All language subtitles for Phantoms 1998 Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,408 --> 00:01:43,535 Ronnie? Hey, it's Lisa. 2 00:01:43,953 --> 00:01:44,954 I know, I know. 3 00:01:45,287 --> 00:01:46,455 I want to, baby but... 4 00:01:46,547 --> 00:01:49,107 Look, I just can't. I've basically been, like... 5 00:01:50,584 --> 00:01:52,127 abducted. 6 00:01:54,046 --> 00:01:56,431 I don't know but she looks a lot like my older sister. 7 00:01:56,966 --> 00:01:58,092 Yeah, the Surgeon General. 8 00:01:59,677 --> 00:02:01,011 You know... 9 00:02:03,222 --> 00:02:04,348 Me too. 10 00:02:05,307 --> 00:02:06,350 Ditto. 11 00:02:06,725 --> 00:02:08,269 Listen, I can't talk here. 12 00:02:08,419 --> 00:02:10,762 Take my number and call me back, all right? Write it down. 13 00:02:11,096 --> 00:02:12,856 It's area code 303-560... 14 00:02:13,232 --> 00:02:14,358 Ronnie? 15 00:02:15,144 --> 00:02:16,144 Jenny! 16 00:02:17,069 --> 00:02:18,070 That was low. 17 00:02:18,654 --> 00:02:20,406 That was really low. 18 00:02:20,864 --> 00:02:22,283 Thank you so much. 19 00:02:30,666 --> 00:02:31,666 Okay, fine. 20 00:02:31,875 --> 00:02:35,045 I'll stay a month. A month won't be so bad, right? 21 00:02:35,462 --> 00:02:39,216 No offense, it's just that I don't think Snowfield can exactly compare to L.A. 22 00:02:39,250 --> 00:02:40,993 You know, activity-wise. 23 00:02:41,719 --> 00:02:43,178 And besides... 24 00:02:43,762 --> 00:02:45,202 Mom's gonna need me to go back soon. 25 00:02:45,598 --> 00:02:48,267 Mom will be fine, Lisa. 26 00:02:48,934 --> 00:02:51,478 Anyway, it's healthier up here. 27 00:02:51,770 --> 00:02:54,189 Less smog, less gunfire. 28 00:02:54,565 --> 00:02:55,983 I like smog. I like gunfire. 29 00:02:56,191 --> 00:02:58,402 - Less Ronnie. - You don't even know him. 30 00:02:58,694 --> 00:03:00,112 I know the type. 31 00:03:02,698 --> 00:03:03,698 He's cute. 32 00:03:04,033 --> 00:03:05,618 They always are. 33 00:03:29,092 --> 00:03:30,952 Well, how many people live here? 34 00:03:30,976 --> 00:03:32,645 400, in the winter. 35 00:03:32,895 --> 00:03:35,949 In the summer, with the tourists, it can be 4,000. 36 00:03:39,234 --> 00:03:42,237 I guess it's kind of cute, in a dorky sort of way. 37 00:03:42,988 --> 00:03:44,657 Is it always this quiet? 38 00:03:44,949 --> 00:03:45,958 No. 39 00:03:47,076 --> 00:03:48,194 No, it isn't. 40 00:04:36,750 --> 00:04:38,836 Hilda, we're home! 41 00:04:39,169 --> 00:04:41,880 You'll love Hilda. Housekeeper of the Gods. 42 00:04:42,840 --> 00:04:45,843 When I left this morning, she was promising apple pie. 43 00:04:58,480 --> 00:05:00,149 No message. 44 00:05:06,030 --> 00:05:07,531 Jenny! 45 00:05:08,032 --> 00:05:10,409 Go. Go stand over there. Go. 46 00:05:20,169 --> 00:05:23,213 Looks like somebody beat the shit out of her. 47 00:05:23,237 --> 00:05:24,237 No. 48 00:05:25,507 --> 00:05:27,343 She died suddenly. 49 00:05:27,927 --> 00:05:29,345 How do you know? 50 00:05:29,678 --> 00:05:35,935 There's no blood. There's no sign of struggle. 51 00:05:39,659 --> 00:05:40,659 God... 52 00:05:50,824 --> 00:05:52,493 What's going on? 53 00:05:53,953 --> 00:05:55,663 Phone's dead. 54 00:05:56,163 --> 00:05:59,458 Being out of order now, it's strange, don't you think? 55 00:06:02,086 --> 00:06:03,754 What if she was killed? 56 00:06:06,006 --> 00:06:08,676 What if the killer's still in the house? 57 00:06:24,191 --> 00:06:25,393 Shit! 58 00:06:28,112 --> 00:06:29,905 Police station's four blocks. 59 00:06:30,155 --> 00:06:31,448 We'll walk. 60 00:06:41,458 --> 00:06:42,544 You okay? 61 00:06:42,548 --> 00:06:44,274 I just feel like I'm gonna be sick. 62 00:06:44,295 --> 00:06:46,480 Okay, we're almost there. It's just around the corner. 63 00:07:03,439 --> 00:07:05,482 - It's a disease, Jenny! - Wait. Just wait. 64 00:07:05,816 --> 00:07:07,992 Screw waiting, Jenny! I don't want to die like this. 65 00:07:08,794 --> 00:07:11,064 Lisa, we're not going to die, okay? We're going to be fine. 66 00:07:11,088 --> 00:07:12,408 - Let go! - Lisa, Lisa. Calm down. 67 00:07:12,448 --> 00:07:14,124 Why calm down, goddammit? 68 00:07:14,158 --> 00:07:15,367 You brought me here! 69 00:07:19,913 --> 00:07:20,913 I'm sorry. 70 00:07:21,874 --> 00:07:23,626 You're just scared. 71 00:07:24,501 --> 00:07:25,544 I am too. 72 00:07:27,671 --> 00:07:29,298 Just let me do this. 73 00:07:32,509 --> 00:07:33,844 Here, check the phone. 74 00:07:47,942 --> 00:07:49,360 Anybody... 75 00:07:55,866 --> 00:07:56,866 Nothing. 76 00:08:02,623 --> 00:08:05,876 You weren't shooting at a disease, were you Paul? 77 00:08:07,336 --> 00:08:10,005 - He got off three rounds. - More. 78 00:08:10,256 --> 00:08:13,259 He's a pro, right? I mean, he hits what he aims at. 79 00:08:13,884 --> 00:08:14,884 So? 80 00:08:15,177 --> 00:08:16,929 Where's the blood, Jenny? 81 00:08:24,512 --> 00:08:26,492 If it's a disease, what do you need a gun for? 82 00:08:26,563 --> 00:08:27,563 For whatever. 83 00:08:29,566 --> 00:08:30,609 Do you know how to use it? 84 00:08:30,901 --> 00:08:33,237 I understand the concept. 85 00:08:35,990 --> 00:08:37,491 It's like this. 86 00:08:43,664 --> 00:08:45,582 See? L.A.'s good for something. 87 00:09:10,816 --> 00:09:12,610 Everybody's dead. 88 00:09:13,527 --> 00:09:15,446 No, it can't be. 89 00:09:16,030 --> 00:09:17,990 Not a whole town. 90 00:09:18,574 --> 00:09:20,526 Is there a nuke plant around here? 91 00:09:20,576 --> 00:09:21,744 No. 92 00:09:22,661 --> 00:09:24,121 Big military base? 93 00:09:24,455 --> 00:09:25,914 No. 94 00:09:27,082 --> 00:09:28,626 Thought maybe... 95 00:09:29,335 --> 00:09:31,253 It's radiation? 96 00:09:33,213 --> 00:09:35,132 Radiation doesn't kill in a blink. 97 00:09:36,300 --> 00:09:37,760 Besides... 98 00:09:38,093 --> 00:09:40,429 There'd be burns, lesions. 99 00:09:48,771 --> 00:09:50,814 It was running before. 100 00:09:51,565 --> 00:09:52,942 I saw it. 101 00:10:00,115 --> 00:10:01,369 Jacob and Anna Lieberman. 102 00:10:01,373 --> 00:10:03,260 This is their bakery. They're always here. 103 00:10:08,958 --> 00:10:10,793 Let's go around in back. 104 00:10:40,515 --> 00:10:41,815 Something's up there. 105 00:10:42,149 --> 00:10:43,459 Keep moving! 106 00:10:50,499 --> 00:10:52,167 Jacob! 107 00:10:53,085 --> 00:10:54,587 Anna? 108 00:11:03,053 --> 00:11:04,221 What the hell? 109 00:11:08,183 --> 00:11:10,477 The stump's like cauterized. 110 00:11:11,186 --> 00:11:13,355 It's some freaking maniac. 111 00:11:14,340 --> 00:11:16,458 One maniac couldn't have wiped out a whole town. 112 00:11:41,383 --> 00:11:42,468 It's just a Bundt cake. 113 00:11:43,469 --> 00:11:44,970 It's just a Bundt cake. 114 00:12:15,542 --> 00:12:17,336 Not that way. Out the front! 115 00:12:39,566 --> 00:12:41,026 Who are you? 116 00:12:42,611 --> 00:12:44,863 - What do you want? - What is it? 117 00:12:46,407 --> 00:12:47,866 Come on. 118 00:13:21,984 --> 00:13:23,027 How you doing? 119 00:13:25,696 --> 00:13:27,397 All right, what the hell is going on here? 120 00:13:35,372 --> 00:13:37,016 Stu, let's go! 121 00:13:40,540 --> 00:13:41,640 Stu. 122 00:13:47,801 --> 00:13:49,470 Stu, you okay? 123 00:13:53,057 --> 00:13:54,224 Yeah. 124 00:13:56,852 --> 00:13:58,020 Fine. 125 00:14:01,148 --> 00:14:02,691 Can we go yet? 126 00:14:03,067 --> 00:14:04,526 No, not yet. 127 00:14:04,527 --> 00:14:05,493 Okay. 128 00:14:05,518 --> 00:14:07,038 I want to get a forensics guy in here. 129 00:14:07,112 --> 00:14:08,372 Right? Get a coroner. 130 00:14:08,422 --> 00:14:10,139 - I wanna get at least... - You can't do that. 131 00:14:10,143 --> 00:14:12,468 Three more sheriff's deputies so we can go door to door... 132 00:14:12,484 --> 00:14:13,782 - Sheriff Hammond? - What? 133 00:14:13,786 --> 00:14:15,226 You can't bring more people in here. 134 00:14:15,230 --> 00:14:15,950 Why? 135 00:14:15,971 --> 00:14:17,347 There could be a toxic component. 136 00:14:17,381 --> 00:14:19,241 Toxic? Oh, yeah. 137 00:14:19,333 --> 00:14:21,710 Whatever got those two, definitely toxic. 138 00:14:22,169 --> 00:14:23,369 Those people were decapitated. 139 00:14:27,091 --> 00:14:28,759 Not your deputy, Henderson. 140 00:14:29,051 --> 00:14:31,470 Or my housekeeper. That was something else. 141 00:14:39,436 --> 00:14:40,871 We should get them out of here. 142 00:14:41,063 --> 00:14:42,663 You don't know what you're dealing with. 143 00:14:42,673 --> 00:14:43,966 Okay, just calm down a second. 144 00:14:44,000 --> 00:14:45,877 All I'm saying is you gotta be certain. You don't want to risk... 145 00:14:45,901 --> 00:14:48,487 Doctor, I'm in charge here! All right? 146 00:14:50,281 --> 00:14:52,821 Now, I'm gonna go outside and I'm gonna get on the radio. 147 00:14:52,866 --> 00:14:54,618 And I'm gonna figure this thing out. 148 00:14:59,768 --> 00:15:00,768 Okay? 149 00:15:02,793 --> 00:15:03,793 Good. Let's go. 150 00:15:04,745 --> 00:15:07,774 Paul Henderson was on the phone at headquarters. 151 00:15:07,778 --> 00:15:09,445 The line just went dead. 152 00:15:09,466 --> 00:15:11,135 We got here as soon as we could. 153 00:15:11,427 --> 00:15:13,929 He used to be FBI, like me and Bryce. 154 00:15:15,222 --> 00:15:16,599 He was a good cop. 155 00:15:16,849 --> 00:15:19,268 If Paul was attacked... why didn't he see it coming? 156 00:15:21,729 --> 00:15:22,771 Paul didn't make mistakes. 157 00:15:23,063 --> 00:15:24,063 Just one. 158 00:15:24,565 --> 00:15:25,565 Excuse me? 159 00:16:31,924 --> 00:16:34,635 If anybody was alive, wouldn't that have brought them out? 160 00:16:37,697 --> 00:16:40,516 Those lights... That's the Candleglow Inn. 161 00:16:41,740 --> 00:16:42,740 Stu. 162 00:16:42,893 --> 00:16:44,436 Steve, bring them along. 163 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 Stu. 164 00:16:46,584 --> 00:16:47,584 Stu. 165 00:16:48,708 --> 00:16:50,176 Hey! Stu. 166 00:16:52,027 --> 00:16:53,387 Are you okay? 167 00:16:55,114 --> 00:16:56,323 Yeah. 168 00:16:58,242 --> 00:17:01,578 Okay, because I need you to be okay here. 169 00:17:02,288 --> 00:17:03,622 All right? 170 00:17:05,874 --> 00:17:07,084 I'm okay. 171 00:17:07,376 --> 00:17:08,669 You okay? 172 00:17:09,336 --> 00:17:10,588 Yeah. 173 00:17:13,507 --> 00:17:14,800 Okay, then. 174 00:17:15,634 --> 00:17:17,970 Since you've been here have you heard any barking? 175 00:17:18,220 --> 00:17:19,888 Barking? No. 176 00:17:21,181 --> 00:17:24,310 - Seen any dogs or cats? - No. 177 00:17:30,649 --> 00:17:33,027 It's off-season. There are only 4 rooms booked. 178 00:17:33,319 --> 00:17:34,778 All upstairs. 179 00:17:35,070 --> 00:17:38,407 There might be someone in the manager's apartment down here. 180 00:17:38,431 --> 00:17:39,073 Sold! 181 00:17:39,074 --> 00:17:40,074 Where you want start... 182 00:17:40,701 --> 00:17:41,910 Chief? 183 00:19:31,312 --> 00:19:32,438 Nothing. 184 00:19:33,981 --> 00:19:35,149 All right. 185 00:19:59,548 --> 00:20:01,208 Holy shit! 186 00:21:20,838 --> 00:21:21,839 Hi. 187 00:21:27,553 --> 00:21:29,597 You want to tell me what happened here? 188 00:21:47,197 --> 00:21:48,397 What are you doing, Stu? 189 00:21:51,535 --> 00:21:52,911 Oh, Jesus. 190 00:21:53,495 --> 00:21:54,495 I was just... 191 00:21:54,872 --> 00:21:55,956 Looking for clues? 192 00:21:56,248 --> 00:21:57,248 Yeah. 193 00:21:58,667 --> 00:21:59,977 Watch the hallway, all right? 194 00:21:59,980 --> 00:22:00,980 Okay. 195 00:22:13,307 --> 00:22:14,675 - Are you okay? - Yeah. 196 00:22:14,767 --> 00:22:15,767 You feel sick? 197 00:22:16,018 --> 00:22:17,061 I feel good. 198 00:22:20,064 --> 00:22:21,064 Doctor? 199 00:22:25,569 --> 00:22:26,987 Stay here. 200 00:22:28,697 --> 00:22:29,865 Be careful. 201 00:22:30,240 --> 00:22:31,992 Watch the hallway, Stu. 202 00:22:33,744 --> 00:22:36,080 This door was locked from the inside. 203 00:22:36,372 --> 00:22:37,998 I had to break it open. 204 00:22:39,792 --> 00:22:42,503 There's nobody in there, so how'd she get out? 205 00:22:44,255 --> 00:22:46,048 - Through a window? - There is no window. 206 00:22:47,174 --> 00:22:48,174 Look at this. 207 00:22:55,761 --> 00:22:56,761 Hey. 208 00:22:58,686 --> 00:23:00,187 You want to see something? 209 00:23:01,605 --> 00:23:02,606 What? 210 00:23:03,023 --> 00:23:04,566 You want to see something? 211 00:23:04,858 --> 00:23:05,858 No. 212 00:23:06,035 --> 00:23:07,836 What's it mean? Who's Timothy Flyte? 213 00:23:07,987 --> 00:23:10,489 I have no idea. I was hoping you would know. 214 00:23:11,073 --> 00:23:12,741 He's no one local. 215 00:23:14,118 --> 00:23:16,245 - Do you think it's one of the killers? - It seems so. 216 00:23:16,478 --> 00:23:18,882 Woman locks herself in here, to get away from this guy Flyte, 217 00:23:18,886 --> 00:23:20,261 writes his name on the mirror... 218 00:23:20,582 --> 00:23:22,876 Why be obscure? Why not write a clear message? 219 00:23:23,168 --> 00:23:24,545 She wrote it in lipstick. 220 00:23:25,629 --> 00:23:27,381 But where's the tube? 221 00:23:29,174 --> 00:23:30,342 Vanished. 222 00:23:30,634 --> 00:23:31,885 Along with whoever used it... 223 00:23:32,177 --> 00:23:34,221 From a locked, windowless room. 224 00:24:12,134 --> 00:24:13,385 What is this? 225 00:24:16,131 --> 00:24:17,531 Well... 226 00:24:17,556 --> 00:24:19,725 Whatever it is, it wasn't here before. 227 00:24:22,061 --> 00:24:23,354 That's a gold tooth. 228 00:24:24,188 --> 00:24:25,773 Like Nazis. 229 00:24:26,106 --> 00:24:28,692 In concentration camps, they'd leave anything of value. 230 00:24:28,743 --> 00:24:29,826 This looks like junk... 231 00:24:29,877 --> 00:24:30,877 Don't touch it. 232 00:24:31,236 --> 00:24:32,571 Buttons. 233 00:24:32,988 --> 00:24:34,757 Strips them right to their skins. 234 00:24:35,574 --> 00:24:36,742 Beyond the skin. 235 00:24:37,534 --> 00:24:40,037 Jenny, what is that? 236 00:24:41,455 --> 00:24:42,456 It's a pacemaker. 237 00:24:43,958 --> 00:24:45,701 You gotta be kidding me. 238 00:24:47,419 --> 00:24:48,921 Now this guy... 239 00:24:49,196 --> 00:24:51,082 This guy's got an edge. 240 00:24:52,508 --> 00:24:54,843 There's been no guest named Timothy Flyte. 241 00:24:55,135 --> 00:24:57,513 Well, there are 7 people checked in to those 4 rooms. 242 00:24:57,546 --> 00:24:58,914 We only found one body. 243 00:24:59,473 --> 00:25:00,724 Where's everybody else? 244 00:25:01,016 --> 00:25:02,476 Maybe they're still alive... 245 00:25:03,102 --> 00:25:04,395 Somewhere. 246 00:25:12,620 --> 00:25:15,860 I don't think it was a mistake. I think we were supposed to come here... 247 00:25:15,948 --> 00:25:17,516 and find that message on the mirror. 248 00:25:19,285 --> 00:25:22,621 I'm gonna run the name Flyte by headquarters and see what it writes. 249 00:25:23,163 --> 00:25:24,163 What? 250 00:25:24,707 --> 00:25:25,707 I don't like this, man. 251 00:25:27,126 --> 00:25:28,877 - That was not here before! - No way. 252 00:25:28,969 --> 00:25:29,970 We'd have seen it. 253 00:25:55,529 --> 00:25:56,529 Help! 254 00:25:56,739 --> 00:25:58,282 - Help me! - Bryce, cover me. 255 00:25:58,490 --> 00:25:59,490 Steve, wait! 256 00:26:19,762 --> 00:26:22,757 The message read, Timothy Flyte, The Ancient Enemy. 257 00:26:22,765 --> 00:26:24,834 That's Flyte, F-L-Y-T-E. 258 00:26:24,839 --> 00:26:25,848 10-4, Sheriff. 259 00:26:26,068 --> 00:26:28,187 Set up a roadblock at the Snowfield turnoff, 260 00:26:28,237 --> 00:26:30,448 and just close the entire town down tight. 261 00:26:30,540 --> 00:26:32,591 Nothing comes in, and nothing gets out. 262 00:26:32,625 --> 00:26:34,276 And I want federal assistance. 263 00:26:34,368 --> 00:26:35,912 Armed federal specialists. 264 00:26:35,916 --> 00:26:38,625 10-1. Receiving poorly, Sheriff. 10-1. 265 00:26:39,406 --> 00:26:43,619 Fort Sherwood has an anti-terrorist unit for chemical and bacteriological threats. 266 00:26:43,711 --> 00:26:45,295 - Breaking up. Repeat. - Come on! 267 00:26:46,080 --> 00:26:49,308 Fort Sherwood, all right? I want the whole strike force. 268 00:26:49,400 --> 00:26:51,910 Big firepower, full analytical assistance... 269 00:26:51,961 --> 00:26:53,462 Just send everyone they have. 270 00:26:53,712 --> 00:26:55,964 I have one, possibly two officers dead. 271 00:26:55,976 --> 00:26:57,619 I may even have hundreds dead. 272 00:26:57,643 --> 00:26:58,876 Sheriff... 273 00:26:59,426 --> 00:27:00,426 Jesus! Joe! 274 00:27:00,678 --> 00:27:02,388 Come on, Joe! 275 00:27:02,680 --> 00:27:03,847 Hello? 276 00:27:12,648 --> 00:27:13,648 What is this? 277 00:27:13,949 --> 00:27:15,249 Same thing I heard on the phone. 278 00:27:19,280 --> 00:27:20,406 They didn't get the message. 279 00:27:21,365 --> 00:27:23,066 That means there won't be any help coming. 280 00:27:23,784 --> 00:27:25,369 Of course there will, Lisa. 281 00:27:27,288 --> 00:27:28,664 Not in time. 282 00:27:31,542 --> 00:27:32,543 So... 283 00:27:34,044 --> 00:27:35,754 Guess we're on our own. 284 00:27:36,839 --> 00:27:38,299 Wait a minute, Stu. 285 00:27:38,323 --> 00:27:39,323 Hey! 286 00:27:40,968 --> 00:27:44,588 Nobody's going off on their own here. We still have a chain of command. 287 00:27:45,431 --> 00:27:47,641 This has to be a managed response. 288 00:27:49,393 --> 00:27:51,312 Managed response? 289 00:27:52,313 --> 00:27:53,897 I'm sorry, Sheriff. 290 00:27:54,189 --> 00:27:56,859 I don't have my book on me. Is that an FBI term? 291 00:27:57,276 --> 00:27:58,276 What's your problem, Stu? 292 00:27:59,361 --> 00:28:00,654 Nothing. 293 00:28:01,363 --> 00:28:04,867 I'm just trying to learn to be a better cop. 294 00:28:30,142 --> 00:28:32,895 You know what? That doctor sure is cute. 295 00:28:33,479 --> 00:28:36,148 I'm not going to have this conversation with you, Stu. 296 00:28:37,024 --> 00:28:38,424 What conversation is that, Sheriff? 297 00:28:38,734 --> 00:28:39,769 Any conversation. 298 00:28:39,845 --> 00:28:42,072 I'm just saying, seems like you two are hitting it off. 299 00:28:42,176 --> 00:28:43,384 - Be a shame to... - Look, Stu. 300 00:28:43,390 --> 00:28:46,110 I don't know what your problem is, but it's not funny. It's not cute. 301 00:28:46,150 --> 00:28:48,610 And I know what you're trying to do, so just it out out. 302 00:28:49,453 --> 00:28:51,372 I like the little sister though. 303 00:28:51,796 --> 00:28:52,796 You know it's only... 304 00:28:53,958 --> 00:28:55,458 Stop! Cut it out! 305 00:28:56,085 --> 00:28:57,962 Shut up, all right? Enough! 306 00:28:59,797 --> 00:29:01,465 Easy, chief. 307 00:29:01,715 --> 00:29:02,967 Easy. 308 00:29:04,118 --> 00:29:05,344 I got witnesses. 309 00:29:09,056 --> 00:29:10,766 Why don't you just calm down. 310 00:29:19,650 --> 00:29:23,327 Sheriff, is that what you meant when you said a managed response? 311 00:30:06,113 --> 00:30:07,113 Who are you? 312 00:30:28,511 --> 00:30:29,554 What was that? 313 00:30:30,554 --> 00:30:31,639 It came from over here. 314 00:30:31,689 --> 00:30:32,889 No, no, it's over here. 315 00:30:33,098 --> 00:30:34,398 - The window! - What? 316 00:30:39,188 --> 00:30:40,189 Was that a bird? 317 00:30:40,564 --> 00:30:41,564 No way. 318 00:31:27,987 --> 00:31:30,281 Even if help's coming, it's not gonna be till daybreak. 319 00:31:33,284 --> 00:31:34,284 I wouldn't worry. 320 00:31:34,994 --> 00:31:38,205 Whatever it was, won't be coming back in here. 321 00:31:40,499 --> 00:31:42,209 What makes you sure of that? 322 00:31:44,503 --> 00:31:46,380 Well, for one thing... 323 00:31:46,630 --> 00:31:49,842 We probably just shot it about thirty times, Sheriff. 324 00:31:52,720 --> 00:31:54,430 That doesn't mean it's dead. 325 00:33:32,528 --> 00:33:35,281 It ate through his face... 326 00:33:36,448 --> 00:33:38,158 consumed the eyes... 327 00:33:39,994 --> 00:33:42,288 most of the soft tissue... 328 00:33:43,580 --> 00:33:44,748 and the entire brain. 329 00:33:45,833 --> 00:33:49,003 Which is impossible. The brain alone weighs 6 or 7 pounds. 330 00:33:49,295 --> 00:33:52,089 It just devoured it in seconds. 331 00:33:55,050 --> 00:33:56,594 It almost got Lisa. 332 00:33:58,220 --> 00:33:59,221 No. 333 00:34:00,431 --> 00:34:02,850 It wanted Deputy Wargle first. 334 00:34:04,226 --> 00:34:06,520 It wants men like him most of all. 335 00:34:06,895 --> 00:34:09,139 What do you mean, it wants men like him? 336 00:34:09,898 --> 00:34:12,234 Well, it's the devil, don't you think? 337 00:34:12,651 --> 00:34:14,653 Come up from hell tonight. 338 00:34:17,406 --> 00:34:19,867 I think he wants to dance with us. 339 00:35:19,468 --> 00:35:20,970 Dr. Flyte? 340 00:35:21,887 --> 00:35:23,472 Wilson and Hawthorne. 341 00:35:23,722 --> 00:35:24,932 FBI. 342 00:35:26,141 --> 00:35:28,141 We're just here to ask you a few questions 343 00:35:28,147 --> 00:35:30,190 about series of articles you've written. 344 00:35:31,605 --> 00:35:34,358 The FBI reads Wide World News? 345 00:35:34,733 --> 00:35:37,185 Only if it's about the... 346 00:35:37,236 --> 00:35:38,404 Ancient Enemy. 347 00:35:38,779 --> 00:35:41,840 They're based on a scholarly treatise I published while at Oxford University. 348 00:35:42,032 --> 00:35:43,272 Got you kicked off the faculty. 349 00:35:43,450 --> 00:35:46,245 They weren't quite that rude. No boot to the bottom. 350 00:35:46,378 --> 00:35:48,618 You gotta admit doc, it's a pretty radical theory. 351 00:35:48,872 --> 00:35:50,232 I used to believe that any theory, 352 00:35:50,299 --> 00:35:54,619 once published with supporting evidence, then became open to discussion and debate. 353 00:35:54,638 --> 00:35:59,801 But I've learned how envious, vindictive and vicious the academic community can be. 354 00:35:59,851 --> 00:36:04,363 They're swine. Polite swine, but swine, nonetheless. 355 00:36:04,597 --> 00:36:07,391 Convincing the world fairly to consider a new idea 356 00:36:07,441 --> 00:36:11,161 takes patience, perseverance and a willingness to fight the good fight 357 00:36:11,194 --> 00:36:13,747 in any media forum one can find. 358 00:36:14,048 --> 00:36:16,575 Well, which is why a big-time 359 00:36:16,667 --> 00:36:19,044 paleobiologist, like yourself, works here. 360 00:36:19,278 --> 00:36:20,946 No. I need the money. 361 00:36:21,238 --> 00:36:22,778 Doctor, we'd like you to come with us. 362 00:36:22,865 --> 00:36:25,505 Whatever for? I've merely exercised my first amendment rights to... 363 00:36:25,701 --> 00:36:27,161 It's a matter of national security. 364 00:36:56,523 --> 00:36:57,524 You okay? 365 00:37:17,544 --> 00:37:19,505 How do you think your sister's holding up? 366 00:37:19,755 --> 00:37:21,006 I don't know. 367 00:37:21,548 --> 00:37:23,592 She's had a rough time. 368 00:37:25,135 --> 00:37:27,596 Our mother is not exactly... 369 00:37:28,138 --> 00:37:29,473 the best role model. 370 00:37:29,848 --> 00:37:32,351 - How do you mean? - She drinks. 371 00:37:33,269 --> 00:37:37,481 But I thought bringing Lisa up here would help. 372 00:37:38,524 --> 00:37:39,824 Help you, or help her? 373 00:37:41,652 --> 00:37:43,320 Both of us. 374 00:37:45,030 --> 00:37:47,733 I have this need to... 375 00:37:47,825 --> 00:37:48,825 take charge. 376 00:37:49,101 --> 00:37:50,201 Yeah, I noticed that. 377 00:38:09,179 --> 00:38:10,431 So... 378 00:38:10,723 --> 00:38:12,099 Harvard... 379 00:38:12,975 --> 00:38:14,893 A few years with the FBI... 380 00:38:16,437 --> 00:38:18,105 What are you doing here? 381 00:38:23,569 --> 00:38:24,695 Yeah. 382 00:38:25,487 --> 00:38:26,780 See... 383 00:38:35,247 --> 00:38:36,874 He had a gun. 384 00:38:38,500 --> 00:38:40,586 He was hiding in a closet. 385 00:38:43,547 --> 00:38:45,758 And the gun turned out to be a toy. 386 00:38:53,390 --> 00:38:55,259 Carrying his picture around with you... 387 00:38:57,019 --> 00:38:59,063 Why torture yourself? 388 00:39:00,898 --> 00:39:02,274 He shouldn't be forgotten. 389 00:39:10,199 --> 00:39:11,199 I need an escort. 390 00:39:12,868 --> 00:39:13,911 I'll do it. 391 00:39:32,137 --> 00:39:33,847 Okay, you're all set. 392 00:39:35,182 --> 00:39:36,767 This is so embarrassing. 393 00:39:36,859 --> 00:39:38,360 I'll be right outside. 394 00:39:38,384 --> 00:39:39,384 Okay. 395 00:40:17,433 --> 00:40:19,310 That was stupid. 396 00:41:12,071 --> 00:41:13,213 You want to see something? 397 00:41:16,886 --> 00:41:18,842 You... 398 00:41:18,850 --> 00:41:20,602 are so fucking cute. 399 00:41:22,026 --> 00:41:23,026 No! 400 00:41:23,040 --> 00:41:24,625 My God, he's in there! 401 00:41:24,649 --> 00:41:25,649 Jenny! 402 00:41:42,810 --> 00:41:44,311 There's nobody in there. 403 00:41:44,603 --> 00:41:45,688 Yes, there was. 404 00:41:56,073 --> 00:41:57,825 They couldn't just evaporate. 405 00:41:58,075 --> 00:42:01,620 It's like that bathroom at the inn. No windows, a locked door... 406 00:42:19,005 --> 00:42:20,005 Yes! 407 00:42:20,008 --> 00:42:21,008 Hey! 408 00:42:22,433 --> 00:42:24,810 - They're here! - Thank God! 409 00:42:37,197 --> 00:42:38,324 What the hell? 410 00:42:38,574 --> 00:42:39,742 Come on! 411 00:42:44,822 --> 00:42:45,948 Reconnaissance. 412 00:42:46,498 --> 00:42:49,009 Infrared photography. He's not going to stop. 413 00:42:56,834 --> 00:42:59,253 New plan. Get your stuff. I'm gonna get you guys out of here. 414 00:43:02,215 --> 00:43:05,019 I am a legal resident of the United States, 415 00:43:05,023 --> 00:43:07,832 therefore I have the same civil rights as you. 416 00:43:07,853 --> 00:43:10,272 If I'm under arrest, I have the right to consult an attorney. 417 00:43:10,306 --> 00:43:14,525 If I'm not under arrest, this could be easily be construed as kidnapping. 418 00:43:18,038 --> 00:43:21,058 If you people at this newspaper really know where Elvis is, 419 00:43:21,068 --> 00:43:22,386 we'd like to know. 420 00:43:25,079 --> 00:43:26,079 What? 421 00:43:27,164 --> 00:43:29,667 We've been looking for him a long time. 422 00:43:30,626 --> 00:43:32,044 Yes, sir. 423 00:43:33,212 --> 00:43:34,797 The King sure is slippery. 424 00:43:42,930 --> 00:43:46,225 You can't stay here alone, 40 miles from anyplace, anybody. 425 00:43:46,517 --> 00:43:48,417 Somebody's gotta be here when the Feds show up. 426 00:43:48,519 --> 00:43:50,187 Just go, okay? 427 00:43:53,440 --> 00:43:55,985 - Come on! - All right, pop the hood. 428 00:44:00,906 --> 00:44:02,157 You gotta be kidding me. 429 00:44:03,575 --> 00:44:06,161 Looks like it's been crushed in a hydraulic press. 430 00:44:08,247 --> 00:44:10,916 Help me! Somebody! Please! 431 00:44:11,166 --> 00:44:14,628 Please! For God's sake! Help me! 432 00:44:15,796 --> 00:44:17,631 No one's really out there. 433 00:44:17,881 --> 00:44:19,550 It's just trying to bait us. 434 00:44:19,883 --> 00:44:21,760 Like your deputy at the inn. 435 00:44:22,184 --> 00:44:23,184 Okay. 436 00:44:24,346 --> 00:44:25,681 Let's go back inside. 437 00:44:31,895 --> 00:44:33,272 Gun's won't do it, General. 438 00:44:33,522 --> 00:44:35,274 We're not just about guns, Dr. Flyte. 439 00:44:36,809 --> 00:44:39,987 Why not shoot me dead right here, right now, 440 00:44:40,021 --> 00:44:41,288 and save a lot of trouble? 441 00:44:43,240 --> 00:44:46,152 Do you people hire only stunt drivers? 442 00:44:46,169 --> 00:44:49,071 We're interested in this thing you call The Ancient Enemy. 443 00:44:49,093 --> 00:44:51,695 Not the tabloid stuff. The hard science. 444 00:44:53,050 --> 00:44:57,121 You know, I assume, that history is filled with mysterious disappearances, 445 00:44:57,125 --> 00:44:59,828 with which neither archeologists nor anthropologists can provide 446 00:44:59,831 --> 00:45:01,411 adequate logical explanations. 447 00:45:01,453 --> 00:45:02,320 For instance? 448 00:45:02,326 --> 00:45:05,888 December 10th, 1939, in the hills outside Nanking, China. 449 00:45:05,897 --> 00:45:10,815 An army of 3,000 Chinese soldiers vanished without a trace, 450 00:45:10,893 --> 00:45:13,095 long before they reached the battlefield. 451 00:45:13,187 --> 00:45:16,106 No bodies. No graves. No witnesses. 452 00:45:17,558 --> 00:45:23,579 Consider the Mayan cities of Copán, Piedras Negras, Palenque back in 610 A.D. 453 00:45:23,581 --> 00:45:24,992 Deserted overnight. 454 00:45:25,074 --> 00:45:27,743 Hundreds of thousands of Mayans missing. 455 00:45:27,777 --> 00:45:30,446 Conventional theories of disease or war don't explain 456 00:45:30,496 --> 00:45:32,357 why there were no mass graves. 457 00:45:32,391 --> 00:45:35,768 And there's ample evidence to show that Mayan families vanished 458 00:45:35,771 --> 00:45:39,308 after preparing elaborate dinners, but before eating them. 459 00:45:39,713 --> 00:45:41,966 And there is the disappearance of the English colony 460 00:45:41,970 --> 00:45:45,147 on Roanoke Island, North Carolina in 1590. 461 00:45:45,594 --> 00:45:47,054 Many others. Many. 462 00:45:49,181 --> 00:45:51,058 Just what is this thing? 463 00:45:51,809 --> 00:45:53,018 Chaos. 464 00:45:53,435 --> 00:45:55,187 Chaos in the flesh. 465 00:46:03,070 --> 00:46:04,905 What you're looking at here is our field lab. 466 00:46:05,155 --> 00:46:06,882 It's bacteriologically secure. 467 00:46:06,974 --> 00:46:09,943 This thing is armored to withstand point-blank mortar fire. 468 00:46:09,994 --> 00:46:11,578 No terrorist can take this thing out. 469 00:46:11,629 --> 00:46:15,538 We are operating on the basis of a very broken communication from Snowfield, 470 00:46:15,624 --> 00:46:18,185 and an aerial recon. Both inconclusive. 471 00:46:18,203 --> 00:46:19,372 This is our scientific team. 472 00:46:19,376 --> 00:46:21,643 They are grouped to cover every possible contingency. 473 00:46:22,264 --> 00:46:26,477 Let me remind you that Dr. Flyte's name was found in Snowfield. 474 00:46:26,952 --> 00:46:28,670 One of the victims scrawled it on a mirror. 475 00:46:29,263 --> 00:46:31,031 Now, it was a desperate, dying act 476 00:46:31,041 --> 00:46:34,587 but the victim must've seen something to lend some credence to Dr. Flyte's theory. 477 00:46:57,775 --> 00:46:58,876 Got a little... 478 00:46:58,888 --> 00:47:00,556 breakfast and dinner here. 479 00:47:01,295 --> 00:47:04,214 We're never going to get out of here. None of us. 480 00:47:04,548 --> 00:47:06,133 Hey, listen. 481 00:47:06,508 --> 00:47:08,528 I don't know what the hell this thing is, 482 00:47:08,544 --> 00:47:09,920 but it's playing with us. 483 00:47:10,146 --> 00:47:12,031 The lights, the noises on the phone... 484 00:47:12,556 --> 00:47:13,724 The moth with Wargle. 485 00:47:14,058 --> 00:47:15,178 I don't know what it wants, 486 00:47:15,182 --> 00:47:17,958 but if we just keep our heads straight, we're gonna get outta here. 487 00:47:18,479 --> 00:47:21,440 - I promise you. - How can you be so sure? 488 00:48:33,521 --> 00:48:35,398 Maybe we are going to make it. 489 00:48:37,383 --> 00:48:38,426 Sheriff Hammond? 490 00:48:39,035 --> 00:48:41,278 I understood deputies Wargle and Shannon were here? 491 00:48:41,804 --> 00:48:44,849 Yes, they were... they were killed during the night. 492 00:48:45,182 --> 00:48:46,450 Then it is ongoing. 493 00:48:48,002 --> 00:48:50,354 The name on the mirror. How do you fit into this? 494 00:48:50,646 --> 00:48:51,897 Reluctantly. 495 00:48:52,389 --> 00:48:54,949 The first thing we need to know is what we're dealing with here. 496 00:48:54,992 --> 00:48:56,519 What kind of threat it is. 497 00:48:56,594 --> 00:48:57,945 Biological, chemical or other. 498 00:48:59,041 --> 00:49:02,341 Well... 499 00:49:02,366 --> 00:49:03,784 I'm leaning toward other. 500 00:49:17,506 --> 00:49:21,594 Bernstein house, 214 Vail Street. 501 00:49:21,969 --> 00:49:26,222 They were evidently about to have dinner, when... 502 00:49:27,516 --> 00:49:29,060 something happened. 503 00:49:29,644 --> 00:49:32,521 Recording. Residence of Dr. Jennifer Pailey. 504 00:49:32,855 --> 00:49:37,266 Kitchen. Evidence of severe trauma, perhaps toxicological injury. 505 00:49:43,699 --> 00:49:45,544 In the 48 hours prior to these events, 506 00:49:45,551 --> 00:49:48,696 did your office receive any reports of power failures, 507 00:49:48,702 --> 00:49:50,829 telephone interruptions, strange lights in the sky? 508 00:49:51,290 --> 00:49:53,876 We haven't seen flying saucers, if that's what you mean. 509 00:49:59,674 --> 00:50:01,968 Should be a major junction box about here. 510 00:50:02,043 --> 00:50:04,128 We'll tap into it, power up the lab. 511 00:50:27,451 --> 00:50:28,451 Doctor! 512 00:50:34,417 --> 00:50:35,417 Look at this. 513 00:50:39,422 --> 00:50:43,300 Recording. At the base of the statue of Mary... 514 00:50:43,342 --> 00:50:46,095 almost like an offering. 515 00:50:46,595 --> 00:50:49,948 There's a large accumulation of metal buttons, 516 00:50:50,016 --> 00:50:52,551 wristwatches, jewelry... 517 00:50:52,643 --> 00:50:53,643 Everything metal. 518 00:50:53,894 --> 00:50:55,354 Not an offering. 519 00:50:56,188 --> 00:50:58,065 Undigested remains. 520 00:51:01,152 --> 00:51:03,229 And a little something preserved 521 00:51:03,321 --> 00:51:05,531 and put aside for later. 522 00:51:05,906 --> 00:51:08,659 Like a spider might do it. 523 00:51:10,620 --> 00:51:11,620 Got something, Harker. 524 00:51:13,414 --> 00:51:15,666 Looks like some kind of breach in the trunk lines. 525 00:51:16,500 --> 00:51:18,661 That would account for the interrupted phone service. 526 00:51:39,523 --> 00:51:43,423 Little ones to Him are drawn 527 00:51:44,153 --> 00:51:47,953 They are weak but He is strong 528 00:51:47,954 --> 00:51:49,180 Where's it coming from? 529 00:51:49,284 --> 00:52:01,286 Yes, Jesus loves me 530 00:52:01,310 --> 00:52:05,810 The Bible tells me so 531 00:52:07,235 --> 00:52:19,637 Yes, Jesus loves me 532 00:52:19,638 --> 00:52:24,138 The Bible tells me so 533 00:52:47,591 --> 00:52:48,801 It's nothing. 534 00:52:51,429 --> 00:52:53,014 Oh, God! Oh, God! 535 00:52:53,389 --> 00:52:54,682 Hold it, goddamn it! 536 00:52:55,106 --> 00:52:56,106 Get if off me! 537 00:52:56,530 --> 00:52:57,530 Oh, Jesus! 538 00:53:03,566 --> 00:53:05,276 It's sludge, man. 539 00:53:05,609 --> 00:53:06,652 It's just... 540 00:53:06,986 --> 00:53:09,155 Plain, old stinking sewage. 541 00:53:37,683 --> 00:53:39,143 Oh, my God. 542 00:54:27,225 --> 00:54:28,225 What? 543 00:54:28,250 --> 00:54:29,785 Velazquez, you make that connection? 544 00:54:29,860 --> 00:54:31,779 - Something here. - Velazquez, what do you got? 545 00:54:32,780 --> 00:54:34,281 In the next tunnel. 546 00:54:36,776 --> 00:54:39,130 Velazquez! What the hell is that? 547 00:54:39,134 --> 00:54:41,999 Get out of there. I want you to move your ass and get out of there now! 548 00:54:42,123 --> 00:54:43,123 No! 549 00:54:45,209 --> 00:54:46,410 Velazquez, get out of there! 550 00:54:46,544 --> 00:54:47,545 Move it! Now! 551 00:54:49,569 --> 00:54:51,569 Jesus, help me! Help me, Jesus! 552 00:54:51,693 --> 00:54:52,693 Get out of there! 553 00:54:55,739 --> 00:54:56,739 Come on! 554 00:54:58,264 --> 00:55:00,890 Reach! Reach, man! Come on, reach! 555 00:55:01,614 --> 00:55:02,614 Velazquez! 556 00:55:08,438 --> 00:55:09,438 Velazquez! 557 00:55:09,900 --> 00:55:11,193 Jesus Christ! 558 00:55:16,574 --> 00:55:19,368 Sergeant Harker, meet me outside CBW, right now. 559 00:55:24,624 --> 00:55:27,501 I'm registering no toxic fumes of any kind. 560 00:55:41,932 --> 00:55:42,933 Here fella. 561 00:55:43,643 --> 00:55:44,643 Here, boy! 562 00:55:44,935 --> 00:55:46,228 At least he lived through it. 563 00:55:46,562 --> 00:55:47,688 Come on! 564 00:55:48,356 --> 00:55:50,358 But how did he live through it? 565 00:55:50,772 --> 00:55:52,772 Yeah, yeah. 566 00:55:56,697 --> 00:55:58,115 That's a good dog. 567 00:55:58,741 --> 00:56:01,035 It's okay. That's a good dog. 568 00:56:01,327 --> 00:56:03,537 That's a good boy. It's okay, yeah. 569 00:56:03,913 --> 00:56:04,913 Better... 570 00:56:06,040 --> 00:56:07,625 Better get away from him. 571 00:56:09,502 --> 00:56:10,962 You like that, don't you? 572 00:56:18,302 --> 00:56:19,595 Jesus Christ. What the hell? 573 00:56:19,887 --> 00:56:21,222 What is it? 574 00:56:21,246 --> 00:56:22,246 Get back! 575 00:56:35,111 --> 00:56:36,654 Lockland, get out! 576 00:56:37,071 --> 00:56:38,739 - Get away! - Soldier, get up here! 577 00:56:39,407 --> 00:56:40,741 Now! 578 00:57:57,485 --> 00:57:58,486 Flyte. 579 00:58:08,414 --> 00:58:11,750 You were brought here, Dr. Flyte. 580 00:58:12,174 --> 00:58:13,450 Do your research. 581 00:58:13,751 --> 00:58:15,836 Write the gospel. 582 00:58:16,128 --> 00:58:17,129 Go. 583 00:58:42,113 --> 00:58:43,113 It's here. 584 00:58:43,322 --> 00:58:45,700 It's everywhere! All around us! 585 00:58:52,081 --> 00:58:53,791 Holy Jesus! 586 00:58:57,545 --> 00:58:58,838 Dr. Flyte, what is this? 587 01:00:02,443 --> 01:00:03,861 My flesh. 588 01:00:05,279 --> 01:00:06,739 Study it. 589 01:00:07,406 --> 01:00:09,200 Write the gospel. 590 01:00:10,701 --> 01:00:13,412 But do not try to leave. 591 01:00:14,622 --> 01:00:17,333 Witnesses to the miracle. 592 01:00:38,270 --> 01:00:40,606 I have to run an analysis. 593 01:00:40,691 --> 01:00:44,702 And that's what I was born to do. 594 01:00:44,819 --> 01:00:48,114 The lab is a tank. We are getting in that and getting the hell out of here. 595 01:00:48,138 --> 01:00:49,139 Right now. 596 01:00:49,240 --> 01:00:51,993 Against this thing, the lab's vulnerable. 597 01:00:52,285 --> 01:00:53,995 There are a hundred ways... 598 01:00:54,328 --> 01:00:56,289 it could stop us. 599 01:01:10,511 --> 01:01:13,973 Why aren't we dead, like the rest of them? 600 01:01:16,100 --> 01:01:17,551 I think it needed us... 601 01:01:18,311 --> 01:01:19,895 to get to Flyte. 602 01:01:21,564 --> 01:01:23,632 It's like he's some kind of... 603 01:01:23,774 --> 01:01:25,192 disciple or something. 604 01:01:26,235 --> 01:01:27,486 Write the gospel. 605 01:01:28,738 --> 01:01:30,781 And now Flyte's here. 606 01:01:37,121 --> 01:01:41,375 If it can think, really think, then we're finished. 607 01:01:43,536 --> 01:01:46,762 Maybe it's like flatworm learning. 608 01:01:47,006 --> 01:01:48,006 Like what? 609 01:01:48,090 --> 01:01:50,976 Certain flatworms can gradually learn to negotiate a maze. 610 01:01:51,052 --> 01:01:52,686 If you grind them up, 611 01:01:52,762 --> 01:01:55,190 and feed them to another batch of flatworms, 612 01:01:55,282 --> 01:01:58,676 batch two can run the same maze on the first try. 613 01:01:58,768 --> 01:02:01,479 They absorb the knowledge with the flesh. 614 01:02:13,115 --> 01:02:14,825 They gave me a tour on the way. 615 01:02:21,207 --> 01:02:24,210 The oldest living thing on the planet. 616 01:02:24,343 --> 01:02:26,154 Don't you think we would have heard of it by now? 617 01:02:26,158 --> 01:02:27,525 I mean, it wasn't exactly shy. 618 01:02:27,846 --> 01:02:30,307 It lives out of sight, in the earth. 619 01:02:30,357 --> 01:02:32,777 In deep geological structures. 620 01:02:33,052 --> 01:02:35,763 - But if it comes up to feed... - Rarely. 621 01:02:36,263 --> 01:02:39,976 Mostly it sifts life forms from the soil. 622 01:02:40,267 --> 01:02:44,053 Like a whale sifts tiny krill and plankton from the ocean. 623 01:02:44,087 --> 01:02:46,499 No doubt it feeds on marine life too. 624 01:02:47,091 --> 01:02:51,953 It may lie dormant between feeding for years or even decades at a time. 625 01:02:51,988 --> 01:02:54,573 Over centuries, only a tiny percentage 626 01:02:54,649 --> 01:02:57,401 of this thing's prey has been human beings. 627 01:02:57,451 --> 01:02:59,770 But from them, it's absorbed knowledge. 628 01:02:59,829 --> 01:03:01,789 Acquired intelligence. 629 01:03:01,923 --> 01:03:03,102 So what you're saying is, 630 01:03:03,106 --> 01:03:06,139 this thing can assume the shape or form of anything it's absorbed? 631 01:03:06,460 --> 01:03:08,337 Maybe even imaginary creatures. 632 01:03:09,046 --> 01:03:11,581 Anything the victim may have seen in a movie, 633 01:03:11,590 --> 01:03:13,384 or even dreamed about. 634 01:03:13,618 --> 01:03:16,398 So then it must know everything that people in this town knew... 635 01:03:16,429 --> 01:03:17,972 About you, Dr. Flyte... 636 01:03:18,639 --> 01:03:20,016 And about me. 637 01:03:45,333 --> 01:03:46,333 What's happening? 638 01:03:47,293 --> 01:03:49,253 Vocal mode initiated. 639 01:03:52,131 --> 01:03:55,593 Tell the world the end begins here. 640 01:03:55,968 --> 01:03:56,969 Who are you? 641 01:03:58,004 --> 01:03:59,213 I am Baal. 642 01:03:59,847 --> 01:04:01,307 I am Belial. 643 01:04:01,849 --> 01:04:03,601 Demons. Devils. 644 01:04:03,934 --> 01:04:07,571 Some of its victims must have thought it was the devil. 645 01:04:07,688 --> 01:04:10,691 It absorbed that concept from them... 646 01:04:11,275 --> 01:04:13,210 and believes that's what it is. 647 01:04:13,486 --> 01:04:14,770 Why have you kill these people? 648 01:04:15,363 --> 01:04:16,739 They are cattle. 649 01:04:17,198 --> 01:04:18,199 But you let us live. 650 01:04:18,949 --> 01:04:21,961 One of your species has theorized my existence. 651 01:04:22,511 --> 01:04:25,622 It's like a pet monkey learning a difficult trick. 652 01:04:26,246 --> 01:04:27,246 Flyte. 653 01:04:27,416 --> 01:04:28,884 He is my Matthew... 654 01:04:28,960 --> 01:04:31,229 Mark, Luke and John. 655 01:04:31,921 --> 01:04:35,466 Only in me can you achieve immortality. 656 01:04:35,800 --> 01:04:37,176 Not in God... 657 01:04:37,426 --> 01:04:38,469 Not in Christ... 658 01:04:39,053 --> 01:04:40,638 Only in me. 659 01:04:44,141 --> 01:04:46,060 If we do what you say... 660 01:04:46,560 --> 01:04:47,603 Will you let us live? 661 01:04:54,694 --> 01:04:56,696 - Hold on! - What's happening? 662 01:04:57,488 --> 01:04:58,656 It's playing with us. 663 01:04:58,790 --> 01:05:01,542 Warning. Lab stability is threatened. 664 01:05:01,575 --> 01:05:02,860 All right, enough! Enough! 665 01:05:02,994 --> 01:05:06,247 It's not a god, it's not a devil. It's just a fucking animal! 666 01:05:06,455 --> 01:05:07,808 And any living thing can be killed! 667 01:05:07,832 --> 01:05:09,992 This thing is what wiped out the dinosaurs, 668 01:05:10,084 --> 01:05:12,469 which were pretty tough fucking customers! 669 01:05:12,545 --> 01:05:13,781 What do you want me to tell you? 670 01:05:13,785 --> 01:05:15,777 All I'm saying is, I know it's got a weakness! 671 01:05:15,798 --> 01:05:17,216 - What weakness! - Ego! 672 01:05:17,591 --> 01:05:18,992 It thinks its Satan, right? 673 01:05:19,277 --> 01:05:20,846 Satan had the biggest ego of all. 674 01:05:20,850 --> 01:05:22,559 Didn't he think he was greater than God? 675 01:05:22,680 --> 01:05:23,981 And he took a fall. 676 01:05:24,015 --> 01:05:25,041 Right! 677 01:05:26,183 --> 01:05:28,435 That's why it turned this town into a fucking fun house. 678 01:05:28,469 --> 01:05:31,597 That's why it manipulated us into bringing Dr. Flyte here. 679 01:05:31,897 --> 01:05:34,608 It wanted you to see it. It wanted you to! 680 01:05:35,109 --> 01:05:37,995 Show me how to kill this fucking thing. 681 01:05:38,029 --> 01:05:39,907 If there were a way to kill it, Sheriff, 682 01:05:39,911 --> 01:05:42,304 we wouldn't have been given the tissue sample! 683 01:05:42,325 --> 01:05:45,110 You're not listening to me. It only thinks it's all-powerful! 684 01:05:45,244 --> 01:05:46,963 It's lived too long without fear. 685 01:05:46,967 --> 01:05:49,334 Millions of years it's lived, where no one could touch it. 686 01:05:49,337 --> 01:05:51,666 Nothing could kill it. That's what makes it vulnerable. 687 01:06:27,620 --> 01:06:30,206 So what are all these other things we've seen? 688 01:06:30,623 --> 01:06:32,166 Drones, phantoms... 689 01:06:32,458 --> 01:06:33,993 detached, sent on a task. 690 01:06:35,044 --> 01:06:37,854 Then they return to the mother mass underground. 691 01:06:41,050 --> 01:06:43,986 Warning. Lab stability is threatened. 692 01:06:44,178 --> 01:06:45,429 Guess so. 693 01:06:46,639 --> 01:06:48,015 How big is this thing? 694 01:06:49,016 --> 01:06:50,017 Big. 695 01:06:50,309 --> 01:06:52,161 How exactly do you know any of this for sure? 696 01:06:52,478 --> 01:06:53,479 Logical deduction. 697 01:06:53,813 --> 01:06:55,231 Logical deduction, yeah. 698 01:06:55,564 --> 01:06:58,334 This from a guy who writes articles about Bigfoot for a living. 699 01:06:58,651 --> 01:07:00,736 What about chemicals or acid? 700 01:07:01,028 --> 01:07:02,446 You'd need a truckload. 701 01:07:02,738 --> 01:07:05,241 And how would you deliver it to the target? 702 01:07:05,950 --> 01:07:06,950 Maybe nukes? 703 01:07:07,159 --> 01:07:08,661 Same problem. 704 01:07:08,911 --> 01:07:11,780 How do you find the target, deliver a bomb to it, 705 01:07:11,831 --> 01:07:13,416 and be sure you got it all? 706 01:07:20,841 --> 01:07:24,410 Warning. Microbe sample vault is open. 707 01:07:24,934 --> 01:07:28,503 Warning. Microbe sample vault is open. 708 01:08:07,511 --> 01:08:08,721 Thank you. 709 01:08:10,848 --> 01:08:12,308 You're welcome. 710 01:08:20,316 --> 01:08:21,316 You okay? 711 01:08:21,776 --> 01:08:23,736 I was just wondering... 712 01:08:24,070 --> 01:08:25,070 What? 713 01:08:25,237 --> 01:08:28,074 Do you think all those people it's taken... 714 01:08:28,366 --> 01:08:30,376 Do you think they're still trapped and aware? 715 01:08:30,451 --> 01:08:31,494 No. 716 01:08:32,161 --> 01:08:34,121 No. They're gone. 717 01:08:34,413 --> 01:08:35,456 Dead and gone. 718 01:08:36,707 --> 01:08:40,061 I think being trapped inside of it would be like your soul had gone to hell. 719 01:08:41,963 --> 01:08:43,756 It's not that way. 720 01:08:51,389 --> 01:08:53,307 I don't want to go to hell. 721 01:09:00,773 --> 01:09:01,774 What? 722 01:09:03,859 --> 01:09:04,944 You got something? 723 01:09:16,914 --> 01:09:18,499 Petrolatum. 724 01:09:18,874 --> 01:09:21,278 This thing is a lot more complex 725 01:09:21,280 --> 01:09:24,857 than the composition of petroleum jelly, of course. 726 01:09:24,922 --> 01:09:28,501 But there are similarities in the ratio of hydrocarbons. 727 01:09:28,592 --> 01:09:30,896 And an even longer list of minerals and chemicals 728 01:09:30,900 --> 01:09:32,893 than you'd find in the human body. 729 01:09:33,514 --> 01:09:35,641 Hydrocarbons. 730 01:09:38,936 --> 01:09:40,313 I wonder... 731 01:09:47,528 --> 01:09:51,032 - What is it? - Samples of bacteria, virus... 732 01:09:51,365 --> 01:09:54,452 Plus a selection of man-made microbes. 733 01:09:54,744 --> 01:09:56,996 Oh, glorious day! 734 01:09:59,211 --> 01:10:00,211 On the double. 735 01:10:03,336 --> 01:10:06,213 CBW 123, this is command post. Do you copy? 736 01:10:07,214 --> 01:10:08,315 What've you got, Guthrie? 737 01:10:08,466 --> 01:10:10,252 CBW hasn't reported in. 738 01:10:10,256 --> 01:10:11,865 - I can't raise them. - Major? 739 01:10:11,886 --> 01:10:13,888 I think you better check this out. 740 01:10:27,924 --> 01:10:29,262 - Jenny? - It's all right. 741 01:10:33,074 --> 01:10:35,868 It could hear us only through the electronics, not now. 742 01:10:36,202 --> 01:10:37,486 Right. So, what's in the vial? 743 01:10:37,578 --> 01:10:41,207 Biosan-14. A genetically engineered bacteria. 744 01:10:41,582 --> 01:10:43,125 - A man-made disease? - No. 745 01:10:43,459 --> 01:10:45,920 Harmless to us. It's a working bacterium. 746 01:10:46,170 --> 01:10:49,799 Eats crude oil and excretes ecologically harmless by-products. 747 01:10:50,049 --> 01:10:52,635 They use it to break up oil spills, for about a decade now. 748 01:10:52,885 --> 01:10:56,197 Biosan-14 is new. The most aggressive strain yet. 749 01:10:56,247 --> 01:10:58,975 It can survive only in an oil-rich environment. 750 01:10:59,050 --> 01:11:03,963 But then, each microorganism reproduces itself every 11 seconds. 751 01:11:04,563 --> 01:11:05,815 That would swarm through oil. 752 01:11:05,865 --> 01:11:08,868 They said, ever since the Gulf War, they've carried a sample 753 01:11:08,902 --> 01:11:12,029 in case terrorists ever contaminate an oil field with it. 754 01:11:12,330 --> 01:11:13,481 Wait, wait, wait, wait, wait. 755 01:11:13,505 --> 01:11:16,216 You're saying that we can use this stuff 756 01:11:16,220 --> 01:11:17,922 to attack The Ancient Enemy 757 01:11:17,925 --> 01:11:20,970 like it was an oil spill, and infect it? 758 01:11:22,081 --> 01:11:25,626 If its hydrocarbon structures are similar to petroleum... 759 01:11:25,876 --> 01:11:29,463 It's a big stretch, but... 760 01:11:30,506 --> 01:11:32,675 It's going to wonder why the power's off. 761 01:11:33,217 --> 01:11:34,937 It's going to know we're up to something. 762 01:11:34,961 --> 01:11:36,470 No, it doesn't fear us. 763 01:11:36,971 --> 01:11:38,264 It believes it's immortal. 764 01:11:38,514 --> 01:11:39,598 Maybe it is. 765 01:11:39,849 --> 01:11:42,018 Is one vial enough? 766 01:11:42,643 --> 01:11:44,380 If it reproduces every 11 seconds, 767 01:11:44,384 --> 01:11:46,793 we can culture a whole lot more in just an hour. 768 01:11:46,814 --> 01:11:47,814 True. 769 01:11:47,938 --> 01:11:48,938 Okay. What do we need? 770 01:11:49,008 --> 01:11:51,435 We need to find a way to get at the mother mass, 771 01:11:51,485 --> 01:11:54,845 and we need some kind of a delivery system for this stuff. 772 01:11:55,614 --> 01:11:57,241 But if we do that... 773 01:11:58,367 --> 01:11:59,619 will it kill it at all? 774 01:11:59,869 --> 01:12:01,829 Unless there's a nucleus, a small inner core 775 01:12:01,879 --> 01:12:05,174 that can tear loose from the mass and survive on its own. 776 01:12:06,083 --> 01:12:08,419 You know, I really just wanted you to say yes. 777 01:14:28,184 --> 01:14:30,102 Jesus Christ. 778 01:16:35,561 --> 01:16:37,271 I only want to tell the world. 779 01:17:56,183 --> 01:18:00,278 So, how do you propose to draw the whole mass of it to us? 780 01:18:03,232 --> 01:18:04,275 What? 781 01:18:10,740 --> 01:18:11,833 No. 782 01:18:13,057 --> 01:18:14,057 No. 783 01:18:15,995 --> 01:18:17,580 Oh, no. 784 01:18:58,579 --> 01:19:00,081 I'm here. 785 01:19:01,958 --> 01:19:04,794 Your witness. 786 01:19:07,964 --> 01:19:11,842 If I'm to tell the world, I need to see... 787 01:19:13,469 --> 01:19:14,845 all of you. 788 01:19:15,137 --> 01:19:16,973 Not just a drone. 789 01:19:26,649 --> 01:19:29,235 You wonder what's going on in there? 790 01:19:30,027 --> 01:19:32,738 They're preparing a weapon. 791 01:19:33,239 --> 01:19:36,409 Possibly a means to destroy you. 792 01:19:36,742 --> 01:19:39,512 I don't fucking believe him. He's selling us out. 793 01:19:39,517 --> 01:19:42,061 The son of a bitch is just out there trying to save his own ass. 794 01:19:42,065 --> 01:19:43,065 - Wait. - For what? 795 01:19:43,073 --> 01:19:44,625 For him to play his hand. 796 01:19:45,042 --> 01:19:48,662 Specifically, it's a genetically engineered bacterium 797 01:19:48,671 --> 01:19:51,890 capable of devouring your flesh. 798 01:19:51,924 --> 01:19:54,043 Capable, they think, 799 01:19:54,051 --> 01:19:55,628 of killing you. 800 01:19:57,831 --> 01:20:01,859 What they don't understand is that death is for mortals, 801 01:20:01,862 --> 01:20:03,982 not for gods. 802 01:20:04,687 --> 01:20:09,398 Even after all they've witnessed tonight, they still don't believe. 803 01:20:09,402 --> 01:20:12,331 They still think you're only an animal... 804 01:20:12,611 --> 01:20:14,447 Only a thing. 805 01:20:21,203 --> 01:20:23,748 Show yourself. 806 01:20:25,666 --> 01:20:29,045 Gods have nothing to fear. 807 01:20:35,926 --> 01:20:38,262 Or do they? 808 01:21:47,915 --> 01:21:49,041 Now. 809 01:21:49,834 --> 01:21:52,712 Now would be a good time. 810 01:21:56,336 --> 01:21:57,336 Now! 811 01:22:08,269 --> 01:22:09,369 It's really pissed off. 812 01:22:09,520 --> 01:22:10,730 Infected. 813 01:22:10,731 --> 01:22:12,456 Jenny, Lisa... 814 01:22:12,481 --> 01:22:13,524 Get in the lab. 815 01:22:20,281 --> 01:22:21,281 Run! 816 01:22:24,344 --> 01:22:25,670 I think we got it, Jenny. 817 01:22:26,120 --> 01:22:28,013 We got to get off the street. Come on. Come on! 818 01:22:34,295 --> 01:22:35,504 I think it's infected. 819 01:22:35,796 --> 01:22:36,796 Maybe. 820 01:22:37,006 --> 01:22:39,258 Come on. It's crawling away to die. 821 01:22:39,550 --> 01:22:41,719 Makes it even more dangerous. 822 01:22:43,596 --> 01:22:45,389 Fuck you! 823 01:22:50,353 --> 01:22:51,395 Dead yet? 824 01:23:34,313 --> 01:23:35,690 Let's just go. 825 01:23:49,287 --> 01:23:50,830 Come on, you bastard. 826 01:24:00,589 --> 01:24:01,841 You got some guns. 827 01:24:02,508 --> 01:24:03,508 Ladies... 828 01:24:04,010 --> 01:24:06,395 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 829 01:24:08,681 --> 01:24:09,990 That's a dumb question. 830 01:24:30,578 --> 01:24:34,146 I fall to pieces 831 01:24:37,918 --> 01:24:42,388 Each time I see you again 832 01:24:47,136 --> 01:24:48,387 You want to see something? 833 01:25:09,075 --> 01:25:10,534 It's limbo time! 834 01:25:10,743 --> 01:25:12,453 How low can you go? 835 01:25:12,828 --> 01:25:13,913 Get down! 836 01:25:17,708 --> 01:25:19,293 Go! Go! 837 01:25:34,528 --> 01:25:35,528 Hey! 838 01:25:37,353 --> 01:25:39,814 You girls slip me a Mickey? 839 01:26:41,334 --> 01:26:42,635 What did you do to me? 840 01:27:00,311 --> 01:27:01,354 Help! 841 01:27:17,079 --> 01:27:18,079 Lisa? 842 01:27:50,111 --> 01:27:51,687 I'm going to let you live. 843 01:27:52,613 --> 01:27:53,906 Let you live in me. 844 01:27:54,365 --> 01:27:55,365 Forever. 845 01:27:55,491 --> 01:27:56,575 Fuck you. 846 01:28:22,518 --> 01:28:25,304 Always that urge to shoot little boys. 847 01:28:25,771 --> 01:28:27,982 No. This time I'm going to miss. 848 01:29:42,098 --> 01:29:43,516 It's all right. 849 01:29:45,768 --> 01:29:46,811 It's gone. 850 01:29:49,522 --> 01:29:51,607 All those souls, maybe... 851 01:29:52,483 --> 01:29:53,985 They're at peace. 852 01:29:54,360 --> 01:29:55,569 Yes. 853 01:29:55,987 --> 01:29:57,538 One wonders. 854 01:29:58,239 --> 01:30:00,457 Still... it won. 855 01:30:00,616 --> 01:30:01,742 What do you mean? 856 01:30:01,993 --> 01:30:03,995 It wanted me to tell the world... 857 01:30:04,620 --> 01:30:07,039 and that's what I'm going to do. 858 01:30:18,592 --> 01:30:20,928 The Earth endures. 859 01:30:21,387 --> 01:30:25,433 Over the eons, countless species have flourished... 860 01:30:25,641 --> 01:30:27,393 then perished. 861 01:30:27,643 --> 01:30:30,387 In the town of Snowfield, the four of us 862 01:30:30,479 --> 01:30:34,400 met and bested an inhuman intelligence. 863 01:30:35,526 --> 01:30:37,102 Not from the stars, 864 01:30:37,113 --> 01:30:39,273 but from the deep and secret realms 865 01:30:39,276 --> 01:30:43,029 of our own infinitely mysterious world. 866 01:30:44,327 --> 01:30:46,895 This supremely powerful life form, 867 01:30:46,912 --> 01:30:49,582 so adaptable, seemingly immortal... 868 01:30:49,915 --> 01:30:51,584 Is it gone? 869 01:30:52,960 --> 01:30:54,545 If not... 870 01:30:55,212 --> 01:30:59,383 It may one day be the cause of humanity's extinction. 871 01:31:00,092 --> 01:31:01,092 You believe that crap? 872 01:31:01,510 --> 01:31:04,013 I don't know, Frank. Stranger things have happened. 873 01:31:04,347 --> 01:31:06,782 I mean, Patti said Glen was abducted by aliens. 874 01:31:07,058 --> 01:31:09,468 Glen wasn't abducted. He run off to L.A. 875 01:31:09,518 --> 01:31:11,879 And you would too if you was married to Patti. 876 01:31:15,316 --> 01:31:16,734 Does that sound funny to you... 877 01:31:17,610 --> 01:31:18,986 Officer? 878 01:31:21,739 --> 01:31:23,074 No, ma'am. 879 01:31:24,798 --> 01:31:25,798 Hey... 880 01:31:27,119 --> 01:31:28,454 You want to see something? 60214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.