Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:08,538
Program berikut
ini untuk orang dewasa di atas 14 tahun,
2
00:00:08,540 --> 00:00:11,836
dan mungkin mengandung kata kasar, kekerasan,
ketelanjangan, konten dewasa
3
00:00:11,838 --> 00:00:14,114
atau adegan yang tidak sesuai
untuk semua penonton.
4
00:00:14,116 --> 00:00:15,657
Disarankan untuk berhati-hati.
5
00:01:34,300 --> 00:01:37,997
PARIS TELAH JATUH
6
00:01:39,896 --> 00:01:41,996
7
00:01:41,997 --> 00:01:43,997
8
00:02:14,156 --> 00:02:17,179
KEDUTAAN BRITANIA
9
00:02:42,510 --> 00:02:43,713
Selamat malam, Tuan Menteri.
10
00:02:45,040 --> 00:02:46,080
Tuan Menteri.
11
00:02:54,633 --> 00:02:55,693
Apa yang kau lakukan?
12
00:03:19,593 --> 00:03:21,614
Kau sangat baik. Permisi.
13
00:03:24,454 --> 00:03:25,454
Ayo.
14
00:03:33,940 --> 00:03:36,140
Kau tahu bahwa sampanye
harus diminum sedikit-sedikit?
15
00:03:37,526 --> 00:03:38,652
Hanya jika kau yang membayar.
16
00:03:39,868 --> 00:03:42,380
Aku baru saja keluar dari pertemuan
tiga jam di EIC.
17
00:03:42,718 --> 00:03:45,286
Kau pikir aku menyukai
kerjasama antar lembaga?
18
00:03:46,001 --> 00:03:48,603
Tersenyumlah dan jalani waktumu.
Itu baik untuk kariermu.
19
00:03:50,247 --> 00:03:53,092
Aku harus membantu Duta Besar
menyambut tamu kami.
20
00:03:53,094 --> 00:03:54,394
- Sampai nanti.
- Apa...
21
00:03:56,395 --> 00:03:57,395
Menteri!
22
00:03:57,887 --> 00:03:58,887
Rowan.
23
00:03:59,280 --> 00:04:01,491
Kau di sini untuk melindungiku
dari para pengusaha ini
24
00:04:01,493 --> 00:04:02,893
yang ingin menjualiku barang?
25
00:04:03,296 --> 00:04:05,983
Aku akan mencoba.
Kita bicara nanti.
26
00:04:09,604 --> 00:04:10,604
Pergilah.
27
00:06:40,693 --> 00:06:41,693
Menunduklah.
28
00:06:45,233 --> 00:06:46,556
Minggir!
29
00:07:10,394 --> 00:07:12,081
Kita akan menggunakan pintu layanan.
30
00:07:14,976 --> 00:07:16,920
Jangan tembak, tolong!
31
00:07:16,921 --> 00:07:18,143
Baiklah. Jangan tembak!
32
00:07:34,375 --> 00:07:36,530
Tes, satu, dua, satu, dua.
33
00:07:36,804 --> 00:07:37,804
Tes.
34
00:07:40,104 --> 00:07:42,026
Para hadirin...
35
00:07:42,921 --> 00:07:46,964
Aku meminta maaf
telah mengganggu malam kalian.
36
00:07:47,824 --> 00:07:49,151
Aku jamin,
37
00:07:49,791 --> 00:07:51,995
aku tidak berniat
untuk melukai kalian.
38
00:07:56,918 --> 00:07:58,124
Menteri Pertahanan,
39
00:07:58,561 --> 00:08:00,034
Philippe Bardin...
40
00:08:03,570 --> 00:08:04,956
Di mana kau, menteri?
41
00:08:07,258 --> 00:08:08,659
Tunjukkan dirimu, tolong.
42
00:09:01,641 --> 00:09:02,641
Berdirilah.
43
00:09:20,231 --> 00:09:21,463
Rowan Alexander.
44
00:09:22,183 --> 00:09:23,878
Kepala Stasiun MI6.
45
00:09:25,003 --> 00:09:26,524
Kau tahu siapa aku?
46
00:09:29,954 --> 00:09:30,954
Apa yang kau inginkan?
47
00:09:31,933 --> 00:09:34,769
Ketika kita menemukan menteri,
maka kita mulai.
48
00:10:37,897 --> 00:10:39,151
Tidak, tidak, tidak...
49
00:11:14,872 --> 00:11:16,073
Kau baik-baik saja?
50
00:14:02,843 --> 00:14:03,843
Lepaskan.
51
00:14:07,815 --> 00:14:08,815
Tendang.
52
00:14:16,290 --> 00:14:17,290
Kau urus ini?
53
00:14:19,991 --> 00:14:20,991
Turun.
54
00:14:31,438 --> 00:14:32,567
Dia adalah temanku.
55
00:14:33,799 --> 00:14:36,334
Dia menyelamatkanku dari sebuah Jeep
yang terbakar di Afghanistan.
56
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
Lepaskan.
57
00:15:17,003 --> 00:15:18,003
Siapa kau?
58
00:15:19,400 --> 00:15:21,236
Aku akan mengambil identitasku.
59
00:15:22,627 --> 00:15:23,627
Jangan tembak.
60
00:15:24,572 --> 00:15:26,025
Ambil perlahan dan jangan tembak.
61
00:15:34,094 --> 00:15:35,094
Vincent Taleb.
62
00:15:35,577 --> 00:15:38,020
Aku adalah petugas perlindungan
Menteri Pertahanan.
63
00:15:38,804 --> 00:15:40,003
Bolehkah aku mengambil senjataku?
64
00:15:42,359 --> 00:15:43,359
Tentu.
65
00:15:52,735 --> 00:15:55,486
Aku Zara.
Ini Milo, petugas ruang ganti.
66
00:15:57,696 --> 00:15:58,749
Apa kau bekerja di sini?
67
00:15:58,851 --> 00:16:00,059
Aku bekerja di HR.
(Human Resource)
68
00:16:00,981 --> 00:16:03,111
Dia membunuh seorang pelawak
dengan sepatu.
69
00:16:03,973 --> 00:16:04,973
Aku beruntung.
70
00:16:06,697 --> 00:16:08,097
Legiun Asing Prancis.
71
00:16:09,935 --> 00:16:11,251
Untuk seseorang di HR,
72
00:16:11,252 --> 00:16:13,352
kau mengenal baik tato
dari pasukan khusus.
73
00:16:15,637 --> 00:16:17,165
Aku perlu menemukan Menteri.
74
00:16:28,283 --> 00:16:30,152
- Siapa mereka?
- Kami tidak tahu.
75
00:16:30,154 --> 00:16:32,754
Ada lebih dari seratus sandera,
termasuk Menteri Pertahanan
76
00:16:32,756 --> 00:16:34,058
dan Duta Besar Britania.
77
00:16:34,209 --> 00:16:37,323
Tim serangan sudah siap,
dan ada negosiator yang menunggu.
78
00:16:38,381 --> 00:16:39,381
Sangat baik.
79
00:17:14,923 --> 00:17:16,314
Ingat aku, Menteri?
80
00:17:19,089 --> 00:17:20,413
Kau adalah Jacob Pearce.
81
00:17:40,596 --> 00:17:42,064
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
82
00:18:16,970 --> 00:18:18,908
Lihatlah, ini yang mereka lakukan padamu,
83
00:18:19,705 --> 00:18:21,634
para hadirin,
84
00:18:23,359 --> 00:18:25,009
ketika kau dibiarkan
untuk membusuk...
85
00:18:27,549 --> 00:18:29,251
di dalam sel Taliban...
86
00:18:32,115 --> 00:18:33,337
selama enam tahun.
87
00:18:42,063 --> 00:18:43,082
Ini aneh.
88
00:18:43,513 --> 00:18:44,946
Disiksa, diperkosa...
89
00:18:47,017 --> 00:18:48,415
membuat pikiran tetap fokus.
90
00:18:50,923 --> 00:18:52,312
Dan aku banyak berpikir tentangmu.
91
00:18:53,341 --> 00:18:54,595
Apa yang akan kulakukan padamu,
92
00:18:55,453 --> 00:18:56,642
jika suatu hari aku berhasil melarikan diri.
93
00:18:59,456 --> 00:19:00,456
Dan aku berhasil.
94
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Kumohon.
95
00:19:04,160 --> 00:19:05,945
- Aku punya seorang putri.
- Aku tahu.
96
00:19:07,544 --> 00:19:09,356
Orang-orangku juga punya putri.
97
00:19:10,848 --> 00:19:12,106
Mereka punya anak.
98
00:19:13,163 --> 00:19:14,457
Mereka punya istri.
99
00:19:16,358 --> 00:19:17,575
Mereka punya keluarga.
100
00:19:18,997 --> 00:19:20,216
Dan kau mengkhianati mereka.
101
00:19:21,071 --> 00:19:22,809
Dan mereka dibantai.
Orang-orang baik.
102
00:19:23,497 --> 00:19:24,497
Semua mati.
103
00:19:26,828 --> 00:19:28,301
Dan karena kau.
104
00:19:28,598 --> 00:19:29,801
Karena kalian berdua.
105
00:19:31,296 --> 00:19:32,546
Jika yang kau inginkan uang...
106
00:19:33,542 --> 00:19:34,596
aku bisa memberikannya.
107
00:19:47,270 --> 00:19:49,016
Apa aku terlihat seperti pria...
108
00:19:51,266 --> 00:19:52,821
yang peduli tentang uang?
109
00:19:55,814 --> 00:19:57,495
Ngomong-ngomong, sama-sama.
110
00:19:58,188 --> 00:19:59,188
Untuk apa?
111
00:19:59,596 --> 00:20:00,957
Untuk menyelamatkan hidupmu.
112
00:20:05,225 --> 00:20:07,334
Apakah kita masih berpura-pura
ini urusan HR?
113
00:20:17,424 --> 00:20:19,254
Aku sudah tidak melakukan itu sejak lama.
114
00:20:20,461 --> 00:20:22,175
Jadilah cepat dan bunuh para penjahat.
115
00:20:22,229 --> 00:20:23,440
Cobalah untuk tidak menembak aku.
116
00:20:23,441 --> 00:20:25,169
Itu sangat membantu, terima kasih.
117
00:20:29,228 --> 00:20:31,439
Ketika kau mendengar tembakan,
matikan lampu,
118
00:20:31,879 --> 00:20:32,879
di sini.
119
00:20:34,028 --> 00:20:36,198
Kau hanya punya satu tugas,
jangan berantakan.
120
00:20:43,299 --> 00:20:44,299
Kumohon...
121
00:21:13,136 --> 00:21:14,295
Ingin pipis?
122
00:21:15,487 --> 00:21:17,680
Berak? Apakah kau takut?
123
00:21:19,013 --> 00:21:20,013
Aku tahu.
124
00:21:20,907 --> 00:21:23,449
Tapi kau takut dengan apa yang semua orang
akan pikirkan tentangmu.
125
00:21:26,475 --> 00:21:27,475
Jangan takut.
126
00:21:29,032 --> 00:21:30,302
Biarkan saja.
127
00:22:01,295 --> 00:22:02,488
Keluar.
128
00:22:02,600 --> 00:22:04,811
Ada baku tembak di dalam.
129
00:22:05,235 --> 00:22:06,235
Pergilah.
130
00:22:08,555 --> 00:22:09,555
Tembak.
131
00:22:15,287 --> 00:22:16,287
Apa kau baik-baik saja?
132
00:22:26,769 --> 00:22:29,480
Keluar. Beri jalan.
133
00:22:35,924 --> 00:22:37,988
Aku bekerja di sini.
134
00:22:52,393 --> 00:22:53,393
Pergi.
135
00:22:54,534 --> 00:22:55,561
Pergi.
136
00:23:56,168 --> 00:23:58,735
Aku ingin tim penembak jitu
di atap.
137
00:23:59,397 --> 00:24:00,397
Mereka menunggumu.
138
00:24:02,393 --> 00:24:03,393
Philippe?
139
00:24:03,907 --> 00:24:04,907
Philippe, tolong.
140
00:24:07,660 --> 00:24:09,410
Bisa kita bicara?
141
00:24:17,890 --> 00:24:19,892
Aku pipis di depan semua orang.
142
00:24:23,066 --> 00:24:24,296
Aku pikir aku akan mati.
143
00:24:32,214 --> 00:24:34,473
Aku perlu kau ceritakan semua
tentang Jacob Pearce.
144
00:24:34,956 --> 00:24:35,956
Siapa dia?
145
00:24:37,355 --> 00:24:38,355
Dia adalah Kapten...
146
00:24:39,974 --> 00:24:41,497
dari Legiun Asing.
147
00:24:42,747 --> 00:24:44,564
Perusahaannya berada
di Arghandab
148
00:24:44,566 --> 00:24:46,239
di Selatan Afghanistan.
149
00:24:48,021 --> 00:24:49,684
Dia sangat kejam.
150
00:24:51,745 --> 00:24:53,283
Dia mengusir Taliban,
151
00:24:53,744 --> 00:24:55,491
memulihkan listrik dan air.
152
00:24:56,244 --> 00:24:57,431
Orang-orang Afghanistan mengaguminya.
153
00:24:59,093 --> 00:25:03,174
Rowan adalah kepala
stasiun MI6 di Kabul.
154
00:25:05,266 --> 00:25:06,497
Dia menerima informasi,
155
00:25:07,143 --> 00:25:09,577
tentang lokasi
seorang komandan Taliban.
156
00:25:11,005 --> 00:25:13,598
Pearce dan anak buahnya
dikirim untuk membunuhnya.
157
00:25:15,286 --> 00:25:16,739
Tapi mereka terjebak dalam
sebuah penyergapan.
158
00:25:17,889 --> 00:25:19,489
Dan Pearce menyalahkan kau dan Rowan
159
00:25:19,490 --> 00:25:21,393
- untuk apa yang terjadi?
- Itu adalah ide yang buruk.
160
00:25:25,948 --> 00:25:28,277
Kami mengira Pearce
telah mati bersamanya.
161
00:25:28,459 --> 00:25:31,057
Dua tahun lalu,
Pasukan Khusus Amerika
162
00:25:31,787 --> 00:25:34,814
menginvasi sebuah kompleks
dekat Kandahar.
163
00:25:36,702 --> 00:25:38,132
Dan menemukan Pearce.
164
00:25:40,738 --> 00:25:41,738
Dikandangkan...
165
00:25:42,613 --> 00:25:43,613
di sebuah sel.
166
00:25:46,900 --> 00:25:48,052
Jika itu bukan salahmu...
167
00:25:49,182 --> 00:25:50,556
mengapa dia ingin membunuhmu?
168
00:25:51,967 --> 00:25:53,286
Dia benar-benar gila.
169
00:25:55,708 --> 00:25:56,708
Gila.
170
00:26:01,597 --> 00:26:02,597
Cintaku.
171
00:26:08,467 --> 00:26:09,467
Aku baik-baik saja.
172
00:26:10,075 --> 00:26:11,075
Aku baik-baik saja.
173
00:26:18,710 --> 00:26:20,114
Aku sangat khawatir.
174
00:26:20,927 --> 00:26:21,927
Aku baik-baik saja.
175
00:26:47,622 --> 00:26:48,823
Lihat ponselmu.
176
00:26:49,395 --> 00:26:50,680
Sedang dicas.
177
00:26:51,571 --> 00:26:53,286
Kau menabrak mobil?
- Tidak.
178
00:26:53,825 --> 00:26:55,391
Kedutaan diserang.
179
00:27:02,496 --> 00:27:03,644
Ini gila.
180
00:27:09,067 --> 00:27:10,479
Pernahkah kau melihat seseorang terbunuh?
181
00:27:11,944 --> 00:27:14,049
Aku bersembunyi di kantor
sampai semuanya selesai.
182
00:27:14,794 --> 00:27:16,731
Tunggu. Darimana darah ini berasal?
183
00:27:18,646 --> 00:27:20,631
Aku membantu seseorang yang terluka.
184
00:27:34,700 --> 00:27:36,506
Baunya seperti bir
dan rokok.
185
00:27:57,635 --> 00:27:58,635
Halo?
186
00:27:59,467 --> 00:28:00,467
Vincent?
187
00:28:04,677 --> 00:28:07,931
Aku hanya ingin memastikan
kau baik-baik saja.
188
00:28:11,200 --> 00:28:12,841
Aku baik, terima kasih.
189
00:28:12,843 --> 00:28:16,403
Ada beberapa goresan, tapi tidak serius.
190
00:28:20,099 --> 00:28:22,817
Ketika aku tahu,
aku tahu kau ada di sana.
191
00:28:23,357 --> 00:28:24,809
Aku hanya bisa memikirkan itu.
192
00:28:27,708 --> 00:28:30,692
Aku sudah menyiapkan apa yang akan kukatakan
dan sekarang terasa bodoh.
193
00:28:32,528 --> 00:28:34,270
Mungkin aku seharusnya tidak menelepon.
194
00:28:34,544 --> 00:28:36,145
Jangan katakan itu.
195
00:28:40,965 --> 00:28:42,458
Aku senang mendengar suaramu.
196
00:28:44,622 --> 00:28:47,630
Aku masih memikirkan momen-momen
yang kita lalui bersama.
197
00:28:54,029 --> 00:28:56,520
Aku ingin meneleponmu sebelumnya,
tapi...
198
00:28:57,482 --> 00:28:58,817
itu sangat sulit.
199
00:29:01,100 --> 00:29:02,100
Aku mengerti.
200
00:29:04,646 --> 00:29:05,646
Aku akan menutup.
201
00:29:06,426 --> 00:29:08,512
Senang kau aman.
202
00:29:11,310 --> 00:29:12,310
Selamat tinggal, Vincent.
203
00:29:51,706 --> 00:29:53,784
Nyonya Presiden.
Perdana Menteri.
204
00:29:53,785 --> 00:29:55,205
Mereka menunggu kalian.
205
00:30:04,923 --> 00:30:06,884
Hadirin sekalian, halo.
206
00:30:08,343 --> 00:30:09,808
Semalam,
207
00:30:10,655 --> 00:30:14,938
dua negara kita menjadi sasaran
serangan teroris yang kejam.
208
00:30:15,319 --> 00:30:17,374
Turut berduka
untuk para korban
209
00:30:18,062 --> 00:30:20,998
serta keluarga
dan orang-orang terkasih mereka.
210
00:30:21,476 --> 00:30:24,889
Serangan ini terhadap kedutaan Inggris
211
00:30:25,218 --> 00:30:29,631
adalah serangan terhadap rakyat Prancis
dan Inggris.
212
00:30:30,905 --> 00:30:33,818
Mereka yang berpikir mereka bisa
menakut-nakuti kita salah.
213
00:30:34,515 --> 00:30:36,912
Tidak ada tindakan kekerasan
214
00:30:36,913 --> 00:30:40,585
yang akan menggoyahkan keyakinan
atau nilai-nilai kita.
215
00:30:41,878 --> 00:30:43,358
Terima kasih, Nyonya Presiden.
216
00:30:44,879 --> 00:30:47,006
Prancis adalah sekutu
terlama kita.
217
00:30:48,153 --> 00:30:50,196
Pemerintah Prancis dan Inggris
218
00:30:50,198 --> 00:30:51,990
bekerja sama.
219
00:30:53,175 --> 00:30:55,346
Tidak akan ada tempat untuk bersembunyi.
220
00:31:20,448 --> 00:31:23,494
Halo, Matis Garnier,
Kepala antiterorisme.
221
00:31:23,673 --> 00:31:25,343
Aku memimpin satuan tugas.
222
00:31:25,345 --> 00:31:27,157
- Zara Taylor, MI6.
- Silakan.
223
00:31:28,178 --> 00:31:30,388
Jadi, kau ditugaskan
untuk tim kami.
224
00:31:30,699 --> 00:31:34,176
Aku mengerti bahwa MI6 harus
memiliki akses penuh ke penyelidikan.
225
00:31:34,178 --> 00:31:35,915
Nyonya Presiden
dan Perdana Menteri
226
00:31:35,917 --> 00:31:38,419
meminta kami untuk bekerja
sama, dan itulah yang akan kami lakukan.
227
00:31:38,696 --> 00:31:41,303
Prioritas pertama kami adalah mengidentifikasi
228
00:31:41,304 --> 00:31:43,430
semua yang terlibat dalam serangan.
229
00:31:45,273 --> 00:31:48,538
Hadirin sekalian,
aku perkenalkan Zara Taylor, MI6.
230
00:31:51,922 --> 00:31:53,540
Zara, mungkin kau bisa mulai.
231
00:31:55,844 --> 00:31:56,914
Ya...
232
00:32:05,844 --> 00:32:09,009
Ini adalah Alex Clark.
Dia bertugas dengan Pearce di Afghanistan.
233
00:32:09,296 --> 00:32:10,296
Terima kasih.
234
00:32:10,298 --> 00:32:13,523
Dia adalah pengaman kedutaan
selama sekitar enam bulan.
235
00:32:14,282 --> 00:32:15,851
Apa yang kita ketahui tentang yang lainnya?
236
00:32:15,853 --> 00:32:18,585
Semua pernah bertugas dengan Pearce
di Legiun Asing.
237
00:32:18,997 --> 00:32:21,458
Kecuali satu. Freja Karlsson.
238
00:32:21,690 --> 00:32:23,431
Dia adalah bagian dari
Pasukan Khusus Swedia
239
00:32:23,432 --> 00:32:25,530
sampai diusir
karena menyerang seorang polisi.
240
00:32:26,772 --> 00:32:29,326
Dan dia bekerja
sebagai kontraktor militer swasta
241
00:32:29,327 --> 00:32:31,485
untuk para diktator, kartel...
242
00:32:31,899 --> 00:32:33,565
Apa koneksinya dengan Pearce?
243
00:32:35,328 --> 00:32:36,679
Dia tidak memiliki koneksi.
244
00:32:37,007 --> 00:32:38,582
Tidak ada yang kami temukan.
245
00:32:38,732 --> 00:32:40,584
Dan senjata-senjata
yang ditemukan di Kedutaan?
246
00:32:41,233 --> 00:32:43,276
Semua nomor serinya
telah dihapus.
247
00:32:43,554 --> 00:32:45,806
Tim forensik berhasil
mengembalikan salah satu dari mereka.
248
00:32:45,876 --> 00:32:49,213
Itu dilacak sampai seorang pengedar
senjata, Karim Hassan.
249
00:32:53,137 --> 00:32:54,686
Dia adalah petunjuk kami untuk Pearce.
250
00:32:55,827 --> 00:32:57,100
Kita harus menemukannya.
251
00:32:57,102 --> 00:32:59,272
KARIM HASSAN
252
00:33:06,355 --> 00:33:08,155
Aku akan mencari meja untukmu
253
00:33:16,770 --> 00:33:17,829
Jadi...
254
00:33:18,622 --> 00:33:20,243
tidak perlu kau di HR?
255
00:33:20,832 --> 00:33:22,207
Sepertinya mereka sudah menyelesaikan semuanya.
256
00:33:27,064 --> 00:33:28,348
Aku tidak mengerti.
257
00:33:29,794 --> 00:33:31,856
Mengapa Pearce
akan menyalahkan Philippe dan Rowan?
258
00:33:33,481 --> 00:33:34,887
Itu karena kurangnya informasi.
259
00:33:34,973 --> 00:33:36,640
Apakah itu
yang dikatakan Menteri padamu?
260
00:33:40,354 --> 00:33:43,314
Aku berbicara dengan seseorang yang bekerja
dengan Rowan di Afghanistan.
261
00:33:43,987 --> 00:33:46,526
Pearce berhenti mengikuti perintah.
Dia memberontak.
262
00:33:47,401 --> 00:33:50,320
Rowan dan Philippe memutuskan
bahwa cara terbaik dengan Pearce
263
00:33:50,320 --> 00:33:52,113
adalah menyerahkannya kepada Taliban.
264
00:33:55,445 --> 00:33:57,061
Susah ketika orang berbohong, bukan?
265
00:34:16,172 --> 00:34:17,373
- Bradley?
- Ya.
266
00:34:17,742 --> 00:34:18,748
Halo...
267
00:34:19,953 --> 00:34:23,808
Aku perlu kau mendapatkan file
militer dari Vincent Taleb.
268
00:34:24,129 --> 00:34:26,508
Vincent Taleb. Baik.
269
00:34:26,742 --> 00:34:28,308
- Aku akan mengirimnya.
- Terima kasih.
270
00:34:40,357 --> 00:34:41,660
Dia lebih muda dari anakku.
271
00:34:43,291 --> 00:34:45,491
Kita harus mencari tahu
siapa yang membiayai mereka.
272
00:34:45,978 --> 00:34:47,696
Anak-anak yang menembakkan
rudal kita.
273
00:34:47,698 --> 00:34:49,804
Kita akan kehilangan lisensi
ekspor.
274
00:34:51,158 --> 00:34:52,692
Izinkan aku, tolong.
275
00:35:02,600 --> 00:35:03,899
- Ya?
- Serangan di
276
00:35:03,901 --> 00:35:05,715
kedutaan Inggris
adalah Jacob Pearce.
277
00:35:06,256 --> 00:35:07,940
Dia menembak Rowan di depanku.
278
00:35:09,807 --> 00:35:12,310
Pearce tidak bisa membuktikan,
tidak ada bukti.
279
00:35:12,312 --> 00:35:13,715
Dia tidak peduli pada bukti!
280
00:35:14,275 --> 00:35:15,986
Jika dia tahu
kau terlibat...
281
00:35:17,833 --> 00:35:19,480
kau akan jadi yang berikutnya dalam daftar.
282
00:35:40,007 --> 00:35:41,021
Kita harus pergi.
283
00:36:04,913 --> 00:36:07,309
Chloe?
284
00:36:11,540 --> 00:36:12,574
Kau baik-baik saja?
285
00:36:15,638 --> 00:36:16,638
Tidak.
286
00:36:17,083 --> 00:36:19,140
Ayahku bilang
aku tidak boleh bersamanya.
287
00:36:19,359 --> 00:36:20,799
Dia ingin melindungimu.
288
00:36:22,294 --> 00:36:24,641
- Sendirian dia minun terlalu banyak.
- Dia tidak akan tinggal.
289
00:36:24,810 --> 00:36:25,888
Jangan khawatir.
290
00:36:32,740 --> 00:36:33,852
Kau akan melindunginya, bukan?
291
00:36:35,002 --> 00:36:36,002
Kau akan melindunginya.
292
00:36:37,065 --> 00:36:38,065
Ya, aku janji.
293
00:36:39,668 --> 00:36:40,668
Aku berjanji padamu.
294
00:36:44,205 --> 00:36:45,205
Pergilah.
295
00:36:46,416 --> 00:36:47,416
Pergi.
296
00:38:06,987 --> 00:38:08,582
- Chloe?
- Menteri...
297
00:38:10,824 --> 00:38:12,616
Kau berhasil lolos dariku.
298
00:38:13,415 --> 00:38:15,219
Sekarang kau akan berharap tidak bisa.
299
00:38:21,164 --> 00:38:22,511
Chloe, semuanya akan baik-baik saja.
300
00:38:24,710 --> 00:38:26,082
Jangan lukai dia,
tolong.
301
00:38:26,434 --> 00:38:27,485
Aku akan melakukan apa saja.
302
00:38:27,487 --> 00:38:28,502
Kunci pintunya.
303
00:38:36,406 --> 00:38:37,406
Baik.
304
00:38:37,666 --> 00:38:39,926
Buka laci kanan bawah mejamu.
305
00:38:40,819 --> 00:38:41,859
Kau akan melihat sebuah buku.
306
00:38:52,565 --> 00:38:53,573
Buka.
307
00:39:00,495 --> 00:39:01,510
Ambil senjatanya.
308
00:39:03,375 --> 00:39:04,441
Ambil senjatanya.
309
00:39:11,806 --> 00:39:13,393
Kau mencintai putrimu, Menteri?
310
00:39:14,628 --> 00:39:15,653
Ya.
311
00:39:16,896 --> 00:39:18,954
Apa kau akan melakukan apa saja
untuk menjaga dia aman?
312
00:39:20,305 --> 00:39:22,021
Cukup katakan padaku
apa yang harus aku lakukan,
313
00:39:22,779 --> 00:39:23,826
tolong.
314
00:39:25,887 --> 00:39:28,271
Aku ingin kau meletakkan senjata
di kepalamu
315
00:39:29,069 --> 00:39:30,334
dan tarik pelatuknya.
316
00:39:38,668 --> 00:39:39,675
Pak Menteri?
317
00:39:40,334 --> 00:39:41,960
Atau kau meledakkan otakmu,
318
00:39:42,136 --> 00:39:43,923
atau kita meledakkan otak Chloe.
319
00:39:44,757 --> 00:39:46,257
Chloe, semuanya akan baik-baik saja!
320
00:39:47,594 --> 00:39:48,626
Philippe?
321
00:39:49,556 --> 00:39:52,552
Kau hebat dalam memutuskan
siapa yang hidup dan siapa yang mati.
322
00:39:52,554 --> 00:39:53,589
Ingat?
323
00:39:54,915 --> 00:39:57,862
Aku akan menghitung untukmu. Sepuluh...
324
00:40:01,940 --> 00:40:03,413
- Philippe!
- Delapan...
325
00:40:05,053 --> 00:40:06,070
Tujuh...
326
00:40:07,990 --> 00:40:08,990
Enam...
327
00:40:11,444 --> 00:40:12,452
Lima...
328
00:40:14,009 --> 00:40:15,016
Empat...
329
00:40:16,693 --> 00:40:17,710
Tiga...
330
00:40:21,403 --> 00:40:22,423
Dua...
331
00:40:22,978 --> 00:40:25,204
Aku mencintaimu. Tutup matamu.
332
00:40:28,163 --> 00:40:29,178
Philippe...
333
00:40:30,530 --> 00:40:31,630
Panggil ambulans!
334
00:40:33,278 --> 00:40:34,329
Philippe...
335
00:40:44,230 --> 00:40:47,278
Chloe, lihat aku.
336
00:40:47,280 --> 00:40:48,698
Akan baik-baik saja.
337
00:40:50,395 --> 00:40:52,075
Kau adalah orang yang menembakiku.
338
00:40:53,287 --> 00:40:54,287
Lepaskan dia.
339
00:40:56,166 --> 00:40:57,199
Lepaskan dia.
340
00:40:59,222 --> 00:41:01,349
Kau akan menemukannya
di Rue Didienne, 71.
341
00:41:02,362 --> 00:41:04,055
Sekarang lakukan satu hal untukku,
342
00:41:04,550 --> 00:41:06,045
katakan kepada atasanmu,
343
00:41:07,719 --> 00:41:09,087
bahwa aku akan menghubungi.
344
00:41:40,897 --> 00:41:42,023
Kau tak apa?
345
00:41:43,564 --> 00:41:44,564
Tak apa.
346
00:41:46,092 --> 00:41:47,547
Apakah kau terluka? Kau baik-baik saja?
347
00:41:48,637 --> 00:41:50,480
Tak apa, sudah selesai.
348
00:41:54,948 --> 00:41:58,029
Pelan-pelan, pelan-pelan.
349
00:41:58,030 --> 00:41:59,850
Akan baik-baik saja, Tak apa.
350
00:42:01,118 --> 00:42:02,204
Selesai.
351
00:42:02,748 --> 00:42:03,842
Selesai.
352
00:42:05,353 --> 00:42:06,353
Selesai.
353
00:42:23,162 --> 00:42:30,602
Diterjemahkan oleh Murphy'S
27746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.