All language subtitles for Le.Blu.Blanc.Rouge.de.mes.Cheveux.2016.720p.WEB.x264-gooz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,217 --> 00:01:00,377 Olá. 2 00:01:00,880 --> 00:01:02,030 Damien é você? 3 00:01:02,115 --> 00:01:03,172 Fabien. 4 00:01:03,257 --> 00:01:04,459 Fabien, Certo... 5 00:01:16,415 --> 00:01:18,915 Pegue um saco e me siga. 6 00:01:34,829 --> 00:01:37,039 Um: Tire as folhas. 7 00:01:40,321 --> 00:01:42,531 Dois: Tire os espinhos. 8 00:01:46,337 --> 00:01:47,584 Três: Corta a ponta. 9 00:01:50,775 --> 00:01:51,825 Sua vez! 10 00:01:52,794 --> 00:01:54,028 Certo. 11 00:02:28,877 --> 00:02:33,232 O AZUL BRANCO VERMELHO DO MEU CABELO 12 00:02:47,788 --> 00:02:48,812 O que é? 13 00:02:48,897 --> 00:02:51,597 Não tá ouvindo? Papai está te chamando! 14 00:03:00,137 --> 00:03:01,767 Tem muito tempo que sua mãe saiu? 15 00:03:02,517 --> 00:03:03,767 Trinta minutos. 16 00:03:09,977 --> 00:03:11,013 Me dê seu dedo. 17 00:03:11,097 --> 00:03:12,847 Apoie o braço. Assim. 18 00:03:20,750 --> 00:03:21,767 Está doendo? 19 00:03:21,857 --> 00:03:23,397 Não, não. Pode continuar! 20 00:03:27,700 --> 00:03:28,740 Certo. 21 00:03:29,489 --> 00:03:30,739 Obrigado. 22 00:03:32,468 --> 00:03:33,521 Djibril? 23 00:03:33,606 --> 00:03:34,641 Sim, papai? 24 00:03:34,726 --> 00:03:36,326 Traz a manteiga de karité, por favor? 25 00:03:37,497 --> 00:03:38,747 Não tem mais. 26 00:03:39,037 --> 00:03:41,367 Você e seus cabelos. Um pacote por semana! 27 00:03:42,157 --> 00:03:43,367 Tenho que ir. 28 00:03:46,952 --> 00:03:48,162 Não está com medo? 29 00:03:49,661 --> 00:03:50,951 Vamos ver. 30 00:03:58,443 --> 00:04:00,153 Nossa, fui aprovada! 31 00:04:02,441 --> 00:04:04,811 Eu te falei, você estava estressada sem razão. 32 00:04:04,926 --> 00:04:06,318 Qual foi sua nota? 33 00:04:06,612 --> 00:04:07,862 10! 34 00:04:08,081 --> 00:04:13,621 Ê ê Seyna, ê ê Seyna! 35 00:04:13,921 --> 00:04:15,181 Venha aqui! 36 00:04:16,536 --> 00:04:18,803 Parabéns! 37 00:04:19,193 --> 00:04:20,279 Obrigada. 38 00:04:20,363 --> 00:04:24,693 Aquele garoto da outra turma tá vindo. Bem atrás de você, à sua esquerda. 39 00:04:25,653 --> 00:04:28,023 -Tudo bem? -Tudo, e você? 40 00:04:29,138 --> 00:04:31,423 Que alegria aqui! E aí? 41 00:04:32,348 --> 00:04:34,153 -Recuperação. -Merda. 42 00:04:34,243 --> 00:04:36,283 -E você? -Fui bem. 43 00:04:36,373 --> 00:04:37,493 E você? 44 00:04:37,623 --> 00:04:38,778 Passei com 10. 45 00:04:38,863 --> 00:04:39,935 Sério? 46 00:04:40,020 --> 00:04:41,505 Você vai fazer o quê? 47 00:04:41,590 --> 00:04:42,769 Ciências Políticas. 48 00:04:42,953 --> 00:04:44,283 Uau! Ciências Políticas! 49 00:04:44,370 --> 00:04:48,051 Ninguém pode com ela! Faça uma pergunta! 50 00:04:48,148 --> 00:04:49,198 Anda! 51 00:04:49,283 --> 00:04:51,073 Data da Quinta República? 52 00:04:51,163 --> 00:04:52,770 4 de outubro de 1958. 53 00:04:53,033 --> 00:04:54,373 Aprovada por meio de plebiscito. 54 00:04:54,463 --> 00:04:55,778 Uau! 55 00:04:57,922 --> 00:04:59,760 Ponto em comum entre Chirac e Pompidou? 56 00:04:59,845 --> 00:05:02,020 Dois primeiros ministros que se tornaram presidentes. 57 00:05:02,740 --> 00:05:04,187 Bravo! Não digo mais nada. 58 00:05:04,993 --> 00:05:06,123 Vão fazer o que agora? 59 00:05:06,703 --> 00:05:07,829 Sei lá 60 00:05:07,913 --> 00:05:09,272 -a gente vai dar uma volta. -Jérémy! 61 00:05:09,356 --> 00:05:13,969 Tenho que ir. Vou dar uma festa hoje lá em casa. Vocês vêm? 62 00:05:15,630 --> 00:05:16,659 Claro. 63 00:05:16,743 --> 00:05:17,829 Perfeito! 64 00:05:17,913 --> 00:05:18,953 Até de noite! 65 00:05:30,203 --> 00:05:37,106 NACIONALIDADE: CAMARONESA 66 00:05:39,783 --> 00:05:41,283 Seyna? Djibril? 67 00:05:41,626 --> 00:05:42,658 Oi. 68 00:05:42,743 --> 00:05:44,703 -Está na mesa! -Estou indo. 69 00:05:45,304 --> 00:05:47,324 Djibril, pare de jogar agora. 70 00:05:47,423 --> 00:05:48,524 Estou indo. 71 00:05:51,293 --> 00:05:53,173 Obrigado por esse grande dia, Senhor! 72 00:05:54,503 --> 00:05:57,454 Obrigado por guiar minha filhinha querida até o vestibular. 73 00:05:57,956 --> 00:06:00,126 E que seu irmão siga o mesmo caminho. 74 00:06:00,742 --> 00:06:01,908 Amém! 75 00:06:02,103 --> 00:06:03,213 Amém! 76 00:06:03,753 --> 00:06:05,213 Que cheiro gostoso. 77 00:06:05,931 --> 00:06:07,101 Me dê seu prato. 78 00:06:07,633 --> 00:06:08,985 Bom apetite. 79 00:06:10,273 --> 00:06:11,723 Aproxime seu prato, Djibril. 80 00:06:11,808 --> 00:06:12,888 Não! 81 00:06:13,508 --> 00:06:15,508 Você vai comer legumes, sim, Djibril. 82 00:06:17,603 --> 00:06:19,673 Molho e legumes. 83 00:06:22,253 --> 00:06:23,753 Feijão? 84 00:06:23,838 --> 00:06:25,008 Quero, sim. 85 00:06:25,244 --> 00:06:27,096 Chloé ficou de recuperação. 86 00:06:27,181 --> 00:06:28,879 Em qual matéria? 87 00:06:28,963 --> 00:06:30,040 Inglês. 88 00:06:33,220 --> 00:06:35,680 Papai, o que é vestibular? 89 00:06:36,046 --> 00:06:38,509 É um diploma que você vai ter quando crescer. 90 00:06:38,594 --> 00:06:39,764 Por falar em vestibular. 91 00:06:39,849 --> 00:06:41,157 É para você, minha filha. 92 00:06:41,617 --> 00:06:45,407 Não é muita coisa, mas sua conquista deixou seus pais muito felizes. 93 00:06:46,418 --> 00:06:49,118 -O que é? -Espere, estou abrindo. 94 00:06:55,088 --> 00:06:57,129 -E eu? -Que legal! 95 00:06:57,213 --> 00:06:58,543 Não é para você. 96 00:07:02,035 --> 00:07:06,875 Um cheque presente, salão de beleza. 97 00:07:06,973 --> 00:07:09,138 Salão de beleza! Me dá aqui! 98 00:07:09,223 --> 00:07:10,423 Posso ir com você? 99 00:07:10,513 --> 00:07:11,593 Claro que não. 100 00:07:11,683 --> 00:07:13,553 -Por que? -É para moças. 101 00:07:13,643 --> 00:07:14,963 Não quero mais. 102 00:07:15,053 --> 00:07:16,449 Pare de me encher. 103 00:07:16,853 --> 00:07:19,383 Minha querida, deu para passar na prefeitura? 104 00:07:19,692 --> 00:07:22,692 Sim, mas preciso voltar lá para levar o visto do papai. 105 00:07:22,777 --> 00:07:24,097 O meu não basta? 106 00:07:24,182 --> 00:07:25,722 Tem que ser os dois, sempre foi assim. 107 00:07:25,807 --> 00:07:27,927 Papai? O que é prefeitura? 108 00:07:28,012 --> 00:07:29,053 Coma! 109 00:07:30,040 --> 00:07:31,983 É onde você irá fazer sua identidade 110 00:07:32,068 --> 00:07:34,513 francesa quando passar no vestibular como eu. 111 00:07:35,361 --> 00:07:37,150 Mas eu pensei que eu era camaronês! 112 00:07:37,558 --> 00:07:39,814 Você é mais francês, pois nasceu aqui! 113 00:07:40,513 --> 00:07:42,143 Por que não posso ser os dois? 114 00:07:42,553 --> 00:07:44,438 Você faz muita pergunta, Djibril. 115 00:07:45,283 --> 00:07:47,853 As coisas são assim, é a lei aqui, tem que escolher. 116 00:07:48,138 --> 00:07:49,165 Papai? 117 00:07:52,723 --> 00:07:53,933 Já chega dessa história. 118 00:07:57,482 --> 00:08:00,221 Mas papai, me disseram que eu poderia fazer o pedido depois do vestibular. 119 00:08:00,305 --> 00:08:01,465 Sem "mas papai"! 120 00:08:02,191 --> 00:08:05,014 Enquanto você viver em minha casa, fará o que eu mandar. 121 00:08:05,893 --> 00:08:08,053 Vocês me tiraram o apetite! 122 00:08:08,853 --> 00:08:09,969 O que deu em vocês? 123 00:08:10,053 --> 00:08:11,559 Não fale comigo assim, Seyna. 124 00:08:11,643 --> 00:08:13,643 Me explique, então, não estou entendendo nada. 125 00:08:21,326 --> 00:08:22,955 Poderia ter me falado antes, não? 126 00:08:23,739 --> 00:08:25,558 Já fui muito humilhado! 127 00:08:27,553 --> 00:08:32,663 Lá vem você de novo com seu discurso sobre a França. 128 00:08:32,758 --> 00:08:37,338 A França isso, a França aquilo e agora quer descontar tudo na sua filha. 129 00:08:37,423 --> 00:08:40,003 Está esquecendo todos os diplomas que tive que tirar de novo? 130 00:08:40,088 --> 00:08:41,868 E todos esses anos trabalhando como um cão 131 00:08:41,963 --> 00:08:44,003 porque eu não era francês o suficiente pra eles. 132 00:08:44,093 --> 00:08:46,403 Acha que quero isso pra minha filha? 133 00:08:46,493 --> 00:08:49,633 Amidou, entendo que esteja cansado e com raiva. 134 00:08:49,723 --> 00:08:52,269 Não vou dar minha filha pra esse país! 135 00:08:52,353 --> 00:08:54,269 Mas não se trata de você e sim de Seyna. 136 00:08:54,353 --> 00:08:56,680 Então se controle e vá falar com ela. 137 00:09:08,773 --> 00:09:10,543 Você está pensando em Jérémy! 138 00:09:15,913 --> 00:09:17,233 Não, não. 139 00:09:20,263 --> 00:09:22,456 Estou pensando em meu pai agora. 140 00:09:30,263 --> 00:09:32,449 Francamente, você está esquentando a cabeça à toa. 141 00:09:38,903 --> 00:09:40,639 Na pior das hipóteses, você vai ter que ir votar nos Camarões. 142 00:09:40,723 --> 00:09:42,613 -Pare com isso! -Calma, estou brincando! 143 00:09:47,413 --> 00:09:48,613 Ei! 144 00:09:50,553 --> 00:09:51,889 -Tudo bem? -Sim, e você? 145 00:09:54,077 --> 00:09:55,198 Olá, meninas! 146 00:09:59,235 --> 00:10:00,250 E aí? 147 00:10:00,335 --> 00:10:01,935 -Recuperação. -Merda. 148 00:10:04,273 --> 00:10:05,413 Nota baixa. 149 00:10:07,073 --> 00:10:08,723 Fiquei em matemática. 150 00:10:19,923 --> 00:10:23,039 De onde vem essa paixão pela política? 151 00:10:23,123 --> 00:10:24,193 Sei lá. 152 00:10:29,013 --> 00:10:30,551 Isso sempre me interessou. 153 00:10:30,708 --> 00:10:31,753 É. 154 00:10:32,537 --> 00:10:34,307 Fiquei impressionado aquela hora. 155 00:10:41,473 --> 00:10:44,339 Você deve ter estudado como uma louca para tirar uma nota dessas. 156 00:10:45,073 --> 00:10:47,363 Seus pais devem estar super orgulhosos. 157 00:10:50,333 --> 00:10:51,423 Estão, sim. 158 00:10:53,723 --> 00:10:55,533 Não tive escolha. 159 00:10:56,216 --> 00:10:57,823 Mas com certeza estão bem orgulhoses. 160 00:12:24,063 --> 00:12:25,093 Bom dia, minha filha. 161 00:12:26,923 --> 00:12:28,063 Bom dia. 162 00:12:34,690 --> 00:12:36,410 Trouxe suco de maçã. 163 00:12:45,065 --> 00:12:47,373 Você se levantou cedo para quem passou a noite fora. 164 00:12:50,463 --> 00:12:51,893 Você se divertiu? 165 00:13:00,893 --> 00:13:02,089 Podia pelo menos me responder. 166 00:13:02,173 --> 00:13:05,323 De que importa? Você se importa com o que eu quero? 167 00:13:06,222 --> 00:13:08,063 Baixe o tom, Seyna! 168 00:13:09,893 --> 00:13:11,263 Você está me sufocando. 169 00:13:12,806 --> 00:13:15,543 Vou tirar um cochilo, nos falamos quando você estiver mais calma. 170 00:13:19,783 --> 00:13:21,705 Você não entende que está me sufocando? 171 00:13:28,473 --> 00:13:30,277 Que gritaria é essa? 172 00:13:31,673 --> 00:13:33,503 Eu também posso levantar minha voz! 173 00:13:33,953 --> 00:13:35,613 Você está na minha casa! 174 00:13:36,183 --> 00:13:37,783 Quem você pensa que é? 175 00:13:44,983 --> 00:13:46,133 Papai? 176 00:13:46,868 --> 00:13:48,099 Por que vocês estão gritando? 177 00:13:48,183 --> 00:13:49,589 Não é nada, Djibril, não é nada. 178 00:13:49,673 --> 00:13:51,103 Não vamos mais gritar, prometo. 179 00:13:52,748 --> 00:13:54,643 -Dormiu bem? -Sim. 180 00:13:55,268 --> 00:13:56,788 Você viu a mamãe antes de ela sair? 181 00:13:56,873 --> 00:13:58,413 Sim, ela me deu um beijo. 182 00:13:59,333 --> 00:14:02,851 Vou fazer um chocolate quente, tá? 183 00:14:02,936 --> 00:14:04,047 Tá. 184 00:14:05,072 --> 00:14:06,132 Tudo bem? 185 00:14:06,217 --> 00:14:07,221 Tudo. 186 00:14:07,306 --> 00:14:08,446 Tem certeza? 187 00:14:08,643 --> 00:14:09,711 Sim. 188 00:14:14,753 --> 00:14:16,049 Onde você vai? 189 00:14:17,033 --> 00:14:18,379 Fique aqui! 190 00:14:25,333 --> 00:14:26,703 Selos fiscais. 191 00:14:28,753 --> 00:14:31,043 Comprovante de endereço. 192 00:14:35,113 --> 00:14:37,853 Preciso do visto de seu pai. 193 00:14:41,393 --> 00:14:43,223 -Aqui. -Obrigada! 194 00:14:47,223 --> 00:14:48,593 Perfeito. 195 00:14:52,193 --> 00:14:54,883 Assine este formulário. 196 00:15:02,823 --> 00:15:03,963 Obrigada! 197 00:15:05,913 --> 00:15:07,323 Vamos para a foto? 198 00:15:11,563 --> 00:15:13,563 Olhe bem para mim. 199 00:15:13,858 --> 00:15:15,348 Fique ereta. 200 00:15:16,098 --> 00:15:17,698 Não se mexa. 201 00:15:35,397 --> 00:15:36,593 Você ficou fora do quadro. 202 00:15:36,919 --> 00:15:37,981 Olhe. 203 00:15:54,362 --> 00:15:55,378 Bom dia. 204 00:15:55,573 --> 00:15:57,543 -Bom dia. -Preciso fazer umas fotos. 205 00:15:57,924 --> 00:15:59,649 -Claro. -Poderia fazê-las agora? 206 00:15:59,734 --> 00:16:01,281 Sim, para que tipo de documento? 207 00:16:01,366 --> 00:16:02,516 Carteira de identidade. 208 00:16:03,973 --> 00:16:06,913 Acho que não será possível por causa dos seus cabelos. 209 00:16:07,003 --> 00:16:08,723 Certo. Obrigada! 210 00:16:09,850 --> 00:16:12,334 Entre o alto de sua cabeça e a borda da fotografia 211 00:16:12,423 --> 00:16:14,683 deve haver obrigatoriamente 5 milímetros. 212 00:16:14,969 --> 00:16:18,053 Mas não tem jeito de abaixar o assento um pouco? 213 00:16:18,585 --> 00:16:21,471 Isso abaixaria a linha dos olhos e seu queixo tocaria a borda. 214 00:16:21,620 --> 00:16:24,142 Não quero mentir para você, não vai servir. 215 00:17:02,093 --> 00:17:03,206 Você tem certeza? 216 00:17:04,783 --> 00:17:05,923 Tenho. 217 00:18:29,313 --> 00:18:30,597 Tá tudo bem? 14263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.