All language subtitles for Loving.Christmas.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,640 --> 00:00:34,600 - Skat, dine smĂ„kager er fĂŠrdige. - Tak, mor. 2 00:00:35,680 --> 00:00:41,520 SmĂ„kager! De ser lĂŠkre ud. 3 00:00:45,400 --> 00:00:48,840 - Nej, Cliff. - Hvad? 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,680 Vil du ikke have dem bedĂžmt af en uvildig inden konkurrencen? 5 00:00:52,840 --> 00:00:55,960 Du er konferencier, sĂ„ der fĂ„r du smagt pĂ„ alle smĂ„kagerne. 6 00:00:56,120 --> 00:00:58,640 - Nej ... - Lad ham nu smage en. 7 00:00:58,800 --> 00:01:02,720 Vent, til de er kĂžlet af. De er ikke engang blevet pyntet. 8 00:01:08,320 --> 00:01:11,040 FĂ„r jeg lidt plads til mine ting? 9 00:01:11,200 --> 00:01:15,480 Undskyld, mor. Flyt det, du behĂžver for at fĂ„ plads. 10 00:01:15,640 --> 00:01:17,840 Tak. Hvor generĂžst af dig i mit eget hjem. 11 00:01:18,000 --> 00:01:21,480 Du inviterer mig hvert Ă„r for at gĂžre det her. 12 00:01:21,640 --> 00:01:26,600 Ellers ser jeg dig ikke i hele december fĂžr juledag. 13 00:01:28,120 --> 00:01:30,080 - Alvorligt, Cliff? - Hvad? 14 00:01:32,840 --> 00:01:38,680 - Hvordan smager de? - Disse smĂ„kager er virkelig udsĂžgte. 15 00:01:38,840 --> 00:01:43,200 - Selv om jeg brĂŠndte munden. - Det har du godt af. 16 00:01:46,080 --> 00:01:47,400 Nej! 17 00:01:53,680 --> 00:01:55,400 Hej. 18 00:02:19,200 --> 00:02:22,400 Lad mig ordne den ... Perfekt. 19 00:02:30,960 --> 00:02:34,640 - Hej. - Det sĂŠdvanlige? 20 00:02:34,800 --> 00:02:37,840 Hvordan vidste du det? Og ... 21 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 Ja. Dine berĂžmte julesmĂ„kager er her endelig. 22 00:02:47,760 --> 00:02:49,840 Kan man gifte sig med en smĂ„kage? 23 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Jeg vil tilbringe resten af mit liv med den her. 24 00:02:53,160 --> 00:02:54,480 Er det slutresultatet? 25 00:02:54,640 --> 00:02:57,880 Jeg fifler stadig med opskriften, men det er tĂŠt pĂ„. 26 00:02:58,040 --> 00:03:01,640 - VĂŠrsgo. - Mange tak. 27 00:03:01,800 --> 00:03:04,360 - Hav en god dag. - Tak. Vi ses senere. 28 00:03:04,520 --> 00:03:05,920 I lige mĂ„de. 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,960 Her er din cappuccino. 30 00:03:12,120 --> 00:03:15,440 Jeg er beĂŠret over, at vicedirektĂžren kommer med morgenkaffe. 31 00:03:15,600 --> 00:03:19,760 Bliv ved med det, nĂ„r mr. Collins gĂ„r pĂ„ pension, og du bliver direktĂžr. 32 00:03:19,920 --> 00:03:22,720 Jeg vil ikke vĂŠre grĂ„dig, men er det alt? 33 00:03:22,880 --> 00:03:26,440 Der er vist julesmĂ„kager i bygningen. 34 00:03:26,600 --> 00:03:30,040 Rygtet spredes sandelig hurtigt. 35 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 Det er derfor, jeg elsker min juledronning. 36 00:03:34,640 --> 00:03:38,720 - Der ligger vel ikke ogsĂ„ en fyr? - Nej, desvĂŠrre ikke i dag. 37 00:03:38,880 --> 00:03:42,760 Det mĂ„ prioriteres pĂ„ din liste over julegĂžremĂ„l. 38 00:03:42,920 --> 00:03:45,160 Hvor hĂžjt jeg end elsker dig - 39 00:03:45,320 --> 00:03:47,960 - skal vi ikke vĂŠre hinandens nytĂ„rsdate igen. 40 00:03:48,120 --> 00:03:51,920 Julen er min travleste tid. Jeg nĂ„r virkelig ikke at finde en date. 41 00:03:52,080 --> 00:03:56,320 Tal for dig selv. Jeg vil finde en at kysse til midnat i Ă„r. 42 00:03:59,080 --> 00:04:03,840 - Du ved, at det var fint. - Ja, men det skal vĂŠre perfekt. 43 00:04:04,000 --> 00:04:08,360 Det er derfor, jeg elsker dig, og det gĂžr det sĂ„ sjovt. 44 00:04:10,080 --> 00:04:13,160 Ashley Mackenzie til julemandens landsby, tak. 45 00:04:13,320 --> 00:04:15,920 - Igen? I guder ... - Giv mig den der. 46 00:04:16,080 --> 00:04:18,760 Er du sikker? Tak, du er min helt. 47 00:04:27,600 --> 00:04:30,520 Det er fint. Du behĂžver ikke gĂžre det der. 48 00:04:30,680 --> 00:04:34,600 - TĂŠnk ikke pĂ„ det. - Tak. 49 00:04:36,320 --> 00:04:37,760 Intet problem. 50 00:04:37,920 --> 00:04:43,560 Hvordan kan en syvĂ„rig lave sĂ„ meget ravage pĂ„ fem sekunder? 51 00:04:43,720 --> 00:04:46,920 Det er desvĂŠrre ikke fĂžrste gang, det er sket. 52 00:04:53,080 --> 00:04:55,920 Du hjalp mig. Er der noget, jeg kan hjĂŠlpe dig med? 53 00:04:56,080 --> 00:05:00,000 Ja. Ved du, hvor mr. Collins' kontor ligger? 54 00:05:00,160 --> 00:05:04,800 Mr. Collins, butiksejeren. Han sidder ovre ved kontorerne. 55 00:05:04,960 --> 00:05:08,640 Jeg skal derhen. Jeg kan vise vej. SĂžger du noget specielt? 56 00:05:08,800 --> 00:05:12,000 Da jeg blev julemand, vidste jeg ikke, hvad det indebar. 57 00:05:12,160 --> 00:05:16,600 KnĂŠgten, der lavede rodet her, har vĂŠltet et juletrĂŠ pĂ„ fĂžrste sal. 58 00:05:16,760 --> 00:05:19,960 - Tak, John. Jeg kommer. Godt. - Okay. 59 00:05:21,040 --> 00:05:23,760 Aldrig et kedeligt Ăžjeblik ... 60 00:05:23,920 --> 00:05:26,920 Jeg mĂ„ tage mig af det. FĂžlg gangen hele vejen ned. 61 00:05:27,080 --> 00:05:30,160 SĂ„ ser du en stor dĂžr. Han sidder bag den. 62 00:05:30,320 --> 00:05:34,480 - UdmĂŠrket. Tak. - Ingen Ă„rsag. 63 00:05:36,640 --> 00:05:38,480 Ingen Ă„rsag. 64 00:05:40,120 --> 00:05:47,000 Okay. Cliff, kan du flytte dig lidt til venstre? For mig. 65 00:05:48,040 --> 00:05:52,560 - Okay. Tror du, at du kan smile? - Ja, indtil for fem minutter siden. 66 00:05:52,720 --> 00:05:54,840 Vi har sikkert et billede, vi kan bruge. 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,400 Jeg beder jer bare om et Ăžjebliks tĂ„lmodighed. 68 00:05:57,560 --> 00:06:02,520 Har jeg nogensinde klaget, nĂ„r du har bedt mig udskĂŠre tolv grĂŠskar? Nej. 69 00:06:02,680 --> 00:06:07,280 Mor, har jeg nogensinde klaget over kalkunhatten til thanksgiving? Nej. 70 00:06:07,440 --> 00:06:09,480 Bare giv mig 30 sekunder til. Okay? 71 00:06:10,600 --> 00:06:14,240 Okay, jeg trykker pĂ„ timeren ... nu! 72 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 Okay. 73 00:06:19,240 --> 00:06:23,480 - Sig "Rudolf"! - Rudolf! 74 00:06:26,520 --> 00:06:30,560 Ikke sĂ„ tosset. Det er ikke nogen Vanity Fair-forside, men det er okay. 75 00:06:30,720 --> 00:06:34,920 - Lad mig se. Jeg vil have vetoret. - Absolut ikke. 76 00:06:35,080 --> 00:06:38,840 Du mistede dine privilegier, da du begyndte at lege med Photoshop. 77 00:06:39,000 --> 00:06:41,880 Folk taler stadig om det billede. Det var sĂ„ pinligt. 78 00:06:42,040 --> 00:06:43,480 Ja. Det var godt. 79 00:06:46,200 --> 00:06:48,040 GĂŠt, hvem jeg talte med forleden. 80 00:06:48,200 --> 00:06:49,960 - Hvem? - Ben. Husker du Ben? 81 00:06:50,120 --> 00:06:52,760 - Hvem? - Ben. Vi gik i folkeskole sammen. 82 00:06:52,920 --> 00:06:55,640 Ben Collins? I var jo uadskillelige. 83 00:06:55,800 --> 00:06:58,840 - Hvem er denne Ben? - Jeg havde glemt ham. 84 00:06:59,000 --> 00:07:01,320 Mr. Collins' sĂžn fra fĂžrste ĂŠgteskab. 85 00:07:01,480 --> 00:07:07,200 Mr. Collins, min chef? Har han en sĂžn? Hvorfor vidste jeg ikke det? 86 00:07:07,360 --> 00:07:10,920 Hans forĂŠldre blev skilt, og han boede hos sin mor. 87 00:07:11,080 --> 00:07:14,800 Og sĂ„ kom han vist pĂ„ kostskole. Vi sĂ„ ham ikke mere. 88 00:07:16,160 --> 00:07:19,240 Han burde have nĂŠvnt ham. 89 00:07:19,400 --> 00:07:23,360 Vi kender ikke hele historien. Han havde sikkert sine grunde. 90 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 Hvad laver han her efter sĂ„ lang tid? 91 00:07:26,120 --> 00:07:30,360 Jeg ved det ikke, men jeg skal mĂžde ham senere. Jeg spĂžrger ham. 92 00:07:30,520 --> 00:07:33,600 - Kan vi tage Ă©t til? - Helt ĂŠrligt ... 93 00:07:35,280 --> 00:07:40,520 Af de tre synes jeg, at vi skal vĂŠlge det her. 94 00:07:40,680 --> 00:07:44,000 Vi har samme dilemma hvert Ă„r. 95 00:07:45,360 --> 00:07:49,160 Hvad er der? Du virker Ă„ndsfravĂŠrende. 96 00:07:49,320 --> 00:07:54,560 Ashley. Du ved, hvor meget du betyder for mig og butikken. 97 00:07:54,720 --> 00:07:56,880 Det var sĂždt sagt. 98 00:07:57,040 --> 00:08:03,040 Jeg har i flere dage prĂžvet at finde ud af, hvordan jeg skal sige det her. 99 00:08:03,200 --> 00:08:08,040 - Og ... - Hvad? Hvad er der? 100 00:08:08,200 --> 00:08:12,840 Jeg har samme diskussion med mig selv hvert Ă„r. Hvad med fremtiden? 101 00:08:13,000 --> 00:08:18,320 Og ... Burde jeg overdrage tĂžjlerne til en anden? 102 00:08:18,480 --> 00:08:22,560 Er det sandt? Det anede jeg ikke. 103 00:08:22,720 --> 00:08:29,720 Du ved vist, hvor hĂžjt jeg pĂ„skĂžnner alt, hvad du har gjort for Emporium. 104 00:08:29,880 --> 00:08:32,840 - Du er som familie. - I lige mĂ„de. 105 00:08:33,920 --> 00:08:36,800 Derfor ville jeg ikke overrumple dig. 106 00:08:40,200 --> 00:08:41,960 Hvordan? 107 00:08:42,120 --> 00:08:45,600 Du ved det ikke, men jeg har en sĂžn fra mit fĂžrste ĂŠgteskab. 108 00:08:45,760 --> 00:08:51,880 - Han er kommet hjem. - Jeg fik det faktisk at hĂžre i gĂ„r. 109 00:08:52,040 --> 00:08:58,240 Min bror Cliff og han var venner, da de var smĂ„. 110 00:08:58,400 --> 00:09:02,720 Jeg er lidt overrasket over, at du aldrig har nĂŠvnt ham. 111 00:09:03,880 --> 00:09:08,760 Det er svĂŠrt at tale om, sĂ„ jeg plejer at lade vĂŠre. 112 00:09:08,920 --> 00:09:11,480 Jeg fĂžler mig som en fiasko som far. 113 00:09:11,640 --> 00:09:17,240 Men vi fĂ„r forhĂ„bentlig en ny start og finder ud af tingene. 114 00:09:17,400 --> 00:09:22,640 ForhĂ„bentlig vil han hjĂŠlpe os med at udvide nethandelen. 115 00:09:22,800 --> 00:09:25,760 Du forbliver vicedirektĂžr og stĂ„r for den daglige drift. 116 00:09:25,920 --> 00:09:29,520 Jeg vil pĂ„skĂžnne det, hvis du viser ham, hvordan tingene fungerer - 117 00:09:29,680 --> 00:09:33,520 - og hjĂŠlper ham til at forstĂ„, hvordan virksomheden fungerer. 118 00:09:33,680 --> 00:09:36,760 Jeg hĂ„ber, at han vil pĂ„tage sig en stĂžrre rolle her. 119 00:09:36,920 --> 00:09:41,920 I skal arbejde sammen om at gĂžre butikken sĂ„ god som mulig. 120 00:09:42,080 --> 00:09:44,640 SelvfĂžlgelig. Absolut. 121 00:09:44,800 --> 00:09:49,600 Han er her. Lad mig prĂŠsentere jer for hinanden. Ben? 122 00:09:53,880 --> 00:09:56,160 StĂ„r alt vel til i julemandens vĂŠrksted? 123 00:09:58,080 --> 00:10:02,320 - Ja. Alt er i orden igen. - Godt. 124 00:10:02,480 --> 00:10:06,480 - Kender I hinanden? - Vi mĂždtes kortvarigt i gĂ„r. 125 00:10:06,640 --> 00:10:08,480 - Hej, jeg hedder ... - Ashley. 126 00:10:08,640 --> 00:10:10,880 - Hvordan vidste du ... - Cliff. 127 00:10:11,040 --> 00:10:14,280 Han sagde, at du stĂ„r for butikken her. 128 00:10:14,440 --> 00:10:18,240 Nu har jeg det bedre. Det er da godt, ikke sandt? 129 00:10:20,480 --> 00:10:25,600 I har sikkert meget at tale om, sĂ„ jeg lader jer vĂŠre i fred. 130 00:10:27,320 --> 00:10:30,280 - Jeg glĂŠder mig til samarbejdet. - I lige mĂ„de. 131 00:10:31,880 --> 00:10:33,560 Okay. 132 00:10:35,120 --> 00:10:40,400 Hovsa. Undskyld ... Okay. Farvel! 133 00:10:42,480 --> 00:10:45,440 Hun er alle tiders. Du vil nyde at samarbejde med hende. 134 00:10:45,600 --> 00:10:47,680 Du kan lĂŠre meget af hende. 135 00:10:48,760 --> 00:10:52,800 Jeg har en MBA. Jeg har arbejdet for betydeligt stĂžrre virksomheder. 136 00:10:52,960 --> 00:10:56,120 Ja, men hun kender butikken ud og ind. 137 00:10:56,280 --> 00:10:59,680 De ansatte elsker hende. Det er vigtigt. 138 00:10:59,840 --> 00:11:05,120 - MĂ„ske har du ikke brug for mig her. - Undskyld, jeg antydede ikke ... 139 00:11:05,280 --> 00:11:10,560 Vi har meget at bearbejde, men vi skal ikke have en dĂ„rlig start. 140 00:11:10,720 --> 00:11:13,200 Jeg er glad for, at du er her. 141 00:11:14,320 --> 00:11:17,000 - Okay. - StrĂ„lende. 142 00:11:23,520 --> 00:11:25,440 Hvad har du hĂžrt? 143 00:11:25,600 --> 00:11:29,920 Det siges, at mr. Collins har ansat et geni til at udvide forretningen. 144 00:11:30,080 --> 00:11:36,600 Ja, en MBA-type med en masse idĂ©er, der fĂžrer til store ĂŠndringer. 145 00:11:38,280 --> 00:11:39,800 Du ved noget. 146 00:11:43,800 --> 00:11:47,400 - Du mĂ„ ikke sige noget. Lov mig det. - Det er jo mig. Kom nu. 147 00:11:49,440 --> 00:11:52,920 Det er ikke offentliggjort endnu, men han har ansat en. 148 00:11:53,080 --> 00:11:57,040 Og hĂžr lige her. Det er hans sĂžn. Ben. 149 00:11:57,200 --> 00:12:01,240 Har mr. Collins en sĂžn? Er han single? 150 00:12:01,400 --> 00:12:03,840 Er det altid det fĂžrste, du tĂŠnker pĂ„? 151 00:12:04,000 --> 00:12:07,800 Ja. Jeg vil jo finde en date til nytĂ„rsaften. 152 00:12:07,960 --> 00:12:10,520 Sig ikke, at han har en kĂŠreste eller er gift. 153 00:12:10,680 --> 00:12:12,480 Du er helt utrolig. 154 00:12:13,720 --> 00:12:16,960 Han kom tilbage, fordi de ikke har talt sammen i Ă„revis - 155 00:12:17,120 --> 00:12:19,400 - og han vil genopbygge forholdet. 156 00:12:19,560 --> 00:12:24,000 Det er da sĂždt, men hvordan reagerer du pĂ„ det? 157 00:12:24,160 --> 00:12:29,160 - Hvordan pĂ„virker det dig? - Det ved jeg ikke. Det er indviklet. 158 00:12:29,320 --> 00:12:32,360 Intet er afgjort endnu. Men jeg er en smule bekymret. 159 00:12:32,520 --> 00:12:36,160 IsĂŠr efter at have arbejdet sĂ„ hĂ„rdt de seneste Ă„r. 160 00:12:36,320 --> 00:12:40,040 Vi troede, at du overtog butikken, nĂ„r mr. Collins gik pĂ„ pension. 161 00:12:40,200 --> 00:12:42,920 Og nu skal du hĂ„ndtere den fortabte sĂžns hjemkomst? 162 00:12:43,080 --> 00:12:46,320 MĂ„ske burde du genoverveje det andet jobtilbud. 163 00:12:46,480 --> 00:12:51,840 Jeg har tĂŠnkt over det. Jeg vil se, hvad der sker her, men du har ret. 164 00:12:52,000 --> 00:12:56,120 Det er nok klogt at holde dĂžrene Ă„bne, indtil jeg ved mere. 165 00:12:56,280 --> 00:12:59,520 Ja. Jeg er ikke uenig. 166 00:12:59,680 --> 00:13:05,920 - Hvordan er sĂžnnen? - Det er det vĂŠrste. Han er flink. 167 00:13:06,080 --> 00:13:09,640 MĂ„den, du siger det pĂ„, fĂ„r det til at lyde, som om han er lĂŠkker. 168 00:13:09,800 --> 00:13:13,080 - Det sagde jeg ikke. - Vis mig et billede. 169 00:13:13,240 --> 00:13:17,880 - Hvorfor skulle jeg have et billede? - Har du ikke sĂžgt pĂ„ nettet? 170 00:13:18,040 --> 00:13:19,880 - Ben Collins? - Ben Collins. 171 00:13:26,240 --> 00:13:27,880 Er det din reaktion? 172 00:13:28,040 --> 00:13:32,080 Han ligner fyren, der var inde i min afdeling i dag. 173 00:13:32,240 --> 00:13:36,840 FĂžrst tĂŠnkte jeg, at han var hot, sĂ„ begyndte han at stille spĂžrgsmĂ„l. 174 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Hvilke spĂžrgsmĂ„l? 175 00:13:39,160 --> 00:13:43,240 Han talte om avance og salgseffektivitet. 176 00:13:43,400 --> 00:13:46,520 Og da jeg hĂžrte rygterne, syntes jeg, at det var underligt. 177 00:13:46,680 --> 00:13:48,400 Ja ... 178 00:13:49,880 --> 00:13:56,720 Godmorgen. Julen er vores travleste sĂŠson, hvilket er hĂ„rdt for jer. 179 00:13:56,880 --> 00:14:03,840 Jeg kunne ikke vĂŠre mere stolt af butikken, jer og det, vi har opnĂ„et. 180 00:14:04,000 --> 00:14:10,280 Jeg ser os som en familie. For hvor var vi uden familien? 181 00:14:10,440 --> 00:14:14,680 Apropos familie, sĂ„ er en fra min kommet tilbage i mit liv. 182 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 Min sĂžn Ben. 183 00:14:16,640 --> 00:14:21,160 Vi har genoptaget kontakten, og ĂŠblet falder jo ikke langt fra stammen. 184 00:14:23,880 --> 00:14:29,320 For mig er butikken her mit liv. 185 00:14:29,480 --> 00:14:34,400 Idet jeg ser fremad, fĂžler jeg, at jeg har fĂžrt denne butik - 186 00:14:34,560 --> 00:14:38,800 - Emporium, sĂ„ langt jeg kan pĂ„ egen hĂ„nd. 187 00:14:38,960 --> 00:14:42,720 Men med Bens evner og erfaring - 188 00:14:42,880 --> 00:14:49,360 - ved jeg, at han sĂžrger for, at vi er konkurrencedygtige og udvikler os. 189 00:14:49,520 --> 00:14:53,480 SĂ„ byd velkommen til min sĂžn Ben. 190 00:14:59,280 --> 00:15:03,520 Tak for den varme velkomst. Jeg glĂŠder mig til ... 191 00:15:03,680 --> 00:15:07,800 - Hvorfor har han det jakkesĂŠt pĂ„? - Jeg elsker en mand i jakkesĂŠt. 192 00:15:07,960 --> 00:15:10,920 Ja, men det fĂžles sĂ„ forretningsmĂŠssigt. 193 00:15:11,080 --> 00:15:15,640 ... nĂ„r vi gĂžr Emporium landsdĂŠkkende. 194 00:15:17,040 --> 00:15:18,840 Tak. 195 00:15:30,680 --> 00:15:32,040 Kom ind. 196 00:15:38,080 --> 00:15:41,080 - Bolsjestok? - Nej tak. 197 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 Du bĂžr mĂ„ske droppe jakkesĂŠttet. 198 00:15:46,040 --> 00:15:49,600 Jeg var bange for, du ville sige det. Jeg fik nogle blikke. 199 00:15:49,760 --> 00:15:54,120 Det klĂŠder dig, men for nogle er det lidt skrĂŠmmende. 200 00:15:54,280 --> 00:15:57,640 Du har set de ansatte. Ingen klĂŠder sig sĂ„dan. 201 00:15:57,800 --> 00:16:01,040 Bortset fra sĂŠlgerne i herretĂžjsafdelingen. 202 00:16:01,200 --> 00:16:05,400 - Jeg ville gĂžre et godt indtryk. - Ja. Vi er en sammentĂžmret gruppe. 203 00:16:05,560 --> 00:16:08,520 Som din far sagde: som en familie. 204 00:16:08,680 --> 00:16:11,040 - JakkesĂŠttet fĂžles lidt ... - Lederagtig. 205 00:16:11,200 --> 00:16:14,680 - Du skal vĂŠre tilgĂŠngelig. - Tak. Jeg fĂžler mig lidt frem. 206 00:16:14,840 --> 00:16:16,320 Jeg er glad for dine rĂ„d. 207 00:16:16,480 --> 00:16:19,520 Apropos at fĂžle sig frem, sĂ„ ved jeg, at det her er nyt. 208 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 Jeg har tĂŠnkt over det. Jeg har gĂ„et rundt i butikken. 209 00:16:22,840 --> 00:16:26,840 Der er visse ting, vi kan forbedre og opdatere. 210 00:16:27,000 --> 00:16:31,200 Javel. Jeg troede, at du kunne lide det, jeg har gjort her. 211 00:16:31,360 --> 00:16:34,880 Det kan jeg, men forandring er godt. 212 00:16:35,040 --> 00:16:40,240 Butikken skal reflektere den mĂ„de, folk handler pĂ„ i dag. 213 00:16:40,400 --> 00:16:43,560 Okay. For eksempel ... 214 00:16:43,720 --> 00:16:46,880 Vi mĂ„ fokusere pĂ„ varer med hĂžjere avance. 215 00:16:47,040 --> 00:16:53,360 FĂ„ folk til at bestille pĂ„ nettet, komme og hente det og gĂ„ igen. 216 00:16:53,520 --> 00:16:57,240 Det er mere effektivt og mindsker omkostningerne. 217 00:16:57,400 --> 00:17:02,040 Okay. Det er ingen dĂ„rlig idĂ©, men det er lidt upersonligt. 218 00:17:02,200 --> 00:17:04,840 Vores specialitet er den personlige service. 219 00:17:05,000 --> 00:17:08,640 IfĂžlge kundeundersĂžgelser er det dĂ©t, der gĂžr kunderne loyale. 220 00:17:08,800 --> 00:17:13,680 Det er godt, men vi skal nĂ„ ud til en bredere kundekreds. 221 00:17:13,840 --> 00:17:19,400 Folk vil have ting hurtigt og nemt. Det Ăžger salget. Alle vinder. 222 00:17:22,320 --> 00:17:25,840 Tror du ikke, at du bĂžr - 223 00:17:26,000 --> 00:17:30,800 - observere og falde til, fĂžr du laver drastiske ĂŠndringer? 224 00:17:31,880 --> 00:17:35,600 - Jeg har gjort det her i Ă„revis. - Det har jeg ogsĂ„. 225 00:17:35,760 --> 00:17:41,520 Det ved jeg, men jeg har et nyt perspektiv og flere Ă„rs erfaring. 226 00:17:41,680 --> 00:17:45,480 - Forandringer kan vĂŠre godt. - Jeg er ikke imod forandringer. 227 00:17:45,640 --> 00:17:48,760 Men man bĂžr ikke ignorere det, der hidtil har virket. 228 00:17:48,920 --> 00:17:52,440 Jeg har arbejdet i denne butik i meget lang tid - 229 00:17:52,600 --> 00:17:55,240 - og jeg har en god idĂ© om, hvad der fungerer. 230 00:17:55,400 --> 00:17:58,920 Okay. Jeg kan lide din konkurrencementalitet. 231 00:17:59,080 --> 00:18:03,600 Skal vi gĂžre det til en konkurrence? Jeg elsker udfordringer. 232 00:18:03,760 --> 00:18:08,440 SĂ„ gĂžr du tingene pĂ„ din mĂ„de, og jeg gĂžr dem pĂ„ min mĂ„de. 233 00:18:08,600 --> 00:18:11,720 Du vil fĂ„ at se, at min mĂ„de er bedre. 234 00:18:11,880 --> 00:18:17,280 Du kommer desvĂŠrre til at tabe, for du tager helt fejl. 235 00:18:17,440 --> 00:18:20,400 Men det vĂŠnner du dig til. 236 00:18:22,600 --> 00:18:25,640 - Hvordan reagerede hun? - Jeg mĂ„ have overrumplet hende. 237 00:18:25,800 --> 00:18:30,960 - Hun er ilter. Det kan jeg lide. - Ja, selvfĂžlgelig er hun ilter. 238 00:18:31,120 --> 00:18:33,560 Hun har gjort butikken til det, den er. 239 00:18:33,720 --> 00:18:37,080 De sidste ti Ă„r er det hende og din far, der har stĂ„et for den. 240 00:18:37,240 --> 00:18:40,000 Hun blev taget pĂ„ sengen, da du dukkede op. 241 00:18:41,400 --> 00:18:44,840 Ja. Det kunne jeg fornemme. 242 00:18:45,000 --> 00:18:48,560 Hun voksede op i et hjem, hvor alle dyrkede sport. 243 00:18:48,720 --> 00:18:50,440 SĂ„ hun er konkurrencemenneske. 244 00:18:50,600 --> 00:18:56,240 Hun virker hĂ„rd udenpĂ„, men hun er blĂžd indeni. 245 00:18:56,400 --> 00:18:59,640 Hun elsker det sted hĂžjere end nogen, bortset fra din far. 246 00:18:59,800 --> 00:19:04,840 - Det mĂ„ du respektere. - Jeg forstĂ„r det. 247 00:19:05,000 --> 00:19:10,040 PĂ„ sin vis er jeg misundelig pĂ„ hendes forhold til ham. 248 00:19:10,200 --> 00:19:12,440 De har det forhold, jeg altid Ăžnskede mig. 249 00:19:12,600 --> 00:19:17,000 Det fĂžles, som om jeg slet ikke kender ham. 250 00:19:18,080 --> 00:19:22,040 Ashley vil sikkert gerne hjĂŠlpe. 251 00:19:22,200 --> 00:19:27,000 Hun elsker din far og vil gĂžre alt for ham, ogsĂ„ det her. 252 00:19:27,160 --> 00:19:31,200 - Tror du, hun vil hjĂŠlpe? - Ja, selvfĂžlgelig. 253 00:19:31,360 --> 00:19:33,360 - Er du sulten? - Jeg kan godt spise. 254 00:19:33,520 --> 00:19:36,520 Mine forĂŠldre bor tĂŠt pĂ„. Mor laver fantastisk mad. 255 00:19:36,680 --> 00:19:39,960 Vi kan spise middag der. Ashley er der mĂ„ske - 256 00:19:40,120 --> 00:19:43,240 - og mine forĂŠldre vil gerne hilse pĂ„ dig. 257 00:19:43,400 --> 00:19:47,160 Ja, det lyder skĂžnt. 258 00:19:47,320 --> 00:19:51,240 Jeg tager hjem fĂžrst. Jeg vil ikke dukke tomhĂŠndet op. 259 00:19:51,400 --> 00:19:53,000 Okay. 260 00:20:00,760 --> 00:20:04,320 Kan man fĂ„ seneskedehindebetĂŠndelse af at binde for mange bĂ„nd? 261 00:20:04,480 --> 00:20:09,440 - Hvor mange er der? - Jeg ved det ikke. Jeg mangler fire. 262 00:20:09,600 --> 00:20:12,440 Jeg glĂŠder mig til at fĂ„ mine hvert eneste Ă„r. 263 00:20:12,600 --> 00:20:15,000 DesvĂŠrre mĂ„ du vente i Ă„r. 264 00:20:15,160 --> 00:20:19,040 Den fĂžrste portion er til de ansatte i butikken. 265 00:20:19,200 --> 00:20:21,440 Ti personer spurgte til dem i dag. 266 00:20:21,600 --> 00:20:24,600 Fint, men sĂ„ mĂ„ du vente pĂ„ at fĂ„ din chokoladetrĂŠstamme. 267 00:20:26,160 --> 00:20:30,360 Du ved, hvor meget jeg ... Du ved, hvor meget jeg elsker den. 268 00:20:30,520 --> 00:20:33,960 Ligesom dig laver jeg den til mine kolleger. 269 00:20:34,120 --> 00:20:36,800 Jeg elsker, at du laver hjemmelavede gaver, mor. 270 00:20:36,960 --> 00:20:39,120 Det er vist gĂ„et i arv til mig. 271 00:20:39,280 --> 00:20:41,680 - Det betyder sĂ„ meget mere. - Jeg er enig. 272 00:20:41,840 --> 00:20:45,640 OgsĂ„ selv om mine fingre falder af pĂ„ grund af alle de slĂžjfer. 273 00:20:45,800 --> 00:20:47,560 - Mor? - Herinde. 274 00:20:47,720 --> 00:20:52,560 Jeg har en overraskelse til dig. Har vi plads til en til? 275 00:20:52,720 --> 00:20:55,840 Ben? Er det dig? Hvor lĂŠnge er det siden? 276 00:20:56,000 --> 00:20:59,240 Du gik mig ikke til taljen, sidst jeg sĂ„ dig. 277 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 - Det er lĂŠnge siden. - Velkommen. 278 00:21:02,800 --> 00:21:05,960 Jeg hĂ„ber ikke, at jeg trĂŠnger mig pĂ„. 279 00:21:06,120 --> 00:21:08,840 Nej da. Vi er bare glade for at se dig. 280 00:21:09,000 --> 00:21:11,840 - Hej, Ashley. - Hej, Ben. 281 00:21:12,000 --> 00:21:16,680 - Kan jeg hjĂŠlpe med maden? - Nej. Du er gĂŠst. 282 00:21:16,840 --> 00:21:20,720 Alt er klar herude. Cliff, hjĂŠlp mig med at dĂŠkke bord. 283 00:21:20,880 --> 00:21:23,840 Ashley, vil du vise Ben rundt? 284 00:21:25,400 --> 00:21:29,000 Pligten kalder. OpfĂžr jer nu pĂŠnt. 285 00:21:37,680 --> 00:21:42,040 Her er flot pyntet. Din mor er god til det. 286 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 Det var faktisk mig. 287 00:21:46,080 --> 00:21:50,120 Det bĂžr ikke overraske mig. Du kalder jo dig selv for juledronningen. 288 00:21:50,280 --> 00:21:54,600 Nej. Andre kalder mig det. Jeg er ikke herre over, hvad de siger. 289 00:21:59,720 --> 00:22:05,440 Lyset dufter skĂžnt. Det minder mig om julen derhjemme. 290 00:22:05,600 --> 00:22:09,040 Jeg mĂ„ kĂžbe nogle. De er vel fra Emporium? 291 00:22:09,200 --> 00:22:14,720 Nej, jeg gav dem til mine forĂŠldre i julegave sidste Ă„r. Jeg lavede dem. 292 00:22:16,720 --> 00:22:20,480 Det bĂžr ikke overraske mig efter alt det, du har gjort i butikken. 293 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 Jeg elsker at lave ting til folk i julegave. 294 00:22:24,760 --> 00:22:28,720 Nu om dage kĂžber folk ting uden at tĂŠnke meget over det. 295 00:22:28,880 --> 00:22:31,320 Det er bare en transaktion. Laver man noget - 296 00:22:31,480 --> 00:22:34,040 - viser man, at modtageren betyder noget. 297 00:22:34,200 --> 00:22:38,240 Det var mĂŠrkeligt sagt af en, der driver et stormagasin. 298 00:22:38,400 --> 00:22:41,640 ForstĂ„ mig ret. Man kan sagtens kĂžbe noget sĂŠrligt til folk. 299 00:22:41,800 --> 00:22:45,920 Derfor sĂŠlger jeg lokale kunsthĂ„ndvĂŠrkeres ting i butikken. 300 00:22:46,080 --> 00:22:48,520 Maden er fĂŠrdig! 301 00:22:53,360 --> 00:22:56,040 Mrs. Mackenzie, tusind tak. Det var lĂŠkkert. 302 00:22:56,200 --> 00:22:59,600 Vi er glade for at have dig her og i byen igen. 303 00:22:59,760 --> 00:23:02,320 Jeg arbejder sammen med jeres fantastiske datter. 304 00:23:02,480 --> 00:23:05,320 I ved sikkert begge, hvor talentfuld hun er. 305 00:23:05,480 --> 00:23:07,760 Vi er meget stolte af vores datter. 306 00:23:07,920 --> 00:23:11,880 Hun har udrettet mirakler i butikken. Hun har blik for detaljerne. 307 00:23:12,040 --> 00:23:14,440 Det har hun fra sin mor. 308 00:23:14,600 --> 00:23:21,200 Hvilket minder mig om ... Den er til dig. 309 00:23:22,240 --> 00:23:26,840 Ben. Hvor er den smuk. Har du lavet den? 310 00:23:27,000 --> 00:23:30,160 Ja, jeg laver lidt trĂŠarbejde i fritiden. 311 00:23:30,320 --> 00:23:33,520 Jeg har en maskine, der kan skĂŠre trĂŠ i alle mulige former. 312 00:23:33,680 --> 00:23:36,040 Man indtaster designet i computeren - 313 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 - tager den ud, sliber og lakerer den, og voila. 314 00:23:38,960 --> 00:23:40,360 Ashley, se lige engang. 315 00:23:43,120 --> 00:23:47,880 Meget imponerende. For noget, der er lavet af en computer. 316 00:23:48,040 --> 00:23:50,080 Lad mig se. 317 00:23:50,240 --> 00:23:55,640 Ashley, han kan give din julepynt kamp til stregen. 318 00:23:55,800 --> 00:23:57,920 Jeg ved lige, hvor jeg vil hĂŠnge den. 319 00:23:59,000 --> 00:24:04,360 - Den fĂ„r den bedste plads pĂ„ trĂŠet. - Det er ikke nĂždvendigt. 320 00:24:04,520 --> 00:24:08,720 Jo, den er noget sĂŠrligt og fortjener at blive set. 321 00:24:08,880 --> 00:24:13,600 Ashleys pynt bliver degraderet. 322 00:24:30,200 --> 00:24:34,240 - Du er her en lĂžrdag morgen. - Det er du ogsĂ„. 323 00:24:34,400 --> 00:24:39,200 Jeg gennemgik kortene. Vi vĂŠlger et, som vi sender til kunderne hvert Ă„r. 324 00:24:39,360 --> 00:24:45,000 Din far glemte at vĂŠlge et forleden. Hvad synes du? 325 00:24:45,160 --> 00:24:50,200 Vi skal have hans underskrift, fĂžr det bliver sendt til trykkeriet. 326 00:24:51,840 --> 00:24:54,480 - Hvad er der? - Det er fint, men ... 327 00:24:54,640 --> 00:24:59,400 Hvad? Vi bruger altid lokale kunstnere. Det her er finalisterne. 328 00:24:59,560 --> 00:25:03,720 Jeg tror, jeg hĂŠlder mod det her. 329 00:25:03,880 --> 00:25:08,000 Ja, men hvis du vil nĂ„ et stĂžrre publikum - 330 00:25:08,160 --> 00:25:11,000 - sĂ„ bĂžr vi mĂ„ske prĂžve noget nyt i Ă„r. 331 00:25:11,160 --> 00:25:15,160 Jeg forestiller mig et videojulekort - 332 00:25:15,320 --> 00:25:17,640 - der er nemt at dele pĂ„ sociale medier. 333 00:25:17,800 --> 00:25:20,480 Vi kan fĂ„ alle med. Det vil vĂŠre sjovt. 334 00:25:20,640 --> 00:25:24,880 Jeg ved det ikke. Vi er allerede tĂŠt pĂ„ deadline. 335 00:25:25,040 --> 00:25:29,000 Siger du ikke, at butikken er som en stor lykkelig familie? 336 00:25:29,160 --> 00:25:32,880 Er der en bedre mĂ„de at vise det pĂ„, end at alle er med pĂ„ kortet? 337 00:25:34,480 --> 00:25:38,160 Jeg har leget med nogle idĂ©er og ... Hej, far. 338 00:25:38,320 --> 00:25:40,280 - Hvad laver I? - Hej. 339 00:25:40,440 --> 00:25:44,640 Et hurtigt spĂžrgsmĂ„l. Ashley og jeg har talt om julekortene ... 340 00:25:44,800 --> 00:25:48,880 Jeg har de fĂŠrdige versioner af konceptet, du godkendte. 341 00:25:49,040 --> 00:25:50,360 Vi skal bare vĂŠlge et. 342 00:25:50,520 --> 00:25:53,680 Jeg tĂŠnkte, at vi kunne lave noget anderledes i Ă„r. 343 00:25:53,840 --> 00:25:56,360 Jeg tĂŠnkte et videojulekort. 344 00:25:56,520 --> 00:25:59,800 Hvis det bliver godt, kan det gĂ„ viralt og sĂŠtte os pĂ„ kortet. 345 00:25:59,960 --> 00:26:03,960 - Det lyder fortrĂŠffeligt. - Vores kunder elsker at fĂ„ julekort. 346 00:26:04,120 --> 00:26:10,120 Ja, men hvis vi kan nĂ„ et stĂžrre publikum, er det vĂŠrd at overveje. 347 00:26:10,280 --> 00:26:14,640 - Hvor lang tid vil det tage? - Giv mig et par dage. 348 00:26:14,800 --> 00:26:19,200 Det lyder godt. Vi har kortene som reserveplan. 349 00:26:19,360 --> 00:26:23,400 - Jeg mĂ„ lĂžbe. Vi ses senere. - Okay. 350 00:26:28,600 --> 00:26:31,920 - Det var ikke meningen ... - Det er fint. Jeg er fleksibel. 351 00:26:34,480 --> 00:26:40,720 Jeg prĂžver. Jeg hader ikke idĂ©en, men det er ikke det, vi plejer at gĂžre. 352 00:26:42,160 --> 00:26:47,920 Med julepynten og det her, hvad er stillingen sĂ„ nu? 353 00:26:48,080 --> 00:26:52,600 Undskyld, tĂŠller vi nu point? 354 00:26:52,760 --> 00:26:56,000 Det var vist det, du gjorde tidligere. 355 00:26:56,160 --> 00:26:59,360 For det fĂžrste tror jeg, at mine forĂŠldre ville vĂŠre sĂžde - 356 00:26:59,520 --> 00:27:02,400 - fordi du var gĂŠst, angĂ„ende pynten. 357 00:27:02,560 --> 00:27:06,440 Din mor sagde, at min pynt fik hĂŠderspladsen pĂ„ jeres juletrĂŠ. 358 00:27:06,600 --> 00:27:10,600 For det andet har vi endnu ikke besluttet os for videoen. 359 00:27:10,760 --> 00:27:13,240 TĂŠl ikke antal visninger, fĂžr den er uploadet. 360 00:27:13,400 --> 00:27:15,520 Det var nuttet. 361 00:27:15,680 --> 00:27:20,360 I branchen siger mange, at jeg er ekspert i det her. 362 00:27:20,520 --> 00:27:24,240 FĂžr jeg kom, var jeg hĂžjt pĂ„ strĂ„ inden for detailhandlen. 363 00:27:24,400 --> 00:27:27,400 NĂ„ ja. Jeg havde glemt dit jakkesĂŠt. 364 00:27:28,880 --> 00:27:32,080 Den sad. Godt spillet. 365 00:27:32,240 --> 00:27:37,440 Jeg fĂ„r brug for din hjĂŠlp med videoen. Du kender alle i butikken. 366 00:27:41,280 --> 00:27:44,760 Ja, bare du ikke beder mig om at synge eller danse. 367 00:27:44,920 --> 00:27:47,800 Jeg har to venstrefĂždder og en stemme til brusebadet. 368 00:27:47,960 --> 00:27:52,080 Det kan jeg leve med. Men nu fĂ„r jeg lyst til at se dig synge og danse. 369 00:27:52,240 --> 00:27:55,760 - Det vil aldrig ske. - Okay. 370 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 - Ben? - Ja? 371 00:28:01,080 --> 00:28:03,720 Cliff, Andie og jeg skal kĂžbe juletrĂŠ. 372 00:28:03,880 --> 00:28:09,800 Hvis du vil med, kan vi tale om julevideoen. 373 00:28:13,080 --> 00:28:15,040 Det ville vĂŠre alle tiders. 374 00:28:15,200 --> 00:28:17,880 - Okay. - Okay. 375 00:28:26,000 --> 00:28:29,640 - Jeg inviterede forresten Ben. - JasĂ„? 376 00:28:29,800 --> 00:28:36,080 Han kender ingen her i byen. Han vil tale om julevideoen. 377 00:28:36,240 --> 00:28:40,520 Og jeg vil hĂžre din mening om ham. Jeg ved ikke, hvad jeg selv synes. 378 00:28:40,680 --> 00:28:44,240 Teknisk set har jeg allerede mĂždt ham. 379 00:28:44,400 --> 00:28:48,240 Ja, men jeg vil have din upartiske mening. 380 00:28:48,400 --> 00:28:51,840 - Hej. - Godaften, de damer. 381 00:28:52,000 --> 00:28:53,440 - Hej, Andie. - Hej. 382 00:28:53,600 --> 00:28:57,000 - Rart at se dig igen. - LĂŠnge siden. Hvordan gĂ„r det? 383 00:28:57,160 --> 00:28:59,200 Godt. 384 00:28:59,360 --> 00:29:03,800 - Undskyld. Det er min ven, Ben. - Ja, vi mĂždtes i butikken. 385 00:29:03,960 --> 00:29:08,280 Vi har ikke hilst pĂ„ hinanden, men det er rart at mĂžde dig. 386 00:29:08,440 --> 00:29:10,600 Er I klar til at gĂ„ juletrĂŠsamok? 387 00:29:10,760 --> 00:29:13,840 - Ja. - Sagde jeg lige det? 388 00:29:14,000 --> 00:29:18,760 Ben gik pĂ„ en fornem kostskole ude i skoven. 389 00:29:18,920 --> 00:29:21,960 De gik meget op i friluftsaktiviteter. 390 00:29:22,120 --> 00:29:25,040 Han ved et og andet om vildmarken, ikke sandt? 391 00:29:25,200 --> 00:29:28,040 Han kan hjĂŠlpe jer med at vĂŠlge det perfekte juletrĂŠ. 392 00:29:28,200 --> 00:29:32,880 Det gĂžr mig ikke til ekspert, men jeg kan sikkert hjĂŠlpe. 393 00:29:33,040 --> 00:29:36,680 - Skal vi? - Lad os. 394 00:29:36,840 --> 00:29:42,640 - Hvad med det her? - Nej. Det er et balsamnĂ„letrĂŠ. 395 00:29:42,800 --> 00:29:45,440 Det er flot, men det ser lidt skĂŠvt ud. 396 00:29:45,600 --> 00:29:48,480 Jeg tror, at du mere er nobilistypen. 397 00:29:48,640 --> 00:29:53,400 - JasĂ„? Hvorfor? - Mere klassisk. Det passer til dig. 398 00:29:53,560 --> 00:29:59,320 MĂ„ske er jeg ikke sĂ„ forudsigelig. Hvad med en blĂ„gran? 399 00:29:59,480 --> 00:30:03,160 - Opadvendte grene til pynten. - SĂ„ nu er du eksperten? 400 00:30:03,320 --> 00:30:05,480 Jeg laver min research. 401 00:30:05,640 --> 00:30:08,400 Ja, men sĂ„ skal du feje nĂ„le op dagligt. 402 00:30:08,560 --> 00:30:13,760 Ædelgran er dyrere, men det sviner ikke sĂ„ meget. 403 00:30:13,920 --> 00:30:17,560 - Men det lugter ikke juleagtigt. - Det er sandt. 404 00:30:20,200 --> 00:30:21,880 Er det sĂ„dan, folk flirter nu? 405 00:30:23,120 --> 00:30:26,640 Jeg er ude af spillet, for jeg ved intet om juletrĂŠer. 406 00:30:26,800 --> 00:30:32,280 Du kan Ăžve din flirten pĂ„ mig. Jeg har mange Ă„rs erfaring. 407 00:30:32,440 --> 00:30:36,560 - Jeg siger til, hvis du er god. - Okay. 408 00:30:36,720 --> 00:30:40,640 - Hvad med det her? - En sĂžlvgran. 409 00:30:40,800 --> 00:30:46,720 BlĂždt, blanke nĂ„le og god duft. Du er god til at vĂŠlge. 410 00:30:46,880 --> 00:30:51,600 - Ja. Det her er mit juletrĂŠ. - Skal jeg bĂŠre det ud til bilen? 411 00:30:51,760 --> 00:30:54,840 Hvorfor tror du, at jeg tog Cliff med? 412 00:30:55,000 --> 00:30:58,360 Hvad med dig? Skal du have et juletrĂŠ? 413 00:30:58,520 --> 00:31:04,200 Nej. Jeg har et fiberoptisk juletrĂŠ, der tĂŠndes med en app. 414 00:31:04,360 --> 00:31:08,040 Har du et falsk juletrĂŠ? Og sĂ„ pĂ„stĂ„r du, at du elsker julen? 415 00:31:08,200 --> 00:31:12,160 Undskyld, men kan dit juletrĂŠ byde pĂ„ et lysshow - 416 00:31:12,320 --> 00:31:14,240 - med et bedĂ„rende juletema? NĂŠppe. 417 00:31:14,400 --> 00:31:17,240 - Det er jo ulĂŠkkert. - Okay. 418 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 Det bedste ved julen er at vikle julelysene ud og hĂŠnge dem pĂ„ trĂŠet. 419 00:31:21,640 --> 00:31:27,720 I kan da komme forbi i morgen og hjĂŠlpe med at pynte juletrĂŠet. 420 00:31:27,880 --> 00:31:29,680 Det lyder sjovt. 421 00:31:29,840 --> 00:31:31,240 - Ja. - Ja. 422 00:31:31,400 --> 00:31:34,520 HvornĂ„r er hun begyndt at gĂžre ting i sidste Ăžjeblik? 423 00:31:34,680 --> 00:31:37,520 Godt. Cliff, bĂŠrer du det ud i bilen? 424 00:31:37,680 --> 00:31:39,760 Vi ses. Kom, Andie, lad os fĂ„ mere te. 425 00:31:39,920 --> 00:31:42,600 - Okay. - Kom. 426 00:31:51,480 --> 00:31:55,120 Er det min straf for at have et kunstigt juletrĂŠ? 427 00:31:55,280 --> 00:31:58,040 Se engang. 428 00:31:58,200 --> 00:32:01,560 TĂŠnk, at hun tilfĂŠldigvis havde popcorn. 429 00:32:01,720 --> 00:32:05,400 Jeg er faktisk imponeret. Hun plejer ikke at ville have hjĂŠlp. 430 00:32:05,560 --> 00:32:09,120 - Ingen gĂžr, som hun vil have det. - Ja, det stemmer. 431 00:32:11,960 --> 00:32:15,960 Hvor er den fin. 432 00:32:16,120 --> 00:32:19,320 Jeg lavede den for nogle Ă„r siden. Det er en favorit. 433 00:32:19,480 --> 00:32:23,120 Det er klart. Hvordan vil du have guirlanden? 434 00:32:23,280 --> 00:32:25,720 - Hvis du begynder ... - Øverst oppe. 435 00:32:25,880 --> 00:32:29,080 Og sĂžrg for, at der er lige store mellemrum. 436 00:32:29,240 --> 00:32:33,600 - Jeg kan lide din grundighed. - Hvordan skal man ellers gĂžre det? 437 00:32:35,640 --> 00:32:39,640 - HjĂŠlper du mig? - Ja. Jeg begynder fra denne side. 438 00:32:39,800 --> 00:32:44,720 Og sĂ„ ... vent. Okay, undskyld. 439 00:32:44,880 --> 00:32:48,480 - Over, under ... - Det er okay. Tak. 440 00:32:50,520 --> 00:32:51,840 Jamen sĂ„ ... 441 00:32:57,440 --> 00:33:01,720 Vil du hĂŠnge den tĂŠt pĂ„ toppen? Jeg kan ikke helt nĂ„. 442 00:33:01,880 --> 00:33:04,960 - Jeg kan hjĂŠlpe dig. - Nej, jeg gĂžr det. 443 00:33:07,080 --> 00:33:11,080 - Hvem vil have varm chokolade? - Ja. 444 00:33:11,240 --> 00:33:14,240 Ja. Cliff? HjĂŠlper du mig i kĂžkkenet? 445 00:33:15,880 --> 00:33:20,440 - Ja, selvfĂžlgelig. - Nej, den skal lidt til hĂžjre. 446 00:33:20,600 --> 00:33:23,280 Drej den rundt. Det er ikke forsiden. 447 00:33:23,440 --> 00:33:29,640 Lidt lĂŠngere nede. Stop. Det er perfekt. 448 00:33:29,800 --> 00:33:34,440 - NĂ„, hvad tror du? - AngĂ„ende? 449 00:33:34,600 --> 00:33:37,880 Ashley og Ben. Jeg kan mĂŠrke tiltrĂŠkningen. 450 00:33:39,040 --> 00:33:42,440 - JasĂ„? Det opfattede jeg ikke. - MĂŠnd er sĂ„ intetanende. 451 00:33:42,600 --> 00:33:44,040 Hvad? 452 00:33:44,200 --> 00:33:47,520 Jeg har aldrig set to personer vĂŠre sĂ„ vilde med julen. 453 00:33:47,680 --> 00:33:51,640 Hvad er det, man siger? Et lĂ„g til hver gryde. 454 00:33:51,800 --> 00:33:55,840 - Er du ogsĂ„ et julemenneske? - Ja. 455 00:33:56,000 --> 00:34:01,440 Jeg kan lide julen, men halloween er nok mere min stil. 456 00:34:01,600 --> 00:34:05,760 - JasĂ„? - Jeg elsker at klĂŠde mig ud. Vent. 457 00:34:08,000 --> 00:34:12,160 Okay. Ignorer det. 458 00:34:12,320 --> 00:34:16,000 Vent lidt. Hvad er det? 459 00:34:16,160 --> 00:34:20,960 Det er fra sidste Ă„r. Min eks. Vi slog op lige bagefter. 460 00:34:21,120 --> 00:34:26,360 Han fattede det ikke. Jeg ville lave en pardragt og han nĂŠgtede. 461 00:34:26,520 --> 00:34:30,440 Hvorfor vĂŠre i et forhold, hvis man ikke er til pardragter? 462 00:34:30,600 --> 00:34:33,680 - Det er en af de store fordele. - Ja, ikke? 463 00:34:36,240 --> 00:34:39,960 Det var ikke den eneste grund, men det var ikke et godt tegn. 464 00:34:40,120 --> 00:34:42,840 Jeg anede ikke, at du elsker Halloween sĂ„ meget. 465 00:34:43,000 --> 00:34:47,560 Det er ogsĂ„ min yndlingshĂžjtid. Se her. 466 00:34:47,720 --> 00:34:53,040 Du store. Det er fantastisk. 467 00:34:53,200 --> 00:34:55,880 - Hallo? Hvor er den varme kakao? - Undskyld! 468 00:34:56,040 --> 00:34:59,920 Den er fĂŠrdig om et minut. Skru ned for varmen. 469 00:35:01,880 --> 00:35:04,840 For det bedste trĂŠpyntehold. SkĂ„l. 470 00:35:05,000 --> 00:35:08,160 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 471 00:35:10,960 --> 00:35:13,600 LĂŠkker varm chokolade. 472 00:35:13,760 --> 00:35:17,600 Det her er ingenting. Ikke for noget. 473 00:35:17,760 --> 00:35:22,240 - Vi rĂžrte pulveret i med omhu. - Det er ikke det. 474 00:35:22,400 --> 00:35:25,800 Hvis du vil have en fantastisk kop varm chokolade - 475 00:35:25,960 --> 00:35:29,720 - skal du smage den mexicanske varme chokolade, man kan fĂ„ i byen. 476 00:35:29,880 --> 00:35:35,160 Ashley kender det bedste sted for alt. Hun er mesteren. 477 00:35:35,320 --> 00:35:36,960 - Det er sandt. - JasĂ„? 478 00:35:37,120 --> 00:35:39,720 Jeg fĂ„r brug for den viden. 479 00:35:39,880 --> 00:35:44,680 - Ash. Du bĂžr vise ham rundt i byen. - Det behĂžves ikke. 480 00:35:44,840 --> 00:35:47,960 - Det gĂžr jeg gerne. - Det gĂžr hun gerne. 481 00:35:48,120 --> 00:35:51,240 Jeg kan lide at vise folk mine yndlingssteder. 482 00:35:51,400 --> 00:35:53,200 - JasĂ„? - Ja. 483 00:35:53,360 --> 00:35:56,880 SĂ„ kan du mĂ„ske vĂŠrdsĂŠtte min form for jul. 484 00:35:58,120 --> 00:36:01,400 - Okay. - Okay. 485 00:36:05,440 --> 00:36:10,720 Bageren har verdens bedste gulerodskage. 486 00:36:10,880 --> 00:36:14,960 Jeg har fĂ„et den ti Ă„r i trĂŠk pĂ„ min fĂždselsdag. Intet andet er godt nok. 487 00:36:15,120 --> 00:36:19,240 Der ligger boghandelen. Jeg ved, at man kan kĂžbe bĂžger pĂ„ nettet - 488 00:36:19,400 --> 00:36:21,960 - men jeg vil stĂžtte de lokale butikker. 489 00:36:22,120 --> 00:36:25,240 Hvis du vil have en anbefaling, skal du spĂžrge efter Nancy. 490 00:36:25,400 --> 00:36:29,600 Hvis du fortĂŠller, hvad du kan lide, giver hun dig en perfekt anbefaling. 491 00:36:30,680 --> 00:36:36,240 Byen har forandret sig meget. Jeg genkender ingen af stederne. 492 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 Cliff havde ret. Du ved, hvor det bedste af alt er. 493 00:36:40,000 --> 00:36:41,640 Det er mit job at vide det. 494 00:36:41,800 --> 00:36:45,480 Det er det, der gĂžr byen og Emporium sĂ„ speciel. 495 00:36:45,640 --> 00:36:49,760 - Vi stĂžtter hinanden. - Hvad er det? 496 00:36:49,920 --> 00:36:53,280 De gĂžr klar til lystĂŠndingsceremonien. 497 00:36:53,440 --> 00:36:56,640 Her har vi vores Ă„rlige julesmĂ„kagekonkurrence. 498 00:36:56,800 --> 00:36:58,920 Deltager du? 499 00:36:59,080 --> 00:37:01,200 - Absolut. - Okay. 500 00:37:01,360 --> 00:37:04,160 Jeg er blevet nummer et eller to de sidste par Ă„r. 501 00:37:04,320 --> 00:37:07,040 Sidste Ă„r vandt jeg over gamle mrs. Reese. 502 00:37:07,200 --> 00:37:10,680 Hun ligner en sĂžd mormor, men hun er en stenhĂ„rd konkurrent. 503 00:37:10,840 --> 00:37:13,640 Hun vil forsĂžge at slĂ„ mig i Ă„r. Hun og bageren. 504 00:37:13,800 --> 00:37:18,400 Jeg har prĂžvebagt hele ugen, sĂ„ opskriften bliver perfekt. 505 00:37:22,800 --> 00:37:27,040 SĂždt. Et Ă„r fik Cliff og jeg slĂŠder i julegave. 506 00:37:27,200 --> 00:37:32,560 Vi kĂžrte ned ad bakken der, og jeg mistede kontrollen over min slĂŠde. 507 00:37:32,720 --> 00:37:36,240 Jeg ramte en lygtepĂŠl og blev syet med syv sting. 508 00:37:36,400 --> 00:37:37,720 - I guder. - Ja, ikke? 509 00:37:37,880 --> 00:37:42,400 Vi kalder det for skadestuejulen. Jeg har stadig et ar pĂ„ knĂŠet. 510 00:37:48,360 --> 00:37:51,640 - Skal vi vise dem? - Jeg elsker en sneboldkamp. 511 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 Kom sĂ„. 512 00:38:01,560 --> 00:38:04,000 Jeg lĂžber, jeg lĂžber! 513 00:38:18,920 --> 00:38:23,200 - Tak, fordi du opmuntrede mig. - Tak, fordi du ville vĂŠre med. 514 00:38:23,360 --> 00:38:25,240 Tak skal du have. 515 00:38:30,280 --> 00:38:32,480 - Det var sjovt. - Var det? 516 00:38:32,640 --> 00:38:36,840 Jeg er gennemblĂždt, og du ville bare vise dine evner i sneboldkast. 517 00:38:37,000 --> 00:38:40,520 - Endnu en ting, du er bedre til. - MĂ„ske. 518 00:38:40,680 --> 00:38:45,120 Jeg laver bare sjov. Det var sjovt. Selv om vi fik bank af bĂžrnene. 519 00:38:45,280 --> 00:38:48,200 Tak, fordi du beskyttede mig og mit ego. 520 00:38:59,160 --> 00:39:05,880 - Se, hvor sĂždt. Hvor romantisk. - Det er vist et tegn. 521 00:39:08,480 --> 00:39:09,840 - Et tegn? - Ja. 522 00:39:10,000 --> 00:39:12,560 Det er tid til at smage den varme chokolade. 523 00:39:12,720 --> 00:39:15,800 - Okay. - Kom. 524 00:39:23,440 --> 00:39:26,320 Hvad gĂžr mexicansk varm chokolade sĂ„ speciel? 525 00:39:26,480 --> 00:39:32,040 De bruger specielle kakaonibs, der er ristede og knust med mandler - 526 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 - kanel, sukker, vanilje og andre krydderier. 527 00:39:35,240 --> 00:39:41,960 MuskatnĂžd og cayenne. De hĂŠlder det langsomt i usĂždet kondenseret mĂŠlk. 528 00:39:42,120 --> 00:39:46,880 Resultatet er den blĂždeste, mest fyldige varme chokolade. 529 00:39:47,040 --> 00:39:51,720 Jeg elsker, at du bliver sĂ„ begejstret over de smĂ„ ting. 530 00:39:51,880 --> 00:39:54,840 - Er du klar til at smage? - Lad os gĂžre det. 531 00:39:58,400 --> 00:39:59,720 Den er fantastisk. 532 00:39:59,880 --> 00:40:02,480 - Jeg har aldrig smagt noget sĂ„ ... - Cremet? 533 00:40:02,640 --> 00:40:05,280 Cayennepeberet giver den ekstra bid. 534 00:40:07,160 --> 00:40:09,400 Kom. 535 00:40:09,560 --> 00:40:12,840 At vokse op her - 536 00:40:13,000 --> 00:40:17,680 - har fĂ„et mig til at pĂ„skĂžnne ting, der er lavet i hĂ„nden og med hjertet. 537 00:40:17,840 --> 00:40:21,360 Alle her fĂžler stor stolthed over det, de fremstiller. 538 00:40:21,520 --> 00:40:23,320 Det har nok prĂŠget mig. 539 00:40:23,480 --> 00:40:27,960 Det er derfor, det er sĂ„ vigtigt at fĂžre de traditioner videre. 540 00:40:28,120 --> 00:40:31,320 Jeg er enig. Jeg kunne drikke to kopper til. 541 00:40:31,480 --> 00:40:34,240 Jeg er glad for, at du kan lide den. 542 00:40:34,400 --> 00:40:37,160 Der er sĂ„ mange gode ting ved byen her. 543 00:40:38,400 --> 00:40:42,680 Det mĂ„ fĂžles underligt at vĂŠre tilbage efter sĂ„ mange Ă„r. 544 00:40:42,840 --> 00:40:47,800 Ja. Jeg var her ikke sĂ„ lĂŠnge som barn. 545 00:40:47,960 --> 00:40:54,520 - Men jeg fĂžler mig sjovt nok hjemme. - JasĂ„? Det overrasker mig. 546 00:40:54,680 --> 00:40:56,320 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 547 00:40:56,480 --> 00:40:59,040 Jeg troede, du var mere til storbyen. 548 00:40:59,200 --> 00:41:03,760 Jeg elsker at vĂŠre i storbyen, men det er ikke der, jeg vil bo. 549 00:41:05,880 --> 00:41:10,800 Jeg troede, det her var et springbrĂŠt til noget stĂžrre og bedre. 550 00:41:10,960 --> 00:41:13,320 JasĂ„? Hvorfor siger du det? 551 00:41:14,440 --> 00:41:17,720 Det er her, jeg vil stifte familie. 552 00:41:17,880 --> 00:41:21,240 Det er en af grundene til, at jeg kom tilbage. 553 00:41:22,800 --> 00:41:25,760 - Du har virkelig tĂŠnkt det igennem. - Ja, selvfĂžlgelig. 554 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 Jeg gĂžr ikke noget halvhjertet. 555 00:41:30,280 --> 00:41:33,040 Ja. Jeg er pĂ„ samme mĂ„de. 556 00:41:33,200 --> 00:41:37,280 I min familie er 100 procent ikke nok. 557 00:41:40,920 --> 00:41:46,440 - Vi mĂ„ vel hellere gĂ„. - Ja. 558 00:42:02,080 --> 00:42:04,360 Det var hyggeligt. 559 00:42:04,520 --> 00:42:08,280 Tak for rundvisningen og mexicansk varm chokolade. 560 00:42:08,440 --> 00:42:11,200 - Den var helt fantastisk. - Det ved jeg. 561 00:42:11,360 --> 00:42:14,480 Det er sandt. Jeg finder altid det bedste af alt. 562 00:42:20,200 --> 00:42:25,000 De seneste dage har virkelig vĂŠret ... 563 00:42:27,640 --> 00:42:29,520 - Undskyld. - Det er i orden. 564 00:42:32,240 --> 00:42:33,760 - Jeg mĂ„ tage den. - Ja. 565 00:42:35,960 --> 00:42:42,640 Far. Hej. Hvordan gĂ„r det? Ja, klar til den store dag. 566 00:42:42,800 --> 00:42:47,200 Jeg talte lige om, hvor meget jeg glĂŠder mig til at lave videoen. 567 00:42:48,840 --> 00:42:50,800 Du skal kunne lide den. 568 00:42:52,080 --> 00:42:55,120 UdmĂŠrket. Vi ses tidligt i morgen. 569 00:43:01,760 --> 00:43:03,800 Hvad er der? 570 00:43:03,960 --> 00:43:09,240 Jeg glemte, at jeg skal gĂžre noget klar til et mĂžde med din far - 571 00:43:09,400 --> 00:43:14,120 - i morgen. Bare rolig, det er efter optagelserne. 572 00:43:14,280 --> 00:43:18,520 Ja, gĂžr det, du skal gĂžre. Vi ses i morgen. 573 00:43:18,680 --> 00:43:22,600 Jeg hĂ„ber, du er klar til at synge og danse. 574 00:43:25,920 --> 00:43:29,040 - Godnat, Ben. - Godnat, Ashley. 575 00:43:46,360 --> 00:43:47,840 - Den er sĂžd. - Tak. 576 00:43:48,000 --> 00:43:50,400 Jeg elsker den. Den er virkelig sĂžd. 577 00:43:58,880 --> 00:44:00,280 Hvad? 578 00:44:02,160 --> 00:44:04,240 Okay! 579 00:44:08,360 --> 00:44:10,560 GlĂŠdelig jul! Kan I lide jakkesĂŠttet? 580 00:44:10,720 --> 00:44:14,240 - Det jakkesĂŠt kan jeg tolerere. - Han er faktisk ret nuttet. 581 00:44:14,400 --> 00:44:16,000 - Ja. - Hvad? Hvad? 582 00:44:16,160 --> 00:44:20,040 - Ja, jakkesĂŠttet er nuttet. - Ja. JakkesĂŠttet. 583 00:44:20,200 --> 00:44:22,000 Tak, fordi I stiller op. 584 00:44:22,160 --> 00:44:27,880 Jeg hĂ„ber, I er klar til lidt sjov, for vi skal lave et videojulekort. 585 00:44:31,000 --> 00:44:34,160 Jeg har skrevet et digt inspireret af "Natten fĂžr jul" - 586 00:44:34,320 --> 00:44:35,920 - og ĂŠndret lidt i teksten - 587 00:44:36,080 --> 00:44:39,560 - for at afspejle butikken og hvad den betyder for lokalsamfundet. 588 00:44:39,720 --> 00:44:45,520 Jeg fandt ud af, at Sidney fra parfumeafdelingen er kunstnerisk. 589 00:44:45,680 --> 00:44:49,560 Hun har fundet nogle passende rekvisitter og kostumer. 590 00:44:49,720 --> 00:44:52,960 Vi fremhĂŠver afdelingerne og medarbejderne. 591 00:44:53,120 --> 00:44:55,960 Det bliver en hyldest til butikken. 592 00:44:58,520 --> 00:45:05,280 Hvis vi spiller vores kort rigtigt og har heldet med os, gĂ„r vi viralt. 593 00:45:07,800 --> 00:45:10,960 Og her kommer Sidney med rekvisitterne. 594 00:45:11,120 --> 00:45:14,240 - Kom sĂ„. - Du store ... 595 00:45:14,400 --> 00:45:18,160 Okay. Jeg hĂ„ber, at I kan lide de her lige sĂ„ meget som os. 596 00:45:21,680 --> 00:45:23,240 Hvad synes du indtil videre? 597 00:45:23,400 --> 00:45:26,800 Flot jakkesĂŠt. Det er en forbedring i forhold til sidst. 598 00:45:26,960 --> 00:45:30,240 Folk virker engagerede, sĂ„ det er et godt tegn. 599 00:45:30,400 --> 00:45:34,360 - Skal du ogsĂ„ vĂŠre med? - SelvfĂžlgelig. Jeg arbejder her jo. 600 00:45:34,520 --> 00:45:37,480 Godt, for jeg fĂ„r brug for al den hjĂŠlp, jeg kan fĂ„. 601 00:45:37,640 --> 00:45:39,640 Jeg ved ikke, om jeg er en hjĂŠlp. 602 00:45:39,800 --> 00:45:42,600 Jeg har ikke spillet skuespil siden highschool. 603 00:45:42,760 --> 00:45:45,320 MĂ„ske hjĂŠlper det videoen til at gĂ„ viralt. 604 00:45:45,480 --> 00:45:50,240 Vi kommer til at trende pĂ„ ingen tid. 605 00:45:51,440 --> 00:45:54,800 Okay, Andie. NĂ„r du er klar. 606 00:45:56,400 --> 00:46:00,680 Det var natten fĂžr jul og i hele vores butik - 607 00:46:00,840 --> 00:46:03,280 - arbejdede nisserne sĂ„ hĂ„rdt. 608 00:46:03,440 --> 00:46:06,040 Med slĂžjfe og bĂ„nd skulle pakkerne pyntes. 609 00:46:09,760 --> 00:46:13,400 - Replik? - Det var natten fĂžr jul ... 610 00:46:13,560 --> 00:46:15,880 Gaver, man fĂ„r glĂŠde af hele Ă„ret. 611 00:46:16,040 --> 00:46:18,120 SĂ„ alle juleĂžrreder gĂ„r i opfyldelse. 612 00:46:20,600 --> 00:46:22,760 For at fĂ„ gaverne ud ad dĂžren. 613 00:46:22,920 --> 00:46:25,120 Ønsker, ikke Ăžrreder. 614 00:46:27,200 --> 00:46:31,560 - Ja! - MĂ„ jeg prĂžve en gang til? 615 00:46:31,720 --> 00:46:36,440 - Gaver, man fĂ„r glĂŠde af hele Ă„ret. - Kom, og bliv pakket ind her. 616 00:46:36,600 --> 00:46:39,680 Jeg hedder Andie. Hvis du er single og flot, sĂ„ kom. 617 00:46:41,960 --> 00:46:47,400 - Ønsker. Jeg skal lige ... - Bare single. Det er nok. 618 00:46:52,880 --> 00:46:54,200 Hvad nu? 619 00:46:54,360 --> 00:46:58,520 Ben, undskyld. Jeg er forvirret. Hvad vil du have, jeg skal gĂžre? 620 00:46:58,680 --> 00:47:02,000 Det er helt i orden. Helt i orden. 621 00:47:02,160 --> 00:47:06,240 Du skal bare gribe gaven, nĂ„r den kastes til dig. Er du klar? 622 00:47:06,400 --> 00:47:07,840 Okay, nu kommer den. 623 00:47:08,960 --> 00:47:10,280 - Niks. - Starter vi nu? 624 00:47:10,440 --> 00:47:11,920 - Ja. - Okay. 625 00:47:14,280 --> 00:47:15,640 - Ben? - Ja? 626 00:47:15,800 --> 00:47:19,040 Vi har ikke meget tid. Vi Ă„bner om ti minutter. 627 00:47:19,200 --> 00:47:24,960 Jeg skal bare bruge ... et minut til. 628 00:47:25,120 --> 00:47:26,440 - Hej. - Ja? 629 00:47:26,600 --> 00:47:29,000 Du klarer det her. Jeg har en idĂ©. 630 00:47:29,160 --> 00:47:32,400 Sidney? Kan du tage det nĂŠste vers? Er det i orden? 631 00:47:32,560 --> 00:47:38,040 - Vil det vĂŠre fint? Okay. - Tak. 632 00:47:38,200 --> 00:47:41,520 - Er du klar? - Ja. 633 00:47:42,880 --> 00:47:48,240 Gaverne var nĂžje udvalgt til at glĂŠde alle mand. 634 00:47:48,400 --> 00:47:52,040 - Perfekt. - Perfekt. Der var den. 635 00:47:53,800 --> 00:47:57,280 Fantastisk! Er du med nu? Vil du prĂžve igen? Okay. 636 00:47:59,200 --> 00:48:00,520 Jeg greb den. 637 00:48:05,040 --> 00:48:06,920 Tak for hjĂŠlpen i dag. 638 00:48:07,080 --> 00:48:10,520 Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort, hvis du ikke var trĂ„dt til. 639 00:48:10,680 --> 00:48:14,440 Det er en holdindsats. Alle havde gjort det samme. 640 00:48:14,600 --> 00:48:18,120 Ja, men folk ser op til dig. Det er til stor hjĂŠlp. 641 00:48:18,280 --> 00:48:23,920 - Det personlige strejf er vigtigt. - Det point gĂ„r til dig. 642 00:48:25,640 --> 00:48:31,000 Hvis du vil, mĂ„ du gerne give et personligt strejf til redigeringen. 643 00:48:32,840 --> 00:48:34,920 Har du lyst til at hjĂŠlpe med det? 644 00:48:35,080 --> 00:48:40,920 - Er der noget, du ikke er god til? - Det sagde jeg ikke. 645 00:48:42,000 --> 00:48:46,440 - Hjemme hos mig efter arbejde? - Det lyder godt. Jeg er beĂŠret. 646 00:48:46,600 --> 00:48:48,000 Okay. 647 00:48:56,640 --> 00:49:01,600 Nisserne arbejdede sĂ„ hĂ„rdt med at fĂ„ gaverne ud ... 648 00:49:14,400 --> 00:49:16,840 - Hej. - Hej. 649 00:49:17,000 --> 00:49:21,600 Den her er til dig. En slags indflyttergave. 650 00:49:23,000 --> 00:49:25,640 Du huskede, at jeg kunne lide dit lys. 651 00:49:26,840 --> 00:49:30,840 Jeg tĂŠnkte, at du kunne bruge noget til at give lidt varme. 652 00:49:31,000 --> 00:49:34,120 Du kommer belejligt, for jeg er kĂžrt fast. 653 00:49:34,280 --> 00:49:36,240 Jeg ved ikke, hvad der er galt. 654 00:49:36,400 --> 00:49:40,640 Du kender alle de ansatte og butikken, sĂ„ kom ind. 655 00:49:40,800 --> 00:49:42,480 Tak. 656 00:49:50,480 --> 00:49:55,240 Med slĂžjfe og bĂ„nd pyntes pakkerne for at glĂŠde alle i gemakkerne. 657 00:49:55,400 --> 00:50:00,240 Hvis du afkorter den sekvens, fĂ„r vi et bedre tempo. 658 00:50:00,400 --> 00:50:06,280 Her bĂžr du bruge vidvinkel. Det fremhĂŠver gaverne mere. 659 00:50:06,440 --> 00:50:09,240 Det bliver lidt statisk med nĂŠrbillederne. 660 00:50:10,720 --> 00:50:12,520 SĂ„dan. 661 00:50:12,680 --> 00:50:15,480 Gaver, man fĂ„r glĂŠde af hele Ă„ret. 662 00:50:15,640 --> 00:50:20,440 Det er hundrede gange bedre. Du aner ikke, hvor stor en hjĂŠlp, du var. 663 00:50:20,600 --> 00:50:24,400 Det her er sjovt. Du gjorde det godt. 664 00:50:27,360 --> 00:50:33,600 Jeg kan lide det her. At arbejde sammen med dig. 665 00:50:33,760 --> 00:50:35,600 Ja, i lige mĂ„de. 666 00:50:37,560 --> 00:50:40,600 Det tager lidt tid at uploade. Jeg har en ... 667 00:50:40,760 --> 00:50:43,120 Jeg var ikke klar over, hvor sent det var. 668 00:50:43,280 --> 00:50:47,840 Jeg lovede far at kĂžre forbi og se pĂ„ vores julebelysning. 669 00:50:48,000 --> 00:50:52,160 Vi plejer at tĂŠnde den efter familiejulefesten. 670 00:50:52,320 --> 00:50:56,920 - Javel. - Vil du med? 671 00:50:58,840 --> 00:51:01,040 - Ja. - Ja? 672 00:51:02,600 --> 00:51:05,200 - Lad os kĂžre. - Okay. 673 00:51:09,280 --> 00:51:11,280 Tak. 674 00:51:22,640 --> 00:51:24,880 Det er en stor knude. 675 00:51:26,240 --> 00:51:27,560 Okay. 676 00:51:27,720 --> 00:51:31,120 Jeg har jo sagt, hvordan man pakker dem vĂŠk. 677 00:51:31,280 --> 00:51:33,000 Hej med jer. 678 00:51:33,160 --> 00:51:38,640 Jeg bliver altid lidt bange, nĂ„r jeg ser jer med belysningen uden mig. 679 00:51:38,800 --> 00:51:42,480 Politiet skal helst ikke komme igen i Ă„r. 680 00:51:42,640 --> 00:51:46,800 Jeg har overvejet det, og vi bĂžr vĂŠlge noget traditionelt. 681 00:51:46,960 --> 00:51:51,240 - Det gĂžr vi jo hvert Ă„r. - Det bliver meget elegant. 682 00:51:51,400 --> 00:51:54,680 Vi kan kĂžre kun med hvidt. Hvide lys i vinduerne. 683 00:51:54,840 --> 00:51:59,680 - Meget Dickensagtigt. - Ja, lad os bare gĂžre det. 684 00:51:59,840 --> 00:52:02,640 Ja, det lyder dĂždkedeligt, Ashley. 685 00:52:02,800 --> 00:52:06,960 Kom nu, Cliff. Det er klassisk. 686 00:52:07,120 --> 00:52:10,440 Ben har god smag. Lad os spĂžrge ham. 687 00:52:10,600 --> 00:52:13,360 Ja, det lyder fint. 688 00:52:13,520 --> 00:52:17,600 Men hvis I vil vise, hvor meget I kan lide julen ... 689 00:52:17,760 --> 00:52:21,960 - Ja, lad os vise det. - Okay? 690 00:52:22,120 --> 00:52:24,440 Der findes nogle seje apparater - 691 00:52:24,600 --> 00:52:28,920 - der kan projicere julebilleder op pĂ„ huset. 692 00:52:29,080 --> 00:52:32,360 SĂ„ kan man synkronisere belysningen med en juleplayliste - 693 00:52:32,520 --> 00:52:36,600 - som folk kan hĂžre i radioen. 694 00:52:36,760 --> 00:52:40,520 - Det lyder fantastisk. - Projektionerne lyder godt. 695 00:52:40,680 --> 00:52:44,280 Jeg kan godt lide tanken om Cliffys juleplayliste. 696 00:52:44,440 --> 00:52:46,080 Vent lidt. Jeg synes ikke ... 697 00:52:46,240 --> 00:52:48,120 I kan ogsĂ„ - 698 00:52:48,280 --> 00:52:52,600 - skaffe en LED-skĂŠrm, der viser julehilsener, nĂ„r folk kĂžrer forbi. 699 00:52:52,760 --> 00:52:54,640 - StrĂ„lende. - Jeg kan lide det. 700 00:52:54,800 --> 00:52:57,840 NĂ„r I er fĂŠrdige, har jeg varm cider til jer. 701 00:52:58,000 --> 00:53:02,320 Vi talte om julebelysningen. 702 00:53:02,480 --> 00:53:05,640 Jeg tĂŠnkte noget elegant, klassisk, traditionelt og hvidt. 703 00:53:05,800 --> 00:53:07,680 Det lyder godt. 704 00:53:07,840 --> 00:53:11,880 - Ja, eller ... - Et lysshow med musik. 705 00:53:12,040 --> 00:53:14,440 Ja, og videoprojektioner. 706 00:53:14,600 --> 00:53:16,560 - Kan man gĂžre det? - Det er nemt. 707 00:53:16,720 --> 00:53:19,200 Download appen, sĂ„ koordinerer den alt. 708 00:53:19,360 --> 00:53:20,680 Jeg stemmer pĂ„ det. 709 00:53:26,280 --> 00:53:31,160 Okay. SĂ„ overlader jeg det til jer. 710 00:53:31,320 --> 00:53:33,760 - Okay. - Alle tiders. 711 00:53:36,040 --> 00:53:37,800 Okay. 712 00:53:41,400 --> 00:53:44,480 Emporium Ăžnsker jer kĂŠrlighed, glĂŠde og munterhed. 713 00:53:44,640 --> 00:53:47,360 Med gaver, der glĂŠder hele Ă„ret. 714 00:53:47,520 --> 00:53:50,760 - Blev den ikke god? - Har han vist dig den? 715 00:53:50,920 --> 00:53:56,160 Ja, han sendte et link. Han sagde, han arbejdede sent pĂ„ den i gĂ„r. 716 00:53:56,320 --> 00:53:59,800 - Har du set ham i dag? - Nej, det har jeg ikke. 717 00:53:59,960 --> 00:54:02,960 Han bliver sikkert glad for, at du syntes om den. 718 00:54:03,120 --> 00:54:05,520 Der var mange, der arbejdede hĂ„rdt med den. 719 00:54:06,600 --> 00:54:12,800 Ashley. MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget? Har jeg gjort noget forkert? 720 00:54:12,960 --> 00:54:15,520 - Hvad mener du? - Ser du ... 721 00:54:15,680 --> 00:54:18,440 Jeg er lidt sĂ„ret over, at han ikke spurgte mig. 722 00:54:18,600 --> 00:54:22,720 Han sagde, han ikke ville have, at jeg kredsede rundt. 723 00:54:22,880 --> 00:54:28,040 Tillykke. Du har lige beskrevet alle forhold mellem forĂŠldre og bĂžrn. 724 00:54:28,200 --> 00:54:31,840 Du er min anden far. Af og til Ăžnsker jeg ikke, at du kredser rundt. 725 00:54:32,000 --> 00:54:36,040 Du skal stole pĂ„, at jeg kan gĂžre mit arbejde. 726 00:54:36,200 --> 00:54:38,920 Vi har opbygget den tillid over mange Ă„r. 727 00:54:39,080 --> 00:54:45,440 Jeg var ikke nĂŠrvĂŠrende. Hvordan gĂžr jeg det godt igen? 728 00:54:45,600 --> 00:54:50,760 Bare gĂžr det sĂ„ godt, du kan. Nu, i dette Ăžjeblik. 729 00:54:50,920 --> 00:54:53,480 I er ikke sĂ„ forskellige, som I tror. 730 00:54:53,640 --> 00:54:59,440 Nogle gange er I skrĂŠmmende ens. Du skal bare vĂŠre der for ham. 731 00:55:03,280 --> 00:55:06,120 TĂŠnk, at han Ăždelagde mine planer for belysningen. 732 00:55:06,280 --> 00:55:08,040 Hvad er der med mĂŠnd og teknik? 733 00:55:08,200 --> 00:55:12,000 SĂŠt et kredslĂžb pĂ„ noget eller giv det en app, sĂ„ vil de have det. 734 00:55:12,160 --> 00:55:17,080 Jeg havde lige hjulpet ham med videoen, og sĂ„ underlĂžber han mig. 735 00:55:19,360 --> 00:55:23,960 Jeg har vist aldrig set dig sĂ„ forfjamsket. Hvad er der? 736 00:55:25,280 --> 00:55:29,280 Du godeste. Du kan lide ham. 737 00:55:30,680 --> 00:55:34,640 - Ja, omtrent sĂ„ meget. - Du kan lide ham. 738 00:55:34,800 --> 00:55:38,480 Han er god pĂ„ sĂ„ mange mĂ„der. NĂ„r vi er enige, er det perfekt. 739 00:55:38,640 --> 00:55:43,120 Og sĂ„ er der Ăžjeblikke, hvor jeg tvivler pĂ„ mine fĂžlelser. 740 00:55:45,160 --> 00:55:50,200 Hvordan kan man lide noget, og samtidig ville forandre det? 741 00:55:50,360 --> 00:55:53,880 Du har lige beskrevet alle de kĂŠrester, jeg har haft. 742 00:55:54,040 --> 00:55:55,400 Det er sandt. 743 00:55:57,680 --> 00:56:04,440 Apropos akavede forhold. Jeg vil spĂžrge dig om noget. 744 00:56:04,600 --> 00:56:05,920 Hvad? 745 00:56:08,360 --> 00:56:09,680 Hvad er der med Cliff? 746 00:56:13,120 --> 00:56:14,720 Hvad mener du? 747 00:56:14,880 --> 00:56:21,720 Da vi pyntede juletrĂŠ, var der et Ăžjeblik ... 748 00:56:23,120 --> 00:56:29,080 Med min bror? Jeg har aldrig tĂŠnkt pĂ„ jer sĂ„dan, men ... 749 00:56:29,240 --> 00:56:31,680 - SeriĂžst? - Ja. 750 00:56:31,840 --> 00:56:35,000 Jeg vil ikke gĂžre noget, hvis det bliver akavet for dig. 751 00:56:35,160 --> 00:56:40,960 - Det mĂ„ ikke pĂ„virke vores forhold. - Nej da. GĂžr det. 752 00:56:41,120 --> 00:56:44,880 - En af os bĂžr vĂŠre lykkelig. - Tak. 753 00:56:45,040 --> 00:56:50,160 Det bliver nok lidt underligt at vĂŠre tredje hjul nytĂ„rsaften. 754 00:56:50,320 --> 00:56:52,360 - Men det kunne vĂŠre sjovt. - Ja? 755 00:56:52,520 --> 00:56:55,600 Vi bliver nok snart gift. 756 00:56:57,280 --> 00:57:01,040 - Den har allerede 30.000 visninger. - Det her er strĂ„lende, Ben. 757 00:57:01,200 --> 00:57:05,960 Folk kom og sagde, at de er vilde med den. 758 00:57:06,120 --> 00:57:09,920 Vi ville fange butikkens Ă„nd og vise, hvor fantastisk en familie vi er. 759 00:57:10,080 --> 00:57:12,400 Det gjorde I sĂ„ sandelig. 760 00:57:12,560 --> 00:57:17,520 AngĂ„ende rollen som ĂžkonomidirektĂžr ... 761 00:57:17,680 --> 00:57:21,720 - Er det virkelig, hvad du vil? - Absolut. 762 00:57:21,880 --> 00:57:25,880 Jeg har aldrig vĂŠret sĂ„ sikker pĂ„ noget fĂžr. 763 00:57:26,040 --> 00:57:30,840 Men hvad med Ashley? Hvordan vil hun tage det? 764 00:57:31,000 --> 00:57:32,800 Det er ikke, hvad hun hĂ„bede. 765 00:57:32,960 --> 00:57:37,520 Men hun vil indse, at det er i virksomhedens interesse. 766 00:57:37,680 --> 00:57:41,320 - Lad os vente med at fortĂŠlle det. - Absolut. 767 00:57:41,480 --> 00:57:46,400 I mellemtiden, sĂ„ tillykke, hr. ĂžkonomidirektĂžr. 768 00:57:46,560 --> 00:57:48,400 Mange tak. 769 00:57:51,080 --> 00:57:52,400 Vis mig den igen. 770 00:57:54,120 --> 00:57:56,160 Mange tak. Hav en god dag. 771 00:57:59,560 --> 00:58:03,840 - Hvad er der galt? - Du aner ikke, hvad jeg lige hĂžrte. 772 00:58:04,000 --> 00:58:06,280 Mr. Collins giver Ben jobbet som direktĂžr. 773 00:58:06,440 --> 00:58:08,960 Efter alt, hvad du har gjort? Det er vanvittigt. 774 00:58:09,120 --> 00:58:14,080 Ben spurgte, hvordan jeg ville tage det. De gik ud fra, jeg forstod det. 775 00:58:14,240 --> 00:58:16,800 - Nej. - Jeg forstĂ„r det. 776 00:58:16,960 --> 00:58:20,360 Ben er hans sĂžn, og han er klog og meget dygtig. 777 00:58:20,520 --> 00:58:24,920 Men jeg har knoklet sĂ„dan de seneste par Ă„r. 778 00:58:26,720 --> 00:58:29,560 MĂ„ske bĂžr jeg komme videre. 779 00:58:29,720 --> 00:58:33,640 - Det overrasker mig, at Ben gĂžr det. - Ja. 780 00:58:33,800 --> 00:58:37,120 Jeg vidste, at han var en vigtig del af firmaets fremtid. 781 00:58:37,280 --> 00:58:41,040 Men jeg troede ikke, at efter jeg viste ham rundt - 782 00:58:41,200 --> 00:58:44,800 - og fik ham til at fĂžle sig hjemme, at han ville tage jobbet. 783 00:58:44,960 --> 00:58:48,760 - Jeg har knoklet sĂ„ hĂ„rdt for det. - Og nu har du fĂžlelser for ham. 784 00:58:51,280 --> 00:58:54,160 - Ja. - Ja. 785 00:58:56,280 --> 00:59:00,080 Det gĂžr det endnu svĂŠrere, at han jordede mig. 786 00:59:01,840 --> 00:59:05,480 Jeg kan ikke vĂŠre sammen med en, der gĂžr sĂ„dan mod en anden. 787 00:59:05,640 --> 00:59:06,960 Hvad vil du gĂžre? 788 00:59:09,840 --> 00:59:14,360 Jeg vil tage det andet job. 789 00:59:14,520 --> 00:59:19,160 Og jeg vil give Ben hĂ„rd konkurrence, nĂ„r jeg arbejder for vores rival. 790 00:59:19,320 --> 00:59:20,800 Ja. 791 00:59:22,000 --> 00:59:25,200 Lad mig byde pĂ„ kaffe. Vi finder ud af det. 792 00:59:30,560 --> 00:59:33,000 Jeg ser ogsĂ„ frem til det. 793 00:59:36,000 --> 00:59:39,840 Det er en stor chance. Jeg er meget spĂŠndt. 794 00:59:40,000 --> 00:59:42,400 Okay. Farvel. 795 00:59:48,480 --> 00:59:51,280 - MĂ„ jeg komme ind? - Ja. 796 00:59:51,440 --> 00:59:55,000 Bare manglen pĂ„ projektioner pĂ„ mit kontor ikke generer dig. 797 00:59:56,000 --> 01:00:00,920 Okay, den fortjente jeg. Det er faktisk derfor, jeg er her. 798 01:00:01,080 --> 01:00:04,400 Undskyld, at jeg Ăždelagde dine belysningsplaner. 799 01:00:04,560 --> 01:00:09,240 Sommetider gĂ„r jeg for vidt, selv om jeg bare vil hjĂŠlpe. 800 01:00:09,400 --> 01:00:14,280 Jeg blev lidt overrasket, isĂŠr efter jeg hjalp dig med videoen. 801 01:00:14,440 --> 01:00:17,560 Undskyld. Jeg tĂŠnkte mig ikke om. 802 01:00:17,720 --> 01:00:22,720 - Du fĂ„r vist altid din vilje. - Det er ikke bevidst. 803 01:00:24,360 --> 01:00:28,320 - Var det alt? - Ja. 804 01:00:28,480 --> 01:00:33,200 Jeg har meget at nĂ„, fĂžr jeg kan holde fyraften. 805 01:00:34,720 --> 01:00:36,040 Okay. 806 01:00:51,000 --> 01:00:54,440 Hvem skal tage morgenkaffe med til mig hver dag? 807 01:00:54,600 --> 01:00:56,400 Jeg ved det. 808 01:00:58,120 --> 01:01:02,200 Jeg vil savne dig. Men vi kan videochatte. 809 01:01:02,360 --> 01:01:06,120 Jeg kommer jo hjem og besĂžger familien og dig. 810 01:01:06,280 --> 01:01:10,040 MĂ„ske kan du besĂžge mig. Der er ikke sĂ„ langt. 811 01:01:10,200 --> 01:01:13,600 Jeg hĂ„ber, det nye firma ved, hvilken superstjerne de fĂ„r. 812 01:01:13,760 --> 01:01:15,400 Det gĂžr de. 813 01:01:17,080 --> 01:01:21,640 De var sĂ„ glade for at fĂ„ mig, isĂŠr fordi jeg havde takket nej. 814 01:01:21,800 --> 01:01:25,400 Det fĂžles rart at vĂŠre eftertragtet. 815 01:01:25,560 --> 01:01:28,200 HvornĂ„r vil du sige det til mr. Collins? 816 01:01:29,480 --> 01:01:31,200 Åh gud. 817 01:01:32,280 --> 01:01:37,600 Det havde jeg slet ikke tĂŠnkt pĂ„. Jeg ved ikke, om jeg klarer det. 818 01:01:38,880 --> 01:01:44,040 Det er en spĂŠndende mulighed, men det er virkelig bittersĂždt. 819 01:01:44,200 --> 01:01:49,200 Jeg ved ikke, om jeg kan tage derind igen. Afskeden med alle bliver svĂŠr. 820 01:01:49,360 --> 01:01:51,600 Men du er nĂždt til at fortĂŠlle dem det. 821 01:01:53,160 --> 01:01:54,600 Ja. 822 01:01:55,880 --> 01:01:59,480 Hvis jeg skriver et opsigelsesbrev, vil du sĂ„ give det til dem? 823 01:01:59,640 --> 01:02:02,600 Du ved, at jeg vil gĂžre alt for dig. 824 01:02:02,760 --> 01:02:07,080 Tak. For jeg vil ogsĂ„ bede dig rydde mit kontor. 825 01:02:08,920 --> 01:02:14,560 De ser gode ud. Jeg henter dine ting, hvis jeg fĂ„r en dĂ„se af dem. 826 01:02:14,720 --> 01:02:18,040 - Aftale. - Aftale. 827 01:02:18,200 --> 01:02:20,480 - To dĂ„ser? - Nej, kun en. 828 01:02:27,800 --> 01:02:30,440 Gudskelov, du er her. Har du set Ashley? 829 01:02:30,600 --> 01:02:33,400 Ja, og hun bad mig give dig det her. 830 01:02:34,800 --> 01:02:38,400 - Hvad er det? - Du Ăždelagde det. 831 01:02:51,960 --> 01:02:53,800 Ring til mor. 832 01:02:57,080 --> 01:02:59,720 Hej, skat. Det er sent. Er alt i orden? 833 01:02:59,880 --> 01:03:03,480 Undskyld, jeg vidste ikke, hvad klokken var. 834 01:03:03,640 --> 01:03:07,680 Det gĂžr ikke noget. Vi har ikke talt sammen, siden du flyttede. 835 01:03:07,840 --> 01:03:12,840 Jeg har haft travlt pĂ„ arbejdet, og de sidste par dage har vĂŠret hĂ„rde. 836 01:03:13,000 --> 01:03:15,440 - Har det noget med din far at gĂžre? - Nej. 837 01:03:15,600 --> 01:03:20,640 Efter en svĂŠr start er det blevet bedre. 838 01:03:22,240 --> 01:03:29,000 Nej, det er en pige. Jeg kan ikke lĂŠse hende. 839 01:03:29,160 --> 01:03:33,400 Det er nyt for dig. Hvad er problemet? 840 01:03:33,560 --> 01:03:35,200 Det ved jeg ikke. 841 01:03:37,080 --> 01:03:42,960 Vi havde en god kemi pĂ„ en konkurrerende mĂ„de. 842 01:03:43,120 --> 01:03:47,560 Men hver gang jeg vil imponere hende, sker det modsatte. 843 01:03:47,720 --> 01:03:52,200 Hold op med at prĂžve at imponere hende, og vis, at du kan lide hende. 844 01:03:56,480 --> 01:04:01,400 Der er den her smĂ„kagekonkurrence, hun glĂŠder sig til. 845 01:04:01,560 --> 01:04:06,920 Kan du huske, da vi bagte til jul? Den hemmelige familieopskrift? 846 01:04:07,080 --> 01:04:10,360 Bag en plade af dem til hende. 847 01:04:10,520 --> 01:04:14,440 Det viser, at du kan lide hende og det, hun brĂŠnder for. 848 01:04:14,600 --> 01:04:19,200 Skriv det ned pĂ„ et stykke papir eller en tablet. 849 01:04:20,240 --> 01:04:22,600 Okay, kom med den. 850 01:04:22,760 --> 01:04:28,360 - Du tager 400 gram mel. - Vent. 400 gram mel. 851 01:04:28,520 --> 01:04:30,080 200 gram sukker ... 852 01:05:13,520 --> 01:05:17,640 - Kom sĂ„, Ashley. - Far, du behĂžver ikke heppe. 853 01:05:17,800 --> 01:05:19,440 - Giv mig et A! - A! 854 01:05:19,600 --> 01:05:25,120 Okay. Det var hĂžjt. Og slet ikke pinligt. 855 01:05:31,360 --> 01:05:32,680 Hvad laver Ben her? 856 01:05:32,840 --> 01:05:36,040 Han sagde, du ikke besvarede hans sms'er eller opkald. 857 01:05:36,200 --> 01:05:40,000 - Hvad er der sket mellem jer? - Det er en lang historie. 858 01:05:42,480 --> 01:05:45,160 - Held og lykke. - Tak. 859 01:05:48,080 --> 01:05:49,800 Okay. 860 01:05:51,280 --> 01:05:53,440 Hallo? Hej, alle sammen. 861 01:05:53,600 --> 01:05:59,680 Tusind tak, fordi I er kommet til vores Ă„rlige julesmĂ„kagekonkurrence. 862 01:05:59,840 --> 01:06:03,440 De fleste af jer er her, fordi I vil smage de lĂŠkre smĂ„kager - 863 01:06:03,600 --> 01:06:06,640 - og jeg kan sige, at I ikke vil blive skuffede. 864 01:06:06,800 --> 01:06:09,440 IfĂžlge dommerne har vi et meget stĂŠrkt felt - 865 01:06:09,600 --> 01:06:13,440 - og det var en meget svĂŠr, men lĂŠkker afgĂžrelse. 866 01:06:13,600 --> 01:06:18,520 MĂ„ jeg bede om kuverten? Mange tak. 867 01:06:18,680 --> 01:06:21,680 - Okay. - Godt sĂ„. 868 01:06:21,840 --> 01:06:25,960 PĂ„ tredjepladsen: Mrs. Reese og hendes glaserede ĂŠggesnapskager. 869 01:06:26,120 --> 01:06:27,640 Det er da et godt tegn. 870 01:06:27,800 --> 01:06:30,640 Ja, selv om bageren stadig er med og mĂ„ske vinder. 871 01:06:30,800 --> 01:06:33,520 - Vi har stadig en chance. - Ja. 872 01:06:33,680 --> 01:06:39,080 Og pĂ„ andenpladsen: Ashley Mackenzie og hendes krydrede chokoladesmĂ„kager. 873 01:06:39,240 --> 01:06:41,880 - Godt klaret, skat. - Tak. 874 01:06:42,040 --> 01:06:45,360 I det mindste taber jeg til en professionel bager. 875 01:06:45,520 --> 01:06:49,800 Og pĂ„ fĂžrstepladsen: debutanten Ben Collins. 876 01:06:53,280 --> 01:06:56,120 Det er min sĂžn! 877 01:06:56,280 --> 01:06:58,920 - Det var en overraskelse. - Ja. 878 01:06:59,080 --> 01:07:01,600 - MĂ„ jeg? - VĂŠrsgo. 879 01:07:06,200 --> 01:07:08,800 Det bringer minderne tilbage. 880 01:07:08,960 --> 01:07:14,400 Du husker det sikkert ikke, men du, din mor og jeg - 881 01:07:14,560 --> 01:07:19,520 - bagte dem til vores sidste jul sammen. 882 01:07:19,680 --> 01:07:21,840 - Er det sandt? - Ja. 883 01:07:22,000 --> 01:07:25,280 Vi spiste dem, pyntede juletrĂŠet og sang julesange. 884 01:07:27,240 --> 01:07:31,560 Det er et af de minder, jeg har mest kĂŠrt. 885 01:07:31,720 --> 01:07:35,840 Jeg hĂ„ber, vi kan skabe flere sĂ„danne minder fremover. 886 01:07:36,000 --> 01:07:37,800 Det vil jeg gerne. 887 01:07:41,600 --> 01:07:45,400 Okay. Jeg er stolt af dig. 888 01:07:45,560 --> 01:07:51,040 - Andenpladsen. Ikke sĂ„ slemt. Se. - Du gjorde det virkelig. 889 01:07:53,680 --> 01:07:55,280 Det er dit vĂŠrk. 890 01:07:55,440 --> 01:07:58,120 Det er mere vĂŠrd end at vinde fĂžrsteprĂŠmien. 891 01:08:00,080 --> 01:08:01,400 Ja. 892 01:08:05,840 --> 01:08:11,280 - Far, jeg mĂ„ gĂ„. - Ashley, vent. Ashley ... 893 01:08:13,040 --> 01:08:17,800 Ashley. Hvorfor stikker du af? 894 01:08:17,960 --> 01:08:23,120 Undskyld, far. Meget har ĂŠndret sig de seneste par uger. 895 01:08:23,280 --> 01:08:25,640 Det fĂžles, som om hele mit liv braser sammen. 896 01:08:26,720 --> 01:08:29,560 Jeg hĂ„bede at kunne genvinde titlen som juledronning - 897 01:08:29,720 --> 01:08:31,240 - men at tabe til Ben ... 898 01:08:31,400 --> 01:08:36,880 Min skat. Vi elsker dig, og vi elsker alt, hvad du gĂžr. 899 01:08:37,040 --> 01:08:42,920 Tak. Det er bare ... Julen var det, jeg havde. 900 01:08:43,080 --> 01:08:47,840 Du har den 4. juli, og mor gĂžr thanksgiving uforglemmelig hvert Ă„r. 901 01:08:48,000 --> 01:08:50,680 Og Cliffs halloween er altid legendarisk. 902 01:08:50,840 --> 01:08:57,440 Jeg elsker dig. Og jeg elsker, at du vil gĂžre julen fantastisk. 903 01:08:57,600 --> 01:09:01,120 Men vi mĂ„ ikke glemme, hvad julen egentlig handler om. 904 01:09:03,600 --> 01:09:08,400 For du har sĂ„ meget at vĂŠre taknemlig for. 905 01:09:10,960 --> 01:09:12,400 Ja. 906 01:09:13,880 --> 01:09:18,440 Du har ret. Du har ret. 907 01:09:18,600 --> 01:09:21,160 - Jeg har ret. - Det ved jeg. Det har du altid. 908 01:09:21,320 --> 01:09:25,320 MĂ„ske er det nye job lige, hvad jeg trĂŠnger til. 909 01:09:25,480 --> 01:09:28,840 - Forandring er godt, ikke? - Jo. 910 01:09:30,800 --> 01:09:34,440 Det gik ikke efter planen. 911 01:09:34,600 --> 01:09:37,440 Jeg tĂŠnkte, at Ashley ville tale til mig igen. 912 01:09:37,600 --> 01:09:44,520 - Men hun stak af. - Jeg ved ikke, hvad det handler om. 913 01:09:44,680 --> 01:09:47,680 - Cliff. - MĂ„ske ved Andie noget. 914 01:09:47,840 --> 01:09:49,160 - Hej. - Hej. 915 01:09:49,320 --> 01:09:53,240 - Hej. - Hvad sker der? 916 01:09:53,400 --> 01:09:56,600 Ben er overbevist om, at Ashley ikke synes om ham. 917 01:09:56,760 --> 01:10:00,880 - Han tager ikke fejl. - Jeg sagde det jo. Vent, alvorligt? 918 01:10:01,040 --> 01:10:03,800 Kan du bebrejde hende efter det, du gjorde? 919 01:10:03,960 --> 01:10:06,920 Er hun vred over belysningen eller smĂ„kagekonkurrencen? 920 01:10:08,280 --> 01:10:11,360 - Du forstĂ„r det virkelig ikke. - Hvad? 921 01:10:11,520 --> 01:10:15,720 Jeg glĂŠdede mig til at dele ĂžkonomidirektĂžrposten med hende - 922 01:10:15,880 --> 01:10:18,520 - men sĂ„ gĂ„r hun til vores stĂžrste konkurrent. 923 01:10:18,680 --> 01:10:21,440 Vent, dele ĂžkonomidirektĂžrposten? 924 01:10:21,600 --> 01:10:24,040 Men du skulle jo vĂŠre ĂžkonomidirektĂžr. 925 01:10:24,200 --> 01:10:28,240 Det er jeg. Vi skulle dele stillingen. 926 01:10:29,440 --> 01:10:33,040 - Hvordan skulle hun vide det? - Det skulle vĂŠre en overraskelse. 927 01:10:33,200 --> 01:10:37,040 Okay, vi mĂ„ ordne det her. Jeg vil ikke have, at hun rejser. 928 01:10:37,200 --> 01:10:42,160 Kom sĂ„. Af sted. Skynd jer. 929 01:10:47,800 --> 01:10:50,200 Hvor er min yndlingstrĂžje? 930 01:10:51,800 --> 01:10:54,360 Glemte jeg den pĂ„ kontoret? 931 01:11:16,840 --> 01:11:18,280 - Ashley. - Ben. 932 01:11:20,360 --> 01:11:27,120 - Andie? Cliff. Hvad laver I her? - Der er sket en misforstĂ„else. 933 01:11:28,720 --> 01:11:31,160 Sikket held, jeg fandt jer. Skynd jer! 934 01:11:33,680 --> 01:11:35,760 Hvad er der nu? 935 01:11:42,120 --> 01:11:44,920 - Hvad pokker ... - Hvad er der sket? 936 01:11:45,080 --> 01:11:47,720 Videoen gik viralt, og alle kom ind i butikken. 937 01:11:47,880 --> 01:11:50,800 - PĂ„ Ă©n nat? Umuligt. - Ben, det er fantastisk. 938 01:11:50,960 --> 01:11:54,640 Det var rart, at alle kom, men vi blev lĂžbet over ende. 939 01:11:54,800 --> 01:11:57,920 Hylderne er tomme, og alle er helt udmattede. 940 01:11:58,080 --> 01:12:00,280 Hvordan skaffer vi nye varer til i morgen? 941 01:12:00,440 --> 01:12:01,760 Det er ikke godt. 942 01:12:01,920 --> 01:12:06,440 Der var en lang kĂž til julemanden. Vi mĂ„tte afvise folk. 943 01:12:06,600 --> 01:12:09,080 Der var mange, der gik misfornĂžjede herfra. 944 01:12:09,240 --> 01:12:14,560 Vi kan hjĂŠlpe med varerne. Men hvad gĂžr vi med julemanden? 945 01:12:23,000 --> 01:12:25,440 Jeg tror, jeg har en idĂ©. 946 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 Tag en selfie, mens I venter. 947 01:13:14,480 --> 01:13:17,960 Hvis I ikke vil vente, sĂ„ send os en sms eller en e-mail - 948 01:13:18,120 --> 01:13:21,760 - eller indspil en besked til julemanden med jeres Ăžnsker. 949 01:13:21,920 --> 01:13:24,560 Vi lover, at han fĂ„r beskeden. 950 01:13:24,720 --> 01:13:26,520 Det er en fantastisk idĂ©. 951 01:13:26,680 --> 01:13:29,800 Jeg er vild med selfiehjĂžrnet, hvor man kan tagge butikken. 952 01:13:29,960 --> 01:13:33,000 Ja, folk kan lide det. Det mĂ„ jeg give Ben ros for. 953 01:13:33,160 --> 01:13:34,800 Det var en fĂŠlles indsats. 954 01:13:34,960 --> 01:13:37,280 Vi har allerede fĂ„et breve til julemanden. 955 01:13:37,440 --> 01:13:42,600 - Hvad er det her? - Velkommen til Emporiums nye jul. 956 01:13:42,760 --> 01:13:46,960 Her kan bĂžrnene sms'e eller e-maile deres Ăžnskesedler til julemanden. 957 01:13:47,120 --> 01:13:49,640 De kan uploade et foto og tilfĂžje en adresse - 958 01:13:49,800 --> 01:13:53,960 - sĂ„ julemanden kan finde frem til dem. 959 01:13:54,120 --> 01:13:57,480 Det er den slags, bĂžrn bekymrer sig over. 960 01:13:57,640 --> 01:14:00,320 Er det ikke utroligt? Det var Ashleys idĂ©. 961 01:14:00,480 --> 01:14:02,840 Der er ikke kun ulemper ved teknologien. 962 01:14:03,000 --> 01:14:06,360 Og hvis man ser her - 963 01:14:06,520 --> 01:14:09,120 - bliver alle Ăžnskesedlerne automatisk uploadet. 964 01:14:09,280 --> 01:14:12,280 SĂ„ kan vi se, hvad bĂžrnene Ăžnsker sig i realtid - 965 01:14:12,440 --> 01:14:15,840 - og vi kan fĂžlge trendene og sĂžrge for at have det pĂ„ lager. 966 01:14:16,000 --> 01:14:19,600 Det er et fantastisk vĂŠrktĂžj for os, ikke sandt? 967 01:14:19,760 --> 01:14:22,800 Vi har allerede fĂ„et sĂ„ mange Ăžnskesedler. 968 01:14:22,960 --> 01:14:27,840 Vi har Dylan, seks Ă„r. Han vil have en actionfigur. 969 01:14:28,000 --> 01:14:31,200 Stacy, ti Ă„r. Hun vil have et videospil. 970 01:14:31,360 --> 01:14:33,760 BĂžrnene kan ogsĂ„ uploade videoer. 971 01:14:33,920 --> 01:14:38,000 Her er en. Luke, otte Ă„r. Han ... 972 01:14:40,160 --> 01:14:42,640 Han vil bare have det mest nĂždvendige. 973 01:14:42,800 --> 01:14:49,520 StrĂžmper uden huller, en vinterjakke og nyt tĂžj til sin lillesĂžster. 974 01:14:49,680 --> 01:14:54,040 Han spurgte julemanden, om han kunne tage en dukke med til hende. 975 01:14:54,200 --> 01:14:57,440 Hvor er det sĂždt og uselvisk af ham. 976 01:14:57,600 --> 01:15:00,640 Ja. Gid vi kunne gĂžre noget. 977 01:15:02,120 --> 01:15:05,320 Det kan vi mĂ„ske. Jeg har en idĂ©. 978 01:15:05,480 --> 01:15:08,080 Vi kan bruge teknologien til at gavne andre. 979 01:15:08,240 --> 01:15:11,800 Folk kan komme ind i butikken, og de kan ... 980 01:15:11,960 --> 01:15:15,880 De kan adoptere en familie eller flere familier, hvis de vil. 981 01:15:16,040 --> 01:15:20,360 Hvis folk kan kĂžbe noget tĂžj eller legetĂžj - 982 01:15:20,520 --> 01:15:23,920 - sĂ„ kan vi gĂžre de familiers jul magisk. 983 01:15:24,080 --> 01:15:26,840 Ja, og nĂ„r nu videoen er gĂ„et viralt - 984 01:15:27,000 --> 01:15:31,200 - kan jeg tilfĂžje et link, sĂ„ folk kan donere, hvis de vil. 985 01:15:31,360 --> 01:15:35,840 Vi kan involvere butikken. NĂ„r folk betaler - 986 01:15:36,000 --> 01:15:41,200 - kan vi spĂžrge dem, om de vil hjĂŠlpe en trĂŠngende familie. 987 01:15:41,360 --> 01:15:46,360 SĂ„ kan vi sĂžrge for gaven til barnet pĂ„ deres liste. 988 01:15:46,520 --> 01:15:48,880 - Ville du gĂžre det? - Ja. 989 01:15:49,040 --> 01:15:52,240 Hvis det skal op at stĂ„, mĂ„ vi i gang. 990 01:15:53,760 --> 01:15:56,040 - Jeg har brug for ... - Ikke nu, Ben. 991 01:15:56,200 --> 01:15:59,760 Vi fokuserer pĂ„ at hjĂŠlpe familierne. Det er det vigtigste. 992 01:15:59,920 --> 01:16:01,400 Ja. 993 01:16:05,480 --> 01:16:08,440 Jeg hader, at hun tror, jeg prĂžver at tage hendes job. 994 01:16:08,600 --> 01:16:12,040 Du kan forklare det hele i morgen hjemme hos familien Mackenzie. 995 01:16:12,200 --> 01:16:17,000 MĂ„ske skulle du planlĂŠgge noget sĂŠrligt for hende. 996 01:16:27,120 --> 01:16:30,040 - Mere? - Hvad er det her? 997 01:16:30,200 --> 01:16:34,840 Den fjerde leverance i dag? Vi fĂ„r brug for mere plads. 998 01:16:35,000 --> 01:16:39,280 Jeg er sĂ„ stolt af dig, men hvorfor skal de leveres hertil? 999 01:16:39,440 --> 01:16:42,640 Jeg hĂ„bede, at jeg kunne levere dem i aften - 1000 01:16:42,800 --> 01:16:45,280 - til familierne, der er tilmeldt. 1001 01:16:45,440 --> 01:16:49,040 SĂ„ kan gaverne ligge under trĂŠet, nĂ„r de vĂ„gner i morgen tidlig. 1002 01:16:49,200 --> 01:16:51,960 Jeg troede ikke, der ville vĂŠre sĂ„ mange. 1003 01:16:52,120 --> 01:16:55,840 - Det er sĂždt af dig. - Tak, mor. 1004 01:16:56,000 --> 01:16:58,400 GlĂŠdelig jul. 1005 01:17:00,120 --> 01:17:03,840 - Du har fundet din nytĂ„rsdate. - Er han ikke flot? 1006 01:17:06,680 --> 01:17:11,120 - Hej, jeg hedder Ashley. - Meget morsomt. 1007 01:17:11,280 --> 01:17:15,760 Min ven har haft tvivlsom smag i mĂŠnd de seneste Ă„r - 1008 01:17:15,920 --> 01:17:18,800 - sĂ„ du skal vide, at jeg holder Ăžje med dig. 1009 01:17:18,960 --> 01:17:23,800 Bare rolig, sĂžs. Jeg vil behandle hende godt. 1010 01:17:25,400 --> 01:17:28,960 - Jeg tror, jeg fanger det. - Jeg er sĂ„ glad pĂ„ jeres vegne. 1011 01:17:29,120 --> 01:17:33,840 Vi har en pagt om at have en date til nytĂ„rsaften, sĂ„ kom i gang. 1012 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 Ja. MĂ„ske lĂŠgger julemanden en til mig under juletrĂŠet. 1013 01:17:39,960 --> 01:17:42,200 Jeg elsker dig. 1014 01:17:44,680 --> 01:17:48,280 Ben. Hvad laver du her? 1015 01:17:48,440 --> 01:17:52,920 Cliff sagde, at det var okay. Er det okay? 1016 01:17:53,080 --> 01:17:55,240 Jeg ville bare forklare dig noget. 1017 01:17:55,400 --> 01:18:00,000 Du behĂžver ikke forklare noget. Det er juleaften. Nyd festen. 1018 01:18:04,360 --> 01:18:07,440 Tak, fordi du kom. Dejligt at se dig. 1019 01:18:07,600 --> 01:18:11,560 - Tak. Stiller vi julegaverne her? - Ja. Er det ikke fantastisk? 1020 01:18:11,720 --> 01:18:17,800 Tak for alt, hvad du har gjort for mig de sidste par Ă„r. 1021 01:18:18,880 --> 01:18:22,320 - Se, hvad du har gjort. - Vi gjorde det. 1022 01:18:23,720 --> 01:18:29,240 Jeg vil gĂžre "AdoptĂ©r en familie" til en Ă„rlig begivenhed i butikken. 1023 01:18:29,400 --> 01:18:33,440 Det bliver et fint nyt minde for min sĂžn og mig at dele. 1024 01:18:33,600 --> 01:18:37,640 Vi mĂ„ sĂžrge for, at det er okay med den nye ĂžkonomidirektĂžr. 1025 01:18:38,720 --> 01:18:41,320 Som sagt elsker jeg idĂ©en. 1026 01:18:41,480 --> 01:18:48,200 Ja, men vi mĂ„ spĂžrge din nye medĂžkonomidirektĂžr. Ashley? 1027 01:18:51,600 --> 01:18:56,720 Ja, dig. Du er den nye medĂžkonomidirektĂžr. 1028 01:18:56,880 --> 01:19:01,080 - Var Ben ikke ĂžkonomidirektĂžr? - Nej, det er I begge. 1029 01:19:01,240 --> 01:19:05,120 Det er i hvert fald meningen. Det var Bens idĂ©. 1030 01:19:05,280 --> 01:19:08,800 Han insisterede pĂ„, at I begge to blev ĂžkonomidirektĂžrer. 1031 01:19:08,960 --> 01:19:14,040 Se bare, hvad I to har udrettet, siden I begyndte at arbejde sammen. 1032 01:19:14,200 --> 01:19:17,880 Det er fantastisk. Videoen gik viralt. 1033 01:19:18,040 --> 01:19:20,600 Folk valfarter til butikken, og salget Ăžges. 1034 01:19:20,760 --> 01:19:24,640 Folk er glade. Jeg kunne ikke vĂŠre mere stolt. 1035 01:19:24,800 --> 01:19:28,360 Og jeg tolererer ikke, at du gĂ„r til konkurrenten. 1036 01:19:31,320 --> 01:19:33,000 SĂ„ ... 1037 01:19:35,280 --> 01:19:38,840 Ja! Ja, selvfĂžlgelig! 1038 01:19:40,160 --> 01:19:41,480 Tusind tak. 1039 01:19:43,320 --> 01:19:46,200 Kom ind, kom ind. 1040 01:19:55,000 --> 01:20:01,440 Tak, fordi I er kommet. Det her er en af de bedste tider pĂ„ Ă„ret. 1041 01:20:01,600 --> 01:20:07,520 Vi Ă„bner huset og deler hĂžjtiden med venner og familie. 1042 01:20:07,680 --> 01:20:12,320 Og jeg vil takke min datter Ashley - 1043 01:20:12,480 --> 01:20:17,280 - der altid gĂžr vores hjem sĂ„ fint med sin smukke pynt. 1044 01:20:17,440 --> 01:20:21,200 Ash, kom herop. 1045 01:20:24,000 --> 01:20:26,640 - Alle kender hende, ikke? - Tak, far. 1046 01:20:26,800 --> 01:20:30,760 - Selv tak. - Tusind tak, alle sammen. 1047 01:20:32,080 --> 01:20:35,240 Med gaverne, vi har fĂ„et, og tĂžjet, der er blevet doneret - 1048 01:20:35,400 --> 01:20:40,360 - har vi chancen for at gĂžre nogle familiers jul ganske sĂŠrlig i Ă„r. 1049 01:20:42,000 --> 01:20:46,440 Jeg mĂ„ sige, at jeg gik lidt over gevind i Ă„r. 1050 01:20:46,600 --> 01:20:51,400 Ja, den trĂžje er den grimmeste, jeg nogensinde har set. 1051 01:20:51,560 --> 01:20:55,840 Nej, ikke med trĂžjen, Cliff. Men tak. 1052 01:20:56,000 --> 01:21:01,760 Nej, i Ă„r glemte jeg, hvad julen handler om. 1053 01:21:01,920 --> 01:21:08,280 Far mĂ„tte minde mig om det. Tak, far. Han mindede mig om julens sande Ă„nd. 1054 01:21:08,440 --> 01:21:13,040 Jeg kunne ikke have gjort noget af det her alene. 1055 01:21:14,480 --> 01:21:16,080 Ben. 1056 01:21:18,000 --> 01:21:22,600 Ben pĂ„virkede mig meget stĂŠrkt i Ă„r, mĂ„ jeg indrĂžmme. 1057 01:21:22,760 --> 01:21:29,520 Han fik det bedste frem i mig, selv om det krĂŠvede lidt konkurrence. 1058 01:21:29,680 --> 01:21:33,680 Og sammen var vi i stand til at gĂžre julen betydningsfuld. 1059 01:21:36,640 --> 01:21:41,400 Med alle de gaver og den utrolige modtagelse, vi har fĂ„et pĂ„ nettet - 1060 01:21:41,560 --> 01:21:47,240 - har vi pĂ„ Emporium bestemt os for at gĂžre det til en Ă„rlig tradition. 1061 01:21:49,720 --> 01:21:54,080 Mange tak. GlĂŠdelig jul. Spis, drik og vĂŠr glade. 1062 01:21:54,240 --> 01:21:58,240 - GlĂŠdelig jul! - Tak, far. 1063 01:21:58,400 --> 01:22:00,240 - Jeg elsker dig. - I lige mĂ„de. 1064 01:22:01,800 --> 01:22:03,480 GlĂŠdelig jul. 1065 01:22:09,080 --> 01:22:13,400 Hent din frakke, og fĂžlg med mig. 1066 01:22:24,480 --> 01:22:25,840 Hvad er der? 1067 01:22:26,000 --> 01:22:29,120 Jeg vil bare vise dig alle de fantastiske bemĂŠrkninger - 1068 01:22:29,280 --> 01:22:33,240 - og feedback om butikkens nye indretning. 1069 01:22:33,400 --> 01:22:40,160 Og vores videojulekort har nu mere end en million visninger. 1070 01:22:41,680 --> 01:22:45,040 - Det er jo utroligt. - Det er takket vĂŠre dig. 1071 01:22:45,200 --> 01:22:48,960 Ud over videoen og familieprojektet har det vĂŠret skĂžnt at se folk - 1072 01:22:49,120 --> 01:22:52,120 - og butikken forenes under hĂžjtiden. 1073 01:22:52,280 --> 01:22:55,640 Jeg ved, du sagde, at det var derfor, butikken var sĂ„ speciel. 1074 01:22:55,800 --> 01:22:58,640 Jeg forstod det ikke, men det gĂžr jeg nu. 1075 01:22:58,800 --> 01:23:02,120 Du skal ikke vĂŠre bange for, at jeg laver om pĂ„ alt. 1076 01:23:02,280 --> 01:23:08,040 Du skal blive, sĂ„ du kan sĂžrge for, at den forbliver, som den er. 1077 01:23:08,200 --> 01:23:13,800 - Jeg glĂŠder mig til samarbejdet. - I lige mĂ„de. 1078 01:23:15,360 --> 01:23:18,320 - Der er en ting til. - Hvad? 1079 01:23:20,000 --> 01:23:21,320 Se. 1080 01:23:29,120 --> 01:23:34,840 Lige siden jeg mĂždte dig, har jeg villet invitere dig ud pĂ„ en date. 1081 01:23:35,000 --> 01:23:41,720 Og hvad kan vĂŠre mere romantisk end to ĂžkonomidirektĂžrer pĂ„ en slĂŠde? 1082 01:23:43,280 --> 01:23:45,720 Jeg elsker det. 1083 01:23:45,880 --> 01:23:49,880 - Og jeg siger ja. Men ... - Men? 1084 01:23:50,040 --> 01:23:53,160 Der er Ă©n ting, der kan gĂžre det endnu mere specielt. 1085 01:23:54,600 --> 01:23:58,520 Skal vi ikke uddele julegaverne til alle, der har uploadet Ăžnskesedler? 1086 01:23:58,680 --> 01:24:00,000 Jo. 1087 01:24:04,080 --> 01:24:07,680 Det her er den bedste date, jeg har vĂŠret pĂ„. 1088 01:24:07,840 --> 01:24:09,880 Jeg er enig. 1089 01:24:10,040 --> 01:24:13,240 TĂŠnk, hvis jeg sagde, at jeg kunne gĂžre den lidt bedre? 1090 01:24:13,400 --> 01:24:16,280 Jeg ved ikke hvordan, men jeg er nysgerrig. 1091 01:24:18,120 --> 01:24:23,800 Med en kop af den bedste mexicanske varme chokolade i byen. 1092 01:24:23,960 --> 01:24:26,760 Du har virkelig ikke sparet pĂ„ krudtet. 1093 01:24:26,920 --> 01:24:30,920 Hvad skal jeg sige? NĂ„r jeg gĂžr noget, satser jeg alt. 1094 01:24:31,080 --> 01:24:33,880 Jeg tĂŠnkte ... 1095 01:24:34,040 --> 01:24:38,080 ... at du og jeg kan vĂŠre juledronning og julekonge. 1096 01:24:38,240 --> 01:24:43,160 - Hvad siger du? - Jeg kan lide den idĂ©. 1097 01:24:43,320 --> 01:24:46,440 Men du mĂ„ arbejde pĂ„ din grimme julesweater. 1098 01:24:48,040 --> 01:24:51,880 - Kan du ikke lide den, jeg har pĂ„? - Den er fin, men lidt ... kedelig. 1099 01:24:52,040 --> 01:24:53,360 Okay. 1100 01:24:56,280 --> 01:24:57,800 Mener du det? 1101 01:25:00,920 --> 01:25:05,160 Du store. Der er altid noget teknologi. 1102 01:25:05,320 --> 01:25:09,040 - Denne gang elsker jeg det. - JasĂ„? Godt. 1103 01:25:37,560 --> 01:25:42,600 - Jeg fĂžler mig som en juleprinsesse. - Det er du mĂ„ske ogsĂ„. 1104 01:25:42,760 --> 01:25:48,040 - Hvad mener du? - Jeg fik det, jeg Ăžnskede mig. 1105 01:25:48,200 --> 01:25:52,200 - Hvad Ăžnskede du dig? - At vĂŠre lykkelig. 1106 01:25:53,280 --> 01:25:56,600 Og at vĂŠre her sammen med dig. 1107 01:25:56,760 --> 01:26:01,200 SĂ„ vandt vi begge vores lille julekonkurrence. 1108 01:26:11,480 --> 01:26:16,240 Tre. To. En! 1109 01:26:28,000 --> 01:26:31,720 - Flot, far. - HvornĂ„r gjorde du det? 1110 01:26:31,880 --> 01:26:36,480 I gĂ„r aftes, da du var i butikken. Jeg lavede lidt justeringer. 1111 01:26:37,920 --> 01:26:39,600 Hvad synes du? 1112 01:26:47,200 --> 01:26:53,200 Perfekt. Jeg elsker det. Det er den perfekte kombination af os to. 1113 01:27:05,360 --> 01:27:09,360 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno-SDI Group 89074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.