All language subtitles for Loving.Christmas.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,640 --> 00:00:34,600
- Skat, dine smÄkager er fÊrdige.
- Tak, mor.
2
00:00:35,680 --> 00:00:41,520
SmÄkager! De ser lÊkre ud.
3
00:00:45,400 --> 00:00:48,840
- Nej, Cliff.
- Hvad?
4
00:00:49,000 --> 00:00:52,680
Vil du ikke have dem bedĂžmt af
en uvildig inden konkurrencen?
5
00:00:52,840 --> 00:00:55,960
Du er konferencier, sÄ der
fÄr du smagt pÄ alle smÄkagerne.
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,640
- Nej ...
- Lad ham nu smage en.
7
00:00:58,800 --> 00:01:02,720
Vent, til de er kĂžlet af.
De er ikke engang blevet pyntet.
8
00:01:08,320 --> 00:01:11,040
FÄr jeg lidt plads til mine ting?
9
00:01:11,200 --> 00:01:15,480
Undskyld, mor. Flyt det,
du behÞver for at fÄ plads.
10
00:01:15,640 --> 00:01:17,840
Tak. Hvor generĂžst af dig
i mit eget hjem.
11
00:01:18,000 --> 00:01:21,480
Du inviterer mig hvert Är
for at gĂžre det her.
12
00:01:21,640 --> 00:01:26,600
Ellers ser jeg dig ikke
i hele december fĂžr juledag.
13
00:01:28,120 --> 00:01:30,080
- Alvorligt, Cliff?
- Hvad?
14
00:01:32,840 --> 00:01:38,680
- Hvordan smager de?
- Disse smÄkager er virkelig udsÞgte.
15
00:01:38,840 --> 00:01:43,200
- Selv om jeg brĂŠndte munden.
- Det har du godt af.
16
00:01:46,080 --> 00:01:47,400
Nej!
17
00:01:53,680 --> 00:01:55,400
Hej.
18
00:02:19,200 --> 00:02:22,400
Lad mig ordne den ... Perfekt.
19
00:02:30,960 --> 00:02:34,640
- Hej.
- Det sĂŠdvanlige?
20
00:02:34,800 --> 00:02:37,840
Hvordan vidste du det? Og ...
21
00:02:40,400 --> 00:02:43,080
Ja. Dine berÞmte julesmÄkager
er her endelig.
22
00:02:47,760 --> 00:02:49,840
Kan man gifte sig med en smÄkage?
23
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Jeg vil tilbringe resten af mit liv
med den her.
24
00:02:53,160 --> 00:02:54,480
Er det slutresultatet?
25
00:02:54,640 --> 00:02:57,880
Jeg fifler stadig med opskriften,
men det er tÊt pÄ.
26
00:02:58,040 --> 00:03:01,640
- VĂŠrsgo.
- Mange tak.
27
00:03:01,800 --> 00:03:04,360
- Hav en god dag.
- Tak. Vi ses senere.
28
00:03:04,520 --> 00:03:05,920
I lige mÄde.
29
00:03:09,480 --> 00:03:11,960
Her er din cappuccino.
30
00:03:12,120 --> 00:03:15,440
Jeg er beĂŠret over, at vicedirektĂžren
kommer med morgenkaffe.
31
00:03:15,600 --> 00:03:19,760
Bliv ved med det, nÄr mr. Collins gÄr
pÄ pension, og du bliver direktÞr.
32
00:03:19,920 --> 00:03:22,720
Jeg vil ikke vÊre grÄdig,
men er det alt?
33
00:03:22,880 --> 00:03:26,440
Der er vist
julesmÄkager i bygningen.
34
00:03:26,600 --> 00:03:30,040
Rygtet spredes sandelig hurtigt.
35
00:03:31,160 --> 00:03:33,520
Det er derfor,
jeg elsker min juledronning.
36
00:03:34,640 --> 00:03:38,720
- Der ligger vel ikke ogsÄ en fyr?
- Nej, desvĂŠrre ikke i dag.
37
00:03:38,880 --> 00:03:42,760
Det mÄ prioriteres
pÄ din liste over julegÞremÄl.
38
00:03:42,920 --> 00:03:45,160
Hvor hĂžjt jeg end elsker dig -
39
00:03:45,320 --> 00:03:47,960
- skal vi ikke vĂŠre
hinandens nytÄrsdate igen.
40
00:03:48,120 --> 00:03:51,920
Julen er min travleste tid. Jeg
nÄr virkelig ikke at finde en date.
41
00:03:52,080 --> 00:03:56,320
Tal for dig selv. Jeg vil finde
en at kysse til midnat i Är.
42
00:03:59,080 --> 00:04:03,840
- Du ved, at det var fint.
- Ja, men det skal vĂŠre perfekt.
43
00:04:04,000 --> 00:04:08,360
Det er derfor, jeg elsker dig,
og det gÞr det sÄ sjovt.
44
00:04:10,080 --> 00:04:13,160
Ashley Mackenzie
til julemandens landsby, tak.
45
00:04:13,320 --> 00:04:15,920
- Igen? I guder ...
- Giv mig den der.
46
00:04:16,080 --> 00:04:18,760
Er du sikker? Tak, du er min helt.
47
00:04:27,600 --> 00:04:30,520
Det er fint.
Du behĂžver ikke gĂžre det der.
48
00:04:30,680 --> 00:04:34,600
- TÊnk ikke pÄ det.
- Tak.
49
00:04:36,320 --> 00:04:37,760
Intet problem.
50
00:04:37,920 --> 00:04:43,560
Hvordan kan en syvÄrig lave
sÄ meget ravage pÄ fem sekunder?
51
00:04:43,720 --> 00:04:46,920
Det er desvĂŠrre ikke fĂžrste gang,
det er sket.
52
00:04:53,080 --> 00:04:55,920
Du hjalp mig.
Er der noget, jeg kan hjĂŠlpe dig med?
53
00:04:56,080 --> 00:05:00,000
Ja. Ved du,
hvor mr. Collins' kontor ligger?
54
00:05:00,160 --> 00:05:04,800
Mr. Collins, butiksejeren.
Han sidder ovre ved kontorerne.
55
00:05:04,960 --> 00:05:08,640
Jeg skal derhen. Jeg kan vise vej.
SĂžger du noget specielt?
56
00:05:08,800 --> 00:05:12,000
Da jeg blev julemand,
vidste jeg ikke, hvad det indebar.
57
00:05:12,160 --> 00:05:16,600
KnĂŠgten, der lavede rodet her,
har vÊltet et juletrÊ pÄ fÞrste sal.
58
00:05:16,760 --> 00:05:19,960
- Tak, John. Jeg kommer. Godt.
- Okay.
59
00:05:21,040 --> 00:05:23,760
Aldrig et kedeligt Ăžjeblik ...
60
00:05:23,920 --> 00:05:26,920
Jeg mÄ tage mig af det.
FĂžlg gangen hele vejen ned.
61
00:05:27,080 --> 00:05:30,160
SĂ„ ser du en stor dĂžr.
Han sidder bag den.
62
00:05:30,320 --> 00:05:34,480
- UdmĂŠrket. Tak.
- Ingen Ärsag.
63
00:05:36,640 --> 00:05:38,480
Ingen Ärsag.
64
00:05:40,120 --> 00:05:47,000
Okay. Cliff, kan du flytte dig
lidt til venstre? For mig.
65
00:05:48,040 --> 00:05:52,560
- Okay. Tror du, at du kan smile?
- Ja, indtil for fem minutter siden.
66
00:05:52,720 --> 00:05:54,840
Vi har sikkert et billede,
vi kan bruge.
67
00:05:55,000 --> 00:05:57,400
Jeg beder jer bare om
et Þjebliks tÄlmodighed.
68
00:05:57,560 --> 00:06:02,520
Har jeg nogensinde klaget, nÄr du har
bedt mig udskĂŠre tolv grĂŠskar? Nej.
69
00:06:02,680 --> 00:06:07,280
Mor, har jeg nogensinde klaget over
kalkunhatten til thanksgiving? Nej.
70
00:06:07,440 --> 00:06:09,480
Bare giv mig 30 sekunder til. Okay?
71
00:06:10,600 --> 00:06:14,240
Okay, jeg trykker pÄ timeren ... nu!
72
00:06:16,680 --> 00:06:18,200
Okay.
73
00:06:19,240 --> 00:06:23,480
- Sig "Rudolf"!
- Rudolf!
74
00:06:26,520 --> 00:06:30,560
Ikke sÄ tosset. Det er ikke nogen
Vanity Fair-forside, men det er okay.
75
00:06:30,720 --> 00:06:34,920
- Lad mig se. Jeg vil have vetoret.
- Absolut ikke.
76
00:06:35,080 --> 00:06:38,840
Du mistede dine privilegier, da du
begyndte at lege med Photoshop.
77
00:06:39,000 --> 00:06:41,880
Folk taler stadig om det billede.
Det var sÄ pinligt.
78
00:06:42,040 --> 00:06:43,480
Ja. Det var godt.
79
00:06:46,200 --> 00:06:48,040
GĂŠt, hvem jeg talte med forleden.
80
00:06:48,200 --> 00:06:49,960
- Hvem?
- Ben. Husker du Ben?
81
00:06:50,120 --> 00:06:52,760
- Hvem?
- Ben. Vi gik i folkeskole sammen.
82
00:06:52,920 --> 00:06:55,640
Ben Collins? I var jo uadskillelige.
83
00:06:55,800 --> 00:06:58,840
- Hvem er denne Ben?
- Jeg havde glemt ham.
84
00:06:59,000 --> 00:07:01,320
Mr. Collins' sĂžn fra fĂžrste ĂŠgteskab.
85
00:07:01,480 --> 00:07:07,200
Mr. Collins, min chef? Har han
en sĂžn? Hvorfor vidste jeg ikke det?
86
00:07:07,360 --> 00:07:10,920
Hans forĂŠldre blev skilt,
og han boede hos sin mor.
87
00:07:11,080 --> 00:07:14,800
Og sÄ kom han vist pÄ kostskole.
Vi sÄ ham ikke mere.
88
00:07:16,160 --> 00:07:19,240
Han burde have nĂŠvnt ham.
89
00:07:19,400 --> 00:07:23,360
Vi kender ikke hele historien.
Han havde sikkert sine grunde.
90
00:07:23,520 --> 00:07:25,960
Hvad laver han her efter sÄ lang tid?
91
00:07:26,120 --> 00:07:30,360
Jeg ved det ikke, men jeg skal mĂžde
ham senere. Jeg spĂžrger ham.
92
00:07:30,520 --> 00:07:33,600
- Kan vi tage ét til?
- Helt ĂŠrligt ...
93
00:07:35,280 --> 00:07:40,520
Af de tre synes jeg,
at vi skal vĂŠlge det her.
94
00:07:40,680 --> 00:07:44,000
Vi har samme dilemma hvert Är.
95
00:07:45,360 --> 00:07:49,160
Hvad er der?
Du virker ÄndsfravÊrende.
96
00:07:49,320 --> 00:07:54,560
Ashley. Du ved, hvor meget
du betyder for mig og butikken.
97
00:07:54,720 --> 00:07:56,880
Det var sĂždt sagt.
98
00:07:57,040 --> 00:08:03,040
Jeg har i flere dage prĂžvet at finde
ud af, hvordan jeg skal sige det her.
99
00:08:03,200 --> 00:08:08,040
- Og ...
- Hvad? Hvad er der?
100
00:08:08,200 --> 00:08:12,840
Jeg har samme diskussion med mig
selv hvert Är. Hvad med fremtiden?
101
00:08:13,000 --> 00:08:18,320
Og ... Burde jeg overdrage tĂžjlerne
til en anden?
102
00:08:18,480 --> 00:08:22,560
Er det sandt? Det anede jeg ikke.
103
00:08:22,720 --> 00:08:29,720
Du ved vist, hvor hÞjt jeg pÄskÞnner
alt, hvad du har gjort for Emporium.
104
00:08:29,880 --> 00:08:32,840
- Du er som familie.
- I lige mÄde.
105
00:08:33,920 --> 00:08:36,800
Derfor ville jeg ikke overrumple dig.
106
00:08:40,200 --> 00:08:41,960
Hvordan?
107
00:08:42,120 --> 00:08:45,600
Du ved det ikke, men jeg har
en sĂžn fra mit fĂžrste ĂŠgteskab.
108
00:08:45,760 --> 00:08:51,880
- Han er kommet hjem.
- Jeg fik det faktisk at hÞre i gÄr.
109
00:08:52,040 --> 00:08:58,240
Min bror Cliff og han var venner,
da de var smÄ.
110
00:08:58,400 --> 00:09:02,720
Jeg er lidt overrasket over,
at du aldrig har nĂŠvnt ham.
111
00:09:03,880 --> 00:09:08,760
Det er svĂŠrt at tale om,
sÄ jeg plejer at lade vÊre.
112
00:09:08,920 --> 00:09:11,480
Jeg fĂžler mig som en fiasko som far.
113
00:09:11,640 --> 00:09:17,240
Men vi fÄr forhÄbentlig en ny start
og finder ud af tingene.
114
00:09:17,400 --> 00:09:22,640
ForhÄbentlig vil han hjÊlpe os
med at udvide nethandelen.
115
00:09:22,800 --> 00:09:25,760
Du forbliver vicedirektĂžr
og stÄr for den daglige drift.
116
00:09:25,920 --> 00:09:29,520
Jeg vil pÄskÞnne det, hvis du viser
ham, hvordan tingene fungerer -
117
00:09:29,680 --> 00:09:33,520
- og hjÊlper ham til at forstÄ,
hvordan virksomheden fungerer.
118
00:09:33,680 --> 00:09:36,760
Jeg hÄber, at han vil pÄtage sig
en stĂžrre rolle her.
119
00:09:36,920 --> 00:09:41,920
I skal arbejde sammen om
at gÞre butikken sÄ god som mulig.
120
00:09:42,080 --> 00:09:44,640
SelvfĂžlgelig. Absolut.
121
00:09:44,800 --> 00:09:49,600
Han er her. Lad mig
prĂŠsentere jer for hinanden. Ben?
122
00:09:53,880 --> 00:09:56,160
StÄr alt vel til
i julemandens vĂŠrksted?
123
00:09:58,080 --> 00:10:02,320
- Ja. Alt er i orden igen.
- Godt.
124
00:10:02,480 --> 00:10:06,480
- Kender I hinanden?
- Vi mÞdtes kortvarigt i gÄr.
125
00:10:06,640 --> 00:10:08,480
- Hej, jeg hedder ...
- Ashley.
126
00:10:08,640 --> 00:10:10,880
- Hvordan vidste du ...
- Cliff.
127
00:10:11,040 --> 00:10:14,280
Han sagde,
at du stÄr for butikken her.
128
00:10:14,440 --> 00:10:18,240
Nu har jeg det bedre.
Det er da godt, ikke sandt?
129
00:10:20,480 --> 00:10:25,600
I har sikkert meget at tale om,
sÄ jeg lader jer vÊre i fred.
130
00:10:27,320 --> 00:10:30,280
- Jeg glĂŠder mig til samarbejdet.
- I lige mÄde.
131
00:10:31,880 --> 00:10:33,560
Okay.
132
00:10:35,120 --> 00:10:40,400
Hovsa. Undskyld ... Okay. Farvel!
133
00:10:42,480 --> 00:10:45,440
Hun er alle tiders.
Du vil nyde at samarbejde med hende.
134
00:10:45,600 --> 00:10:47,680
Du kan lĂŠre meget af hende.
135
00:10:48,760 --> 00:10:52,800
Jeg har en MBA. Jeg har arbejdet for
betydeligt stĂžrre virksomheder.
136
00:10:52,960 --> 00:10:56,120
Ja,
men hun kender butikken ud og ind.
137
00:10:56,280 --> 00:10:59,680
De ansatte elsker hende.
Det er vigtigt.
138
00:10:59,840 --> 00:11:05,120
- MÄske har du ikke brug for mig her.
- Undskyld, jeg antydede ikke ...
139
00:11:05,280 --> 00:11:10,560
Vi har meget at bearbejde, men vi
skal ikke have en dÄrlig start.
140
00:11:10,720 --> 00:11:13,200
Jeg er glad for, at du er her.
141
00:11:14,320 --> 00:11:17,000
- Okay.
- StrÄlende.
142
00:11:23,520 --> 00:11:25,440
Hvad har du hĂžrt?
143
00:11:25,600 --> 00:11:29,920
Det siges, at mr. Collins har ansat
et geni til at udvide forretningen.
144
00:11:30,080 --> 00:11:36,600
Ja, en MBA-type med en masse idéer,
der fĂžrer til store ĂŠndringer.
145
00:11:38,280 --> 00:11:39,800
Du ved noget.
146
00:11:43,800 --> 00:11:47,400
- Du mÄ ikke sige noget. Lov mig det.
- Det er jo mig. Kom nu.
147
00:11:49,440 --> 00:11:52,920
Det er ikke offentliggjort endnu,
men han har ansat en.
148
00:11:53,080 --> 00:11:57,040
Og hĂžr lige her.
Det er hans sĂžn. Ben.
149
00:11:57,200 --> 00:12:01,240
Har mr. Collins en sĂžn?
Er han single?
150
00:12:01,400 --> 00:12:03,840
Er det altid det fĂžrste,
du tÊnker pÄ?
151
00:12:04,000 --> 00:12:07,800
Ja. Jeg vil jo finde en date
til nytÄrsaften.
152
00:12:07,960 --> 00:12:10,520
Sig ikke,
at han har en kĂŠreste eller er gift.
153
00:12:10,680 --> 00:12:12,480
Du er helt utrolig.
154
00:12:13,720 --> 00:12:16,960
Han kom tilbage, fordi de ikke
har talt sammen i Ärevis -
155
00:12:17,120 --> 00:12:19,400
- og han vil genopbygge forholdet.
156
00:12:19,560 --> 00:12:24,000
Det er da sĂždt,
men hvordan reagerer du pÄ det?
157
00:12:24,160 --> 00:12:29,160
- Hvordan pÄvirker det dig?
- Det ved jeg ikke. Det er indviklet.
158
00:12:29,320 --> 00:12:32,360
Intet er afgjort endnu.
Men jeg er en smule bekymret.
159
00:12:32,520 --> 00:12:36,160
IsĂŠr efter at have arbejdet
sÄ hÄrdt de seneste Är.
160
00:12:36,320 --> 00:12:40,040
Vi troede, at du overtog butikken,
nÄr mr. Collins gik pÄ pension.
161
00:12:40,200 --> 00:12:42,920
Og nu skal du hÄndtere
den fortabte sĂžns hjemkomst?
162
00:12:43,080 --> 00:12:46,320
MÄske burde du genoverveje
det andet jobtilbud.
163
00:12:46,480 --> 00:12:51,840
Jeg har tĂŠnkt over det. Jeg vil se,
hvad der sker her, men du har ret.
164
00:12:52,000 --> 00:12:56,120
Det er nok klogt at holde
dÞrene Äbne, indtil jeg ved mere.
165
00:12:56,280 --> 00:12:59,520
Ja. Jeg er ikke uenig.
166
00:12:59,680 --> 00:13:05,920
- Hvordan er sĂžnnen?
- Det er det vĂŠrste. Han er flink.
167
00:13:06,080 --> 00:13:09,640
MÄden, du siger det pÄ, fÄr det til
at lyde, som om han er lĂŠkker.
168
00:13:09,800 --> 00:13:13,080
- Det sagde jeg ikke.
- Vis mig et billede.
169
00:13:13,240 --> 00:13:17,880
- Hvorfor skulle jeg have et billede?
- Har du ikke sÞgt pÄ nettet?
170
00:13:18,040 --> 00:13:19,880
- Ben Collins?
- Ben Collins.
171
00:13:26,240 --> 00:13:27,880
Er det din reaktion?
172
00:13:28,040 --> 00:13:32,080
Han ligner fyren,
der var inde i min afdeling i dag.
173
00:13:32,240 --> 00:13:36,840
FĂžrst tĂŠnkte jeg, at han var hot,
sÄ begyndte han at stille spÞrgsmÄl.
174
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Hvilke spÞrgsmÄl?
175
00:13:39,160 --> 00:13:43,240
Han talte om
avance og salgseffektivitet.
176
00:13:43,400 --> 00:13:46,520
Og da jeg hĂžrte rygterne,
syntes jeg, at det var underligt.
177
00:13:46,680 --> 00:13:48,400
Ja ...
178
00:13:49,880 --> 00:13:56,720
Godmorgen. Julen er vores travleste
sÊson, hvilket er hÄrdt for jer.
179
00:13:56,880 --> 00:14:03,840
Jeg kunne ikke vĂŠre mere stolt af
butikken, jer og det, vi har opnÄet.
180
00:14:04,000 --> 00:14:10,280
Jeg ser os som en familie.
For hvor var vi uden familien?
181
00:14:10,440 --> 00:14:14,680
Apropos familie, sÄ er en fra min
kommet tilbage i mit liv.
182
00:14:14,840 --> 00:14:16,480
Min sĂžn Ben.
183
00:14:16,640 --> 00:14:21,160
Vi har genoptaget kontakten, og ĂŠblet
falder jo ikke langt fra stammen.
184
00:14:23,880 --> 00:14:29,320
For mig er butikken her mit liv.
185
00:14:29,480 --> 00:14:34,400
Idet jeg ser fremad, fĂžler jeg,
at jeg har fĂžrt denne butik -
186
00:14:34,560 --> 00:14:38,800
- Emporium,
sÄ langt jeg kan pÄ egen hÄnd.
187
00:14:38,960 --> 00:14:42,720
Men med Bens evner og erfaring -
188
00:14:42,880 --> 00:14:49,360
- ved jeg, at han sĂžrger for, at vi
er konkurrencedygtige og udvikler os.
189
00:14:49,520 --> 00:14:53,480
SĂ„ byd velkommen til min sĂžn Ben.
190
00:14:59,280 --> 00:15:03,520
Tak for den varme velkomst.
Jeg glĂŠder mig til ...
191
00:15:03,680 --> 00:15:07,800
- Hvorfor har han det jakkesÊt pÄ?
- Jeg elsker en mand i jakkesĂŠt.
192
00:15:07,960 --> 00:15:10,920
Ja, men det fÞles sÄ
forretningsmĂŠssigt.
193
00:15:11,080 --> 00:15:15,640
... nÄr vi gÞr Emporium
landsdĂŠkkende.
194
00:15:17,040 --> 00:15:18,840
Tak.
195
00:15:30,680 --> 00:15:32,040
Kom ind.
196
00:15:38,080 --> 00:15:41,080
- Bolsjestok?
- Nej tak.
197
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
Du bÞr mÄske droppe jakkesÊttet.
198
00:15:46,040 --> 00:15:49,600
Jeg var bange for, du ville sige det.
Jeg fik nogle blikke.
199
00:15:49,760 --> 00:15:54,120
Det klĂŠder dig, men for nogle
er det lidt skrĂŠmmende.
200
00:15:54,280 --> 00:15:57,640
Du har set de ansatte.
Ingen klÊder sig sÄdan.
201
00:15:57,800 --> 00:16:01,040
Bortset fra sĂŠlgerne
i herretĂžjsafdelingen.
202
00:16:01,200 --> 00:16:05,400
- Jeg ville gĂžre et godt indtryk.
- Ja. Vi er en sammentĂžmret gruppe.
203
00:16:05,560 --> 00:16:08,520
Som din far sagde: som en familie.
204
00:16:08,680 --> 00:16:11,040
- JakkesĂŠttet fĂžles lidt ...
- Lederagtig.
205
00:16:11,200 --> 00:16:14,680
- Du skal vĂŠre tilgĂŠngelig.
- Tak. Jeg fĂžler mig lidt frem.
206
00:16:14,840 --> 00:16:16,320
Jeg er glad for dine rÄd.
207
00:16:16,480 --> 00:16:19,520
Apropos at fĂžle sig frem,
sÄ ved jeg, at det her er nyt.
208
00:16:19,680 --> 00:16:22,680
Jeg har tĂŠnkt over det.
Jeg har gÄet rundt i butikken.
209
00:16:22,840 --> 00:16:26,840
Der er visse ting,
vi kan forbedre og opdatere.
210
00:16:27,000 --> 00:16:31,200
Javel. Jeg troede, at du kunne
lide det, jeg har gjort her.
211
00:16:31,360 --> 00:16:34,880
Det kan jeg, men forandring er godt.
212
00:16:35,040 --> 00:16:40,240
Butikken skal reflektere den mÄde,
folk handler pÄ i dag.
213
00:16:40,400 --> 00:16:43,560
Okay. For eksempel ...
214
00:16:43,720 --> 00:16:46,880
Vi mÄ fokusere pÄ varer
med hĂžjere avance.
215
00:16:47,040 --> 00:16:53,360
FÄ folk til at bestille pÄ nettet,
komme og hente det og gÄ igen.
216
00:16:53,520 --> 00:16:57,240
Det er mere effektivt
og mindsker omkostningerne.
217
00:16:57,400 --> 00:17:02,040
Okay. Det er ingen dÄrlig idé,
men det er lidt upersonligt.
218
00:17:02,200 --> 00:17:04,840
Vores specialitet er
den personlige service.
219
00:17:05,000 --> 00:17:08,640
IfÞlge kundeundersÞgelser er det dét,
der gĂžr kunderne loyale.
220
00:17:08,800 --> 00:17:13,680
Det er godt, men vi skal nÄ ud til
en bredere kundekreds.
221
00:17:13,840 --> 00:17:19,400
Folk vil have ting hurtigt og nemt.
Det Ăžger salget. Alle vinder.
222
00:17:22,320 --> 00:17:25,840
Tror du ikke, at du bĂžr -
223
00:17:26,000 --> 00:17:30,800
- observere og falde til,
fĂžr du laver drastiske ĂŠndringer?
224
00:17:31,880 --> 00:17:35,600
- Jeg har gjort det her i Ärevis.
- Det har jeg ogsÄ.
225
00:17:35,760 --> 00:17:41,520
Det ved jeg, men jeg har et nyt
perspektiv og flere Ärs erfaring.
226
00:17:41,680 --> 00:17:45,480
- Forandringer kan vĂŠre godt.
- Jeg er ikke imod forandringer.
227
00:17:45,640 --> 00:17:48,760
Men man bĂžr ikke ignorere det,
der hidtil har virket.
228
00:17:48,920 --> 00:17:52,440
Jeg har arbejdet
i denne butik i meget lang tid -
229
00:17:52,600 --> 00:17:55,240
- og jeg har en god idé om,
hvad der fungerer.
230
00:17:55,400 --> 00:17:58,920
Okay. Jeg kan lide din
konkurrencementalitet.
231
00:17:59,080 --> 00:18:03,600
Skal vi gĂžre det til en konkurrence?
Jeg elsker udfordringer.
232
00:18:03,760 --> 00:18:08,440
SÄ gÞr du tingene pÄ din mÄde,
og jeg gÞr dem pÄ min mÄde.
233
00:18:08,600 --> 00:18:11,720
Du vil fÄ at se,
at min mÄde er bedre.
234
00:18:11,880 --> 00:18:17,280
Du kommer desvĂŠrre til at tabe,
for du tager helt fejl.
235
00:18:17,440 --> 00:18:20,400
Men det vĂŠnner du dig til.
236
00:18:22,600 --> 00:18:25,640
- Hvordan reagerede hun?
- Jeg mÄ have overrumplet hende.
237
00:18:25,800 --> 00:18:30,960
- Hun er ilter. Det kan jeg lide.
- Ja, selvfĂžlgelig er hun ilter.
238
00:18:31,120 --> 00:18:33,560
Hun har gjort butikken til det,
den er.
239
00:18:33,720 --> 00:18:37,080
De sidste ti Är er det hende
og din far, der har stÄet for den.
240
00:18:37,240 --> 00:18:40,000
Hun blev taget pÄ sengen,
da du dukkede op.
241
00:18:41,400 --> 00:18:44,840
Ja. Det kunne jeg fornemme.
242
00:18:45,000 --> 00:18:48,560
Hun voksede op i et hjem,
hvor alle dyrkede sport.
243
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
SĂ„ hun er konkurrencemenneske.
244
00:18:50,600 --> 00:18:56,240
Hun virker hÄrd udenpÄ,
men hun er blĂžd indeni.
245
00:18:56,400 --> 00:18:59,640
Hun elsker det sted hĂžjere end nogen,
bortset fra din far.
246
00:18:59,800 --> 00:19:04,840
- Det mÄ du respektere.
- Jeg forstÄr det.
247
00:19:05,000 --> 00:19:10,040
PĂ„ sin vis er jeg misundelig
pÄ hendes forhold til ham.
248
00:19:10,200 --> 00:19:12,440
De har det forhold,
jeg altid Ăžnskede mig.
249
00:19:12,600 --> 00:19:17,000
Det fĂžles,
som om jeg slet ikke kender ham.
250
00:19:18,080 --> 00:19:22,040
Ashley vil sikkert gerne hjĂŠlpe.
251
00:19:22,200 --> 00:19:27,000
Hun elsker din far og vil gĂžre
alt for ham, ogsÄ det her.
252
00:19:27,160 --> 00:19:31,200
- Tror du, hun vil hjĂŠlpe?
- Ja, selvfĂžlgelig.
253
00:19:31,360 --> 00:19:33,360
- Er du sulten?
- Jeg kan godt spise.
254
00:19:33,520 --> 00:19:36,520
Mine forÊldre bor tÊt pÄ.
Mor laver fantastisk mad.
255
00:19:36,680 --> 00:19:39,960
Vi kan spise middag der.
Ashley er der mÄske -
256
00:19:40,120 --> 00:19:43,240
- og mine forĂŠldre vil gerne
hilse pÄ dig.
257
00:19:43,400 --> 00:19:47,160
Ja, det lyder skĂžnt.
258
00:19:47,320 --> 00:19:51,240
Jeg tager hjem fĂžrst.
Jeg vil ikke dukke tomhĂŠndet op.
259
00:19:51,400 --> 00:19:53,000
Okay.
260
00:20:00,760 --> 00:20:04,320
Kan man fÄ seneskedehindebetÊndelse
af at binde for mange bÄnd?
261
00:20:04,480 --> 00:20:09,440
- Hvor mange er der?
- Jeg ved det ikke. Jeg mangler fire.
262
00:20:09,600 --> 00:20:12,440
Jeg glÊder mig til at fÄ mine
hvert eneste Är.
263
00:20:12,600 --> 00:20:15,000
DesvÊrre mÄ du vente i Är.
264
00:20:15,160 --> 00:20:19,040
Den fĂžrste portion
er til de ansatte i butikken.
265
00:20:19,200 --> 00:20:21,440
Ti personer spurgte til dem i dag.
266
00:20:21,600 --> 00:20:24,600
Fint, men sÄ mÄ du vente pÄ
at fÄ din chokoladetrÊstamme.
267
00:20:26,160 --> 00:20:30,360
Du ved, hvor meget jeg ...
Du ved, hvor meget jeg elsker den.
268
00:20:30,520 --> 00:20:33,960
Ligesom dig laver jeg den
til mine kolleger.
269
00:20:34,120 --> 00:20:36,800
Jeg elsker, at du laver
hjemmelavede gaver, mor.
270
00:20:36,960 --> 00:20:39,120
Det er vist gÄet i arv til mig.
271
00:20:39,280 --> 00:20:41,680
- Det betyder sÄ meget mere.
- Jeg er enig.
272
00:20:41,840 --> 00:20:45,640
OgsÄ selv om mine fingre falder af
pÄ grund af alle de slÞjfer.
273
00:20:45,800 --> 00:20:47,560
- Mor?
- Herinde.
274
00:20:47,720 --> 00:20:52,560
Jeg har en overraskelse til dig.
Har vi plads til en til?
275
00:20:52,720 --> 00:20:55,840
Ben? Er det dig?
Hvor lĂŠnge er det siden?
276
00:20:56,000 --> 00:20:59,240
Du gik mig ikke til taljen,
sidst jeg sÄ dig.
277
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
- Det er lĂŠnge siden.
- Velkommen.
278
00:21:02,800 --> 00:21:05,960
Jeg hÄber ikke,
at jeg trÊnger mig pÄ.
279
00:21:06,120 --> 00:21:08,840
Nej da.
Vi er bare glade for at se dig.
280
00:21:09,000 --> 00:21:11,840
- Hej, Ashley.
- Hej, Ben.
281
00:21:12,000 --> 00:21:16,680
- Kan jeg hjĂŠlpe med maden?
- Nej. Du er gĂŠst.
282
00:21:16,840 --> 00:21:20,720
Alt er klar herude.
Cliff, hjĂŠlp mig med at dĂŠkke bord.
283
00:21:20,880 --> 00:21:23,840
Ashley, vil du vise Ben rundt?
284
00:21:25,400 --> 00:21:29,000
Pligten kalder. OpfĂžr jer nu pĂŠnt.
285
00:21:37,680 --> 00:21:42,040
Her er flot pyntet.
Din mor er god til det.
286
00:21:42,200 --> 00:21:44,000
Det var faktisk mig.
287
00:21:46,080 --> 00:21:50,120
Det bĂžr ikke overraske mig. Du kalder
jo dig selv for juledronningen.
288
00:21:50,280 --> 00:21:54,600
Nej. Andre kalder mig det. Jeg er
ikke herre over, hvad de siger.
289
00:21:59,720 --> 00:22:05,440
Lyset dufter skĂžnt.
Det minder mig om julen derhjemme.
290
00:22:05,600 --> 00:22:09,040
Jeg mÄ kÞbe nogle.
De er vel fra Emporium?
291
00:22:09,200 --> 00:22:14,720
Nej, jeg gav dem til mine forĂŠldre
i julegave sidste Är. Jeg lavede dem.
292
00:22:16,720 --> 00:22:20,480
Det bĂžr ikke overraske mig efter
alt det, du har gjort i butikken.
293
00:22:21,680 --> 00:22:24,600
Jeg elsker
at lave ting til folk i julegave.
294
00:22:24,760 --> 00:22:28,720
Nu om dage kĂžber folk ting
uden at tĂŠnke meget over det.
295
00:22:28,880 --> 00:22:31,320
Det er bare en transaktion.
Laver man noget -
296
00:22:31,480 --> 00:22:34,040
- viser man,
at modtageren betyder noget.
297
00:22:34,200 --> 00:22:38,240
Det var mĂŠrkeligt sagt af en,
der driver et stormagasin.
298
00:22:38,400 --> 00:22:41,640
ForstÄ mig ret. Man kan sagtens
kĂžbe noget sĂŠrligt til folk.
299
00:22:41,800 --> 00:22:45,920
Derfor sĂŠlger jeg lokale
kunsthÄndvÊrkeres ting i butikken.
300
00:22:46,080 --> 00:22:48,520
Maden er fĂŠrdig!
301
00:22:53,360 --> 00:22:56,040
Mrs. Mackenzie, tusind tak.
Det var lĂŠkkert.
302
00:22:56,200 --> 00:22:59,600
Vi er glade for at have dig her
og i byen igen.
303
00:22:59,760 --> 00:23:02,320
Jeg arbejder sammen med
jeres fantastiske datter.
304
00:23:02,480 --> 00:23:05,320
I ved sikkert begge,
hvor talentfuld hun er.
305
00:23:05,480 --> 00:23:07,760
Vi er meget stolte af vores datter.
306
00:23:07,920 --> 00:23:11,880
Hun har udrettet mirakler i butikken.
Hun har blik for detaljerne.
307
00:23:12,040 --> 00:23:14,440
Det har hun fra sin mor.
308
00:23:14,600 --> 00:23:21,200
Hvilket minder mig om ...
Den er til dig.
309
00:23:22,240 --> 00:23:26,840
Ben. Hvor er den smuk.
Har du lavet den?
310
00:23:27,000 --> 00:23:30,160
Ja, jeg laver lidt trĂŠarbejde
i fritiden.
311
00:23:30,320 --> 00:23:33,520
Jeg har en maskine, der kan skĂŠre trĂŠ
i alle mulige former.
312
00:23:33,680 --> 00:23:36,040
Man indtaster designet i computeren -
313
00:23:36,200 --> 00:23:38,800
- tager den ud,
sliber og lakerer den, og voila.
314
00:23:38,960 --> 00:23:40,360
Ashley, se lige engang.
315
00:23:43,120 --> 00:23:47,880
Meget imponerende. For noget,
der er lavet af en computer.
316
00:23:48,040 --> 00:23:50,080
Lad mig se.
317
00:23:50,240 --> 00:23:55,640
Ashley, han kan give din julepynt
kamp til stregen.
318
00:23:55,800 --> 00:23:57,920
Jeg ved lige, hvor jeg vil hĂŠnge den.
319
00:23:59,000 --> 00:24:04,360
- Den fÄr den bedste plads pÄ trÊet.
- Det er ikke nĂždvendigt.
320
00:24:04,520 --> 00:24:08,720
Jo, den er noget sĂŠrligt
og fortjener at blive set.
321
00:24:08,880 --> 00:24:13,600
Ashleys pynt bliver degraderet.
322
00:24:30,200 --> 00:24:34,240
- Du er her en lĂžrdag morgen.
- Det er du ogsÄ.
323
00:24:34,400 --> 00:24:39,200
Jeg gennemgik kortene. Vi vĂŠlger et,
som vi sender til kunderne hvert Är.
324
00:24:39,360 --> 00:24:45,000
Din far glemte at vĂŠlge et forleden.
Hvad synes du?
325
00:24:45,160 --> 00:24:50,200
Vi skal have hans underskrift,
fĂžr det bliver sendt til trykkeriet.
326
00:24:51,840 --> 00:24:54,480
- Hvad er der?
- Det er fint, men ...
327
00:24:54,640 --> 00:24:59,400
Hvad? Vi bruger altid lokale
kunstnere. Det her er finalisterne.
328
00:24:59,560 --> 00:25:03,720
Jeg tror, jeg hĂŠlder mod det her.
329
00:25:03,880 --> 00:25:08,000
Ja, men hvis du vil nÄ
et stĂžrre publikum -
330
00:25:08,160 --> 00:25:11,000
- sÄ bÞr vi mÄske prÞve
noget nyt i Är.
331
00:25:11,160 --> 00:25:15,160
Jeg forestiller mig
et videojulekort -
332
00:25:15,320 --> 00:25:17,640
- der er nemt at dele
pÄ sociale medier.
333
00:25:17,800 --> 00:25:20,480
Vi kan fÄ alle med.
Det vil vĂŠre sjovt.
334
00:25:20,640 --> 00:25:24,880
Jeg ved det ikke.
Vi er allerede tÊt pÄ deadline.
335
00:25:25,040 --> 00:25:29,000
Siger du ikke, at butikken er
som en stor lykkelig familie?
336
00:25:29,160 --> 00:25:32,880
Er der en bedre mÄde at vise det pÄ,
end at alle er med pÄ kortet?
337
00:25:34,480 --> 00:25:38,160
Jeg har leget med nogle idéer og ...
Hej, far.
338
00:25:38,320 --> 00:25:40,280
- Hvad laver I?
- Hej.
339
00:25:40,440 --> 00:25:44,640
Et hurtigt spÞrgsmÄl. Ashley og jeg
har talt om julekortene ...
340
00:25:44,800 --> 00:25:48,880
Jeg har de fĂŠrdige versioner
af konceptet, du godkendte.
341
00:25:49,040 --> 00:25:50,360
Vi skal bare vĂŠlge et.
342
00:25:50,520 --> 00:25:53,680
Jeg tĂŠnkte, at vi kunne lave
noget anderledes i Är.
343
00:25:53,840 --> 00:25:56,360
Jeg tĂŠnkte et videojulekort.
344
00:25:56,520 --> 00:25:59,800
Hvis det bliver godt, kan det
gÄ viralt og sÊtte os pÄ kortet.
345
00:25:59,960 --> 00:26:03,960
- Det lyder fortrĂŠffeligt.
- Vores kunder elsker at fÄ julekort.
346
00:26:04,120 --> 00:26:10,120
Ja, men hvis vi kan nÄ et stÞrre
publikum, er det vĂŠrd at overveje.
347
00:26:10,280 --> 00:26:14,640
- Hvor lang tid vil det tage?
- Giv mig et par dage.
348
00:26:14,800 --> 00:26:19,200
Det lyder godt.
Vi har kortene som reserveplan.
349
00:26:19,360 --> 00:26:23,400
- Jeg mÄ lÞbe. Vi ses senere.
- Okay.
350
00:26:28,600 --> 00:26:31,920
- Det var ikke meningen ...
- Det er fint. Jeg er fleksibel.
351
00:26:34,480 --> 00:26:40,720
Jeg prÞver. Jeg hader ikke idéen, men
det er ikke det, vi plejer at gĂžre.
352
00:26:42,160 --> 00:26:47,920
Med julepynten og det her,
hvad er stillingen sÄ nu?
353
00:26:48,080 --> 00:26:52,600
Undskyld, tĂŠller vi nu point?
354
00:26:52,760 --> 00:26:56,000
Det var vist det,
du gjorde tidligere.
355
00:26:56,160 --> 00:26:59,360
For det fĂžrste tror jeg,
at mine forĂŠldre ville vĂŠre sĂžde -
356
00:26:59,520 --> 00:27:02,400
- fordi du var gÊst, angÄende pynten.
357
00:27:02,560 --> 00:27:06,440
Din mor sagde, at min pynt fik
hÊderspladsen pÄ jeres juletrÊ.
358
00:27:06,600 --> 00:27:10,600
For det andet har vi endnu ikke
besluttet os for videoen.
359
00:27:10,760 --> 00:27:13,240
TĂŠl ikke antal visninger,
fĂžr den er uploadet.
360
00:27:13,400 --> 00:27:15,520
Det var nuttet.
361
00:27:15,680 --> 00:27:20,360
I branchen siger mange,
at jeg er ekspert i det her.
362
00:27:20,520 --> 00:27:24,240
FÞr jeg kom, var jeg hÞjt pÄ strÄ
inden for detailhandlen.
363
00:27:24,400 --> 00:27:27,400
NĂ„ ja. Jeg havde glemt dit jakkesĂŠt.
364
00:27:28,880 --> 00:27:32,080
Den sad. Godt spillet.
365
00:27:32,240 --> 00:27:37,440
Jeg fÄr brug for din hjÊlp med
videoen. Du kender alle i butikken.
366
00:27:41,280 --> 00:27:44,760
Ja, bare du ikke beder mig om
at synge eller danse.
367
00:27:44,920 --> 00:27:47,800
Jeg har to venstrefĂždder
og en stemme til brusebadet.
368
00:27:47,960 --> 00:27:52,080
Det kan jeg leve med. Men nu fÄr jeg
lyst til at se dig synge og danse.
369
00:27:52,240 --> 00:27:55,760
- Det vil aldrig ske.
- Okay.
370
00:27:57,600 --> 00:27:59,600
- Ben?
- Ja?
371
00:28:01,080 --> 00:28:03,720
Cliff, Andie og jeg
skal kĂžbe juletrĂŠ.
372
00:28:03,880 --> 00:28:09,800
Hvis du vil med,
kan vi tale om julevideoen.
373
00:28:13,080 --> 00:28:15,040
Det ville vĂŠre alle tiders.
374
00:28:15,200 --> 00:28:17,880
- Okay.
- Okay.
375
00:28:26,000 --> 00:28:29,640
- Jeg inviterede forresten Ben.
- JasÄ?
376
00:28:29,800 --> 00:28:36,080
Han kender ingen her i byen.
Han vil tale om julevideoen.
377
00:28:36,240 --> 00:28:40,520
Og jeg vil hĂžre din mening om ham.
Jeg ved ikke, hvad jeg selv synes.
378
00:28:40,680 --> 00:28:44,240
Teknisk set
har jeg allerede mĂždt ham.
379
00:28:44,400 --> 00:28:48,240
Ja, men jeg vil have
din upartiske mening.
380
00:28:48,400 --> 00:28:51,840
- Hej.
- Godaften, de damer.
381
00:28:52,000 --> 00:28:53,440
- Hej, Andie.
- Hej.
382
00:28:53,600 --> 00:28:57,000
- Rart at se dig igen.
- LÊnge siden. Hvordan gÄr det?
383
00:28:57,160 --> 00:28:59,200
Godt.
384
00:28:59,360 --> 00:29:03,800
- Undskyld. Det er min ven, Ben.
- Ja, vi mĂždtes i butikken.
385
00:29:03,960 --> 00:29:08,280
Vi har ikke hilst pÄ hinanden,
men det er rart at mĂžde dig.
386
00:29:08,440 --> 00:29:10,600
Er I klar til at gÄ juletrÊsamok?
387
00:29:10,760 --> 00:29:13,840
- Ja.
- Sagde jeg lige det?
388
00:29:14,000 --> 00:29:18,760
Ben gik pÄ en fornem kostskole
ude i skoven.
389
00:29:18,920 --> 00:29:21,960
De gik meget op i
friluftsaktiviteter.
390
00:29:22,120 --> 00:29:25,040
Han ved et og andet om vildmarken,
ikke sandt?
391
00:29:25,200 --> 00:29:28,040
Han kan hjĂŠlpe jer med at vĂŠlge
det perfekte juletrĂŠ.
392
00:29:28,200 --> 00:29:32,880
Det gĂžr mig ikke til ekspert,
men jeg kan sikkert hjĂŠlpe.
393
00:29:33,040 --> 00:29:36,680
- Skal vi?
- Lad os.
394
00:29:36,840 --> 00:29:42,640
- Hvad med det her?
- Nej. Det er et balsamnÄletrÊ.
395
00:29:42,800 --> 00:29:45,440
Det er flot,
men det ser lidt skĂŠvt ud.
396
00:29:45,600 --> 00:29:48,480
Jeg tror,
at du mere er nobilistypen.
397
00:29:48,640 --> 00:29:53,400
- JasÄ? Hvorfor?
- Mere klassisk. Det passer til dig.
398
00:29:53,560 --> 00:29:59,320
MÄske er jeg ikke sÄ forudsigelig.
Hvad med en blÄgran?
399
00:29:59,480 --> 00:30:03,160
- Opadvendte grene til pynten.
- SĂ„ nu er du eksperten?
400
00:30:03,320 --> 00:30:05,480
Jeg laver min research.
401
00:30:05,640 --> 00:30:08,400
Ja, men sÄ skal du
feje nÄle op dagligt.
402
00:30:08,560 --> 00:30:13,760
Ădelgran er dyrere,
men det sviner ikke sÄ meget.
403
00:30:13,920 --> 00:30:17,560
- Men det lugter ikke juleagtigt.
- Det er sandt.
404
00:30:20,200 --> 00:30:21,880
Er det sÄdan, folk flirter nu?
405
00:30:23,120 --> 00:30:26,640
Jeg er ude af spillet,
for jeg ved intet om juletrĂŠer.
406
00:30:26,800 --> 00:30:32,280
Du kan Þve din flirten pÄ mig.
Jeg har mange Ärs erfaring.
407
00:30:32,440 --> 00:30:36,560
- Jeg siger til, hvis du er god.
- Okay.
408
00:30:36,720 --> 00:30:40,640
- Hvad med det her?
- En sĂžlvgran.
409
00:30:40,800 --> 00:30:46,720
BlÞdt, blanke nÄle og god duft.
Du er god til at vĂŠlge.
410
00:30:46,880 --> 00:30:51,600
- Ja. Det her er mit juletrĂŠ.
- Skal jeg bĂŠre det ud til bilen?
411
00:30:51,760 --> 00:30:54,840
Hvorfor tror du,
at jeg tog Cliff med?
412
00:30:55,000 --> 00:30:58,360
Hvad med dig?
Skal du have et juletrĂŠ?
413
00:30:58,520 --> 00:31:04,200
Nej. Jeg har et fiberoptisk juletrĂŠ,
der tĂŠndes med en app.
414
00:31:04,360 --> 00:31:08,040
Har du et falsk juletrĂŠ?
Og sÄ pÄstÄr du, at du elsker julen?
415
00:31:08,200 --> 00:31:12,160
Undskyld, men kan dit juletrĂŠ
byde pÄ et lysshow -
416
00:31:12,320 --> 00:31:14,240
- med et bedÄrende juletema? NÊppe.
417
00:31:14,400 --> 00:31:17,240
- Det er jo ulĂŠkkert.
- Okay.
418
00:31:17,400 --> 00:31:21,480
Det bedste ved julen er at vikle
julelysene ud og hÊnge dem pÄ trÊet.
419
00:31:21,640 --> 00:31:27,720
I kan da komme forbi i morgen
og hjĂŠlpe med at pynte juletrĂŠet.
420
00:31:27,880 --> 00:31:29,680
Det lyder sjovt.
421
00:31:29,840 --> 00:31:31,240
- Ja.
- Ja.
422
00:31:31,400 --> 00:31:34,520
HvornÄr er hun begyndt
at gĂžre ting i sidste Ăžjeblik?
423
00:31:34,680 --> 00:31:37,520
Godt. Cliff, bĂŠrer du det ud i bilen?
424
00:31:37,680 --> 00:31:39,760
Vi ses. Kom, Andie,
lad os fÄ mere te.
425
00:31:39,920 --> 00:31:42,600
- Okay.
- Kom.
426
00:31:51,480 --> 00:31:55,120
Er det min straf for
at have et kunstigt juletrĂŠ?
427
00:31:55,280 --> 00:31:58,040
Se engang.
428
00:31:58,200 --> 00:32:01,560
TĂŠnk,
at hun tilfĂŠldigvis havde popcorn.
429
00:32:01,720 --> 00:32:05,400
Jeg er faktisk imponeret.
Hun plejer ikke at ville have hjĂŠlp.
430
00:32:05,560 --> 00:32:09,120
- Ingen gĂžr, som hun vil have det.
- Ja, det stemmer.
431
00:32:11,960 --> 00:32:15,960
Hvor er den fin.
432
00:32:16,120 --> 00:32:19,320
Jeg lavede den for nogle Är siden.
Det er en favorit.
433
00:32:19,480 --> 00:32:23,120
Det er klart.
Hvordan vil du have guirlanden?
434
00:32:23,280 --> 00:32:25,720
- Hvis du begynder ...
- Ăverst oppe.
435
00:32:25,880 --> 00:32:29,080
Og sĂžrg for,
at der er lige store mellemrum.
436
00:32:29,240 --> 00:32:33,600
- Jeg kan lide din grundighed.
- Hvordan skal man ellers gĂžre det?
437
00:32:35,640 --> 00:32:39,640
- HjĂŠlper du mig?
- Ja. Jeg begynder fra denne side.
438
00:32:39,800 --> 00:32:44,720
Og sÄ ... vent. Okay, undskyld.
439
00:32:44,880 --> 00:32:48,480
- Over, under ...
- Det er okay. Tak.
440
00:32:50,520 --> 00:32:51,840
Jamen sÄ ...
441
00:32:57,440 --> 00:33:01,720
Vil du hÊnge den tÊt pÄ toppen?
Jeg kan ikke helt nÄ.
442
00:33:01,880 --> 00:33:04,960
- Jeg kan hjĂŠlpe dig.
- Nej, jeg gĂžr det.
443
00:33:07,080 --> 00:33:11,080
- Hvem vil have varm chokolade?
- Ja.
444
00:33:11,240 --> 00:33:14,240
Ja. Cliff? HjĂŠlper du mig i kĂžkkenet?
445
00:33:15,880 --> 00:33:20,440
- Ja, selvfĂžlgelig.
- Nej, den skal lidt til hĂžjre.
446
00:33:20,600 --> 00:33:23,280
Drej den rundt. Det er ikke forsiden.
447
00:33:23,440 --> 00:33:29,640
Lidt lĂŠngere nede.
Stop. Det er perfekt.
448
00:33:29,800 --> 00:33:34,440
- NĂ„, hvad tror du?
- AngÄende?
449
00:33:34,600 --> 00:33:37,880
Ashley og Ben.
Jeg kan mĂŠrke tiltrĂŠkningen.
450
00:33:39,040 --> 00:33:42,440
- JasÄ? Det opfattede jeg ikke.
- MÊnd er sÄ intetanende.
451
00:33:42,600 --> 00:33:44,040
Hvad?
452
00:33:44,200 --> 00:33:47,520
Jeg har aldrig set to personer
vÊre sÄ vilde med julen.
453
00:33:47,680 --> 00:33:51,640
Hvad er det, man siger?
Et lÄg til hver gryde.
454
00:33:51,800 --> 00:33:55,840
- Er du ogsÄ et julemenneske?
- Ja.
455
00:33:56,000 --> 00:34:01,440
Jeg kan lide julen,
men halloween er nok mere min stil.
456
00:34:01,600 --> 00:34:05,760
- JasÄ?
- Jeg elsker at klĂŠde mig ud. Vent.
457
00:34:08,000 --> 00:34:12,160
Okay. Ignorer det.
458
00:34:12,320 --> 00:34:16,000
Vent lidt. Hvad er det?
459
00:34:16,160 --> 00:34:20,960
Det er fra sidste Är. Min eks.
Vi slog op lige bagefter.
460
00:34:21,120 --> 00:34:26,360
Han fattede det ikke. Jeg ville lave
en pardragt og han nĂŠgtede.
461
00:34:26,520 --> 00:34:30,440
Hvorfor vĂŠre i et forhold,
hvis man ikke er til pardragter?
462
00:34:30,600 --> 00:34:33,680
- Det er en af de store fordele.
- Ja, ikke?
463
00:34:36,240 --> 00:34:39,960
Det var ikke den eneste grund,
men det var ikke et godt tegn.
464
00:34:40,120 --> 00:34:42,840
Jeg anede ikke, at du elsker
Halloween sÄ meget.
465
00:34:43,000 --> 00:34:47,560
Det er ogsÄ min yndlingshÞjtid.
Se her.
466
00:34:47,720 --> 00:34:53,040
Du store. Det er fantastisk.
467
00:34:53,200 --> 00:34:55,880
- Hallo? Hvor er den varme kakao?
- Undskyld!
468
00:34:56,040 --> 00:34:59,920
Den er fĂŠrdig om et minut.
Skru ned for varmen.
469
00:35:01,880 --> 00:35:04,840
For det bedste trĂŠpyntehold.
SkÄl.
470
00:35:05,000 --> 00:35:08,160
- SkÄl.
- SkÄl.
471
00:35:10,960 --> 00:35:13,600
LĂŠkker varm chokolade.
472
00:35:13,760 --> 00:35:17,600
Det her er ingenting. Ikke for noget.
473
00:35:17,760 --> 00:35:22,240
- Vi rĂžrte pulveret i med omhu.
- Det er ikke det.
474
00:35:22,400 --> 00:35:25,800
Hvis du vil have en fantastisk
kop varm chokolade -
475
00:35:25,960 --> 00:35:29,720
- skal du smage den mexicanske varme
chokolade, man kan fÄ i byen.
476
00:35:29,880 --> 00:35:35,160
Ashley kender det bedste sted
for alt. Hun er mesteren.
477
00:35:35,320 --> 00:35:36,960
- Det er sandt.
- JasÄ?
478
00:35:37,120 --> 00:35:39,720
Jeg fÄr brug for den viden.
479
00:35:39,880 --> 00:35:44,680
- Ash. Du bĂžr vise ham rundt i byen.
- Det behĂžves ikke.
480
00:35:44,840 --> 00:35:47,960
- Det gĂžr jeg gerne.
- Det gĂžr hun gerne.
481
00:35:48,120 --> 00:35:51,240
Jeg kan lide at vise folk
mine yndlingssteder.
482
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
- JasÄ?
- Ja.
483
00:35:53,360 --> 00:35:56,880
SÄ kan du mÄske vÊrdsÊtte
min form for jul.
484
00:35:58,120 --> 00:36:01,400
- Okay.
- Okay.
485
00:36:05,440 --> 00:36:10,720
Bageren har
verdens bedste gulerodskage.
486
00:36:10,880 --> 00:36:14,960
Jeg har fÄet den ti Är i trÊk pÄ min
fĂždselsdag. Intet andet er godt nok.
487
00:36:15,120 --> 00:36:19,240
Der ligger boghandelen. Jeg ved,
at man kan kÞbe bÞger pÄ nettet -
488
00:36:19,400 --> 00:36:21,960
- men jeg vil stĂžtte
de lokale butikker.
489
00:36:22,120 --> 00:36:25,240
Hvis du vil have en anbefaling,
skal du spĂžrge efter Nancy.
490
00:36:25,400 --> 00:36:29,600
Hvis du fortĂŠller, hvad du kan lide,
giver hun dig en perfekt anbefaling.
491
00:36:30,680 --> 00:36:36,240
Byen har forandret sig meget.
Jeg genkender ingen af stederne.
492
00:36:36,400 --> 00:36:39,840
Cliff havde ret.
Du ved, hvor det bedste af alt er.
493
00:36:40,000 --> 00:36:41,640
Det er mit job at vide det.
494
00:36:41,800 --> 00:36:45,480
Det er det, der gĂžr byen
og Emporium sÄ speciel.
495
00:36:45,640 --> 00:36:49,760
- Vi stĂžtter hinanden.
- Hvad er det?
496
00:36:49,920 --> 00:36:53,280
De gĂžr klar til
lystĂŠndingsceremonien.
497
00:36:53,440 --> 00:36:56,640
Her har vi vores Ärlige
julesmÄkagekonkurrence.
498
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
Deltager du?
499
00:36:59,080 --> 00:37:01,200
- Absolut.
- Okay.
500
00:37:01,360 --> 00:37:04,160
Jeg er blevet nummer et
eller to de sidste par Är.
501
00:37:04,320 --> 00:37:07,040
Sidste Är vandt jeg
over gamle mrs. Reese.
502
00:37:07,200 --> 00:37:10,680
Hun ligner en sĂžd mormor,
men hun er en stenhÄrd konkurrent.
503
00:37:10,840 --> 00:37:13,640
Hun vil forsÞge at slÄ mig i Är.
Hun og bageren.
504
00:37:13,800 --> 00:37:18,400
Jeg har prĂžvebagt hele ugen,
sÄ opskriften bliver perfekt.
505
00:37:22,800 --> 00:37:27,040
SÞdt. Et Är fik Cliff og jeg
slĂŠder i julegave.
506
00:37:27,200 --> 00:37:32,560
Vi kĂžrte ned ad bakken der, og jeg
mistede kontrollen over min slĂŠde.
507
00:37:32,720 --> 00:37:36,240
Jeg ramte en lygtepĂŠl
og blev syet med syv sting.
508
00:37:36,400 --> 00:37:37,720
- I guder.
- Ja, ikke?
509
00:37:37,880 --> 00:37:42,400
Vi kalder det for skadestuejulen.
Jeg har stadig et ar pÄ knÊet.
510
00:37:48,360 --> 00:37:51,640
- Skal vi vise dem?
- Jeg elsker en sneboldkamp.
511
00:37:51,800 --> 00:37:53,400
Kom sÄ.
512
00:38:01,560 --> 00:38:04,000
Jeg lĂžber, jeg lĂžber!
513
00:38:18,920 --> 00:38:23,200
- Tak, fordi du opmuntrede mig.
- Tak, fordi du ville vĂŠre med.
514
00:38:23,360 --> 00:38:25,240
Tak skal du have.
515
00:38:30,280 --> 00:38:32,480
- Det var sjovt.
- Var det?
516
00:38:32,640 --> 00:38:36,840
Jeg er gennemblĂždt, og du ville bare
vise dine evner i sneboldkast.
517
00:38:37,000 --> 00:38:40,520
- Endnu en ting, du er bedre til.
- MÄske.
518
00:38:40,680 --> 00:38:45,120
Jeg laver bare sjov. Det var sjovt.
Selv om vi fik bank af bĂžrnene.
519
00:38:45,280 --> 00:38:48,200
Tak,
fordi du beskyttede mig og mit ego.
520
00:38:59,160 --> 00:39:05,880
- Se, hvor sĂždt. Hvor romantisk.
- Det er vist et tegn.
521
00:39:08,480 --> 00:39:09,840
- Et tegn?
- Ja.
522
00:39:10,000 --> 00:39:12,560
Det er tid til at smage
den varme chokolade.
523
00:39:12,720 --> 00:39:15,800
- Okay.
- Kom.
524
00:39:23,440 --> 00:39:26,320
Hvad gĂžr mexicansk varm chokolade
sÄ speciel?
525
00:39:26,480 --> 00:39:32,040
De bruger specielle kakaonibs,
der er ristede og knust med mandler -
526
00:39:32,200 --> 00:39:35,080
- kanel, sukker, vanilje
og andre krydderier.
527
00:39:35,240 --> 00:39:41,960
MuskatnĂžd og cayenne. De hĂŠlder det
langsomt i usĂždet kondenseret mĂŠlk.
528
00:39:42,120 --> 00:39:46,880
Resultatet er den blĂždeste,
mest fyldige varme chokolade.
529
00:39:47,040 --> 00:39:51,720
Jeg elsker, at du bliver
sÄ begejstret over de smÄ ting.
530
00:39:51,880 --> 00:39:54,840
- Er du klar til at smage?
- Lad os gĂžre det.
531
00:39:58,400 --> 00:39:59,720
Den er fantastisk.
532
00:39:59,880 --> 00:40:02,480
- Jeg har aldrig smagt noget sÄ ...
- Cremet?
533
00:40:02,640 --> 00:40:05,280
Cayennepeberet giver den ekstra bid.
534
00:40:07,160 --> 00:40:09,400
Kom.
535
00:40:09,560 --> 00:40:12,840
At vokse op her -
536
00:40:13,000 --> 00:40:17,680
- har fÄet mig til at pÄskÞnne ting,
der er lavet i hÄnden og med hjertet.
537
00:40:17,840 --> 00:40:21,360
Alle her fĂžler stor stolthed
over det, de fremstiller.
538
00:40:21,520 --> 00:40:23,320
Det har nok prĂŠget mig.
539
00:40:23,480 --> 00:40:27,960
Det er derfor, det er sÄ vigtigt
at fĂžre de traditioner videre.
540
00:40:28,120 --> 00:40:31,320
Jeg er enig.
Jeg kunne drikke to kopper til.
541
00:40:31,480 --> 00:40:34,240
Jeg er glad for, at du kan lide den.
542
00:40:34,400 --> 00:40:37,160
Der er sÄ mange gode ting
ved byen her.
543
00:40:38,400 --> 00:40:42,680
Det mÄ fÞles underligt
at vÊre tilbage efter sÄ mange Är.
544
00:40:42,840 --> 00:40:47,800
Ja. Jeg var her ikke
sÄ lÊnge som barn.
545
00:40:47,960 --> 00:40:54,520
- Men jeg fĂžler mig sjovt nok hjemme.
- JasÄ? Det overrasker mig.
546
00:40:54,680 --> 00:40:56,320
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
547
00:40:56,480 --> 00:40:59,040
Jeg troede, du var mere til storbyen.
548
00:40:59,200 --> 00:41:03,760
Jeg elsker at vĂŠre i storbyen,
men det er ikke der, jeg vil bo.
549
00:41:05,880 --> 00:41:10,800
Jeg troede, det her var et springbrĂŠt
til noget stĂžrre og bedre.
550
00:41:10,960 --> 00:41:13,320
JasÄ? Hvorfor siger du det?
551
00:41:14,440 --> 00:41:17,720
Det er her, jeg vil stifte familie.
552
00:41:17,880 --> 00:41:21,240
Det er en af grundene til,
at jeg kom tilbage.
553
00:41:22,800 --> 00:41:25,760
- Du har virkelig tĂŠnkt det igennem.
- Ja, selvfĂžlgelig.
554
00:41:25,920 --> 00:41:27,920
Jeg gĂžr ikke noget halvhjertet.
555
00:41:30,280 --> 00:41:33,040
Ja. Jeg er pÄ samme mÄde.
556
00:41:33,200 --> 00:41:37,280
I min familie
er 100 procent ikke nok.
557
00:41:40,920 --> 00:41:46,440
- Vi mÄ vel hellere gÄ.
- Ja.
558
00:42:02,080 --> 00:42:04,360
Det var hyggeligt.
559
00:42:04,520 --> 00:42:08,280
Tak for rundvisningen
og mexicansk varm chokolade.
560
00:42:08,440 --> 00:42:11,200
- Den var helt fantastisk.
- Det ved jeg.
561
00:42:11,360 --> 00:42:14,480
Det er sandt.
Jeg finder altid det bedste af alt.
562
00:42:20,200 --> 00:42:25,000
De seneste dage har
virkelig vĂŠret ...
563
00:42:27,640 --> 00:42:29,520
- Undskyld.
- Det er i orden.
564
00:42:32,240 --> 00:42:33,760
- Jeg mÄ tage den.
- Ja.
565
00:42:35,960 --> 00:42:42,640
Far. Hej. Hvordan gÄr det?
Ja, klar til den store dag.
566
00:42:42,800 --> 00:42:47,200
Jeg talte lige om, hvor meget
jeg glĂŠder mig til at lave videoen.
567
00:42:48,840 --> 00:42:50,800
Du skal kunne lide den.
568
00:42:52,080 --> 00:42:55,120
UdmĂŠrket. Vi ses tidligt i morgen.
569
00:43:01,760 --> 00:43:03,800
Hvad er der?
570
00:43:03,960 --> 00:43:09,240
Jeg glemte, at jeg skal gĂžre
noget klar til et mĂžde med din far -
571
00:43:09,400 --> 00:43:14,120
- i morgen. Bare rolig,
det er efter optagelserne.
572
00:43:14,280 --> 00:43:18,520
Ja, gĂžr det, du skal gĂžre.
Vi ses i morgen.
573
00:43:18,680 --> 00:43:22,600
Jeg hÄber,
du er klar til at synge og danse.
574
00:43:25,920 --> 00:43:29,040
- Godnat, Ben.
- Godnat, Ashley.
575
00:43:46,360 --> 00:43:47,840
- Den er sĂžd.
- Tak.
576
00:43:48,000 --> 00:43:50,400
Jeg elsker den. Den er virkelig sĂžd.
577
00:43:58,880 --> 00:44:00,280
Hvad?
578
00:44:02,160 --> 00:44:04,240
Okay!
579
00:44:08,360 --> 00:44:10,560
GlĂŠdelig jul! Kan I lide jakkesĂŠttet?
580
00:44:10,720 --> 00:44:14,240
- Det jakkesĂŠt kan jeg tolerere.
- Han er faktisk ret nuttet.
581
00:44:14,400 --> 00:44:16,000
- Ja.
- Hvad? Hvad?
582
00:44:16,160 --> 00:44:20,040
- Ja, jakkesĂŠttet er nuttet.
- Ja. JakkesĂŠttet.
583
00:44:20,200 --> 00:44:22,000
Tak, fordi I stiller op.
584
00:44:22,160 --> 00:44:27,880
Jeg hÄber, I er klar til lidt sjov,
for vi skal lave et videojulekort.
585
00:44:31,000 --> 00:44:34,160
Jeg har skrevet et digt
inspireret af "Natten fĂžr jul" -
586
00:44:34,320 --> 00:44:35,920
- og ĂŠndret lidt i teksten -
587
00:44:36,080 --> 00:44:39,560
- for at afspejle butikken og hvad
den betyder for lokalsamfundet.
588
00:44:39,720 --> 00:44:45,520
Jeg fandt ud af, at Sidney fra
parfumeafdelingen er kunstnerisk.
589
00:44:45,680 --> 00:44:49,560
Hun har fundet nogle passende
rekvisitter og kostumer.
590
00:44:49,720 --> 00:44:52,960
Vi fremhĂŠver afdelingerne
og medarbejderne.
591
00:44:53,120 --> 00:44:55,960
Det bliver en hyldest til butikken.
592
00:44:58,520 --> 00:45:05,280
Hvis vi spiller vores kort rigtigt og
har heldet med os, gÄr vi viralt.
593
00:45:07,800 --> 00:45:10,960
Og her kommer Sidney
med rekvisitterne.
594
00:45:11,120 --> 00:45:14,240
- Kom sÄ.
- Du store ...
595
00:45:14,400 --> 00:45:18,160
Okay. Jeg hÄber, at I kan lide de her
lige sÄ meget som os.
596
00:45:21,680 --> 00:45:23,240
Hvad synes du indtil videre?
597
00:45:23,400 --> 00:45:26,800
Flot jakkesĂŠt. Det er en forbedring
i forhold til sidst.
598
00:45:26,960 --> 00:45:30,240
Folk virker engagerede,
sÄ det er et godt tegn.
599
00:45:30,400 --> 00:45:34,360
- Skal du ogsÄ vÊre med?
- SelvfĂžlgelig. Jeg arbejder her jo.
600
00:45:34,520 --> 00:45:37,480
Godt, for jeg fÄr brug for
al den hjÊlp, jeg kan fÄ.
601
00:45:37,640 --> 00:45:39,640
Jeg ved ikke, om jeg er en hjĂŠlp.
602
00:45:39,800 --> 00:45:42,600
Jeg har ikke spillet skuespil
siden highschool.
603
00:45:42,760 --> 00:45:45,320
MÄske hjÊlper det videoen
til at gÄ viralt.
604
00:45:45,480 --> 00:45:50,240
Vi kommer til at trende pÄ ingen tid.
605
00:45:51,440 --> 00:45:54,800
Okay, Andie. NÄr du er klar.
606
00:45:56,400 --> 00:46:00,680
Det var natten fĂžr jul
og i hele vores butik -
607
00:46:00,840 --> 00:46:03,280
- arbejdede nisserne sÄ hÄrdt.
608
00:46:03,440 --> 00:46:06,040
Med slÞjfe og bÄnd
skulle pakkerne pyntes.
609
00:46:09,760 --> 00:46:13,400
- Replik?
- Det var natten fĂžr jul ...
610
00:46:13,560 --> 00:46:15,880
Gaver, man fÄr glÊde af hele Äret.
611
00:46:16,040 --> 00:46:18,120
SĂ„ alle juleĂžrreder
gÄr i opfyldelse.
612
00:46:20,600 --> 00:46:22,760
For at fÄ gaverne ud ad dÞren.
613
00:46:22,920 --> 00:46:25,120
Ănsker, ikke Ăžrreder.
614
00:46:27,200 --> 00:46:31,560
- Ja!
- MĂ„ jeg prĂžve en gang til?
615
00:46:31,720 --> 00:46:36,440
- Gaver, man fÄr glÊde af hele Äret.
- Kom, og bliv pakket ind her.
616
00:46:36,600 --> 00:46:39,680
Jeg hedder Andie.
Hvis du er single og flot, sÄ kom.
617
00:46:41,960 --> 00:46:47,400
- Ănsker. Jeg skal lige ...
- Bare single. Det er nok.
618
00:46:52,880 --> 00:46:54,200
Hvad nu?
619
00:46:54,360 --> 00:46:58,520
Ben, undskyld. Jeg er forvirret.
Hvad vil du have, jeg skal gĂžre?
620
00:46:58,680 --> 00:47:02,000
Det er helt i orden. Helt i orden.
621
00:47:02,160 --> 00:47:06,240
Du skal bare gribe gaven,
nÄr den kastes til dig. Er du klar?
622
00:47:06,400 --> 00:47:07,840
Okay, nu kommer den.
623
00:47:08,960 --> 00:47:10,280
- Niks.
- Starter vi nu?
624
00:47:10,440 --> 00:47:11,920
- Ja.
- Okay.
625
00:47:14,280 --> 00:47:15,640
- Ben?
- Ja?
626
00:47:15,800 --> 00:47:19,040
Vi har ikke meget tid.
Vi Äbner om ti minutter.
627
00:47:19,200 --> 00:47:24,960
Jeg skal bare bruge ... et minut til.
628
00:47:25,120 --> 00:47:26,440
- Hej.
- Ja?
629
00:47:26,600 --> 00:47:29,000
Du klarer det her. Jeg har en idé.
630
00:47:29,160 --> 00:47:32,400
Sidney? Kan du tage det nĂŠste vers?
Er det i orden?
631
00:47:32,560 --> 00:47:38,040
- Vil det vĂŠre fint? Okay.
- Tak.
632
00:47:38,200 --> 00:47:41,520
- Er du klar?
- Ja.
633
00:47:42,880 --> 00:47:48,240
Gaverne var nĂžje udvalgt
til at glĂŠde alle mand.
634
00:47:48,400 --> 00:47:52,040
- Perfekt.
- Perfekt. Der var den.
635
00:47:53,800 --> 00:47:57,280
Fantastisk! Er du med nu?
Vil du prĂžve igen? Okay.
636
00:47:59,200 --> 00:48:00,520
Jeg greb den.
637
00:48:05,040 --> 00:48:06,920
Tak for hjĂŠlpen i dag.
638
00:48:07,080 --> 00:48:10,520
Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort,
hvis du ikke var trÄdt til.
639
00:48:10,680 --> 00:48:14,440
Det er en holdindsats.
Alle havde gjort det samme.
640
00:48:14,600 --> 00:48:18,120
Ja, men folk ser op til dig.
Det er til stor hjĂŠlp.
641
00:48:18,280 --> 00:48:23,920
- Det personlige strejf er vigtigt.
- Det point gÄr til dig.
642
00:48:25,640 --> 00:48:31,000
Hvis du vil, mÄ du gerne give et
personligt strejf til redigeringen.
643
00:48:32,840 --> 00:48:34,920
Har du lyst til at hjĂŠlpe med det?
644
00:48:35,080 --> 00:48:40,920
- Er der noget, du ikke er god til?
- Det sagde jeg ikke.
645
00:48:42,000 --> 00:48:46,440
- Hjemme hos mig efter arbejde?
- Det lyder godt. Jeg er beĂŠret.
646
00:48:46,600 --> 00:48:48,000
Okay.
647
00:48:56,640 --> 00:49:01,600
Nisserne arbejdede sÄ hÄrdt
med at fÄ gaverne ud ...
648
00:49:14,400 --> 00:49:16,840
- Hej.
- Hej.
649
00:49:17,000 --> 00:49:21,600
Den her er til dig.
En slags indflyttergave.
650
00:49:23,000 --> 00:49:25,640
Du huskede,
at jeg kunne lide dit lys.
651
00:49:26,840 --> 00:49:30,840
Jeg tĂŠnkte, at du kunne bruge noget
til at give lidt varme.
652
00:49:31,000 --> 00:49:34,120
Du kommer belejligt,
for jeg er kĂžrt fast.
653
00:49:34,280 --> 00:49:36,240
Jeg ved ikke, hvad der er galt.
654
00:49:36,400 --> 00:49:40,640
Du kender alle de ansatte
og butikken, sÄ kom ind.
655
00:49:40,800 --> 00:49:42,480
Tak.
656
00:49:50,480 --> 00:49:55,240
Med slÞjfe og bÄnd pyntes pakkerne
for at glĂŠde alle i gemakkerne.
657
00:49:55,400 --> 00:50:00,240
Hvis du afkorter den sekvens,
fÄr vi et bedre tempo.
658
00:50:00,400 --> 00:50:06,280
Her bĂžr du bruge vidvinkel.
Det fremhĂŠver gaverne mere.
659
00:50:06,440 --> 00:50:09,240
Det bliver lidt statisk
med nĂŠrbillederne.
660
00:50:10,720 --> 00:50:12,520
SÄdan.
661
00:50:12,680 --> 00:50:15,480
Gaver, man fÄr glÊde af hele Äret.
662
00:50:15,640 --> 00:50:20,440
Det er hundrede gange bedre. Du aner
ikke, hvor stor en hjĂŠlp, du var.
663
00:50:20,600 --> 00:50:24,400
Det her er sjovt. Du gjorde det godt.
664
00:50:27,360 --> 00:50:33,600
Jeg kan lide det her.
At arbejde sammen med dig.
665
00:50:33,760 --> 00:50:35,600
Ja, i lige mÄde.
666
00:50:37,560 --> 00:50:40,600
Det tager lidt tid at uploade.
Jeg har en ...
667
00:50:40,760 --> 00:50:43,120
Jeg var ikke klar over,
hvor sent det var.
668
00:50:43,280 --> 00:50:47,840
Jeg lovede far at kĂžre forbi
og se pÄ vores julebelysning.
669
00:50:48,000 --> 00:50:52,160
Vi plejer at tĂŠnde den
efter familiejulefesten.
670
00:50:52,320 --> 00:50:56,920
- Javel.
- Vil du med?
671
00:50:58,840 --> 00:51:01,040
- Ja.
- Ja?
672
00:51:02,600 --> 00:51:05,200
- Lad os kĂžre.
- Okay.
673
00:51:09,280 --> 00:51:11,280
Tak.
674
00:51:22,640 --> 00:51:24,880
Det er en stor knude.
675
00:51:26,240 --> 00:51:27,560
Okay.
676
00:51:27,720 --> 00:51:31,120
Jeg har jo sagt,
hvordan man pakker dem vĂŠk.
677
00:51:31,280 --> 00:51:33,000
Hej med jer.
678
00:51:33,160 --> 00:51:38,640
Jeg bliver altid lidt bange, nÄr jeg
ser jer med belysningen uden mig.
679
00:51:38,800 --> 00:51:42,480
Politiet skal helst ikke komme
igen i Är.
680
00:51:42,640 --> 00:51:46,800
Jeg har overvejet det,
og vi bĂžr vĂŠlge noget traditionelt.
681
00:51:46,960 --> 00:51:51,240
- Det gÞr vi jo hvert Är.
- Det bliver meget elegant.
682
00:51:51,400 --> 00:51:54,680
Vi kan kĂžre kun med hvidt.
Hvide lys i vinduerne.
683
00:51:54,840 --> 00:51:59,680
- Meget Dickensagtigt.
- Ja, lad os bare gĂžre det.
684
00:51:59,840 --> 00:52:02,640
Ja, det lyder dĂždkedeligt, Ashley.
685
00:52:02,800 --> 00:52:06,960
Kom nu, Cliff. Det er klassisk.
686
00:52:07,120 --> 00:52:10,440
Ben har god smag. Lad os spĂžrge ham.
687
00:52:10,600 --> 00:52:13,360
Ja, det lyder fint.
688
00:52:13,520 --> 00:52:17,600
Men hvis I vil vise,
hvor meget I kan lide julen ...
689
00:52:17,760 --> 00:52:21,960
- Ja, lad os vise det.
- Okay?
690
00:52:22,120 --> 00:52:24,440
Der findes nogle seje apparater -
691
00:52:24,600 --> 00:52:28,920
- der kan projicere julebilleder
op pÄ huset.
692
00:52:29,080 --> 00:52:32,360
SĂ„ kan man synkronisere belysningen
med en juleplayliste -
693
00:52:32,520 --> 00:52:36,600
- som folk kan hĂžre i radioen.
694
00:52:36,760 --> 00:52:40,520
- Det lyder fantastisk.
- Projektionerne lyder godt.
695
00:52:40,680 --> 00:52:44,280
Jeg kan godt lide tanken om
Cliffys juleplayliste.
696
00:52:44,440 --> 00:52:46,080
Vent lidt. Jeg synes ikke ...
697
00:52:46,240 --> 00:52:48,120
I kan ogsÄ -
698
00:52:48,280 --> 00:52:52,600
- skaffe en LED-skĂŠrm, der viser
julehilsener, nÄr folk kÞrer forbi.
699
00:52:52,760 --> 00:52:54,640
- StrÄlende.
- Jeg kan lide det.
700
00:52:54,800 --> 00:52:57,840
NÄr I er fÊrdige,
har jeg varm cider til jer.
701
00:52:58,000 --> 00:53:02,320
Vi talte om julebelysningen.
702
00:53:02,480 --> 00:53:05,640
Jeg tĂŠnkte noget elegant,
klassisk, traditionelt og hvidt.
703
00:53:05,800 --> 00:53:07,680
Det lyder godt.
704
00:53:07,840 --> 00:53:11,880
- Ja, eller ...
- Et lysshow med musik.
705
00:53:12,040 --> 00:53:14,440
Ja, og videoprojektioner.
706
00:53:14,600 --> 00:53:16,560
- Kan man gĂžre det?
- Det er nemt.
707
00:53:16,720 --> 00:53:19,200
Download appen,
sÄ koordinerer den alt.
708
00:53:19,360 --> 00:53:20,680
Jeg stemmer pÄ det.
709
00:53:26,280 --> 00:53:31,160
Okay. SĂ„ overlader jeg det til jer.
710
00:53:31,320 --> 00:53:33,760
- Okay.
- Alle tiders.
711
00:53:36,040 --> 00:53:37,800
Okay.
712
00:53:41,400 --> 00:53:44,480
Emporium Ăžnsker jer kĂŠrlighed,
glĂŠde og munterhed.
713
00:53:44,640 --> 00:53:47,360
Med gaver, der glÊder hele Äret.
714
00:53:47,520 --> 00:53:50,760
- Blev den ikke god?
- Har han vist dig den?
715
00:53:50,920 --> 00:53:56,160
Ja, han sendte et link. Han sagde,
han arbejdede sent pÄ den i gÄr.
716
00:53:56,320 --> 00:53:59,800
- Har du set ham i dag?
- Nej, det har jeg ikke.
717
00:53:59,960 --> 00:54:02,960
Han bliver sikkert glad for,
at du syntes om den.
718
00:54:03,120 --> 00:54:05,520
Der var mange,
der arbejdede hÄrdt med den.
719
00:54:06,600 --> 00:54:12,800
Ashley. MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget?
Har jeg gjort noget forkert?
720
00:54:12,960 --> 00:54:15,520
- Hvad mener du?
- Ser du ...
721
00:54:15,680 --> 00:54:18,440
Jeg er lidt sÄret over,
at han ikke spurgte mig.
722
00:54:18,600 --> 00:54:22,720
Han sagde, han ikke ville have,
at jeg kredsede rundt.
723
00:54:22,880 --> 00:54:28,040
Tillykke. Du har lige beskrevet alle
forhold mellem forĂŠldre og bĂžrn.
724
00:54:28,200 --> 00:54:31,840
Du er min anden far. Af og til
Ăžnsker jeg ikke, at du kredser rundt.
725
00:54:32,000 --> 00:54:36,040
Du skal stole pÄ,
at jeg kan gĂžre mit arbejde.
726
00:54:36,200 --> 00:54:38,920
Vi har opbygget den tillid
over mange Är.
727
00:54:39,080 --> 00:54:45,440
Jeg var ikke nĂŠrvĂŠrende.
Hvordan gĂžr jeg det godt igen?
728
00:54:45,600 --> 00:54:50,760
Bare gÞr det sÄ godt, du kan.
Nu, i dette Ăžjeblik.
729
00:54:50,920 --> 00:54:53,480
I er ikke sÄ forskellige, som I tror.
730
00:54:53,640 --> 00:54:59,440
Nogle gange er I skrĂŠmmende ens.
Du skal bare vĂŠre der for ham.
731
00:55:03,280 --> 00:55:06,120
TĂŠnk, at han Ăždelagde
mine planer for belysningen.
732
00:55:06,280 --> 00:55:08,040
Hvad er der med mĂŠnd og teknik?
733
00:55:08,200 --> 00:55:12,000
SÊt et kredslÞb pÄ noget eller
giv det en app, sÄ vil de have det.
734
00:55:12,160 --> 00:55:17,080
Jeg havde lige hjulpet ham med
videoen, og sÄ underlÞber han mig.
735
00:55:19,360 --> 00:55:23,960
Jeg har vist aldrig set dig
sÄ forfjamsket. Hvad er der?
736
00:55:25,280 --> 00:55:29,280
Du godeste. Du kan lide ham.
737
00:55:30,680 --> 00:55:34,640
- Ja, omtrent sÄ meget.
- Du kan lide ham.
738
00:55:34,800 --> 00:55:38,480
Han er god pÄ sÄ mange mÄder.
NÄr vi er enige, er det perfekt.
739
00:55:38,640 --> 00:55:43,120
Og sÄ er der Þjeblikke,
hvor jeg tvivler pÄ mine fÞlelser.
740
00:55:45,160 --> 00:55:50,200
Hvordan kan man lide noget,
og samtidig ville forandre det?
741
00:55:50,360 --> 00:55:53,880
Du har lige beskrevet
alle de kĂŠrester, jeg har haft.
742
00:55:54,040 --> 00:55:55,400
Det er sandt.
743
00:55:57,680 --> 00:56:04,440
Apropos akavede forhold.
Jeg vil spĂžrge dig om noget.
744
00:56:04,600 --> 00:56:05,920
Hvad?
745
00:56:08,360 --> 00:56:09,680
Hvad er der med Cliff?
746
00:56:13,120 --> 00:56:14,720
Hvad mener du?
747
00:56:14,880 --> 00:56:21,720
Da vi pyntede juletrĂŠ,
var der et Ăžjeblik ...
748
00:56:23,120 --> 00:56:29,080
Med min bror? Jeg har aldrig
tÊnkt pÄ jer sÄdan, men ...
749
00:56:29,240 --> 00:56:31,680
- SeriĂžst?
- Ja.
750
00:56:31,840 --> 00:56:35,000
Jeg vil ikke gĂžre noget,
hvis det bliver akavet for dig.
751
00:56:35,160 --> 00:56:40,960
- Det mÄ ikke pÄvirke vores forhold.
- Nej da. GĂžr det.
752
00:56:41,120 --> 00:56:44,880
- En af os bĂžr vĂŠre lykkelig.
- Tak.
753
00:56:45,040 --> 00:56:50,160
Det bliver nok lidt underligt
at vÊre tredje hjul nytÄrsaften.
754
00:56:50,320 --> 00:56:52,360
- Men det kunne vĂŠre sjovt.
- Ja?
755
00:56:52,520 --> 00:56:55,600
Vi bliver nok snart gift.
756
00:56:57,280 --> 00:57:01,040
- Den har allerede 30.000 visninger.
- Det her er strÄlende, Ben.
757
00:57:01,200 --> 00:57:05,960
Folk kom og sagde,
at de er vilde med den.
758
00:57:06,120 --> 00:57:09,920
Vi ville fange butikkens Änd og vise,
hvor fantastisk en familie vi er.
759
00:57:10,080 --> 00:57:12,400
Det gjorde I sÄ sandelig.
760
00:57:12,560 --> 00:57:17,520
AngÄende rollen
som ĂžkonomidirektĂžr ...
761
00:57:17,680 --> 00:57:21,720
- Er det virkelig, hvad du vil?
- Absolut.
762
00:57:21,880 --> 00:57:25,880
Jeg har aldrig vĂŠret
sÄ sikker pÄ noget fÞr.
763
00:57:26,040 --> 00:57:30,840
Men hvad med Ashley?
Hvordan vil hun tage det?
764
00:57:31,000 --> 00:57:32,800
Det er ikke, hvad hun hÄbede.
765
00:57:32,960 --> 00:57:37,520
Men hun vil indse, at det er
i virksomhedens interesse.
766
00:57:37,680 --> 00:57:41,320
- Lad os vente med at fortĂŠlle det.
- Absolut.
767
00:57:41,480 --> 00:57:46,400
I mellemtiden, sÄ tillykke,
hr. ĂžkonomidirektĂžr.
768
00:57:46,560 --> 00:57:48,400
Mange tak.
769
00:57:51,080 --> 00:57:52,400
Vis mig den igen.
770
00:57:54,120 --> 00:57:56,160
Mange tak. Hav en god dag.
771
00:57:59,560 --> 00:58:03,840
- Hvad er der galt?
- Du aner ikke, hvad jeg lige hĂžrte.
772
00:58:04,000 --> 00:58:06,280
Mr. Collins giver Ben
jobbet som direktĂžr.
773
00:58:06,440 --> 00:58:08,960
Efter alt, hvad du har gjort?
Det er vanvittigt.
774
00:58:09,120 --> 00:58:14,080
Ben spurgte, hvordan jeg ville tage
det. De gik ud fra, jeg forstod det.
775
00:58:14,240 --> 00:58:16,800
- Nej.
- Jeg forstÄr det.
776
00:58:16,960 --> 00:58:20,360
Ben er hans sĂžn,
og han er klog og meget dygtig.
777
00:58:20,520 --> 00:58:24,920
Men jeg har knoklet sÄdan
de seneste par Är.
778
00:58:26,720 --> 00:58:29,560
MÄske bÞr jeg komme videre.
779
00:58:29,720 --> 00:58:33,640
- Det overrasker mig, at Ben gĂžr det.
- Ja.
780
00:58:33,800 --> 00:58:37,120
Jeg vidste, at han var
en vigtig del af firmaets fremtid.
781
00:58:37,280 --> 00:58:41,040
Men jeg troede ikke,
at efter jeg viste ham rundt -
782
00:58:41,200 --> 00:58:44,800
- og fik ham til at fĂžle sig hjemme,
at han ville tage jobbet.
783
00:58:44,960 --> 00:58:48,760
- Jeg har knoklet sÄ hÄrdt for det.
- Og nu har du fĂžlelser for ham.
784
00:58:51,280 --> 00:58:54,160
- Ja.
- Ja.
785
00:58:56,280 --> 00:59:00,080
Det gĂžr det endnu svĂŠrere,
at han jordede mig.
786
00:59:01,840 --> 00:59:05,480
Jeg kan ikke vĂŠre sammen med en,
der gÞr sÄdan mod en anden.
787
00:59:05,640 --> 00:59:06,960
Hvad vil du gĂžre?
788
00:59:09,840 --> 00:59:14,360
Jeg vil tage det andet job.
789
00:59:14,520 --> 00:59:19,160
Og jeg vil give Ben hÄrd konkurrence,
nÄr jeg arbejder for vores rival.
790
00:59:19,320 --> 00:59:20,800
Ja.
791
00:59:22,000 --> 00:59:25,200
Lad mig byde pÄ kaffe.
Vi finder ud af det.
792
00:59:30,560 --> 00:59:33,000
Jeg ser ogsÄ frem til det.
793
00:59:36,000 --> 00:59:39,840
Det er en stor chance.
Jeg er meget spĂŠndt.
794
00:59:40,000 --> 00:59:42,400
Okay. Farvel.
795
00:59:48,480 --> 00:59:51,280
- MĂ„ jeg komme ind?
- Ja.
796
00:59:51,440 --> 00:59:55,000
Bare manglen pÄ projektioner
pÄ mit kontor ikke generer dig.
797
00:59:56,000 --> 01:00:00,920
Okay, den fortjente jeg.
Det er faktisk derfor, jeg er her.
798
01:00:01,080 --> 01:00:04,400
Undskyld, at jeg Ăždelagde
dine belysningsplaner.
799
01:00:04,560 --> 01:00:09,240
Sommetider gÄr jeg for vidt,
selv om jeg bare vil hjĂŠlpe.
800
01:00:09,400 --> 01:00:14,280
Jeg blev lidt overrasket, isĂŠr
efter jeg hjalp dig med videoen.
801
01:00:14,440 --> 01:00:17,560
Undskyld. Jeg tĂŠnkte mig ikke om.
802
01:00:17,720 --> 01:00:22,720
- Du fÄr vist altid din vilje.
- Det er ikke bevidst.
803
01:00:24,360 --> 01:00:28,320
- Var det alt?
- Ja.
804
01:00:28,480 --> 01:00:33,200
Jeg har meget at nÄ,
fĂžr jeg kan holde fyraften.
805
01:00:34,720 --> 01:00:36,040
Okay.
806
01:00:51,000 --> 01:00:54,440
Hvem skal tage morgenkaffe
med til mig hver dag?
807
01:00:54,600 --> 01:00:56,400
Jeg ved det.
808
01:00:58,120 --> 01:01:02,200
Jeg vil savne dig.
Men vi kan videochatte.
809
01:01:02,360 --> 01:01:06,120
Jeg kommer jo hjem
og besĂžger familien og dig.
810
01:01:06,280 --> 01:01:10,040
MÄske kan du besÞge mig.
Der er ikke sÄ langt.
811
01:01:10,200 --> 01:01:13,600
Jeg hÄber, det nye firma ved,
hvilken superstjerne de fÄr.
812
01:01:13,760 --> 01:01:15,400
Det gĂžr de.
813
01:01:17,080 --> 01:01:21,640
De var sÄ glade for at fÄ mig,
isĂŠr fordi jeg havde takket nej.
814
01:01:21,800 --> 01:01:25,400
Det fĂžles rart at vĂŠre eftertragtet.
815
01:01:25,560 --> 01:01:28,200
HvornÄr vil du sige det
til mr. Collins?
816
01:01:29,480 --> 01:01:31,200
Ă
h gud.
817
01:01:32,280 --> 01:01:37,600
Det havde jeg slet ikke tÊnkt pÄ.
Jeg ved ikke, om jeg klarer det.
818
01:01:38,880 --> 01:01:44,040
Det er en spĂŠndende mulighed,
men det er virkelig bittersĂždt.
819
01:01:44,200 --> 01:01:49,200
Jeg ved ikke, om jeg kan tage derind
igen. Afskeden med alle bliver svĂŠr.
820
01:01:49,360 --> 01:01:51,600
Men du er nĂždt til
at fortĂŠlle dem det.
821
01:01:53,160 --> 01:01:54,600
Ja.
822
01:01:55,880 --> 01:01:59,480
Hvis jeg skriver et opsigelsesbrev,
vil du sÄ give det til dem?
823
01:01:59,640 --> 01:02:02,600
Du ved, at jeg vil gĂžre alt for dig.
824
01:02:02,760 --> 01:02:07,080
Tak. For jeg vil ogsÄ bede dig
rydde mit kontor.
825
01:02:08,920 --> 01:02:14,560
De ser gode ud. Jeg henter dine ting,
hvis jeg fÄr en dÄse af dem.
826
01:02:14,720 --> 01:02:18,040
- Aftale.
- Aftale.
827
01:02:18,200 --> 01:02:20,480
- To dÄser?
- Nej, kun en.
828
01:02:27,800 --> 01:02:30,440
Gudskelov, du er her.
Har du set Ashley?
829
01:02:30,600 --> 01:02:33,400
Ja, og hun bad mig give dig det her.
830
01:02:34,800 --> 01:02:38,400
- Hvad er det?
- Du Ăždelagde det.
831
01:02:51,960 --> 01:02:53,800
Ring til mor.
832
01:02:57,080 --> 01:02:59,720
Hej, skat.
Det er sent. Er alt i orden?
833
01:02:59,880 --> 01:03:03,480
Undskyld,
jeg vidste ikke, hvad klokken var.
834
01:03:03,640 --> 01:03:07,680
Det gĂžr ikke noget. Vi har ikke
talt sammen, siden du flyttede.
835
01:03:07,840 --> 01:03:12,840
Jeg har haft travlt pÄ arbejdet, og
de sidste par dage har vÊret hÄrde.
836
01:03:13,000 --> 01:03:15,440
- Har det noget med din far at gĂžre?
- Nej.
837
01:03:15,600 --> 01:03:20,640
Efter en svĂŠr start
er det blevet bedre.
838
01:03:22,240 --> 01:03:29,000
Nej, det er en pige.
Jeg kan ikke lĂŠse hende.
839
01:03:29,160 --> 01:03:33,400
Det er nyt for dig.
Hvad er problemet?
840
01:03:33,560 --> 01:03:35,200
Det ved jeg ikke.
841
01:03:37,080 --> 01:03:42,960
Vi havde en god kemi
pÄ en konkurrerende mÄde.
842
01:03:43,120 --> 01:03:47,560
Men hver gang jeg vil imponere
hende, sker det modsatte.
843
01:03:47,720 --> 01:03:52,200
Hold op med at prĂžve at imponere
hende, og vis, at du kan lide hende.
844
01:03:56,480 --> 01:04:01,400
Der er den her smÄkagekonkurrence,
hun glĂŠder sig til.
845
01:04:01,560 --> 01:04:06,920
Kan du huske, da vi bagte til jul?
Den hemmelige familieopskrift?
846
01:04:07,080 --> 01:04:10,360
Bag en plade af dem til hende.
847
01:04:10,520 --> 01:04:14,440
Det viser, at du kan lide hende
og det, hun brĂŠnder for.
848
01:04:14,600 --> 01:04:19,200
Skriv det ned
pÄ et stykke papir eller en tablet.
849
01:04:20,240 --> 01:04:22,600
Okay, kom med den.
850
01:04:22,760 --> 01:04:28,360
- Du tager 400 gram mel.
- Vent. 400 gram mel.
851
01:04:28,520 --> 01:04:30,080
200 gram sukker ...
852
01:05:13,520 --> 01:05:17,640
- Kom sÄ, Ashley.
- Far, du behĂžver ikke heppe.
853
01:05:17,800 --> 01:05:19,440
- Giv mig et A!
- A!
854
01:05:19,600 --> 01:05:25,120
Okay. Det var hĂžjt.
Og slet ikke pinligt.
855
01:05:31,360 --> 01:05:32,680
Hvad laver Ben her?
856
01:05:32,840 --> 01:05:36,040
Han sagde, du ikke besvarede
hans sms'er eller opkald.
857
01:05:36,200 --> 01:05:40,000
- Hvad er der sket mellem jer?
- Det er en lang historie.
858
01:05:42,480 --> 01:05:45,160
- Held og lykke.
- Tak.
859
01:05:48,080 --> 01:05:49,800
Okay.
860
01:05:51,280 --> 01:05:53,440
Hallo? Hej, alle sammen.
861
01:05:53,600 --> 01:05:59,680
Tusind tak, fordi I er kommet til
vores Ärlige julesmÄkagekonkurrence.
862
01:05:59,840 --> 01:06:03,440
De fleste af jer er her,
fordi I vil smage de lÊkre smÄkager -
863
01:06:03,600 --> 01:06:06,640
- og jeg kan sige,
at I ikke vil blive skuffede.
864
01:06:06,800 --> 01:06:09,440
IfĂžlge dommerne
har vi et meget stĂŠrkt felt -
865
01:06:09,600 --> 01:06:13,440
- og det var en meget svĂŠr,
men lĂŠkker afgĂžrelse.
866
01:06:13,600 --> 01:06:18,520
MĂ„ jeg bede om kuverten? Mange tak.
867
01:06:18,680 --> 01:06:21,680
- Okay.
- Godt sÄ.
868
01:06:21,840 --> 01:06:25,960
PĂ„ tredjepladsen: Mrs. Reese og
hendes glaserede ĂŠggesnapskager.
869
01:06:26,120 --> 01:06:27,640
Det er da et godt tegn.
870
01:06:27,800 --> 01:06:30,640
Ja, selv om bageren stadig er med
og mÄske vinder.
871
01:06:30,800 --> 01:06:33,520
- Vi har stadig en chance.
- Ja.
872
01:06:33,680 --> 01:06:39,080
Og pÄ andenpladsen: Ashley Mackenzie
og hendes krydrede chokoladesmÄkager.
873
01:06:39,240 --> 01:06:41,880
- Godt klaret, skat.
- Tak.
874
01:06:42,040 --> 01:06:45,360
I det mindste taber jeg
til en professionel bager.
875
01:06:45,520 --> 01:06:49,800
Og pÄ fÞrstepladsen:
debutanten Ben Collins.
876
01:06:53,280 --> 01:06:56,120
Det er min sĂžn!
877
01:06:56,280 --> 01:06:58,920
- Det var en overraskelse.
- Ja.
878
01:06:59,080 --> 01:07:01,600
- MĂ„ jeg?
- VĂŠrsgo.
879
01:07:06,200 --> 01:07:08,800
Det bringer minderne tilbage.
880
01:07:08,960 --> 01:07:14,400
Du husker det sikkert ikke,
men du, din mor og jeg -
881
01:07:14,560 --> 01:07:19,520
- bagte dem
til vores sidste jul sammen.
882
01:07:19,680 --> 01:07:21,840
- Er det sandt?
- Ja.
883
01:07:22,000 --> 01:07:25,280
Vi spiste dem, pyntede juletrĂŠet
og sang julesange.
884
01:07:27,240 --> 01:07:31,560
Det er et af de minder,
jeg har mest kĂŠrt.
885
01:07:31,720 --> 01:07:35,840
Jeg hÄber, vi kan skabe flere
sÄdanne minder fremover.
886
01:07:36,000 --> 01:07:37,800
Det vil jeg gerne.
887
01:07:41,600 --> 01:07:45,400
Okay. Jeg er stolt af dig.
888
01:07:45,560 --> 01:07:51,040
- Andenpladsen. Ikke sÄ slemt. Se.
- Du gjorde det virkelig.
889
01:07:53,680 --> 01:07:55,280
Det er dit vĂŠrk.
890
01:07:55,440 --> 01:07:58,120
Det er mere vĂŠrd
end at vinde fĂžrsteprĂŠmien.
891
01:08:00,080 --> 01:08:01,400
Ja.
892
01:08:05,840 --> 01:08:11,280
- Far, jeg mÄ gÄ.
- Ashley, vent. Ashley ...
893
01:08:13,040 --> 01:08:17,800
Ashley. Hvorfor stikker du af?
894
01:08:17,960 --> 01:08:23,120
Undskyld, far. Meget har ĂŠndret sig
de seneste par uger.
895
01:08:23,280 --> 01:08:25,640
Det fĂžles,
som om hele mit liv braser sammen.
896
01:08:26,720 --> 01:08:29,560
Jeg hÄbede at kunne genvinde
titlen som juledronning -
897
01:08:29,720 --> 01:08:31,240
- men at tabe til Ben ...
898
01:08:31,400 --> 01:08:36,880
Min skat. Vi elsker dig,
og vi elsker alt, hvad du gĂžr.
899
01:08:37,040 --> 01:08:42,920
Tak. Det er bare ...
Julen var det, jeg havde.
900
01:08:43,080 --> 01:08:47,840
Du har den 4. juli, og mor gĂžr
thanksgiving uforglemmelig hvert Är.
901
01:08:48,000 --> 01:08:50,680
Og Cliffs halloween er
altid legendarisk.
902
01:08:50,840 --> 01:08:57,440
Jeg elsker dig. Og jeg elsker,
at du vil gĂžre julen fantastisk.
903
01:08:57,600 --> 01:09:01,120
Men vi mÄ ikke glemme,
hvad julen egentlig handler om.
904
01:09:03,600 --> 01:09:08,400
For du har sÄ meget
at vĂŠre taknemlig for.
905
01:09:10,960 --> 01:09:12,400
Ja.
906
01:09:13,880 --> 01:09:18,440
Du har ret. Du har ret.
907
01:09:18,600 --> 01:09:21,160
- Jeg har ret.
- Det ved jeg. Det har du altid.
908
01:09:21,320 --> 01:09:25,320
MÄske er det nye job lige,
hvad jeg trĂŠnger til.
909
01:09:25,480 --> 01:09:28,840
- Forandring er godt, ikke?
- Jo.
910
01:09:30,800 --> 01:09:34,440
Det gik ikke efter planen.
911
01:09:34,600 --> 01:09:37,440
Jeg tĂŠnkte,
at Ashley ville tale til mig igen.
912
01:09:37,600 --> 01:09:44,520
- Men hun stak af.
- Jeg ved ikke, hvad det handler om.
913
01:09:44,680 --> 01:09:47,680
- Cliff.
- MÄske ved Andie noget.
914
01:09:47,840 --> 01:09:49,160
- Hej.
- Hej.
915
01:09:49,320 --> 01:09:53,240
- Hej.
- Hvad sker der?
916
01:09:53,400 --> 01:09:56,600
Ben er overbevist om,
at Ashley ikke synes om ham.
917
01:09:56,760 --> 01:10:00,880
- Han tager ikke fejl.
- Jeg sagde det jo. Vent, alvorligt?
918
01:10:01,040 --> 01:10:03,800
Kan du bebrejde hende efter det,
du gjorde?
919
01:10:03,960 --> 01:10:06,920
Er hun vred over belysningen
eller smÄkagekonkurrencen?
920
01:10:08,280 --> 01:10:11,360
- Du forstÄr det virkelig ikke.
- Hvad?
921
01:10:11,520 --> 01:10:15,720
Jeg glĂŠdede mig til at dele
ĂžkonomidirektĂžrposten med hende -
922
01:10:15,880 --> 01:10:18,520
- men sÄ gÄr hun
til vores stĂžrste konkurrent.
923
01:10:18,680 --> 01:10:21,440
Vent, dele ĂžkonomidirektĂžrposten?
924
01:10:21,600 --> 01:10:24,040
Men du skulle jo vĂŠre
ĂžkonomidirektĂžr.
925
01:10:24,200 --> 01:10:28,240
Det er jeg.
Vi skulle dele stillingen.
926
01:10:29,440 --> 01:10:33,040
- Hvordan skulle hun vide det?
- Det skulle vĂŠre en overraskelse.
927
01:10:33,200 --> 01:10:37,040
Okay, vi mÄ ordne det her.
Jeg vil ikke have, at hun rejser.
928
01:10:37,200 --> 01:10:42,160
Kom sÄ. Af sted. Skynd jer.
929
01:10:47,800 --> 01:10:50,200
Hvor er min yndlingstrĂžje?
930
01:10:51,800 --> 01:10:54,360
Glemte jeg den pÄ kontoret?
931
01:11:16,840 --> 01:11:18,280
- Ashley.
- Ben.
932
01:11:20,360 --> 01:11:27,120
- Andie? Cliff. Hvad laver I her?
- Der er sket en misforstÄelse.
933
01:11:28,720 --> 01:11:31,160
Sikket held, jeg fandt jer.
Skynd jer!
934
01:11:33,680 --> 01:11:35,760
Hvad er der nu?
935
01:11:42,120 --> 01:11:44,920
- Hvad pokker ...
- Hvad er der sket?
936
01:11:45,080 --> 01:11:47,720
Videoen gik viralt,
og alle kom ind i butikken.
937
01:11:47,880 --> 01:11:50,800
- PÄ én nat? Umuligt.
- Ben, det er fantastisk.
938
01:11:50,960 --> 01:11:54,640
Det var rart, at alle kom,
men vi blev lĂžbet over ende.
939
01:11:54,800 --> 01:11:57,920
Hylderne er tomme,
og alle er helt udmattede.
940
01:11:58,080 --> 01:12:00,280
Hvordan skaffer vi
nye varer til i morgen?
941
01:12:00,440 --> 01:12:01,760
Det er ikke godt.
942
01:12:01,920 --> 01:12:06,440
Der var en lang kĂž til julemanden.
Vi mÄtte afvise folk.
943
01:12:06,600 --> 01:12:09,080
Der var mange,
der gik misfornĂžjede herfra.
944
01:12:09,240 --> 01:12:14,560
Vi kan hjĂŠlpe med varerne.
Men hvad gĂžr vi med julemanden?
945
01:12:23,000 --> 01:12:25,440
Jeg tror, jeg har en idé.
946
01:13:11,920 --> 01:13:14,320
Tag en selfie, mens I venter.
947
01:13:14,480 --> 01:13:17,960
Hvis I ikke vil vente, sÄ send os
en sms eller en e-mail -
948
01:13:18,120 --> 01:13:21,760
- eller indspil en besked til
julemanden med jeres Ăžnsker.
949
01:13:21,920 --> 01:13:24,560
Vi lover, at han fÄr beskeden.
950
01:13:24,720 --> 01:13:26,520
Det er en fantastisk idé.
951
01:13:26,680 --> 01:13:29,800
Jeg er vild med selfiehjĂžrnet,
hvor man kan tagge butikken.
952
01:13:29,960 --> 01:13:33,000
Ja, folk kan lide det.
Det mÄ jeg give Ben ros for.
953
01:13:33,160 --> 01:13:34,800
Det var en fĂŠlles indsats.
954
01:13:34,960 --> 01:13:37,280
Vi har allerede fÄet breve
til julemanden.
955
01:13:37,440 --> 01:13:42,600
- Hvad er det her?
- Velkommen til Emporiums nye jul.
956
01:13:42,760 --> 01:13:46,960
Her kan bĂžrnene sms'e eller e-maile
deres Ăžnskesedler til julemanden.
957
01:13:47,120 --> 01:13:49,640
De kan uploade et foto
og tilfĂžje en adresse -
958
01:13:49,800 --> 01:13:53,960
- sÄ julemanden kan
finde frem til dem.
959
01:13:54,120 --> 01:13:57,480
Det er den slags,
bĂžrn bekymrer sig over.
960
01:13:57,640 --> 01:14:00,320
Er det ikke utroligt?
Det var Ashleys idé.
961
01:14:00,480 --> 01:14:02,840
Der er ikke kun ulemper
ved teknologien.
962
01:14:03,000 --> 01:14:06,360
Og hvis man ser her -
963
01:14:06,520 --> 01:14:09,120
- bliver alle Ăžnskesedlerne
automatisk uploadet.
964
01:14:09,280 --> 01:14:12,280
SĂ„ kan vi se,
hvad bĂžrnene Ăžnsker sig i realtid -
965
01:14:12,440 --> 01:14:15,840
- og vi kan fĂžlge trendene
og sÞrge for at have det pÄ lager.
966
01:14:16,000 --> 01:14:19,600
Det er et fantastisk vĂŠrktĂžj for os,
ikke sandt?
967
01:14:19,760 --> 01:14:22,800
Vi har allerede fÄet
sÄ mange Þnskesedler.
968
01:14:22,960 --> 01:14:27,840
Vi har Dylan, seks Är.
Han vil have en actionfigur.
969
01:14:28,000 --> 01:14:31,200
Stacy, ti Är.
Hun vil have et videospil.
970
01:14:31,360 --> 01:14:33,760
BÞrnene kan ogsÄ uploade videoer.
971
01:14:33,920 --> 01:14:38,000
Her er en. Luke, otte Är. Han ...
972
01:14:40,160 --> 01:14:42,640
Han vil bare have
det mest nĂždvendige.
973
01:14:42,800 --> 01:14:49,520
StrĂžmper uden huller, en vinterjakke
og nyt tĂžj til sin lillesĂžster.
974
01:14:49,680 --> 01:14:54,040
Han spurgte julemanden, om han
kunne tage en dukke med til hende.
975
01:14:54,200 --> 01:14:57,440
Hvor er det sĂždt og uselvisk af ham.
976
01:14:57,600 --> 01:15:00,640
Ja. Gid vi kunne gĂžre noget.
977
01:15:02,120 --> 01:15:05,320
Det kan vi mÄske. Jeg har en idé.
978
01:15:05,480 --> 01:15:08,080
Vi kan bruge teknologien
til at gavne andre.
979
01:15:08,240 --> 01:15:11,800
Folk kan komme ind
i butikken, og de kan ...
980
01:15:11,960 --> 01:15:15,880
De kan adoptere en familie
eller flere familier, hvis de vil.
981
01:15:16,040 --> 01:15:20,360
Hvis folk kan kĂžbe
noget tĂžj eller legetĂžj -
982
01:15:20,520 --> 01:15:23,920
- sÄ kan vi gÞre
de familiers jul magisk.
983
01:15:24,080 --> 01:15:26,840
Ja,
og nÄr nu videoen er gÄet viralt -
984
01:15:27,000 --> 01:15:31,200
- kan jeg tilfĂžje et link,
sÄ folk kan donere, hvis de vil.
985
01:15:31,360 --> 01:15:35,840
Vi kan involvere butikken.
NÄr folk betaler -
986
01:15:36,000 --> 01:15:41,200
- kan vi spĂžrge dem, om de vil
hjĂŠlpe en trĂŠngende familie.
987
01:15:41,360 --> 01:15:46,360
SĂ„ kan vi sĂžrge for gaven til barnet
pÄ deres liste.
988
01:15:46,520 --> 01:15:48,880
- Ville du gĂžre det?
- Ja.
989
01:15:49,040 --> 01:15:52,240
Hvis det skal op at stÄ,
mÄ vi i gang.
990
01:15:53,760 --> 01:15:56,040
- Jeg har brug for ...
- Ikke nu, Ben.
991
01:15:56,200 --> 01:15:59,760
Vi fokuserer pÄ at hjÊlpe familierne.
Det er det vigtigste.
992
01:15:59,920 --> 01:16:01,400
Ja.
993
01:16:05,480 --> 01:16:08,440
Jeg hader, at hun tror,
jeg prĂžver at tage hendes job.
994
01:16:08,600 --> 01:16:12,040
Du kan forklare det hele i morgen
hjemme hos familien Mackenzie.
995
01:16:12,200 --> 01:16:17,000
MÄske skulle du planlÊgge
noget sĂŠrligt for hende.
996
01:16:27,120 --> 01:16:30,040
- Mere?
- Hvad er det her?
997
01:16:30,200 --> 01:16:34,840
Den fjerde leverance i dag?
Vi fÄr brug for mere plads.
998
01:16:35,000 --> 01:16:39,280
Jeg er sÄ stolt af dig,
men hvorfor skal de leveres hertil?
999
01:16:39,440 --> 01:16:42,640
Jeg hÄbede,
at jeg kunne levere dem i aften -
1000
01:16:42,800 --> 01:16:45,280
- til familierne, der er tilmeldt.
1001
01:16:45,440 --> 01:16:49,040
SĂ„ kan gaverne ligge under trĂŠet,
nÄr de vÄgner i morgen tidlig.
1002
01:16:49,200 --> 01:16:51,960
Jeg troede ikke,
der ville vÊre sÄ mange.
1003
01:16:52,120 --> 01:16:55,840
- Det er sĂždt af dig.
- Tak, mor.
1004
01:16:56,000 --> 01:16:58,400
GlĂŠdelig jul.
1005
01:17:00,120 --> 01:17:03,840
- Du har fundet din nytÄrsdate.
- Er han ikke flot?
1006
01:17:06,680 --> 01:17:11,120
- Hej, jeg hedder Ashley.
- Meget morsomt.
1007
01:17:11,280 --> 01:17:15,760
Min ven har haft tvivlsom
smag i mÊnd de seneste Är -
1008
01:17:15,920 --> 01:17:18,800
- sÄ du skal vide,
at jeg holder Ăžje med dig.
1009
01:17:18,960 --> 01:17:23,800
Bare rolig, sĂžs.
Jeg vil behandle hende godt.
1010
01:17:25,400 --> 01:17:28,960
- Jeg tror, jeg fanger det.
- Jeg er sÄ glad pÄ jeres vegne.
1011
01:17:29,120 --> 01:17:33,840
Vi har en pagt om at have en date
til nytÄrsaften, sÄ kom i gang.
1012
01:17:34,000 --> 01:17:38,000
Ja. MÄske lÊgger julemanden en
til mig under juletrĂŠet.
1013
01:17:39,960 --> 01:17:42,200
Jeg elsker dig.
1014
01:17:44,680 --> 01:17:48,280
Ben. Hvad laver du her?
1015
01:17:48,440 --> 01:17:52,920
Cliff sagde, at det var okay.
Er det okay?
1016
01:17:53,080 --> 01:17:55,240
Jeg ville bare forklare dig noget.
1017
01:17:55,400 --> 01:18:00,000
Du behĂžver ikke forklare noget.
Det er juleaften. Nyd festen.
1018
01:18:04,360 --> 01:18:07,440
Tak, fordi du kom. Dejligt at se dig.
1019
01:18:07,600 --> 01:18:11,560
- Tak. Stiller vi julegaverne her?
- Ja. Er det ikke fantastisk?
1020
01:18:11,720 --> 01:18:17,800
Tak for alt, hvad du har gjort
for mig de sidste par Är.
1021
01:18:18,880 --> 01:18:22,320
- Se, hvad du har gjort.
- Vi gjorde det.
1022
01:18:23,720 --> 01:18:29,240
Jeg vil gÞre "Adoptér en familie"
til en Ärlig begivenhed i butikken.
1023
01:18:29,400 --> 01:18:33,440
Det bliver et fint nyt minde
for min sĂžn og mig at dele.
1024
01:18:33,600 --> 01:18:37,640
Vi mÄ sÞrge for, at det er okay
med den nye ĂžkonomidirektĂžr.
1025
01:18:38,720 --> 01:18:41,320
Som sagt elsker jeg idéen.
1026
01:18:41,480 --> 01:18:48,200
Ja, men vi mÄ spÞrge din nye
medĂžkonomidirektĂžr. Ashley?
1027
01:18:51,600 --> 01:18:56,720
Ja, dig. Du er den nye
medĂžkonomidirektĂžr.
1028
01:18:56,880 --> 01:19:01,080
- Var Ben ikke ĂžkonomidirektĂžr?
- Nej, det er I begge.
1029
01:19:01,240 --> 01:19:05,120
Det er i hvert fald meningen.
Det var Bens idé.
1030
01:19:05,280 --> 01:19:08,800
Han insisterede pÄ, at I begge to
blev ĂžkonomidirektĂžrer.
1031
01:19:08,960 --> 01:19:14,040
Se bare, hvad I to har udrettet,
siden I begyndte at arbejde sammen.
1032
01:19:14,200 --> 01:19:17,880
Det er fantastisk.
Videoen gik viralt.
1033
01:19:18,040 --> 01:19:20,600
Folk valfarter til butikken,
og salget Ăžges.
1034
01:19:20,760 --> 01:19:24,640
Folk er glade.
Jeg kunne ikke vĂŠre mere stolt.
1035
01:19:24,800 --> 01:19:28,360
Og jeg tolererer ikke,
at du gÄr til konkurrenten.
1036
01:19:31,320 --> 01:19:33,000
SĂ„ ...
1037
01:19:35,280 --> 01:19:38,840
Ja! Ja, selvfĂžlgelig!
1038
01:19:40,160 --> 01:19:41,480
Tusind tak.
1039
01:19:43,320 --> 01:19:46,200
Kom ind, kom ind.
1040
01:19:55,000 --> 01:20:01,440
Tak, fordi I er kommet. Det her er
en af de bedste tider pÄ Äret.
1041
01:20:01,600 --> 01:20:07,520
Vi Äbner huset og deler
hĂžjtiden med venner og familie.
1042
01:20:07,680 --> 01:20:12,320
Og jeg vil takke min datter Ashley -
1043
01:20:12,480 --> 01:20:17,280
- der altid gÞr vores hjem sÄ fint
med sin smukke pynt.
1044
01:20:17,440 --> 01:20:21,200
Ash, kom herop.
1045
01:20:24,000 --> 01:20:26,640
- Alle kender hende, ikke?
- Tak, far.
1046
01:20:26,800 --> 01:20:30,760
- Selv tak.
- Tusind tak, alle sammen.
1047
01:20:32,080 --> 01:20:35,240
Med gaverne, vi har fÄet,
og tĂžjet, der er blevet doneret -
1048
01:20:35,400 --> 01:20:40,360
- har vi chancen for at gĂžre nogle
familiers jul ganske sÊrlig i Är.
1049
01:20:42,000 --> 01:20:46,440
Jeg mÄ sige,
at jeg gik lidt over gevind i Är.
1050
01:20:46,600 --> 01:20:51,400
Ja, den trĂžje er den grimmeste,
jeg nogensinde har set.
1051
01:20:51,560 --> 01:20:55,840
Nej, ikke med trĂžjen, Cliff. Men tak.
1052
01:20:56,000 --> 01:21:01,760
Nej, i Är glemte jeg,
hvad julen handler om.
1053
01:21:01,920 --> 01:21:08,280
Far mÄtte minde mig om det. Tak, far.
Han mindede mig om julens sande Änd.
1054
01:21:08,440 --> 01:21:13,040
Jeg kunne ikke have gjort
noget af det her alene.
1055
01:21:14,480 --> 01:21:16,080
Ben.
1056
01:21:18,000 --> 01:21:22,600
Ben pÄvirkede mig meget stÊrkt i Är,
mÄ jeg indrÞmme.
1057
01:21:22,760 --> 01:21:29,520
Han fik det bedste frem i mig,
selv om det krĂŠvede lidt konkurrence.
1058
01:21:29,680 --> 01:21:33,680
Og sammen var vi i stand til
at gĂžre julen betydningsfuld.
1059
01:21:36,640 --> 01:21:41,400
Med alle de gaver og den utrolige
modtagelse, vi har fÄet pÄ nettet -
1060
01:21:41,560 --> 01:21:47,240
- har vi pÄ Emporium bestemt os for
at gÞre det til en Ärlig tradition.
1061
01:21:49,720 --> 01:21:54,080
Mange tak. GlĂŠdelig jul.
Spis, drik og vĂŠr glade.
1062
01:21:54,240 --> 01:21:58,240
- GlĂŠdelig jul!
- Tak, far.
1063
01:21:58,400 --> 01:22:00,240
- Jeg elsker dig.
- I lige mÄde.
1064
01:22:01,800 --> 01:22:03,480
GlĂŠdelig jul.
1065
01:22:09,080 --> 01:22:13,400
Hent din frakke, og fĂžlg med mig.
1066
01:22:24,480 --> 01:22:25,840
Hvad er der?
1067
01:22:26,000 --> 01:22:29,120
Jeg vil bare vise dig
alle de fantastiske bemĂŠrkninger -
1068
01:22:29,280 --> 01:22:33,240
- og feedback
om butikkens nye indretning.
1069
01:22:33,400 --> 01:22:40,160
Og vores videojulekort har nu
mere end en million visninger.
1070
01:22:41,680 --> 01:22:45,040
- Det er jo utroligt.
- Det er takket vĂŠre dig.
1071
01:22:45,200 --> 01:22:48,960
Ud over videoen og familieprojektet
har det vĂŠret skĂžnt at se folk -
1072
01:22:49,120 --> 01:22:52,120
- og butikken forenes under hĂžjtiden.
1073
01:22:52,280 --> 01:22:55,640
Jeg ved, du sagde, at det var derfor,
butikken var sÄ speciel.
1074
01:22:55,800 --> 01:22:58,640
Jeg forstod det ikke,
men det gĂžr jeg nu.
1075
01:22:58,800 --> 01:23:02,120
Du skal ikke vĂŠre bange for,
at jeg laver om pÄ alt.
1076
01:23:02,280 --> 01:23:08,040
Du skal blive, sÄ du kan sÞrge for,
at den forbliver, som den er.
1077
01:23:08,200 --> 01:23:13,800
- Jeg glĂŠder mig til samarbejdet.
- I lige mÄde.
1078
01:23:15,360 --> 01:23:18,320
- Der er en ting til.
- Hvad?
1079
01:23:20,000 --> 01:23:21,320
Se.
1080
01:23:29,120 --> 01:23:34,840
Lige siden jeg mĂždte dig, har jeg
villet invitere dig ud pÄ en date.
1081
01:23:35,000 --> 01:23:41,720
Og hvad kan vĂŠre mere romantisk
end to ÞkonomidirektÞrer pÄ en slÊde?
1082
01:23:43,280 --> 01:23:45,720
Jeg elsker det.
1083
01:23:45,880 --> 01:23:49,880
- Og jeg siger ja. Men ...
- Men?
1084
01:23:50,040 --> 01:23:53,160
Der er én ting, der kan gÞre
det endnu mere specielt.
1085
01:23:54,600 --> 01:23:58,520
Skal vi ikke uddele julegaverne til
alle, der har uploadet Ăžnskesedler?
1086
01:23:58,680 --> 01:24:00,000
Jo.
1087
01:24:04,080 --> 01:24:07,680
Det her er den bedste date,
jeg har vÊret pÄ.
1088
01:24:07,840 --> 01:24:09,880
Jeg er enig.
1089
01:24:10,040 --> 01:24:13,240
TĂŠnk, hvis jeg sagde,
at jeg kunne gĂžre den lidt bedre?
1090
01:24:13,400 --> 01:24:16,280
Jeg ved ikke hvordan,
men jeg er nysgerrig.
1091
01:24:18,120 --> 01:24:23,800
Med en kop af den bedste
mexicanske varme chokolade i byen.
1092
01:24:23,960 --> 01:24:26,760
Du har virkelig ikke
sparet pÄ krudtet.
1093
01:24:26,920 --> 01:24:30,920
Hvad skal jeg sige?
NÄr jeg gÞr noget, satser jeg alt.
1094
01:24:31,080 --> 01:24:33,880
Jeg tĂŠnkte ...
1095
01:24:34,040 --> 01:24:38,080
... at du og jeg kan vĂŠre
juledronning og julekonge.
1096
01:24:38,240 --> 01:24:43,160
- Hvad siger du?
- Jeg kan lide den idé.
1097
01:24:43,320 --> 01:24:46,440
Men du mÄ arbejde pÄ
din grimme julesweater.
1098
01:24:48,040 --> 01:24:51,880
- Kan du ikke lide den, jeg har pÄ?
- Den er fin, men lidt ... kedelig.
1099
01:24:52,040 --> 01:24:53,360
Okay.
1100
01:24:56,280 --> 01:24:57,800
Mener du det?
1101
01:25:00,920 --> 01:25:05,160
Du store.
Der er altid noget teknologi.
1102
01:25:05,320 --> 01:25:09,040
- Denne gang elsker jeg det.
- JasÄ? Godt.
1103
01:25:37,560 --> 01:25:42,600
- Jeg fĂžler mig som en juleprinsesse.
- Det er du mÄske ogsÄ.
1104
01:25:42,760 --> 01:25:48,040
- Hvad mener du?
- Jeg fik det, jeg Ăžnskede mig.
1105
01:25:48,200 --> 01:25:52,200
- Hvad Ăžnskede du dig?
- At vĂŠre lykkelig.
1106
01:25:53,280 --> 01:25:56,600
Og at vĂŠre her sammen med dig.
1107
01:25:56,760 --> 01:26:01,200
SĂ„ vandt vi begge
vores lille julekonkurrence.
1108
01:26:11,480 --> 01:26:16,240
Tre. To. En!
1109
01:26:28,000 --> 01:26:31,720
- Flot, far.
- HvornÄr gjorde du det?
1110
01:26:31,880 --> 01:26:36,480
I gÄr aftes, da du var i butikken.
Jeg lavede lidt justeringer.
1111
01:26:37,920 --> 01:26:39,600
Hvad synes du?
1112
01:26:47,200 --> 01:26:53,200
Perfekt. Jeg elsker det. Det er
den perfekte kombination af os to.
1113
01:27:05,360 --> 01:27:09,360
Tekster: Helle Cathrine Ăstergaard
Iyuno-SDI Group
89074