Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,870 --> 00:00:52,870
REVOLVER
2
00:00:57,750 --> 00:01:00,450
The scar under your eye wasn't here
when you came here.
3
00:01:01,120 --> 00:01:02,950
I fell in the bathroom.
4
00:01:04,830 --> 00:01:06,000
Turn around, please.
5
00:01:11,500 --> 00:01:14,160
Did you get the scar on your shoulder
in prison?
6
00:01:14,250 --> 00:01:17,080
No, I got it
when I was working as a detective.
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,120
Okay, it's done.
You can get dressed now.
8
00:01:29,200 --> 00:01:30,410
Change your clothes.
9
00:01:34,250 --> 00:01:37,830
For the identification process,
please state your inmate number and name.
10
00:01:38,250 --> 00:01:39,950
6593, Ha Su-yeong.
11
00:01:40,040 --> 00:01:43,620
Date of release, June 8th, 2023.
12
00:01:43,700 --> 00:01:45,410
Your sentence is fully served.
13
00:01:47,000 --> 00:01:49,540
State the address you had
when you came here.
14
00:01:49,620 --> 00:01:52,200
201, Seongnae Villa,
125 Shinsu-ro, Mapo-gu, Seoul.
15
00:01:52,290 --> 00:01:54,540
IDENTITY CHECK
Your address after release?
16
00:01:54,950 --> 00:01:56,000
I don't have any.
17
00:01:56,080 --> 00:01:58,040
Please state your parents' address.
18
00:01:58,500 --> 00:02:00,200
They both passed away.
19
00:02:01,200 --> 00:02:03,500
Then anyone's address
you'll be staying at,
20
00:02:03,580 --> 00:02:04,920
a friend's address is fine.
21
00:02:05,000 --> 00:02:06,290
I don't have any.
22
00:02:09,950 --> 00:02:11,040
PRINTING IN PROCESS
23
00:02:12,290 --> 00:02:15,040
CERTIFICATE OF RELEASE
24
00:02:39,410 --> 00:02:42,910
HAPPY CORRECTION, HAPPY NATION
25
00:02:47,250 --> 00:02:49,580
- Hello, sir.
- How's it going?
26
00:02:55,450 --> 00:02:58,290
YOU HAVE THE WILLPOWER
TO START FRESH
27
00:03:14,790 --> 00:03:16,040
I guess no one's here.
28
00:03:17,200 --> 00:03:19,660
Yeah. No one's coming for you.
29
00:03:21,080 --> 00:03:24,120
They either forgot all about you,
or bailed on you.
30
00:03:24,750 --> 00:03:29,000
The case of Lieutenant Lim is closed,
and you got duped by them.
31
00:03:31,290 --> 00:03:33,000
Did you come here to tell me that?
32
00:03:34,000 --> 00:03:35,330
And for other reasons.
33
00:03:36,370 --> 00:03:40,620
To see if things worked out for you,
and to close the case.
34
00:03:54,700 --> 00:03:57,700
Great, the bottom feeder is here.
35
00:04:00,290 --> 00:04:01,790
What are you doing here?
36
00:04:01,870 --> 00:04:03,450
I'm here to escort her.
37
00:04:03,540 --> 00:04:05,040
Are you here for the money?
38
00:04:05,540 --> 00:04:07,450
They bailed on her, she's broke.
39
00:04:08,120 --> 00:04:11,120
Speaking of, what are you doing here,
Prosecutor Hong?
40
00:04:12,700 --> 00:04:16,120
You know what?
I'm going to find every dirt on you.
41
00:04:22,450 --> 00:04:23,790
Hey, girl!
42
00:04:23,870 --> 00:04:25,500
Long time, no see!
43
00:04:34,290 --> 00:04:35,950
- Do I know you?
- What?
44
00:04:36,700 --> 00:04:38,120
You don't remember me?
45
00:04:39,000 --> 00:04:41,580
People usually don't forget my face.
46
00:04:41,660 --> 00:04:42,620
From a hostess bar?
47
00:04:43,410 --> 00:04:45,540
Girl, that's harsh.
48
00:04:46,910 --> 00:04:49,370
We met at Mr. Jo's place, remember?
49
00:04:52,330 --> 00:04:53,370
Girl.
50
00:04:54,290 --> 00:04:56,290
Your outfit needs some work.
51
00:04:56,370 --> 00:04:57,950
Let's get you some clothes.
52
00:04:58,910 --> 00:04:59,910
Hop in!
53
00:05:00,000 --> 00:05:02,750
We'll have lots of time to talk
on the way.
54
00:05:15,040 --> 00:05:16,370
I'm Jeong Yun-seon.
55
00:05:17,120 --> 00:05:19,620
At the bar, they call me Madam Jeong.
56
00:05:20,870 --> 00:05:24,700
I worked for Mr. Jo and managed the girls
until things went south.
57
00:05:24,790 --> 00:05:25,950
Who sent you?
58
00:05:27,580 --> 00:05:28,540
What?
59
00:05:28,620 --> 00:05:30,330
I said, who sent you here?
60
00:05:30,870 --> 00:05:32,250
I came here voluntarily.
61
00:05:33,330 --> 00:05:34,950
What the hell do you want from me?
62
00:05:37,830 --> 00:05:40,080
God, you're starting to piss me off.
63
00:05:40,660 --> 00:05:42,370
Why are you talking down to me?
64
00:05:42,790 --> 00:05:44,700
I have no respect for thugs.
65
00:05:48,790 --> 00:05:51,330
And I thought you'd be whiney.
How cool.
66
00:05:52,450 --> 00:05:54,870
Unless the person who made me a promise
sent you, pull over.
67
00:05:56,250 --> 00:05:57,580
Suit yourself.
68
00:06:17,000 --> 00:06:18,160
Wait!
69
00:06:22,120 --> 00:06:23,540
A gift for your release.
70
00:06:28,870 --> 00:06:31,160
Did Lim Seok-yong send you
from his grave?
71
00:07:19,330 --> 00:07:21,290
VINTAGE OUTFITS
72
00:07:41,410 --> 00:07:44,000
TWO YEARS AGO
73
00:07:58,290 --> 00:07:59,500
PLEASE FIX HERE
74
00:07:59,580 --> 00:08:00,660
PLEASE FIX HERE
75
00:08:10,580 --> 00:08:11,750
Lieutenant Lim Seok-yong?
76
00:08:14,290 --> 00:08:15,290
Yes.
77
00:08:17,870 --> 00:08:19,570
Okay, I see.
78
00:08:29,330 --> 00:08:30,790
You're on the phone all day!
79
00:08:30,870 --> 00:08:32,330
PLEASE FIX HERE
80
00:08:32,410 --> 00:08:34,160
Okay, I'll do that.
81
00:08:45,200 --> 00:08:46,330
Oh, come on.
82
00:08:47,830 --> 00:08:49,200
PLEASE FIX HERE
83
00:08:50,160 --> 00:08:52,370
I hope this building has no noise issues.
84
00:08:57,700 --> 00:08:59,450
PLEASE FIX HERE
85
00:08:59,540 --> 00:09:00,950
PLEASE FIX HERE
86
00:09:06,450 --> 00:09:08,000
The apartment's empty?
87
00:09:09,120 --> 00:09:11,660
The house faces southand it's on a popular floor.
88
00:09:11,750 --> 00:09:13,620
The lease alone costs 1.2 billion.
89
00:09:14,160 --> 00:09:15,660
Why would it be empty?
90
00:09:20,330 --> 00:09:21,580
COPY OF REGISTER
91
00:09:21,660 --> 00:09:23,830
BOUGHT BY LIM SEOK-YONG
GIVEN TO HWANG JEONG-MI
92
00:09:23,910 --> 00:09:25,580
Where's the name "Ha Su-yeong"?
93
00:09:25,660 --> 00:09:26,830
Who is she?
94
00:09:27,330 --> 00:09:29,500
She had the right to buy this apartment.
95
00:09:29,580 --> 00:09:31,580
Now, the owner is Hwang Jeong-mi.
96
00:09:32,370 --> 00:09:35,910
This apartment was given to her
by Lim Seok-yong.
97
00:09:36,000 --> 00:09:37,160
"Given"?
98
00:09:37,750 --> 00:09:39,580
That means no money was exchanged.
99
00:09:40,250 --> 00:09:43,540
For some reason, this Ha Su-yeong?
100
00:09:43,620 --> 00:09:47,540
She must have sold the right to buy
to Lim Seok-yong.
101
00:09:47,620 --> 00:09:49,250
And three months ago,
102
00:09:49,330 --> 00:09:52,950
Lim Seok-yong gave this apartment
to Hwang Jeong-mi.
103
00:09:59,370 --> 00:10:01,910
Hello, is Hwang Jeong-mi here?
104
00:10:02,330 --> 00:10:04,000
No one by that name is here.
105
00:10:05,000 --> 00:10:06,370
You're not here for the shaman?
106
00:10:09,450 --> 00:10:10,870
It says here...
107
00:10:12,160 --> 00:10:14,370
This is Hwang Jeong-mi's address.
108
00:10:14,450 --> 00:10:17,660
We moved here last August,
109
00:10:17,750 --> 00:10:20,160
so she must have lived here before then.
110
00:11:35,250 --> 00:11:37,910
TWO YEARS AGO
111
00:11:44,250 --> 00:11:48,040
FINALLY, I'M A HOMEOWNER!
112
00:11:48,660 --> 00:11:50,580
Can you not do that?
113
00:11:51,540 --> 00:11:53,250
Can't I show off a little?
114
00:11:53,700 --> 00:11:55,660
What if the Internal Affairs finds out?
115
00:11:56,580 --> 00:11:58,500
And ask you about the source of money?
116
00:11:59,120 --> 00:12:00,750
Everyone knows a cop's salary.
117
00:12:03,080 --> 00:12:04,040
NEW POSTING
118
00:12:07,200 --> 00:12:08,540
DELETE
119
00:12:14,580 --> 00:12:15,500
Go.
120
00:12:15,580 --> 00:12:17,830
I got intelon the investigation of Jo's club.
121
00:12:18,580 --> 00:12:21,040
That bastard Jo screwed up big time.
122
00:12:21,120 --> 00:12:22,080
What did he do?
123
00:12:22,660 --> 00:12:24,870
The DA went through his phone,
124
00:12:24,950 --> 00:12:28,540
and that crazy bastardhad all his phone calls recorded.
125
00:12:31,290 --> 00:12:32,250
Hold on.
126
00:12:40,160 --> 00:12:41,040
Go ahead.
127
00:12:41,120 --> 00:12:44,330
Jo says he messed upwith his phone settings,
128
00:12:44,410 --> 00:12:47,040
but Sergeant Ha's namewas mentioned in the calls.
129
00:12:47,620 --> 00:12:52,000
Jo can be heard trying to bribeSergeant Ha multiple times.
130
00:12:52,660 --> 00:12:53,950
What about my name?
131
00:12:54,040 --> 00:12:55,410
You were never mentioned.
132
00:12:55,830 --> 00:12:58,080
But Sergeant Ha should brace for impact.
133
00:13:00,120 --> 00:13:01,080
Okay.
134
00:13:01,790 --> 00:13:04,830
Good job. Keep me posted for more.
135
00:13:04,910 --> 00:13:05,910
Yes, sir.
136
00:13:07,620 --> 00:13:10,250
My name was mentioned?
I should brace for what?
137
00:13:10,660 --> 00:13:12,120
Did something happen in the club?
138
00:13:13,000 --> 00:13:15,370
They got busted for a drug party
last night.
139
00:13:15,910 --> 00:13:18,370
So what?
They have those parties all the time.
140
00:13:18,950 --> 00:13:21,080
One of them was a minister's son.
141
00:13:22,410 --> 00:13:24,080
They can't let this one slide.
142
00:13:25,330 --> 00:13:26,750
Why didn't you tell me?
143
00:13:26,830 --> 00:13:28,660
We were going to the new house today.
144
00:13:29,500 --> 00:13:32,290
And I never imagined
your name would be in the calls.
145
00:13:38,500 --> 00:13:39,450
Okay.
146
00:13:42,790 --> 00:13:45,080
What kind of impact was he talking about?
147
00:13:48,660 --> 00:13:50,250
Why would I?
148
00:13:54,830 --> 00:13:57,250
Make up your mind soon,
and let me know.
149
00:14:53,500 --> 00:14:55,250
You'll have to quit the police force,
150
00:14:55,700 --> 00:14:57,870
but I'll make sure you get probation.
151
00:14:57,950 --> 00:15:01,000
Once the case is closed,
you will be rewarded accordingly.
152
00:15:02,700 --> 00:15:07,000
That is, if this all goes down
as your bribery scandal, nothing more.
153
00:15:07,450 --> 00:15:08,580
What if I say "no"?
154
00:15:08,660 --> 00:15:10,620
Then we'll all be arrested,
155
00:15:10,700 --> 00:15:13,540
and you'll also have to serve
several years behind bars.
156
00:15:13,620 --> 00:15:15,950
Someone will suffer a great loss,
157
00:15:17,500 --> 00:15:19,750
and will retaliate against you.
158
00:15:21,500 --> 00:15:24,410
- Is that a threat?
- I'm telling you the truth.
159
00:15:31,200 --> 00:15:34,120
Lieutenant Lim Seok-yong,
Attorney Yang Hyun-su,
160
00:15:34,200 --> 00:15:36,080
and the man in the passenger's seat.
161
00:15:37,370 --> 00:15:38,370
What is my reward?
162
00:15:40,200 --> 00:15:41,660
Once the case is over,
163
00:15:41,750 --> 00:15:44,290
you'll be the director of security
at Eastern Promise
164
00:15:44,370 --> 00:15:46,450
and get a compensation
of seven hundred million.
165
00:15:46,870 --> 00:15:48,250
Who will guarantee that?
166
00:15:53,200 --> 00:15:55,790
Hello, nice to meet you.
167
00:15:59,250 --> 00:16:01,120
I'll make sure that this will be...
168
00:16:01,700 --> 00:16:03,700
What do they call it?
169
00:16:04,120 --> 00:16:06,540
"A blessing in disguise"?
Anyways...
170
00:16:07,500 --> 00:16:11,000
We'll do our best
to make you feel fully compensated.
171
00:16:12,620 --> 00:16:13,950
And you are?
172
00:16:14,370 --> 00:16:16,040
Are you from Eastern Promise?
173
00:16:17,370 --> 00:16:18,700
Yes, I'm...
174
00:16:19,950 --> 00:16:24,000
Someone who will appreciate your help
more than anybody.
175
00:16:26,200 --> 00:16:29,000
I know this is a difficult decision.
176
00:16:29,700 --> 00:16:33,580
But if you help me out this once,
I won't ever forget it.
177
00:16:33,660 --> 00:16:34,750
Come on.
178
00:16:36,080 --> 00:16:38,700
You think the DA will believe
I'm in on this alone?
179
00:16:38,790 --> 00:16:39,870
Sure he will.
180
00:16:40,540 --> 00:16:42,950
We took care of that part.
181
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
Right.
182
00:16:45,370 --> 00:16:46,910
You people are incredible.
183
00:16:57,410 --> 00:16:58,700
I have one condition.
184
00:16:59,950 --> 00:17:01,830
I have a new apartment to move in.
185
00:17:02,450 --> 00:17:05,950
Once everything is over,
promise me I can move in there.
186
00:17:07,410 --> 00:17:10,250
I promise you, you will.
187
00:17:11,500 --> 00:17:14,200
Is there anything else you need?
Tell me everything.
188
00:17:15,370 --> 00:17:16,370
No.
189
00:17:17,290 --> 00:17:18,830
I'll take one for the team.
190
00:17:20,160 --> 00:17:21,250
Hold on.
191
00:17:21,660 --> 00:17:22,830
Sergeant Ha.
192
00:17:23,700 --> 00:17:25,700
You don't have to make up your mind now.
193
00:17:26,580 --> 00:17:28,450
You can sleep on it, until tomorrow.
194
00:17:28,870 --> 00:17:30,620
Is this how you treat me?
195
00:17:35,330 --> 00:17:36,450
Forget it.
196
00:17:38,500 --> 00:17:39,750
It's all over.
197
00:17:48,330 --> 00:17:50,790
Are you keeping your mouth shut
for a payday?
198
00:17:52,700 --> 00:17:54,080
Let's see...
199
00:17:57,450 --> 00:17:59,330
You took the bribe from Mr. Jo,
200
00:17:59,410 --> 00:18:03,790
and covered up minor troubles
that happened at the Blue Oyster Club.
201
00:18:04,370 --> 00:18:08,330
And you never split the money
and kept it for yourself?
202
00:18:08,830 --> 00:18:09,830
I did.
203
00:18:11,040 --> 00:18:13,660
- I'm kind of greedy.
- Sure.
204
00:18:14,000 --> 00:18:15,290
You know Eastern Promise?
205
00:18:17,120 --> 00:18:18,950
No, I've never heard of it.
206
00:18:20,290 --> 00:18:23,120
The money you took
all came from Eastern Promise.
207
00:18:23,200 --> 00:18:27,200
The club was used for the money laundering
of Eastern Promise's illegal fund.
208
00:18:28,410 --> 00:18:30,080
Don't know, don't care.
209
00:18:30,500 --> 00:18:31,660
You see,
210
00:18:33,120 --> 00:18:35,870
we interrogated Mr. Jo
with his phone call recordings,
211
00:18:35,950 --> 00:18:40,330
and he confessed, along with money,
you received drugs three times.
212
00:18:41,370 --> 00:18:43,000
Can you explain this?
213
00:19:06,120 --> 00:19:07,500
What's with your face?
214
00:19:08,200 --> 00:19:09,290
Did someone hit you?
215
00:19:10,450 --> 00:19:11,700
I got into a fight.
216
00:19:11,790 --> 00:19:14,040
Are they bullying you for being an ex-cop?
217
00:19:15,290 --> 00:19:17,500
You think someone can bully me?
218
00:19:20,000 --> 00:19:21,120
Two years.
219
00:19:22,750 --> 00:19:24,450
How can I last two years in here?
220
00:19:45,200 --> 00:19:46,290
Are you...
221
00:19:47,330 --> 00:19:49,000
sleeping better now?
222
00:19:52,870 --> 00:19:53,830
Yes.
223
00:19:54,950 --> 00:19:57,000
Surprisingly, I can now sleep at night.
224
00:19:58,160 --> 00:20:01,000
I can now breathe
without having to force it.
225
00:20:02,000 --> 00:20:03,830
I guess you turned the corner.
226
00:20:05,290 --> 00:20:07,250
So I've been told.
227
00:20:12,620 --> 00:20:15,910
Yang hasn't visited me for nearly a month.
What's wrong?
228
00:20:17,750 --> 00:20:21,580
Something came up
in the Philippines last month.
229
00:20:25,330 --> 00:20:27,700
I'll deposit some money
for you to use here.
230
00:20:28,790 --> 00:20:30,870
Why didn't Yang tell me anything?
231
00:20:32,700 --> 00:20:34,540
Something urgent came up.
232
00:20:40,450 --> 00:20:42,120
Anything new on the outside?
233
00:20:45,080 --> 00:20:46,660
The same old, same old.
234
00:20:51,540 --> 00:20:53,870
I made a list of things to dowhen I'm out.
235
00:20:54,830 --> 00:20:57,120
I think about it every nightbefore going to bed.
236
00:20:58,500 --> 00:20:59,830
What's on the top of the list?
237
00:21:00,910 --> 00:21:02,330
The day I get released,
238
00:21:03,000 --> 00:21:05,450
I'd get a hotel room
at the main street of Seoul,
239
00:21:06,000 --> 00:21:09,580
take a shower, and look out the window,
240
00:21:10,330 --> 00:21:11,910
enjoying whiskey.
241
00:21:16,160 --> 00:21:19,500
And that whiskey will be on me, as a gift.
242
00:21:19,580 --> 00:21:20,830
Forget it.
243
00:21:22,750 --> 00:21:24,950
When I get out, I'll forget everything.
244
00:21:26,540 --> 00:21:29,410
But I'll never forgive you
for what you did to me.
245
00:21:37,000 --> 00:21:39,580
I've been blaming you,
246
00:21:40,620 --> 00:21:42,000
and I've been crying.
247
00:21:44,500 --> 00:21:46,750
But one day, just like the tide falling...
248
00:21:49,080 --> 00:21:51,660
All my feelings for you have gone away.
249
00:22:07,410 --> 00:22:09,200
You have two months left.
250
00:22:12,790 --> 00:22:14,200
So hang in there.
251
00:22:15,620 --> 00:22:17,330
It's 65 days.
252
00:22:21,830 --> 00:22:25,000
This morning at Heungnam-ri Reservoirin Seocheon, Chungcheongnam-do,
253
00:22:25,080 --> 00:22:28,950
a police officer was found deadwith a gunshot wound in his head.
254
00:22:29,330 --> 00:22:33,330
He was identified as Lieutenant Limfrom an unnamed police precinct,
255
00:22:33,410 --> 00:22:36,830
and was found holding a revolver gunthat has been fired
256
00:22:36,910 --> 00:22:38,700
at the site he was discovered.
257
00:22:38,790 --> 00:22:42,410
Two years ago, Lim was implicatedin many police corruption cases
258
00:22:42,500 --> 00:22:46,240
including the Blue Oyster Club drug case,
259
00:22:46,330 --> 00:22:50,000
and was under investigation by the DA.
260
00:22:50,080 --> 00:22:54,450
The case hit the wall, since any evidenceproving his corruption has died with him.
261
00:23:54,160 --> 00:23:56,660
SENT FROM
262
00:24:00,250 --> 00:24:02,910
MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE
SEALED, HWANG JEONG-MI
263
00:24:27,290 --> 00:24:29,580
The recordings cannot be restored.
264
00:24:29,660 --> 00:24:30,540
What?
265
00:24:30,620 --> 00:24:33,410
They are completely destroyed,
and can't be restored.
266
00:24:33,500 --> 00:24:35,580
I thought
anything could be restored these days.
267
00:24:35,660 --> 00:24:39,950
I know, but the mainboard is destroyed
and there's nothing I can do.
268
00:24:54,450 --> 00:24:55,910
MIN GI-HYUN: COME SEE ME
269
00:24:56,000 --> 00:24:57,500
HOUSE 201, DONGHA VILLA, SEOUL
270
00:24:59,750 --> 00:25:01,200
PRESCRIPTION DRUGS
HOLY BIBLE
271
00:25:06,910 --> 00:25:09,410
You acted like an anchorwoman,
not a detective.
272
00:25:11,200 --> 00:25:13,580
Then you became a lame criminal,
273
00:25:13,660 --> 00:25:15,000
and now you're an ex-con.
274
00:25:15,700 --> 00:25:16,790
Doesn't it hurt?
275
00:25:16,870 --> 00:25:18,290
It hurts.
276
00:25:19,660 --> 00:25:21,830
It hurts so bad, I want to die already.
277
00:25:24,540 --> 00:25:26,830
Why did you want to see me?
You hate me.
278
00:25:29,830 --> 00:25:30,750
What about the money?
279
00:25:33,120 --> 00:25:35,660
Did you get rewarded for your silence?
280
00:25:38,450 --> 00:25:40,790
You're going to let them screw you over?
281
00:25:41,410 --> 00:25:43,200
- Are you?
- No.
282
00:25:44,080 --> 00:25:47,870
I have to get my apartment back.
And my money.
283
00:25:47,950 --> 00:25:49,120
How?
284
00:25:49,660 --> 00:25:51,200
How are you going to do that?
285
00:25:53,290 --> 00:25:55,290
You have any evidence against them?
286
00:25:58,120 --> 00:25:59,870
God, you fool.
287
00:26:01,450 --> 00:26:05,330
How can Lim fall for someone like you
and betray my trust?
288
00:26:09,200 --> 00:26:11,080
So you really don't have anything on them?
289
00:26:12,200 --> 00:26:13,290
I don't.
290
00:26:13,870 --> 00:26:16,450
But I remember the face of the man
who promised to pay me.
291
00:26:17,000 --> 00:26:19,580
When you got stabbed,
you ran off to the PR department.
292
00:26:20,870 --> 00:26:23,000
You'll never conduct
a proper investigation.
293
00:26:24,410 --> 00:26:27,250
How on earth
are you going to get your money back?
294
00:26:28,750 --> 00:26:30,370
Are you done? I should go.
295
00:26:30,450 --> 00:26:31,620
Do you need my help?
296
00:26:35,620 --> 00:26:36,790
You want my help?
297
00:26:39,410 --> 00:26:40,450
Yes.
298
00:26:41,580 --> 00:26:42,750
I need your help.
299
00:27:05,160 --> 00:27:07,370
Take this, and I'll help you.
300
00:27:17,450 --> 00:27:18,700
Why are you doing this?
301
00:27:19,120 --> 00:27:21,200
You had Lim wrapped around your finger,
302
00:27:21,620 --> 00:27:24,200
and drove a wedge between him and me.
303
00:27:25,700 --> 00:27:28,000
So I want to see you hit rock bottom.
304
00:27:28,830 --> 00:27:30,250
And by rock bottom
305
00:27:31,250 --> 00:27:32,910
you mean becoming a murderer?
306
00:27:33,450 --> 00:27:36,830
Is that it?
You want me to avenge Lim's death?
307
00:27:37,660 --> 00:27:39,080
You must have really loved him.
308
00:27:39,160 --> 00:27:40,950
Are you in or not?
309
00:27:44,200 --> 00:27:45,700
Fine, I'm in.
310
00:27:46,870 --> 00:27:48,080
Let's do this.
311
00:27:50,540 --> 00:27:51,540
Okay.
312
00:27:53,660 --> 00:27:57,540
Let's get back the bloody money,
for the duped criminal in front of me.
313
00:27:58,540 --> 00:28:00,790
- You have any operating funds?- No.
314
00:28:01,660 --> 00:28:03,500
You can't do anything without money.
315
00:28:04,330 --> 00:28:06,450
Go find the retired Chief Kwon.
316
00:28:06,540 --> 00:28:07,410
Give him trouble.
317
00:28:08,660 --> 00:28:11,200
Give him troubleand shake him down for money.
318
00:28:11,790 --> 00:28:13,370
Hello, Chief.
319
00:28:16,500 --> 00:28:19,370
You don't need this anymore, right?
I'll take it.
320
00:28:30,500 --> 00:28:33,160
Just how much money did you guys rip off?
321
00:28:47,120 --> 00:28:48,830
Did you retire because of us?
322
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
Yeah.
323
00:28:51,620 --> 00:28:53,540
Thanks to you, I had to retire.
324
00:28:55,790 --> 00:28:57,290
You know, don't you?
325
00:28:58,160 --> 00:29:00,160
The reason Lim killed himself.
326
00:29:01,290 --> 00:29:02,330
I don't.
327
00:29:05,580 --> 00:29:07,040
I need some operating funds.
328
00:29:10,700 --> 00:29:11,750
"Operating funds"?
329
00:29:12,290 --> 00:29:14,660
They promised to pay me, but they didn't.
330
00:29:15,410 --> 00:29:17,250
Now I'm going to find them.
331
00:29:18,330 --> 00:29:19,750
And during the process,
332
00:29:20,830 --> 00:29:23,450
if your name ever pops up,
I'll make it go away.
333
00:29:24,700 --> 00:29:27,040
I won't ask you any questions, Chief.
334
00:29:27,700 --> 00:29:30,000
You'll never see me again.
335
00:29:31,290 --> 00:29:32,870
Look at you being cute.
336
00:29:33,540 --> 00:29:35,000
Are you threatening me?
337
00:29:37,580 --> 00:29:39,950
Who told you to rip me off?
338
00:29:40,790 --> 00:29:42,450
It's not something you'd come up with.
339
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
- Nice!
- Good shot.
340
00:30:05,410 --> 00:30:07,620
All that practice must have paid off.
341
00:30:07,700 --> 00:30:09,410
You're a doctor, not a golfer.
342
00:30:09,500 --> 00:30:12,540
Your swing looks amazing.
Not like me...
343
00:30:17,580 --> 00:30:19,830
It looks like you're doing great, Mr. Jo.
344
00:30:20,410 --> 00:30:23,120
When did you get out
and open such a fine establishment?
345
00:30:23,200 --> 00:30:25,330
What brings you here?
346
00:30:27,370 --> 00:30:28,950
How did you pay for this place?
347
00:30:29,040 --> 00:30:31,620
Come on, you know how.
348
00:30:32,080 --> 00:30:33,330
No, I don't.
349
00:30:34,160 --> 00:30:37,330
I never thought
the police would grill me at my own place.
350
00:30:38,580 --> 00:30:40,580
I was fired long ago, remember?
351
00:30:42,200 --> 00:30:44,500
But you got to open
such a fine establishment.
352
00:30:48,080 --> 00:30:50,250
They must have paid you
all the hush money.
353
00:30:51,290 --> 00:30:52,620
So what?
354
00:30:52,700 --> 00:30:54,580
I never saw a penny of it.
355
00:30:55,040 --> 00:30:57,160
The bastards
who promised to pay me bailed.
356
00:30:57,580 --> 00:30:59,540
What does that have to do with me?
357
00:30:59,620 --> 00:31:01,000
Let me ask you one thing.
358
00:31:03,290 --> 00:31:04,950
Who paid you?
359
00:31:10,950 --> 00:31:13,370
Why are you so serious?
It's not like you.
360
00:31:16,620 --> 00:31:19,120
So you really don't know anything?
361
00:31:19,950 --> 00:31:20,950
I don't.
362
00:31:21,830 --> 00:31:25,580
I was just a minion following Lim's orders
left with breadcrumbs.
363
00:31:26,330 --> 00:31:28,450
And it pisses me off to see your place.
364
00:31:30,580 --> 00:31:34,410
Do you know why Lieutenant Lim died?
365
00:31:37,700 --> 00:31:40,040
The CEO of Eastern Promise, Grace.
366
00:31:40,620 --> 00:31:43,250
He found something on her
and planned something huge,
367
00:31:43,330 --> 00:31:45,370
but got screwed over and killed himself.
368
00:31:45,700 --> 00:31:47,120
Something on Grace?
369
00:31:47,200 --> 00:31:48,200
Yes.
370
00:31:49,620 --> 00:31:52,120
Whatever that was, I don't know.
Don't ask me.
371
00:31:59,410 --> 00:32:00,950
Eastern Promise...
372
00:32:02,950 --> 00:32:06,830
you know we can't touch those folks.
373
00:32:10,200 --> 00:32:14,000
Don't get any funny ideas,
just get a job for an honest living.
374
00:32:15,450 --> 00:32:18,660
I know this host bar in Gangnam,
looking for security.
375
00:32:18,750 --> 00:32:19,830
To deal with Karens.
376
00:32:27,290 --> 00:32:28,700
How did it go?
377
00:32:30,200 --> 00:32:31,370
You gave him trouble?
378
00:32:32,790 --> 00:32:34,250
How can I?
379
00:32:35,250 --> 00:32:38,250
He was a bit hesitant, but came through.
380
00:32:40,330 --> 00:32:41,700
He was hesitant?
381
00:32:45,540 --> 00:32:47,620
He asked me who I was working with.
382
00:32:49,160 --> 00:32:50,120
And?
383
00:32:52,160 --> 00:32:53,370
I didn't say anything.
384
00:32:55,700 --> 00:32:56,660
Why not?
385
00:32:58,080 --> 00:33:00,000
Why didn't you tell him it was me?
386
00:33:05,750 --> 00:33:07,290
Tell me about Grace.
387
00:33:08,540 --> 00:33:10,200
You know Lim So-jeong, right?
388
00:33:10,620 --> 00:33:13,500
The former CEO of Eastern Promise?
But she's dead.
389
00:33:13,580 --> 00:33:14,540
Yeah.
390
00:33:16,500 --> 00:33:19,540
She was a shaman,
and the prosecutors' wives worshiped her.
391
00:33:21,700 --> 00:33:23,910
Grace became her adoptive daughter.
392
00:33:25,790 --> 00:33:27,700
And they got bumped up to first class.
393
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
Grace used to...
394
00:33:32,950 --> 00:33:35,120
work as a model in China.
395
00:33:37,500 --> 00:33:39,620
Then she latched on to a sugar daddy.
396
00:33:42,000 --> 00:33:43,580
A big-time high-roller.
397
00:33:44,700 --> 00:33:45,750
But...
398
00:33:47,750 --> 00:33:50,160
Grace wasn't her only stepdaughter.
399
00:33:50,540 --> 00:33:53,330
A rookie shaman
named Hwang Jeong-mi was, too.
400
00:33:53,410 --> 00:33:54,540
"Hwang Jeong-mi"?
401
00:33:56,120 --> 00:33:57,370
Yes, Hwang Jeong-mi.
402
00:33:58,540 --> 00:34:00,500
She used to be a high-end escort,
403
00:34:02,000 --> 00:34:03,580
but got possessed by a spirit.
404
00:34:05,330 --> 00:34:07,250
Lim So-jeong adored her,
405
00:34:08,660 --> 00:34:10,200
performed rituals for her,
406
00:34:10,870 --> 00:34:12,790
and planned to leave the company to her.
407
00:34:14,700 --> 00:34:15,700
But then...
408
00:34:16,870 --> 00:34:18,370
Hwang Jeong-mi disappeared.
409
00:34:19,330 --> 00:34:20,250
What?
410
00:34:21,870 --> 00:34:22,830
Why?
411
00:34:24,290 --> 00:34:25,790
I know her.
412
00:34:27,200 --> 00:34:30,040
Lim Seok-yong gave my apartment
to Hwang Jeong-mi.
413
00:34:30,750 --> 00:34:31,910
He gave it to her?
414
00:34:41,580 --> 00:34:43,660
Did Lim take anyone under his wings?
415
00:34:43,750 --> 00:34:44,700
Yes.
416
00:34:48,830 --> 00:34:49,950
Then go see him.
417
00:34:51,580 --> 00:34:53,410
It'll be awkward talking to him.
418
00:34:55,080 --> 00:34:58,750
He didn't know Lim and I were together
and I rejected his advances.
419
00:35:01,660 --> 00:35:03,120
You're a real piece of work.
420
00:35:05,450 --> 00:35:07,620
He must be Grace's henchman.
421
00:35:16,160 --> 00:35:17,330
What do you want?
422
00:35:20,120 --> 00:35:24,120
I want to know what Lim was investigating
before he killed himself.
423
00:35:28,330 --> 00:35:29,620
What's it to you?
424
00:35:32,410 --> 00:35:33,660
I don't know.
425
00:35:34,000 --> 00:35:35,160
Shin Dong-ho.
426
00:35:37,290 --> 00:35:40,700
Your senior detective killed himself,
how can you not know?
427
00:35:41,290 --> 00:35:43,330
Even if I do, I won't tell a civilian.
428
00:35:45,700 --> 00:35:48,950
I know you were rewarded handsomely
for your silence.
429
00:35:49,830 --> 00:35:51,200
You disgust me.
430
00:35:52,790 --> 00:35:54,410
Don't ever come see me again.
431
00:35:59,080 --> 00:36:01,410
If I was rewarded,
why would I come to you?
432
00:36:21,620 --> 00:36:22,830
What are you doing?
433
00:36:22,910 --> 00:36:24,330
You know Hwang Jeong-mi, right?
434
00:36:25,000 --> 00:36:26,870
Wasn't Lim investigating her?
435
00:36:26,950 --> 00:36:29,790
Come on, what are you talking about?
Damn it.
436
00:36:29,870 --> 00:36:33,370
She fled across the borders
after pulling an investment scam!
437
00:36:34,950 --> 00:36:37,080
She is seriously loaded,
438
00:36:37,500 --> 00:36:40,790
and I heard she's enjoying life
somewhere nice, like Switzerland.
439
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
You happy now? Get out.
440
00:36:47,120 --> 00:36:48,660
You're good, Shin.
441
00:36:49,410 --> 00:36:50,580
You came a long way.
442
00:36:51,500 --> 00:36:52,790
You know Jeong Yun-seon?
443
00:36:53,500 --> 00:36:55,250
They call her Madam Jeong at the bar.
444
00:36:56,000 --> 00:36:59,540
She came for me the day I got released.
She must be connected to Lim.
445
00:37:00,750 --> 00:37:01,830
You know her, right?
446
00:37:03,160 --> 00:37:04,870
While you were in prison,
447
00:37:06,040 --> 00:37:08,040
Lim lived with her.
448
00:37:12,370 --> 00:37:13,450
Get out.
449
00:37:52,830 --> 00:37:53,830
What's funny?
450
00:37:55,910 --> 00:37:57,660
Ha Su-yeong came to see me today.
451
00:37:58,450 --> 00:38:02,290
Don't make a damn fool out of yourself
like the last time.
452
00:38:03,160 --> 00:38:04,290
Don't mess up.
453
00:38:06,750 --> 00:38:08,910
I can be tough on men,
454
00:38:09,410 --> 00:38:11,910
but I have a soft spot for pathetic women.
455
00:38:13,080 --> 00:38:14,410
Are you talking about Ha Su-yeong?
456
00:38:16,330 --> 00:38:18,700
Her boyfriend killed himself,
457
00:38:18,790 --> 00:38:22,000
and she served time in prison
but never got paid for it.
458
00:38:22,910 --> 00:38:24,000
Isn't that pathetic?
459
00:38:25,000 --> 00:38:25,950
Madam.
460
00:38:26,660 --> 00:38:29,080
Shouldn't you be more concerned
about yourself?
461
00:38:29,450 --> 00:38:31,750
You are swimming in debt,
462
00:38:31,830 --> 00:38:35,080
and your ex-husband in his 40s
always gets into trouble.
463
00:38:36,160 --> 00:38:37,290
Touchรฉ.
464
00:38:37,910 --> 00:38:40,160
Check out everything Ha is doing,
465
00:38:40,750 --> 00:38:41,910
and report back to me.
466
00:38:44,660 --> 00:38:47,450
It'll be lame if I approach her.
467
00:38:48,790 --> 00:38:51,450
Just wait. She'll come looking for you.
468
00:38:55,620 --> 00:38:58,080
Why are you so determined
to give her a hard time?
469
00:39:00,160 --> 00:39:01,660
Because she rejected you?
470
00:39:04,040 --> 00:39:05,410
You're a smart ass today.
471
00:39:08,330 --> 00:39:09,370
Okay.
472
00:39:09,790 --> 00:39:11,700
I'll shut up and stay put.
473
00:39:12,830 --> 00:39:16,410
If I do this,
does this mean we're even now?
474
00:39:17,500 --> 00:39:19,040
Yeah, but does it matter?
475
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
Your ex will get in trouble again.
476
00:39:29,330 --> 00:39:30,830
You want me to kill him?
477
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Yes.
478
00:39:37,370 --> 00:39:38,450
Are you crazy?
479
00:39:40,540 --> 00:39:41,870
I'm just kidding.
480
00:39:45,370 --> 00:39:46,620
Just remember.
481
00:39:47,790 --> 00:39:50,160
Don't ever lie to Ha Su-yeong.
482
00:39:51,790 --> 00:39:52,870
When you tell her ten things,
483
00:39:53,450 --> 00:39:55,790
HOTEL CHECK-IN
nine of them have to be true.
484
00:39:55,870 --> 00:39:59,080
And the last one will be the lieto stab her in the back.
485
00:39:59,910 --> 00:40:02,450
I should save it for the last moment.
486
00:40:02,540 --> 00:40:03,580
Room 702.
487
00:40:03,660 --> 00:40:07,950
You've just quoted Lim Seok-yong
word for word.
488
00:40:14,040 --> 00:40:17,080
If you want to copy Lim,
get it done right.
489
00:40:18,580 --> 00:40:20,040
That is just lame.
490
00:41:01,950 --> 00:41:04,370
- How do you know Madam Jeong?
- "Madam Jeong"?
491
00:41:06,870 --> 00:41:09,620
- I know a lot of Madam Jeongs.
- Jeong Yun-seon.
492
00:41:11,580 --> 00:41:12,700
She's my ex-wife.
493
00:41:13,620 --> 00:41:17,330
What are you two up to?
Are you trying to take my money?
494
00:41:18,950 --> 00:41:21,500
I have no idea what you're talking about.
495
00:41:22,580 --> 00:41:24,910
Barging into my own house,
in broad daylight.
496
00:41:28,500 --> 00:41:29,580
Bring it on.
497
00:41:41,750 --> 00:41:43,250
What do you want?
498
00:41:43,660 --> 00:41:45,040
Jeong Yun-seon's number.
499
00:42:01,830 --> 00:42:04,790
JAWS ENTERTAINMENT
SUMMER RETREAT
500
00:42:15,500 --> 00:42:18,080
SHINE BRIGHTER THAN ANYONE
ALWAYS SHINE BRIGHT
501
00:42:24,950 --> 00:42:26,910
- Thank you.
- Good job, bye.
502
00:42:27,000 --> 00:42:29,580
- Thank you.
- Your makeup looks perfect today.
503
00:42:29,660 --> 00:42:31,290
- Thank you.
- Bye!
504
00:42:36,250 --> 00:42:37,200
What was that all about?
505
00:42:37,870 --> 00:42:39,290
It's an entertainment agency.
506
00:42:39,830 --> 00:42:41,580
And what are you doing there?
507
00:42:42,290 --> 00:42:43,330
I'm a trainer.
508
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
"A trainer"?
509
00:42:45,410 --> 00:42:47,040
I teach the trainees
510
00:42:47,580 --> 00:42:49,950
how to do makeup, how to stay fit,
511
00:42:50,450 --> 00:42:51,500
and manners,
512
00:42:52,330 --> 00:42:53,620
stuff like that.
513
00:42:54,290 --> 00:42:56,040
So it's not a proper establishment.
514
00:42:56,830 --> 00:42:58,040
No, it's not.
515
00:43:00,450 --> 00:43:02,000
Who are these people?
516
00:43:02,410 --> 00:43:05,500
Thugs who made some money
by running sports betting websites.
517
00:43:06,200 --> 00:43:10,500
Now playing management agents,
with aspiring girl group wannabes.
518
00:43:11,450 --> 00:43:12,870
You're a scum.
519
00:43:16,450 --> 00:43:17,660
Come on.
520
00:43:19,080 --> 00:43:21,410
You're the one to talk, girl.
521
00:43:27,410 --> 00:43:29,000
Just get to the point, will you?
522
00:43:37,160 --> 00:43:38,500
I'm looking for someone.
523
00:43:39,540 --> 00:43:41,290
And I want you to help me.
524
00:43:43,410 --> 00:43:45,160
What's in it for me?
525
00:43:45,870 --> 00:43:47,000
Ten million won.
526
00:43:47,080 --> 00:43:48,450
That's it?
527
00:43:49,040 --> 00:43:50,910
Your cut was seven hundred million.
528
00:43:53,370 --> 00:43:54,330
Fifty million.
529
00:43:56,080 --> 00:43:57,000
Twenty million.
530
00:44:02,870 --> 00:44:04,410
Fine, who are you looking for?
531
00:44:04,870 --> 00:44:07,910
People at Eastern Promise
who hang out with Lim Seok-yong.
532
00:44:09,000 --> 00:44:11,160
Try to remember people
he met two years ago.
533
00:44:11,620 --> 00:44:14,000
There were too many of them to remember.
534
00:44:17,500 --> 00:44:18,700
The chief director.
535
00:44:19,950 --> 00:44:21,950
Also, there was Andy.
536
00:44:22,040 --> 00:44:23,120
"Andy"?
537
00:44:23,910 --> 00:44:24,790
Yeah.
538
00:44:25,450 --> 00:44:28,080
They were joined at the hips
until two years ago.
539
00:44:28,160 --> 00:44:29,700
He visited the bar almost every day.
540
00:44:29,790 --> 00:44:31,250
What did he look like?
541
00:44:32,040 --> 00:44:33,620
In his early 30s.
542
00:44:33,700 --> 00:44:35,080
Clean-cut.
543
00:44:35,700 --> 00:44:39,620
Like the youngest son
of Gangnam's real estate mogul?
544
00:44:41,120 --> 00:44:42,540
That sort of image.
545
00:44:42,620 --> 00:44:43,910
Did he wear glasses?
546
00:44:45,160 --> 00:44:46,700
Yeah, they were expensive.
547
00:44:46,790 --> 00:44:48,290
Made from turtleback.
548
00:44:48,370 --> 00:44:49,370
A testudinal frame.
549
00:44:49,910 --> 00:44:51,000
That's right.
550
00:44:58,290 --> 00:44:59,870
Where can I find him?
551
00:45:00,410 --> 00:45:02,620
What? Andy?
552
00:45:03,000 --> 00:45:04,790
He promised to pay me.
553
00:45:05,200 --> 00:45:06,830
Andy was the one who didn't pay?
554
00:45:08,950 --> 00:45:11,410
Andy is Grace's younger brother.
555
00:45:12,580 --> 00:45:14,410
Grace has a younger brother?
556
00:45:15,040 --> 00:45:16,660
Some say he's her lover.
557
00:45:17,750 --> 00:45:19,700
But why would he pay everyone but you?
558
00:45:21,370 --> 00:45:23,370
Maybe he screwed you over because of Lim.
559
00:45:26,290 --> 00:45:28,410
It won't be easy getting money from him.
560
00:45:32,000 --> 00:45:33,160
So tell me,
561
00:45:33,950 --> 00:45:35,450
how far are you willing to go?
562
00:45:35,540 --> 00:45:38,000
What do you mean?
I'm getting what I'm owed.
563
00:45:40,160 --> 00:45:42,660
You can end up like Lim Seok-yong.
564
00:45:42,750 --> 00:45:44,660
What did he do, exactly?
565
00:45:48,540 --> 00:45:52,080
You know as well as I do,
what kind of man he was.
566
00:45:53,040 --> 00:45:55,120
Everything was a secret for him.
567
00:45:56,700 --> 00:45:59,120
Let me ask you one thing. No lies.
568
00:46:00,950 --> 00:46:02,870
Why did you come pick me up?
569
00:46:03,330 --> 00:46:05,790
We're in this together now, so tell me.
570
00:46:08,830 --> 00:46:11,370
Lim's junior, Shin Dong-ho told me to.
571
00:46:11,750 --> 00:46:13,500
What's up his sleeve?
572
00:46:14,500 --> 00:46:15,870
I wouldn't know.
573
00:46:16,830 --> 00:46:19,830
I just do as he says, because I owe him.
574
00:46:24,700 --> 00:46:26,290
They say he's alone now.
575
00:46:26,370 --> 00:46:28,500
The bartender kept the door open.
576
00:46:30,870 --> 00:46:34,040
Girl, if you get a bad feeling, just bail.
577
00:46:34,950 --> 00:46:39,750
Lim Seok-yong once said
Andy was a crazy dog wearing perfume.
578
00:46:50,700 --> 00:46:52,330
CALLING: SHIN DONG-HO
579
00:47:00,580 --> 00:47:01,620
Go.
580
00:47:02,000 --> 00:47:04,120
Ha Su-yeong is on her way to see Andy.
581
00:47:04,750 --> 00:47:06,450
She's inside Dream Catcher now.
582
00:47:06,540 --> 00:47:07,540
Andy?
583
00:47:08,000 --> 00:47:09,540
How did she know about Andy?
584
00:47:10,040 --> 00:47:11,200
I told her.
585
00:47:11,700 --> 00:47:13,870
Are you out of your mind?Why would you?
586
00:47:14,450 --> 00:47:17,040
I told you to watch her and report,not help her!
587
00:47:17,120 --> 00:47:20,000
So I'm reporting to you now!
Goddamnit!
588
00:47:20,080 --> 00:47:21,450
That piece of shit.
589
00:47:36,580 --> 00:47:38,500
Ah, shit.
590
00:47:52,410 --> 00:47:53,790
Who are you again?
591
00:47:56,500 --> 00:47:58,330
Give me the money you promised.
592
00:48:00,080 --> 00:48:02,540
Right, damn it.
593
00:48:02,620 --> 00:48:04,000
I promised to pay you.
594
00:48:04,540 --> 00:48:05,790
That's right.
595
00:48:07,200 --> 00:48:08,290
But you know...
596
00:48:10,540 --> 00:48:12,330
I no longer work for that company.
597
00:48:18,290 --> 00:48:21,330
It's no use coming to me for money.
598
00:48:24,620 --> 00:48:28,330
It will be better
if you go to the company and talk to them.
599
00:48:34,660 --> 00:48:35,790
You asshole.
600
00:48:36,500 --> 00:48:37,540
What is this?
601
00:48:37,620 --> 00:48:39,700
You piece of crap! Come here!
602
00:48:39,790 --> 00:48:41,200
You little shit!
603
00:48:41,290 --> 00:48:44,500
I told you not to let anyone in today.
604
00:48:44,580 --> 00:48:48,450
Put your guard down.
I said, down! You shit!
605
00:48:49,080 --> 00:48:50,580
You screwed up big time!
606
00:48:50,660 --> 00:48:53,540
I should kill you right now!
607
00:48:55,660 --> 00:48:56,870
So you see,
608
00:48:57,910 --> 00:49:00,830
to be exact, since October 3rd, 2022,
609
00:49:00,910 --> 00:49:03,330
I no longer work at Eastern Promise and...
610
00:49:03,410 --> 00:49:04,790
what do you call it?
611
00:49:04,870 --> 00:49:06,540
Yeah, I retired.
612
00:49:06,620 --> 00:49:08,080
You piece of shit!
613
00:49:08,160 --> 00:49:09,370
Damn it.
614
00:49:09,910 --> 00:49:11,120
It's all ruined.
615
00:49:14,160 --> 00:49:17,330
Seriously, though, use your common sense.
616
00:49:18,160 --> 00:49:19,200
Okay?
617
00:49:20,040 --> 00:49:24,120
You don't ask for money
to someone who got fired from the job.
618
00:49:24,200 --> 00:49:25,330
I mean...
619
00:49:27,580 --> 00:49:28,700
Come on.
620
00:49:29,450 --> 00:49:30,540
That's...
621
00:49:30,620 --> 00:49:32,410
You were the one who promised me.
622
00:49:33,660 --> 00:49:35,450
Pay me, and I'll leave quietly.
623
00:49:35,540 --> 00:49:36,700
Did I?
624
00:49:37,250 --> 00:49:38,540
Holy shit.
625
00:49:39,500 --> 00:49:40,450
It's happening.
626
00:49:41,200 --> 00:49:42,500
It's happening again.
627
00:49:42,950 --> 00:49:45,290
The panic attack. It's happening.
628
00:49:55,120 --> 00:49:56,120
Damn it.
629
00:49:57,950 --> 00:49:59,000
Hold on.
630
00:50:04,450 --> 00:50:06,540
If you don't leave quietly, then what?
631
00:50:12,540 --> 00:50:13,790
Listen, lady.
632
00:50:18,200 --> 00:50:19,620
I mean,
633
00:50:20,450 --> 00:50:22,450
you were in jail for drugs.
634
00:50:23,290 --> 00:50:26,080
I had nothing to do with that shit,
why are you here?
635
00:50:58,790 --> 00:50:59,750
Hey.
636
00:51:03,040 --> 00:51:04,000
Spit.
637
00:51:06,830 --> 00:51:07,750
Spit here.
638
00:51:15,410 --> 00:51:16,660
Okay.
639
00:51:24,200 --> 00:51:25,330
Drink this.
640
00:51:27,790 --> 00:51:29,040
And I'll pay you.
641
00:51:35,790 --> 00:51:36,660
Get my bag.
642
00:51:51,540 --> 00:51:52,450
It's a promise.
643
00:52:13,120 --> 00:52:14,870
Shit, she really did it.
644
00:52:24,330 --> 00:52:25,500
You can sell them.
645
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
What?
646
00:52:29,500 --> 00:52:30,540
You don't want to?
647
00:52:31,660 --> 00:52:33,790
Better yet, you can use them yourself.
648
00:52:34,910 --> 00:52:36,790
You were in jail for selling drugs--
649
00:52:39,500 --> 00:52:43,370
Make, good, on, your word!
650
00:52:47,450 --> 00:52:49,830
Ah, shit. It hurts so bad.
651
00:52:53,160 --> 00:52:56,830
What did you say?
Make good on my damn word?
652
00:52:56,910 --> 00:52:59,700
Crap, what a load of bullshit.
653
00:53:00,290 --> 00:53:02,620
I've lived my whole life without doing so.
654
00:53:03,040 --> 00:53:04,120
Then...
655
00:53:05,620 --> 00:53:07,830
give me the number of someone who will.
656
00:53:07,910 --> 00:53:10,120
Okay, fine. I will.
657
00:53:10,200 --> 00:53:12,120
I'll give you the number.
658
00:53:12,200 --> 00:53:14,330
Please don't hit me. Please don't.
659
00:53:14,410 --> 00:53:15,790
I'll give you...
660
00:53:15,870 --> 00:53:17,160
Damn it.
661
00:53:17,250 --> 00:53:18,370
You piece of shit.
662
00:53:41,410 --> 00:53:44,000
Do whatever the hell you want.
But you know,
663
00:53:45,000 --> 00:53:46,910
remember what happened to Lim?
664
00:54:00,540 --> 00:54:02,000
Are you crazy?
665
00:54:03,790 --> 00:54:04,950
Holy shit.
666
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
Girl, how about a drink?
667
00:54:43,200 --> 00:54:44,330
Sure.
668
00:55:09,750 --> 00:55:10,950
Is the pitcher okay?
669
00:55:17,750 --> 00:55:20,290
This was Lieutenant Lim's parting gift.
670
00:55:26,660 --> 00:55:28,750
Wow, this is nice!
671
00:55:43,000 --> 00:55:44,250
Say something.
672
00:55:59,290 --> 00:56:01,370
This is nice.
673
00:56:04,700 --> 00:56:07,040
Lim Seok-yong's a piece of work.
674
00:56:08,250 --> 00:56:09,950
Bringing his mistresses together,
675
00:56:10,910 --> 00:56:12,580
making them drinking buddies.
676
00:56:17,580 --> 00:56:20,790
Before he died, Lim sent me a message.
677
00:56:21,660 --> 00:56:25,870
He told me to give you this whiskey
on the day of your release.
678
00:56:27,040 --> 00:56:28,580
Enough with the old stories.
679
00:56:32,660 --> 00:56:34,000
It's ruining my whiskey.
680
00:56:39,580 --> 00:56:42,250
Andy is not someone who'd back down
after getting beaten up like that.
681
00:56:42,660 --> 00:56:44,040
What are you going to do?
682
00:56:49,410 --> 00:56:50,700
You get out of this now.
683
00:56:51,830 --> 00:56:53,540
I'll pay you when I get paid.
684
00:56:54,290 --> 00:56:56,000
Sure, good idea.
685
00:57:02,500 --> 00:57:03,700
But, girl.
686
00:57:06,910 --> 00:57:09,870
I have no idea how it's going to go down.
687
00:57:35,950 --> 00:57:37,950
I heard Andy is seriously injured.
688
00:57:40,290 --> 00:57:41,330
Yes, ma'am.
689
00:57:43,040 --> 00:57:44,660
He broke his leg and collarbone.
690
00:57:46,580 --> 00:57:47,950
He's bedridden.
691
00:57:50,200 --> 00:57:51,700
Who the hell did this?
692
00:57:51,790 --> 00:57:54,910
An ex-cop named Ha Su-yeong.
693
00:57:56,660 --> 00:57:58,700
She used to work for Lim Seok-yong.
694
00:57:59,620 --> 00:58:02,120
Two years ago,
she was promised to get paid
695
00:58:02,200 --> 00:58:05,580
for her silence and serving time in jail,
for the Blue Oyster incident.
696
00:58:05,660 --> 00:58:06,500
And?
697
00:58:07,450 --> 00:58:08,500
And Andy
698
00:58:09,370 --> 00:58:11,620
broke his promise to pay her.
699
00:58:14,790 --> 00:58:16,040
Chief director.
700
00:58:17,580 --> 00:58:18,500
Did you know about this?
701
00:58:18,580 --> 00:58:21,700
Andy and Lim told me
they'd take care of this.
702
00:58:24,620 --> 00:58:25,750
But...
703
00:58:26,950 --> 00:58:28,290
she wasn't paid?
704
00:58:29,200 --> 00:58:30,870
The money was sent out.
705
00:58:34,000 --> 00:58:36,080
But Andy blew it all at the casino.
706
00:58:39,200 --> 00:58:41,700
That mess with Lim Seok-yong,
and now this...
707
00:58:43,370 --> 00:58:45,500
He makes a mess out of everything.
708
00:58:48,620 --> 00:58:49,540
I see.
709
00:58:49,620 --> 00:58:51,540
PERSONNEL FILE
She trained kumdo?
710
00:58:51,620 --> 00:58:54,410
No wonder she snapped
your leg and collarbone in half.
711
00:58:55,580 --> 00:58:56,660
Chief director.
712
00:58:57,620 --> 00:58:58,660
You think it's funny?
713
00:58:59,080 --> 00:59:02,620
Director, now everyone in town knows.
714
00:59:03,040 --> 00:59:06,080
That the great Andy got his ass kicked
by a female cop.
715
00:59:06,540 --> 00:59:08,040
You should fix this.
716
00:59:08,120 --> 00:59:10,160
Show her not to mess with you.
717
00:59:10,910 --> 00:59:12,750
Did you train kumdo with her?
718
00:59:12,830 --> 00:59:13,790
Yes, sir.
719
00:59:16,450 --> 00:59:18,290
She was the police spokesperson,
720
00:59:19,030 --> 00:59:20,210
and Lim Seok-yong's lover.
721
00:59:20,290 --> 00:59:21,820
Larger-than-life, really.
722
00:59:23,200 --> 00:59:28,870
She was sort of, you know,
a popular girl in the precinct.
723
00:59:30,000 --> 00:59:31,410
- Detective Shin?
- Yes.
724
00:59:34,120 --> 00:59:35,450
You had a thing for her, too?
725
00:59:38,000 --> 00:59:39,040
Who, me?
726
00:59:41,870 --> 00:59:43,410
Older girls are not my type.
727
00:59:43,500 --> 00:59:45,410
Hey, you asshole!
728
00:59:47,750 --> 00:59:48,830
Ah, shit.
729
00:59:49,700 --> 00:59:51,200
You asshole.
730
00:59:51,290 --> 00:59:53,290
You shitty little cop.
731
00:59:53,370 --> 00:59:54,540
What's funny?
732
00:59:55,290 --> 00:59:57,790
There's nothing funny about this, shit.
733
01:00:01,330 --> 01:00:02,330
Go ahead.
734
01:00:02,700 --> 01:00:05,000
Ever since Ha got out of prison,
735
01:00:05,080 --> 01:00:08,290
she met three people,
Mr. Jo, Madam Jeong, and me.
736
01:00:08,750 --> 01:00:12,500
But those two scums
know nothing about anything.
737
01:00:12,910 --> 01:00:17,370
And Lim wasn't the type
to talk about what he knew,
738
01:00:18,000 --> 01:00:23,540
so Ha Su-yeong doesn't have any idea
what Lim Seok-yong was up to.
739
01:00:23,620 --> 01:00:24,620
Are you sure?
740
01:00:26,000 --> 01:00:28,620
Can you be sure
those three were the only ones?
741
01:00:29,790 --> 01:00:31,200
Yes, I'm positive.
742
01:00:35,200 --> 01:00:38,370
Isn't she the last person to see Lim
before he died?
743
01:00:38,700 --> 01:00:41,370
I checked every CCTV footage
of the visiting room
744
01:00:41,450 --> 01:00:42,910
and there was nothing.
745
01:00:43,000 --> 01:00:44,290
Enough.
746
01:00:45,290 --> 01:00:47,620
Take that bullshit home with you.
747
01:00:48,580 --> 01:00:49,790
So tell me.
748
01:00:50,660 --> 01:00:52,500
What the hell are we going to do with Ha?
749
01:00:55,450 --> 01:00:56,830
Director.
750
01:00:59,330 --> 01:01:01,330
Wait until the CEO makes her move.
751
01:01:02,370 --> 01:01:05,250
And then you can make your move.
752
01:01:07,410 --> 01:01:08,660
And one more thing.
753
01:01:09,870 --> 01:01:10,830
Director.
754
01:01:12,750 --> 01:01:14,160
From now on,
755
01:01:15,620 --> 01:01:19,250
don't do anything that will upset the CEO.
756
01:01:20,790 --> 01:01:21,910
Please.
757
01:01:24,160 --> 01:01:26,700
You're not a kid anymore.
758
01:01:27,750 --> 01:01:28,700
Aren't you?
759
01:01:47,120 --> 01:01:48,250
Are you a detective?
760
01:01:49,000 --> 01:01:50,370
You came by the other day, right?
761
01:01:51,000 --> 01:01:52,500
Tell me about Hwang Jeong-mi.
762
01:01:55,120 --> 01:01:56,950
It seems my friend is popular.
763
01:01:58,410 --> 01:02:00,540
She ran a psychic shop here, right?
764
01:02:00,620 --> 01:02:03,330
Why would a cop ask about Jeong-mi,
after all this time?
765
01:02:03,750 --> 01:02:05,700
Her stepmother, Lim So-jeong
766
01:02:06,750 --> 01:02:08,620
was also your spirit mother.
767
01:02:09,830 --> 01:02:12,830
I've been told you know them well,
more than anyone.
768
01:02:19,620 --> 01:02:21,790
If you're a detective, show me a badge.
769
01:02:24,000 --> 01:02:25,660
It's been a while since I got fired.
770
01:02:26,410 --> 01:02:27,790
And what now?
771
01:02:28,830 --> 01:02:31,660
She's been long dead,
buried six feet under.
772
01:02:32,580 --> 01:02:35,620
She got greedy and died before her time.
That's it.
773
01:02:39,700 --> 01:02:41,250
You're also here for greed.
774
01:02:42,040 --> 01:02:43,120
That I am.
775
01:02:43,700 --> 01:02:46,160
I don't care why Hwang Jeong-mi died.
776
01:02:46,580 --> 01:02:48,830
All I want is my money
and my apartment back.
777
01:02:53,330 --> 01:02:54,620
My dear Jeong-mi
778
01:02:55,160 --> 01:02:58,660
was taken advantage of and died,
all because of dirty money.
779
01:02:59,500 --> 01:03:00,450
And now,
780
01:03:01,870 --> 01:03:04,000
you're taking advantage of her corpse.
781
01:03:17,250 --> 01:03:18,580
What a bottom feeder.
782
01:03:20,250 --> 01:03:21,250
That I am.
783
01:03:28,790 --> 01:03:30,620
Hwajong Temple, in Sokcho.
784
01:03:31,370 --> 01:03:33,910
That is
where Jeong-mi last served the spirits.
785
01:03:39,540 --> 01:03:42,660
MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE
SEALED, HWANG JEONG-MI
786
01:03:44,290 --> 01:03:46,370
SEALED, HWANG JEONG-MI
787
01:03:55,500 --> 01:03:57,410
The solution is simple.
788
01:03:58,660 --> 01:04:00,250
You pay me what I'm owed.
789
01:04:02,290 --> 01:04:03,580
You and I are alike,
790
01:04:04,120 --> 01:04:06,950
since we're both trying to get paid
by Grace's family.
791
01:04:07,830 --> 01:04:10,870
I make my living
by taking care of Grace's problems,
792
01:04:10,950 --> 01:04:13,040
just like you served time in prison.
793
01:04:14,330 --> 01:04:17,540
I'm just saying
we should have an honest conversation.
794
01:04:26,040 --> 01:04:27,910
You really don't get it, do you?
795
01:04:30,790 --> 01:04:34,500
Grace had the most to gain
with Hwang Jeong-mi gone.
796
01:04:35,910 --> 01:04:38,330
She was murdered, and buried somewhere.
797
01:04:39,000 --> 01:04:40,370
Is that a threat?
798
01:04:41,450 --> 01:04:42,660
Do you have any proof?
799
01:04:44,700 --> 01:04:46,000
No proof.
800
01:04:47,580 --> 01:04:49,080
No proof...
801
01:04:50,950 --> 01:04:52,700
Then it won't be a threat.
802
01:04:55,000 --> 01:04:56,870
I didn't know I was making one.
803
01:04:59,910 --> 01:05:01,540
Listen now, Ha Su-yeong.
804
01:05:03,330 --> 01:05:05,200
I can't pay you right now.
805
01:05:06,200 --> 01:05:09,660
All I have are credit cards.
You want me to write a promissory note?
806
01:05:11,750 --> 01:05:13,660
We're talking about seven hundred million.
807
01:05:14,410 --> 01:05:16,700
It's not huge, but not small, either.
808
01:05:18,040 --> 01:05:21,790
For that kind of money, we need to talk
to the accountants and the board.
809
01:05:22,450 --> 01:05:24,540
I'll be in touch soon.
810
01:05:28,330 --> 01:05:29,910
Don't mess with me.
811
01:05:31,910 --> 01:05:32,910
You know...
812
01:05:34,330 --> 01:05:38,160
I'm just eager
to clean up this shitty mess
813
01:05:38,700 --> 01:05:41,120
that Grace's dumb brother made.
814
01:06:04,290 --> 01:06:07,080
You should come back to Seoul
as soon as you can, ma'am.
815
01:06:10,750 --> 01:06:13,870
Ha Su-yeong knows about Hwang Jeong-mi.
816
01:06:32,370 --> 01:06:33,700
Everything good?
817
01:06:33,790 --> 01:06:35,000
Yes, major.
818
01:06:35,370 --> 01:06:37,080
All thanks to you.
819
01:06:38,700 --> 01:06:39,910
You saw Ha Su-yeong?
820
01:06:41,040 --> 01:06:42,000
Yes, sir.
821
01:06:42,450 --> 01:06:43,700
She came looking for me.
822
01:06:44,290 --> 01:06:46,410
But is everything alright?
823
01:06:48,080 --> 01:06:49,450
You little weasel.
824
01:06:49,910 --> 01:06:51,450
Don't play dumb.
825
01:06:52,540 --> 01:06:54,540
I don't follow you, sir.
826
01:06:56,290 --> 01:06:57,200
Come in.
827
01:07:08,330 --> 01:07:09,370
Down on your head.
828
01:07:10,000 --> 01:07:10,950
Sir?
829
01:07:12,870 --> 01:07:14,000
You're late.
830
01:07:14,620 --> 01:07:15,830
Get down on your head.
831
01:07:19,950 --> 01:07:21,290
Chief director, come on.
832
01:07:21,370 --> 01:07:22,620
Will you do it?
833
01:07:23,250 --> 01:07:24,290
Sir?
834
01:07:25,370 --> 01:07:26,450
Yes, sir.
835
01:07:26,540 --> 01:07:27,540
Forget it.
836
01:07:28,080 --> 01:07:29,330
Forget it!
837
01:07:35,290 --> 01:07:37,750
Jo, you sit down.
Madam Jeong, you stay there.
838
01:07:45,910 --> 01:07:47,580
You two should make a comeback.
839
01:07:48,790 --> 01:07:51,040
There's a shop in Nonhyeon-dong
closed last month.
840
01:07:52,040 --> 01:07:53,330
Renovate the place,
841
01:07:54,660 --> 01:07:56,370
and you two can run it.
842
01:07:57,160 --> 01:07:59,870
I hate to see your talent going to waste.
843
01:07:59,950 --> 01:08:01,200
Thank you, major.
844
01:08:01,290 --> 01:08:02,540
I'll do my best.
845
01:08:03,700 --> 01:08:04,620
But...
846
01:08:07,290 --> 01:08:08,660
something has been bugging me.
847
01:08:13,120 --> 01:08:14,750
What would that be?
848
01:08:21,000 --> 01:08:22,330
You know Ha Su-yeong?
849
01:08:23,410 --> 01:08:24,410
Yes.
850
01:08:28,620 --> 01:08:30,580
She's causing me trouble.
851
01:08:32,750 --> 01:08:33,790
What do you say?
852
01:08:35,040 --> 01:08:37,250
Will you two help me out here?
853
01:08:38,870 --> 01:08:40,370
- Yes.
- I will!
854
01:08:40,450 --> 01:08:42,000
Of course, we will.
855
01:08:44,540 --> 01:08:45,500
Good.
856
01:08:46,500 --> 01:08:49,120
I'm not asking you amateurs
to do something extreme.
857
01:08:50,290 --> 01:08:52,160
The two of you...
858
01:08:52,580 --> 01:08:55,540
you two watch Ha Su-yeong
and report back to me.
859
01:08:56,120 --> 01:08:57,250
Simple, right?
860
01:09:00,000 --> 01:09:01,000
Yes.
861
01:09:03,950 --> 01:09:04,910
That's it.
862
01:09:07,330 --> 01:09:08,370
I'll leave you be, sir.
863
01:09:14,080 --> 01:09:15,120
Madam Jeong?
864
01:09:15,910 --> 01:09:16,870
Sir?
865
01:09:17,250 --> 01:09:19,410
I heard you were the one...
866
01:09:25,450 --> 01:09:26,700
who told Ha about Andy.
867
01:09:28,790 --> 01:09:29,830
I...
868
01:09:35,160 --> 01:09:36,450
"Yes, major, sir!"
869
01:09:36,540 --> 01:09:38,950
Damn it, why not just wiggle your tail?
870
01:09:39,040 --> 01:09:40,080
Shut the hell up!
871
01:09:40,830 --> 01:09:44,450
What were you thinking?
Why would you tell her where Andy is?
872
01:09:46,540 --> 01:09:49,080
"Get down on my head"?
Bullshit.
873
01:09:49,160 --> 01:09:52,040
Damn it, now I'm in deep shit.
874
01:09:52,450 --> 01:09:53,500
What?
875
01:09:54,120 --> 01:09:56,080
He'll give us a new shop.
876
01:09:56,910 --> 01:09:58,160
You moron.
877
01:09:59,000 --> 01:10:00,950
You believe that bastard?
878
01:10:01,500 --> 01:10:03,870
It only ends
when we have her blood on our hands.
879
01:10:04,290 --> 01:10:05,700
Then go tell him you can't.
880
01:10:06,120 --> 01:10:07,950
You're a genius! As if!
881
01:10:08,370 --> 01:10:09,410
Jackass.
882
01:10:13,950 --> 01:10:15,450
Goddamnit.
883
01:10:29,410 --> 01:10:32,410
Detective Shin, yeah, it's me.
884
01:10:33,540 --> 01:10:36,000
I just talked to the chief director.
885
01:10:36,870 --> 01:10:38,750
I think he wants Ha Su-yeong killed.
886
01:10:41,250 --> 01:10:43,950
He told me to watch her,
so I'm on my way now.
887
01:10:46,290 --> 01:10:47,870
Oh, and Mr. Jo is in, too.
888
01:11:05,540 --> 01:11:07,200
What did you want to talk about?
889
01:11:18,450 --> 01:11:22,200
Today, the chief director
summoned me and Mr. Jo.
890
01:11:22,700 --> 01:11:27,080
He told us to approach you,
and report your every move.
891
01:11:27,160 --> 01:11:28,660
Why are you telling me this?
892
01:11:29,040 --> 01:11:30,700
I can't betray your trust.
893
01:11:31,250 --> 01:11:33,450
There is no trust to betray between us.
894
01:11:33,870 --> 01:11:35,790
Come on, that is harsh!
895
01:11:36,370 --> 01:11:40,700
You have to get your money back,
so I can get my tip!
896
01:11:40,790 --> 01:11:42,080
Is that it?
897
01:11:46,290 --> 01:11:51,830
It seems that I have to pay a hefty price
for telling you where Andy is.
898
01:11:52,250 --> 01:11:55,330
Then stab me in the back
and be in Andy's good graces.
899
01:11:55,790 --> 01:11:56,700
You're right.
900
01:11:57,200 --> 01:11:59,200
So I'm in a tricky situation now.
901
01:12:02,410 --> 01:12:03,660
Interesting.
902
01:12:13,660 --> 01:12:15,080
Be here by 9 a.m. tomorrow.
903
01:12:18,700 --> 01:12:19,830
Okay, sure.
904
01:12:20,120 --> 01:12:21,750
You're not asking me where we're going?
905
01:12:25,500 --> 01:12:27,870
I told you, I don't ask questions.
906
01:12:28,450 --> 01:12:29,450
Good.
907
01:12:30,500 --> 01:12:32,830
Now go home.
We have a long way to go tomorrow.
908
01:12:43,790 --> 01:12:44,870
Jeong Yun-seon.
909
01:12:46,410 --> 01:12:49,080
Did Lim leave anything for me
besides the whiskey?
910
01:12:50,700 --> 01:12:52,000
What do you mean?
911
01:12:52,410 --> 01:12:54,040
You have the apartment deed, right?
912
01:12:55,450 --> 01:12:57,290
Did you know it was mine?
913
01:12:59,330 --> 01:13:02,000
You can't do anything with the deed alone.
914
01:13:05,200 --> 01:13:06,830
I can hear you trying to think.
915
01:13:08,500 --> 01:13:11,410
I knew you were one sly fox.
916
01:13:12,620 --> 01:13:13,700
You're right.
917
01:13:14,830 --> 01:13:18,410
I think you'll be the highest bidder
when I sell the apartment.
918
01:13:19,370 --> 01:13:21,750
But the deed alone
won't get you anywhere, either.
919
01:13:22,950 --> 01:13:24,000
You're right.
920
01:13:24,870 --> 01:13:27,830
It's useless without the registered seal
of Hwang Jeong-mi.
921
01:13:30,370 --> 01:13:34,660
We'll deal with that later,
after you get your seven hundred million.
922
01:13:35,700 --> 01:13:38,000
The going rate of the apartment
is 1.5 billion.
923
01:13:38,870 --> 01:13:40,410
How will you pay me?
924
01:13:41,580 --> 01:13:44,580
I guess it's a tricky situation
you're in, too.
925
01:13:52,040 --> 01:13:54,950
I think they're plotting something
to get rid of you.
926
01:13:59,000 --> 01:14:00,700
Just this much...
927
01:14:02,120 --> 01:14:03,330
I got your back.
928
01:14:20,910 --> 01:14:22,250
Yes, chief director.
929
01:14:23,040 --> 01:14:26,870
Yes, she says she'll travel far tomorrow.
930
01:14:27,620 --> 01:14:28,540
Right.
931
01:14:29,000 --> 01:14:31,410
Yes, sir. Thank you.
932
01:14:37,330 --> 01:14:38,500
Hey, Mr. Jo.
933
01:14:40,160 --> 01:14:41,250
It's me.
934
01:14:41,870 --> 01:14:43,410
Did you delete my number?
935
01:14:43,750 --> 01:14:45,950
She will travel far tomorrow.
936
01:14:46,040 --> 01:14:47,870
I'll text you, follow me.
937
01:14:48,620 --> 01:14:51,160
Just do as I say, will you?
938
01:14:51,250 --> 01:14:53,200
He's such a loser.
939
01:14:55,910 --> 01:14:57,080
Detective Shin.
940
01:14:58,450 --> 01:15:01,120
I'm going out of town
with Ha tomorrow morning.
941
01:15:02,200 --> 01:15:03,660
I'll call you before I leave.
942
01:15:09,750 --> 01:15:12,080
Ah, this is messy.
943
01:15:38,700 --> 01:15:39,790
Prepare the GPS.
944
01:15:41,870 --> 01:15:43,200
Good morning to you, too!
945
01:15:43,750 --> 01:15:46,700
810-1 Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do.
946
01:16:46,830 --> 01:16:48,660
MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE
947
01:16:48,750 --> 01:16:51,120
Wow, the air is so fresh!
948
01:16:56,330 --> 01:16:57,700
You stay here.
949
01:16:58,750 --> 01:16:59,750
Sure.
950
01:17:00,330 --> 01:17:01,620
See you.
951
01:17:17,950 --> 01:17:19,290
Can I help you?
952
01:17:20,700 --> 01:17:21,580
Hello.
953
01:17:22,450 --> 01:17:24,040
Can I ask you something?
954
01:17:24,660 --> 01:17:26,160
Sure, go ahead.
955
01:17:26,580 --> 01:17:27,830
Do you know this man?
956
01:17:29,330 --> 01:17:30,750
I'm afraid I don't.
957
01:18:27,450 --> 01:18:31,160
The mountain pass is rough
to come all the way up here.
958
01:18:31,250 --> 01:18:33,830
So there must be a good reason
you're here.
959
01:18:35,330 --> 01:18:36,450
Ma'am,
960
01:18:37,620 --> 01:18:40,290
may I ask your name?
961
01:18:40,830 --> 01:18:41,950
I'm Ha Su-yeong.
962
01:18:42,870 --> 01:18:43,950
I see.
963
01:18:53,540 --> 01:18:58,540
Lieutenant Lim came here many times
before he died.
964
01:18:59,750 --> 01:19:01,750
If Ha Su-yeong ever comes here...
965
01:19:04,200 --> 01:19:06,250
he asked me to give her this.
966
01:19:11,580 --> 01:19:14,080
SEAL CERTIFICATE
HWANG JEONG-MI
967
01:19:25,790 --> 01:19:29,120
SEALED, HWANG JEONG-MI
968
01:21:59,200 --> 01:22:00,620
You surprise me.
969
01:22:03,540 --> 01:22:04,620
What?
970
01:22:05,410 --> 01:22:06,540
I'm impressed.
971
01:22:09,200 --> 01:22:10,370
Impressed about what?
972
01:22:10,910 --> 01:22:12,660
You really don't ask me anything.
973
01:22:15,000 --> 01:22:15,950
Well,
974
01:22:16,660 --> 01:22:18,080
I promised you, didn't I?
975
01:22:20,620 --> 01:22:21,620
Yes.
976
01:22:22,500 --> 01:22:23,450
You promised.
977
01:22:41,000 --> 01:22:42,160
What is that?
978
01:22:42,870 --> 01:22:44,120
What is that guy?
979
01:22:46,750 --> 01:22:47,870
Just run him over.
980
01:22:48,160 --> 01:22:49,120
Are you nuts?
981
01:22:53,200 --> 01:22:54,250
Damn it.
982
01:23:35,540 --> 01:23:37,410
You stabbed me right in the back.
983
01:23:38,120 --> 01:23:39,790
Not Andy!
984
01:23:41,000 --> 01:23:42,540
I told the chief director.
985
01:23:45,500 --> 01:23:46,950
No commission for you.
986
01:23:52,450 --> 01:23:53,790
Damn it!
987
01:23:55,370 --> 01:23:57,160
Holy shit, Ha Su-yeong.
988
01:23:57,750 --> 01:23:59,040
What brings you here?
989
01:23:59,620 --> 01:24:01,160
I missed you so freaking much.
990
01:24:02,120 --> 01:24:03,250
So...
991
01:24:03,950 --> 01:24:05,330
Enjoyed your little hike?
992
01:24:06,830 --> 01:24:08,250
Found anything good?
993
01:24:08,580 --> 01:24:09,580
Hwang Jeong-mi.
994
01:24:10,120 --> 01:24:11,160
"Hwang Jeong-mi"?
995
01:24:12,080 --> 01:24:13,080
Hold on.
996
01:24:13,950 --> 01:24:15,580
Hwang Jeong-mi? Who is she?
997
01:24:16,160 --> 01:24:17,950
Oh, you mean her.
998
01:24:18,750 --> 01:24:19,750
Her...
999
01:24:21,950 --> 01:24:22,950
Are you sure?
1000
01:24:24,040 --> 01:24:26,910
If you're so sure,
why don't you bring her here?
1001
01:24:27,000 --> 01:24:28,120
You're all talk.
1002
01:24:29,450 --> 01:24:30,660
Just get this over with.
1003
01:24:35,450 --> 01:24:38,000
Have you ever hit someone's head
with a full swing?
1004
01:24:44,000 --> 01:24:44,830
Wow.
1005
01:24:45,830 --> 01:24:47,540
The lady doesn't even flinch.
1006
01:24:53,330 --> 01:24:54,500
What are you doing?
1007
01:24:54,910 --> 01:24:56,250
Trying to kill her?
1008
01:24:56,330 --> 01:24:59,160
- I'm calling the police.
- That stupid piece of shit.
1009
01:25:05,870 --> 01:25:06,870
A home run.
1010
01:25:52,540 --> 01:25:53,830
Goddamnit.
1011
01:25:54,830 --> 01:25:55,950
To hell with it!
1012
01:26:04,790 --> 01:26:07,000
Jesus! You scared the hell out of me.
1013
01:26:07,080 --> 01:26:08,120
Why you...
1014
01:26:10,620 --> 01:26:11,910
What the hell?
1015
01:26:13,200 --> 01:26:14,040
- Out.
- Hey!
1016
01:26:14,120 --> 01:26:15,450
- Hey!
- Get out!
1017
01:26:15,540 --> 01:26:17,160
She's running away!
1018
01:26:17,250 --> 01:26:18,950
- Open the damn door!
- Hey! She's running away.
1019
01:26:19,040 --> 01:26:20,080
Step away.
1020
01:26:20,160 --> 01:26:22,830
Lose her and you don't get paid,
you shitheads!
1021
01:26:24,200 --> 01:26:25,370
You're not paying?
1022
01:26:26,120 --> 01:26:28,660
Are you kidding me, you piece of shit?
1023
01:26:30,830 --> 01:26:32,700
I'll pay, damn it.
1024
01:26:33,700 --> 01:26:35,580
I said, I'll pay!
1025
01:26:35,660 --> 01:26:37,540
I'll pay you, you asshole!
1026
01:26:37,620 --> 01:26:39,450
Go get Ha Su-yeong!
1027
01:26:39,830 --> 01:26:41,660
- Goddamnit!
- Hey.
1028
01:26:42,290 --> 01:26:43,290
Let's go.
1029
01:26:50,950 --> 01:26:52,750
You jackass, why aren't you going?
1030
01:26:54,700 --> 01:26:56,540
Get up and go!
1031
01:26:58,620 --> 01:26:59,580
Run!
1032
01:27:00,200 --> 01:27:02,080
I said, run, you shithead!
1033
01:27:03,040 --> 01:27:05,370
How did I end up with these morons?
1034
01:27:05,450 --> 01:27:07,290
Fuck.
1035
01:27:20,250 --> 01:27:21,290
What?
1036
01:27:21,950 --> 01:27:22,910
Dude.
1037
01:27:23,950 --> 01:27:26,330
- I can't walk anymore.
- What are you doing?
1038
01:27:26,790 --> 01:27:29,330
- Come on!
- You jackass.
1039
01:27:35,080 --> 01:27:37,330
Slow down, will you?
1040
01:27:40,330 --> 01:27:42,250
That annyoing shit.
1041
01:27:42,330 --> 01:27:43,290
Hey!
1042
01:27:44,160 --> 01:27:45,200
Hey, you!
1043
01:27:45,290 --> 01:27:46,540
You, get out.
1044
01:27:47,000 --> 01:27:48,160
Get out!
1045
01:27:49,370 --> 01:27:50,540
Shit.
1046
01:27:51,120 --> 01:27:52,120
God...
1047
01:27:52,830 --> 01:27:53,910
Damn it!
1048
01:27:55,410 --> 01:27:56,540
Shit.
1049
01:27:56,620 --> 01:27:57,950
- You!
- Back off!
1050
01:27:58,040 --> 01:28:00,950
- Back off, you asshole!
- What did you say?
1051
01:28:01,040 --> 01:28:02,950
You piece of shit.
1052
01:28:03,040 --> 01:28:04,620
Get out, damn it!
1053
01:28:05,290 --> 01:28:06,370
Shit.
1054
01:28:09,660 --> 01:28:10,620
Huh?
1055
01:28:11,250 --> 01:28:12,160
Hey!
1056
01:28:13,450 --> 01:28:15,290
Hey, you!
1057
01:28:15,750 --> 01:28:17,830
Hey, Shin! Get over here.
1058
01:28:18,200 --> 01:28:19,500
Detective Shin!
1059
01:28:24,160 --> 01:28:26,080
Damn it, my battery's out.
1060
01:28:27,120 --> 01:28:28,790
I told you to stop playing games.
1061
01:28:33,620 --> 01:28:35,290
Where the hell is she?
1062
01:28:35,790 --> 01:28:36,870
What is this?
1063
01:28:37,370 --> 01:28:40,040
You're staying out of this,
and sent Andy instead?
1064
01:28:40,660 --> 01:28:43,290
Andy screwed up big time, again.
1065
01:28:44,660 --> 01:28:45,950
You take care of things.
1066
01:28:46,040 --> 01:28:47,080
No can do.
1067
01:28:47,830 --> 01:28:49,370
Then why are you there?
1068
01:28:50,370 --> 01:28:52,450
This is way above my pay grade.
1069
01:28:52,950 --> 01:28:53,910
Jesus.
1070
01:28:54,910 --> 01:28:57,790
Unless you want to end up like Lim,
take care of this.
1071
01:29:05,040 --> 01:29:07,250
So this is
where you buried Hwang Jeong-mi?
1072
01:29:10,750 --> 01:29:13,080
Wow, you people are incredible.
1073
01:29:14,000 --> 01:29:15,120
So Lieutenant Lim
1074
01:29:16,290 --> 01:29:18,500
found out about this place, right?
1075
01:29:19,790 --> 01:29:20,910
And now I do, too.
1076
01:29:22,750 --> 01:29:24,080
What are you going to do with me?
1077
01:29:25,250 --> 01:29:26,700
Make me "kill myself"?
1078
01:29:28,250 --> 01:29:29,620
Listen, Shin Dong-ho.
1079
01:29:31,250 --> 01:29:33,040
You and I are buddies.
1080
01:29:34,830 --> 01:29:35,790
What?
1081
01:29:39,120 --> 01:29:40,580
Holy shit.
1082
01:29:49,250 --> 01:29:50,200
Shit.
1083
01:30:01,410 --> 01:30:02,540
Detective Shin.
1084
01:30:02,910 --> 01:30:05,660
Bring Madam Jeong over here.
That little shit.
1085
01:30:06,450 --> 01:30:07,450
Come on.
1086
01:30:07,540 --> 01:30:10,330
Where do you find these amateur losers?
1087
01:30:12,500 --> 01:30:14,500
Do you even have money to pay them?
1088
01:30:14,870 --> 01:30:16,450
What's it to you, asshole?
1089
01:30:17,330 --> 01:30:19,000
I have the goddamn money.
1090
01:30:20,700 --> 01:30:22,540
After I take care of this,
1091
01:30:23,580 --> 01:30:25,200
I was going to ask my sister.
1092
01:30:25,830 --> 01:30:27,950
Seriously, is this for real?
1093
01:30:30,700 --> 01:30:33,450
Who knew,
the great Andy would hit rock bottom?
1094
01:30:33,540 --> 01:30:36,620
Enough with the crap, just go get her!
1095
01:30:36,700 --> 01:30:38,160
You shithead!
1096
01:30:38,870 --> 01:30:41,080
How the hell did you even come here?
1097
01:30:42,660 --> 01:30:45,540
I came to clean up the shit you made,
you asshole.
1098
01:30:47,370 --> 01:30:49,700
You goddamn cop.
1099
01:30:49,790 --> 01:30:51,410
Are you freaking kidding me?
1100
01:30:51,950 --> 01:30:54,540
You couldn't look me in the eye
when Lim was around,
1101
01:30:54,620 --> 01:30:56,200
you low-level scum!
1102
01:30:56,290 --> 01:30:57,910
Don't mess with me!
1103
01:31:10,450 --> 01:31:11,580
Shit.
1104
01:31:14,410 --> 01:31:16,000
It's quiet around here.
1105
01:31:19,120 --> 01:31:20,830
You can die from an accident.
1106
01:31:21,540 --> 01:31:24,080
Hey, what the hell?
1107
01:31:24,950 --> 01:31:27,290
Come on, damn it!
1108
01:31:27,700 --> 01:31:28,620
Hey!
1109
01:31:28,700 --> 01:31:31,750
Dude, Dong-ho!
We're on the same side!
1110
01:31:42,540 --> 01:31:45,040
You're pretty gun-shy, aren't you?
1111
01:31:47,080 --> 01:31:50,410
Just pray at least one of them
makes it out in one piece.
1112
01:31:54,830 --> 01:31:56,750
Goddamnit.
1113
01:32:33,580 --> 01:32:35,450
You don't want to die, do you?
1114
01:32:36,450 --> 01:32:39,830
Then say nothing, see nothing,
and stay put.
1115
01:32:40,790 --> 01:32:42,250
Buckle up.
1116
01:32:42,330 --> 01:32:43,830
You're in deep shit.
1117
01:32:47,700 --> 01:32:50,580
What do you like so much
about Ha Su-yeong, anyway?
1118
01:32:56,200 --> 01:32:57,410
Everything.
1119
01:33:10,250 --> 01:33:11,410
Damn it.
1120
01:33:15,500 --> 01:33:16,540
Die!
1121
01:33:44,080 --> 01:33:45,700
Hold on.
1122
01:34:01,540 --> 01:34:02,540
Huh?
1123
01:34:13,500 --> 01:34:14,620
Now keep your promise.
1124
01:34:15,040 --> 01:34:16,000
I don't.
1125
01:34:17,120 --> 01:34:18,330
I don't have the money.
1126
01:34:23,870 --> 01:34:25,250
Wow, Ha Su-yeong.
1127
01:34:26,120 --> 01:34:27,620
You're amazing.
1128
01:34:28,120 --> 01:34:31,250
I never imagined you'd fight so well!
1129
01:34:32,580 --> 01:34:33,540
Too bad,
1130
01:34:33,870 --> 01:34:34,910
it all ends here.
1131
01:34:35,540 --> 01:34:37,250
Drop that baton.
1132
01:34:42,040 --> 01:34:43,250
Easy does it.
1133
01:34:54,620 --> 01:34:58,950
You barely made it out of the woods,
but you're going back now.
1134
01:35:01,330 --> 01:35:02,450
Detective Shin!
1135
01:35:03,200 --> 01:35:04,620
Come on, now.
1136
01:35:05,120 --> 01:35:06,200
Get back in.
1137
01:35:06,870 --> 01:35:07,830
Come on.
1138
01:35:07,910 --> 01:35:09,330
- Get back in?
- Asshole!
1139
01:35:09,410 --> 01:35:11,540
Really? You want a hole in your head?
1140
01:35:19,750 --> 01:35:20,700
So...
1141
01:35:21,700 --> 01:35:24,450
I guess it has come to this.
What are you going to do?
1142
01:35:27,500 --> 01:35:28,500
What's funny?
1143
01:35:30,040 --> 01:35:31,000
Huh?
1144
01:35:31,660 --> 01:35:33,330
Hey, whoa!
1145
01:35:34,830 --> 01:35:36,370
Stop!
1146
01:35:36,450 --> 01:35:38,830
Okay, let's wrap this up.
1147
01:35:38,910 --> 01:35:41,200
What's that asshole doing here?
1148
01:35:41,290 --> 01:35:43,450
What's with the gun?
Let's be civil.
1149
01:35:44,250 --> 01:35:47,370
The chief and Grace aren't here.
It's just us, come on.
1150
01:35:47,450 --> 01:35:49,410
Hey, Jo? What are you doing?
1151
01:35:49,620 --> 01:35:50,660
I'm filming.
1152
01:35:50,750 --> 01:35:52,120
- For what?
- Proof.
1153
01:35:52,200 --> 01:35:53,410
What proof?
1154
01:35:56,200 --> 01:35:57,290
Holy shit!
1155
01:35:57,370 --> 01:35:59,540
Goddamnit!
1156
01:36:00,330 --> 01:36:01,250
What the hell?
1157
01:36:01,830 --> 01:36:02,790
My finger!
1158
01:36:03,540 --> 01:36:07,290
Why did you have to make everything worse?
1159
01:36:08,450 --> 01:36:10,160
Damnit!
1160
01:36:15,750 --> 01:36:17,000
Okay, fine.
1161
01:36:17,410 --> 01:36:18,450
Ha Su-yeong.
1162
01:36:20,620 --> 01:36:22,620
Seriously, this is your last chance.
1163
01:36:23,120 --> 01:36:24,120
Listen carefully.
1164
01:36:25,500 --> 01:36:26,830
Promise us
1165
01:36:27,450 --> 01:36:30,580
that from now on,
you'll never show up again.
1166
01:36:31,040 --> 01:36:32,160
And you can go home.
1167
01:36:33,950 --> 01:36:35,870
I don't want to shoot someone.
1168
01:36:36,910 --> 01:36:40,120
I promise you, I won't shoot.
1169
01:36:40,200 --> 01:36:41,200
I...
1170
01:36:41,750 --> 01:36:44,410
I'll talk it out with Grace.
1171
01:36:44,500 --> 01:36:46,250
Hey, Andy. How is it going to be?
1172
01:36:47,410 --> 01:36:50,000
What do you mean, you shithead?
1173
01:36:50,080 --> 01:36:53,410
Enough with that crap,
just get this baton--
1174
01:36:58,870 --> 01:36:59,830
You asshole!
1175
01:36:59,910 --> 01:37:01,370
- Goddamnit!
- That little shit.
1176
01:37:01,700 --> 01:37:02,910
An accident.
1177
01:37:03,000 --> 01:37:04,330
Come on.
1178
01:37:04,750 --> 01:37:07,080
Come on, man. Okay.
1179
01:37:08,580 --> 01:37:10,290
- Okay.
- Okay, what?
1180
01:37:11,700 --> 01:37:13,950
I'll back off. I'll...
1181
01:37:14,040 --> 01:37:17,000
I'll back off, from Ha Su-yeong.
1182
01:37:17,080 --> 01:37:18,120
For real.
1183
01:37:18,200 --> 01:37:19,290
You hear that?
1184
01:37:20,370 --> 01:37:22,700
You won't get your money,
but you'll make it out alive.
1185
01:37:43,330 --> 01:37:45,620
Just shoot her already, you jackass!
1186
01:37:45,700 --> 01:37:47,290
Shut the hell up!
1187
01:37:51,580 --> 01:37:53,870
Goddamnit.
1188
01:37:54,500 --> 01:37:56,250
Damnit!
1189
01:37:58,160 --> 01:37:59,450
Are you in love?
1190
01:37:59,910 --> 01:38:01,540
Are you freaking in love?
1191
01:38:01,620 --> 01:38:05,290
Why did you even bring a gun,
you dickhead?
1192
01:38:05,370 --> 01:38:06,700
You bastard!
1193
01:38:32,040 --> 01:38:33,080
Call your sister.
1194
01:38:33,950 --> 01:38:36,250
Tell her you're taken hostage,
trying to kill me.
1195
01:38:55,660 --> 01:38:56,700
Hey, sis.
1196
01:39:00,080 --> 01:39:01,910
Something came up.
1197
01:39:03,660 --> 01:39:04,870
This is Ha Su-yeong.
1198
01:39:05,830 --> 01:39:08,830
Bring me my money,
and get your brother yourself.
1199
01:39:09,580 --> 01:39:11,250
At the yard of Hwajong Temple.
1200
01:39:12,120 --> 01:39:13,250
Come alone.
1201
01:39:21,370 --> 01:39:23,660
Shin Dong-ho,
it's the end of the road for you.
1202
01:39:26,410 --> 01:39:27,910
- Hey, Mr. Jo.
- Yes.
1203
01:39:28,290 --> 01:39:29,910
Get him treated.
1204
01:39:30,290 --> 01:39:32,080
But my finger...
1205
01:39:35,660 --> 01:39:37,080
Okay, fine.
1206
01:39:38,330 --> 01:39:39,500
Damn it.
1207
01:39:40,200 --> 01:39:43,040
Hey, get up. You goddamn cop.
1208
01:39:43,120 --> 01:39:45,330
You asshole! Goddamnit.
1209
01:39:45,910 --> 01:39:48,120
Why did you have to bring a gun?
1210
01:39:48,580 --> 01:39:51,750
But I have to find my freaking finger!
1211
01:39:59,750 --> 01:40:01,700
Girl!
1212
01:40:02,660 --> 01:40:05,410
I knew you would come through, damn it!
1213
01:40:06,540 --> 01:40:07,660
Madam Jeong.
1214
01:40:10,950 --> 01:40:12,120
You stay.
1215
01:40:14,370 --> 01:40:15,290
Get up!
1216
01:40:15,950 --> 01:40:17,330
Get up!
1217
01:40:19,790 --> 01:40:21,830
Why me, again?
1218
01:40:25,540 --> 01:40:27,450
Hold on, damn it!
1219
01:40:31,950 --> 01:40:34,500
- Go in further.
- He's so damn heavy!
1220
01:40:42,250 --> 01:40:44,160
Don't touch here!
1221
01:40:46,120 --> 01:40:49,790
Don't touch here!
It's my broken bone!
1222
01:40:50,950 --> 01:40:52,200
You can go now.
1223
01:40:53,540 --> 01:40:55,540
What about the deed?
1224
01:40:57,160 --> 01:40:58,750
We'll sort it out in Seoul.
1225
01:41:05,450 --> 01:41:06,540
Damn it.
1226
01:42:13,160 --> 01:42:15,160
Are you alone, like we promised?
1227
01:42:16,950 --> 01:42:18,790
All alone, like we promised.
1228
01:42:51,160 --> 01:42:52,660
Seriously!
1229
01:43:16,250 --> 01:43:17,160
Shit.
1230
01:43:18,790 --> 01:43:19,830
Seriously!
1231
01:43:24,120 --> 01:43:26,160
Goddamnit.
1232
01:43:50,950 --> 01:43:52,620
Why you...
1233
01:43:57,000 --> 01:43:58,620
You're driving me nuts!
1234
01:44:05,660 --> 01:44:09,620
How can you screw up my life
with everything you do?
1235
01:44:11,870 --> 01:44:13,410
Whose life did I screw up?
1236
01:44:15,040 --> 01:44:16,950
Tell me, whose life?
1237
01:44:18,080 --> 01:44:19,660
Then who screwed up mine?
1238
01:44:20,700 --> 01:44:21,910
What about my life?
1239
01:44:24,540 --> 01:44:26,160
What about my damn life?
1240
01:44:31,250 --> 01:44:32,200
Mom.
1241
01:44:42,700 --> 01:44:43,830
Mom.
1242
01:44:47,370 --> 01:44:48,370
Mom...
1243
01:44:49,290 --> 01:44:50,540
don't leave me.
1244
01:44:52,410 --> 01:44:53,660
I did everything.
1245
01:44:54,620 --> 01:44:56,000
Everything you told me!
1246
01:44:56,450 --> 01:44:58,160
I did everything you told me to do!
1247
01:44:59,000 --> 01:45:01,830
I did everything, damn it!
Don't leave me.
1248
01:45:04,330 --> 01:45:05,540
Damn it.
1249
01:45:06,080 --> 01:45:07,700
Don't leave me.
1250
01:45:07,790 --> 01:45:08,790
Please don't.
1251
01:45:09,370 --> 01:45:10,540
Don't leave me.
1252
01:45:44,250 --> 01:45:45,410
Hey, Ha Su-yeong!
1253
01:45:46,250 --> 01:45:49,370
Consider yourself dead from now on.
You got it?
1254
01:45:50,040 --> 01:45:52,580
I'm going to find you
one way or another,
1255
01:45:53,000 --> 01:45:56,160
and kill you, you piece of shit!
1256
01:46:05,830 --> 01:46:07,450
I still have two bullets left.
1257
01:46:15,830 --> 01:46:16,950
I promise you.
1258
01:46:18,250 --> 01:46:20,700
If you don't ever come looking for us,
1259
01:46:22,330 --> 01:46:24,000
we'll forget all about you.
1260
01:46:26,410 --> 01:46:27,700
Let's put an end to this.
1261
01:46:29,580 --> 01:46:30,540
Andy.
1262
01:46:31,290 --> 01:46:32,500
That means you, too.
1263
01:46:39,080 --> 01:46:40,120
Fine.
1264
01:46:43,620 --> 01:46:44,620
It ends here.
1265
01:46:45,290 --> 01:46:46,290
The end.
1266
01:46:47,950 --> 01:46:50,870
I will not use your unfortunate past
against you,
1267
01:46:52,160 --> 01:46:54,700
and forget about everything
that happened today.
1268
01:47:28,660 --> 01:47:29,950
Good luck.
1269
01:54:25,040 --> 01:54:27,040
Subtitle translation by Jody Park
85987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.