All language subtitles for My Penguin Friend-Canadian.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:41,328 --> 00:02:45,040 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 4 00:03:09,106 --> 00:03:12,484 ILHA GRANDE, BRÉSIL 5 00:03:31,503 --> 00:03:33,714 Miguel, viens voir. 6 00:03:35,049 --> 00:03:36,050 Salut, Calista. 7 00:03:36,050 --> 00:03:37,009 Salut. 8 00:03:38,302 --> 00:03:40,012 C'est quoi, ça? 9 00:03:40,012 --> 00:03:41,263 J'en sais rien. 10 00:03:41,263 --> 00:03:42,973 J'en sais rien! 11 00:03:43,682 --> 00:03:45,726 Allez, Calista, fais-moi voir. 12 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Mmh, non. 13 00:03:47,811 --> 00:03:50,522 Allez, quoi, fais-moi voir! 14 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 Non. 15 00:03:54,276 --> 00:03:56,487 D'accord, tiens, c'est pour ton anniversaire. 16 00:04:01,492 --> 00:04:02,993 Ouah! 17 00:04:02,993 --> 00:04:04,244 Merci. 18 00:04:04,620 --> 00:04:06,121 Tu peux pas l'ouvrir aujourd'hui. 19 00:04:06,121 --> 00:04:07,456 Que demain. 20 00:04:08,791 --> 00:04:11,168 D'accord. Demain, alors. 21 00:04:15,464 --> 00:04:17,091 - Salut. - Salut. 22 00:04:37,361 --> 00:04:38,946 Oscar. 23 00:04:39,697 --> 00:04:40,906 Prends ce qui te revient. 24 00:04:41,573 --> 00:04:42,741 C'est trop, pas tout ça. 25 00:04:42,741 --> 00:04:44,326 C'est plus qu'équitable, mon ami. 26 00:04:45,244 --> 00:04:46,286 Papai! 27 00:04:47,079 --> 00:04:47,913 Fiston! 28 00:04:47,913 --> 00:04:48,956 Miguel! 29 00:04:51,000 --> 00:04:52,209 Calista n'est pas avec toi? 30 00:04:52,209 --> 00:04:54,545 Euh, non. Elle est au village. 31 00:04:54,545 --> 00:04:56,046 Ah, d'accord. 32 00:04:56,880 --> 00:04:58,549 Tu vas venir à la maison, demain? 33 00:04:58,549 --> 00:04:59,842 Évidemment que je vais venir. 34 00:04:59,842 --> 00:05:01,218 C'est ton anniversaire. 35 00:05:01,218 --> 00:05:02,428 On est bons! 36 00:05:03,137 --> 00:05:04,555 Merci. 37 00:05:04,555 --> 00:05:06,140 À demain. - À demain. 38 00:05:06,765 --> 00:05:08,100 Luis. À demain! 39 00:05:08,100 --> 00:05:09,435 Marcos. Salut. 40 00:05:09,935 --> 00:05:11,270 Ç'a été, l'école? 41 00:05:11,270 --> 00:05:12,604 Oui, oui. 42 00:05:15,482 --> 00:05:17,192 Je pourrai aller pêcher avec toi, demain? 43 00:05:17,192 --> 00:05:18,777 Tu as école, Miguel. 44 00:05:19,194 --> 00:05:20,154 Allez! 45 00:05:20,154 --> 00:05:21,363 On verra. 46 00:05:22,114 --> 00:05:23,407 Regarde, il est parfait, celui-là. 47 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 On fait la course? 48 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 Coucou, mamae. 49 00:05:44,678 --> 00:05:45,763 Ça a été l'école? 50 00:05:45,763 --> 00:05:47,014 Oui. 51 00:05:47,431 --> 00:05:48,974 T'as fait ça pour le marché? 52 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Oui, trésor, pas touche. 53 00:05:50,601 --> 00:05:52,644 Pourquoi faut toujours que ce soit pour le marché? 54 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 Mais je te prépare un plat spécial pour demain. 55 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 S'il te plaît, mamae, je peux avoir de la pâte de goyave? 56 00:05:59,193 --> 00:06:00,527 Après le dîner. 57 00:06:14,333 --> 00:06:16,460 Quelqu'un n'a pas pu attendre le jour J? 58 00:06:17,920 --> 00:06:19,588 Seulement Calista. 59 00:06:22,633 --> 00:06:24,635 Miguel, n'oublie pas de faire tes devoirs. 60 00:07:15,978 --> 00:07:18,188 Papai? S'il te plaît, 61 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 laisse-moi y aller avec toi, demain. 62 00:07:21,400 --> 00:07:22,860 On verra demain matin. 63 00:07:22,860 --> 00:07:24,570 Mais il faut que tu finisses tes devoirs. 64 00:07:29,116 --> 00:07:31,451 Papai, faut que je te dise quelque chose. 65 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 Oui, vas-y, je t'écoute. 66 00:07:32,870 --> 00:07:34,913 Tu sens mauvais. 67 00:07:36,915 --> 00:07:39,168 Tu sens le vieux poisson qui pue. 68 00:07:39,168 --> 00:07:41,628 Je confirme. 69 00:07:42,629 --> 00:07:45,382 Alors... je vais vous faire puer autant que moi! 70 00:07:45,382 --> 00:07:49,094 Me touche pas! Non, João! Arrête! 71 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 Tu vas voir! Non! 72 00:07:53,390 --> 00:07:54,766 Attends, tu vas voir, un peu! 73 00:07:57,561 --> 00:07:58,896 C'est l'heure d'aller au lit. 74 00:07:58,896 --> 00:08:01,023 Oh, non, pas déjà, mamae! 75 00:08:01,023 --> 00:08:02,733 Bonne nuit, mon grand. 76 00:08:15,078 --> 00:08:16,413 Bonjour. 77 00:08:16,747 --> 00:08:18,081 Bonjour. 78 00:08:19,875 --> 00:08:20,918 Papai? 79 00:08:20,918 --> 00:08:22,419 Joyeux anniversaire. 80 00:08:22,419 --> 00:08:23,795 Merci. 81 00:08:24,922 --> 00:08:26,882 Est-ce qu'on peut y aller, maintenant? 82 00:08:28,342 --> 00:08:29,593 Je sais pas trop. 83 00:08:29,593 --> 00:08:31,720 Les nuages sont en train de changer. 84 00:08:31,720 --> 00:08:33,722 Allez, papai. 85 00:08:38,101 --> 00:08:39,978 Dans le genre têtu, tu te poses là. 86 00:08:47,653 --> 00:08:49,363 Pousse. D'accord. 87 00:09:00,082 --> 00:09:01,667 Accroche-toi. 88 00:09:15,931 --> 00:09:18,558 On fait demi-tour. - Papai, non! 89 00:09:18,558 --> 00:09:20,394 - On fait demi-tour. - T'avais promis! 90 00:09:20,394 --> 00:09:21,770 Miguel. 91 00:09:25,899 --> 00:09:27,442 Accroche-toi! 92 00:09:29,027 --> 00:09:30,570 Papai! 93 00:09:37,661 --> 00:09:38,996 Papai! 94 00:09:43,834 --> 00:09:45,127 Papai! 95 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 Miguel! 96 00:10:04,479 --> 00:10:05,772 Miguel! 97 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 Miguel! 98 00:10:43,226 --> 00:10:49,649 MON AMI LE PINGOUIN 99 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 PATAGONIE, ARGENTINE 100 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Regardez-les! 101 00:12:47,017 --> 00:12:49,060 La migration a commencé, Stéphanie. 102 00:12:56,443 --> 00:12:57,986 Oui, ça y est! C'est parti! 103 00:15:32,140 --> 00:15:33,350 C'est bon là? 104 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 Y a un truc coincé. 105 00:15:34,893 --> 00:15:36,269 Tu t'en sors? 106 00:15:36,269 --> 00:15:37,646 Doucement. 107 00:15:38,855 --> 00:15:40,106 Ça y est. C'est bon. 108 00:15:42,275 --> 00:15:43,610 Je vous aide? 109 00:15:44,361 --> 00:15:45,904 Ça devrait aller. 110 00:15:45,904 --> 00:15:47,197 Prends ça. 111 00:15:51,284 --> 00:15:52,702 João? 112 00:15:56,498 --> 00:15:57,707 Ça sert à rien. 113 00:15:57,707 --> 00:15:59,125 Il finira par revenir vers nous. 114 00:15:59,125 --> 00:16:00,669 Ça m'étonnerait. 115 00:16:00,669 --> 00:16:02,170 On reste ses amis. 116 00:16:02,170 --> 00:16:04,130 Alors vas-y, toi, explique-lui. 117 00:16:04,130 --> 00:16:06,049 On le ferait s'il nous adressait la parole. 118 00:16:06,049 --> 00:16:07,676 Il est brisé, le pauvre vieux, 119 00:16:07,676 --> 00:16:09,636 et y a rien qui pourra le réparer. 120 00:16:20,313 --> 00:16:21,981 Oscar. 121 00:16:22,732 --> 00:16:24,526 Pas comme ça. Dans l'autre sens. 122 00:16:24,526 --> 00:16:26,361 Je sais. Alors fais-le. 123 00:17:34,846 --> 00:17:36,681 Attends, je sais. 124 00:17:37,474 --> 00:17:38,725 Bouge pas. 125 00:17:38,725 --> 00:17:40,351 Reste là. 126 00:17:48,026 --> 00:17:49,861 Bon, alors, qu'est-ce qu'on a? 127 00:17:50,653 --> 00:17:51,905 Ah. 128 00:18:00,622 --> 00:18:02,957 Ah, bouge pas. 129 00:18:04,834 --> 00:18:07,212 Tiens. Tiens. 130 00:18:14,260 --> 00:18:15,720 Encore un. 131 00:18:18,139 --> 00:18:19,432 Le dernier. 132 00:18:32,695 --> 00:18:33,988 Attends, attends. 133 00:18:33,988 --> 00:18:34,989 Attends. 134 00:18:34,989 --> 00:18:36,449 Ne bouge pas. 135 00:18:39,619 --> 00:18:40,745 Je vais te nettoyer. 136 00:18:42,205 --> 00:18:43,414 Là. 137 00:18:44,457 --> 00:18:45,583 Oui. 138 00:18:53,299 --> 00:18:54,467 Là. 139 00:18:54,884 --> 00:18:56,094 Voilà. 140 00:19:08,314 --> 00:19:10,942 Regarde-moi tout ce mazout sur toi. 141 00:19:14,237 --> 00:19:15,530 Oui. 142 00:19:16,531 --> 00:19:17,615 Non, ne bouge pas. 143 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 Il y a du... Non, attends. 144 00:19:20,034 --> 00:19:21,411 Laisse-moi faire. 145 00:19:22,203 --> 00:19:24,080 Oui, voilà. 146 00:19:25,331 --> 00:19:26,666 C'est très bien. 147 00:19:41,514 --> 00:19:42,765 Merci, Calista. 148 00:19:42,765 --> 00:19:44,017 Je vous en prie. 149 00:19:45,977 --> 00:19:47,061 Et voilà. 150 00:19:47,061 --> 00:19:48,479 Mamai! 151 00:19:48,479 --> 00:19:49,647 Coucou, ma puce. 152 00:19:50,356 --> 00:19:51,816 Ça y est, l'école est finie? 153 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Oui. 154 00:19:54,027 --> 00:19:56,154 Vous savez, votre pâte de goyave nous manque. 155 00:19:56,154 --> 00:19:58,823 Mamae dit que vous faites la meilleure du monde. 156 00:19:59,699 --> 00:20:00,992 Merci beaucoup. 157 00:20:00,992 --> 00:20:02,452 Au revoir. - Au revoir. 158 00:20:19,302 --> 00:20:20,595 Coucou. 159 00:20:20,595 --> 00:20:21,721 Comment ça a été? 160 00:20:21,721 --> 00:20:23,932 Oh... Chaudement. 161 00:20:24,724 --> 00:20:25,934 Hum. 162 00:20:56,172 --> 00:20:57,882 Attends. Attends. 163 00:20:58,257 --> 00:21:00,510 Qu'est-ce que c'est que ça? João? 164 00:21:01,094 --> 00:21:02,136 Attends. 165 00:21:02,136 --> 00:21:03,763 Y a quoi, là-dedans? 166 00:21:12,271 --> 00:21:15,274 Pourquoi y a-t-il un manchot dans notre salle de bain? 167 00:21:15,274 --> 00:21:16,609 On doit l'aider, le pauvre. 168 00:21:16,609 --> 00:21:18,361 Quoi? Oui. 169 00:21:18,820 --> 00:21:21,364 Il était couvert de mazout et plus mort que vif. 170 00:21:21,364 --> 00:21:23,992 Et c'est pour ça qu'il y a du mazout plein ma cuisine. 171 00:21:23,992 --> 00:21:25,702 Oui. 172 00:21:25,702 --> 00:21:27,704 Ce manchot ne peut pas rester. 173 00:21:28,538 --> 00:21:30,748 Je peux même pas aller aux toilettes! 174 00:21:30,748 --> 00:21:33,251 Et pourquoi? C'est pas lui qui t'en empêche. 175 00:21:33,251 --> 00:21:36,796 S'il te plaît, Maria, aie pitié de cette pauvre bête. 176 00:21:44,178 --> 00:21:45,388 Ça va bien se passer. 177 00:21:45,388 --> 00:21:47,515 Je le requinque un peu et il s'en va. 178 00:21:47,515 --> 00:21:49,142 Mm-mmh. 179 00:21:49,142 --> 00:21:51,561 Il lui faut juste quelques jours, le temps de se reposer. 180 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 T'es pénible. 181 00:21:58,401 --> 00:22:00,778 Attends! Attends! 182 00:22:03,448 --> 00:22:04,699 Ah! 183 00:22:06,451 --> 00:22:07,952 Quelques jours. 184 00:22:26,804 --> 00:22:28,264 Bouge pas. 185 00:22:33,811 --> 00:22:35,897 Attends, y a du mazout partout. 186 00:22:35,897 --> 00:22:38,066 Ah oui. Y en a partout. 187 00:22:38,066 --> 00:22:39,776 Oui. 188 00:22:42,028 --> 00:22:44,906 Là. Ne bouge pas, non, ne bouge pas. 189 00:22:45,573 --> 00:22:46,824 Fais pas ça. 190 00:22:47,784 --> 00:22:49,327 Ah! Bon sang. 191 00:22:50,286 --> 00:22:51,746 Je vais t'essuyer avec ça. 192 00:22:51,746 --> 00:22:53,331 - Non, non, non, non, non. - Quoi? 193 00:22:53,331 --> 00:22:55,625 - Tu prends celle-là. - Non, elle est sale, celle-ci. 194 00:22:55,625 --> 00:22:58,669 Attends, viens par ici, viens... 195 00:22:58,669 --> 00:23:00,296 Là. 196 00:23:02,090 --> 00:23:04,425 Tiens-le, s'il te plaît, tiens-le. 197 00:23:05,551 --> 00:23:06,844 Je reviens. 198 00:23:06,844 --> 00:23:08,346 Oh... 199 00:23:08,346 --> 00:23:11,182 Qu'est-ce que tu fais? João. 200 00:23:12,767 --> 00:23:15,186 João, dépêche-toi, vite s'il te plaît. 201 00:23:30,868 --> 00:23:32,120 Voilà. 202 00:23:32,120 --> 00:23:33,496 Qu'est-ce que tu fais? 203 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 Voilà. 204 00:23:35,164 --> 00:23:36,457 João. 205 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 Comme ça. João. 206 00:23:59,814 --> 00:24:01,023 Oui. 207 00:24:01,440 --> 00:24:02,775 Ha! 208 00:24:13,286 --> 00:24:14,620 Oh! 209 00:25:03,336 --> 00:25:05,463 Pour le manchot, encore? 210 00:25:05,463 --> 00:25:06,756 Oui. 211 00:25:07,340 --> 00:25:09,550 Il faut qu'il reprenne des forces. 212 00:25:10,051 --> 00:25:11,886 Et avec quoi je fais le petit-déjeuner? 213 00:25:11,886 --> 00:25:14,222 Ça fait une semaine, João. 214 00:25:15,848 --> 00:25:17,475 Encore une semaine. 215 00:25:56,889 --> 00:25:59,308 Viens là, n'aie pas peur. 216 00:26:02,561 --> 00:26:04,397 Tu sais, 217 00:26:04,397 --> 00:26:07,275 quand tes plumes seront comme neuves, 218 00:26:07,275 --> 00:26:08,734 tu t'en iras. 219 00:26:09,902 --> 00:26:11,153 D'accord? 220 00:26:24,250 --> 00:26:25,376 Hé. 221 00:26:31,048 --> 00:26:32,883 Regarde ce que j'ai pour toi. 222 00:26:37,013 --> 00:26:38,222 Viens voir. 223 00:26:39,682 --> 00:26:41,809 Oui. 224 00:26:42,768 --> 00:26:44,103 C'est bien. 225 00:26:44,103 --> 00:26:45,354 Viens, viens. 226 00:26:45,855 --> 00:26:47,148 Viens là, allez. 227 00:26:47,481 --> 00:26:48,691 Oui. 228 00:26:48,691 --> 00:26:50,359 Regardons ça. 229 00:26:52,820 --> 00:26:53,779 Ne bouge pas. 230 00:26:53,779 --> 00:26:55,197 Reste là. 231 00:26:55,197 --> 00:26:56,240 Voilà. 232 00:26:56,240 --> 00:26:57,491 Reste là. 233 00:27:00,995 --> 00:27:02,246 C'est bien. 234 00:27:03,080 --> 00:27:04,290 Tu es très bien. 235 00:27:17,094 --> 00:27:18,429 Hein? 236 00:27:29,398 --> 00:27:30,941 Lucia, va pas là-bas. 237 00:27:33,235 --> 00:27:34,820 Oh! C'est un manchot! 238 00:27:37,698 --> 00:27:39,283 Est-ce que je peux lui parler? 239 00:27:39,909 --> 00:27:41,118 Il est timide. 240 00:27:42,453 --> 00:27:43,954 Ola, le manchot! 241 00:27:45,706 --> 00:27:46,916 Qu'est-ce que c'est? 242 00:27:46,916 --> 00:27:48,584 C'est un manchot, mamae! 243 00:27:48,584 --> 00:27:50,044 Allez, c'est l'heure de rentrer. 244 00:27:50,461 --> 00:27:52,671 Regarde Mamae! C'est vrai! 245 00:27:55,257 --> 00:27:56,801 Oh! 246 00:27:56,801 --> 00:27:58,427 Ola, Calista. 247 00:27:59,345 --> 00:28:00,513 Ola. 248 00:28:04,308 --> 00:28:07,061 C'est la première fois de ma vie que je vois un manchot. 249 00:28:07,061 --> 00:28:09,688 Comment il s'appelle? - En fait, il n'a pas de nom. 250 00:28:11,690 --> 00:28:15,361 Je crois... qu'il devrait 251 00:28:15,361 --> 00:28:18,280 s'appeler DinDim. 252 00:28:18,280 --> 00:28:19,865 Oui! DinDim. 253 00:28:19,865 --> 00:28:21,033 DinDim? 254 00:28:21,534 --> 00:28:22,660 D'accord. 255 00:28:23,077 --> 00:28:24,203 DinDim. 256 00:28:24,662 --> 00:28:25,746 DinDim? 257 00:28:28,749 --> 00:28:31,419 Ravie de te rencontrer, DinDim. 258 00:28:33,254 --> 00:28:35,089 Vous allez l'emmener où, alors? 259 00:28:35,089 --> 00:28:36,549 Plus loin, vers le large. 260 00:28:37,591 --> 00:28:39,051 Vous êtes obligé? 261 00:28:40,469 --> 00:28:42,346 Il faut qu'il rentre chez lui. 262 00:28:44,098 --> 00:28:45,516 Est-ce que vous allez le revoir? 263 00:28:47,351 --> 00:28:48,436 Non. 264 00:28:50,646 --> 00:28:52,148 Bon bah, on lui dit au revoir. 265 00:28:54,567 --> 00:28:55,734 D'accord. 266 00:28:55,734 --> 00:28:57,445 Au revoir, DinDim. 267 00:28:57,445 --> 00:28:58,946 Allez, viens, ma puce. 268 00:28:59,822 --> 00:29:01,490 Au revoir, Calista. 269 00:29:10,624 --> 00:29:12,668 Je suis triste pour João. 270 00:29:23,012 --> 00:29:24,472 DinDim. 271 00:29:25,014 --> 00:29:26,307 Ça te plaît? 272 00:29:57,922 --> 00:29:59,048 Voilà. 273 00:30:04,762 --> 00:30:06,013 Reste là. 274 00:30:15,856 --> 00:30:18,317 Non. 275 00:30:18,317 --> 00:30:20,528 Tu... tu ne peux pas venir avec moi. 276 00:30:21,278 --> 00:30:22,696 Tu dois rentrer chez toi. 277 00:30:24,990 --> 00:30:26,408 Va-t'en. 278 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 Ne viens pas avec moi. 279 00:30:41,715 --> 00:30:44,176 Toi dans le genre têtu, tu te poses là. 280 00:30:44,510 --> 00:30:45,886 Vraiment? 281 00:31:33,434 --> 00:31:34,977 Ça va, João? 282 00:31:35,561 --> 00:31:36,687 Oui. 283 00:31:37,187 --> 00:31:39,064 Tu as fait ce qu'il fallait pour le manchot. 284 00:31:39,440 --> 00:31:40,649 Pour DinDim. 285 00:31:40,649 --> 00:31:41,900 Pour qui? 286 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Lucia lui a donné un nom. 287 00:31:45,404 --> 00:31:46,780 DinDim. 288 00:31:47,531 --> 00:31:48,866 Tu as parlé à Lucia? 289 00:31:49,950 --> 00:31:51,160 Oui. 290 00:31:51,160 --> 00:31:52,244 DinDim. 291 00:31:52,995 --> 00:31:54,079 J'aime bien. 292 00:32:41,335 --> 00:32:42,628 Oh! 293 00:32:51,095 --> 00:32:52,346 Où tu vas? 294 00:33:11,990 --> 00:33:13,325 DinDim? 295 00:33:14,326 --> 00:33:15,411 C'est toi? 296 00:33:20,249 --> 00:33:21,834 Qu'est-ce qui s'est passé? 297 00:33:21,834 --> 00:33:23,085 Aucune idée. 298 00:33:23,085 --> 00:33:24,503 Il est rentré chez lui. 299 00:33:24,503 --> 00:33:26,505 Oh. Chez lui? 300 00:33:26,505 --> 00:33:29,216 Oui, il pense que c'est chez lui. 301 00:33:30,592 --> 00:33:32,136 Oui. - Hum. 302 00:33:33,220 --> 00:33:34,763 Et tu l'avais emmené loin? 303 00:33:34,763 --> 00:33:38,100 À la grotte, sur l'île la plus au large. 304 00:33:42,646 --> 00:33:44,398 Et il est revenu? 305 00:33:45,899 --> 00:33:47,735 DinDim est revenu. 306 00:33:56,410 --> 00:33:57,661 Oui. 307 00:33:57,661 --> 00:33:58,787 Tiens. 308 00:33:59,913 --> 00:34:01,749 Tu meurs de faim, on dirait. 309 00:34:16,138 --> 00:34:17,973 Qu'est-ce que c'est que ça? 310 00:34:18,432 --> 00:34:20,559 D'où il sort, celui-là? 311 00:34:21,310 --> 00:34:22,978 João, c'est qui, ça? 312 00:34:22,978 --> 00:34:24,563 C'est DinDim. 313 00:34:25,439 --> 00:34:27,316 Quoi? DinDim. 314 00:34:27,733 --> 00:34:29,610 C'est ma petite fille qui lui a donné ce nom-là. 315 00:34:29,985 --> 00:34:31,195 Ouais. 316 00:34:31,195 --> 00:34:32,946 Il me faudrait du poisson. 317 00:34:33,947 --> 00:34:35,240 C'est pour lui. 318 00:34:35,240 --> 00:34:36,325 OK. 319 00:34:36,325 --> 00:34:38,202 Des petits, de préférence. 320 00:34:40,245 --> 00:34:44,166 Pas ceux-là, DinDim! Ils sont trop gros pour toi. 321 00:34:44,750 --> 00:34:45,918 Tiens. 322 00:34:47,127 --> 00:34:49,129 Oui, c'est bien, DinDim. 323 00:34:52,800 --> 00:34:54,718 Regarde ça. 324 00:34:57,554 --> 00:34:59,139 Oui, c'est pas terrible. 325 00:34:59,640 --> 00:35:01,391 Prends-en un autre. 326 00:35:01,391 --> 00:35:02,768 Où tu l'as trouvé? 327 00:35:03,101 --> 00:35:06,438 Sur la plage, y a à peu près un mois. 328 00:35:06,897 --> 00:35:08,232 Couvert de mazout. 329 00:35:08,732 --> 00:35:10,567 Il a eu de la veine de tomber sur toi. 330 00:35:11,151 --> 00:35:12,653 C'est moi le veinard. 331 00:35:13,028 --> 00:35:14,822 Demande-lui s'il va le garder. 332 00:35:14,822 --> 00:35:16,281 Demande-lui toi-même. 333 00:35:16,281 --> 00:35:18,450 Il fait ce qu'il veut, vous savez? 334 00:35:18,450 --> 00:35:19,535 Hum. 335 00:35:19,535 --> 00:35:20,994 Il est libre. 336 00:35:20,994 --> 00:35:23,121 Vous savez, les gars, ça me rappelle la fois 337 00:35:23,121 --> 00:35:26,291 quand on était gosses, où on a vu un requin. 338 00:35:26,291 --> 00:35:29,253 Un vrai monstre, vous vous en souvenez? 339 00:35:29,711 --> 00:35:31,630 Oui, oui, très bien. 340 00:35:31,630 --> 00:35:33,549 On est revenus à toute vitesse. 341 00:35:34,383 --> 00:35:36,176 Personne n'a voulu nous croire. 342 00:35:36,176 --> 00:35:38,846 T'étais là aussi, toi. 343 00:35:38,846 --> 00:35:41,348 Oscar aussi. Je m'en souviens pas. 344 00:35:42,891 --> 00:35:45,269 Non. 345 00:35:47,229 --> 00:35:48,939 Merci pour le poisson. 346 00:35:48,939 --> 00:35:50,148 DinDim? 347 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 João. 348 00:36:48,999 --> 00:36:50,584 Qu'est-ce que c'est que ça? 349 00:36:51,293 --> 00:36:52,711 C'est pour le manchot. 350 00:36:52,711 --> 00:36:55,172 Tout est toujours pour le manchot. 351 00:39:21,485 --> 00:39:22,819 Hé! 352 00:39:57,312 --> 00:39:58,522 DinDim! 353 00:39:58,814 --> 00:40:00,315 DinDim! 354 00:40:06,988 --> 00:40:08,198 DinDim! 355 00:42:30,507 --> 00:42:31,883 Petit-déjeuner! 356 00:42:32,676 --> 00:42:33,885 DinDim? 357 00:43:37,824 --> 00:43:40,160 Par ici, allez, allez. 358 00:43:41,995 --> 00:43:43,830 Par ici, mon petit. 359 00:43:45,248 --> 00:43:47,417 Il a pas l'air pressé, celui-là. 360 00:43:50,920 --> 00:43:52,297 Attention. 361 00:43:53,631 --> 00:43:55,091 Il est entré direct. 362 00:43:56,843 --> 00:43:58,178 Parfait. 363 00:43:58,178 --> 00:43:59,888 Je la prends. 364 00:44:04,517 --> 00:44:06,353 Bien joué. Merci. 365 00:44:27,415 --> 00:44:29,376 Sors-le de la cage. On va le peser. 366 00:44:29,376 --> 00:44:30,418 Oui. 367 00:44:31,419 --> 00:44:32,712 Viens, mon petit. 368 00:44:36,299 --> 00:44:37,842 On y va. 369 00:44:42,555 --> 00:44:44,265 Il fait... cinq kilos. 370 00:44:44,265 --> 00:44:45,475 Impressionnant. 371 00:44:47,227 --> 00:44:48,478 OK, OK. 372 00:44:48,478 --> 00:44:50,188 Chut, chut, chut. - Reste tranquille. 373 00:44:52,107 --> 00:44:54,150 Voilà, on a presque fini. 374 00:44:57,404 --> 00:45:00,490 64 cm de long. 375 00:45:04,244 --> 00:45:07,330 20 cm de large. - C'est noté. 376 00:45:10,625 --> 00:45:12,001 Il est vraiment pas farouche. 377 00:45:12,001 --> 00:45:13,461 C'est un comportement normal? 378 00:45:13,461 --> 00:45:14,629 Non. 379 00:45:16,005 --> 00:45:18,633 Non, c'est pas normal, c'est anormal. 380 00:45:19,467 --> 00:45:20,802 Tu me passes un bracelet? 381 00:45:20,802 --> 00:45:22,262 Steph? 382 00:45:24,097 --> 00:45:25,640 Viens là, mon petit bonhomme. 383 00:45:27,142 --> 00:45:28,435 Tiens-le bien. 384 00:45:29,102 --> 00:45:30,478 OK. 385 00:45:34,315 --> 00:45:35,775 Qu'est-ce qu'il est calme. 386 00:45:36,609 --> 00:45:38,278 Chut, chut, chut. 387 00:45:40,113 --> 00:45:41,906 Tiens. 388 00:45:42,907 --> 00:45:44,200 On est copains, maintenant. 389 00:45:44,200 --> 00:45:45,660 Tu l'achètes avec du poisson. 390 00:45:45,660 --> 00:45:47,120 Ça marche à tous les coups. 391 00:45:47,120 --> 00:45:48,496 Voilà. 392 00:45:54,169 --> 00:45:56,087 Allez, vas-y. 393 00:46:02,343 --> 00:46:03,303 Est-ce qu'il va bien? 394 00:46:03,303 --> 00:46:04,345 Oui. 395 00:46:04,345 --> 00:46:05,972 Il va essayer de s'en débarrasser. 396 00:46:05,972 --> 00:46:07,265 Mais ça va aller. 397 00:46:08,183 --> 00:46:10,268 Stéphanie, on va aller marquer son nid. 398 00:46:10,268 --> 00:46:11,728 Tu nous prends une étiquette? - Oui. 399 00:46:34,459 --> 00:46:37,337 C'est quoi, ça, sur son nid? Des déchets? 400 00:46:37,879 --> 00:46:39,339 Intéressant. 401 00:46:39,839 --> 00:46:41,174 Ça donne un style. 402 00:46:43,092 --> 00:46:44,636 C'est assez atypique. 403 00:46:46,971 --> 00:46:48,723 C'est totalement anormal. 404 00:46:48,723 --> 00:46:51,142 C'est tellement négatif, ce mot. 405 00:46:53,937 --> 00:46:56,481 Est-ce qu'on l'aide à nettoyer un peu son nid? 406 00:46:57,065 --> 00:46:58,358 Il a l'air d'aller bien. 407 00:46:58,358 --> 00:47:00,485 Apparemment, il mange pas les déchets. 408 00:47:01,361 --> 00:47:02,612 Évitons d'intervenir. 409 00:47:06,783 --> 00:47:07,992 Il est malin. 410 00:48:51,638 --> 00:48:54,223 João, ne fais pas ça. 411 00:48:55,767 --> 00:48:56,893 Tiens. 412 00:49:26,381 --> 00:49:28,841 Ils retrouvent toujours leur chemin, hein? 413 00:49:28,841 --> 00:49:30,760 Même nid, même partenaire. 414 00:49:31,469 --> 00:49:33,513 Le mystère du GPS des manchots. 415 00:49:33,513 --> 00:49:34,847 C'est peut-être l'odorat. 416 00:49:34,847 --> 00:49:36,933 Ou une certaine protéine dans les yeux? 417 00:49:36,933 --> 00:49:38,393 Un photorécepteur? 418 00:49:38,393 --> 00:49:41,020 Ce serait un sacré super pouvoir si c'était prouvé. 419 00:49:41,604 --> 00:49:42,689 C'est évident que les manchots 420 00:49:42,689 --> 00:49:44,065 ont des super pouvoirs. 421 00:49:44,065 --> 00:49:45,608 Ce sont des oiseaux incapables de voler, 422 00:49:45,608 --> 00:49:46,651 confrontés à de terribles facteurs 423 00:49:46,651 --> 00:49:47,735 de stress environnementaux. 424 00:49:47,735 --> 00:49:49,195 Ah, ce que tu peux être pessimiste! 425 00:49:49,570 --> 00:49:50,613 Réaliste. 426 00:49:51,864 --> 00:49:53,408 Il doit y avoir autre chose. 427 00:49:54,450 --> 00:49:56,119 Pour tout vous dire, 428 00:49:56,119 --> 00:49:58,329 ma théorie... 429 00:50:00,748 --> 00:50:02,458 c'est qu'ils apprennent à s'adapter. 430 00:50:05,294 --> 00:50:06,421 Donc d'après toi, 431 00:50:06,421 --> 00:50:07,672 leur super pouvoir, c'est l'adaptation? 432 00:50:07,672 --> 00:50:09,006 C'est bien ça? 433 00:50:09,006 --> 00:50:10,591 Non, ils n'ont pas de super pouvoirs. 434 00:50:10,591 --> 00:50:12,093 Carlos, relax! 435 00:50:12,093 --> 00:50:13,553 Faut faire attention à ce qu'on dit, 436 00:50:13,553 --> 00:50:14,887 elle est là pour apprendre. 437 00:50:14,887 --> 00:50:16,097 Elle rigolait. 438 00:50:24,814 --> 00:50:27,525 C'est pour moi? Merci. 439 00:50:31,612 --> 00:50:33,030 Carlos, on a pris l'appareil? 440 00:50:33,030 --> 00:50:34,240 Oui. 441 00:50:40,621 --> 00:50:41,956 Je te laisse faire. 442 00:50:47,754 --> 00:50:50,131 Tu es très étrange, petit manchot. 443 00:50:52,425 --> 00:50:53,843 Mais tu me plais bien. 444 00:50:58,514 --> 00:50:59,932 On y va. 445 00:51:52,109 --> 00:51:53,236 DinDim? 446 00:52:13,422 --> 00:52:16,676 Maria! Maria, regarde! 447 00:52:17,510 --> 00:52:19,095 Il est revenu? 448 00:52:20,763 --> 00:52:22,807 Au bout de si longtemps? 449 00:52:25,059 --> 00:52:26,686 C'est quoi ce truc? 450 00:52:27,270 --> 00:52:28,980 Quoi? - Le truc rouge. 451 00:52:30,314 --> 00:52:31,649 J'en sais rien. 452 00:52:33,734 --> 00:52:35,653 Est-ce que tu as faim? Hein? 453 00:52:35,653 --> 00:52:37,071 Euh oui, évidemment! 454 00:52:46,163 --> 00:52:48,958 Tenez. Il est magnifique, celui-ci. 455 00:52:48,958 --> 00:52:50,585 Merci, Calista. 456 00:52:50,877 --> 00:52:52,044 Merci, ma petite. 457 00:52:52,044 --> 00:52:53,588 Tu es un ange. 458 00:52:56,132 --> 00:52:57,425 Mais... c'est pas vrai! 459 00:52:57,925 --> 00:52:59,468 DinDim est revenu! 460 00:52:59,802 --> 00:53:01,304 C'est un manchot? 461 00:53:07,393 --> 00:53:09,353 Ola, João. - Ola. 462 00:53:13,649 --> 00:53:14,859 Salut, João. 463 00:53:35,671 --> 00:53:37,340 Ça fait plaisir de te voir, João. 464 00:53:59,111 --> 00:54:00,571 C'est votre animal de compagnie? 465 00:54:01,739 --> 00:54:04,283 Pas exactement. C'est mon ami. 466 00:54:04,283 --> 00:54:06,410 C'est lui qui a adopté João. 467 00:54:06,410 --> 00:54:08,621 Tous les deux. Il nous a adoptés tous les deux. 468 00:54:11,457 --> 00:54:13,501 Tout va bien, DinDim, 469 00:54:13,501 --> 00:54:15,711 tout va bien. 470 00:54:15,711 --> 00:54:17,546 Et vous l'avez appelé comment? 471 00:54:17,546 --> 00:54:18,923 DinDim. 472 00:54:18,923 --> 00:54:21,509 Je vous présente DinDim. 473 00:54:21,509 --> 00:54:23,052 Bonjour, DinDim. 474 00:54:43,239 --> 00:54:44,281 Bonjour, 475 00:54:44,281 --> 00:54:45,700 j'ai une belle histoire pour vous. 476 00:54:45,700 --> 00:54:47,743 Ça, c'est DinDim, 477 00:54:47,743 --> 00:54:49,787 un petit manchot qui revient chaque année 478 00:54:49,787 --> 00:54:51,080 dans notre village, 479 00:54:51,080 --> 00:54:53,874 et chose incroyable, il... 480 00:54:54,834 --> 00:54:58,087 Adriana, Adriana! Il faut que tu voies ça. 481 00:54:58,713 --> 00:55:00,423 Je t'ai envoyé le lien. 482 00:55:00,423 --> 00:55:02,800 Attends, pardon... Tu vas pas en revenir. 483 00:55:02,800 --> 00:55:04,260 Je te signale que j'étais occupée, là. 484 00:55:04,260 --> 00:55:05,344 - Regarde. - Bonjour, 485 00:55:05,344 --> 00:55:06,429 j'ai une belle histoire pour vous. 486 00:55:06,429 --> 00:55:07,430 4 millions de vues. 487 00:55:07,430 --> 00:55:08,681 - Ça, c'est DinDim... - Quoi? 488 00:55:08,681 --> 00:55:09,765 Il est célèbre. 489 00:55:10,266 --> 00:55:11,600 Qui est célèbre? 490 00:55:11,600 --> 00:55:12,768 Regarde. 491 00:55:12,768 --> 00:55:14,437 Le manchot. 492 00:55:14,437 --> 00:55:16,689 ...incroyable, il va toujours dans la même maison 493 00:55:16,689 --> 00:55:19,442 pour rendre visite à son ami, João, 494 00:55:19,442 --> 00:55:21,777 un vieux pêcheur qui lui a sauvé la vie. 495 00:55:21,777 --> 00:55:23,696 Pff, ce genre de vidéo, c'est... 496 00:55:24,196 --> 00:55:25,531 C'est ridicule. 497 00:55:26,490 --> 00:55:28,784 Arrête, c'est mignon. 498 00:55:29,410 --> 00:55:31,162 Même toi, Carlos, t'es obligé de le reconnaître. 499 00:55:31,162 --> 00:55:33,122 Ce manchot a dévié de sa trajectoire. 500 00:55:35,916 --> 00:55:37,293 Regardez ça. 501 00:55:38,294 --> 00:55:39,879 Je parie que c'est l'un des nôtres. 502 00:55:39,879 --> 00:55:41,714 Je suis pas parieur, mais si je l'étais, 503 00:55:41,714 --> 00:55:43,799 je parierais pas là-dessus, vraiment. 504 00:55:44,175 --> 00:55:45,718 Il peut venir de n'importe où. 505 00:55:45,718 --> 00:55:46,969 C'est vrai. 506 00:55:46,969 --> 00:55:48,304 Il est beaucoup trop loin pour venir d'ici. 507 00:55:50,181 --> 00:55:51,515 Il faut qu'on vérifie. 508 00:55:52,224 --> 00:55:53,976 C'est où exactement, au Brésil? 509 00:55:57,396 --> 00:55:58,814 C'est carrément sous les tropiques. 510 00:55:58,814 --> 00:56:00,483 Oui, c'est une île qui s'appelle Ilha Grande, 511 00:56:00,483 --> 00:56:01,776 au large de Rio de Janeiro. 512 00:56:06,572 --> 00:56:08,532 C'est très intéressant. 513 00:56:10,326 --> 00:56:13,204 Qu'est-ce qu'il fait aussi loin et si au nord? 514 00:56:13,662 --> 00:56:16,707 Perdu? Il s'est perdu en cherchant à manger? 515 00:56:16,707 --> 00:56:18,501 Ou chassé par des prédateurs? 516 00:56:18,501 --> 00:56:20,586 En tout cas, il est très à l'aise avec les humains. 517 00:56:25,591 --> 00:56:28,761 Regardez-le! Il est trop mignon! 518 00:56:28,761 --> 00:56:30,221 Allô, Paulo? 519 00:56:30,221 --> 00:56:32,056 Comment ça va, à Rio? 520 00:56:32,056 --> 00:56:34,391 Écoute, j'aurais besoin d'un service. 521 00:56:34,391 --> 00:56:35,684 Je viens de voir la vidéo 522 00:56:35,684 --> 00:56:37,853 d'un manchot de Magellan à Ilha... 523 00:56:39,021 --> 00:56:40,106 Oui! 524 00:56:41,899 --> 00:56:43,484 Oui, c'est cette vidéo-là. 525 00:56:44,401 --> 00:56:45,861 Tu pourrais y aller? 526 00:56:48,364 --> 00:56:50,449 J'aurais besoin que tu relèves son numéro. 527 00:56:51,617 --> 00:56:53,035 Il y a peu de chances, 528 00:56:53,035 --> 00:56:55,412 mais je voudrais vérifier si c'est l'un des nôtres. 529 00:56:56,038 --> 00:56:57,832 Oh, c'est super. 530 00:56:58,499 --> 00:57:00,126 Merci infiniment, Paulo. 531 00:57:04,004 --> 00:57:05,464 Tu viens de faire quoi, là? 532 00:57:05,464 --> 00:57:07,133 On va savoir de façon certaine s'il vient d'ici. 533 00:57:07,424 --> 00:57:09,844 Super! Alors, combien tu veux parier? 534 00:57:09,844 --> 00:57:11,470 Ouais, combien? 535 00:57:12,847 --> 00:57:14,265 Bravo. 536 00:57:15,766 --> 00:57:18,310 Bon, tout ça c'est bien joli, mais on a du travail. 537 00:57:19,061 --> 00:57:20,229 - Oui. - Allez! 538 00:57:23,107 --> 00:57:24,275 Alors... 539 00:58:10,321 --> 00:58:12,323 Ohé! Il y a quelqu'un? 540 00:58:12,323 --> 00:58:13,532 Oui? 541 00:58:14,867 --> 00:58:16,535 Oh. 542 00:58:17,494 --> 00:58:19,914 Bonjour, hum, pardon de vous déranger. 543 00:58:19,914 --> 00:58:21,540 Je m'appelle Paulo, 544 00:58:21,540 --> 00:58:24,251 et j'aurais voulu discuter avec vous du manchot. 545 00:58:25,961 --> 00:58:27,254 Qu'est-ce que vous lui voulez? 546 00:58:31,050 --> 00:58:32,343 Merci pour le verre d'eau. 547 00:58:32,343 --> 00:58:34,345 Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous, Paulo? 548 00:58:35,846 --> 00:58:37,556 Eh bien, voilà. 549 00:58:38,098 --> 00:58:40,893 J'ai été contacté par mon amie Adriana. 550 00:58:40,893 --> 00:58:43,520 Elle est biologiste marine en Argentine. 551 00:58:43,520 --> 00:58:45,105 Et elle a vu la vidéo. 552 00:58:45,105 --> 00:58:46,607 Quelle vidéo? 553 00:58:46,607 --> 00:58:49,902 Celle où on vous voit avec le manchot, enfin, DinDim. 554 00:58:50,236 --> 00:58:51,654 Elle est devenue virale. 555 00:58:52,446 --> 00:58:53,697 Et alors? 556 00:58:54,240 --> 00:58:56,450 Eh bien, beaucoup de gens l'ont vue à travers le monde. 557 00:58:58,994 --> 00:59:00,537 Hum. 558 00:59:00,537 --> 00:59:01,914 Délicieux. 559 00:59:04,917 --> 00:59:06,252 Pourquoi vous êtes là? 560 00:59:06,252 --> 00:59:09,713 En fait, Adriana m'a demandé de... 561 00:59:09,713 --> 00:59:12,049 de relever le numéro de bracelet du manchot. 562 00:59:12,758 --> 00:59:15,552 Pourquoi? Vous allez l'emmener? 563 00:59:15,552 --> 00:59:17,263 Non, non, non, non. 564 00:59:17,263 --> 00:59:19,598 Je n'ai aucune intention de vous causer des problèmes. 565 00:59:21,141 --> 00:59:22,184 João. 566 00:59:22,184 --> 00:59:23,686 T'inquiète pas. 567 00:59:32,528 --> 00:59:33,946 K-deux-six. 568 00:59:35,072 --> 00:59:36,532 K-deux-six. 569 00:59:36,532 --> 00:59:38,033 Un zéro-neuf. 570 00:59:39,159 --> 00:59:40,286 Un... 571 00:59:40,286 --> 00:59:41,495 Zéro-neuf. 572 00:59:41,495 --> 00:59:42,955 Zéro-neuf. 573 00:59:47,584 --> 00:59:48,544 Merci. 574 00:59:51,797 --> 00:59:53,674 Écoutez, 575 00:59:53,674 --> 00:59:55,426 j'adorerais faire 576 00:59:55,426 --> 00:59:57,720 une interview télévisée avec vous. 577 00:59:58,887 --> 00:59:59,972 Non. 578 01:00:01,974 --> 01:00:03,267 Pas d'interview. 579 01:00:05,811 --> 01:00:06,937 Sois poli. 580 01:00:08,772 --> 01:00:10,649 Je suis journaliste indépendant, 581 01:00:10,649 --> 01:00:12,693 et j'ai travaillé pour de nombreuses publications. 582 01:00:12,693 --> 01:00:14,194 On est des gens simples. 583 01:00:14,194 --> 01:00:15,654 Oui, je comprends ça. 584 01:00:16,113 --> 01:00:17,614 Ce n'est qu'un manchot. 585 01:00:18,407 --> 01:00:21,410 Oui, mais je tiens à vous rassurer, en aucun cas... 586 01:00:21,410 --> 01:00:22,995 Et on mène une vie paisible. 587 01:00:24,246 --> 01:00:25,831 C'est ce que veut dire João. 588 01:00:27,583 --> 01:00:29,209 Je crois que la terre entière 589 01:00:29,209 --> 01:00:31,128 aimerait connaître votre histoire avec DinDim. 590 01:00:31,128 --> 01:00:32,338 Non. 591 01:00:35,382 --> 01:00:36,967 Très bien. 592 01:00:36,967 --> 01:00:39,219 Merci. J'ai été ravi de faire la connaissance de DinDim 593 01:00:39,219 --> 01:00:40,387 ainsi que la vôtre, 594 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 naturellement. - Merci. 595 01:00:51,982 --> 01:00:53,317 Hum... João. 596 01:00:55,027 --> 01:00:57,237 C'est... 597 01:00:57,237 --> 01:00:59,031 une belle histoire. 598 01:01:00,657 --> 01:01:02,993 Vous avez une vraie amitié avec DinDim. 599 01:01:04,661 --> 01:01:06,914 Et c'est quelque chose qui me redonne de l'espoir. 600 01:01:07,414 --> 01:01:09,917 Voilà, c'est tout, ça... ça m'a fait du bien, alors... 601 01:01:11,335 --> 01:01:12,378 ...merci. 602 01:01:13,921 --> 01:01:15,130 J'en avais besoin. 603 01:01:21,470 --> 01:01:23,180 Dans le genre têtu, il se pose là. 604 01:01:28,977 --> 01:01:30,104 Paulo! 605 01:01:32,022 --> 01:01:33,107 Oui? 606 01:01:34,566 --> 01:01:37,277 Une chose que vous devez savoir pour l'interview. 607 01:01:38,946 --> 01:01:40,906 DinDim est libre 608 01:01:40,906 --> 01:01:42,950 d'aller et venir comme il lui plaît. 609 01:01:42,950 --> 01:01:44,785 Comme il lui plaît. 610 01:01:48,789 --> 01:01:50,082 Merci. 611 01:02:15,816 --> 01:02:16,984 Oui, d'accord. 612 01:02:16,984 --> 01:02:18,277 Oui, oui, c'est noté. 613 01:02:18,277 --> 01:02:19,403 Merci, Paulo. 614 01:02:19,403 --> 01:02:20,821 Je te revaudrai ça. 615 01:02:21,196 --> 01:02:22,823 Stéphanie, tu nous ouvres le fichier? 616 01:02:22,823 --> 01:02:24,491 Oui. - Voilà, je l'ai. 617 01:02:27,661 --> 01:02:29,204 - K. - K. 618 01:02:29,204 --> 01:02:30,414 Deux-six. 619 01:02:30,414 --> 01:02:31,665 Un-Zéro-Neuf. 620 01:02:35,419 --> 01:02:36,462 Là. 621 01:02:39,089 --> 01:02:40,466 Mais non, c'est incroyable. 622 01:02:41,008 --> 01:02:42,342 C'est l'un des nôtres. 623 01:02:42,342 --> 01:02:44,011 Et il y a quelque chose de noté là. 624 01:02:45,429 --> 01:02:46,597 Regarde. 625 01:02:48,265 --> 01:02:49,558 Non, sans rire? 626 01:02:49,558 --> 01:02:51,685 - Qu'est-ce qu'il y a? - C'est celui-là. 627 01:02:51,685 --> 01:02:52,936 Le pas normal? 628 01:02:52,936 --> 01:02:55,063 L'unique. L'unique. 629 01:02:56,064 --> 01:02:57,274 Je savais qu'on aurait dû parier. 630 01:03:05,574 --> 01:03:06,867 Hé... 631 01:03:08,118 --> 01:03:09,828 Salut, DinDim. 632 01:03:20,047 --> 01:03:21,340 Wôho! 633 01:03:28,931 --> 01:03:30,265 Ola. 634 01:03:31,517 --> 01:03:32,976 Ola, Maria. 635 01:03:32,976 --> 01:03:34,520 Comment ça va? 636 01:03:35,229 --> 01:03:36,396 Bonjour. 637 01:03:36,396 --> 01:03:37,940 Hum, ça sent bon dans votre cuisine. 638 01:03:37,940 --> 01:03:39,274 Merci. 639 01:03:39,274 --> 01:03:41,276 J'ai fait un énorme ragoût pour tout le monde. 640 01:03:41,276 --> 01:03:42,903 J'espère qu'il y en aura assez. 641 01:03:42,903 --> 01:03:44,279 OK. Bienvenue. 642 01:03:44,279 --> 01:03:45,405 Venez. 643 01:03:45,405 --> 01:03:47,032 Bienvenue. 644 01:03:47,032 --> 01:03:49,243 Bonjour, João, ça fait plaisir de vous revoir. 645 01:03:49,243 --> 01:03:51,912 Ola, Paulo. Voici mon équipe. 646 01:03:57,668 --> 01:03:59,002 Ça aussi hein? 647 01:03:59,002 --> 01:04:00,337 C'est bon? 648 01:04:12,182 --> 01:04:14,685 Coucou, João! Coucou, DinDim! 649 01:04:16,061 --> 01:04:17,521 S'il vous plaît, João, 650 01:04:17,521 --> 01:04:19,022 parlez-nous de DinDim. 651 01:04:19,022 --> 01:04:21,316 Oui. Ces... 652 01:04:21,316 --> 01:04:25,195 ces deux dernières années, il est arrivé en juin, 653 01:04:25,195 --> 01:04:27,698 et il est reparti en décembre. 654 01:04:29,032 --> 01:04:32,119 Il est libre, il va et vient comme il lui plaît. 655 01:04:32,578 --> 01:04:34,913 Et vous pensez qu'il va revenir comme ça tous les ans? 656 01:04:34,913 --> 01:04:37,624 Oui. Je crois que oui. 657 01:04:37,624 --> 01:04:40,252 Il est toujours tellement heureux de voir João. 658 01:04:41,628 --> 01:04:44,631 Tous les ans, le petit manchot parcourt les 8000 km 659 01:04:44,631 --> 01:04:47,092 qui séparent la Patagonie d'Ilha Grande 660 01:04:47,092 --> 01:04:49,094 pour rendre visite à son ami João. 661 01:04:56,268 --> 01:04:57,686 Oui. 662 01:05:00,522 --> 01:05:01,648 Une minute. 663 01:05:01,648 --> 01:05:02,858 C'est la boss. 664 01:05:02,858 --> 01:05:04,318 Oh, OK. 665 01:05:05,402 --> 01:05:07,279 Oui, Kim, comment ça va? 666 01:05:07,279 --> 01:05:08,739 Bien, merci. 667 01:05:08,739 --> 01:05:10,282 J'espère que tout se passe bien sur le terrain. 668 01:05:10,282 --> 01:05:11,450 Je peux te demander quelque chose? 669 01:05:11,450 --> 01:05:13,118 Oui. Vas-y, je t'écoute. 670 01:05:13,577 --> 01:05:16,413 Tu sais, le manchot dont tu m'as parlé? DinDim? 671 01:05:16,413 --> 01:05:18,832 Notre équipe voudrait qu'il vienne vivre ici, 672 01:05:18,832 --> 01:05:20,834 à l'université, au labo d'observation. 673 01:05:21,918 --> 01:05:23,587 Non, non, pas DinDim. 674 01:05:24,296 --> 01:05:25,505 Pourquoi? 675 01:05:25,505 --> 01:05:27,382 Je suis convaincue que ça n'irait pas. 676 01:05:28,884 --> 01:05:31,553 On aimerait étudier ses interactions avec les humains. 677 01:05:32,095 --> 01:05:34,014 Il a l'air de rechercher leur contact. 678 01:05:35,182 --> 01:05:36,975 C'est vrai, oui. 679 01:05:38,101 --> 01:05:41,146 Mais il recherche aussi celui de ses congénères. 680 01:05:41,146 --> 01:05:43,523 On a déjà 10 autres manchots de Magellan. 681 01:05:43,523 --> 01:05:45,359 Il aura de la compagnie, ça ira. 682 01:05:45,359 --> 01:05:46,652 La commission prendra sa décision 683 01:05:46,652 --> 01:05:47,944 d'ici quelques semaines. 684 01:05:47,944 --> 01:05:49,446 Il pourrait y avoir une bourse à la clé 685 01:05:49,446 --> 01:05:50,572 pour toi et ton équipe. 686 01:05:50,572 --> 01:05:52,199 Écoute, je te rappelle très vite. 687 01:05:52,199 --> 01:05:53,492 Très bien. 688 01:05:53,492 --> 01:05:54,951 Salut, Adriana. 689 01:07:23,540 --> 01:07:26,126 Ah t'es là? On te cherchait. 690 01:07:26,960 --> 01:07:28,336 Tout va bien? 691 01:07:31,882 --> 01:07:33,383 La bourse nous serait utile. 692 01:07:35,093 --> 01:07:36,261 Oui. 693 01:07:37,804 --> 01:07:39,723 Ça nous permettrait de racheter du matériel, 694 01:07:39,723 --> 01:07:42,058 d'aider plus de manchots. 695 01:07:42,058 --> 01:07:43,185 T'es sérieuse? 696 01:07:43,977 --> 01:07:45,270 J'en sais rien. 697 01:07:50,108 --> 01:07:52,652 La question, c'est qu'est-ce qui est mieux pour DinDim? 698 01:07:56,156 --> 01:07:59,117 Cet homme au Brésil dit qu'il se déplace à sa guise. 699 01:07:59,117 --> 01:08:00,535 Il aura... 700 01:08:00,535 --> 01:08:02,245 des contacts avec les humains et avec les manchots. 701 01:08:04,247 --> 01:08:05,916 Tout pour être heureux. 702 01:08:05,916 --> 01:08:07,292 Et qu'est-ce que tu en sais? 703 01:08:09,461 --> 01:08:11,797 Il a l'air parfaitement heureux maintenant, 704 01:08:11,797 --> 01:08:14,382 en vivant dans les deux mondes à la fois. 705 01:08:58,593 --> 01:09:01,513 Regarde, ce nid est plutôt loin du rivage. 706 01:09:03,473 --> 01:09:06,268 Ils sont tous adultes et prêts pour la migration. 707 01:09:13,149 --> 01:09:14,234 Adriana? 708 01:09:15,360 --> 01:09:16,695 Bonjour, Adriana. 709 01:09:16,695 --> 01:09:18,780 C'est vraiment pas facile de te joindre. 710 01:09:19,197 --> 01:09:20,657 Je sais que la saison se termine, 711 01:09:20,657 --> 01:09:21,992 alors je voulais t'annoncer 712 01:09:21,992 --> 01:09:23,493 qu'on a décidé de prendre DinDim. 713 01:09:23,910 --> 01:09:25,954 Je te promets qu'il sera très bien chez nous, 714 01:09:25,954 --> 01:09:27,998 on va le dorloter. - C'est vraiment une erreur. 715 01:09:27,998 --> 01:09:29,374 Il faudra que tu nous le déposes 716 01:09:29,374 --> 01:09:30,542 dans les jours qui viennent. 717 01:09:30,542 --> 01:09:32,043 Je suis sûre que tu comprends. 718 01:09:32,043 --> 01:09:34,379 Et au fait, tu as obtenu la bourse. 719 01:09:34,754 --> 01:09:36,172 Merci, Adriana. 720 01:10:04,492 --> 01:10:06,202 Salut, DinDim. 721 01:10:17,881 --> 01:10:19,007 Tiens. 722 01:10:20,467 --> 01:10:21,676 Viens là. 723 01:10:23,595 --> 01:10:24,930 Je suis désolée. 724 01:10:47,077 --> 01:10:48,244 J'arrive. 725 01:10:48,662 --> 01:10:50,163 - João. - Paulo. 726 01:10:50,163 --> 01:10:51,289 Mon ami. 727 01:10:51,748 --> 01:10:53,083 Je suis très heureuse de vous revoir. 728 01:10:53,083 --> 01:10:54,417 Maria, très heureux aussi. 729 01:10:54,417 --> 01:10:56,252 Paulo, j'ai préparé de la pâte de goyave 730 01:10:56,252 --> 01:10:58,755 spécialement pour vous tous. Ça vous va? 731 01:10:58,755 --> 01:11:00,382 - C'est gentil, Maria. - C'est merveilleux. 732 01:11:00,382 --> 01:11:02,217 On espère que vous n'aurez pas à attendre trop longtemps 733 01:11:02,217 --> 01:11:04,260 la venue de DinDim. On a tout le temps. 734 01:11:04,260 --> 01:11:06,096 On a un super hébergement en ville, merci. 735 01:11:06,096 --> 01:11:07,764 À mon avis il va pas tarder. 736 01:11:07,764 --> 01:11:09,683 Vous savez, on a vraiment hâte 737 01:11:09,683 --> 01:11:10,976 de le revoir, ce petit manchot. 738 01:11:10,976 --> 01:11:12,560 Merci de nous accueillir. 739 01:11:12,560 --> 01:11:14,229 - Je vous en prie. - C'est bon pour vous? 740 01:11:14,229 --> 01:11:15,480 On est en place? On peut commencer? 741 01:11:15,480 --> 01:11:16,731 - Oui. - Bah allez. 742 01:11:16,731 --> 01:11:19,150 Par ici, là. 743 01:11:19,609 --> 01:11:20,777 Regardez. 744 01:11:23,154 --> 01:11:24,447 J'ai bricolé ça pour lui. 745 01:11:24,447 --> 01:11:25,907 Ah, d'accord! 746 01:11:27,200 --> 01:11:28,952 Il en a fait son nid douillet. 747 01:11:29,953 --> 01:11:31,997 Il s'est inspiré de la forme caractéristique 748 01:11:31,997 --> 01:11:33,289 des tanières de manchots. 749 01:11:34,624 --> 01:11:36,126 Excusez-moi. 750 01:11:43,216 --> 01:11:46,302 Oh, regardez ça! Il vous a même laissé un cadeau. 751 01:12:03,611 --> 01:12:05,989 Tu veux vérifier s'il va bien? 752 01:12:05,989 --> 01:12:07,115 Non, c'est bon. 753 01:12:24,174 --> 01:12:25,967 Je m'occupe de la paperasse. 754 01:12:25,967 --> 01:12:27,218 OK. 755 01:12:30,847 --> 01:12:31,848 Salut. 756 01:12:35,852 --> 01:12:38,104 - Bonjour. - Ça va? 757 01:13:06,549 --> 01:13:07,926 Merci. 758 01:13:26,236 --> 01:13:27,654 - Adriana? - Oui? 759 01:13:31,157 --> 01:13:32,492 Il est où, le manchot? 760 01:13:32,492 --> 01:13:33,910 J'en sais rien. 761 01:13:34,744 --> 01:13:36,079 Comment ça, t'en sais rien? 762 01:13:38,039 --> 01:13:39,541 Tu n'avais pas fermé la portière. 763 01:13:42,627 --> 01:13:44,587 Mais il était dans une cage, comment il a fait? 764 01:13:45,588 --> 01:13:47,507 Tu me connais, j'évite d'intervenir. 765 01:13:48,341 --> 01:13:49,634 C'est super. 766 01:13:50,051 --> 01:13:51,010 Bravo. 767 01:13:54,889 --> 01:13:56,391 Je t'avais dit qu'il était différent. 768 01:13:57,142 --> 01:13:58,518 Oui, je vois ça. 769 01:13:58,518 --> 01:14:00,186 Un virtuose de l'évasion. 770 01:14:00,186 --> 01:14:01,855 Il est capable de s'adapter, 771 01:14:01,855 --> 01:14:03,940 ce qui est essentiel pour sa survie. 772 01:14:07,610 --> 01:14:09,112 Il va s'en sortir. 773 01:14:42,729 --> 01:14:44,856 Et normalement, il arrive de là. 774 01:14:46,065 --> 01:14:47,775 Il ne devrait plus tarder. 775 01:14:47,775 --> 01:14:49,402 Ça fait plaisir de te voir. 776 01:14:50,111 --> 01:14:51,571 Tiens, aide-moi. 777 01:14:53,948 --> 01:14:55,200 Voilà. 778 01:14:58,703 --> 01:14:59,996 Ola, Maria. 779 01:15:00,914 --> 01:15:02,916 Regarde, tu vois la pointe, là-bas? 780 01:15:15,011 --> 01:15:16,262 Ola. 781 01:15:16,262 --> 01:15:17,305 Ola. 782 01:15:17,305 --> 01:15:18,556 Comment tu t'appelles? 783 01:15:18,556 --> 01:15:20,767 - Lucia. - Lucia. 784 01:15:20,767 --> 01:15:23,102 Lucia, c'est toi qui as baptisé le manchot? 785 01:15:23,102 --> 01:15:24,854 Oui! DinDim! 786 01:15:24,854 --> 01:15:26,731 Tu penses qu'il va venir? 787 01:15:26,731 --> 01:15:28,483 C'est sûr et certain. 788 01:15:34,155 --> 01:15:35,657 Il va pas tarder à arriver. 789 01:15:37,116 --> 01:15:38,910 Ça va, t'es bien installé, mon chéri? 790 01:15:39,285 --> 01:15:41,537 Je suis fatigué! On rentre? 791 01:15:44,457 --> 01:15:46,084 Il commence à se faire tard. 792 01:15:47,669 --> 01:15:48,795 Désolé, João. 793 01:15:48,795 --> 01:15:50,672 - Bonsoir. - Bonsoir, Maria. 794 01:15:51,631 --> 01:15:53,007 Bonsoir, Maria. 795 01:15:55,051 --> 01:15:56,678 Viens, ma puce. 796 01:15:57,428 --> 01:15:59,055 On rentre à la maison, d'accord? 797 01:17:56,589 --> 01:17:58,883 L'attente, vous savez, c'est la moitié du plaisir. 798 01:17:59,384 --> 01:18:01,010 Pour qui exactement? 799 01:18:01,010 --> 01:18:02,845 Demain, João. 800 01:18:02,845 --> 01:18:04,722 Il n'est jamais revenu aussi tard. 801 01:18:12,647 --> 01:18:14,315 Je suis désolé, Maria. 802 01:19:43,446 --> 01:19:44,739 João. 803 01:19:46,532 --> 01:19:47,617 João. 804 01:19:53,623 --> 01:19:55,208 Tu faisais un cauchemar. 805 01:19:58,127 --> 01:19:59,545 Tu veux un verre d'eau? 806 01:20:06,552 --> 01:20:07,762 Merci. 807 01:20:17,730 --> 01:20:19,232 DinDim avait caché ça. 808 01:20:20,608 --> 01:20:22,193 Je sais ce que c'est. 809 01:20:22,485 --> 01:20:23,528 Oui. 810 01:20:24,487 --> 01:20:25,738 Quoi? 811 01:20:25,738 --> 01:20:27,615 C'est un cadeau de Calista. 812 01:20:28,491 --> 01:20:29,617 Il y a très longtemps. 813 01:20:34,539 --> 01:20:35,665 Calista? 814 01:20:38,209 --> 01:20:39,335 Ouvre-le. 815 01:22:20,686 --> 01:22:22,021 Ola, Maria. 816 01:22:22,730 --> 01:22:24,774 On s'est fait un sang d'encre ces 15 derniers jours. 817 01:22:29,153 --> 01:22:30,738 Bonjour, Maria. 818 01:22:32,323 --> 01:22:33,532 Bonjour. 819 01:22:33,949 --> 01:22:35,660 On a prié pour João et vous. 820 01:22:35,660 --> 01:22:36,869 Et aussi pour DinDim. 821 01:22:52,760 --> 01:22:54,553 Il faut que je le retrouve. 822 01:22:57,598 --> 01:22:58,974 Il faut que je sache. 823 01:22:59,392 --> 01:23:01,519 J'ai vraiment... tout essayé. 824 01:23:03,396 --> 01:23:04,772 Absolument tout. 825 01:23:18,786 --> 01:23:21,080 J'ai jamais pensé que c'était ta faute. 826 01:23:25,126 --> 01:23:26,043 Jamais. 827 01:23:52,361 --> 01:23:53,654 Vas-y, ça tu peux le prendre. 828 01:23:53,654 --> 01:23:55,114 Attends, attends. 829 01:23:55,114 --> 01:23:56,157 Je m'en occupe. Non, c'est bon. 830 01:23:56,157 --> 01:23:57,366 Parfait! 831 01:23:57,366 --> 01:23:58,451 Je sais, je suis parfait. 832 01:23:58,451 --> 01:24:00,161 Tout le monde est au courant là. 833 01:24:02,663 --> 01:24:03,748 João. 834 01:24:03,748 --> 01:24:05,124 Qu'est-ce que qu'il se passe? 835 01:24:05,124 --> 01:24:07,376 Il faut que je retrouve DinDim. 836 01:24:07,376 --> 01:24:08,878 Oscar. 837 01:24:09,795 --> 01:24:11,338 Je t'en prie, aide-moi. 838 01:24:14,675 --> 01:24:16,093 DinDim. 839 01:24:19,054 --> 01:24:21,474 João a besoin de nous. Préparez les bateaux. 840 01:24:21,474 --> 01:24:23,017 Alors, c'est parti. 841 01:24:23,017 --> 01:24:24,268 On y va. 842 01:24:24,268 --> 01:24:25,811 Allez, on se dépêche! 843 01:24:25,811 --> 01:24:28,647 Allez, c'est parti. Allez! En avant. 844 01:24:37,072 --> 01:24:38,783 Allez, c'est parti. 845 01:24:40,326 --> 01:24:41,577 Vers la gauche! 846 01:24:46,415 --> 01:24:47,833 DinDim! 847 01:24:50,836 --> 01:24:52,129 DinDim! 848 01:24:54,215 --> 01:24:55,466 DinDim! 849 01:24:57,551 --> 01:24:58,719 T'es où? 850 01:25:00,554 --> 01:25:01,680 DinDim! 851 01:25:03,307 --> 01:25:04,683 Hé, on voir rien! 852 01:25:07,603 --> 01:25:09,230 DinDim! 853 01:25:09,688 --> 01:25:11,482 DinDim! 854 01:25:12,358 --> 01:25:13,609 Il est pas là. 855 01:25:17,446 --> 01:25:18,864 Vous le voyez? 856 01:25:18,864 --> 01:25:20,616 Rien ici, João! 857 01:25:21,826 --> 01:25:23,327 DinDim! 858 01:25:24,161 --> 01:25:25,663 DinDim! 859 01:25:25,663 --> 01:25:27,122 Din Dim! 860 01:25:29,542 --> 01:25:30,543 Là! 861 01:25:35,840 --> 01:25:37,424 C'est juste un paquet d'algues. 862 01:25:39,468 --> 01:25:40,761 On accélère, les gars! 863 01:25:41,220 --> 01:25:42,471 Essayons plus à l'ouest! 864 01:25:54,066 --> 01:25:56,193 Il s'en est pas sorti. 865 01:26:00,656 --> 01:26:01,949 DinDim! 866 01:26:05,077 --> 01:26:06,954 Il est temps de faire demi-tour! 867 01:26:07,830 --> 01:26:09,206 Allez, on rentre. 868 01:26:09,832 --> 01:26:11,417 Bon, on arrête, on rentre! 869 01:26:13,627 --> 01:26:14,670 Demi-tour. 870 01:26:14,670 --> 01:26:15,838 Allez. 871 01:26:16,797 --> 01:26:18,382 On n'y voit rien, de toute façon. 872 01:26:19,675 --> 01:26:21,260 Demi-tour, tout le monde. 873 01:26:21,594 --> 01:26:22,803 Je suis désolé, João. 874 01:26:24,930 --> 01:26:26,098 C'est pas grave. 875 01:26:26,098 --> 01:26:27,683 On va aller voir derrière l'île. 876 01:26:54,501 --> 01:26:56,253 On va s'approcher un peu plus. 877 01:27:24,990 --> 01:27:26,992 Là-bas! Juste là! 878 01:27:26,992 --> 01:27:29,620 Regardez! Vous le voyez? 879 01:27:29,620 --> 01:27:30,996 Là! 880 01:27:32,998 --> 01:27:34,166 João, attends! 881 01:27:53,310 --> 01:27:54,853 Attrape-le. 882 01:28:05,739 --> 01:28:07,324 Allez, viens, João. 883 01:28:14,164 --> 01:28:16,208 Donne-le-moi, vite, donne-le-moi. 884 01:28:24,758 --> 01:28:26,260 Je suis désolé. 885 01:28:26,844 --> 01:28:28,262 Je suis désolé. 886 01:28:29,304 --> 01:28:32,182 Pardonne-moi. 887 01:28:48,699 --> 01:28:50,034 Oh... 888 01:28:55,330 --> 01:28:56,874 Je t'en prie. 889 01:29:06,633 --> 01:29:08,052 Oh! 890 01:29:08,052 --> 01:29:10,429 Tiens, donne-lui du poisson. 891 01:29:10,804 --> 01:29:13,557 Allez, allez. Mange, mange. 892 01:29:15,559 --> 01:29:17,478 - Oui! - C'est incroyable! 893 01:29:17,478 --> 01:29:20,022 Mange! Oui, oui, mange. 894 01:29:25,569 --> 01:29:27,738 Encore! Encore! 895 01:29:48,842 --> 01:29:51,136 Il est revenu. Oui, il est revenu. 896 01:30:20,290 --> 01:30:21,416 Bienvenue! 897 01:30:21,875 --> 01:30:23,168 Coucou! 898 01:30:23,168 --> 01:30:24,878 Ah, je suis contente! 899 01:30:24,878 --> 01:30:26,004 Bonjour, tout le monde! 900 01:30:28,090 --> 01:30:30,175 Bienvenue à toi, Luis, bienvenue! 901 01:30:30,175 --> 01:30:32,594 Merveilleux, de la pâte de goyave! 902 01:30:32,594 --> 01:30:34,012 Ola! 903 01:30:34,763 --> 01:30:37,224 Ça, c'est pour toi. 904 01:30:37,224 --> 01:30:39,226 Et ça, c'est pour toi. - Merci. 905 01:30:41,186 --> 01:30:42,729 La fameuse cuisine de Maria! 906 01:30:42,729 --> 01:30:44,273 Et voilà! 907 01:30:44,273 --> 01:30:46,358 Je propose qu'on lève notre verre... 908 01:30:46,358 --> 01:30:48,068 - Oui! - ...à DinDim! 909 01:30:48,068 --> 01:30:49,695 À DinDim! 910 01:30:50,863 --> 01:30:53,782 À DinDim! 911 01:30:53,782 --> 01:30:55,617 Santé! 912 01:30:59,872 --> 01:31:01,957 Coucou, DinDim! 913 01:31:01,957 --> 01:31:03,667 Tout le monde t'attend! 914 01:31:06,461 --> 01:31:08,046 Allez, viens me voir! 915 01:31:16,138 --> 01:31:18,682 Salut, DinDim! Bienvenue. 916 01:31:59,848 --> 01:32:01,892 À l'année prochaine, mon ami. 917 01:32:11,526 --> 01:32:13,904 Chaque année pendant 8 ans, 918 01:32:13,904 --> 01:32:16,698 DinDim a nagé plus de 8000 kilomètres 919 01:32:16,698 --> 01:32:19,034 entre l'Argentine et le Brésil 920 01:32:19,034 --> 01:32:21,119 pour rendre visite à son ami João. 921 01:32:21,119 --> 01:32:23,705 DinDim a cessé un jour de rendre visite à João - 922 01:32:23,705 --> 01:32:26,458 on pense qu'il a fondé une famille. 923 01:33:08,959 --> 01:33:12,379 MON AMI LE PINGOUIN 54293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.