All language subtitles for Sub Rosa.short (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:20,106 Заслужават ли си заплатите? 2 00:00:20,130 --> 00:00:23,106 Ходя където и когато имам нужда 3 00:00:23,130 --> 00:00:25,566 Войнишки живот. 4 00:00:25,590 --> 00:00:28,476 Ще се върна в края на лятото. 5 00:00:28,500 --> 00:00:31,940 Това е толкова прецакано. 7 00:01:14,970 --> 00:01:16,356 Събуди се войник. 8 00:01:16,380 --> 00:01:20,600 Да, академията не може да понесе тези глупости като теб. 9 00:01:25,950 --> 00:01:28,950 Добър ден. 10 00:01:43,200 --> 00:01:44,916 говори. 11 00:01:44,940 --> 00:01:46,956 Всемогъщият Бог беше авторът на Свободата 12 00:01:46,980 --> 00:01:48,426 и работи за защита на потиснатите. 14 00:01:51,090 --> 00:01:52,656 Ние, хората от специалните части, 15 00:01:52,680 --> 00:01:55,596 разпознаваме зависимостта от. 16 00:01:55,620 --> 00:01:56,646 Отказ от отговорност за защита. 18 00:02:01,020 --> 00:02:03,336 Запазване на човешката свобода. 19 00:02:03,360 --> 00:02:05,376 от САЩ, когато се опитваме да се защитим. 20 00:02:05,400 --> 00:02:06,576 Надеждно 21 00:02:06,600 --> 00:02:08,796 тези, които са уязвими. 22 00:02:08,820 --> 00:02:12,096 Алън, ако си твърде малко момче, за да учиш 23 00:02:12,120 --> 00:02:15,440 проста молитва, не си струва да я казвате. 24 00:02:16,500 --> 00:02:18,096 Господи 25 00:02:18,120 --> 00:02:21,410 Защитете баща ми по време на мисията. 26 00:02:21,900 --> 00:02:24,900 амин 27 00:02:28,170 --> 00:02:31,410 Нарекохте ли сержанта благороден? 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,866 Какво чакаш. 29 00:02:34,890 --> 00:02:37,056 Независимо дали адът замръзва или високите води наводняват, вие отивате в академията 30 00:02:37,080 --> 00:02:40,160 те ще направят човек от теб. 31 00:02:40,260 --> 00:02:41,796 Сигурна съм в това. 32 00:02:41,820 --> 00:02:45,230 някой би го направил. 33 00:02:51,150 --> 00:02:53,646 благодаря ти мамо 34 00:02:53,670 --> 00:02:55,506 Моля. 35 00:02:55,530 --> 00:02:59,736 Знаеш, че баща ти и аз се тревожим за теб. 36 00:02:59,760 --> 00:03:02,810 Наистина. 37 00:03:05,790 --> 00:03:08,790 Запомнете как да направите това. 38 00:03:11,640 --> 00:03:13,942 Надяваме се, че все пак ще го запомните. 39 00:03:13,966 --> 00:03:14,976 Уважавай майка си, аз карам. 41 00:03:16,170 --> 00:03:18,846 Не ми изнасяй лекции. 42 00:03:18,870 --> 00:03:21,486 Какво каза. 43 00:03:21,510 --> 00:03:23,046 Мама знае как е тук. 44 00:03:23,070 --> 00:03:25,716 Не се отнасяй с мен така. 45 00:03:25,740 --> 00:03:26,256 Ситуацията просто го изисква. 47 00:03:27,780 --> 00:03:30,780 Това е, което правим. 48 00:03:36,690 --> 00:03:40,806 Хюстън, той е само на шестнадесет . Време е да пораснеш. 49 00:03:40,830 --> 00:03:44,016 Имаш нужда от всичко , което не можах да направя за теб тук. 50 00:03:44,040 --> 00:03:47,440 Може би можете да му помогнете да стане мъж. 51 00:04:09,697 --> 00:04:12,036 борба. 52 00:04:12,060 --> 00:04:15,060 Алън. 53 00:04:31,080 --> 00:04:34,080 Битка. 54 00:04:36,570 --> 00:04:39,570 Съжалявам, Алън. 55 00:04:43,710 --> 00:04:46,236 Алън. 56 00:04:46,260 --> 00:04:49,026 Така. 57 00:04:49,050 --> 00:04:51,096 Можех да се възползвам от помощ. 58 00:04:51,120 --> 00:04:53,646 аз 59 00:04:53,670 --> 00:04:58,116 Колата ми не пали и трябва да се извика механик. Почакай малко. 60 00:04:58,140 --> 00:05:01,140 Сигурен. 61 00:05:14,940 --> 00:05:17,676 Какво видя. 62 00:05:17,700 --> 00:05:19,746 Добре ли си. 63 00:05:19,770 --> 00:05:21,726 Да да. 64 00:05:21,750 --> 00:05:23,826 Добре съм. 65 00:05:23,850 --> 00:05:26,886 За какво питаше. 66 00:05:26,910 --> 00:05:31,446 Разви ли го и каза , че се опитваш да завъртиш нещо? 67 00:05:31,470 --> 00:05:33,246 Така. 68 00:05:33,270 --> 00:05:34,506 Трябва. 69 00:05:34,530 --> 00:05:36,216 време. 70 00:05:36,240 --> 00:05:39,240 И няколко неща. 71 00:05:43,680 --> 00:05:44,706 Съжалявам. 72 00:05:44,730 --> 00:05:47,730 Не трябваше да гледам. 73 00:05:49,650 --> 00:05:51,036 Сега всичко е наред 74 00:05:51,060 --> 00:05:54,230 Червен си като морков. 77 00:06:05,950 --> 00:06:10,596 Нека не рови в колата. 78 00:06:10,620 --> 00:06:15,366 Ернесто, дай му шанс, нека се опита да го поправи, мисля, че може. 79 00:06:15,390 --> 00:06:18,390 Не. 80 00:06:23,253 --> 00:06:26,253 Алън. 81 00:06:33,930 --> 00:06:36,336 Не пипайте колата. 82 00:06:36,360 --> 00:06:39,360 Остави шибаната кола. 83 00:06:43,500 --> 00:06:46,500 Това е. 84 00:07:07,145 --> 00:07:10,145 Мамка му. 85 00:07:11,970 --> 00:07:14,226 Той трябва да ходи. 86 00:07:14,250 --> 00:07:16,476 Сега. 87 00:07:16,500 --> 00:07:18,006 Не. 88 00:07:18,030 --> 00:07:19,926 Не се предавай. 89 00:07:19,950 --> 00:07:22,836 Можеш да го направиш. 90 00:07:22,860 --> 00:07:24,216 Prubój. 91 00:07:24,240 --> 00:07:27,240 Можеш. 92 00:07:39,780 --> 00:07:42,780 Дръж се за мен. 93 00:07:43,620 --> 00:07:46,620 Мисля, че си изкривих глезена. 94 00:07:50,730 --> 00:07:52,266 Всичко. 95 00:07:52,290 --> 00:07:55,026 . 96 00:07:55,050 --> 00:07:58,050 Масажираме веднага. 97 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 Искате ли и вие да го поправите?. 98 00:08:06,600 --> 00:08:10,220 Трябва да се гордееш с баща си. 99 00:08:11,307 --> 00:08:14,307 Той е герой. 100 00:08:15,180 --> 00:08:17,736 Той спаси хората в точния момент. 101 00:08:17,760 --> 00:08:20,760 Три пъти. 103 00:08:46,650 --> 00:08:49,650 Кракът е на път да се подуе. 110 00:09:04,560 --> 00:09:06,216 Какво гледате? 111 00:09:06,240 --> 00:09:06,666 относно космоса 113 00:09:07,980 --> 00:09:10,686 има вашето изпълнение. 114 00:09:10,710 --> 00:09:12,036 Може ли да седна до теб? 118 00:09:17,790 --> 00:09:19,206 мога ли да те стъпя?. 123 00:09:28,200 --> 00:09:31,200 Хубаво подуто. 124 00:09:31,530 --> 00:09:32,586 Малко. 169 00:11:28,632 --> 00:11:29,898 за първи път ли ти е 170 00:11:29,922 --> 00:11:31,968 необяснимо убийство? 171 00:11:31,992 --> 00:11:35,702 Вашето местоположение , където е започнало с вашето. 172 00:11:43,062 --> 00:11:45,258 Изкачете се над шестстотин мили. 173 00:11:45,282 --> 00:11:49,832 Все пак алчност за разследване. 174 00:11:53,652 --> 00:11:54,670 Най-накрая имам това, от което се нуждая 175 00:11:54,694 --> 00:11:57,048 Алън. 176 00:11:57,072 --> 00:12:00,072 Co. 177 00:12:00,492 --> 00:12:03,492 Поправи това. 178 00:12:11,782 --> 00:12:14,208 Алън, нека го оправим. 180 00:12:20,502 --> 00:12:21,588 Не се безпокой. 181 00:12:21,612 --> 00:12:24,612 Има части от търговци на едро. 182 00:14:10,992 --> 00:14:13,992 Ооооо скъпа!. 183 00:14:28,272 --> 00:14:31,272 Да свалиш роклята си? 184 00:14:31,692 --> 00:14:32,568 Алън, какво правиш, той е вкъщи. 186 00:14:34,962 --> 00:14:36,768 Какво от това? 187 00:14:36,792 --> 00:14:38,808 Повече не може да стане. 188 00:14:38,832 --> 00:14:42,002 Алън, какво правиш! 189 00:14:42,672 --> 00:14:44,658 Знаех. 190 00:14:44,682 --> 00:14:47,682 Знаех. 191 00:15:02,952 --> 00:15:05,952 Искаш ли сладолед?. 192 00:15:06,462 --> 00:15:09,462 Какво по дяволите става тук. 193 00:15:11,232 --> 00:15:15,752 Не го забелязах да минава, беше инцидент, Линкълн. 194 00:15:18,192 --> 00:15:19,548 Вярно е?. 195 00:15:19,572 --> 00:15:23,072 Да, Ърнеста, вината беше моя. 196 00:15:25,332 --> 00:15:28,332 Един вид инцидент? 197 00:15:31,512 --> 00:15:33,168 Утре ще ходим на риболов. 198 00:15:33,192 --> 00:15:34,938 Ти и аз. 199 00:15:34,962 --> 00:15:36,708 Ще станем рано. 201 00:15:38,202 --> 00:15:40,038 Ще обядваме на място 202 00:15:40,062 --> 00:15:43,262 Имате нужда от известно време във водата. 203 00:15:45,342 --> 00:15:50,192 Чудя се, че не те е хвърлила като чувал с картофи. 204 00:16:00,192 --> 00:16:01,218 пространство. 205 00:16:01,242 --> 00:16:03,498 За мили след мили. 206 00:16:03,522 --> 00:16:04,908 Определено го оценявам 207 00:16:04,932 --> 00:16:07,398 вода още малко. 208 00:16:07,422 --> 00:16:08,328 Твоята майка. 209 00:16:08,352 --> 00:16:09,888 Това му липсва най-много. 210 00:16:09,912 --> 00:16:11,178 Това лайно може да доведе 211 00:16:11,202 --> 00:16:12,678 човек до лудост. 217 00:16:28,122 --> 00:16:30,798 Трябва да разбереш, че тя е моя. 218 00:16:30,822 --> 00:16:31,668 Край 219 00:16:31,692 --> 00:16:33,798 край. 220 00:16:33,822 --> 00:16:35,538 Тя е добра. 221 00:16:35,562 --> 00:16:39,288 След като искахте луксозна академия, щеше да е добре за вас. 222 00:16:39,312 --> 00:16:41,508 Направи човек от себе си. 223 00:16:41,532 --> 00:16:42,738 Това е добра причина. 224 00:16:42,762 --> 00:16:43,523 Изпращам го там. 226 00:16:45,282 --> 00:16:48,282 Защото те обичам. 227 00:16:50,142 --> 00:16:54,062 Когато станеш мъжът , който знам, че можеш да бъдеш 228 00:16:54,342 --> 00:16:56,658 Ти ще станеш него. 229 00:16:56,682 --> 00:16:59,682 Пич, моят gh. 230 00:17:20,862 --> 00:17:21,348 Алън. 231 00:17:21,372 --> 00:17:24,372 Какво правиш. 232 00:17:25,512 --> 00:17:28,398 Алън. 233 00:17:28,422 --> 00:17:30,588 прецаках се. 234 00:17:30,612 --> 00:17:33,858 с мама. 236 00:17:35,652 --> 00:17:38,208 Co. 237 00:17:38,232 --> 00:17:38,748 Можеш ли да чуеш 238 00:17:38,772 --> 00:17:39,528 да се. 239 00:17:39,552 --> 00:17:41,268 Многократно. 240 00:17:41,292 --> 00:17:43,548 Навсякъде във вашата спалня. 241 00:17:43,572 --> 00:17:45,528 И знам, че ти хареса. 242 00:17:45,552 --> 00:17:47,148 Защото можех да те чукам чудесно 244 00:17:50,142 --> 00:17:52,248 Тя се влюби в мен. 245 00:17:52,272 --> 00:17:55,442 Това не е вярно. 246 00:17:58,092 --> 00:18:01,398 Исках да те убия на тази лодка днес. 247 00:18:01,422 --> 00:18:03,858 Тогава ти ми каза, че ме обичаш. 248 00:18:03,882 --> 00:18:05,298 Ти ме обичаш?. 249 00:18:05,322 --> 00:18:08,568 Това е вашият начин да го направите. 251 00:18:12,552 --> 00:18:15,552 Защо аз. 252 00:18:16,122 --> 00:18:18,498 Не мога повече така. 253 00:18:18,522 --> 00:18:20,118 Сбогом на теб. 254 00:18:20,142 --> 00:18:21,138 Алън. 255 00:18:21,162 --> 00:18:22,968 Млъкни. 256 00:18:22,992 --> 00:18:25,992 . 257 00:18:26,232 --> 00:18:29,282 Донесете го до главата си. 258 00:18:29,502 --> 00:18:30,888 Премахване на защитата 259 00:18:30,912 --> 00:18:31,758 Ален. 260 00:18:31,782 --> 00:18:33,798 Стиснете. 261 00:18:33,822 --> 00:18:36,992 Не дърпайте, нали сър? 265 00:18:49,572 --> 00:18:51,168 Виж се. 266 00:18:51,192 --> 00:18:53,268 Виж се. 267 00:18:53,292 --> 00:18:58,802 Вие се борите за това, в което вярвате, отстоявате това, което смятате за правилно. 268 00:18:59,652 --> 00:19:02,148 Това е, което чаках през цялото това време. 269 00:19:02,172 --> 00:19:04,398 Това е мъж. 270 00:19:04,422 --> 00:19:05,898 Имаше по-добър начин. 271 00:19:05,922 --> 00:19:09,722 От помощта на майка ти. 272 00:19:10,212 --> 00:19:12,378 Алън. 273 00:19:12,402 --> 00:19:13,638 Не се бийте. 274 00:19:13,662 --> 00:19:16,662 Седни. 275 00:19:16,728 --> 00:19:19,728 Това е нашето семейство. 276 00:19:45,132 --> 00:19:48,132 Да кажем една молитва. 277 00:20:03,432 --> 00:20:05,508 Благодаря ти, Господи, че доставяш тази храна. 278 00:20:05,532 --> 00:20:08,040 Благослови семейството ни. 279 00:20:08,064 --> 00:20:11,340 И останалата част от лятото заедно. 280 00:20:11,364 --> 00:20:14,864 И убиване на хора за следващия път. 281 00:20:24,864 --> 00:20:27,864 амин 14736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.