Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:23,000 --> 00:00:26,742
THE HUSSY
3
00:01:06,551 --> 00:01:12,263
This film received an award from the
Philip Morris Foundation
4
00:01:53,190 --> 00:01:56,932
Sunday is Mother's Day.
Write her a nice poem.
5
00:02:10,419 --> 00:02:13,254
Nathalie,
read me your poem, please.
6
00:02:13,964 --> 00:02:18,010
"Best wishes, mom. I hope that
you like my present.
7
00:02:18,303 --> 00:02:20,675
"I'll tell you a story.
8
00:02:21,014 --> 00:02:23,553
"You're pretty,
like a loaf of wheat bread.
9
00:02:23,809 --> 00:02:25,933
"And you smell nice, like
lavender.
10
00:02:26,187 --> 00:02:29,521
"And your thoughts are roses,
like the roses of the forest.
11
00:02:29,733 --> 00:02:32,734
"And you will become an angel,
with all those hearts,
12
00:02:32,903 --> 00:02:34,980
"I hope you'll be happy."
13
00:02:35,198 --> 00:02:36,396
Very good.
14
00:02:37,782 --> 00:02:40,111
Mado, you didn't write anything?
15
00:02:42,206 --> 00:02:44,116
I don't like my mother.
16
00:02:44,292 --> 00:02:45,537
Silence!
17
00:02:47,462 --> 00:02:49,870
Alexandra, continue.
And speak up.
18
00:02:50,049 --> 00:02:52,540
"Mother, your love is stronger
than the wind,
19
00:02:52,802 --> 00:02:56,088
"you, who forgive my mistakes,
you who love me,
20
00:02:56,264 --> 00:02:57,759
"I love you, mother."
21
00:04:01,883 --> 00:04:03,583
Leave me alone.
22
00:04:56,782 --> 00:04:59,403
- Don't come closer, I don't know you.
- But I'm not moving.
23
00:04:59,535 --> 00:05:01,824
- D'you want me to believe you?
- I've never hurt anyone.
24
00:05:01,996 --> 00:05:04,998
You're not very kind.
Not like the girl I saw on the way.
25
00:05:05,167 --> 00:05:07,290
She smiled at me.
Is she your daughter?
26
00:05:07,503 --> 00:05:09,246
- What do you know?
- I know her.
27
00:05:09,422 --> 00:05:10,964
I don't know you.
28
00:05:11,090 --> 00:05:12,917
If you keep it up,
I'll slap you.
29
00:05:13,051 --> 00:05:14,426
Does she study well at school?
30
00:05:14,553 --> 00:05:18,171
She only acts stupid and
scratches her pimples, nonstop.
31
00:05:18,474 --> 00:05:21,678
- Say, you're a good looking woman
- Don't smooth-talk me.
32
00:05:21,853 --> 00:05:25,057
- Why, are you married?
- Does it matter?
33
00:05:25,482 --> 00:05:27,356
Why don't you want it with me?
34
00:05:27,568 --> 00:05:29,608
Do you think I don't know
how to do it?
35
00:05:30,530 --> 00:05:31,728
You're clinging.
36
00:05:33,575 --> 00:05:36,327
Come sit down.
37
00:05:37,872 --> 00:05:40,873
I'll heal your daughter.
I have a gift for healing.
38
00:05:41,001 --> 00:05:43,539
I know how to heal burns.
Pimples are quite the same.
39
00:05:43,754 --> 00:05:45,711
They're almost considered to be burns.
40
00:05:45,923 --> 00:05:49,542
My grandmother gave me the gift.
I know the formula, I can tell you,
41
00:05:49,677 --> 00:05:52,513
'cause without the gift,
it won't help.
42
00:05:52,723 --> 00:05:56,591
"Fire, disappear as once Judas
lost his burns in the Garden of Olives."
43
00:05:56,811 --> 00:05:59,349
Ask me to go to your house
and I'll heal her.
44
00:05:59,522 --> 00:06:02,192
You can't, my boyfriend's there.
45
00:06:08,491 --> 00:06:10,401
I'll heal her anyway.
46
00:06:36,775 --> 00:06:38,234
I won't hurt you.
47
00:06:41,363 --> 00:06:42,775
I only want to talk to you.
48
00:06:42,949 --> 00:06:44,360
Let's take a walk.
49
00:06:44,576 --> 00:06:46,948
- Okay, but not in the forest.
- Very well.
50
00:06:47,287 --> 00:06:48,663
They shouldn't see us.
51
00:06:50,458 --> 00:06:53,031
- Can I give you a kiss?
- Only one.
52
00:06:55,463 --> 00:06:57,088
You see how good I am?
53
00:06:57,466 --> 00:07:00,752
- You don't seem bad, but I'm worried.
- I've seen your mom.
54
00:07:00,887 --> 00:07:04,303
I told her that I'll heal your pimples
and she agrees.
55
00:07:04,641 --> 00:07:06,717
But you have to come to my
house.
56
00:07:07,269 --> 00:07:10,354
My house is nice,
I have a TV.
57
00:07:10,773 --> 00:07:13,443
I have to tie you up,
I don't want you to escape.
58
00:07:18,115 --> 00:07:19,444
You don't have a TV at home.
59
00:07:23,914 --> 00:07:25,907
I don't need to tie up your feet.
60
00:07:26,041 --> 00:07:29,541
- You can, but not very strong.
- No, there's no need.
61
00:07:30,380 --> 00:07:31,459
They shouldn't see us.
62
00:07:31,589 --> 00:07:32,965
It's none of their business.
63
00:07:33,884 --> 00:07:36,506
No! Get out.
I have to go back.
64
00:07:42,185 --> 00:07:43,384
You're heavy.
65
00:07:53,282 --> 00:07:55,322
I'm still scared.
66
00:08:14,265 --> 00:08:15,973
We have to return at 5:00.
67
00:08:40,087 --> 00:08:42,126
Hold your head in.
68
00:08:52,143 --> 00:08:54,219
If you move again, I'll kill you.
69
00:09:48,484 --> 00:09:51,629
Come on, dog.
Come on.
70
00:09:57,595 --> 00:09:59,188
Mickey!
71
00:10:20,205 --> 00:10:21,949
Don't move.
72
00:11:15,193 --> 00:11:17,203
I'm scared.
73
00:11:28,945 --> 00:11:30,780
There's my room
74
00:11:31,289 --> 00:11:33,163
but it's not for two.
75
00:11:39,424 --> 00:11:42,129
I'll show it to you
and you'll tell me.
76
00:11:47,016 --> 00:11:48,511
And there's only one bed.
77
00:11:49,227 --> 00:11:51,557
Does it matter to you
if we sleep in the same bed?
78
00:11:53,357 --> 00:11:55,231
No, it doesn't matter to me.
79
00:12:11,587 --> 00:12:13,414
Go to corner of the house,
behind the ladder
80
00:12:13,547 --> 00:12:14,793
and hide yourself.
81
00:12:16,342 --> 00:12:18,916
Give me your hands,
I'll cut the cord.
82
00:12:44,709 --> 00:12:46,168
Hide.
83
00:12:49,094 --> 00:12:50,923
Go up the ladder.
84
00:13:27,009 --> 00:13:29,583
Don't make noise,
go to bed, you're tired.
85
00:13:57,754 --> 00:13:59,545
I'm not hungry.
86
00:14:06,055 --> 00:14:09,341
You have to tell me
what you like to eat.
87
00:14:13,230 --> 00:14:15,354
What would you prefer?
88
00:14:17,152 --> 00:14:18,962
I don't know.
89
00:14:22,700 --> 00:14:25,322
- Tuna.
- Canned?
90
00:14:27,581 --> 00:14:30,155
- Shredded.
- In oil?
91
00:14:31,168 --> 00:14:32,117
Yeah.
92
00:14:32,837 --> 00:14:34,166
Olive oil?
93
00:14:37,050 --> 00:14:39,043
I don't know, normal oil.
94
00:14:39,261 --> 00:14:41,966
And what else do you like?
95
00:14:43,182 --> 00:14:45,674
- Sausages.
- Cooked?
96
00:14:47,688 --> 00:14:49,063
Cooked?
97
00:14:50,441 --> 00:14:53,015
I don't know, the red ones
that come canned.
98
00:14:53,236 --> 00:14:55,146
The ones from Strasbourg?
99
00:14:55,405 --> 00:14:56,568
I don't know.
100
00:15:36,037 --> 00:15:38,575
It's the same with me.
I'm nervous too.
101
00:15:41,710 --> 00:15:45,755
And if it rains or it's humid,
it won't calm me down.
102
00:15:56,874 --> 00:15:58,971
Tomorrow I'll heal you.
103
00:18:19,438 --> 00:18:20,849
How old are you?
104
00:18:24,694 --> 00:18:26,122
17.
105
00:18:29,533 --> 00:18:30,778
What's up?
106
00:18:31,327 --> 00:18:32,358
Nothing.
107
00:18:33,162 --> 00:18:34,408
Yeah, something's up.
108
00:18:35,248 --> 00:18:38,250
I don't like being told stories.
109
00:18:39,086 --> 00:18:40,711
What stories?
110
00:18:45,177 --> 00:18:48,878
You say that you're 17 and
shave your mustache.
111
00:18:53,812 --> 00:18:55,852
You have to be 19 for that.
112
00:18:56,064 --> 00:18:59,481
That's not true.
I started shaving at 15.
113
00:19:01,696 --> 00:19:03,711
You don't believe me?
114
00:19:07,119 --> 00:19:09,159
Me? I believe everything
I'm told.
115
00:19:12,792 --> 00:19:14,916
Come, I'll take care
of your pimples.
116
00:19:41,159 --> 00:19:42,654
Put your hair up.
117
00:19:59,014 --> 00:20:01,422
- Does it sting?
- A little.
118
00:20:04,479 --> 00:20:06,768
There's nothing to do with it,
my mom has tried everything.
119
00:20:06,898 --> 00:20:08,523
Talk more softly.
120
00:20:10,027 --> 00:20:12,732
A doctor came,
we bought ointment,
121
00:20:12,989 --> 00:20:16,358
they tied my hands to the bed
so I couldn't pick at it.
122
00:20:17,077 --> 00:20:19,948
But it doesn't come off,
I scratch.
123
00:20:25,044 --> 00:20:28,212
Each time you pick at it,
I'll give your fingers a whack.
124
00:20:37,476 --> 00:20:39,552
What do you want to be later?
125
00:20:41,898 --> 00:20:43,753
I don't want to be anything.
126
00:20:52,577 --> 00:20:55,413
I'd like to be a saleswoman,
if I could.
127
00:21:29,579 --> 00:21:32,035
You can't stay here,
you have to go to bed.
128
00:21:47,308 --> 00:21:49,432
I'll come back in five minutes.
129
00:23:35,832 --> 00:23:36,947
It records everything.
130
00:23:37,480 --> 00:23:40,435
When I'm not here, I'll be able to
watch everything you do.
131
00:24:03,844 --> 00:24:05,847
I want to pee.
132
00:24:56,490 --> 00:24:59,491
"Just before the curve,
133
00:25:01,079 --> 00:25:05,658
"just before the closed curve,
134
00:25:07,378 --> 00:25:10,997
"just before the
closed curve..."
135
00:25:15,012 --> 00:25:16,590
"Clos-e-d".
136
00:25:17,557 --> 00:25:19,384
I don't care,
it doesn't count.
137
00:25:20,685 --> 00:25:22,512
"Clos-e-d"!
138
00:25:26,233 --> 00:25:27,567
I don't get it.
139
00:25:35,149 --> 00:25:37,658
You'll have to obey. If not, beware!
140
00:25:38,707 --> 00:25:41,115
Your mother told me
I could hit you.
141
00:25:42,836 --> 00:25:45,209
She hit me with a belt.
142
00:25:46,633 --> 00:25:49,587
But she hasn't done it
for a while.
143
00:25:54,767 --> 00:25:59,264
When she hit me, I said nothing,
I didn't cry. So what's the use.
144
00:26:05,947 --> 00:26:08,521
For what I want to be,
a dictation won't help.
145
00:26:08,659 --> 00:26:10,153
Only arithmetic matters.
146
00:26:10,369 --> 00:26:13,536
And I know how to calculate,
I don't need to study it.
147
00:26:16,418 --> 00:26:19,953
Now I'm not in the mood to
think about writing well.
148
00:26:22,049 --> 00:26:23,425
Write "E-D".
149
00:26:26,513 --> 00:26:31,306
If you don't get a diploma, you
won't be anything, I don't have it.
150
00:26:32,145 --> 00:26:35,728
- Is it necessary to be a
saleswoman? - Certainly.
151
00:26:37,443 --> 00:26:39,768
We'll continue, but only a little.
152
00:26:42,156 --> 00:26:44,529
Put your name on the top,
to the left.
153
00:26:51,000 --> 00:26:52,860
My name is Madeleine.
154
00:27:13,193 --> 00:27:14,853
Get on your knees.
155
00:27:17,907 --> 00:27:19,572
Why aren't you good with me?
156
00:27:20,660 --> 00:27:22,487
And why do I have to be?
157
00:27:22,704 --> 00:27:23,985
I can't tell you.
158
00:27:24,248 --> 00:27:25,279
Why?
159
00:27:28,461 --> 00:27:30,787
You're not the first girl
to be abducted.
160
00:27:31,089 --> 00:27:32,750
Do you know who abducts them?
161
00:27:33,175 --> 00:27:34,420
The bosses.
162
00:27:36,512 --> 00:27:39,383
And that is the blood of a girl.
163
00:27:39,766 --> 00:27:43,599
The boss came up here and
bled another girl before you.
164
00:27:44,981 --> 00:27:46,772
She was 12 years old.
165
00:27:50,529 --> 00:27:52,071
Who are the bosses?
166
00:27:52,406 --> 00:27:53,687
Those who give orders.
167
00:27:53,950 --> 00:27:56,108
Seeing them,
you'll know that they're mean.
168
00:27:56,327 --> 00:27:59,662
You understand? It's not me.
They steal the girls.
169
00:28:00,249 --> 00:28:04,461
A while ago they asked me to shave one,
then threw her into the water.
170
00:28:05,421 --> 00:28:07,545
So you have to be good with me.
171
00:28:09,426 --> 00:28:12,048
If they hear you,
they'll come up here.
172
00:28:14,724 --> 00:28:16,302
And they'll kill you.
173
00:28:17,394 --> 00:28:19,387
When I don't do what they want,
174
00:28:20,731 --> 00:28:22,309
they beat me.
175
00:28:22,859 --> 00:28:25,065
I don't want to stay here,
I want to go.
176
00:28:25,529 --> 00:28:27,735
Go if you want.
177
00:28:28,991 --> 00:28:30,699
Go if you want!
178
00:28:37,835 --> 00:28:39,543
I'm scared!
179
00:28:48,806 --> 00:28:51,761
I think I'm going to cry.
Go to bed.
180
00:29:05,659 --> 00:29:07,070
You just have to go.
181
00:29:07,912 --> 00:29:09,821
And where should I go?
182
00:29:10,874 --> 00:29:12,831
You don't know the bosses.
183
00:29:14,795 --> 00:29:17,631
As soon as I'm not at home,
I feel sick.
184
00:29:21,219 --> 00:29:23,670
Because of the change of air.
185
00:29:48,084 --> 00:29:50,243
I'm not going to cry.
186
00:30:11,779 --> 00:30:16,285
We'll latch it up, and they
won't be able to get up here.
187
00:30:18,751 --> 00:30:22,626
We'll latch it up, and they
won't be able to get up here.
188
00:30:40,480 --> 00:30:44,893
At times I get strict,
even though I don't like it.
189
00:30:45,402 --> 00:30:47,525
At times it's necessary to be strict.
190
00:30:47,738 --> 00:30:49,731
If not, you're a nothing.
191
00:30:51,201 --> 00:30:53,075
There are only crackers here.
192
00:30:54,538 --> 00:30:56,578
I'm going to go to work.
193
00:30:56,832 --> 00:30:58,991
I'll come back with food.
194
00:31:06,415 --> 00:31:11,530
You can't stay here. The bosses
mustn't see you through the window.
195
00:31:28,536 --> 00:31:30,779
When you finish, go to bed.
196
00:31:32,416 --> 00:31:34,990
The bosses won't come up
if they don't hear you.
197
00:31:35,127 --> 00:31:37,085
You don't need to be afraid.
198
00:32:05,455 --> 00:32:08,990
When I come back, I'll knock 3 times
to show that it's me.
199
00:32:10,961 --> 00:32:13,667
Or I'll cough. You hear me?
200
00:32:15,717 --> 00:32:17,093
Do you hear me?
201
00:32:25,687 --> 00:32:27,146
Do you hear me?
202
00:32:28,691 --> 00:32:32,025
- You're making noise.
- So then we'll talk quieter.
203
00:32:32,779 --> 00:32:37,655
- Knocking and coughing
makes noise. - I'll knock softly.
204
00:32:38,786 --> 00:32:41,456
We'll have to put a cord through
that hole.
205
00:32:43,792 --> 00:32:44,907
Over here?
206
00:32:46,962 --> 00:32:47,792
Yes.
207
00:32:48,089 --> 00:32:50,212
Okay, I'll put the cord through.
208
00:33:36,229 --> 00:33:39,396
I don't like chocolate with nuts,
only with milk.
209
00:33:39,941 --> 00:33:41,056
I didn't know.
210
00:33:42,257 --> 00:33:43,066
It's nothing.
211
00:33:44,030 --> 00:33:46,153
I'll see if I can change it.
212
00:33:47,867 --> 00:33:49,907
Yeah, they'll change it for you.
213
00:33:56,878 --> 00:34:00,330
- Is Mickey the barking dog?
- Yes. He's very bad.
214
00:34:46,770 --> 00:34:49,143
- Hi, François!
- Hi.
215
00:34:53,737 --> 00:34:55,896
It must be worth 12 francs.
216
00:34:57,533 --> 00:35:01,366
Anatole is there, go see him,
I'll offer you a drink.
217
00:37:09,189 --> 00:37:10,220
Troublemaker!
218
00:37:10,607 --> 00:37:11,805
Get out, troublemaker!
219
00:37:12,651 --> 00:37:15,142
You want to go up the ladder
today?
220
00:37:16,322 --> 00:37:17,698
Let's go, down.
221
00:37:19,159 --> 00:37:20,190
Down.
222
00:37:20,452 --> 00:37:22,409
Home, let's go.
223
00:37:22,830 --> 00:37:23,861
Inside.
224
00:37:33,759 --> 00:37:35,633
I came to take back my clock.
225
00:37:35,845 --> 00:37:38,342
- What's that?
- It's not yours, it's my dad's.
226
00:37:38,744 --> 00:37:40,536
What was his is now your mother's.
227
00:37:40,851 --> 00:37:43,603
- The clock, no. He gave it to me.
- How can you say that?
228
00:37:43,729 --> 00:37:45,058
Yes. Just ask Claudine.
229
00:37:45,231 --> 00:37:47,141
What would you do with it
in your shack?
230
00:37:47,359 --> 00:37:49,067
You don't get up for work.
231
00:37:49,194 --> 00:37:53,187
- It's not my fault I've no job.
- There was work at the chicken factory!
232
00:37:53,355 --> 00:37:56,699
You had to get up at 5:00.
But you're just too lazy.
233
00:38:00,541 --> 00:38:02,166
I'm not a thief!
234
00:38:04,671 --> 00:38:06,414
I'm not a thief!
235
00:38:09,468 --> 00:38:10,749
Layabout!
236
00:38:21,941 --> 00:38:23,519
It's me! Open.
237
00:38:24,402 --> 00:38:26,442
Madeleine, are you there?
Let me in.
238
00:38:27,656 --> 00:38:29,448
We agreed about the cord.
239
00:38:31,703 --> 00:38:34,028
- Let me in.
- We agreed about the cord.
240
00:38:57,066 --> 00:38:59,308
If we say the cord,
then it's the cord.
241
00:39:03,657 --> 00:39:07,276
As long as they don't call me
a thief or an idiot, anyway.
242
00:39:08,121 --> 00:39:11,537
- There were shouts down there.
- I'm not a thief, it's my clock.
243
00:39:16,255 --> 00:39:18,925
- Did the boss hit you?
- You'll see.
244
00:39:30,731 --> 00:39:34,115
If he comes up, I'll kill him!
Like a rat!
245
00:39:53,549 --> 00:39:55,459
Go down and kill them.
246
00:39:55,719 --> 00:39:57,213
Are you crazy?
247
00:40:19,914 --> 00:40:24,078
- Do they know I'm here? - No.
They didn't want to give back my clock.
248
00:40:26,713 --> 00:40:29,668
- The boss is your father?
- He's my stepfather.
249
00:40:30,218 --> 00:40:33,834
My mother agrees with him because
he doesn't want to give it back.
250
00:40:34,181 --> 00:40:35,924
And we fought.
251
00:40:36,809 --> 00:40:41,889
Since he came, I just have to shut up.
He always says 'I'm giving the orders'.
252
00:40:42,274 --> 00:40:45,322
He wants me to go,
but it's my house, not his.
253
00:40:45,569 --> 00:40:47,728
He turned my mother against me.
254
00:40:48,906 --> 00:40:52,200
I don't even talk to my sister
when she comes.
255
00:40:52,661 --> 00:40:55,117
She probably didn't speak much
to you anyway.
256
00:41:20,819 --> 00:41:23,026
Did you drink too much?
257
00:41:24,323 --> 00:41:26,115
I'm not used to it.
258
00:41:26,682 --> 00:41:28,362
I only drink lemonade.
259
00:41:28,870 --> 00:41:31,422
I can't drink much cider.
260
00:41:33,542 --> 00:41:36,116
Do you know what you're going
to do to please me?
261
00:41:37,464 --> 00:41:39,424
Do you want to please me?
262
00:41:39,716 --> 00:41:41,299
Yes, I do.
263
00:41:42,595 --> 00:41:46,043
Go down and make peace
with your mother.
264
00:41:47,100 --> 00:41:48,322
No.
265
00:41:49,186 --> 00:41:50,764
So you don't want to please me.
266
00:41:50,896 --> 00:41:55,317
No need for a speech,
just say you didn't mean to hit her.
267
00:41:58,489 --> 00:42:02,687
I want to please you,
but I don't want to do that.
268
00:42:05,789 --> 00:42:07,616
I want to give you a gift.
269
00:42:07,875 --> 00:42:10,638
If you want, I'll give you the clock.
270
00:42:12,880 --> 00:42:16,507
When I go, I won't be able to carry it,
it's too heavy.
271
00:42:17,043 --> 00:42:19,234
That's not heavy.
272
00:42:20,389 --> 00:42:22,662
Then I don't know what is.
273
00:42:22,892 --> 00:42:26,949
I'll accept it anyway,
you'll just have to bring it to me.
274
00:42:27,898 --> 00:42:30,957
Write a note to your mother
and give it to her.
275
00:42:31,152 --> 00:42:33,878
So you don't have to talk.
276
00:42:34,281 --> 00:42:37,174
You're a woman for sure,
you're stubborn.
277
00:42:37,993 --> 00:42:42,074
Go down, say it through the door
and come up quickly.
278
00:42:42,207 --> 00:42:43,951
It's not hard to say:
279
00:42:44,167 --> 00:42:47,342
"I'm sorry, I didn't mean to hit you."
280
00:42:48,005 --> 00:42:49,416
I don't feel like it.
281
00:42:50,905 --> 00:42:53,902
Come on,
then we'll have a cuddle.
282
00:42:57,767 --> 00:43:00,119
Come on.
283
00:43:01,772 --> 00:43:03,493
Come on!
284
00:43:31,223 --> 00:43:32,845
I can't!
285
00:43:47,492 --> 00:43:49,147
I'm sorry!
286
00:43:58,992 --> 00:44:01,806
Turn around, we'll sleep this way.
287
00:44:12,981 --> 00:44:15,306
In your house, are they bad to you?
288
00:44:16,068 --> 00:44:17,646
They tied me to the bed.
289
00:44:18,153 --> 00:44:21,025
You mustn't be pushed around.
Did you see this afternoon?
290
00:44:22,534 --> 00:44:26,921
As soon as I'm old enough,
I'll getting out of here, to Vire.
291
00:44:27,540 --> 00:44:29,948
One day the neighbor
gave me some shoes.
292
00:44:30,084 --> 00:44:32,658
They wouldn't let me put them on.
I'd wear them out.
293
00:44:33,046 --> 00:44:36,449
So I put them in my schoolbag and
on the road I put them on anyway.
294
00:44:36,634 --> 00:44:40,818
You know, the bosses don't hit me
because I resist.
295
00:44:41,306 --> 00:44:43,679
But they're still mean.
296
00:44:45,018 --> 00:44:47,640
Let's stop talking
and sleep.
297
00:44:48,356 --> 00:44:50,915
We'll sleep well like this.
298
00:44:57,116 --> 00:44:59,952
I like the way we sleep.
299
00:45:01,288 --> 00:45:03,446
We're like sardines.
300
00:45:04,583 --> 00:45:07,477
One small sardine
and one big one.
301
00:45:08,546 --> 00:45:10,753
You're the big one.
302
00:45:14,053 --> 00:45:16,244
Silence, we're sleeping.
303
00:45:24,148 --> 00:45:26,224
It's really windy tonight.
304
00:45:34,410 --> 00:45:37,232
I don't want you to go so quickly.
305
00:45:37,664 --> 00:45:40,784
Only lazy people leave like this.
306
00:45:41,252 --> 00:45:43,245
And if someone asks me something...
307
00:45:43,421 --> 00:45:45,046
I'm not lazy.
308
00:45:49,553 --> 00:45:51,546
Stay with me today.
309
00:45:51,889 --> 00:45:55,175
I have to work.
Who will buy milk if I don't?
310
00:45:55,435 --> 00:45:58,306
I haven't asked for anything,
I like cider as well.
311
00:45:58,731 --> 00:46:00,011
In the morning?
312
00:46:00,316 --> 00:46:03,935
- Not the morning. Don't exaggerate.
- You see!
313
00:46:07,032 --> 00:46:08,990
Do you earn much at work?
314
00:46:09,118 --> 00:46:12,285
I sell old cardboard at
20 cts. a kilo.
315
00:46:12,664 --> 00:46:16,745
Old paper and scrap metal
at 30 cts. a kilo.
316
00:46:17,336 --> 00:46:20,666
And then there are mushrooms...
that I collect.
317
00:46:23,259 --> 00:46:25,418
Make me laugh a little.
318
00:46:34,439 --> 00:46:36,729
You see,
you can if you want.
319
00:46:46,078 --> 00:46:49,329
When I went to school,
there was a boy called Frédéric.
320
00:46:49,791 --> 00:46:53,267
We used to play and touch each
other behind the playground.
321
00:46:53,545 --> 00:46:56,642
Why don't you do it to me too?
I like it.
322
00:47:06,248 --> 00:47:08,012
I'm going out for milk.
323
00:47:23,748 --> 00:47:25,396
Come in!
324
00:47:36,221 --> 00:47:37,964
It's for later.
325
00:47:39,266 --> 00:47:42,351
For dinner tonight, guess why.
326
00:47:42,853 --> 00:47:45,523
Because we calmed down,
it's a cake for me.
327
00:47:48,777 --> 00:47:49,892
I don't know.
328
00:47:50,237 --> 00:47:53,358
The bosses are going out.
They won't be around tonight.
329
00:47:53,593 --> 00:47:54,898
We'll watch TV.
330
00:47:55,118 --> 00:47:58,072
And I bought nice things
for you to eat.
331
00:47:58,455 --> 00:47:59,977
It's St. Madeleine's day.
332
00:48:00,124 --> 00:48:01,664
- Can I see?
- No.
333
00:48:03,419 --> 00:48:05,496
I want to see!
334
00:48:06,715 --> 00:48:09,879
- Only once, to see what's in there.
- No.
335
00:48:12,597 --> 00:48:14,941
- Are they tins?
- Just once.
336
00:48:35,082 --> 00:48:36,998
You're not much fun.
337
00:48:42,299 --> 00:48:44,377
Tell me something.
338
00:48:45,302 --> 00:48:47,190
Whatever you want.
339
00:48:47,889 --> 00:48:49,637
I don't know.
340
00:48:55,731 --> 00:48:58,447
I always start the conversations.
341
00:49:10,248 --> 00:49:12,350
Don't you want to get married?
342
00:49:12,626 --> 00:49:13,741
It depends.
343
00:49:14,086 --> 00:49:16,293
I'm not a fussy guy,
but it depends.
344
00:49:17,325 --> 00:49:19,041
Do you have a fiancée?
345
00:49:19,301 --> 00:49:20,712
Yeah, I have one.
346
00:49:21,929 --> 00:49:24,681
- Is she cute?
- Yeah, she's good.
347
00:49:25,436 --> 00:49:26,975
You got a photo?
348
00:49:27,477 --> 00:49:28,853
No, I don't have one.
349
00:49:29,771 --> 00:49:33,640
- You don't want to show her to me.
- No, she just didn't give me one.
350
00:49:34,110 --> 00:49:37,600
If you don't have a photo,
you don't have a fiancée.
351
00:49:42,203 --> 00:49:45,305
If you have a fiancée,
you always have a photo.
352
00:49:46,041 --> 00:49:48,532
I'll go get one for you,
if you want.
353
00:49:49,420 --> 00:49:51,828
If you want!
It's all the same to me.
354
00:49:52,924 --> 00:49:55,594
I'm gonna see if they're going,
I won't be long.
355
00:49:57,732 --> 00:50:00,502
About that TV.
If it's not true, I'm going.
356
00:50:00,727 --> 00:50:04,130
I didn't tell you
but I've thought about leaving.
357
00:50:33,513 --> 00:50:37,346
He didn't want to give the key back but
he's too stingy to change the lock
358
00:50:37,476 --> 00:50:39,101
I didn't hand it over.
359
00:50:40,355 --> 00:50:42,811
Don't touch anything.
360
00:50:44,026 --> 00:50:45,224
Leave it to me.
361
00:50:46,320 --> 00:50:48,479
- Are you sure that it's the key?
- Yeah.
362
00:50:50,075 --> 00:50:52,780
The TV works well,
we'll watch it quiet.
363
00:50:53,287 --> 00:50:55,196
So the neighbors don't hear us.
364
00:50:59,220 --> 00:51:02,123
I forgot the sausages!
You could have reminded me.
365
00:51:02,256 --> 00:51:06,518
- You'd forget your head if it was loose
- I'm gonna find them.
366
00:51:37,839 --> 00:51:40,876
- I don't hear anything.
- It's time to go to bed.
367
00:51:44,013 --> 00:51:45,840
I'm getting up early tomorrow.
368
00:51:46,266 --> 00:51:48,259
Not me, I'm on holiday.
369
00:51:48,519 --> 00:51:51,057
Go to bed, I'll lock up myself.
370
00:52:27,565 --> 00:52:29,660
You haven't been nice.
371
00:52:31,194 --> 00:52:34,937
Why haven't you been nice?
Has Madeleine been bad?
372
00:52:36,951 --> 00:52:39,027
Has Madeleine been bad?
373
00:52:41,206 --> 00:52:43,992
- Has Madeleine been bad?
- Yes!
374
00:52:44,960 --> 00:52:47,844
- Then you too.
- No.
375
00:52:48,298 --> 00:52:50,006
Then, I'm nice?
376
00:52:50,383 --> 00:52:52,839
- Don't laugh.
- I didn't laugh.
377
00:52:54,305 --> 00:52:56,463
- Yes, I saw you laughing.
- No.
378
00:52:57,016 --> 00:52:59,590
Yes, you laughed,
You're so stubborn!
379
00:53:08,947 --> 00:53:11,505
You're so stubborn!
380
00:53:20,502 --> 00:53:22,910
- Why did you wake me up?
- We have to talk.
381
00:53:23,089 --> 00:53:26,672
- You could have been more gentle.
- You disagree with everything I say.
382
00:53:26,926 --> 00:53:28,207
I didn't say anything.
383
00:53:28,637 --> 00:53:30,429
I don't want to argue at all.
384
00:53:31,223 --> 00:53:34,723
If I say I have a girlfriend
but no photo, don't argue with me.
385
00:53:35,228 --> 00:53:38,040
You won't do dictations,
you don't wash, you don't comb.
386
00:53:38,190 --> 00:53:39,565
You don't collect anything.
387
00:53:40,025 --> 00:53:43,426
- Maybe I hit you also?
- Yes, last night.
388
00:53:47,117 --> 00:53:50,985
Have you seen your hands and
mine? I'm the one who's hurt.
389
00:53:52,999 --> 00:53:54,743
You're always arguing.
390
00:53:55,460 --> 00:53:59,079
- And if not, then you're sullen.
- Not always.
391
00:53:59,548 --> 00:54:01,007
It's true, not always.
392
00:54:01,926 --> 00:54:05,260
- I give the orders here.
- You're not much fun.
393
00:54:05,555 --> 00:54:08,972
Okay, you give the orders
but remove the camera then.
394
00:54:13,857 --> 00:54:15,316
It's too heavy!
395
00:54:15,943 --> 00:54:17,106
Who gives the orders here?
396
00:54:17,403 --> 00:54:19,194
You, but help me.
397
00:54:19,655 --> 00:54:21,613
I'll do it later.
398
00:54:23,118 --> 00:54:26,701
- Will we watch TV today?
- The bosses have come back.
399
00:54:40,054 --> 00:54:41,335
- Hi.
- Hi.
400
00:54:41,556 --> 00:54:43,549
I'd like a photo,
it's for my girlfriend.
401
00:54:43,684 --> 00:54:46,222
In 9 by 13?
The standard price?
402
00:54:46,354 --> 00:54:47,552
Can I see it?
403
00:54:48,022 --> 00:54:49,137
If you want.
404
00:54:49,274 --> 00:54:51,314
I only want to know the price.
405
00:54:53,028 --> 00:54:54,736
She doesn't like photos
taken of her,
406
00:54:54,905 --> 00:54:57,942
when she sees this, she'll accept,
and I can bring it.
407
00:54:58,117 --> 00:54:59,446
And I'll return the photo.
408
00:54:59,661 --> 00:55:02,366
Sir, I can't,
these are photos of clients.
409
00:55:02,539 --> 00:55:06,668
I'll return it! And I'll bring her
to take a photo, I swear.
410
00:55:16,764 --> 00:55:20,088
I have to tell you something
and I don't know how.
411
00:55:28,278 --> 00:55:30,502
How will I say it?
412
00:55:39,291 --> 00:55:41,450
My dad went away a long time ago,
413
00:55:41,752 --> 00:55:45,712
and we haven't seen him since.
So I don't have a father.
414
00:55:47,092 --> 00:55:50,408
Don't do anything,
I'll take care of it.
415
00:55:56,019 --> 00:55:58,663
So I decided to call
you Dad.
416
00:56:13,081 --> 00:56:15,288
- Are you glad?
- Yeah.
417
00:56:16,460 --> 00:56:18,998
Of course, I won't always call you Dad.
418
00:56:20,131 --> 00:56:22,420
When I feel like it,
or when you're nice.
419
00:56:30,059 --> 00:56:32,353
I didn't know how to tell you.
420
00:56:32,604 --> 00:56:35,060
You can give me a nickname too.
421
00:56:35,900 --> 00:56:39,365
If you want,
if you'd thought of something?
422
00:56:40,009 --> 00:56:42,993
At home they called me Mado.
423
00:56:44,326 --> 00:56:46,649
The rillettes are good.
424
00:56:47,079 --> 00:56:48,704
You can start.
Enjoy your meal!
425
00:56:49,165 --> 00:56:50,410
Enjoy your meal!
426
00:56:53,462 --> 00:56:55,541
My name is François.
427
00:56:59,219 --> 00:57:01,793
We only need flowers.
We'll have to find some.
428
00:57:02,097 --> 00:57:04,802
If they see me with flowers,
they'll laugh at me.
429
00:57:05,017 --> 00:57:07,229
Make sure they don't see you.
430
00:57:08,855 --> 00:57:11,347
If you want, I'll bring cider today.
431
00:57:11,692 --> 00:57:12,890
You like it.
432
00:57:13,402 --> 00:57:16,305
Yeah, but I'll be
a little tipsy with it.
433
00:57:16,573 --> 00:57:20,354
I'd like you to bring me a piece
of chalk, to play with.
434
00:57:26,418 --> 00:57:30,215
I didn't want to show it to you,
but better if you see it anyway.
435
00:57:35,095 --> 00:57:36,470
Do you love her?
436
00:57:39,600 --> 00:57:41,641
Maybe she doesn't love you.
437
00:57:42,103 --> 00:57:45,223
For your work and because you
don't have your own place.
438
00:57:45,482 --> 00:57:48,269
That's important for older girls.
439
00:57:49,904 --> 00:57:53,300
The same thing happened to me
last year in school.
440
00:57:53,491 --> 00:57:56,861
I liked a boy and
and I didn't tell him.
441
00:57:57,579 --> 00:58:00,450
And one day, we played a game
where we said who we thought about.
442
00:58:00,583 --> 00:58:03,454
He named a girl
I didn't even know.
443
00:58:04,963 --> 00:58:07,799
I'm sure he secretly loved her.
444
00:58:09,927 --> 00:58:14,005
Then there was a boy who liked me
and I didn't even know.
445
00:58:14,391 --> 00:58:15,886
And he told me.
446
00:58:16,101 --> 00:58:18,755
Well, he told me in that game.
447
00:58:19,272 --> 00:58:21,595
I didn't like him much.
448
00:58:21,858 --> 00:58:25,254
Imagine, the boy who named a girl
I didn't even know.
449
00:58:30,076 --> 00:58:31,998
Are you there?
450
00:58:32,329 --> 00:58:33,740
Yes!
451
00:58:37,835 --> 00:58:39,901
How nice!
452
00:58:42,299 --> 00:58:46,336
Your sister is coming Sunday,
she'll be able to have a look.
453
00:59:04,200 --> 00:59:06,531
We had a narrow escape.
454
00:59:08,413 --> 00:59:11,649
- She must have seen the table.
- She saw nothing.
455
00:59:12,042 --> 00:59:15,755
I feel like I'm having a heart attack!
Listen, sometimes, it stops...
456
00:59:20,302 --> 00:59:23,090
One day, it'll be tired
of all these stories.
457
00:59:23,347 --> 00:59:27,443
And it'll stop altogether,
I don't know how it can continue.
458
00:59:28,395 --> 00:59:30,554
It's beating quickly,
but it's not stopping.
459
00:59:33,568 --> 00:59:36,217
I don't want to see her again.
460
00:59:40,868 --> 00:59:44,189
We're both funny, odd people,
the pair of us.
461
00:59:45,373 --> 00:59:47,760
You think they'll come on Sunday?
462
00:59:48,043 --> 00:59:51,045
They're just making fun of me.
463
01:00:37,351 --> 01:00:39,060
Well, listen to me.
464
01:00:39,270 --> 01:00:42,521
It's a house for laughing.
not for laughing at.
465
01:00:42,733 --> 01:00:44,642
Truly for laughing,
you understand?
466
01:00:44,985 --> 01:00:47,192
Of course we'll laugh quietly,
because of the bosses,
467
01:00:47,405 --> 01:00:50,241
but it's for laughing, having fun.
forgetting your problems.
468
01:00:50,617 --> 01:00:52,421
Come in.
469
01:00:54,205 --> 01:00:55,319
Come on.
470
01:00:57,584 --> 01:01:01,333
That's the big cupboard to lock up
all your problems and sad things.
471
01:01:01,797 --> 01:01:03,505
Put in some problems.
472
01:01:04,091 --> 01:01:07,461
Just pretend,
as if they were invisible.
473
01:01:08,263 --> 01:01:10,737
For example, do like this...
474
01:01:12,226 --> 01:01:14,349
Do it, do like this.
475
01:01:16,815 --> 01:01:18,507
Come on.
476
01:01:19,818 --> 01:01:22,689
When you have something funny
to tell me,
477
01:01:22,947 --> 01:01:25,991
I'll see everything and figure out
how it ends in advance.
478
01:01:26,326 --> 01:01:28,533
When you're vexed
and don't want to tell,
479
01:01:28,745 --> 01:01:30,952
I'll read it on your forehead
where it's written,
480
01:01:31,332 --> 01:01:33,954
and if the boss vexes you once again,
I'll tell you.
481
01:01:34,252 --> 01:01:37,040
And you'll say, "yeah, how did
you guess it again?"
482
01:01:37,381 --> 01:01:39,290
"It's written," I'll tell you.
483
01:01:39,842 --> 01:01:42,250
It'll make you happy,
you'd laugh.
484
01:01:43,012 --> 01:01:44,877
It's a bit stupid.
485
01:01:47,559 --> 01:01:48,888
You're stupid.
486
01:01:49,019 --> 01:01:53,267
I'm making an effort. Because
after lunch, I don't feel like laughing.
487
01:01:54,442 --> 01:01:56,934
You could also make an effort.
You're not fun.
488
01:01:57,363 --> 01:01:59,378
Erase it, if you want.
489
01:01:59,761 --> 01:02:02,169
Erase it yourself
if you don't want me to erase it.
490
01:02:02,702 --> 01:02:04,705
You're horrid.
491
01:02:08,668 --> 01:02:10,400
I'm fed up with this.
492
01:02:53,679 --> 01:02:56,171
I'll never talk to you again.
493
01:03:02,147 --> 01:03:05,591
If you want to denounce me
to the bosses, do it.
494
01:05:05,835 --> 01:05:07,958
That's a big coin?
495
01:05:11,467 --> 01:05:14,504
I'll agree to talk to you
even if we won't make up.
496
01:05:14,804 --> 01:05:17,579
I've something to tell you.
Sit down.
497
01:05:24,440 --> 01:05:26,734
I've thought it over.
498
01:05:27,319 --> 01:05:28,857
I want a baby.
499
01:05:29,071 --> 01:05:30,680
Make me a baby.
500
01:05:34,619 --> 01:05:37,075
I'm bored all day long.
501
01:05:37,664 --> 01:05:39,597
Are you crazy?
502
01:05:41,043 --> 01:05:42,787
You're too young to get married.
503
01:05:43,046 --> 01:05:45,618
My sister has one,
she's not married.
504
01:05:47,080 --> 01:05:49,953
You can't have a baby at your age.
505
01:05:52,932 --> 01:05:55,423
Do you know how they're made?
506
01:05:57,241 --> 01:05:59,472
It'd hurt you too much
and it wouldn't work.
507
01:05:59,613 --> 01:06:02,748
You're a wimp, a complete wimp.
508
01:06:07,241 --> 01:06:09,256
You know nothing about that.
509
01:06:11,538 --> 01:06:14,290
At your age you can't have children.
510
01:06:14,875 --> 01:06:16,799
You're just crazy.
511
01:06:17,044 --> 01:06:18,648
Why?
512
01:06:19,213 --> 01:06:21,005
You can't until 15.
513
01:06:21,758 --> 01:06:23,881
Before it's not possible.
514
01:06:24,595 --> 01:06:28,513
- Many girls have them before.
- You know nothing about that.
515
01:06:28,809 --> 01:06:32,313
Do you know any better?
I'd be surprised!
516
01:06:36,359 --> 01:06:38,308
You're weak.
517
01:06:40,405 --> 01:06:42,488
It wouldn't be a good idea.
518
01:06:45,436 --> 01:06:47,494
Let's go to the market.
519
01:06:47,956 --> 01:06:49,949
I'll get the motorcycle.
520
01:06:50,459 --> 01:06:53,745
When I reach the boss's place,
lower your head,
521
01:06:54,046 --> 01:06:56,039
and get down in the trailer.
522
01:07:14,362 --> 01:07:16,271
Hide in the corn.
523
01:07:16,990 --> 01:07:19,667
I'm going to the market,
I'll be back soon.
524
01:07:19,827 --> 01:07:23,690
You'll get some fresh air.
You're crazy not to go.
525
01:08:48,014 --> 01:08:50,553
What is that girl doing?
526
01:08:50,934 --> 01:08:53,011
What are you doing there,
on the road?
527
01:08:53,270 --> 01:08:55,062
I don't know you, child.
528
01:08:55,231 --> 01:08:57,473
Throwing stones at a poor
old woman!
529
01:08:57,692 --> 01:09:00,528
What a shame, to see that
on the roads!
530
01:09:09,581 --> 01:09:10,613
Come in.
531
01:09:12,335 --> 01:09:14,957
- Good afternoon.
- Good afternoon.
532
01:09:15,796 --> 01:09:18,502
No need to come every fortnight.
It won't change anything.
533
01:09:18,759 --> 01:09:20,170
There's no work.
534
01:09:20,490 --> 01:09:23,892
I was passing by.
It costs me nothing to ask.
535
01:09:25,140 --> 01:09:27,830
I'd like a job in an office.
536
01:11:19,777 --> 01:11:22,678
We won't speak anymore
about the baby.
537
01:11:26,159 --> 01:11:27,774
Never!
538
01:12:35,741 --> 01:12:40,488
At noon hit him round the ear.
Then she'll understand I exist.
539
01:13:01,772 --> 01:13:06,649
When my sister comes, tell her
not to come up. Leave me alone.
540
01:13:31,557 --> 01:13:35,593
In the morning you can tell me
something. Something nice.
541
01:13:42,195 --> 01:13:44,188
Does your ear hurt?
542
01:13:45,478 --> 01:13:47,655
Why would it hurt?
No.
543
01:13:50,288 --> 01:13:53,401
I have to tell you,
I'm much better.
544
01:13:53,750 --> 01:13:55,442
Suddenly they're gone.
545
01:13:55,627 --> 01:13:57,336
I have no pimples anymore.
546
01:13:57,880 --> 01:13:59,161
It's all healed, look.
547
01:13:59,674 --> 01:14:02,675
I told you I'd heal you.
You see, I have a gift.
548
01:14:02,969 --> 01:14:05,645
But you wouldn't believe me.
Are you happy?
549
01:14:05,848 --> 01:14:06,945
Yeah.
550
01:14:07,094 --> 01:14:10,345
But you have to try not to
be so stubborn.
551
01:14:10,645 --> 01:14:12,389
- Have you eaten?
- No.
552
01:14:27,290 --> 01:14:28,805
Thanks.
553
01:14:36,815 --> 01:14:41,761
Look at me. If you want us to continue,
you have to make an effort, okay?
554
01:14:42,391 --> 01:14:43,310
Okay.
555
01:14:43,910 --> 01:14:45,179
We'll see.
556
01:14:45,394 --> 01:14:48,313
To show me you agree,
I've found a pledge for you.
557
01:14:48,690 --> 01:14:50,849
You'll write me
a poem or a story.
558
01:14:51,235 --> 01:14:52,953
Choose one.
559
01:14:53,195 --> 01:14:54,826
Choose.
560
01:14:56,015 --> 01:14:57,319
A poem.
561
01:14:57,989 --> 01:15:00,012
I've got another nickname for you.
562
01:15:00,112 --> 01:15:01,460
Cold-blooded.
563
01:15:01,622 --> 01:15:04,458
"Sangfroid François,"
get it?
564
01:15:04,959 --> 01:15:06,833
Also, I'll call you
"hot-blooded."
565
01:15:07,295 --> 01:15:10,340
It's a good thing I can tell jokes,
isn't it, Cold-blooded?
566
01:15:10,715 --> 01:15:13,437
The eczema has put me
in a good mood.
567
01:15:23,314 --> 01:15:25,391
I'll keep writing my story.
568
01:15:25,609 --> 01:15:28,046
But I won't talk to you about it
because nothing interests you.
569
01:15:28,195 --> 01:15:30,022
You can talk to me about it.
570
01:15:30,656 --> 01:15:34,322
I'm hesitating between the story
of a girl called Charlotte and Zorro.
571
01:15:34,619 --> 01:15:36,442
Do you know Zorro?
572
01:15:38,249 --> 01:15:40,372
If you have something
hard to do,
573
01:15:40,710 --> 01:15:43,049
ask Zorro and he'll do it.
574
01:15:43,505 --> 01:15:47,040
Or call me "little Zorro"
and I'll do it.
575
01:15:55,769 --> 01:15:58,308
Does Zorro cure pimples?
576
01:15:59,065 --> 01:16:00,559
Nonsense.
577
01:16:22,843 --> 01:16:27,509
That's my sister and brother-in-law.
I'll go down so they won't come up. Hide
578
01:16:40,489 --> 01:16:42,067
Hey mom, how are you?
579
01:16:45,745 --> 01:16:49,039
Hi! This is for you.
580
01:16:49,666 --> 01:16:51,576
- Is Norbert doing well?
- Very well.
581
01:16:51,710 --> 01:16:54,491
- Thank you very much.
- Come in.
582
01:16:57,008 --> 01:16:59,963
You should congratulate him
about the pimples.
583
01:17:00,262 --> 01:17:03,087
And tell him not to get
annoyed by the bosses.
584
01:17:03,307 --> 01:17:07,143
And you, tell me softly:
"Zorro, I love you."
585
01:17:35,220 --> 01:17:39,355
Well, is there a castle up there?
What time are visits?
586
01:17:44,231 --> 01:17:47,300
Good heavens,
this isn't any better.
587
01:17:47,943 --> 01:17:49,944
Come on, let's go.
588
01:19:16,590 --> 01:19:18,659
Come on.
589
01:19:27,227 --> 01:19:29,267
It's a funny poem.
590
01:19:36,155 --> 01:19:39,322
"Jesus, you who started from scratch
591
01:19:39,700 --> 01:19:42,910
"Who put vitamins in the cakes
And sardines we catch
592
01:19:43,204 --> 01:19:45,556
"So that Mado can always look fine
593
01:19:46,250 --> 01:19:48,554
"And that young men surrounding her
594
01:19:48,690 --> 01:19:51,313
"Will always have good character"
595
01:19:56,136 --> 01:19:57,927
That's it.
596
01:19:58,264 --> 01:20:01,050
It's not long, but it's sweet.
597
01:20:01,393 --> 01:20:03,271
Come here.
598
01:20:09,652 --> 01:20:13,022
Do you want to put your head here,
on my knees?
599
01:20:15,618 --> 01:20:18,703
So rigid!
Turn around.
600
01:20:20,499 --> 01:20:23,055
It's so hard for you to relax.
601
01:20:23,419 --> 01:20:26,542
You should do like your mother,
chew some gum.
602
01:20:27,173 --> 01:20:29,213
I saw her by the window.
603
01:20:32,846 --> 01:20:36,808
Not everyday, but there are days
when I like you very much.
604
01:20:40,188 --> 01:20:42,315
Close your eyes.
605
01:20:50,743 --> 01:20:54,450
I don't like short hair but
on you, it's good.
606
01:20:55,884 --> 01:20:58,669
If my mother could see me.
607
01:21:08,263 --> 01:21:09,378
François!
608
01:21:09,682 --> 01:21:12,173
The police came about
your motorcycle insurance.
609
01:21:12,351 --> 01:21:14,599
You didn't go to see them
with a receipt.
610
01:21:14,854 --> 01:21:16,391
And you haven't paid.
611
01:21:16,606 --> 01:21:19,898
You'll be fined.
Take it tomorrow morning.
612
01:21:20,653 --> 01:21:23,442
20 days in jail.
Aren't you ashamed?
613
01:21:23,698 --> 01:21:26,325
20 days inside, if you don't pay.
614
01:21:51,523 --> 01:21:54,649
Leave me enough food
while you're in jail.
615
01:21:55,027 --> 01:21:57,349
20 days isn't much.
616
01:22:01,952 --> 01:22:04,903
Does Mado really want to stay?
617
01:22:12,256 --> 01:22:14,332
That's nothing but lies.
618
01:22:21,850 --> 01:22:25,174
And François,
does he really want her to stay?
619
01:22:30,819 --> 01:22:33,900
You're healed.
I'll return you to your mother.
620
01:22:40,622 --> 01:22:43,489
Is it true? About the cops?
621
01:23:29,972 --> 01:23:31,201
The cops,
622
01:23:31,474 --> 01:23:34,310
It's a story, made up by your mother?
623
01:23:36,814 --> 01:23:38,356
You cried because you like me,
624
01:23:38,482 --> 01:23:40,725
- and have to give me to the boss.
- That's not true.
625
01:23:40,968 --> 01:23:42,458
But it is!
626
01:23:42,612 --> 01:23:44,404
You're crazy!
627
01:23:45,616 --> 01:23:46,991
Why are you upset?
628
01:23:47,305 --> 01:23:51,151
Tomorrow I'll take you to your mother,
I said I would when I healed you.
629
01:23:51,373 --> 01:23:54,144
If you want,
I'll take you right now.
630
01:24:09,853 --> 01:24:12,973
Do the bosses know where
my mother lives?
631
01:24:14,191 --> 01:24:16,234
No. They know nothing.
632
01:24:17,403 --> 01:24:20,832
If they know, I'm moving,
so they don't find me.
633
01:24:21,116 --> 01:24:24,403
Swear by something
that you'll never tell them.
634
01:24:26,122 --> 01:24:28,482
By the head of Mado.
635
01:24:30,210 --> 01:24:31,866
I swear.
636
01:24:32,546 --> 01:24:34,228
I believe you.
637
01:24:35,341 --> 01:24:37,856
When did you like me most?
638
01:24:38,678 --> 01:24:40,668
I don't know.
639
01:24:48,732 --> 01:24:51,145
When you called me "Dad."
640
01:24:58,118 --> 01:25:00,500
I'll have a quiet sleep now.
641
01:25:03,041 --> 01:25:05,135
Do you want...?
642
01:25:41,961 --> 01:25:44,047
Where are we?
643
01:25:47,009 --> 01:25:49,001
Try to hitchhike.
644
01:25:52,641 --> 01:25:54,682
Don't tell them where I live.
645
01:25:54,852 --> 01:25:56,394
I won't tell.
646
01:25:57,814 --> 01:26:00,164
They mustn't see us, come on.
647
01:26:03,862 --> 01:26:05,424
It's a gift.
648
01:26:05,531 --> 01:26:07,073
Here.
649
01:26:08,535 --> 01:26:10,121
You don't see anything?
650
01:26:10,287 --> 01:26:13,911
Look.
I've written something down. Read it.
651
01:26:14,124 --> 01:26:16,580
I THINK OF YOU
652
01:26:19,881 --> 01:26:21,517
It's a bracelet.
653
01:26:21,633 --> 01:26:25,369
Put it on your wrist
and then you'll think of me.
654
01:26:28,725 --> 01:26:33,014
After prison,
come see me at school, will you?
655
01:26:54,255 --> 01:26:55,204
Madeleine!
656
01:26:55,423 --> 01:26:57,167
That's not how you told me.
657
01:26:57,342 --> 01:27:00,448
And you, Fausson, did you take her away
so gently?
658
01:27:00,888 --> 01:27:03,724
Don't pull my leg.
Come on, once again.
659
01:27:04,058 --> 01:27:05,257
Don't hold my hand.
660
01:27:05,477 --> 01:27:06,722
He won't hold my hand anymore.
661
01:27:06,937 --> 01:27:08,517
At your place.
662
01:27:09,106 --> 01:27:13,000
- She was the one who held my hand.
- Come on, Fausson.
663
01:27:30,450 --> 01:27:32,728
Let's pretend I'm dead.
664
01:27:33,305 --> 01:27:39,494
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
48387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.