 01:05:37,664 --> 01:05:39,597 Are you crazy? 502 01:05:41,043 --> 01:05:42,787 You're too young to get married. 503 01:05:43,046 --> 01:05:45,618 My sister has one, she's not married. 504 01:05:47,080 --> 01:05:49,953 You can't have a baby at your age. 505 01:05:52,932 --> 01:05:55,423 Do you know how they're made? 506 01:05:57,241 --> 01:05:59,472 It'd hurt you too much and it wouldn't work. 507 01:05:59,613 --> 01:06:02,748 You're a wimp, a complete wimp. 508 01:06:07,241 --> 01:06:09,256 You know nothing about that. 509 01:06:11,538 --> 01:06:14,290 At your age you can't have children. 510 01:06:14,875 --> 01:06:16,799 You're just crazy. 511 01:06:17,044 --> 01:06:18,648 Why? 512 01:06:19,213 --> 01:06:21,005 You can't until 15. 513 01:06:21,758 --> 01:06:23,881 Before it's not possible. 514 01:06:24,595 --> 01:06:28,513 - Many girls have them before. - You know nothing about that. 515 01:06:28,809 --> 01:06:32,313 Do you know any better? I'd be surprised! 516 01:06:36,359 --> 01:06:38,308 You're weak. 517 01:06:40,405 --> 01:06:42,488 It wouldn't be a good idea. 518 01:06:45,436 --> 01:06:47,494 Let's go to the market. 519 01:06:47,956 --> 01:06:49,949 I'll get the motorcycle. 520 01:06:50,459 --> 01:06:53,745 When I reach the boss's place, lower your head, 521 01:06:54,046 --> 01:06:56,039 and get down in the trailer. 522 01:07:14,362 --> 01:07:16,271 Hide in the corn. 523 01:07:16,990 --> 01:07:19,667 I'm going to the market, I'll be back soon. 524 01:07:19,827 --> 01:07:23,690 You'll get some fresh air. You're crazy not to go. 525 01:08:48,014 --> 01:08:50,553 What is that girl doing? 526 01:08:50,934 --> 01:08:53,011 What are you doing there, on the road? 527 01:08:53,270 --> 01:08:55,062 I don't know you, child. 528 01:08:55,231 --> 01:08:57,473 Throwing stones at a poor old woman! 529 01:08:57,692 --> 01:09:00,528 What a shame, to see that on the roads! 530 01:09:09,581 --> 01:09:10,613 Come in. 531 01:09:12,335 --> 01:09:14,957 - Good afternoon. - Good afternoon. 532 01:09:15,796 --> 01:09:18,502 No need to come every fortnight. It won't change anything. 533 01:09:18,759 --> 01:09:20,170 There's no work. 534 01:09:20,490 --> 01:09:23,892 I was passing by. It costs me nothing to ask. 535 01:09:25,140 --> 01:09:27,830 I'd like a job in an office. 536 01:11:19,777 --> 01:11:22,678 We won't speak anymore about the baby. 537 01:11:26,159 --> 01:11:27,774 Never! 538 01:12:35,741 --> 01:12:40,488 At noon hit him round the ear. Then she'll understand I exist. 539 01:13:01,772 --> 01:13:06,649 When my sister comes, tell her not to come up. Leave me alone. 540 01:13:31,557 --> 01:13:35,593 In the morning you can tell me something. Something nice. 541 01:13:42,195 --> 01:13:44,188 Does your ear hurt? 542 01:13:45,478 --> 01:13:47,655 Why would it hurt? No. 543 01:13:50,288 --> 01:13:53,401 I have to tell you, I'm much better. 544 01:13:53,750 --> 01:13:55,442 Suddenly they're gone. 545 01:13:55,627 --> 01:13:57,336 I have no pimples anymore. 546 01:13:57,880 --> 01:13:59,161 It's all healed, look. 547 01:13:59,674 --> 01:14:02,675 I told you I'd heal you. You see, I have a gift. 548 01:14:02,969 --> 01:14:05,645 But you wouldn't believe me. Are you happy? 549 01:14:05,848 --> 01:14:06,945 Yeah. 550 01:14:07,094 --> 01:14:10,345 But you have to try not to be so stubborn. 551 01:14:10,645 --> 01:14:12,389 - Have you eaten? - No. 552 01:14:27,290 --> 01:14:28,805 Thanks. 553 01:14:36,815 --> 01:14:41,761 Look at me. If you want us to continue, you have to make an effort, okay? 554 01:14:42,391 --> 01:14:43,310 Okay. 555 01:14:43,910 --> 01:14:45,179 We'll see. 556 01:14:45,394 --> 01:14:48,313 To show me you agree, I've found a pledge for you. 557 01:14:48,690 --> 01:14:50,849 You'll write me a poem or a story. 558 01:14:51,235 --> 01:14:52,953 Choose one. 559 01:14:53,195 --> 01:14:54,826 Choose. 560 01:14:56,015 --> 01:14:57,319 A poem. 561 01:14:57,989 --> 01:15:00,012 I've got another nickname for you. 562 01:15:00,112 --> 01:15:01,460 Cold-blooded. 563 01:15:01,622 --> 01:15:04,458 "Sangfroid François," get it? 564 01:15:04,959 --> 01:15:06,833 Also, I'll call you "hot-blooded." 565 01:15:07,295 --> 01:15:10,340 It's a good thing I can tell jokes, isn't it, Cold-blooded? 566 01:15:10,715 --> 01:15:13,437 The eczema has put me in a good mood. 567 01:15:23,314 --> 01:15:25,391 I'll keep writing my story. 568 01:15:25,609 --> 01:15:28,046 But I won't talk to you about it because nothing interests you. 569 01:15:28,195 --> 01:15:30,022 You can talk to me about it. 570 01:15:30,656 --> 01:15:34,322 I'm hesitating between the story of a girl called Charlotte and Zorro. 571 01:15:34,619 --> 01:15:36,442 Do you know Zorro? 572 01:15:38,249 --> 01:15:40,372 If you have something hard to do, 573 01:15:40,710 --> 01:15:43,049 ask Zorro and he'll do it. 574 01:15:43,505 --> 01:15:47,040 Or call me "little Zorro" and I'll do it. 575 01:15:55,769 --> 01:15:58,308 Does Zorro cure pimples? 576 01:15:59,065 --> 01:16:00,559 Nonsense. 577 01:16:22,843 --> 01:16:27,509 That's my sister and brother-in-law. I'll go down so they won't come up. Hide 578 01:16:40,489 --> 01:16:42,067 Hey mom, how are you? 579 01:16:45,745 --> 01:16:49,039 Hi! This is for you. 580 01:16:49,666 --> 01:16:51,576 - Is Norbert doing well? - Very well. 581 01:16:51,710 --> 01:16:54,491 - Thank you very much. - Come in. 582 01:16:57,008 --> 01:16:59,963 You should congratulate him about the pimples. 583 01:17:00,262 --> 01:17:03,087 And tell him not to get annoyed by the bosses. 584 01:17:03,307 --> 01:17:07,143 And you, tell me softly: "Zorro, I love you." 585 01:17:35,220 --> 01:17:39,355 Well, is there a castle up there? What time are visits? 586 01:17:44,231 --> 01:17:47,300 Good heavens, this isn't any better. 587 01:17:47,943 --> 01:17:49,944 Come on, let's go. 588 01:19:16,590 --> 01:19:18,659 Come on. 589 01:19:27,227 --> 01:19:29,267 It's a funny poem. 590 01:19:36,155 --> 01:19:39,322 "Jesus, you who started from scratch 591 01:19:39,700 --> 01:19:42,910 "Who put vitamins in the cakes And sardines we catch 592 01:19:43,204 --> 01:19:45,556 "So that Mado can always look fine 593 01:19:46,250 --> 01:19:48,554 "And that young men surrounding her 594 01:19:48,690 --> 01:19:51,313 "Will always have good character" 595 01:19:56,136 --> 01:19:57,927 That's it. 596 01:19:58,264 --> 01:20:01,050 It's not long, but it's sweet. 597 01:20:01,393 --> 01:20:03,271 Come here. 598 01:20:09,652 --> 01:20:13,022 Do you want to put your head here, on my knees? 599 01:20:15,618 --> 01:20:18,703 So rigid! Turn around. 600 01:20:20,499 --> 01:20:23,055 It's so hard for you to relax. 601 01:20:23,419 --> 01:20:26,542 You should do like your mother, chew some gum. 602 01:20:27,173 --> 01:20:29,213 I saw her by the window. 603 01:20:32,846 --> 01:20:36,808 Not everyday, but there are days when I like you very much. 604 01:20:40,188 --> 01:20:42,315 Close your eyes. 605 01:20:50,743 --> 01:20:54,450 I don't like short hair but on you, it's good. 606 01:20:55,884 --> 01:20:58,669 If my mother could see me. 607 01:21:08,263 --> 01:21:09,378 François! 608 01:21:09,682 --> 01:21:12,173 The police came about your motorcycle insurance. 609 01:21:12,351 --> 01:21:14,599 You didn't go to see them with a receipt. 610 01:21:14,854 --> 01:21:16,391 And you haven't paid. 611 01:21:16,606 --> 01:21:19,898 You'll be fined. Take it tomorrow morning. 612 01:21:20,653 --> 01:21:23,442 20 days in jail. Aren't you ashamed? 613 01:21:23,698 --> 01:21:26,325 20 days inside, if you don't pay. 614 01:21:51,523 --> 01:21:54,649 Leave me enough food while you're in jail. 615 01:21:55,027 --> 01:21:57,349 20 days isn't much. 616 01:22:01,952 --> 01:22:04,903 Does Mado really want to stay? 617 01:22:12,256 --> 01:22:14,332 That's nothing but lies. 618 01:22:21,850 --> 01:22:25,174 And François, does he really want her to stay? 619 01:22:30,819 --> 01:22:33,900 You're healed. I'll return you to your mother. 620 01:22:40,622 --> 01:22:43,489 Is it true? About the cops? 621 01:23:29,972 --> 01:23:31,201 The cops, 622 01:23:31,474 --> 01:23:34,310 It's a story, made up by your mother? 623 01:23:36,814 --> 01:23:38,356 You cried because you like me, 624 01:23:38,482 --> 01:23:40,725 - and have to give me to the boss. - That's not true. 625 01:23:40,968 --> 01:23:42,458 But it is! 626 01:23:42,612 --> 01:23:44,404 You're crazy! 627 01:23:45,616 --> 01:23:46,991 Why are you upset? 628 01:23:47,305 --> 01:23:51,151 Tomorrow I'll take you to your mother, I said I would when I healed you. 629 01:23:51,373 --> 01:23:54,144 If you want, I'll take you right now. 630 01:24:09,853 --> 01:24:12,973 Do the bosses know where my mother lives? 631 01:24:14,191 --> 01:24:16,234 No. They know nothing. 632 01:24:17,403 --> 01:24:20,832 If they know, I'm moving, so they don't find me. 633 01:24:21,116 --> 01:24:24,403 Swear by something that you'll never tell them. 634 01:24:26,122 --> 01:24:28,482 By the head of Mado. 635 01:24:30,210 --> 01:24:31,866 I swear. 636 01:24:32,546 --> 01:24:34,228 I believe you. 637 01:24:35,341 --> 01:24:37,856 When did you like me most? 638 01:24:38,678 --> 01:24:40,668 I don't know. 639 01:24:48,732 --> 01:24:51,145 When you called me "Dad." 640 01:24:58,118 --> 01:25:00,500 I'll have a quiet sleep now. 641 01:25:03,041 --> 01:25:05,135 Do you want...? 642 01:25:41,961 --> 01:25:44,047 Where are we? 643 01:25:47,009 --> 01:25:49,001 Try to hitchhike. 644 01:25:52,641 --> 01:25:54,682 Don't tell them where I live. 645 01:25:54,852 --> 01:25:56,394 I won't tell. 646 01:25:57,814 --> 01:26:00,164 They mustn't see us, come on. 647 01:26:03,862 --> 01:26:05,424 It's a gift. 648 01:26:05,531 --> 01:26:07,073 Here. 649 01:26:08,535 --> 01:26:10,121 You don't see anything? 650 01:26:10,287 --> 01:26:13,911 Look. I've written something down. Read it. 651 01:26:14,124 --> 01:26:16,580 I THINK OF YOU 652 01:26:19,881 --> 01:26:21,517 It's a bracelet. 653 01:26:21,633 --> 01:26:25,369 Put it on your wrist and then you'll think of me. 654 01:26:28,725 --> 01:26:33,014 After prison, come see me at school, will you? 655 01:26:54,255 --> 01:26:55,204 Madeleine! 656 01:26:55,423 --> 01:26:57,167 That's not how you told me. 657 01:26:57,342 --> 01:27:00,448 And you, Fausson, did you take her away so gently? 658 01:27:00,888 --> 01:27:03,724 Don't pull my leg. Come on, once again. 659 01:27:04,058 --> 01:27:05,257 Don't hold my hand. 660 01:27:05,477 --> 01:27:06,722 He won't hold my hand anymore. 661 01:27:06,937 --> 01:27:08,517 At your place. 662 01:27:09,106 --> 01:27:13,000 - She was the one who held my hand. - Come on, Fausson. 663 01:27:30,450 --> 01:27:32,728 Let's pretend I'm dead. 664 01:27:33,305 --> 01:27:39,494 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 48387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.