Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,075 --> 00:00:37,369
Philippe Bardin, Rowan Alexander, and Pascal Moulin
2
00:00:37,536 --> 00:00:40,247
betrayed me and my men to the Taliban.
3
00:00:45,003 --> 00:00:48,673
While Pearce was in Pakistan, someone planted an explosive under his car.
4
00:00:48,798 --> 00:00:50,918
What about the CIA? Do they know who was responsible?
5
00:00:50,924 --> 00:00:53,296
- That's all they've got. - Think it could be Philippe Bardin?
6
00:00:53,302 --> 00:00:55,387
Maybe. I talked with the Security Services.
7
00:00:55,554 --> 00:00:57,509
They're claiming they don't know anything about it.
8
00:00:57,515 --> 00:01:00,262
The Security Services won't admit they're responsible unless they must.
9
00:01:00,268 --> 00:01:02,145
Pearce wasn't using his car that day.
10
00:01:02,270 --> 00:01:05,189
Amina Sayyid and her two children were killed in the explosion.
11
00:01:05,314 --> 00:01:08,400
The IT guys hacked the sniper's burner phone.
12
00:01:08,525 --> 00:01:10,736
Pearce was messaging instructions.
13
00:01:10,861 --> 00:01:13,822
One of the messages refers to a guy called Cedric Duval.
14
00:01:13,947 --> 00:01:17,993
- Who is he? - Don't know. Trying to identify him.
15
00:01:42,519 --> 00:01:44,603
Clear!
16
00:01:49,900 --> 00:01:52,153
There's blood in the kitchen.
17
00:02:01,495 --> 00:02:04,123
Hey, the Security Services have just admitted
18
00:02:04,248 --> 00:02:06,918
that Cedric Duval was one of their operatives.
19
00:02:07,043 --> 00:02:10,629
- He resigned 18 months ago. - What's his connection to Pearce?
20
00:02:11,296 --> 00:02:14,883
It was Cedric who planted the explosive under Pearce's car.
21
00:02:15,008 --> 00:02:18,471
If Pearce has him, he's probably already dead.
22
00:02:44,872 --> 00:02:46,957
Do you know why you're here?
23
00:02:49,711 --> 00:02:51,753
DGSE lied to me.
24
00:02:56,383 --> 00:03:00,847
They told me you were supplying weapons to Al Qaeda.
25
00:03:00,972 --> 00:03:03,347
We need to know the name of your handler
26
00:03:03,348 --> 00:03:05,475
and the person who authorised that mission.
27
00:03:05,894 --> 00:03:09,855
I only knew my handler's code name.
28
00:03:13,151 --> 00:03:15,193
I swear.
29
00:03:22,034 --> 00:03:24,078
I want you to know...
30
00:03:25,079 --> 00:03:27,497
that I've been exactly where you are now.
31
00:03:28,457 --> 00:03:30,543
So I know how you feel.
32
00:03:45,933 --> 00:03:48,019
Please.
33
00:03:51,605 --> 00:03:53,650
Please.
34
00:03:54,359 --> 00:03:57,444
I don't know. I don't know!
35
00:04:01,657 --> 00:04:04,159
Please.
36
00:04:08,288 --> 00:04:10,165
It's okay.
37
00:06:08,367 --> 00:06:10,536
Well, we should assume he talked.
38
00:06:12,413 --> 00:06:14,581
It must feel strange.
39
00:06:14,749 --> 00:06:18,877
I mean, to torture someone when you've been tortured yourself.
40
00:06:19,920 --> 00:06:22,548
- Maybe Pearce got off on it?
41
00:06:23,382 --> 00:06:25,259
I don't think so.
42
00:06:32,516 --> 00:06:35,435
- Jesus.
43
00:06:36,437 --> 00:06:39,273
The Security Services are finally cooperating.
44
00:06:39,439 --> 00:06:42,485
I guess they have to now their people are dying.
45
00:06:42,610 --> 00:06:45,153
They've given us the name of Cedric's handler.
46
00:06:45,278 --> 00:06:47,781
Well, we need to get to them before Pearce does.
47
00:08:29,884 --> 00:08:31,886
Beatrice Paquin?
48
00:08:41,729 --> 00:08:43,813
- Bonjour. - Bonjour.
49
00:09:04,418 --> 00:09:06,754
No.
50
00:09:06,921 --> 00:09:09,548
- Not at the moment.
51
00:09:12,467 --> 00:09:14,552
I understand.
52
00:09:39,495 --> 00:09:42,163
Well, as soon as it happens, I will let you know.
53
00:09:43,749 --> 00:09:45,750
Okay.
54
00:09:52,466 --> 00:09:55,052
Talking to your employers about me again?
55
00:09:56,052 --> 00:09:58,389
They like to know everything is on track.
56
00:10:01,350 --> 00:10:03,601
Can I ask why you work for those people?
57
00:10:04,394 --> 00:10:06,647
They pay very well.
58
00:10:08,399 --> 00:10:10,900
A few more jobs, then I'm done.
59
00:10:12,153 --> 00:10:16,865
So, you get paid very well for killing people.
60
00:10:18,451 --> 00:10:20,452
And then what?
61
00:10:21,995 --> 00:10:24,081
And then, I retire.
62
00:10:25,707 --> 00:10:27,793
Are we doing this?
63
00:10:35,509 --> 00:10:39,263
Two years ago, operators from the French external security agency,
64
00:10:39,388 --> 00:10:42,642
The dgse, planted a bomb under my car.
65
00:10:51,232 --> 00:10:54,445
She's worked for the Security Services for almost 30 years.
66
00:10:57,530 --> 00:11:01,243
She's seen it all, Iraq, Afghanistan, Mali.
67
00:11:01,994 --> 00:11:04,663
Most of her operations are redacted.
68
00:11:04,830 --> 00:11:08,167
Before she retired, she was running black ops in Central Asia.
69
00:11:08,333 --> 00:11:11,003
She's still got friends at the
70
00:11:11,169 --> 00:11:13,380
Someone told her we were coming.
71
00:11:14,173 --> 00:11:16,591
Did she say anything about the operation to kill Pearce?
72
00:11:16,716 --> 00:11:19,677
She wouldn't even admit that was an operation.
73
00:11:21,514 --> 00:11:23,639
Pearce has just released another video.
74
00:11:23,640 --> 00:11:25,809
He sent it to everyone in the Security Services.
75
00:11:25,934 --> 00:11:28,979
- I'll send you the link. - Thank you.
76
00:11:45,995 --> 00:11:48,999
Two years ago, operatives from the French external security agency,
77
00:11:49,125 --> 00:11:51,876
the DGSE, planted a bomb under my car.
78
00:11:52,461 --> 00:11:54,587
That bomb was meant for me.
79
00:11:55,548 --> 00:11:57,424
Instead, it killed people I loved.
80
00:11:57,924 --> 00:12:02,388
I hold the French external security agency responsible for their murder.
81
00:12:02,554 --> 00:12:04,932
I'm offering a reward of five million euros
82
00:12:05,099 --> 00:12:07,684
to anyone in the security services who can give me the names
83
00:12:07,809 --> 00:12:10,770
of any of the people involved in that operation.
84
00:12:10,937 --> 00:12:14,567
If you can do this, click the link below.
85
00:12:21,407 --> 00:12:24,409
Take her to the safe house. Try and get her to talk.
86
00:12:24,576 --> 00:12:26,870
We need the names of everyone else involved
87
00:12:26,995 --> 00:12:29,206
before someone gives them to Pearce.
88
00:12:35,129 --> 00:12:37,755
If Pearce is offering a reward,
89
00:12:37,923 --> 00:12:40,717
Cedric can't have given him any names.
90
00:12:40,842 --> 00:12:42,802
Cedric didn't know anything.
91
00:12:43,636 --> 00:12:47,099
If he had, he would have given me and everyone else up to Pearce.
92
00:12:47,932 --> 00:12:52,437
- What makes you say that? - Everyone breaks, eventually.
93
00:13:09,120 --> 00:13:11,206
What's with the bonsai?
94
00:13:14,668 --> 00:13:17,296
I got them when I was based in Tokyo.
95
00:13:17,922 --> 00:13:20,423
I find caring for them very relaxing.
96
00:13:22,259 --> 00:13:24,302
Thank you.
97
00:13:26,054 --> 00:13:28,515
Do you have a family?
98
00:13:28,682 --> 00:13:32,769
- And why would you want to know that? - It's not a trick question.
99
00:13:34,897 --> 00:13:39,652
I had a husband. We have a son. He has two children of his own now.
100
00:13:39,817 --> 00:13:42,153
Do you enjoy being a grandmother?
101
00:13:43,655 --> 00:13:46,991
My job was my life. I was bloody good at it.
102
00:13:47,158 --> 00:13:50,120
It made me a terrible wife and mother.
103
00:13:50,245 --> 00:13:54,041
- You have to make sacrifices. - Like Cedric did?
104
00:13:57,461 --> 00:13:59,254
Cedric made a mistake.
105
00:13:59,379 --> 00:14:04,009
Pearce wasn't using the car that day. He couldn't live with it.
106
00:14:05,052 --> 00:14:07,178
He started drinking.
107
00:14:07,346 --> 00:14:09,889
He blamed everyone but himself.
108
00:14:10,057 --> 00:14:12,182
He'd shoot his mouth off to anyone who would listen.
109
00:14:12,268 --> 00:14:14,687
Hmm, maybe that's how Pearce identified him.
110
00:14:15,062 --> 00:14:16,855
Probably.
111
00:14:16,980 --> 00:14:20,192
We need to know who else was involved in the operation.
112
00:14:28,408 --> 00:14:30,785
We can't protect people if we don't know who they are.
113
00:14:30,910 --> 00:14:34,414
- And Pearce can't kill them. - You don't trust us?
114
00:14:34,581 --> 00:14:39,378
- I'm not sure I fully trust anyone. - You must get very lonely.
115
00:14:51,472 --> 00:14:54,018
Did you see this disciplinary in Beatrice's file?
116
00:14:55,269 --> 00:14:57,645
Says she was interrogating an insurgent in Iraq.
117
00:14:57,770 --> 00:14:59,934
She stood on a bullet wound in his leg till he gave up
118
00:14:59,940 --> 00:15:03,152
- the location of an IED factory. - Wow.
119
00:15:04,360 --> 00:15:07,780
- You ever done anything like that? - I've never had to.
120
00:15:07,947 --> 00:15:11,368
- But you would. - Are you judging me, Vincent?
121
00:15:11,493 --> 00:15:15,246
- Always.
122
00:15:15,371 --> 00:15:17,248
- Oui? - Hey, you're late.
123
00:15:17,249 --> 00:15:19,626
You were supposed to relieve the day shift 30 minutes ago.
124
00:15:19,793 --> 00:15:23,422
- Okay.
125
00:15:36,309 --> 00:15:38,437
- Madame President. - Vincent.
126
00:15:48,447 --> 00:15:50,739
The President wanted to attend a briefing.
127
00:15:50,740 --> 00:15:53,118
I am very grateful for your help.
128
00:16:47,089 --> 00:16:50,842
Hey... That's a lot of pills.
129
00:16:50,967 --> 00:16:53,971
I have ventricular bradycardia.
130
00:16:54,096 --> 00:16:56,472
A highly irregular heartbeat.
131
00:16:58,142 --> 00:17:01,979
My doctors say it will probably kill me in the next few years.
132
00:17:06,400 --> 00:17:10,153
Sorry. Is that why you retired?
133
00:17:10,278 --> 00:17:12,489
They didn't give me a choice.
134
00:17:15,159 --> 00:17:18,494
Stress is bad for your heart, apparently.
135
00:17:19,454 --> 00:17:21,539
Do you like what you do?
136
00:17:22,875 --> 00:17:25,376
I can't imagine doing anything else.
137
00:17:27,755 --> 00:17:29,964
God, I miss it.
138
00:17:31,924 --> 00:17:34,385
When it's gone, you're left with nothing.
139
00:17:36,971 --> 00:17:40,558
Sometimes, I think I'd give anything to be back in the field.
140
00:17:45,314 --> 00:17:47,900
Gonna order a takeaway, are you hungry?
141
00:17:48,942 --> 00:17:52,195
I'll cook. It will give me something to do.
142
00:17:52,320 --> 00:17:57,034
- Do you like Indonesian food? - Uh, never had it.
143
00:17:59,994 --> 00:18:01,954
Merci.
144
00:18:02,122 --> 00:18:04,249
Smells good.
145
00:18:07,169 --> 00:18:11,006
- I hope you like it. - Mmm. It's delicious.
146
00:18:11,798 --> 00:18:14,300
It should be served with a nice cold beer,
147
00:18:14,468 --> 00:18:17,805
but I'm not allowed to drink and you might need to shoot straight.
148
00:18:25,895 --> 00:18:29,441
Are you going to share it? What you were thinking earlier.
149
00:18:29,607 --> 00:18:31,652
You already know what I was thinking.
150
00:18:31,818 --> 00:18:33,903
Try me.
151
00:18:38,700 --> 00:18:40,952
The name of the person who authorised killing Pearce?
152
00:18:41,118 --> 00:18:43,204
What if you offered it to him?
153
00:18:45,665 --> 00:18:49,461
- You want to use me as bait? - If that's what you want to call it.
154
00:18:49,586 --> 00:18:52,338
What are you talking about? Pearce will kill her.
155
00:18:52,506 --> 00:18:55,299
I told Zara about my heart condition.
156
00:18:56,175 --> 00:18:58,636
She knows I'm going to die soon anyway.
157
00:18:59,555 --> 00:19:02,182
She's hoping to tempt me with one last operation.
158
00:19:02,348 --> 00:19:04,393
I read your file. You were a brilliant operative.
159
00:19:05,309 --> 00:19:09,480
I expose myself, I risk everyone who was involved in the operation.
160
00:19:09,605 --> 00:19:12,817
Pearce is gonna kill more people. You have the chance to stop him.
161
00:19:12,984 --> 00:19:15,612
Can you live with yourself if you don't?
162
00:19:16,946 --> 00:19:19,991
You're even more of a manipulative bitch than I was.
163
00:19:20,867 --> 00:19:25,163
- I'm gonna take that as a compliment. - I'm not sure I meant it as one.
164
00:19:35,007 --> 00:19:36,967
You want to share your plans with me first?
165
00:19:37,092 --> 00:19:39,344
Sometimes, you just gotta roll with it.
166
00:19:39,510 --> 00:19:42,306
Oh, yeah? How did that work for you?
167
00:20:49,830 --> 00:20:53,335
I was like you, fearless and determined.
168
00:20:55,252 --> 00:20:58,423
I made things happen through sheer force of will.
169
00:20:59,423 --> 00:21:02,426
I never really got scared during operations.
170
00:21:03,886 --> 00:21:07,807
But when I had a heart attack, I was lying on the floor.
171
00:21:08,432 --> 00:21:10,769
I really thought I was going to die.
172
00:21:12,645 --> 00:21:14,647
I was terrified.
173
00:21:19,278 --> 00:21:22,823
If we do this, Pearce is going to suspect it's a trap.
174
00:21:22,990 --> 00:21:25,075
I'm sure he will.
175
00:21:25,200 --> 00:21:27,952
But, you know, if he thinks that there's even a chance
176
00:21:28,119 --> 00:21:30,663
of finding the person who murdered the woman he loved,
177
00:21:30,830 --> 00:21:33,040
maybe he won't be able to resist?
178
00:21:34,250 --> 00:21:37,086
- Cafรฉ.
179
00:21:45,511 --> 00:21:47,638
She talked you into it.
180
00:21:48,432 --> 00:21:50,474
One last operation.
181
00:21:52,685 --> 00:21:54,813
How will you run the surveillance?
182
00:21:57,273 --> 00:21:59,401
They're gonna first scan you for trackers.
183
00:22:00,192 --> 00:22:02,695
A few years ago, we went after an oil trader
184
00:22:02,863 --> 00:22:05,156
who was funnelling money to Boko Haram.
185
00:22:06,199 --> 00:22:10,119
We tracked him through his pacemaker. They have Wi-Fi.
186
00:22:11,246 --> 00:22:14,665
A drone put a missile through the roof of his car.
187
00:22:16,876 --> 00:22:20,422
- You have a pacemaker? - A built-in tracker.
188
00:22:21,464 --> 00:22:23,592
They can scan me all they want.
189
00:22:34,728 --> 00:22:37,480
- Pearce is going to kill her. - It's a risk she wants to take.
190
00:22:37,605 --> 00:22:40,776
- That doesn't mean we let her. - We have a chance to catch Pearce.
191
00:22:40,901 --> 00:22:44,070
- Are we really gonna turn that down? - I need to talk to the Director.
192
00:22:44,237 --> 00:22:46,655
- They'll tell you it's too dangerous. - Maybe it is.
193
00:22:46,781 --> 00:22:48,657
- It's her choice. - Come on.
194
00:22:48,784 --> 00:22:51,077
There's no easy way to catch him. This is it.
195
00:22:53,329 --> 00:22:55,582
Okay. What do you need?
196
00:23:15,810 --> 00:23:18,188
You like her, don't you?
197
00:23:18,313 --> 00:23:21,066
- Yes. - Because she reminds you of you.
198
00:23:22,108 --> 00:23:24,236
You say that like it's a bad thing.
199
00:23:25,737 --> 00:23:28,698
How are we going to feel if Pearce puts a bullet in her head?
200
00:23:31,159 --> 00:23:33,953
Well, it's not your plan. So, I guess it's on me.
201
00:23:53,765 --> 00:23:57,102
Hello? I received your message.
202
00:23:57,269 --> 00:24:00,271
- Do you have the name that I want? - Yes.
203
00:24:02,898 --> 00:24:04,817
How can I be sure?
204
00:24:05,442 --> 00:24:08,028
Because I was Cedric Duval's handler.
205
00:24:09,990 --> 00:24:13,492
I can give you the name of the person who authorised the operation.
206
00:24:14,201 --> 00:24:16,490
You could give me anyone's name. I'd be the none the wiser.
207
00:24:16,496 --> 00:24:18,957
You would be five million euros richer.
208
00:24:21,917 --> 00:24:24,253
I'll give you the name in person.
209
00:24:26,673 --> 00:24:28,674
Why would you do that?
210
00:24:29,342 --> 00:24:31,803
You know I'm gonna kill you if you do.
211
00:24:33,512 --> 00:24:37,476
I have a serious heart condition. I'll be dead soon anyway.
212
00:24:38,977 --> 00:24:41,188
I want the money for my family.
213
00:24:43,190 --> 00:24:45,192
Do we have a deal?
214
00:24:50,113 --> 00:24:52,449
I'll text instructions to this number.
215
00:25:22,979 --> 00:25:24,940
Allo?
216
00:27:19,511 --> 00:27:21,597
She's on the move.
217
00:27:22,848 --> 00:27:24,976
Turn left at the junction.
218
00:28:07,727 --> 00:28:09,688
She's stopped moving. Pull over.
219
00:29:05,785 --> 00:29:07,912
She's heading to the other side of the park.
220
00:29:28,974 --> 00:29:31,308
don't see anyone following her.
221
00:29:51,205 --> 00:29:54,125
She's in a vehicle. Heading towards Ballard.
222
00:30:11,183 --> 00:30:13,353
She's 100 metres in front of us.
223
00:30:17,856 --> 00:30:19,942
The vehicle's turning right
224
00:30:21,903 --> 00:30:23,988
She's on the bus.
225
00:33:04,691 --> 00:33:06,817
Don't turn around.
226
00:33:08,861 --> 00:33:10,989
Just give her your bank details.
227
00:33:13,782 --> 00:33:16,661
Zero, five, three zeros,
228
00:33:16,827 --> 00:33:21,624
13, M, zero, 26.
229
00:33:27,046 --> 00:33:29,048
Tell me.
230
00:33:30,383 --> 00:33:34,010
Do you feel any guilt for what you did?
231
00:33:37,140 --> 00:33:39,099
Yes.
232
00:33:40,058 --> 00:33:42,686
And you understand why you deserve to die?
233
00:34:15,762 --> 00:34:18,222
- Stay down!
234
00:34:21,059 --> 00:34:23,186
- Stay down.
235
00:34:39,619 --> 00:34:41,704
We're going to have to hurry this along.
236
00:34:41,829 --> 00:34:46,583
As soon as the money's in my account, I'll give you the name.
237
00:34:47,960 --> 00:34:52,090
- - You see him?
238
00:34:59,639 --> 00:35:01,681
I'll try to distract him.
239
00:35:08,188 --> 00:35:10,273
It's done.
240
00:35:12,693 --> 00:35:14,778
I'll need that name.
241
00:35:15,655 --> 00:35:18,365
- Now.
242
00:35:20,534 --> 00:35:23,246
It isn't the first time someone's pointed a gun at me.
243
00:35:23,371 --> 00:35:25,414
No?
244
00:35:37,677 --> 00:35:39,679
The name.
245
00:38:14,416 --> 00:38:19,297
We nearly got him. It was a good plan.
246
00:38:20,422 --> 00:38:23,967
- Was it? - Yeah.
247
00:38:29,264 --> 00:38:31,391
I feel like she died for nothing.
248
00:38:37,398 --> 00:38:39,733
Just before she died,
249
00:38:39,858 --> 00:38:42,485
Beatrice told me who authorised the operation to kill Pearce.
250
00:38:46,197 --> 00:38:48,284
It was the President.
251
00:38:55,458 --> 00:38:59,503
I mean, the President's the most protected person
252
00:38:59,628 --> 00:39:01,505
in the whole country.
253
00:39:01,630 --> 00:39:05,050
- He won't get anywhere near her. - I don't know.
254
00:39:17,313 --> 00:39:19,940
We should warn the President's security team.
255
00:39:20,733 --> 00:39:22,818
I'll handle it.
256
00:39:41,586 --> 00:39:45,340
Hey. The Wi-Fi is not working. I'm on hold.
257
00:39:50,429 --> 00:39:53,641
- What's with the bonsai tree? - Someone gave it to me.
258
00:39:53,766 --> 00:39:55,851
They had to leave.
259
00:39:57,186 --> 00:39:59,230
Are you okay?
260
00:40:01,940 --> 00:40:04,485
I'm gonna get changed and, then, we're gonna go dancing.
261
00:40:04,610 --> 00:40:06,737
Cool.
262
00:40:29,092 --> 00:40:31,219
Thea, did you borrow my red top?
263
00:40:31,344 --> 00:40:33,431
Why do you have a gun?
264
00:40:35,391 --> 00:40:37,393
- Just put it down. - I just want to know
265
00:40:37,518 --> 00:40:39,644
why you carry a gun in your bag!
266
00:40:53,199 --> 00:40:55,369
Thea...
20409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.