All language subtitles for It.Chapter.Two.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG[EtHD]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,192 --> 00:00:30,947
SÄ kan du ogsÄ svÊve!
2
00:00:39,247 --> 00:00:40,915
Jeg sÄ os alle.
3
00:00:42,083 --> 00:00:44,294
Vi var der alle sammen.
4
00:00:45,170 --> 00:00:47,130
Nede i cisternen.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,842
Men vi var ĂŠldre.
6
00:00:50,967 --> 00:00:54,971
- PĂ„ vores forĂŠldres alder.
- Ser jeg lige sÄ godt ud som voksen?
7
00:00:56,556 --> 00:00:59,851
- Du bliver kÞnnere med Ärene.
- Hvad fanden betyder det?
8
00:01:02,020 --> 00:01:03,480
Hvad med mig?
9
00:01:05,273 --> 00:01:07,859
Ligesom nu, bare hĂžjere.
10
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
SvĂŠrg.
11
00:01:18,620 --> 00:01:23,208
S-svÊrg pÄ,
at hvis Det Onde ikke er vĂŠk...
12
00:01:23,333 --> 00:01:26,503
Hvis Det nogensinde kommer tilbage...
sÄ kommer vi ogsÄ tilbage.
13
00:01:31,508 --> 00:01:32,509
Hukommelsen...
14
00:01:34,761 --> 00:01:37,180
...er en pudsig stĂžrrelse.
15
00:01:39,224 --> 00:01:42,143
Folk vil gerne tro, at de er det,
de vĂŠlger at huske.
16
00:01:44,354 --> 00:01:47,816
Alt det gode. Ăjeblikkene.
17
00:01:50,110 --> 00:01:51,403
Stederne.
18
00:01:54,656 --> 00:01:56,449
Dem, vi alle holder fast i.
19
00:01:59,494 --> 00:02:00,328
Men sommetider...
20
00:02:00,453 --> 00:02:03,081
SAVNET
21
00:02:03,206 --> 00:02:04,290
Sommetider...
22
00:02:06,668 --> 00:02:10,088
...er vi det,
vi ville Ăžnske, vi kunne glemme.
23
00:02:16,803 --> 00:02:20,640
27 Ă
R SENERE
24
00:02:32,193 --> 00:02:35,947
NĂ„, bĂžrn. Parat.
25
00:02:36,072 --> 00:02:38,241
Skyd!
26
00:02:38,366 --> 00:02:41,161
Den fĂžrste,
der fÄr ballonen til at springe, vinder.
27
00:02:41,286 --> 00:02:44,539
- Det kan blive hvem som helst.
- Kom sÄ!
28
00:02:45,623 --> 00:02:49,336
SĂ„ er det lige fĂžr.
Hvem henter ham, der fĂžrer?
29
00:02:49,461 --> 00:02:51,921
Hvem lĂžber af med sejren?
30
00:02:52,047 --> 00:02:53,214
SÄdan!
31
00:02:54,382 --> 00:02:55,967
Den sad, sÄ er der mad.
32
00:02:56,092 --> 00:03:00,305
- Du gav dem tÞrt pÄ, hva'?
- I den grad...
33
00:03:01,389 --> 00:03:02,349
Ja.
34
00:03:02,474 --> 00:03:06,019
Lille pige, vil du have den?
35
00:03:07,062 --> 00:03:09,856
Tak, fordi du lod mig vinde.
36
00:03:12,025 --> 00:03:15,320
- Hvad fik du, Vicky?
- Hvor er du galant.
37
00:03:15,445 --> 00:03:18,782
Her er din trĂžsteprĂŠmie.
38
00:03:18,907 --> 00:03:22,035
Se lige der.
Jeg har aldrig vĂŠret til duske,
39
00:03:22,160 --> 00:03:27,082
men tjek lige den kasket. Tak.
40
00:03:29,709 --> 00:03:34,923
- Vi mÄ drÞfte logistik.
- Hvor romantisk.
41
00:03:35,048 --> 00:03:39,386
Romantisk? Hvad er det,
der er sÄ skide romantisk?
42
00:03:44,349 --> 00:03:47,435
Har jeres mĂždre ikke lĂŠrt jer at svare,
nÄr I blev spurgt om noget?
43
00:03:48,186 --> 00:03:49,562
Kom, Adrian.
44
00:03:51,481 --> 00:03:54,818
Har du et problem, bĂžsserĂžv?
45
00:03:54,943 --> 00:03:58,113
Nej, men Meg Ryan har ringet.
46
00:03:58,238 --> 00:04:03,326
- Hun vil have sin paryk tilbage.
- Kom sÄ, Adrian.
47
00:04:08,164 --> 00:04:11,251
Det er derfor,
jeg vil vĂŠk fra det her lortehul.
48
00:04:11,376 --> 00:04:13,086
- SmÄ hjerner.
- De har smÄ pikke.
49
00:04:13,211 --> 00:04:16,339
Jeg mener det.
Vi hĂžrer hjemme et andet sted.
50
00:04:16,464 --> 00:04:20,427
Hvis du ender med at hade New York,
kan vi altid flytte tilbage hertil.
51
00:04:20,552 --> 00:04:24,014
Jeg vil bare vĂŠre sammen med dig,
lige meget hvor det er.
52
00:04:24,139 --> 00:04:26,808
- Det skal du sige.
- Jeg behĂžver ikke sige noget.
53
00:04:26,933 --> 00:04:30,895
- Tag sÄ den fucking kasket af.
- Kom.
54
00:04:31,021 --> 00:04:34,274
Folk skulle nĂždig tro,
vi tillader svanser som jer her i byen.
55
00:04:34,399 --> 00:04:36,943
- Han er fĂždt her, narrĂžv.
- Kom sÄ.
56
00:04:37,068 --> 00:04:41,906
Jeg skal nok tage kasketten af,
men hvorfor stoppe der?
57
00:04:42,032 --> 00:04:44,743
Er der andet, du vil have mig til
at smide for dig i aften?
58
00:04:44,868 --> 00:04:48,705
Nogen sĂŠrlige Ăžnsker, de damer?
59
00:04:50,415 --> 00:04:52,876
- NarrĂžv!
- Lad ham vĂŠre!
60
00:05:01,343 --> 00:05:04,596
Hvad er det der?
Den fÄr du vist ikke brug for.
61
00:05:04,721 --> 00:05:06,598
- Lad ham vĂŠre!
- SlÄ ham.
62
00:05:06,723 --> 00:05:09,225
Han har astma, for helvede!
63
00:05:15,899 --> 00:05:16,733
Kom nu!
64
00:05:17,776 --> 00:05:19,944
- TvĂŠr ham ud!
- Spark ham!
65
00:05:21,321 --> 00:05:22,739
Spark ham i smadder.
66
00:05:28,703 --> 00:05:31,164
Dit garn er stadig til grin.
67
00:05:33,041 --> 00:05:35,043
Adrian!
68
00:05:35,585 --> 00:05:37,837
Lad ham vĂŠre, for helvede!
69
00:05:38,421 --> 00:05:41,257
Hold nu kĂŠft.
Se, hvad du gjorde ved hans fjĂŠs.
70
00:05:41,383 --> 00:05:43,635
HjÊlp mig med at fÄ ham op.
71
00:05:45,220 --> 00:05:47,847
HjÊlp mig med at fÄ rejst svinet op.
72
00:05:54,479 --> 00:05:57,148
- Giv mig kasketten, Chris.
- Det er sgu min.
73
00:05:57,273 --> 00:05:58,775
Hit med den, for helvede!
74
00:06:01,111 --> 00:06:02,320
Adrian!
75
00:06:03,822 --> 00:06:06,866
Hvad siger du sÄ?
Velkommen til Derry, bror lort.
76
00:06:08,702 --> 00:06:10,412
Nej! Adrian!
77
00:06:10,537 --> 00:06:11,913
Nej!
78
00:06:14,499 --> 00:06:17,544
- Lad os komme vĂŠk.
- Nej!
79
00:06:17,669 --> 00:06:19,254
Kom sÄ!
80
00:06:26,386 --> 00:06:27,262
HjĂŠlp!
81
00:06:28,763 --> 00:06:30,557
HjĂŠlp mig!
82
00:06:31,558 --> 00:06:33,059
HjĂŠlp.
83
00:06:36,688 --> 00:06:38,314
HjĂŠlp mig, for helvede!
84
00:07:08,178 --> 00:07:09,512
Nej!
85
00:07:23,735 --> 00:07:26,488
Hernede svĂŠver vi alle!
86
00:07:30,158 --> 00:07:34,412
Sagen er den, at det,
vi Ăžnskede var glemt...
87
00:07:36,414 --> 00:07:39,376
...det, vi prĂžvede
at begrave i fortiden...
88
00:07:40,502 --> 00:07:42,712
...ikke bliver der.
89
00:07:44,297 --> 00:07:48,426
Kalder tilgĂŠngelige enheder.
Der er meldinger om et parteret lig.
90
00:07:48,551 --> 00:07:51,346
- Sagde du parteret?
- Korrekt.
91
00:07:51,471 --> 00:07:54,974
Det ligger ved den sydlige indgang
til markedspladen.
92
00:07:55,100 --> 00:07:58,520
Modtaget. Er pÄ vej. Nogen instrukser?
93
00:07:58,645 --> 00:08:01,439
Politimesteren bad jer afspĂŠrre
Derry Street Bridge.
94
00:08:01,564 --> 00:08:04,275
Sommetider kommer det tilbage efter dig.
95
00:08:30,760 --> 00:08:32,637
JEG ELSKER DERRY
96
00:08:48,153 --> 00:08:51,448
KOM HJEM
97
00:09:02,500 --> 00:09:05,378
IT
DEL 2
98
00:09:15,305 --> 00:09:17,599
LOFTSVĂRELSET
INT. LOFT
99
00:09:23,146 --> 00:09:26,858
Hr. Denbrough?
Man spÞrger efter Dem pÄ settet.
100
00:09:29,402 --> 00:09:33,156
- Godt?
- Vi skal den her vej.
101
00:09:33,281 --> 00:09:36,159
- Jeg gĂžr det!
- VĂŠk fra dĂžren!
102
00:09:36,284 --> 00:09:39,871
- Har I aldrig set Indiana Jones?
- Pas pÄ.
103
00:09:39,996 --> 00:09:43,124
- Er du en del af holdet?
- Jeg er forfatteren.
104
00:09:53,009 --> 00:09:55,762
- Din mand er her.
- Er du fĂŠrdig?
105
00:09:55,887 --> 00:09:57,931
Pas pÄ kranen.
106
00:09:59,140 --> 00:10:02,018
Min ven, en film har brug for en slutning.
107
00:10:02,143 --> 00:10:05,105
- Det ved du godt, ikke?
- Jo, jo.
108
00:10:05,230 --> 00:10:09,109
Du lovede at gĂžre manuskriptet fĂŠrdigt.
Vi optager i aften.
109
00:10:09,234 --> 00:10:12,529
- Det er 17 timer...
- Rolig nu.
110
00:10:12,654 --> 00:10:15,949
Du skal vĂŠre glad for filmen.
ForstÄet? Jeg er pÄ din side.
111
00:10:16,074 --> 00:10:19,119
- Fint, for i bogen er slutningen...
- Elendig.
112
00:10:19,244 --> 00:10:23,540
Ikke for noget. Folk elskede din bog,
men de hadede slutningen.
113
00:10:24,207 --> 00:10:26,876
- Du sagde, du kunne lide den.
- Jeg lĂžj.
114
00:10:27,002 --> 00:10:29,546
- Du mÄ stramme dig an, okay?
- Ja.
115
00:10:29,671 --> 00:10:32,090
Audra, du har mine noter. Vil du?
116
00:10:32,215 --> 00:10:35,010
Mange tak. KĂžr mig op igen.
117
00:10:35,135 --> 00:10:36,678
Farvel.
118
00:10:36,803 --> 00:10:40,306
- Har du hans noter?
- Han har ret.
119
00:10:40,932 --> 00:10:43,893
- Hader du ogsÄ mine slutninger?
- Ikke dem alle sammen.
120
00:10:44,019 --> 00:10:46,438
Men den her...
121
00:10:47,605 --> 00:10:51,526
Skal jeg blive ved med at lyve for dig,
bare fordi jeg er din kone?
122
00:10:51,651 --> 00:10:55,155
Nej, men har du fyldt mig
med lÞgn i otte Är?
123
00:10:55,280 --> 00:10:59,534
- Jeg har vist taget fejl af dig.
- Jeg har ikke fyldt dig med lĂžgn.
124
00:10:59,659 --> 00:11:02,912
Folk vil have en lykkelig slutning.
En ende pÄ det.
125
00:11:03,038 --> 00:11:06,416
- Men sÄdan er livet bare ikke.
- Det er nok ikke det, selskabet Ăžnsker.
126
00:11:06,541 --> 00:11:11,129
HvornÄr er du begyndt at tÊnke
pÄ selskabet? Du er kunstner.
127
00:11:11,254 --> 00:11:13,882
Hvad galt er der i at gĂžre det,
som det er skrevet?
128
00:11:14,007 --> 00:11:18,011
- At du er den kvinde, jeg Ăžnsker?
- Fuck dig, Bill.
129
00:11:18,136 --> 00:11:21,056
Jeg mener rollen, ikke dig.
130
00:11:28,438 --> 00:11:29,439
Hallo?
131
00:11:29,564 --> 00:11:33,151
- Bill Denbrough? Det er Mike.
- Mike hvem?
132
00:11:34,235 --> 00:11:35,612
Mike Hanlon.
133
00:11:35,737 --> 00:11:37,572
Fra Derry.
134
00:11:45,372 --> 00:11:46,831
Kom hjem.
135
00:11:53,505 --> 00:11:56,174
Eddie, jeg har sagt,
at du ikke mÄ gÞre mig nervÞs.
136
00:11:56,299 --> 00:11:59,386
- Du vil aldrig hÞre pÄ mig.
- Myra, ikke nu.
137
00:11:59,511 --> 00:12:03,973
Du bĂžr ikke vĂŠre derude. Det er
farligt at kÞre, nÄr det er sÄ glat.
138
00:12:04,099 --> 00:12:07,394
Skat, det holdt op med at regne
for tre timer siden. Bare rolig.
139
00:12:07,519 --> 00:12:09,771
Pikansjos! Trafikken skal flyde!
140
00:12:09,896 --> 00:12:12,816
- Hvad hvis du akvaplaner?
- Det gĂžr jeg ikke.
141
00:12:12,941 --> 00:12:16,444
Det er mit job at vurdere risici.
SÄ tro mig, nÄr jeg siger,
142
00:12:16,569 --> 00:12:21,574
at jeg er mere udsat for at kĂžre galt,
fordi jeg taler i telefon med dig!
143
00:12:21,700 --> 00:12:24,744
Jeg mÄ lÞbe nu. Vi tales ved. Farvel.
144
00:12:27,205 --> 00:12:28,581
Edward Kaspbrak.
145
00:12:28,707 --> 00:12:33,294
- Du sagde ikke "Farvel, jeg elsker dig".
- Det kan jeg ikke. Jeg skal nÄ...
146
00:12:33,420 --> 00:12:34,796
SAMTALE VENTER
147
00:12:34,921 --> 00:12:35,839
...et mĂžde.
148
00:12:35,922 --> 00:12:38,550
- Sig "jeg elsker dig", Eddie.
- Jeg elsker dig, moar.
149
00:12:38,675 --> 00:12:40,051
Hvad?
150
00:12:40,176 --> 00:12:42,762
Myra. Farvel.
151
00:12:43,972 --> 00:12:46,850
- Hallo? Hvem er det?
- Det er mig. Mike.
152
00:12:46,975 --> 00:12:48,643
Mike hvem?
153
00:12:51,104 --> 00:12:54,065
- Eddie, er du okay?
- Ja, i det store og hele.
154
00:13:00,155 --> 00:13:03,491
Hvad fanden sker der?
Du havde det fint for lidt siden.
155
00:13:03,616 --> 00:13:08,079
Hvem var det, der ringede?
Rich? Sig noget.
156
00:13:08,204 --> 00:13:12,000
Du skal pÄ om to minutter.
Du ligner noget, der er lĂžgn.
157
00:13:13,877 --> 00:13:15,920
- Jeg har det fint.
- Godt. Vi gÄr.
158
00:13:16,046 --> 00:13:20,508
- Tres sekunder.
- Kan du skaffe ham en flaske vand?
159
00:13:20,633 --> 00:13:23,386
Bourbon. Og en pastil.
160
00:13:23,511 --> 00:13:26,097
- Showtime.
- Jeg tror ikke, jeg kan.
161
00:13:26,222 --> 00:13:28,933
- Jo, du lĂŠgger dem ned.
- Det var hurtigt.
162
00:13:29,059 --> 00:13:32,145
Godt. SĂ„ er vi klar... Hvor skal du hen?
163
00:13:32,270 --> 00:13:34,397
Denne vej. Dygtig.
164
00:13:35,482 --> 00:13:37,859
- Godt sÄ.
- Hvordan ser jeg ud?
165
00:13:37,984 --> 00:13:40,945
- Du ryster pÄ hÊnderne, Rich.
- Pis.
166
00:13:41,071 --> 00:13:46,076
Mine damer og herrer,
tag godt imod Richie Tozier!
167
00:13:51,998 --> 00:13:54,584
Hvordan har I det i aften?
168
00:13:56,753 --> 00:14:01,591
Min kĂŠreste greb mig i at onanere
til hendes venindes Facebookside.
169
00:14:03,718 --> 00:14:06,429
Nu er jeg med i Anonyme Filere.
170
00:14:06,554 --> 00:14:11,142
Til det fĂžrste mĂžde rejser jeg mig op og
siger: "Jeg hedder Richie MĂžgkĂŠft".
171
00:14:11,267 --> 00:14:14,979
- Hold kĂŠft, Richie.
- Perverse svin.
172
00:14:15,105 --> 00:14:17,774
- Svans!
- MĂžgkĂŠft.
173
00:14:20,694 --> 00:14:24,364
- Jeg har glemt vitsen.
- Du stinker!
174
00:14:28,326 --> 00:14:30,995
Tak, fordi De vil se vores prĂŠsentation.
175
00:14:31,121 --> 00:14:35,166
Det kommer til at dÊkke et omrÄde
pÄ 100.000 m2,
176
00:14:35,291 --> 00:14:40,046
med bÄde erhverv og bolig.
Topmoderne kontorhĂžjhuse.
177
00:14:40,171 --> 00:14:44,592
Jeg vil bare vide,
hvordan vi fÄr solgt endnu mere.
178
00:14:44,718 --> 00:14:48,680
Hvis vi sĂŠtter vĂŠgge op her
og hele vejen her...
179
00:14:48,805 --> 00:14:50,015
Drop dem.
180
00:14:52,058 --> 00:14:54,436
Med al respekt, hr. Hanscom...
181
00:14:54,561 --> 00:14:57,939
Ben. Og med al respekt for dig...
182
00:14:58,064 --> 00:15:01,317
Jeg fÄr klaustrofobi af
at se pÄ den model. GÞr du ikke?
183
00:15:01,443 --> 00:15:05,530
Flere vÊgge fÄr det til at fÞles
som et fĂŠngsel.
184
00:15:05,655 --> 00:15:08,616
Ved du, hvad folk vil i et fĂŠngsel?
De vil ud.
185
00:15:08,742 --> 00:15:11,828
Det skal vĂŠre et sted,
der fĂžrer folk sammen.
186
00:15:12,704 --> 00:15:14,456
Et mĂždested.
187
00:15:21,546 --> 00:15:23,298
Et klubhus.
188
00:15:24,090 --> 00:15:27,260
Og hvis, mens folk er der...
189
00:15:31,806 --> 00:15:34,017
Lige et Ăžjeblik.
190
00:15:39,022 --> 00:15:43,693
- Hallo?
- Ben? Det er Mike Hanlon. Fra Derry.
191
00:16:01,670 --> 00:16:04,923
Skal jeg bestille den?
Er du sikker pÄ, du kan fÄ fri?
192
00:16:05,048 --> 00:16:09,928
- Det er sommer. Hvorfor ikke?
- SĂ„ skal vi til Buenos Aires.
193
00:16:24,484 --> 00:16:28,321
- Stanley Uris.
- Det er Mike.
194
00:16:28,446 --> 00:16:31,783
- Hvad?
- Mike Hanlon.
195
00:16:32,534 --> 00:16:34,828
Fra Derry.
196
00:16:36,079 --> 00:16:40,208
Mike. Det mÄ du undskylde. Hej.
197
00:16:40,333 --> 00:16:43,169
Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke...
198
00:16:45,213 --> 00:16:49,050
- Hvor lang tid er der gÄet?
- Lang tid.
199
00:16:50,301 --> 00:16:51,886
27 Är.
200
00:16:58,309 --> 00:17:00,270
Det er tilbage, ikke?
201
00:17:00,395 --> 00:17:03,273
- Er det derfor, du ringer?
- Det er begyndt igen, Stan.
202
00:17:03,982 --> 00:17:06,901
- Der sker dÄrlige ting.
- Har du ringet til de andre?
203
00:17:07,027 --> 00:17:11,031
- Hvad hvis de ikke kommer?
- Vi har afgivet et lĂžfte.
204
00:17:12,323 --> 00:17:15,577
Hvor hurtigt kan du komme?
205
00:17:15,702 --> 00:17:20,540
- Jeg skal ordne et par ting...
- I morgen.
206
00:17:21,791 --> 00:17:26,463
Der er ingen tid at spilde.
Du hĂžrer nĂŠrmere.
207
00:17:28,048 --> 00:17:31,092
Vi ses snart, Stan the Man.
208
00:18:05,251 --> 00:18:08,630
SvĂŠrger du?
209
00:18:16,846 --> 00:18:19,474
Jeg svĂŠrger, Bill.
210
00:19:05,729 --> 00:19:08,898
- Du afgav et lĂžfte, Beverly.
- Beklager, Mike.
211
00:19:09,024 --> 00:19:11,359
Jeg kan ikke engang huske det.
212
00:19:11,484 --> 00:19:15,113
Har du aldrig tÊnkt pÄ, hvorfor du ikke
kan huske det, de fleste bĂžr kunne huske?
213
00:19:16,031 --> 00:19:21,286
Om hvor de er fra, hvem de er?
Hvorfor du har det ar pÄ hÄnden?
214
00:19:24,497 --> 00:19:29,836
De andre kunne heller ikke huske det.
Eddie, Ben, Stan, Richie.
215
00:19:30,337 --> 00:19:32,255
Bill.
216
00:19:33,506 --> 00:19:37,927
Du er nĂždt til at komme tilbage.
Det er I alle.
217
00:19:40,013 --> 00:19:41,431
HvornÄr?
218
00:19:58,907 --> 00:20:00,325
Hvad sker der?
219
00:20:00,450 --> 00:20:03,995
Det er midt om natten. Og du pakker.
220
00:20:04,662 --> 00:20:08,958
Jeg ville ikke vĂŠkke dig, skat.
Jeg ved, det har vÊret en hÄrd uge.
221
00:20:09,084 --> 00:20:12,420
Jeg er lige blevet ringet op
af en gammel ven fra Derry.
222
00:20:14,798 --> 00:20:19,928
Jeg er nĂždt til at tage tilbage.
Det er svĂŠrt at forklare hvorfor.
223
00:20:22,097 --> 00:20:25,350
Du behĂžver ikke forklare noget.
Bare slap af.
224
00:20:25,475 --> 00:20:28,269
- Jeg stoler pÄ dig.
- Tak.
225
00:20:31,481 --> 00:20:35,735
Jeg forstÄr bare ikke,
hvorfor du lyver for mig.
226
00:20:39,948 --> 00:20:41,700
Jeg hĂžrte dig.
227
00:20:42,450 --> 00:20:45,870
- Du nĂŠvnte navnet Mike.
- Ja. Min ven.
228
00:20:45,995 --> 00:20:50,166
Vi var en hel flok dengang,
der gav hinanden et lĂžfte som bĂžrn.
229
00:20:50,291 --> 00:20:53,086
Tillid er fundamentet i et forhold.
230
00:20:53,211 --> 00:20:56,589
Du ved, det betyder alt for mig, ikke?
231
00:20:56,715 --> 00:21:00,510
- Jo. Det her er ikke...
- Hvad? Ligesom sidste gang?
232
00:21:00,635 --> 00:21:04,431
- Jeg har aldrig vĂŠret dig utro.
- Du er kraftedeme fuld af lĂžgn, Bev!
233
00:21:04,556 --> 00:21:07,183
Du gÄr ingen steder, forstÄet?
234
00:21:07,308 --> 00:21:10,145
Du bliver lige her.
235
00:21:10,270 --> 00:21:13,940
Og du viser mig,
hvad du har tĂŠnkt dig at lave med Mike.
236
00:21:14,065 --> 00:21:16,026
Det gĂžr ondt, skat.
237
00:21:16,151 --> 00:21:20,280
Ingen andre fÄr lov til at elske dig
som mig. Det ved du godt, ikke?
238
00:21:21,072 --> 00:21:22,198
Undskyld.
239
00:21:28,997 --> 00:21:31,958
- Lad vĂŠre med at gĂžre det vĂŠrre!
- Nej!
240
00:21:57,400 --> 00:21:59,319
Du er intet uden mig!
Det ved du godt, ikke?
241
00:21:59,444 --> 00:22:01,946
Sig, jeg tager fejl!
242
00:23:16,438 --> 00:23:19,024
Du almĂŠgtige. Drenge.
243
00:23:19,149 --> 00:23:22,318
Den lille lort har nosser.
Det mÄ man lade ham.
244
00:23:22,444 --> 00:23:25,822
- Ikke lĂŠngere, Bowers.
- Jeg er ikke fĂŠrdig endnu!
245
00:23:25,947 --> 00:23:29,743
- Ned pÄ knÊ.
- Nej! Jeg mÄ drÊbe dem alle!
246
00:23:29,868 --> 00:23:34,539
- Jeg mÄ drÊbe dem alle, for fanden!
- LÊg det mÞgdyr i hÄndjern.
247
00:23:34,664 --> 00:23:35,623
Fuck dig.
248
00:23:35,749 --> 00:23:39,794
Henry Bowers,
du er anholdt for drabet pÄ Oscar Bowers.
249
00:23:39,919 --> 00:23:44,966
ForstÄr du det, dit dumme svin?
Du har ret til en advokat.
250
00:23:45,091 --> 00:23:46,843
Du har ret til at tie.
251
00:23:46,968 --> 00:23:51,556
Alt, hvad du siger, kan og vil
blive brugt imod dig i retten.
252
00:24:32,514 --> 00:24:33,807
Bowers!
253
00:24:33,932 --> 00:24:36,893
Slap sÄ af, for fanden!
254
00:24:45,527 --> 00:24:48,822
Der er vist en, der skal have
en ekstra sprĂžjte i dag, hva'?
255
00:24:49,864 --> 00:24:52,617
Nu bliver du kraftedeme her.
256
00:25:52,302 --> 00:25:55,013
Hockstetter.
257
00:25:57,807 --> 00:26:00,101
Min kniv.
258
00:26:14,366 --> 00:26:17,243
Pas pÄ. Denne vej.
259
00:26:17,369 --> 00:26:18,912
Mange tak.
260
00:26:22,791 --> 00:26:23,750
Hej.
261
00:26:24,668 --> 00:26:26,795
- Mike, du ser godt ud.
- Bill.
262
00:26:26,920 --> 00:26:29,839
Hvordan gÄr det?
263
00:26:30,840 --> 00:26:33,468
Jeg vidste slet ikke, om I kom.
264
00:26:33,593 --> 00:26:36,888
- Men selvfĂžlgelig kom du.
- Man holder, hvad man lover.
265
00:26:37,013 --> 00:26:40,934
Tabere... mÄ holde sammen, ikke?
266
00:26:41,768 --> 00:26:44,979
Taberne. Du husker det. Det er godt.
267
00:26:46,523 --> 00:26:50,819
- Hvad kan du ellers huske?
- Jeg er allergisk over for soja, ĂŠg.
268
00:26:50,944 --> 00:26:55,156
Gluten. Og hvis jeg spiser en cashewnĂžd,
risikerer jeg at dĂž.
269
00:26:56,616 --> 00:26:58,910
Hold da helt kĂŠft.
270
00:27:13,717 --> 00:27:16,511
Er der et lĂžsen?
271
00:27:18,304 --> 00:27:21,558
- Hvabehar?
- Den nye dreng.
272
00:27:23,018 --> 00:27:25,603
Ben?
273
00:27:28,106 --> 00:27:30,066
Hold da helt op.
274
00:27:31,443 --> 00:27:33,236
Det er sÄ lÊnge siden.
275
00:27:36,614 --> 00:27:39,451
- Hyg dig, Ben fra samf.
- I lige mÄde, Beverly.
276
00:27:39,576 --> 00:27:41,453
Hold ud, nye dreng i kvarteret.
277
00:27:44,122 --> 00:27:49,627
Hold da op. I to ser forrygende ud.
Hvad helvede skete der med mig?
278
00:27:51,379 --> 00:27:54,341
- Hva' sÄ?
- Det er Richie.
279
00:27:56,134 --> 00:27:57,469
Hej.
280
00:28:00,263 --> 00:28:02,515
MÞdet i Tabernes Klub er trÄdt sammen.
281
00:28:02,640 --> 00:28:06,102
Har I lige set dem?
282
00:28:07,228 --> 00:28:09,481
Ben.
283
00:28:15,070 --> 00:28:17,906
- Eddie, er du blevet gift?
- Hvorfor er det sÄ sjovt, piknar?
284
00:28:18,031 --> 00:28:20,742
- Med en kvinde?
- Fuck dig.
285
00:28:20,867 --> 00:28:22,285
Fuck dig!
286
00:28:22,410 --> 00:28:25,914
- Hvad med dig, MĂžgkĂŠft? Er du gift?
- Richie kan umuligt vĂŠre gift.
287
00:28:26,039 --> 00:28:28,208
- Jeg blev gift.
- Nul.
288
00:28:28,333 --> 00:28:31,461
- HvornÄr?
- Vidste I ikke, jeg var blevet gift?
289
00:28:31,586 --> 00:28:34,464
Din mor og jeg er superlykkelige.
290
00:28:34,589 --> 00:28:38,677
- Vildt lykkelige.
- Han hoppede i med begge ben.
291
00:28:38,802 --> 00:28:43,640
Hun er sÄ sÞd. Sommetider
lĂŠgger hun armen om mig og hvisker:
292
00:28:48,520 --> 00:28:54,150
Vi har fattet den.
Min mor var bollefed. Hylende morsomt.
293
00:28:56,444 --> 00:29:00,615
PĂŠnt ur. Lad os tale om elefanten,
der ikke er i lokalet. Ben.
294
00:29:01,574 --> 00:29:04,953
- For helvede, mand.
- Ja, jeg har smidt et par kilo.
295
00:29:05,078 --> 00:29:08,039
Et par kilo? Du er rÄlÊkker.
296
00:29:08,164 --> 00:29:12,043
Du er som alle brasilianske
fodboldspillere i én og samme person.
297
00:29:12,168 --> 00:29:14,546
Lad ham vÊre. Han bliver sÄ flov.
298
00:29:14,671 --> 00:29:17,966
Hold nu op. Kommer Stanley, eller hvad?
299
00:29:18,091 --> 00:29:19,467
Frels mig.
300
00:29:21,720 --> 00:29:22,846
Stan.
301
00:29:24,556 --> 00:29:26,099
Stan...
302
00:29:26,224 --> 00:29:30,812
Stan Uris. Stan Urin. Stanley Urin.
Nej, han er en vatpik.
303
00:29:30,937 --> 00:29:33,440
- Han kommer da ikke.
- Hvorfor skulle Stanley redde dig?
304
00:29:33,565 --> 00:29:39,446
Lappede jeg dig ikke sammen, da Bowers
havde sprĂŠttet dig op? Jo, for fanden.
305
00:29:39,571 --> 00:29:44,743
- Sig, du endte med at blive lĂŠge.
- Nej. Jeg er blevet risikoanalytiker.
306
00:29:44,868 --> 00:29:47,996
Interessant. Hvad vil det sige?
307
00:29:48,121 --> 00:29:50,915
Jeg arbejder
for et stort forsikringsselskab...
308
00:29:59,382 --> 00:30:00,800
Fuck dig.
309
00:30:00,925 --> 00:30:05,430
- Blev det job opfundet fĂžr morskab?
- Hvor er det bare ikke sjovt.
310
00:30:06,514 --> 00:30:08,350
Hvad helvede griner du ad?
311
00:30:08,475 --> 00:30:11,102
Jeg vil udbringe en skÄl...
312
00:30:12,520 --> 00:30:14,481
...for Taberne.
313
00:30:20,070 --> 00:30:23,114
Lad os smide kludene og snave!
314
00:30:28,787 --> 00:30:31,748
- Se sÄ her.
- Tak.
315
00:30:31,873 --> 00:30:37,337
Rogan-Marsh. Halvdelen af min kones skab
er fyldt med Rogan-Marsh. Det er stort.
316
00:30:37,462 --> 00:30:40,090
Det er vores mĂŠrke. Mit og min mand, Toms.
317
00:30:40,215 --> 00:30:45,011
- Hvor lĂŠnge har I vĂŠret gift?
- Vi sÄ for resten din film.
318
00:30:45,136 --> 00:30:49,349
- Den var bare sÄ god. SÄ uhyggelig.
- Og slutningen stank?
319
00:30:52,018 --> 00:30:54,729
- Ja. Beklager.
- Det gĂžr ikke noget.
320
00:31:01,027 --> 00:31:04,864
- Hvad er der?
- Ikke noget. Det er bare underligt.
321
00:31:04,989 --> 00:31:09,536
Det er bare alle de her minder. Folk,
jeg ikke engang husker, jeg har glemt.
322
00:31:12,038 --> 00:31:13,373
Syret, ikke?
323
00:31:14,332 --> 00:31:19,921
Nu, hvor vi alle er samlet, vender
det hele tilbage hurtigere og hurtigere.
324
00:31:21,381 --> 00:31:24,092
- Ja.
- Da Mike ringede, kastede jeg op.
325
00:31:25,593 --> 00:31:28,555
Er det ikke underligt? Jeg blev nervĂžs.
Jeg blev dÄrlig og kastede op.
326
00:31:30,724 --> 00:31:33,977
Jeg har det fint nok nu. Jeg er lettet
over at vĂŠre sammen med jer.
327
00:31:34,102 --> 00:31:38,440
- Hvorfor ser I sÄdan pÄ mig?
- Da Mike ringede, kĂžrte jeg galt.
328
00:31:38,565 --> 00:31:43,570
Hold nu kĂŠft. Mit hjerte hamrede
sÄ hÄrdt, at det var ved at sprÊnges.
329
00:31:44,821 --> 00:31:48,450
- Jeg troede kun, det var mig.
- Det var som ren...
330
00:31:48,575 --> 00:31:50,076
Frygt.
331
00:31:51,703 --> 00:31:54,539
Det var frygt, du fĂžlte.
332
00:31:54,664 --> 00:31:58,418
Hvorfor fĂžlte vi alle det, Mike?
333
00:31:58,543 --> 00:32:01,296
Du husker noget,
vi ikke kan huske, ikke ogsÄ?
334
00:32:03,173 --> 00:32:06,217
Der sker noget med en,
nÄr man forlader den her by.
335
00:32:06,343 --> 00:32:09,304
Jo lĂŠngere vĂŠk man kommer,
desto mere tÄget bliver det.
336
00:32:09,429 --> 00:32:12,766
Men jeg flyttede aldrig. SĂ„, ja.
337
00:32:14,642 --> 00:32:19,022
Jeg husker... Jeg husker det hele.
338
00:32:22,692 --> 00:32:24,402
Pennywise.
339
00:32:25,695 --> 00:32:27,697
Den lorteklovn.
340
00:32:27,822 --> 00:32:29,407
- Pis.
- Pennywise.
341
00:32:30,241 --> 00:32:33,119
Du sagde, du havde brug for vores hjĂŠlp.
Med hvad?
342
00:32:33,244 --> 00:32:36,915
Der er et ekko her i Derry,
som giver genlyd hvert 27. Ă
r.
343
00:32:37,040 --> 00:32:39,501
- Hvad snakker du om?
- HĂžr her.
344
00:32:39,626 --> 00:32:43,797
Vi troede, vi stoppede Det dengang.
Vi troede, Det var vĂŠk.
345
00:32:43,922 --> 00:32:45,382
Mike.
346
00:32:46,424 --> 00:32:49,135
For en uge siden
blev Adrian Mellon slagtet.
347
00:32:49,260 --> 00:32:53,181
Forleden aften forsvandt Lisa Albrecht.
348
00:32:53,306 --> 00:32:56,601
- Der har vĂŠret andre. Og der kommer flere.
- Jeg gider ikke hÞre pÄ det pis.
349
00:32:56,726 --> 00:32:58,770
- Flere dĂžde, mere smerte.
- Slap nu af.
350
00:32:58,895 --> 00:33:02,941
- Lad os fÄ mere at drikke.
- Lad ham nu forklare.
351
00:33:03,066 --> 00:33:05,110
Det ekko...
352
00:33:05,777 --> 00:33:09,030
Vi har mÄske forandret Det,
ligesom Det forandrede os.
353
00:33:09,155 --> 00:33:12,951
Men vi stoppede ikke Det,
for Det har lige givet genlyd.
354
00:33:15,453 --> 00:33:17,997
Vi aflagde ed.
355
00:33:18,123 --> 00:33:21,209
Derfor har jeg bedt jer komme.
Derfor er I her.
356
00:33:21,334 --> 00:33:24,170
For at gĂžre det af med Det.
En gang for alle.
357
00:33:26,673 --> 00:33:29,426
Det blev sgu hurtigt dystert. Tak, Mike!
358
00:33:33,304 --> 00:33:35,265
Min lykkekage siger bare "Kunne".
359
00:33:37,267 --> 00:33:40,353
De kan ikke lave lykkekager her.
I min stÄr der "Antager".
360
00:33:40,478 --> 00:33:42,397
Lad mig lige fÄ den.
361
00:33:45,734 --> 00:33:47,736
Hvad siger din, Mikey?
362
00:33:53,033 --> 00:33:55,535
- Hvad?
- Det er det, jeg mener.
363
00:33:55,660 --> 00:33:58,788
- "Antager. SkĂŠrene. Ikke. Kunne. Det."
- Dér. Det er en besked.
364
00:33:58,913 --> 00:34:01,374
Nej."Antager, det ikke kunne skĂŠre".
365
00:34:01,499 --> 00:34:06,254
- Hvorfor skulle det antage det?
- "Antager, det ikke kunne skĂŠre".
366
00:34:06,379 --> 00:34:11,718
- "Det" skal stÄ forrest.
- "Det kunne ikke antage."
367
00:34:11,843 --> 00:34:15,555
- Nej."Kunne det ikke skĂŠre".
- NÄr der stÄr "det", er det sÄ Det?
368
00:34:15,680 --> 00:34:20,852
- Betyder "det" Det?
- Det er det, jeg mener.
369
00:34:20,977 --> 00:34:23,605
- Har du pillet ved lykkekagerne, Mike?
- Nej.
370
00:34:23,730 --> 00:34:27,067
- Lad ham tale.
- Det er ikke mig. Det er Det.
371
00:34:27,192 --> 00:34:30,195
- Jeg skal sgu bruge min inhalator.
- Hvorfor ringede du efter os?
372
00:34:30,320 --> 00:34:32,572
- Det er sgu ikke sjovt.
- Beverly?
373
00:34:32,697 --> 00:34:34,574
Det er ikke sjovt.
374
00:34:57,180 --> 00:35:00,225
ANTAGER, STANLEY IKKE KUNNE KLARE SKĂRENE
375
00:35:03,520 --> 00:35:07,482
Hvorfor stÄr der Stanley?
Svar mig, for helvede!
376
00:35:09,401 --> 00:35:11,069
Hold nu kĂŠft.
377
00:35:11,986 --> 00:35:13,488
For helvede.
378
00:35:21,371 --> 00:35:25,083
- Hvad helvede er det der?
- Hold nu kĂŠft.
379
00:35:41,516 --> 00:35:42,892
Pis.
380
00:35:45,353 --> 00:35:49,024
Lykkekagen kigger pÄ mig! Pis!
381
00:35:51,568 --> 00:35:56,031
Jeg vil ikke vĂŠre her.
Jeg kan ikke klare det. Jeg vil hjem!
382
00:35:58,700 --> 00:36:00,410
Kors i rĂžven!
383
00:36:01,619 --> 00:36:02,746
Stop!
384
00:36:07,417 --> 00:36:08,710
Eddie!
385
00:36:26,728 --> 00:36:28,563
- Pis!
- Det er ikke virkeligt!
386
00:36:30,148 --> 00:36:33,735
Det er ikke virkeligt!
387
00:36:41,326 --> 00:36:42,702
Alt i orden?
388
00:36:45,038 --> 00:36:48,667
Ja. MĂ„ vi bede om regningen?
389
00:36:52,629 --> 00:36:55,924
Pennywise laver fis med os.
Stanley har det sikkert fint.
390
00:36:56,049 --> 00:36:59,010
- Mike, har du Stans nummer?
- Ja.
391
00:36:59,135 --> 00:37:00,428
Richie.
392
00:37:02,639 --> 00:37:05,225
Hvor kender du mit navn fra?
393
00:37:05,350 --> 00:37:09,854
LÞjerne er kun lige begyndt. Ikke ogsÄ?
394
00:37:14,526 --> 00:37:17,696
- Hvad sagde han?
- Synes du, det er sjovt?
395
00:37:19,197 --> 00:37:21,658
Tror du, det er en leg?
396
00:37:21,783 --> 00:37:24,160
- Fuck dig!
- Pas nu pÄ.
397
00:37:24,285 --> 00:37:27,455
Jeg er ikke bange for dig!
398
00:37:27,580 --> 00:37:31,167
"LĂžjerne er kun lige begyndt."
Replikken fra dit show. Jeg er en fan.
399
00:37:31,292 --> 00:37:33,753
- Er det dine forĂŠldre?
- Ja.
400
00:37:35,547 --> 00:37:37,674
- Vil du have et billede?
- Er du okay, Dean?
401
00:37:37,799 --> 00:37:41,136
- Jeg har det lige sÄ godt.
- Cool. SĂžd dreng.
402
00:37:42,178 --> 00:37:45,015
Kan du ikke engang huske en replik
fra dit eget show?
403
00:37:45,140 --> 00:37:49,352
- Jeg skriver ikke mit eget materiale.
- Jeg vidste det kraftedeme!
404
00:37:50,145 --> 00:37:54,232
Hej, fru Uris. Jeg hedder Beverly Marsh.
405
00:37:54,357 --> 00:37:57,485
Undskyld, jeg ringer,
men jeg er en gammel ven af Deres mand.
406
00:37:57,610 --> 00:37:59,195
Du lĂžj.
407
00:37:59,320 --> 00:38:03,074
Du skulle have sagt: "Har I lyst til
at komme til Derry og blive myrdet?"
408
00:38:03,199 --> 00:38:06,828
For sÄ havde jeg sagt nej.
Vi blev sgu lokket i en fĂŠlde.
409
00:38:10,123 --> 00:38:11,750
Han er dĂžd.
410
00:38:13,752 --> 00:38:17,213
- HvornÄr skete det?
- I gÄr.
411
00:38:17,339 --> 00:38:20,175
Han led en grufuld dĂžd.
412
00:38:21,968 --> 00:38:25,096
Hans hÄndled. I badekarret.
413
00:38:27,891 --> 00:38:30,226
Jeg er nĂždt til at lĂžbe.
414
00:38:31,227 --> 00:38:35,648
- Det gĂžr os virkelig ondt, Patty.
- Tak.
415
00:38:38,651 --> 00:38:40,111
Stanley.
416
00:38:41,154 --> 00:38:44,866
- Pennywise vidste det fĂžr os.
- Vi mÄ stoppe ham. Jeg har en plan.
417
00:38:44,991 --> 00:38:49,954
Ja, lad os komme vĂŠk, fĂžr det ender vĂŠrre
end i en af Bills bĂžger. Hvem er med?
418
00:38:50,789 --> 00:38:54,918
- Vi har givet hinanden et lĂžfte.
- Richie, andre kommer til at dĂž.
419
00:38:55,043 --> 00:38:58,838
Andre dĂžr hver dag!
Vi skylder ikke den her by en skid!
420
00:38:58,963 --> 00:39:01,758
Det er kun to timer siden, jeg kom
i tanker om, at jeg er vokset op her.
421
00:39:01,883 --> 00:39:04,678
SĂ„ jeg skrider sgu. Rend mig.
422
00:39:04,803 --> 00:39:07,305
Beklager, men jeg er med Richie.
423
00:39:07,430 --> 00:39:11,726
- Ed.
- Skal vi blive og dĂž?
424
00:39:11,851 --> 00:39:16,106
Jeg tager tilbage til kroen,
pakker mine ting og kĂžrer hjem.
425
00:39:16,231 --> 00:39:18,483
- Beklager. PĂžj, pĂžj.
- Eddie!
426
00:39:18,608 --> 00:39:20,318
Eddie, vent!
427
00:39:23,238 --> 00:39:25,573
Er du okay?
428
00:39:26,741 --> 00:39:30,328
- Jeg tager ogsÄ tilbage. Kommer du?
- Ja.
429
00:39:31,538 --> 00:39:37,836
- Du skulle have sagt det, Mikey.
- Bill, jeg beder dig. Bare hÞr pÄ mig.
430
00:39:37,961 --> 00:39:40,714
Hvad vil du sige?
431
00:39:42,340 --> 00:39:45,677
Hvad kan du sige,
der ville gÞre nogen forskel? De er gÄet.
432
00:39:46,761 --> 00:39:49,723
Lad mig vise dig noget. Bare én ting.
433
00:39:49,848 --> 00:39:54,019
Hvis du sÄ vil gÄ, sÄ gÞr du det.
Men lad mig fĂžrst vise dig det.
434
00:40:00,734 --> 00:40:03,528
Lapskew! Det kan man sgu da ikke hedde.
435
00:40:03,653 --> 00:40:06,322
- Min mor slÄr bedre end dig!
- Hvor mange gange skal jeg sige det?
436
00:40:06,448 --> 00:40:09,868
Hun spiller ikke engang baseball!
Du stinker.
437
00:40:12,662 --> 00:40:15,123
Mor, hvor meget lĂŠngere?
438
00:40:15,248 --> 00:40:19,919
Victoria, vi kom for at se kampen,
sÄ vi ser kampen.
439
00:41:18,853 --> 00:41:20,230
HallĂžj, Vicky.
440
00:41:21,648 --> 00:41:24,609
Er det ikke det,
dine venner kalder dig? Vicky?
441
00:41:26,194 --> 00:41:30,990
Hvor vidste jeg det fra?
SÄ mÄ jeg jo ogsÄ vÊre din ven.
442
00:41:31,741 --> 00:41:34,285
Hvis du er min ven,
hvorfor gemmer du dig sÄ i mÞrket?
443
00:41:37,163 --> 00:41:39,833
Du er ikke min ven. Du er uhyggelig.
444
00:41:48,758 --> 00:41:51,136
Hvorfor grĂŠder du?
445
00:41:52,721 --> 00:41:55,807
Folk gĂžr altid nar ad mit udseende.
446
00:41:57,892 --> 00:42:00,562
Jeg tĂŠnkte,
at hvis du ikke kunne se mit ansigt,
447
00:42:00,687 --> 00:42:04,315
sÄ ville du mÄske gerne vÊre min ven.
448
00:42:04,441 --> 00:42:06,985
NĂ„, glem det.
449
00:42:07,652 --> 00:42:13,074
Dumme, gamle Pennywise.
Du fÄr aldrig nogen venner.
450
00:42:13,199 --> 00:42:17,579
- Folk gÞr ogsÄ nar ad mig.
- GĂžr de?
451
00:42:19,622 --> 00:42:21,750
PĂ„ grund af det her.
452
00:42:22,751 --> 00:42:27,088
Nej, hvor fjollet. Den lille dims?
453
00:42:27,839 --> 00:42:30,050
Den kan jeg da bare puste vĂŠk.
454
00:42:31,801 --> 00:42:33,678
- Kan du?
- Ja da.
455
00:42:33,803 --> 00:42:36,931
Ăt pust, og sĂ„ er den vĂŠk.
456
00:42:40,435 --> 00:42:43,855
Men du skal vÊre tÊt nok pÄ
til at kunne se mit ansigt.
457
00:42:43,980 --> 00:42:48,193
- Jeg ved nu ikke rigtig, Vicky.
- Jeg gĂžr ikke nar ad dig. PĂ„ ĂŠresord.
458
00:42:50,278 --> 00:42:53,073
Ama'r halshug?
459
00:42:53,198 --> 00:42:54,783
Okie-dokie.
460
00:42:54,908 --> 00:42:56,618
Kom lidt nĂŠrmere.
461
00:42:56,743 --> 00:43:00,163
SĂ„ puster vi det vĂŠk,
nÄr jeg har talt til tre.
462
00:43:02,165 --> 00:43:04,209
En...
463
00:43:06,920 --> 00:43:09,506
...to...
464
00:43:20,225 --> 00:43:22,394
Du skal sige tre.
465
00:43:53,883 --> 00:43:55,510
Hold nu kĂŠft.
466
00:43:57,512 --> 00:43:59,180
BĂžh!
467
00:44:11,735 --> 00:44:13,570
Fandeme sÄ!
468
00:44:15,780 --> 00:44:19,617
Hej, Hockstetter. KĂžr!
469
00:44:22,328 --> 00:44:24,205
DERRY PENSIONAT
ALT OPTAGET
470
00:44:37,218 --> 00:44:39,304
Lad os pakke og komme vĂŠk.
471
00:44:39,429 --> 00:44:43,600
- Lod du din bagage vĂŠre her?
- Nej, den er stadig ude i bilen.
472
00:44:56,905 --> 00:44:59,199
- Ud med det.
- Hvad?
473
00:44:59,324 --> 00:45:02,243
Det, du er bange for
at fortĂŠlle mig lige nu.
474
00:45:06,956 --> 00:45:09,876
Da du talte i telefon med Stanleys...
475
00:45:10,001 --> 00:45:11,586
Stop.
476
00:45:12,837 --> 00:45:15,131
Hun sagde, hun fandt ham i badekarret.
477
00:45:15,840 --> 00:45:19,678
Men jeg sÄ dig.
Jeg hĂžrte det. Du sagde det fĂžrst.
478
00:45:20,929 --> 00:45:24,099
Se at fÄ snakket fÊrdigt,
for vi skal af sted.
479
00:45:24,224 --> 00:45:28,103
- Eduardo, åndale! Kom sÄ!
- Der er noget, du ikke fortĂŠller.
480
00:45:29,396 --> 00:45:32,691
Du vidste, hvordan Stanley dĂžde.
481
00:45:32,816 --> 00:45:36,403
- Hvad for noget?
- Jeg kan ikke.
482
00:45:37,404 --> 00:45:40,365
Vidste hun, hvordan Stanley ville dĂž?
Sagde hun lige det?
483
00:45:40,490 --> 00:45:45,704
Du kan ikke bare lade som ingenting.
Hvordan vidste du, hvor han tog sit liv?
484
00:45:47,122 --> 00:45:50,208
Sig noget.
Tal med mig ligesom fĂžr i tiden.
485
00:45:50,333 --> 00:45:52,752
Hvordan vidste du det?
486
00:45:52,877 --> 00:45:57,757
Jeg sÄ det. Jeg har set os alle dÞ.
487
00:45:59,926 --> 00:46:02,053
Jeg henter lige toilettasken,
sÄ er jeg klar.
488
00:46:04,806 --> 00:46:06,850
Hvad er jeg gÄet glip af?
489
00:46:19,612 --> 00:46:21,614
Biblioteket?
490
00:46:25,118 --> 00:46:28,705
Hold da op.
Virkede det ikke stĂžrre dengang?
491
00:46:41,009 --> 00:46:43,345
M-mike, hvor skal du hen?
492
00:47:08,912 --> 00:47:12,415
- Mike, bor du her?
- Ja. Lad, som om du er hjemme.
493
00:47:14,584 --> 00:47:15,960
- Vand?
- Ja tak.
494
00:47:30,433 --> 00:47:32,394
Det handler om minder.
495
00:47:32,519 --> 00:47:35,063
De er nĂžglen til det hele.
496
00:47:35,188 --> 00:47:41,986
Hvis Det ikke Ăžnsker os her,
skal vi sÄ ikke hellere komme ud af Derry?
497
00:47:42,112 --> 00:47:45,865
Det Ăžnsker os tilbage her.
Det er jo indlysende.
498
00:47:45,990 --> 00:47:48,493
- Men Det ved ikke, hvad jeg ved.
- Hvad ved du?
499
00:47:48,618 --> 00:47:51,121
Hvordan vi drĂŠber svinet.
500
00:47:51,246 --> 00:47:55,458
Jeg har lĂŠst hver en bog og talt med alle
i den her gudsforladte by.
501
00:47:55,583 --> 00:47:58,920
I hvert fald dem, der ville tale med mig.
Og det var ikke mange.
502
00:47:59,045 --> 00:48:02,882
Men jeg mÄtte finde ud af,
hvordan det hele begyndte.
503
00:48:03,008 --> 00:48:06,136
Hvordan... Det begyndte.
504
00:48:10,306 --> 00:48:12,726
Og Det begyndte...
505
00:48:14,144 --> 00:48:16,396
...her.
506
00:48:17,439 --> 00:48:19,441
- Hvad er det her, Mike?
- Det er en artefakt.
507
00:48:19,566 --> 00:48:22,068
Shokopiwah fra starten
af det 18. Ă
rhundrede.
508
00:48:22,193 --> 00:48:24,779
Hvor har du den fra?
509
00:48:24,904 --> 00:48:29,534
Jeg fandt den i... Nej, de gav mig den.
510
00:48:29,659 --> 00:48:34,706
- Jeg stjal den.
- Stjal du den? Fra indianerne?
511
00:48:34,831 --> 00:48:37,917
- Det er indviklet.
- Det mÄ du nok sige.
512
00:48:38,043 --> 00:48:40,670
- De hjalp mig pÄ min fÊrd.
- Hvor er den smuk.
513
00:48:40,795 --> 00:48:44,007
De viste mig ting. Et syn.
514
00:48:46,217 --> 00:48:50,513
Hold nu kĂŠft.
Jeg har det underligt. Varmt.
515
00:48:50,638 --> 00:48:55,977
- Sveder jeg?
- Du skal se det, de viste mig, Bill.
516
00:48:59,356 --> 00:49:01,232
De bor uden for Derry.
517
00:49:01,358 --> 00:49:05,528
Uden for Dets rĂŠkkevidde.
De flyttede derud for flere Är siden.
518
00:49:06,696 --> 00:49:13,078
Deres hellige mand, deres Ăžverste
hellighed... lukkede mig ind.
519
00:49:15,663 --> 00:49:20,919
Lod mig drikke deres hellige Maturin.
Jeg begyndte at reagere.
520
00:49:21,044 --> 00:49:26,591
Alle skabninger skal overholde den lov,
der gĂŠlder for den skikkelse, de bebor.
521
00:49:31,638 --> 00:49:35,809
Mens jeg sad og skuede ud over dalen,
sÄ jeg Det ankomme.
522
00:49:40,355 --> 00:49:44,109
Jeg vidste, at jeg en skĂžnne dag
mÄtte fÄ jer alle til at se det.
523
00:49:44,234 --> 00:49:48,780
Mike? Kom du noget i mit vand?
524
00:49:50,573 --> 00:49:52,909
Det er en rod.
525
00:49:53,034 --> 00:49:57,622
- Har du givet mig stoffer?
- Nej. Det er en rod med egenskaber.
526
00:49:57,747 --> 00:49:59,791
Det er kun en lille dosis af det,
shokopiwaherne gav mig...
527
00:49:59,916 --> 00:50:02,794
- Hvorfor gjorde du det?
-...for at Äbne mine Þjne.
528
00:50:02,919 --> 00:50:05,422
Jeg har det ikke sÄ godt.
529
00:50:05,547 --> 00:50:08,758
Kig... sÄ vil du se det.
530
00:50:08,883 --> 00:50:13,096
- Jeg har det ikke sÄ godt.
- Luk Ăžjnene op.
531
00:50:14,556 --> 00:50:17,308
De viste mig fortiden.
532
00:50:23,106 --> 00:50:25,775
De viste mig,
hvordan Det tog sig ud for dem.
533
00:50:38,663 --> 00:50:41,124
De viste mig deres smerte.
534
00:50:44,085 --> 00:50:46,379
De viste mig, hvordan man stopper Det!
535
00:50:56,973 --> 00:50:59,059
Det er forbi nu. Bare rolig.
536
00:50:59,184 --> 00:51:01,770
SĂ„ du det?
537
00:51:02,729 --> 00:51:04,731
- Ritualet?
- ChĂŒds ritual?
538
00:51:04,856 --> 00:51:08,109
Jeg vidste, du ville se det.
539
00:51:08,234 --> 00:51:13,323
- Jeg sÄ hele lortet, Mike.
- SÄdan drÊber vi Det.
540
00:51:19,954 --> 00:51:25,293
Hvordan gĂžr vi det?
Alle de andre har jo sagt nej.
541
00:51:25,418 --> 00:51:26,961
Men dig...
542
00:51:29,339 --> 00:51:31,675
...lytter de til.
543
00:51:31,800 --> 00:51:35,053
Det virker ikke uden os alle sammen.
544
00:51:38,139 --> 00:51:40,767
Hvad mener du med, du har set os alle dĂž?
545
00:51:40,892 --> 00:51:45,188
Ja, helt ĂŠrligt.
Det er sgu da noget syret pis at fyre af.
546
00:51:45,313 --> 00:51:50,735
Hver nat siden Derry...
har jeg haft mareridt.
547
00:51:52,654 --> 00:51:57,117
Folk, der lider. Folk, der dĂžr.
548
00:51:57,242 --> 00:51:59,994
Du har mareridt, jeg har mareridt.
Folk har mareridt.
549
00:52:00,120 --> 00:52:02,664
Men det betyder ikke,
dine syn er virkelige.
550
00:52:05,458 --> 00:52:10,755
- Jeg har set hver enkelt af os...
- Du har set hver enkelt af os hvad?
551
00:52:16,011 --> 00:52:21,558
Det sted, Stanley endte...
SÄdan gÄr det ogsÄ os.
552
00:52:22,767 --> 00:52:26,521
Hvorfor kan vi andre sÄ ikke se det fis?
Hvad gÞr hende sÄ speciel?
553
00:52:26,688 --> 00:52:28,857
DĂždlysene.
554
00:52:28,982 --> 00:52:31,359
DĂždlysene.
555
00:52:44,164 --> 00:52:48,168
Bev var den eneste af os,
der blev fanget i dĂždlysene den dag.
556
00:52:49,794 --> 00:52:52,255
Vi blev alle berĂžrt af Det. Forandret.
557
00:52:52,380 --> 00:52:56,092
Inderst inde.
Som en infektion eller en virus.
558
00:52:56,217 --> 00:53:00,472
En virus. Du forstÄr det da.
Der vokser langsomt.
559
00:53:00,597 --> 00:53:05,810
Virussen har vokset i 27 Är.
I al den tid har den metastaseret.
560
00:53:05,935 --> 00:53:08,396
- Den fik ram pÄ Stan fÞrst, fordi...
- Han var svagest.
561
00:53:08,521 --> 00:53:11,524
- Rich.
- Jeg siger bare det, alle tĂŠnker.
562
00:53:11,649 --> 00:53:16,029
- Rich, helt ĂŠrligt.
- Beverlys syn kommer til at ske.
563
00:53:16,154 --> 00:53:19,366
Det vil ramme os alle,
medmindre vi stopper Det.
564
00:53:19,491 --> 00:53:23,286
- Hvordan fanden gĂžr vi det?
- ChĂŒds ritual.
565
00:53:25,205 --> 00:53:29,959
Shokopiwaherne. De fĂžrste,
der bekĂŠmpede Det. De har et mundheld.
566
00:53:30,085 --> 00:53:33,380
"Alle skabninger skal overholde de love,
der gĂŠlder for den skikkelse, de bebor."
567
00:53:33,505 --> 00:53:37,967
Et stammeritual? Tager du pis pÄ mig?
568
00:53:38,093 --> 00:53:41,388
Der mÄ vÊre en anden mÄde.
Kommer den tilbage hvert 27. Ă
r?
569
00:53:41,513 --> 00:53:43,890
SĂ„ lad os vente indtil da.
570
00:53:44,015 --> 00:53:47,143
- SÄ er vi 70 Är, din spade.
- SÄdan fungerer det ikke.
571
00:53:49,020 --> 00:53:53,942
Ingen af os overlever 20 Är til.
Og mÄden, det sker pÄ...
572
00:53:55,652 --> 00:53:59,614
- SĂ„ hvis vi ikke nakker Det nu...
- SĂ„ dĂžr vi.
573
00:53:59,739 --> 00:54:02,534
- En grufuld dĂžd.
- Det behĂžver jeg ikke vide.
574
00:54:02,659 --> 00:54:08,581
- Det var hende, der sagde det.
- Jeg har set det, han snakker om.
575
00:54:10,125 --> 00:54:14,421
Det er alt sammen sandt.
Det er den eneste mulighed.
576
00:54:16,297 --> 00:54:18,967
- Hvis ritualet skal virke...
- Er vi nĂždt til at huske.
577
00:54:20,677 --> 00:54:22,429
Huske hvad?
578
00:54:22,554 --> 00:54:23,680
SAVNET BARN
579
00:54:27,976 --> 00:54:31,021
Det er bedre, jeg viser jer det.
580
00:54:31,146 --> 00:54:36,526
Der er ingen tid at spilde.
Denne cyklus er snart forbi.
581
00:54:36,651 --> 00:54:38,361
LIGDELE FUNDET I BARRENS
582
00:54:38,486 --> 00:54:41,489
- NÄr det sker...
- Er vi pÄ rÞven.
583
00:55:04,012 --> 00:55:07,265
- The Barrens.
- Det var her, vi tog hen.
584
00:55:07,390 --> 00:55:09,851
Efter stenkampen.
585
00:55:11,478 --> 00:55:14,356
- Klubhuset.
- Du byggede det til os.
586
00:55:14,481 --> 00:55:19,027
- Ja. Lugen mÄ vÊre her sted.
- NĂ„ ja, det kan jeg da godt huske.
587
00:55:21,654 --> 00:55:24,157
Er du okay?
588
00:55:26,242 --> 00:55:29,996
- Hvad?
- Du har ikke forandret dig.
589
00:55:31,289 --> 00:55:33,500
Det er godt.
590
00:55:37,295 --> 00:55:40,757
Jeg tror snarere, at dĂžren var...
591
00:55:40,882 --> 00:55:41,925
...herom...
592
00:55:48,473 --> 00:55:51,267
Jeg har fundet den. Jeg er uskadt!
593
00:55:52,143 --> 00:55:54,020
Kom herned.
594
00:56:10,453 --> 00:56:14,249
Hvad fanden er det her?
Hvordan har du bygget den?
595
00:56:14,374 --> 00:56:16,334
HvornÄr byggede du den?
596
00:56:16,459 --> 00:56:21,131
Lidt her og der. Hullet var der.
Jeg skulle bare afstive vĂŠggene.
597
00:56:21,256 --> 00:56:24,843
Og finde noget trĂŠ til lugen.
Det var stort set det.
598
00:56:24,968 --> 00:56:27,804
Ikke vĂŠrst af fĂžrste gang at vĂŠre.
599
00:56:30,348 --> 00:56:34,185
Fed fidus. Hvad sker der, nÄr du lÊgger
hÄnden pÄ den anden sÞjle, professor?
600
00:56:34,310 --> 00:56:39,816
Det er derfor, man har sikkerhedsregler.
Det her er en dĂždsfĂŠlde.
601
00:56:39,941 --> 00:56:43,111
- Byggeriet er stadig i gang.
- Kommer jeg til skade, er du ansvarlig.
602
00:56:43,236 --> 00:56:46,531
- Hvad er det? Knappen til en jernjomfru?
- Det er en lommelygte.
603
00:56:46,656 --> 00:56:50,535
Hvad er det? TrĂŠktĂžj til heste?
HvornÄr er der heste... Ej, hvor fedt.
604
00:56:50,660 --> 00:56:53,038
Den har kostet tre dollars,
sÄ vÊr forsigtig.
605
00:56:53,163 --> 00:56:56,666
- SÄdan en har jeg. Stan, prÞv at se.
- Kan vi godt lade vĂŠre?
606
00:56:56,791 --> 00:57:01,546
Med at vĂŠre seje og more os
og hylde paddleboldens magi?
607
00:57:03,089 --> 00:57:06,634
- Bravo, spade. Nu har du Ăždelagt den.
- Har jeg?
608
00:57:06,760 --> 00:57:11,556
Ja, med dit fjĂŠs.
Jeg stikker fandeme ikke hÄnden derned.
609
00:57:19,105 --> 00:57:22,233
- Hvor er det fedt.
- Hold da op.
610
00:57:23,818 --> 00:57:26,488
Hvordan kunne vi glemme, at det lÄ her?
611
00:57:27,113 --> 00:57:29,157
Tabere.
612
00:57:31,326 --> 00:57:32,911
Nu skal der svĂŠves.
613
00:57:38,667 --> 00:57:40,960
For helvede, Richie.
614
00:57:41,086 --> 00:57:46,549
Kan I huske, da han sagde det pis?
Og sÄ dansede han lidt.
615
00:57:46,675 --> 00:57:50,303
- Er jeg den eneste, der kan huske det?
- Har du tÊnkt dig at vÊre sÄdan?
616
00:57:51,805 --> 00:57:54,849
Jeg prĂžver bare at opmuntre jer.
Jeg gÄr i skammekrogen.
617
00:57:57,477 --> 00:57:59,020
Her stinker.
618
00:58:00,772 --> 00:58:02,607
MĂ
BRUGES AF TABERE
- STAN
619
00:58:02,732 --> 00:58:06,027
Venner?
620
00:58:06,152 --> 00:58:09,114
Der stÄr "Stan".
621
00:58:10,573 --> 00:58:13,952
"MĂ„ kun bruges af Tabere."
622
00:58:25,380 --> 00:58:29,175
- Hvad fanden er det?
- SÄ man ikke fÄr edderkopper i hÄret.
623
00:58:29,300 --> 00:58:32,554
Stanley, vi er sgu da ikke
bange for edderkopper.
624
00:58:34,597 --> 00:58:37,767
- Jeg tager det i mig igen.
- Det er da fĂžrste gang.
625
00:58:37,892 --> 00:58:39,436
Touché.
626
00:58:40,478 --> 00:58:42,856
- Dine ti minutter er gÄet.
- Hvad mener du?
627
00:58:42,981 --> 00:58:47,944
- HĂŠngekĂžjen. Ti minutter hver aftalte vi.
- Jeg kan ikke se nogen skilte.
628
00:58:48,069 --> 00:58:52,866
Nej, det var jo en mundtlig aftale.
Du gik selv med til aftalen, for helvede!
629
00:58:54,909 --> 00:58:56,786
- Jeg kan se din skede!
- Ti minutter hver.
630
00:58:56,911 --> 00:59:00,040
Smut hen i dit hjĂžrne.
631
00:59:00,165 --> 00:59:04,669
- Jeg har knaldet din mor.
- Gu har du ej. Tag det i dig.
632
00:59:04,794 --> 00:59:07,589
Du er god til det der, nye dreng.
633
00:59:07,714 --> 00:59:10,467
Synes du?
634
00:59:10,592 --> 00:59:14,304
Der er et sommerkursus i Bar Harbor,
hvor man lĂŠrer alt om arkitektur.
635
00:59:14,429 --> 00:59:17,057
- Jeg overvejer at tage pÄ det.
- Det gĂžr jeg.
636
00:59:17,182 --> 00:59:19,517
Alt for at slippe ud af Derry.
637
00:59:19,642 --> 00:59:23,646
- Efter skolen tager jeg til Florida.
- Hvad er der i Florida?
638
00:59:25,190 --> 00:59:28,568
Aner det ikke. Jeg har bare
altid gerne villet derned.
639
00:59:28,693 --> 00:59:31,529
Stan, tag med til Florida.
Du opfÞrer dig som en 80-Ärig.
640
00:59:31,654 --> 00:59:34,949
Du kan duske alle bedstemĂždrene.
641
00:59:37,619 --> 00:59:43,124
Tror I, vi stadig vil vĂŠre venner?
NÄr vi bliver Êldre?
642
00:59:43,249 --> 00:59:46,586
Hvad? Hvorfor skulle vi ikke vĂŠre det?
643
00:59:46,711 --> 00:59:50,256
Ser dine forĂŠldre
nogen af deres gamle skolekammerater?
644
00:59:52,217 --> 00:59:54,678
MÄske ser det anderledes ud.
645
00:59:56,304 --> 00:59:59,808
MÄske er vi alle anderledes.
646
00:59:59,933 --> 01:00:02,852
Vi vil altid vĂŠre venner.
647
01:00:02,977 --> 01:00:07,023
Jeg tror ikke, at det her forsvinder,
bare fordi vi er blevet ĂŠldre.
648
01:00:09,317 --> 01:00:11,611
Ja, Stan. Kom nu.
649
01:00:13,196 --> 01:00:15,532
Du behÞver ikke vÊre sÄ...
650
01:00:15,657 --> 01:00:18,451
Trist.
651
01:00:21,246 --> 01:00:24,374
- Han var gammel fĂžr sin tid.
- Ja.
652
01:00:25,709 --> 01:00:31,673
- Hvordan mon han var som voksen?
- Sikkert som da han var dreng.
653
01:00:33,758 --> 01:00:36,970
- Den bedste.
- Her.
654
01:00:39,014 --> 01:00:41,641
Mike, hvad gĂžr vi?
655
01:00:42,392 --> 01:00:45,937
Ritualet. Det krĂŠver et offer
at udfĂžre det.
656
01:00:46,062 --> 01:00:50,567
Jeg vĂŠlger Eddie.
Du er lille og kan vÊre pÄ en grill.
657
01:00:50,692 --> 01:00:56,448
- Jeg er 175 cm. Det er gennemsnitshĂžjden.
- Ikke den slags offer.
658
01:00:56,573 --> 01:00:58,533
Mike?
659
01:00:58,658 --> 01:01:02,412
Fortiden er begravet.
Men I skal grave den op.
660
01:01:02,537 --> 01:01:04,497
Stump for stump.
661
01:01:04,622 --> 01:01:08,835
Og disse stumper... disse artefakter...
662
01:01:08,960 --> 01:01:13,673
De er grunden til, vi er her.
Det er dem, I skal ofre.
663
01:01:15,508 --> 01:01:20,930
Og eftersom Stan ikke kan finde sin,
bĂžr vi vĂŠre sammen om at finde hans.
664
01:01:23,850 --> 01:01:26,227
Det tror jeg, Bill lige gjorde.
665
01:01:30,690 --> 01:01:32,817
Hvor finder vi sÄ vores symboler?
666
01:01:32,942 --> 01:01:38,156
Det her er kraftedeme Ändssvagt.
Hvad skal vi med symboler?
667
01:01:38,281 --> 01:01:42,994
Vi kan jo allerede huske det hele.
Redde Bev, besejre Det... Vi er med igen.
668
01:01:43,119 --> 01:01:46,081
Det er ikke det hele.
669
01:01:46,206 --> 01:01:50,960
Vi kÊmpede. Men hvad skete der sÄ?
FÞr huset pÄ Neibolt.
670
01:01:52,545 --> 01:01:55,006
TĂŠnk efter.
671
01:01:55,131 --> 01:01:58,677
D-det kan vi ikke huske, vel?
672
01:01:58,802 --> 01:02:03,098
Vores historie om, hvad der skete
den sommer, rummer mere.
673
01:02:03,223 --> 01:02:07,060
Og de huller... er ligesom sider,
der er revet ud af en bog.
674
01:02:07,185 --> 01:02:09,145
Det er det, I skal finde.
675
01:02:09,270 --> 01:02:11,439
Vi mÄ dele os.
676
01:02:11,564 --> 01:02:16,569
I skal hver isĂŠr findes jeres artefakt.
Alene. Det er vigtigt.
677
01:02:16,695 --> 01:02:19,572
MÞd mig pÄ biblioteket i aften bagefter.
678
01:02:19,698 --> 01:02:24,786
Rent statistisk har vi altsÄ
en langt stĂžrre chance som gruppe.
679
01:02:24,911 --> 01:02:28,623
Det er dumt at dele sig.
Vi mÄ holde sammen.
680
01:02:28,748 --> 01:02:32,002
- Vi var jo sammen den sommer, ikke?
- Nej.
681
01:02:33,378 --> 01:02:37,007
Ikke h-hele sommeren.
682
01:02:37,132 --> 01:02:39,884
- Tag det i dig igen.
- Bill!
683
01:02:41,845 --> 01:02:43,847
I er en flok tabere!
684
01:02:43,972 --> 01:02:46,433
- Rend og skid!
- Stop sÄ!
685
01:02:48,601 --> 01:02:54,399
Vi stod sammen, da vi gjorde Det fortrĂŠd.
Derfor er vi stadig i live.
686
01:02:54,524 --> 01:02:57,694
Det har jeg tĂŠnkt mig
at blive ved med at vĂŠre.
687
01:03:05,410 --> 01:03:08,496
I morgen er vi sikkert sammen igen.
688
01:03:08,621 --> 01:03:11,666
D-det tror jeg ikke.
689
01:03:11,791 --> 01:03:16,963
- Det er vi nĂždt til for at stoppe Det.
- MÄske havde Richie ret.
690
01:03:19,090 --> 01:03:22,677
MÄske bÞr vi ikke gÞre noget ved Det,
og mÄske kan vi ikke.
691
01:03:22,802 --> 01:03:26,598
- Du skal ikke hÞre pÄ dem.
- Det er for sent.
692
01:03:30,810 --> 01:03:35,398
Du mÄ hellere gÄ. FÞr din far ser os.
693
01:04:10,642 --> 01:04:13,978
- Ja?
- Undskyld.
694
01:04:15,939 --> 01:04:17,691
Kan jeg hjĂŠlpe dig?
695
01:04:17,816 --> 01:04:22,946
- Jeg troede, det var hos Marsh.
- Marsh? Alvin Marsh?
696
01:04:23,905 --> 01:04:28,159
Min far. Jeg er vokset op her.
697
01:04:34,165 --> 01:04:37,794
SĂžde ven, det gĂžr mig oprigtig ondt,
698
01:04:37,919 --> 01:04:41,256
men din far er gÄet bort.
699
01:04:43,008 --> 01:04:46,344
Det er jeg virkelig ked af.
Vidste du det ikke?
700
01:04:49,097 --> 01:04:54,019
- Vi var ikke rigtig pÄ talefod.
- Vil du ikke indenfor?
701
01:04:54,144 --> 01:04:59,274
- Lad mig byde dig pÄ noget at drikke.
- Nej. Jeg er nÞdt til at gÄ.
702
01:04:59,399 --> 01:05:01,735
Det er det mindste, jeg kan gĂžre.
703
01:05:04,571 --> 01:05:06,531
SÄ lad gÄ.
704
01:05:18,293 --> 01:05:20,420
Er det ligesom, du husker det?
705
01:05:20,545 --> 01:05:22,797
Renere.
706
01:05:22,922 --> 01:05:26,593
Se du dig bare omkring,
mens jeg sĂŠtter vand over.
707
01:05:26,718 --> 01:05:31,306
- Det behÞver De altsÄ ikke.
- VÊr nu ikke sÄ hÞflig.
708
01:05:59,793 --> 01:06:02,671
Det er hendes fĂždselsdag i dag.
709
01:06:05,882 --> 01:06:09,678
Jeg kan stadig lugte hendes parfume.
710
01:06:10,720 --> 01:06:14,974
Hun havde stadig vĂŠret i live,
hvis det ikke havde vĂŠret for dig.
711
01:06:15,100 --> 01:06:19,562
Mor var syg.
Det var derfor, hun gjorde det.
712
01:06:20,480 --> 01:06:22,691
Hun gjorde det,
713
01:06:22,816 --> 01:06:26,444
fordi hun var flov over at vĂŠre din mor.
714
01:06:28,488 --> 01:06:30,949
Du ligner hende.
715
01:06:32,701 --> 01:06:34,786
Men du kan ikke mÄle dig med hende.
716
01:06:37,706 --> 01:06:38,998
Kom her.
717
01:06:41,835 --> 01:06:44,587
Kom her, sagde jeg!
718
01:06:46,673 --> 01:06:49,092
Luk Ăžjnene.
719
01:07:03,732 --> 01:07:07,444
Jeg vil aldrig gĂžre dig fortrĂŠd.
Det ved du godt, ikke?
720
01:07:17,620 --> 01:07:19,539
Undskyld. Undskyld.
721
01:07:19,664 --> 01:07:23,960
Du vil altid vĂŠre min lille pige, ikke?
722
01:07:24,085 --> 01:07:25,670
Altid.
723
01:08:35,782 --> 01:08:40,787
"Dit hÄr er som vinterild. JanuarglÞder."
724
01:08:41,788 --> 01:08:44,749
"Mit hjerte brÊnder ogsÄ der."
725
01:09:01,933 --> 01:09:08,732
Jeg beklager virkelig.
Her bliver sÄ varmt pÄ denne Ärstid.
726
01:09:08,857 --> 01:09:10,358
Det er fint.
727
01:09:10,483 --> 01:09:14,029
Det fĂžles nĂŠrmest,
som om man er lige ved at dĂž.
728
01:09:15,071 --> 01:09:17,699
Men du ved, hvad man siger om Derry.
729
01:09:17,824 --> 01:09:21,995
"Ingen, der dĂžr her, dĂžr rigtigt."
730
01:09:34,883 --> 01:09:38,887
Men hvordan fĂžles det
at vĂŠre tilbage i Derry?
731
01:09:40,513 --> 01:09:45,560
- Det er rart. Underligt.
- Underligt. Uha-da.
732
01:09:45,685 --> 01:09:47,937
Hvordan det?
733
01:09:52,108 --> 01:09:56,321
Jeg havde sat smÄkager i ovnen,
fĂžr du kom. Bliv der.
734
01:09:56,446 --> 01:10:01,493
- Jeg mÄ hellere...
- Nej. Jeg insisterer.
735
01:10:06,998 --> 01:10:08,792
Er det Deres familie?
736
01:10:08,917 --> 01:10:14,506
Ja, sĂžde. Min far kom her til landet
med 14 dollars pÄ lommen.
737
01:10:14,631 --> 01:10:19,678
Han bad ikke om almisser,
ligesom folk gĂžr nu om stunder.
738
01:10:19,803 --> 01:10:23,431
- Ved du, hvad han gjorde?
- Hvad gjorde han, fru Kersh?
739
01:10:23,556 --> 01:10:26,393
Min far rejste rundt med et cirkus.
740
01:10:34,609 --> 01:10:37,278
DEN STORE PENNYWISE
DEN DANSENDE KLOVN
741
01:10:44,160 --> 01:10:49,124
Jeg var altid fars lille pige.
Hvad med dig?
742
01:10:53,378 --> 01:10:56,673
Er du stadig hans lille pige, Beverly?
743
01:10:59,968 --> 01:11:01,928
Er du?
744
01:11:14,024 --> 01:11:15,817
MĂ„ ikke lyve for vores far!
745
01:11:23,074 --> 01:11:26,703
- HjĂŠlp!
- LĂžb, lĂžb, lĂžb.
746
01:11:27,412 --> 01:11:29,205
LĂžb.
747
01:11:32,000 --> 01:11:36,212
Du har ikke ĂŠndret noget endnu.
748
01:11:38,882 --> 01:11:42,677
Du har ikke ĂŠndret deres fremtid.
749
01:11:45,347 --> 01:11:50,393
Du har ikke reddet nogen af dem.
750
01:11:54,606 --> 01:11:58,234
- Luk Ăžjnene, Bev.
- Fuck dig!
751
01:11:58,360 --> 01:12:01,237
Hvis du ikke tror...
752
01:12:03,365 --> 01:12:07,786
...sÄ luk dem og se!
753
01:12:26,596 --> 01:12:29,307
TAK FOR MINDERNE, DERRY!
754
01:12:29,849 --> 01:12:31,643
TIL LEJE
755
01:12:55,542 --> 01:12:56,918
INGEN KONTANT VĂRDI
756
01:13:08,179 --> 01:13:11,141
Kom nu!
757
01:13:11,850 --> 01:13:13,560
Ken, din kĂŠlling!
758
01:13:14,436 --> 01:13:17,355
Du er pissegod.
759
01:13:19,858 --> 01:13:22,027
- Jeg mÄ gÄ.
- Du!
760
01:13:26,406 --> 01:13:29,868
Hvad med en tur til? Et spil til?
761
01:13:29,993 --> 01:13:32,162
- Fuck dig.
- Hvis du altsÄ gider.
762
01:13:36,833 --> 01:13:40,295
Hvorfor skaber du dig sÄdan?
Jeg er sgu ikke din fyr.
763
01:13:40,420 --> 01:13:44,716
- Jeg...
- Hvad fanden sker der her?
764
01:13:44,841 --> 01:13:47,886
I har sgu ikke fortalt,
at byen er fuld af smÄ svanser.
765
01:13:48,011 --> 01:13:51,973
Richie fucking Tozier?
Vil du stikke den op i min lille fĂŠtter?
766
01:13:54,476 --> 01:13:57,395
Skrid med dig, bĂžsserĂžv!
767
01:14:00,273 --> 01:14:02,150
Fis af, for fanden!
768
01:14:24,798 --> 01:14:27,592
Vil du have et kys, Richie?
769
01:14:57,789 --> 01:14:59,457
Det er ikke virkeligt.
770
01:15:13,888 --> 01:15:17,559
Jeg tror sgu, jeg sked i bukserne.
771
01:15:30,572 --> 01:15:32,615
Canal Days Festival.
Sidste forestilling i aften.
772
01:15:32,741 --> 01:15:35,952
Jeg hÄber, vi ses, smukke.
773
01:15:38,079 --> 01:15:40,290
TIL MINDE OM RICHARD TOZIER
774
01:15:42,208 --> 01:15:45,378
- Har du savnet mig, Richie?
- Pis.
775
01:15:48,882 --> 01:15:50,759
For jeg har savnet dig.
776
01:15:52,385 --> 01:15:56,389
Ingen gider lege med klovnen mere.
777
01:15:56,514 --> 01:16:00,477
Vil du ikke nok spille et spil med mig?
Hvad med Street Fighter?
778
01:16:00,602 --> 01:16:03,396
Det kunne du godt lide, ikke?
779
01:16:05,648 --> 01:16:10,945
- Eller mÄske Sandhed eller Konsekvens?
- Hold nu kĂŠft.
780
01:16:11,071 --> 01:16:16,701
Du vil nĂždig have, at nogen vĂŠlger
"sandhed", vel, Richie?
781
01:16:16,826 --> 01:16:20,830
Du vil ikke have, at nogen finder ud af,
hvad du skjuler.
782
01:16:24,209 --> 01:16:27,087
Jeg kender din hemmelighed
783
01:16:27,212 --> 01:16:30,423
Din beskidte, lille hemmelighed
784
01:16:30,548 --> 01:16:33,176
Jeg kender din hemmelighed
785
01:16:33,301 --> 01:16:37,305
Din beskidte, lille hemmelighed
786
01:16:37,430 --> 01:16:42,268
- Skal jeg sige det?
- Det sker ikke. Det er ikke virkeligt.
787
01:16:43,603 --> 01:16:47,607
Det sker ikke. Det er ikke virkeligt.
788
01:16:51,069 --> 01:16:53,029
Kom tilbage og leg!
789
01:16:53,154 --> 01:16:56,658
Kom tilbage og leg med klovnen!
790
01:17:04,165 --> 01:17:07,419
- Undskyld.
- Se dig dog for, spasser!
791
01:17:09,337 --> 01:17:11,131
Undskyld.
792
01:17:27,188 --> 01:17:30,150
GENBRUGSBUTIK
KĂB & SALG
793
01:17:36,990 --> 01:17:39,743
- Hold nu op.
- Kan jeg hjĂŠlpe dig?
794
01:17:39,868 --> 01:17:43,455
Jeg vil gerne tale med dig om...
795
01:17:44,372 --> 01:17:47,876
Baseballkortet? Bowlingkuglen?
796
01:17:48,543 --> 01:17:50,754
- Nej...
- Banjoen?
797
01:17:51,629 --> 01:17:54,132
- BĂŠveren?
- Cyklen, for helvede!
798
01:17:55,508 --> 01:17:59,554
Hvis det er med den tone pÄ
799
01:17:59,679 --> 01:18:01,348
sÄ er det ud.
800
01:18:01,473 --> 01:18:06,895
Undskyld. Kan vi begynde forfra og lade,
som om jeg lige er kommet ind?
801
01:18:07,020 --> 01:18:10,106
- Hvad kan jeg gĂžre for dig?
- Jeg vil gerne kĂžbe cyklen.
802
01:18:10,231 --> 01:18:13,109
Er du ikke William Denbrough, forfatteren?
803
01:18:13,234 --> 01:18:18,698
Det er mig. Det har vĂŠret min cykel.
804
01:18:18,823 --> 01:18:22,410
Og nu er det min.
805
01:18:22,535 --> 01:18:25,330
Men du er den store forfatter,
sÄ du har rÄd til den.
806
01:18:26,831 --> 01:18:28,458
Hvor meget?
807
01:18:33,046 --> 01:18:36,549
Trehundrede. Du har rÄd.
808
01:18:37,801 --> 01:18:41,513
- Jeg henter den.
- Det er vel en slags aftale.
809
01:18:46,518 --> 01:18:48,645
DE SORTE STRĂMFALD
810
01:18:52,107 --> 01:18:56,486
- Skal jeg signere den?
- Nej. Jeg brĂžd mig ikke om slutningen.
811
01:19:02,200 --> 01:19:03,660
Tre stĂŠrke.
812
01:19:03,785 --> 01:19:07,539
Det er din.
Jeg ved ikke, hvor hurtig den er.
813
01:19:08,707 --> 01:19:11,710
Den har stÄet der i mange Är.
814
01:19:11,835 --> 01:19:14,254
Ved du hvad?
815
01:19:14,379 --> 01:19:17,590
Den er hurtig nok til at kĂžre fra djĂŠvlen.
816
01:19:24,723 --> 01:19:26,474
Kom nu.
817
01:19:33,398 --> 01:19:36,484
Jeg har ogsÄ savnet dig.
818
01:19:53,543 --> 01:19:56,379
Hyp-hyp, Silver!
819
01:19:56,504 --> 01:19:58,465
Af sted!
820
01:20:21,404 --> 01:20:22,989
Farvel, Billy!
821
01:20:55,063 --> 01:20:59,359
Jeg ved, du er dernede.
Jeg ved, du kan hĂžre mig.
822
01:21:01,027 --> 01:21:04,030
Der er noget, jeg mÄ vide.
823
01:21:04,155 --> 01:21:08,451
Du kunne have taget hvem som helst.
Hvorfor lige Georgie?
824
01:21:14,541 --> 01:21:16,042
Sig noget!
825
01:21:18,586 --> 01:21:22,465
Hvorfor ham?
826
01:21:42,110 --> 01:21:44,946
Hvorfor?
827
01:21:47,991 --> 01:21:52,454
Fordi du ikke var der, Billy.
828
01:22:07,969 --> 01:22:12,182
- Billy, du mÄ ikke gÄ.
- Hallo?
829
01:22:20,899 --> 01:22:23,526
Jeg er her stadig.
830
01:22:25,111 --> 01:22:26,571
HjĂŠlp mig.
831
01:22:28,198 --> 01:22:30,450
Georgie.
832
01:22:34,746 --> 01:22:38,291
- Georgie?
- HjĂŠlp mig, Billy.
833
01:22:39,626 --> 01:22:41,378
Tag min hÄnd.
834
01:22:41,503 --> 01:22:44,464
Tag min hÄnd. Jeg har dig. Kom.
835
01:22:44,589 --> 01:22:47,467
- Han kommer.
- T-tag min hÄnd!
836
01:22:47,592 --> 01:22:49,594
- Kom nu.
- Han kommer!
837
01:22:49,719 --> 01:22:53,390
- Tag nu min hÄnd.
- Billy!
838
01:23:15,078 --> 01:23:17,288
Jeg hader dig!
839
01:23:17,414 --> 01:23:19,082
Jeg hader dig.
840
01:23:20,125 --> 01:23:22,210
Hvem snakker du med?
841
01:23:23,253 --> 01:23:25,213
VĂŠk! VĂŠk! VĂŠk!
842
01:23:25,338 --> 01:23:28,508
Hvis du hĂžrer stemmer fra kloakken,
sÄ hold dig fra den.
843
01:23:30,510 --> 01:23:33,179
HĂžrer du stemmer fra kloakken?
844
01:23:33,304 --> 01:23:36,850
Nej. Bare hold dig vĂŠk fra den kloak.
845
01:23:39,519 --> 01:23:42,230
Jeg hĂžrer kun stemmer i badekarret.
846
01:23:44,315 --> 01:23:46,943
Fra aflĂžbet, du ved.
847
01:23:47,902 --> 01:23:51,448
- Hvad for nogle stemmer?
- BĂžrn.
848
01:23:52,741 --> 01:23:55,827
- Og andre gange som en...
- Som en klovn?
849
01:24:02,250 --> 01:24:05,628
HĂžr godt efter.
Se at komme vĂŠk fra den her by.
850
01:24:05,754 --> 01:24:08,923
Sig det til dine forĂŠldre.
Find pÄ en grund. Lyv.
851
01:24:09,049 --> 01:24:12,510
Bare kom vĂŠk. SĂžrg for,
de aldrig tager dig med tilbage.
852
01:24:12,635 --> 01:24:15,597
Forlad Derry og hold dig vĂŠk! Er du med?
853
01:24:15,722 --> 01:24:19,684
- Jeg skal med til festivalen.
- Sig, du forstÄr det!
854
01:24:25,190 --> 01:24:29,527
Jeg skal med til festivalen. Jeg mÄ gÄ nu.
855
01:24:31,780 --> 01:24:34,199
Bare vĂŠr forsigtig!
856
01:24:37,994 --> 01:24:41,706
VELKOMMEN TIL DERRYS
SOMMERSKOLEELEVER
857
01:25:15,740 --> 01:25:19,786
- Lad os komme ud, for fanden.
- VÄgn op, fedesen.
858
01:25:23,373 --> 01:25:25,250
KĂŠft, en taber.
859
01:25:49,524 --> 01:25:52,694
Ro pÄ. Det er bare mig.
860
01:25:52,819 --> 01:25:55,655
Hvad laver du og dine smÄ venner herinde?
861
01:25:55,780 --> 01:26:00,285
- De er helt klart ikke mine venner.
- Jeg mente dine rigtige venner.
862
01:26:00,410 --> 01:26:02,454
Joey, Jonathan, Donnie, Danny.
863
01:26:07,459 --> 01:26:11,921
- Ryger du pÄ skolen?
- Hemmeligt skjul.
864
01:26:13,173 --> 01:26:15,717
Du mÄ ikke sige det til nogen.
865
01:26:22,557 --> 01:26:25,852
- Er du okay, nye dreng?
- Ja, jeg har det fint.
866
01:26:27,187 --> 01:26:30,273
Jeg er bare bange for...
867
01:26:31,608 --> 01:26:34,235
...at vi ikke er de samme efter kampen.
868
01:26:35,862 --> 01:26:39,324
Det er lige meget.
Bare vi to stadig kan ses.
869
01:26:39,866 --> 01:26:42,369
Mener du det?
870
01:26:44,037 --> 01:26:46,122
SelvfĂžlgelig, dummesen.
871
01:26:51,169 --> 01:26:52,879
Dig og mig.
872
01:26:58,259 --> 01:27:00,804
I guder!
873
01:27:01,429 --> 01:27:06,059
Jeg mente som ven.
Troede du, jeg kunne synes om en,
874
01:27:06,184 --> 01:27:10,021
der er sÄ fed og klam og ulÊkker som dig?
875
01:27:11,898 --> 01:27:15,193
Lige meget hvor mange
Ändssvage digte du skriver.
876
01:27:22,575 --> 01:27:24,369
"Dit hÄr er som vinterild."
877
01:27:30,959 --> 01:27:32,335
JanuarglĂžder.
878
01:27:35,213 --> 01:27:37,340
"Mit hjerte brÊnder ogsÄ der."
879
01:27:46,433 --> 01:27:48,643
FEDESEN
880
01:28:03,158 --> 01:28:05,243
Det er ikke den rigtige Beverly.
881
01:28:05,368 --> 01:28:09,581
Beverly ville aldrig sige sÄdan noget.
Det ville hun aldrig gĂžre.
882
01:28:25,013 --> 01:28:27,307
Kys mig, fede dreng.
883
01:28:36,775 --> 01:28:41,363
Ingen vil kysse den fede dreng.
884
01:28:42,238 --> 01:28:45,575
- Lad mig vĂŠre alene.
- Alene?
885
01:28:45,700 --> 01:28:51,831
- Du har altid vĂŠret alene.
- Nej. Jeg har rigtige venner.
886
01:28:52,999 --> 01:28:55,835
Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie,
Beverly. Det er mine rigtige venner.
887
01:28:56,503 --> 01:29:00,298
Kys mig, som var det sidste gang.
888
01:29:07,889 --> 01:29:10,725
Hvad fanden laver du, knĂŠgt?
889
01:29:26,157 --> 01:29:27,826
Venner?
890
01:29:28,576 --> 01:29:30,245
Hej.
891
01:29:34,708 --> 01:29:38,336
- Hvad sÄ du derude?
- Noget, jeg helst havde vĂŠret foruden.
892
01:29:42,298 --> 01:29:44,092
Hvad sÄ nu...
893
01:29:46,720 --> 01:29:50,056
...drĂŠber vi Det,
og sÄ glemmer vi bare det hele igen?
894
01:29:50,181 --> 01:29:52,559
Det hÄber jeg. GÞr du ikke?
895
01:29:52,684 --> 01:29:57,856
Det ved jeg ikke.
Jeg vil gerne holde fast i det gode.
896
01:29:59,691 --> 01:30:03,111
Der mÄ da vÊre noget fra fortiden,
som du ikke har lyst til at glemme.
897
01:30:05,363 --> 01:30:09,409
- Jeg kan huske, jeg var pissebange.
- Iskoldt.
898
01:30:10,952 --> 01:30:13,329
Jeg kan huske jer
i jeres hvide underhylere.
899
01:30:13,455 --> 01:30:16,124
VĂŠr sĂžd at glemme det Ăžjeblik.
900
01:30:17,917 --> 01:30:20,378
Jeg kan huske det her.
901
01:30:22,630 --> 01:30:25,884
Jeg kan huske drengen,
der skrev det til mig.
902
01:30:27,677 --> 01:30:30,013
Ikke sÄ meget ham...
903
01:30:31,723 --> 01:30:34,768
...men hvordan han fik mig til
at fĂžle mig.
904
01:30:36,895 --> 01:30:38,563
Og et kys.
905
01:30:43,943 --> 01:30:48,698
Det er stadig uklart, men jo lĂŠngere vi
bliver her, desto tydeligere bliver det.
906
01:30:48,823 --> 01:30:51,659
Desto mere kan jeg se det Ăžjeblik.
907
01:30:51,785 --> 01:30:55,121
Desto mere kan jeg se... Bill.
908
01:30:58,208 --> 01:31:00,293
Tror jeg nok.
909
01:31:01,544 --> 01:31:04,255
Kan du huske...
910
01:31:07,092 --> 01:31:08,259
Bev...
911
01:31:10,053 --> 01:31:11,763
- VĂŠk.
- Hvad er der?
912
01:31:11,888 --> 01:31:14,099
Jeg skrider.
913
01:31:14,224 --> 01:31:16,726
Det gÄr ikke. Hvis vi smutter, dÞr vi.
914
01:31:16,851 --> 01:31:19,187
Jeg tager chancen. Vi skal alligevel dĂž.
915
01:31:20,230 --> 01:31:22,148
Rich.
916
01:31:27,445 --> 01:31:30,115
Se, bĂžrnlille! Det er BĂŠveren Burrow!
917
01:31:30,240 --> 01:31:34,661
Skynd jer herhen.
Det er den sidste dag i festivalen.
918
01:31:38,123 --> 01:31:40,041
BÄtnakke!
919
01:31:53,304 --> 01:31:54,305
Hallo?
920
01:32:06,651 --> 01:32:10,947
- Kan jeg hjĂŠlpe dig?
- Jeg skal hente noget til Kaspbrak.
921
01:32:11,072 --> 01:32:13,867
- Kaspbrak?
- Det er en inhalator.
922
01:32:16,703 --> 01:32:20,457
- Eddie Kaspbrak?
- Det er mig.
923
01:32:21,750 --> 01:32:26,129
Dig kan jeg godt huske.
Hvordan har din mor det?
924
01:32:26,254 --> 01:32:29,424
Hun dÞde for nogle Är siden.
Meget sĂžrgeligt. LeverkrĂŠft.
925
01:32:29,549 --> 01:32:32,510
- Hvad er det der?
- Hvad?
926
01:32:34,179 --> 01:32:35,847
Fint nok.
927
01:32:37,432 --> 01:32:39,267
Den brister ikke. Det er et modermĂŠrke.
928
01:32:39,392 --> 01:32:42,687
- MÄske er det ikke krÊft.
- KrĂŠft?
929
01:32:45,106 --> 01:32:48,568
Eller mÄske er det. Bliv her.
930
01:32:48,693 --> 01:32:51,863
SĂ„ finder jeg noget.
931
01:32:51,988 --> 01:32:53,948
Fint nok.
932
01:33:03,458 --> 01:33:06,503
Kommer du efter dine piller
mod dÄrlig Ände?
933
01:33:06,628 --> 01:33:08,463
Min Ände fejler ikke noget.
934
01:33:08,588 --> 01:33:10,256
Tak.
935
01:33:11,299 --> 01:33:15,553
Det er ikke det, min far siger.
Han sagde, at du har en svulst.
936
01:33:18,515 --> 01:33:23,144
- PĂ„ din pik.
- Man tager da ikke piller mod...
937
01:33:25,522 --> 01:33:28,817
- Hvad har din far sagt?
- VĂŠrsgo.
938
01:33:30,443 --> 01:33:33,822
- Jeg hÄber, din pik har det bedre.
- Tak.
939
01:33:36,616 --> 01:33:39,619
For inhalatoren, ikke penis-tingen.
940
01:33:39,744 --> 01:33:41,746
Eddie!
941
01:33:44,874 --> 01:33:47,377
Eddie-snuske!
942
01:33:50,463 --> 01:33:52,173
Mor?
943
01:33:57,804 --> 01:33:59,723
Eddie-snuske!
944
01:34:02,684 --> 01:34:04,686
Mor?
945
01:34:07,230 --> 01:34:09,899
Eddie, kom og hjĂŠlp mig. Skynd dig!
946
01:34:26,291 --> 01:34:29,294
- Eddie!
- Mor?
947
01:34:29,419 --> 01:34:33,381
Eddie, hjĂŠlp mig! Skynd dig. HjĂŠlp mig!
948
01:34:33,965 --> 01:34:35,884
Mor?
949
01:34:36,009 --> 01:34:38,762
Eddie-snuske, hjĂŠlp mig.
950
01:34:55,153 --> 01:34:58,239
- Eddie?
- Hvad fanden laver hun derinde?
951
01:34:58,365 --> 01:35:02,077
- Hvorfor er du sÄ lÊnge om det?
- Det ved jeg ikke. Hvad laver du her?
952
01:35:11,753 --> 01:35:13,338
Mor!
953
01:35:13,463 --> 01:35:16,174
- Han kommer. FĂ„ mig ud herfra!
- Hvem kommer?
954
01:35:18,635 --> 01:35:20,303
Hvad helvede er det?
955
01:35:27,477 --> 01:35:30,021
- Mor.
- FĂ„ mig ud herfra.
956
01:35:30,146 --> 01:35:32,857
Han kommer. Han slÄr mig ihjel!
957
01:35:32,982 --> 01:35:36,069
Skynd dig, Eddie. HjĂŠlp! Han smitter mig.
958
01:35:36,194 --> 01:35:38,279
Han smitter mig.
959
01:35:40,156 --> 01:35:41,533
HjĂŠlp mig!
960
01:35:42,534 --> 01:35:44,619
HjĂŠlp mig. Han kommer.
961
01:35:45,662 --> 01:35:49,749
Skynd dig! Han smitter mig, Eddie!
962
01:35:52,293 --> 01:35:54,462
Ă
h gud! Eddie!
963
01:35:54,587 --> 01:35:57,298
Skynd dig, Eddie.
964
01:36:11,229 --> 01:36:14,607
Jeg kan ikke! Undskyld. Men jeg kan ikke.
965
01:36:15,692 --> 01:36:18,278
Jeg vidste, du ville gÄ fra mig.
966
01:36:20,780 --> 01:36:22,574
HjĂŠlp mig!
967
01:36:34,169 --> 01:36:37,881
Hvad laver alt det lort hernede?
Hvorfor hĂŠnger gardinet der stadig?
968
01:36:38,006 --> 01:36:41,468
Godt sÄ. Har du tÊnkt dig at gÞre det?
969
01:36:42,635 --> 01:36:44,929
Det er kun et minde. Der sker ikke noget.
970
01:36:45,055 --> 01:36:47,640
Tag en dyb indÄnding.
971
01:36:49,559 --> 01:36:51,811
GĂžr du det?
972
01:37:00,111 --> 01:37:02,781
Pis! Lort!
973
01:37:08,453 --> 01:37:09,412
Stop!
974
01:37:30,225 --> 01:37:32,477
Nemlig!
975
01:37:32,602 --> 01:37:34,270
Fuck dig!
976
01:37:34,396 --> 01:37:36,690
Fuuuck dig!
977
01:37:49,911 --> 01:37:52,247
Hvad helvede?
978
01:37:56,751 --> 01:38:00,171
- Hvad er der?
- Du skal skubbe, ikke trĂŠkke, din tumpe.
979
01:38:00,296 --> 01:38:01,756
Tak.
980
01:38:15,979 --> 01:38:19,482
- Hold nu op. Hvad er der sket?
- Ikke noget. Jeg har det fint.
981
01:38:19,607 --> 01:38:24,070
- Jeg har det helt fint.
- Hvor er alle de andre?
982
01:38:24,195 --> 01:38:27,157
Richie vil vĂŠk.
Ben prÞver at fÄ ham til at blive.
983
01:38:27,282 --> 01:38:30,452
- Eddie er bare bange.
- Det er jeg ogsÄ.
984
01:38:30,577 --> 01:38:33,663
Er du ikke? Vi er alle bange.
985
01:38:33,788 --> 01:38:36,291
Og det bekymrer mig.
For det er det, Det Ăžnsker.
986
01:38:36,416 --> 01:38:38,960
Vi kan godt klare det her,
men vi mÄ holde sammen.
987
01:39:37,686 --> 01:39:40,605
- BĂžr vi flygte?
- Jeg er snart vant til det der.
988
01:40:05,964 --> 01:40:09,259
ER I DER HELLER IKKE FOR HAM?
989
01:40:10,135 --> 01:40:13,930
- Hvad betyder det?
- Pis. Det er drengen.
990
01:40:14,055 --> 01:40:15,807
Hvad?
991
01:40:15,932 --> 01:40:19,686
Det er drengen
fra den kinesiske restaurant.
992
01:40:19,811 --> 01:40:23,231
Jeg sÄ ham pÄ vej herhen.
Han bor i mit gamle hus.
993
01:40:23,356 --> 01:40:26,067
Han var pÄ vej hen til festivalen...
994
01:40:28,570 --> 01:40:32,032
- Jeg mÄ hjÊlpe ham.
- Okay. Vi mÄ fÞlges ad.
995
01:40:32,157 --> 01:40:35,910
- Jeg henter Richie og Ben, og sÄ gÄr vi.
- Det mÄ ikke ske igen.
996
01:40:36,036 --> 01:40:41,291
- Det, der skete, var ikke din skyld.
- Jeg ville Ăžnske, det var rigtigt.
997
01:40:43,501 --> 01:40:45,003
Bill! Bev!
998
01:40:46,046 --> 01:40:49,215
Hvad er der? Hvad er der sket?
Gik Bill lige?
999
01:40:49,341 --> 01:40:51,634
Jeg kunne ikke stoppe ham. Alle gÄr.
1000
01:40:51,760 --> 01:40:54,929
Det er Bill. Han skal nok komme tilbage.
1001
01:40:55,055 --> 01:40:58,433
Men jeg fik da Richie til at blive.
1002
01:41:00,018 --> 01:41:01,144
Pis.
1003
01:41:18,328 --> 01:41:22,207
Og sÄ Þrlede den spedalske pÄ mig.
"Det er Mike. Kommer du ikke til Maine?"
1004
01:41:25,835 --> 01:41:29,464
Din tid er kommet, Eddie.
1005
01:41:29,589 --> 01:41:31,508
Hvad?
1006
01:41:32,676 --> 01:41:35,428
Hvorfor? Hvorfor gjorde du det?
1007
01:41:35,553 --> 01:41:38,640
Fordi han siger, at din tid er kommet.
1008
01:41:38,765 --> 01:41:40,934
Hvem siger det?
1009
01:41:42,394 --> 01:41:46,272
Det ved du godt, Eddie. Du ved det.
1010
01:41:46,398 --> 01:41:48,274
Nu skal der svĂŠves.
1011
01:41:54,197 --> 01:41:55,865
Hvor blev han af?
1012
01:41:59,202 --> 01:42:02,288
Giv mig sÄ min kniv, for helvede!
1013
01:42:19,723 --> 01:42:23,810
FĂ„ dog klippet det svenskergarn.
Det er kraftedeme 30 Är siden. Venner!
1014
01:42:25,854 --> 01:42:28,314
Satans ogsÄ.
1015
01:42:28,440 --> 01:42:30,191
Eds?
1016
01:42:31,776 --> 01:42:35,697
- For helvede, Eds.
- Bowers er inde pÄ mit vÊrelse.
1017
01:42:38,199 --> 01:42:39,617
- Er det slemt?
- Nej.
1018
01:42:54,924 --> 01:42:57,427
Jeg skĂŠrer hele mit navn
i den her hytteost!
1019
01:43:04,768 --> 01:43:05,935
Det var en!
1020
01:43:07,312 --> 01:43:09,230
Fandeme sÄ!
1021
01:43:36,216 --> 01:43:39,219
KnĂŠgt!
1022
01:43:41,471 --> 01:43:42,764
Undskyld.
1023
01:43:44,265 --> 01:43:46,142
Undskyld!
1024
01:44:20,885 --> 01:44:22,220
KnĂŠgt!
1025
01:44:23,638 --> 01:44:24,931
Pis.
1026
01:44:25,056 --> 01:44:26,766
KnĂŠgt!
1027
01:44:30,520 --> 01:44:31,896
Lort.
1028
01:44:43,408 --> 01:44:44,617
KnĂŠgt?
1029
01:45:02,052 --> 01:45:03,595
KnĂŠgt?
1030
01:45:06,306 --> 01:45:07,640
Pis.
1031
01:45:08,558 --> 01:45:12,437
- Lort. Hej.
- Hvad laver du herinde?
1032
01:45:12,562 --> 01:45:16,775
Jeg er her for at hjĂŠlpe.
1033
01:45:16,900 --> 01:45:21,696
- Hold op med at fĂžlge efter mig.
- Jeg skal nok fÄ dig ud herfra.
1034
01:45:27,494 --> 01:45:28,453
Nej.
1035
01:45:31,414 --> 01:45:33,541
Lad vĂŠre.
1036
01:45:38,254 --> 01:45:40,131
Jeg er her nu. Tag mig.
1037
01:45:46,304 --> 01:45:48,515
Dumme svin.
1038
01:45:58,566 --> 01:45:59,442
HjĂŠlp!
1039
01:46:03,655 --> 01:46:04,948
HjĂŠlp!
1040
01:46:33,893 --> 01:46:37,188
Jeg burde vende om.
Jeg har sgu ladt dem i stikken.
1041
01:46:37,313 --> 01:46:40,150
Hvad helvede snakker du om?
Fuck det og fuck dem.
1042
01:46:41,609 --> 01:46:44,112
Jeg har aftaler i Reno, for fanden.
1043
01:46:53,621 --> 01:46:56,624
NÄr jeg tÊnker over det,
jeg lige har lĂŠst,
1044
01:46:56,750 --> 01:46:59,252
sÄ nÊvnes ordet "Leshanot" ofte.
1045
01:46:59,377 --> 01:47:01,963
Det betyder "at forandre, at forvandle".
1046
01:47:03,298 --> 01:47:08,636
Og det giver god mening, for i dag
er det meningen, jeg skal blive en mand.
1047
01:47:11,264 --> 01:47:13,058
Men det er pudsigt.
1048
01:47:13,183 --> 01:47:18,605
Alle har nogle minder, som de er
mere stolte af end andre, ikke?
1049
01:47:20,357 --> 01:47:24,569
MÄske er det derfor,
at forandring er sÄ skrÊmmende.
1050
01:47:26,446 --> 01:47:29,741
For de ting, vi ville Ăžnske,
vi kunne lade tilbage...
1051
01:47:29,866 --> 01:47:32,285
Godmorgen, Mike.
1052
01:47:32,410 --> 01:47:34,079
...den sagte hvisken, vi vil gĂžre tavs...
1053
01:47:34,204 --> 01:47:37,499
Det var hans far, der pÄsatte branden.
1054
01:47:40,460 --> 01:47:43,880
...mareridtene, vi allerhelst
vil vÄgne op fra...
1055
01:47:45,924 --> 01:47:49,678
...minderne, vi ville Ăžnske,
vi kunne ĂŠndre...
1056
01:47:53,223 --> 01:47:56,851
...hemmelighederne, vi fĂžler,
vi er nÞdt til at holde pÄ...
1057
01:47:58,311 --> 01:48:01,731
er de svĂŠreste at lade tilbage.
1058
01:48:04,943 --> 01:48:07,529
De gode ting?
1059
01:48:07,654 --> 01:48:11,282
Billederne i vores hukommelse,
der falmer hurtigst?
1060
01:48:12,158 --> 01:48:15,912
De stumper af en selv,
der er lettest at miste.
1061
01:48:17,247 --> 01:48:20,834
MÄske vil jeg bare ikke glemme.
1062
01:48:22,085 --> 01:48:25,088
Hvis det er det, dagen i dag handler om...
1063
01:48:27,674 --> 01:48:29,676
...sÄ glem det, ikke?
1064
01:48:29,801 --> 01:48:32,887
- Tak, Stanley.
- I dag bliver jeg en mand.
1065
01:48:33,013 --> 01:48:36,558
Men jeg fĂžler mig ikke anderledes.
1066
01:48:37,976 --> 01:48:40,186
Jeg ved, jeg er en taber.
1067
01:48:40,311 --> 01:48:44,107
Og lige meget hvad,
sÄ vil jeg fandeme altid vÊre det.
1068
01:49:04,711 --> 01:49:06,421
Tak, fordi du kom, Stanley.
1069
01:49:46,795 --> 01:49:47,921
TO NARKOMANER DĂDE I BRAND
1070
01:49:48,046 --> 01:49:50,298
Mike! HjĂŠlp!
1071
01:49:52,217 --> 01:49:53,635
HjĂŠlp os!
1072
01:49:53,760 --> 01:49:56,596
Mike, hjĂŠlp os!
1073
01:49:56,721 --> 01:49:58,973
HjĂŠlp, Mikey!
1074
01:50:26,751 --> 01:50:29,087
Du skulle vĂŠre brĂŠndt inde.
1075
01:50:35,969 --> 01:50:41,433
Ligesom dine junkie-forĂŠldre.
Kan du se dem? Helt sprĂžde.
1076
01:50:43,351 --> 01:50:46,271
Ligesom friturestegt...
1077
01:50:57,532 --> 01:51:00,118
Den skulle have vĂŠret afleveret
for lĂŠngst.
1078
01:51:00,243 --> 01:51:03,913
Fik du den?
Fordi vi er pĂ„ et bibliotek. Ă
h nej!
1079
01:51:08,626 --> 01:51:12,255
Mike? Hold nu op!
1080
01:51:18,053 --> 01:51:21,264
- Er du okay?
- Nej. Jeg har sgu lige drĂŠbt ham der.
1081
01:51:22,599 --> 01:51:25,060
Det var til Mike.
1082
01:51:26,311 --> 01:51:28,688
Hvor er Bill?
1083
01:51:33,735 --> 01:51:35,862
Vi er pÄ biblioteket. Hvor er du?
1084
01:51:35,987 --> 01:51:41,326
Han tog en lille dreng, Mike.
Kraftedeme lige for Ăžjnene af mig.
1085
01:51:42,327 --> 01:51:46,790
Nej, nej. Kom hen pÄ biblioteket,
sÄ kan vi snakke om planen.
1086
01:51:46,915 --> 01:51:49,209
- Jeg slÄr Det ihjel.
- Nej.
1087
01:51:49,334 --> 01:51:53,046
Ingen af jer mÄ blive drÊbt
sammen med mig.
1088
01:51:53,171 --> 01:51:55,256
Bill!
1089
01:51:59,344 --> 01:52:02,722
Han vil bekĂŠmpe Det alene. Alene!
1090
01:52:02,847 --> 01:52:06,309
Det handler om gruppen.
Ritualet virker ikke uden gruppen.
1091
01:52:06,434 --> 01:52:08,687
Kun, nÄr man gÞr det sammen.
1092
01:52:11,898 --> 01:52:14,192
Sagde han, hvor han tog hen?
1093
01:52:14,317 --> 01:52:17,737
Hvis han virkelig vil drĂŠbe Pennywise,
er der kun ét sted.
1094
01:52:17,862 --> 01:52:21,825
- Det sted, hvor ritualet skal udfĂžres.
- Det bliver ikke rart, vel?
1095
01:52:53,982 --> 01:52:55,817
Bill!
1096
01:52:55,942 --> 01:52:59,821
Nej, lad vĂŠre. Jeg er skyld i alt det her.
1097
01:52:59,946 --> 01:53:02,657
Det er min skyld, I er her.
1098
01:53:02,782 --> 01:53:06,327
Den skide forbandelse
er inden i jer alle sammen.
1099
01:53:06,453 --> 01:53:10,040
Den begyndte at vokse den dag, hvor jeg
fik jer til at komme til the Barrens.
1100
01:53:10,165 --> 01:53:14,544
For det eneste, jeg kunne tÊnke pÄ,
var at finde G-georgie.
1101
01:53:15,962 --> 01:53:19,549
Nu gÄr jeg derind. Jeg ved ikke,
hvad der kommer til at ske,
1102
01:53:19,674 --> 01:53:22,927
men jeg kan ikke bede jer gĂžre det.
1103
01:53:26,014 --> 01:53:30,560
- Vi beder heller ikke dig om det.
- Vi gjorde det ikke alene dengang.
1104
01:53:30,685 --> 01:53:33,396
Og vi gĂžr det ikke alene nu.
1105
01:53:33,521 --> 01:53:35,899
Tabere holder sammen.
1106
01:53:41,196 --> 01:53:43,656
Er der en, der siger noget?
1107
01:53:45,867 --> 01:53:49,621
- Richie sagde det bedst, sidst vi var her.
- Gjorde jeg?
1108
01:53:52,082 --> 01:53:54,084
- "Jeg vil ikke dĂž"?
- Ikke det.
1109
01:53:54,918 --> 01:53:57,754
"VÊr glad for, vi ikke mÄler pikke"?
1110
01:53:57,879 --> 01:53:59,673
Nej.
1111
01:54:01,675 --> 01:54:04,469
"Lad os drĂŠbe den lorteklovn"?
1112
01:54:07,097 --> 01:54:10,058
Lad os drĂŠbe den lorteklovn.
1113
01:54:35,917 --> 01:54:39,212
- Jeg er vild med hans stil.
- Bip-bip, Richie.
1114
01:54:59,774 --> 01:55:01,568
Det er kĂŠlderen, ikke?
1115
01:55:07,407 --> 01:55:08,491
Ben?
1116
01:55:10,076 --> 01:55:12,620
- Nej, nej!
- Ben!
1117
01:55:12,746 --> 01:55:15,331
Hvad er der galt?
1118
01:55:26,801 --> 01:55:28,386
Det kan umuligt vĂŠre godt.
1119
01:55:29,721 --> 01:55:31,306
HjĂŠlp!
1120
01:55:46,279 --> 01:55:47,113
Stan.
1121
01:55:47,197 --> 01:55:49,282
HJEM
1122
01:55:51,201 --> 01:55:53,161
Det sker bare ikke.
1123
01:55:58,291 --> 01:55:59,334
Pis.
1124
01:56:08,677 --> 01:56:12,681
Jeg havde stadig vĂŠret i live,
hvis det ikke var for dig, Bill.
1125
01:56:14,307 --> 01:56:16,101
HJEM KĂRE HJ
1126
01:56:17,560 --> 01:56:18,395
Beverly!
1127
01:56:40,625 --> 01:56:42,502
Hvad sker der med mig?
1128
01:57:02,605 --> 01:57:04,941
Det er kraftstejleme lĂžgn!
1129
01:57:11,698 --> 01:57:13,241
Pis!
1130
01:57:14,325 --> 01:57:17,203
Hold dig vĂŠk, for helvede! Pis og lort!
1131
01:57:33,261 --> 01:57:36,222
Eddie, er du okay?
1132
01:57:43,480 --> 01:57:45,273
NĂ„, der er han.
1133
01:57:48,360 --> 01:57:51,905
FĂ„ den vĂŠk!
1134
01:57:53,990 --> 01:57:57,160
Richie!
1135
01:58:00,997 --> 01:58:02,791
Jeg vil hjem.
1136
01:58:02,916 --> 01:58:06,711
Tag kniven!
Eddie, for fanden! Tag nu kniven!
1137
01:58:06,836 --> 01:58:09,005
FĂ„ den vĂŠk! Hurtigt!
1138
01:58:11,758 --> 01:58:13,385
Eddie, tag kniven!
1139
01:58:14,511 --> 01:58:16,137
Pis!
1140
01:58:36,533 --> 01:58:38,034
Hvad?
1141
01:58:49,170 --> 01:58:50,672
Er I okay?
1142
01:58:52,007 --> 01:58:54,259
Er du okay?
1143
01:58:54,384 --> 01:58:58,972
- Han kunne kraftedeme vĂŠre dĂžd!
- Jeg kan ikke se noget.
1144
01:58:59,097 --> 01:59:02,892
Georgie er dĂžd, drengen er dĂžd,
Stanley er dĂžd.
1145
01:59:03,018 --> 01:59:05,311
V-vil du ogsÄ have Richie?
1146
01:59:05,437 --> 01:59:07,939
Jeg vil ikke have Richie.
1147
01:59:12,569 --> 01:59:15,071
Du mÄ ikke vÊre vred, Bill.
1148
01:59:18,450 --> 01:59:20,744
Jeg var bare bange.
1149
01:59:22,912 --> 01:59:25,874
Det er lige det, han vil have, ikke?
1150
01:59:27,667 --> 01:59:29,919
Det mÄ du ikke give ham.
1151
01:59:42,807 --> 01:59:45,226
En masse minder, hva'?
1152
01:59:46,895 --> 01:59:49,356
Lutter dÄrlige.
1153
02:00:00,825 --> 02:00:02,577
Ă
h nej.
1154
02:00:03,495 --> 02:00:05,038
GrÄvand.
1155
02:00:43,785 --> 02:00:45,829
For satan. Det er her.
1156
02:00:47,038 --> 02:00:49,332
Det var her, det skete.
1157
02:01:03,930 --> 02:01:07,225
Nej, nej, nej.
1158
02:01:15,900 --> 02:01:17,444
Bevvie.
1159
02:01:26,786 --> 02:01:29,456
Bev, hvad er der?
1160
02:01:33,209 --> 02:01:35,253
Jeg syntes, jeg hĂžrte noget.
1161
02:01:38,506 --> 02:01:39,924
SĂ„ synker vi!
1162
02:01:43,678 --> 02:01:44,804
Bev!
1163
02:01:47,640 --> 02:01:49,392
Venner.
1164
02:01:51,436 --> 02:01:52,812
Kom nu.
1165
02:01:57,609 --> 02:01:59,527
Venner?
1166
02:01:59,652 --> 02:02:03,156
Kom nu. Jeg vil ikke gÄ alene ud herfra.
1167
02:02:07,243 --> 02:02:10,580
- Er du okay?
- Jeg er lige ved at tude.
1168
02:02:11,498 --> 02:02:15,043
Mike, hvad gÞr vi sÄ nu?
1169
02:02:21,257 --> 02:02:24,552
Nede i dybet findes krybet.
Ved dets bo finder man tro.
1170
02:02:24,678 --> 02:02:27,389
Nede i dybet findes krybet.
Ved dets bo finder man tro.
1171
02:02:27,514 --> 02:02:31,059
- Er han okay?
- Det er vist et relativt spÞrgsmÄl.
1172
02:02:31,184 --> 02:02:35,105
- Hvad er der pÄ den anden side?
- Det er der ingen, der ved.
1173
02:02:39,734 --> 02:02:41,319
Mike.
1174
02:02:46,449 --> 02:02:49,786
- Lad vĂŠre.
- Vi ses dernede!
1175
02:02:49,911 --> 02:02:51,621
Vent!
1176
02:02:57,419 --> 02:02:59,295
Hold sammen.
1177
02:03:02,882 --> 02:03:04,426
Jeg kan ikke.
1178
02:03:06,094 --> 02:03:09,597
I sÄ selv, hvad der skete deroppe.
Jeg var ved at lade jer dĂž.
1179
02:03:09,723 --> 02:03:12,058
Jeg stivnede sgu helt.
1180
02:03:12,183 --> 02:03:15,770
Hvis I lader mig gÄ derned sammen
med jer, fÄr jeg os alle slÄet ihjel.
1181
02:03:15,895 --> 02:03:19,315
Giv mig den der. Slip sÄ, din lille lort.
1182
02:03:19,441 --> 02:03:21,484
Lad mig lige...
1183
02:03:23,111 --> 02:03:25,280
- Jeg er med.
- HĂžr her.
1184
02:03:26,406 --> 02:03:28,074
Du havde et Ăžjeblik.
1185
02:03:28,199 --> 02:03:31,995
Men hvem drĂŠbte en psykotisk klovn,
fĂžr han var fyldt 14?
1186
02:03:32,120 --> 02:03:33,371
Mig.
1187
02:03:33,496 --> 02:03:35,790
Hvem dolkede Bowers med en kniv,
han trak ud af sit eget ansigt?
1188
02:03:35,915 --> 02:03:37,292
OgsÄ mig.
1189
02:03:37,417 --> 02:03:41,046
Hvem giftede sig med en kvinde, hvis krop
var ti gange stĂžrre end hans egen?
1190
02:03:41,921 --> 02:03:43,173
Mig.
1191
02:03:46,718 --> 02:03:49,846
- Du er modigere, end du tror.
- Tak, Rich.
1192
02:03:51,681 --> 02:03:52,766
Undskyld.
1193
02:03:55,560 --> 02:03:59,481
Tag den her. Den drĂŠber monstre.
1194
02:04:01,775 --> 02:04:03,985
- GĂžr den?
- Ja.
1195
02:04:04,110 --> 02:04:08,198
- Hvis man tror pÄ det.
- Tak, Bev.
1196
02:04:26,716 --> 02:04:28,551
- Er I okay?
- Ja.
1197
02:04:33,723 --> 02:04:37,310
- Kan man komme igennem der?
- Det er eneste mulighed. Det er herinde!
1198
02:04:41,398 --> 02:04:44,317
Igennem her. Det gÄr lige.
1199
02:05:00,208 --> 02:05:03,294
Det var her, Det slog til.
1200
02:05:22,731 --> 02:05:26,276
Har alt det her vĂŠret under Derry
sÄdan altid?
1201
02:05:26,401 --> 02:05:29,946
Ikke altid. Kun nogle fÄ millioner Är.
1202
02:06:06,232 --> 02:06:09,569
Det kan kun angribes
i sin sande skikkelse.
1203
02:06:09,694 --> 02:06:12,155
- Den viser ritualet os.
- Hvad er Dets sande skikkelse?
1204
02:06:12,280 --> 02:06:17,285
Bare det er en hundehvalp.
En pomeranian eller... Jeg klapper i.
1205
02:06:18,787 --> 02:06:20,872
Det er lys.
1206
02:06:23,541 --> 02:06:26,169
Et lys, der skal slukkes af mĂžrke.
1207
02:06:38,765 --> 02:06:41,142
Jeres artefakter.
1208
02:06:41,267 --> 02:06:45,271
Anbring dem i ilden.
Fortiden skal brĂŠnde med nutiden.
1209
02:06:53,905 --> 02:06:57,826
Det her er bÄden, jeg byggede...
1210
02:06:59,744 --> 02:07:02,497
...sammen med Georgie.
1211
02:07:05,750 --> 02:07:07,669
Det er min inhalator.
1212
02:07:13,341 --> 02:07:15,844
Kom nu.
1213
02:07:17,095 --> 02:07:20,056
Noget, jeg ville Ăžnske,
jeg havde holdt fast i.
1214
02:07:24,602 --> 02:07:30,567
Det her er en side fra min Ärbog.
Som kun én person skrev i.
1215
02:07:30,692 --> 02:07:34,154
Jeg burde nok have glemt den,
1216
02:07:34,279 --> 02:07:38,283
men det kunne jeg ikke,
for jeg har haft den i min pung...
1217
02:07:38,408 --> 02:07:39,617
...i 27 Är.
1218
02:07:45,999 --> 02:07:49,085
- Det her er en polet fra Capitol Theater.
- Har du taget en polet med?
1219
02:07:49,210 --> 02:07:52,672
- Det skulle vi jo, narrĂžv.
- Ved du, hvor lĂŠnge den er om at brĂŠnde?
1220
02:07:52,797 --> 02:07:57,594
Det er din inhalator ogsÄ.
Giftdampene, plasticen og alt det lort.
1221
02:08:00,722 --> 02:08:04,392
Se godt efter, Bev. Kan du se?
1222
02:08:05,226 --> 02:08:09,356
- Fra dengang du ramte Bowers.
- Stenkampen.
1223
02:08:12,150 --> 02:08:16,279
- Den dag de her bÄnd blev knyttet.
- Den brĂŠnder heller ikke.
1224
02:08:21,868 --> 02:08:22,911
Vent.
1225
02:08:26,748 --> 02:08:29,793
Vi mÄ ikke glemme Stan... igen.
1226
02:08:35,048 --> 02:08:40,345
Godt. Tag hinanden i hÄnden. Kom nu.
1227
02:08:48,228 --> 02:08:52,023
ChĂŒds ritual.
Det er en kamp om viljestyrke.
1228
02:08:53,233 --> 02:08:59,239
FĂžrste skridt var vores genforening.
Det andet var vores symboler.
1229
02:09:01,574 --> 02:09:04,536
Det her er det sidste skridt.
1230
02:09:06,621 --> 02:09:08,540
Hvad...
1231
02:09:16,214 --> 02:09:17,590
Hvad helvede er det?
1232
02:09:18,717 --> 02:09:22,095
- Lad vÊre med at kigge pÄ dem.
- Er det DĂždlysene?
1233
02:09:22,220 --> 02:09:25,473
GÞr lys til mÞrke. Sig det! Sig det sÄ!
1234
02:09:26,141 --> 02:09:28,309
GĂžr lys til mĂžrke.
1235
02:09:28,435 --> 02:09:30,895
GĂžr lys til mĂžrke.
1236
02:09:50,999 --> 02:09:56,004
- GĂžr lys til mĂžrke. Mike, hvad sker der?
- Bliv ved! GĂžr lys til mĂžrke.
1237
02:09:59,466 --> 02:10:01,718
GĂžr lys til mĂžrke.
1238
02:10:13,938 --> 02:10:18,068
GĂžr lys til mĂžrke! Virker det?
Gjorde vi det?
1239
02:10:21,029 --> 02:10:23,406
- Er det en del af det?
- Er det meningen?
1240
02:10:23,531 --> 02:10:26,618
- Nej, nej.
- Bliv ved med at sige det!
1241
02:10:28,328 --> 02:10:31,122
- GĂžr lys til mĂžrke.
- Kom nu!
1242
02:10:43,968 --> 02:10:45,345
Pis.
1243
02:10:47,931 --> 02:10:49,307
VĂŠk!
1244
02:10:56,898 --> 02:10:58,650
Bev.
1245
02:10:58,775 --> 02:11:00,360
Bev.
1246
02:11:02,195 --> 02:11:03,446
- Richie.
- Er du okay?
1247
02:11:03,571 --> 02:11:07,575
- Jeg kan ikke hĂžre en skid.
- Han er uskadt.
1248
02:11:07,701 --> 02:11:10,328
- Hvor er Mike?
- Mike!
1249
02:11:10,453 --> 02:11:14,624
- Jeg er her.
- Venner. Klarede vi det?
1250
02:11:14,749 --> 02:11:18,336
Vi smed symbolerne ned i dimsen der.
Vi klarede det, ikke?
1251
02:11:21,339 --> 02:11:25,427
- Pis!
- Virkede det, Mikey?
1252
02:11:27,846 --> 02:11:31,016
FortÊl dem, hvorfor dit tÄbelige,
lille ritual ikke virkede.
1253
02:11:32,142 --> 02:11:37,272
FortĂŠl dem, at det kun er et...
Hvad hedder det nu, Eds? Et "gazebo".
1254
02:11:38,982 --> 02:11:41,484
- Mike, hvad fabler han om?
- Mikey?
1255
02:11:43,319 --> 02:11:47,824
Du viste dem ikke
den fjerde udskĂŠring, vel?
1256
02:11:49,242 --> 02:11:53,997
MÄtte de ikke hÞre, hvad der rent faktisk
skete med de arme shokopiwaher?
1257
02:12:04,966 --> 02:12:07,761
For helvede. Har du nu lĂžjet for os igen?
1258
02:12:07,886 --> 02:12:12,390
Nej, men de troede ikke, de kunne
drĂŠbe Det! Derfor virkede det ikke.
1259
02:12:12,515 --> 02:12:15,769
- Tager du pis pÄ mig, Mike?
- Vi gjorde ham fortrĂŠd.
1260
02:12:15,894 --> 02:12:17,479
Fuck dig, Mikey.
1261
02:12:17,604 --> 02:12:21,941
Jeg havde brug for noget,
sÄ vi kunne huske. Tro!
1262
02:12:22,067 --> 02:12:23,234
Pis!
1263
02:12:32,160 --> 02:12:34,704
DÞdlysene! Lad vÊre med at kigge pÄ dem!
1264
02:12:40,043 --> 02:12:44,673
I 27 Är... har jeg drÞmt om jer.
1265
02:12:46,883 --> 02:12:49,302
Jeg har hungret efter jer.
1266
02:12:49,427 --> 02:12:51,930
Jeg har sÄdan savnet jer!
1267
02:12:52,055 --> 02:12:53,640
Mikey, tilbage!
1268
02:12:53,765 --> 02:12:58,895
Jeg har ventet pÄ
lige netop dette Ăžjeblik.
1269
02:12:59,020 --> 02:13:00,939
Mikey, flyt dig nu!
1270
02:13:01,064 --> 02:13:03,858
Undskyld, venner.
Jeg er virkelig ked af det.
1271
02:13:03,983 --> 02:13:06,194
Nu skal der svĂŠves!
1272
02:13:08,863 --> 02:13:11,574
- Pis!
- Undskyld.
1273
02:13:12,992 --> 02:13:15,203
FĂ„ ham op!
1274
02:13:15,328 --> 02:13:17,163
LĂžb! Lort!
1275
02:13:17,288 --> 02:13:18,832
LĂžb, lĂžb, lĂžb!
1276
02:13:28,842 --> 02:13:30,343
LĂžb!
1277
02:13:49,112 --> 02:13:51,489
LĂžb, lĂžb, lĂžb! Pis.
1278
02:13:55,368 --> 02:13:56,995
- Hvor er han?
- Vi skal nok finde ud.
1279
02:14:18,892 --> 02:14:21,436
- Lort.
- Kan han se os?
1280
02:14:22,937 --> 02:14:24,064
Lort.
1281
02:14:24,481 --> 02:14:26,316
For satan.
1282
02:14:26,441 --> 02:14:28,443
Hold nu kĂŠft!
1283
02:14:28,568 --> 02:14:30,445
Lort!
1284
02:14:31,696 --> 02:14:33,865
Det er kraftstejleme lĂžgn!
1285
02:14:35,408 --> 02:14:39,079
VILDT UHYGGELIGT - UHYGGELIGT
SLET IKKE UHYGGELIGT
1286
02:14:39,788 --> 02:14:42,832
- Vi er fanget.
- Hvor skal vi gÄ hen?
1287
02:15:11,695 --> 02:15:13,071
For fanden da!
1288
02:15:13,196 --> 02:15:19,494
- "Slet ikke uhyggeligt", ikke?
- Nej. De er byttet om. Han laver fis.
1289
02:15:20,495 --> 02:15:23,998
- Er du sikker? Helt sikker?
- Ja!
1290
02:15:28,795 --> 02:15:31,464
Hvor er min sko?
1291
02:15:42,851 --> 02:15:44,853
Du sagde, du var sikker.
1292
02:15:47,105 --> 02:15:50,942
Han laver ikke fis med os.
Lad os tage "Slet ikke uhyggeligt".
1293
02:15:56,740 --> 02:15:58,658
Det ser fint ud. Kom.
1294
02:16:01,119 --> 02:16:02,662
Pis altsÄ.
1295
02:16:05,206 --> 02:16:09,169
- Jeg falder ikke for det pis igen.
- Ja, hold kĂŠft et uhyre.
1296
02:16:09,294 --> 02:16:13,131
- FĂ„ den til at sidde.
- Jeg har luret dig, dit mĂžgdyr.
1297
02:16:15,925 --> 02:16:17,594
Rich?
1298
02:16:17,719 --> 02:16:20,180
- Den er vĂŠk.
- Vent.
1299
02:16:23,475 --> 02:16:24,851
Sit.
1300
02:16:25,727 --> 02:16:28,355
- Den gjorde det.
- Nuttet.
1301
02:16:28,480 --> 02:16:31,024
Dygtig hund. SĂ„ dygtig.
1302
02:16:31,149 --> 02:16:32,942
Er du en god hund?
1303
02:16:37,489 --> 02:16:40,950
Pis! NĂŠste gang
vĂŠlger vi bare "Uhyggeligt".
1304
02:16:41,076 --> 02:16:42,952
NĂŠste gang?
1305
02:16:55,298 --> 02:16:57,884
Jeg har mistet den, Billy.
1306
02:17:00,053 --> 02:17:01,930
Den flĂžd bare vĂŠk.
1307
02:17:04,557 --> 02:17:07,227
J-jeg er ikke vred pÄ dig.
1308
02:17:09,187 --> 02:17:11,439
Du er skyld i det, der skete, ikke?
1309
02:17:14,234 --> 02:17:17,862
Du var slet ikke sÄ syg den morgen, vel?
1310
02:17:20,073 --> 02:17:21,616
Nej.
1311
02:17:22,701 --> 02:17:27,831
Jeg lod bare s-som om,
fordi jeg ikke gad lege med dig.
1312
02:17:31,626 --> 02:17:36,881
- Jeg havde bare ikke lyst.
- Du lĂžj, og jeg dĂžde.
1313
02:17:38,174 --> 02:17:41,511
Du lĂžj, og jeg dĂžde.
1314
02:17:41,636 --> 02:17:44,264
Du lĂžj, og jeg dĂžde!
1315
02:17:49,811 --> 02:17:53,398
- Det skete pÄ grund af mig, Georgie.
- Nej, nej, nej.
1316
02:18:01,406 --> 02:18:04,325
LĂžj og dĂžde!
1317
02:18:06,077 --> 02:18:08,371
Du lĂžj, og jeg dĂžde!
1318
02:18:40,904 --> 02:18:43,281
Er du derinde, din lille lort?
Jeg kan lugte dig.
1319
02:18:44,324 --> 02:18:48,119
- Du lugter som Lois Lane.
- Heeer' Johnny!
1320
02:19:28,785 --> 02:19:32,038
Al den succes... Alle de situps...
1321
02:19:32,163 --> 02:19:36,543
Men i bund og grund er du stadig bare
en lille fed, fed, flommefed taber...
1322
02:19:38,294 --> 02:19:41,423
...som altid vidste,
at han ville dĂž alene!
1323
02:19:48,096 --> 02:19:50,348
- Luder!
- Bev!
1324
02:19:55,687 --> 02:19:58,773
Bevvie, luk nu op for mig, okay?
1325
02:19:58,898 --> 02:20:01,526
Beverly, kan du hĂžre mig?
1326
02:20:03,111 --> 02:20:06,781
- Kom til farmand.
- Du skal ikke hÞre pÄ ham.
1327
02:20:11,286 --> 02:20:14,289
Er du stadig min lille pige, Bevvie?
1328
02:20:14,414 --> 02:20:16,499
Beverly, jeg elsker dig!
1329
02:20:18,835 --> 02:20:23,340
Er du stadig min lille pige, Bevvie?
Er du stadig min lille pige?
1330
02:20:23,465 --> 02:20:25,800
Ikke lĂŠngere!
1331
02:20:27,719 --> 02:20:28,928
Din lille...
1332
02:20:29,971 --> 02:20:31,514
"Dit hÄr er som vinterild."
1333
02:20:33,141 --> 02:20:37,020
"JanuarglĂžder. Mit hjerte..."
1334
02:20:40,273 --> 02:20:41,858
"Mit hjerte..."
1335
02:20:43,318 --> 02:20:44,152
Nej!
1336
02:20:50,742 --> 02:20:51,951
Ben!
1337
02:21:16,601 --> 02:21:21,314
- "JanuarglĂžder."
- "Mit hjerte brÊnder ogsÄ der."
1338
02:21:23,441 --> 02:21:24,776
Det var dig.
1339
02:21:39,791 --> 02:21:42,377
- Vi fortjener at dĂž.
- Nej.
1340
02:21:42,502 --> 02:21:47,007
Du var den bedste storebror n-nogensinde.
1341
02:21:47,132 --> 02:21:52,887
- Nej! Vi drĂŠbte vores lillebror!
- Han elskede dig.
1342
02:21:53,555 --> 02:21:57,350
Og bare fordi du ikke gad lege
pÄ en regnvejrsdag...
1343
02:21:57,475 --> 02:22:00,061
...bare én gang...
1344
02:22:01,771 --> 02:22:04,315
...sÄ er det ikke din skyld.
1345
02:22:15,035 --> 02:22:17,162
Og det...
1346
02:22:18,997 --> 02:22:22,375
...har det aldrig nogensinde...
1347
02:22:23,585 --> 02:22:25,670
...vĂŠret.
1348
02:22:58,828 --> 02:23:00,288
Bill?
1349
02:23:01,623 --> 02:23:02,707
Savnet mig?
1350
02:23:04,459 --> 02:23:07,462
Jeg ved, hvad du er.
Derfor er jeg ikke bange.
1351
02:23:14,511 --> 02:23:16,429
Jeg ved, hvad du er.
1352
02:23:18,640 --> 02:23:19,808
En galning.
1353
02:23:26,564 --> 02:23:28,733
Hallo, pikfjĂŠs!
1354
02:23:34,572 --> 02:23:38,451
Skal vi lege Sandhed eller Konsekvens?
Her er en sandhed. Du er en sjasket so!
1355
02:23:39,619 --> 02:23:44,082
Nemlig sÄ! Lad os danse. Rend og skid...
1356
02:24:16,322 --> 02:24:21,286
Det her kan drĂŠbe monstre.
NÄr bare man tror pÄ det.
1357
02:24:21,411 --> 02:24:23,747
NÄr bare man tror pÄ det...
1358
02:24:23,872 --> 02:24:26,583
NÄr bare man tror pÄ det...
1359
02:24:26,708 --> 02:24:28,835
NÄr bare man tror pÄ det!
1360
02:24:30,295 --> 02:24:32,672
Bip-bip, lede mĂžgdyr!
1361
02:24:52,025 --> 02:24:54,069
Hold nu kĂŠft!
1362
02:24:57,447 --> 02:25:02,994
Rich! VÄgn op!
1363
02:25:03,119 --> 02:25:07,415
Der er han jo. Jeg tror, jeg fik ham.
1364
02:25:09,751 --> 02:25:13,254
Jeg tror, jeg drĂŠbte Det!
Jeg tror, jeg fik ordnet...
1365
02:25:14,756 --> 02:25:15,882
Nej!
1366
02:25:17,801 --> 02:25:19,511
Eddie!
1367
02:25:21,596 --> 02:25:23,390
Richie.
1368
02:25:31,523 --> 02:25:33,483
Nej!
1369
02:25:54,921 --> 02:25:56,756
Eddie!
1370
02:26:04,639 --> 02:26:06,391
Eddie!
1371
02:26:07,892 --> 02:26:11,187
- Kom nu.
- Forsigtig.
1372
02:26:22,198 --> 02:26:24,159
Kom ud og leg, Tabere!
1373
02:26:26,244 --> 02:26:29,873
- Han er hÄrdt sÄret. Vi mÄ fÄ ham ud.
- Hvordan, Richie?
1374
02:26:34,502 --> 02:26:37,130
Jeg slog nĂŠsten Det ihjel.
1375
02:26:37,255 --> 02:26:40,550
Den spedalske.
Mine hĂŠnder omkring hans hals.
1376
02:26:40,675 --> 02:26:46,473
Jeg kunne mĂŠrke, han var
ved at blive kvalt. Jeg gjorde ham lille.
1377
02:26:52,020 --> 02:26:55,273
Han virkede sÄ svag.
1378
02:26:56,358 --> 02:26:59,486
- Han virkede sÄ svag.
- Shokopiwahen.
1379
02:27:01,488 --> 02:27:05,200
Alle skabninger skal overholde de love,
der gĂŠlder for den skikkelse, de bebor.
1380
02:27:05,325 --> 02:27:10,497
- Venner! Der er en passage. Igennem her.
- Tunnelen.
1381
02:27:12,499 --> 02:27:17,962
Han mÄ gÞre sig selv lille for at komme
igennem indgangen til grotten, ikke?
1382
02:27:18,088 --> 02:27:21,216
Hvis vi kan komme tilbage dertil,
kan vi tvinge ham til at blive mindre.
1383
02:27:21,341 --> 02:27:24,761
Vi gĂžr ham lille.
Lille nok til, at vi kan drĂŠbe ham.
1384
02:27:26,680 --> 02:27:29,683
Jeg kan lugten stanken fra jeres frygt!
1385
02:27:31,518 --> 02:27:35,146
- Kom sÄ!
- Den er meget trang. VĂŠr forsigtige.
1386
02:27:49,661 --> 02:27:52,622
Jeg har brug for at hvile mig lidt.
1387
02:27:55,583 --> 02:27:59,379
- Der er noget, jeg mÄ fortÊlle dig.
- Hvad er der, min ven?
1388
02:28:02,757 --> 02:28:05,969
Jeg har kneppet din mor.
1389
02:28:09,055 --> 02:28:11,266
Taber-aber!
1390
02:28:12,684 --> 02:28:14,686
Af sted!
1391
02:28:25,864 --> 02:28:26,740
Fanget!
1392
02:28:29,534 --> 02:28:33,496
Beskidte mĂžgunger.
1393
02:28:34,372 --> 02:28:37,500
- Har du en nĂždplan? Hvad gĂžr vi?
- I dĂžr. Det er det, I gĂžr.
1394
02:28:38,918 --> 02:28:40,295
Mike?
1395
02:28:42,672 --> 02:28:45,592
Der er flere mÄder at gÞre en lille pÄ.
1396
02:28:48,094 --> 02:28:51,639
- FĂ„ ham til at tro, han er det.
- FĂ„ ham til at tro, han er det.
1397
02:28:51,765 --> 02:28:54,893
Mig? Lille?
1398
02:28:56,269 --> 02:29:00,357
- Jeg er VerdensĂŠderen.
- Ikke i vores Ăžjne.
1399
02:29:03,568 --> 02:29:06,029
Du er bare en klovn.
1400
02:29:09,991 --> 02:29:12,911
Du er en svag, gammel kvinde.
1401
02:29:14,579 --> 02:29:18,083
- VerdensĂŠder!
- En dreng uden hoved.
1402
02:29:20,627 --> 02:29:21,461
Svindler!
1403
02:29:23,338 --> 02:29:25,423
Du er en efteraber!
1404
02:29:26,966 --> 02:29:30,720
- En efteraber!
- Du er en fucking bisse!
1405
02:29:32,013 --> 02:29:36,309
- Du er sgu kun en klovn!
- En klovn! En spadedum spasserklovn!
1406
02:29:36,434 --> 02:29:37,519
Klovn!
1407
02:29:41,231 --> 02:29:44,359
- En spedalsk!
- Du er en klovn!
1408
02:29:44,484 --> 02:29:48,738
- En fucking klovn!
- Et maleri!
1409
02:29:48,863 --> 02:29:52,992
- Jeg er ikke bange for dig mere!
- En pisseÄndssvag mumie!
1410
02:29:53,118 --> 02:29:55,286
Du er en klovn!
1411
02:29:55,912 --> 02:29:57,747
Klovn! Klovn!
1412
02:29:59,833 --> 02:30:01,835
Klovn!
1413
02:30:04,087 --> 02:30:08,550
- Du er en klovn!
- En Ändssvag mumie!
1414
02:30:08,675 --> 02:30:13,555
- En fucking ensom klovn!
- Jeg er VerdensĂŠderen!
1415
02:30:18,393 --> 02:30:22,313
- Klovn!
- Du er bare en klovn!
1416
02:30:22,439 --> 02:30:25,775
- Klovn!
- Jeg er VerdensĂŠderen!
1417
02:30:31,531 --> 02:30:35,702
Ingen er bange for dig.
Du skrĂŠmmer ikke nogen.
1418
02:30:37,037 --> 02:30:38,955
Klovn.
1419
02:30:50,717 --> 02:30:54,346
En klovn med et skrĂŠmt, bankende hjerte.
1420
02:31:42,477 --> 02:31:44,604
Se jer engang.
1421
02:31:46,189 --> 02:31:50,151
I er blevet voksne.
1422
02:32:54,424 --> 02:32:55,258
Eddie.
1423
02:32:59,554 --> 02:33:02,932
Eddie, vi fik Pennywise.
1424
02:33:17,947 --> 02:33:20,325
- Richie.
- Han er dĂžd.
1425
02:33:20,450 --> 02:33:24,496
Nej, han er bare sÄret.
Han skal ud herfra. Han er sÄret. Ben.
1426
02:33:24,621 --> 02:33:26,748
Vi skal bare have ham ud.
1427
02:33:28,208 --> 02:33:29,292
Richie.
1428
02:33:33,004 --> 02:33:35,340
- Hvad er der?
- Han er dĂžd.
1429
02:33:39,302 --> 02:33:42,514
Vi skal af sted. Kom nu, Richie.
1430
02:33:42,639 --> 02:33:44,349
Kom sÄ.
1431
02:33:48,645 --> 02:33:51,272
Vi skal af sted. Slip ham.
1432
02:33:51,398 --> 02:33:56,611
- Vi kan stadig hjĂŠlpe ham!
- Han er fĂŠrdig.
1433
02:33:56,736 --> 02:33:59,406
Vi kan stadig hjĂŠlpe ham!
1434
02:34:10,959 --> 02:34:12,502
Nej! Eddie!
1435
02:34:19,426 --> 02:34:21,386
Kom sÄ!
1436
02:34:25,306 --> 02:34:27,225
Kom nu!
1437
02:34:36,818 --> 02:34:37,902
Af sted!
1438
02:34:38,653 --> 02:34:40,030
LĂžb!
1439
02:34:53,752 --> 02:34:56,254
- Eddie!
- Nej, nej, nej.
1440
02:34:58,381 --> 02:35:02,385
Vi mÄ ind efter ham!
Han er stadig derinde!
1441
02:35:12,812 --> 02:35:15,482
Eddie!
1442
02:35:22,072 --> 02:35:25,408
UDSPRING FORBUDT
1443
02:36:15,500 --> 02:36:20,005
Ved I hvad?
Eddie ville have hadet det her.
1444
02:36:20,130 --> 02:36:24,300
- At vi vasker os i beskidt vand?
- Ja.
1445
02:36:24,426 --> 02:36:27,429
Han ville have sagt,
vi kunne fÄ strepto-et eller andet.
1446
02:36:27,554 --> 02:36:31,307
Ja. Men han ville fÄ os til at grine.
1447
02:36:31,433 --> 02:36:33,351
Ja.
1448
02:36:33,476 --> 02:36:38,523
Han ville passe pÄ os.
SÄdan som han altid har gjort.
1449
02:36:42,527 --> 02:36:45,530
Er det ikke rigtigt, Richie?
1450
02:37:20,690 --> 02:37:21,983
Tak.
1451
02:37:22,108 --> 02:37:25,737
Jeg har ikke briller pÄ, sÄ jeg ved ikke,
hvem I er, men tak.
1452
02:37:27,822 --> 02:37:30,492
- Jeg kan ikke finde mine briller.
- SeriĂžst?
1453
02:37:30,617 --> 02:37:32,285
- Brillerne?
- Tag den vej.
1454
02:37:32,410 --> 02:37:34,371
Heromkring?
1455
02:37:39,501 --> 02:37:42,128
- Jeg kan ikke se dem.
- De er lige der.
1456
02:37:42,253 --> 02:37:45,715
Kig. Lige... Du skal bare...
1457
02:37:45,840 --> 02:37:49,010
Har I fundet dem?
1458
02:38:49,446 --> 02:38:51,489
Venner?
1459
02:38:52,407 --> 02:38:53,867
Se.
1460
02:39:03,126 --> 02:39:05,045
Intet varer evigt.
1461
02:39:18,016 --> 02:39:22,228
DERRY KALDER PĂ
DIG
1462
02:39:25,023 --> 02:39:28,276
Jeg kan ikke tage hjem sÄdan her.
Min mor slÄr mig ihjel.
1463
02:39:28,401 --> 02:39:32,864
Du har vĂŠret vĂŠk i 24 timer. Dit ansigt
er helt sikkert pÄ en mÊlkekarton nu.
1464
02:39:32,989 --> 02:39:35,825
Og det brĂŠk lugter vĂŠrre
end din mors tĂžfler.
1465
02:39:35,950 --> 02:39:37,160
Klap i, Richie.
1466
02:39:37,285 --> 02:39:40,538
For det fĂžrste lugter min mors tĂžfler
af potpourri, narrĂžv.
1467
02:39:40,663 --> 02:39:42,832
- Vel gĂžr de ej.
- Jo.
1468
02:39:42,957 --> 02:39:47,170
- Og hvordan ved du, hvordan de lugter?
- Kan vi ikke bare vĂŠre stille?
1469
02:39:47,295 --> 02:39:50,548
"Potpourri" er et fransk ord,
der betyder "rÄdden pot".
1470
02:39:50,674 --> 02:39:53,051
Jeg vidste, der var noget rÄddent ved det.
1471
02:40:02,894 --> 02:40:06,189
Det var hans venner, og hans mor
tog fejl: De var ikke dÄrlige venner.
1472
02:40:06,314 --> 02:40:09,859
MÄske er der ikke noget,
der hedder gode eller dÄrlige venner.
1473
02:40:14,197 --> 02:40:15,615
Mike?
1474
02:40:15,740 --> 02:40:20,995
Jeg ville bare lige sige hej. Og hĂžre,
om du har lĂŠrt at afslutte en bog.
1475
02:40:23,790 --> 02:40:27,252
Jeg er lige blevet fĂŠrdig
med fĂžrste kapitel.
1476
02:40:27,377 --> 02:40:30,463
Og nu tror jeg, at jeg ved,
hvad jeg vil skrive om.
1477
02:40:30,588 --> 02:40:32,132
Godt.
1478
02:40:32,257 --> 02:40:35,593
- MĂ„ jeg spĂžrge dig om en ting?
- Klart.
1479
02:40:37,262 --> 02:40:40,974
Hvorfor tror du, at vi ikke glemmer?
Ligesom sidste gang, du ved.
1480
02:40:42,017 --> 02:40:44,269
MÄske fordi Det er vÊk.
1481
02:40:46,938 --> 02:40:50,150
Eller mÄske fordi vi har mere,
vi vil huske, end vi vil glemme.
1482
02:40:50,859 --> 02:40:52,819
Godt sagt.
1483
02:40:56,406 --> 02:41:02,996
- Har du besluttet, om du forlader Derry?
- Jeg har siddet i den her celle i 27 Är.
1484
02:41:03,121 --> 02:41:03,955
Og set det, Det Ăžnskede.
1485
02:41:04,039 --> 02:41:06,958
TO LOKALE OMKOMMER I ELEKTRISK BRAND
BARN OVERLEVER
1486
02:41:08,209 --> 02:41:11,629
Det er pÄ tide, jeg ser himlen,
til en afveksling.
1487
02:41:11,755 --> 02:41:14,966
- Find den, Mikey.
- Fik du brevet?
1488
02:41:15,091 --> 02:41:19,929
- Hvad for et brev?
- Det ved du, nÄr du ser det.
1489
02:41:20,055 --> 02:41:24,392
- HÊng lige pÄ. Jeg har lige fÄet post.
- Vi har alle fÄet et.
1490
02:41:27,354 --> 02:41:32,525
- Patricia Uris?
- Bare... lĂŠs det.
1491
02:41:34,027 --> 02:41:39,324
- Og du ringer bare. NÄr som helst.
- Det skal jeg nok.
1492
02:41:45,330 --> 02:41:46,748
Jeg elsker dig sgu.
1493
02:41:46,873 --> 02:41:49,376
Jeg elsker ogsÄ dig.
1494
02:41:49,501 --> 02:41:51,836
NĂ„, men vi ses.
1495
02:42:04,265 --> 02:42:06,685
HISTORIEN OM GAMLE DERRY
1496
02:42:11,272 --> 02:42:13,775
SAVNET
1497
02:42:18,863 --> 02:42:21,199
KĂŠre Tabere.
1498
02:42:21,324 --> 02:42:24,828
Jeg ved godt, hvad det her lyder som.
Men det er ikke et afskedsbrev.
1499
02:42:27,247 --> 02:42:29,290
I spekulerer sikkert pÄ,
hvorfor jeg gjorde, som jeg gjorde.
1500
02:42:30,875 --> 02:42:34,129
Det var, fordi jeg vidste,
at jeg ikke turde tage tilbage.
1501
02:42:34,254 --> 02:42:39,342
Og hvis vi ikke var sammen, hvis alle os,
der var i live, ikke var forenet,
1502
02:42:39,467 --> 02:42:40,969
vidste jeg, vi ville dĂž.
1503
02:42:41,094 --> 02:42:46,016
Derfor valgte jeg det eneste logiske trĂŠk.
1504
02:42:46,141 --> 02:42:49,811
Jeg fjernede mig selv fra brĂŠttet.
1505
02:42:49,936 --> 02:42:52,480
Virkede det?
1506
02:42:52,605 --> 02:42:55,775
Hvis I lĂŠser det her,
kender I allerede svaret.
1507
02:42:57,861 --> 02:43:01,489
Hele mit liv har jeg levet i frygt.
1508
02:43:01,614 --> 02:43:05,535
Frygt for, hvad der ventede.
1509
02:43:05,660 --> 02:43:08,496
Frygt for, hvad jeg mÄske lader tilbage.
1510
02:43:10,582 --> 02:43:12,625
Lad vĂŠre.
1511
02:43:13,752 --> 02:43:17,047
VĂŠr den, I vil.
1512
02:43:17,172 --> 02:43:18,757
VĂŠr stolte.
1513
02:43:18,882 --> 02:43:22,469
- Har du sovet godt?
- Ja.
1514
02:43:23,511 --> 02:43:25,889
Jeg havde en smuk drĂžm.
1515
02:43:26,014 --> 02:43:29,559
Og hvis I finder en,
der er vĂŠrd at holde fast i...
1516
02:43:29,684 --> 02:43:32,520
...sÄ giv aldrig nogensinde slip.
1517
02:43:41,237 --> 02:43:43,448
FĂžlg jeres egen sti.
1518
02:43:47,410 --> 02:43:49,954
Lige meget hvor den fĂžrer jer hen.
1519
02:43:55,460 --> 02:43:59,297
Se det her brev som et lĂžfte.
1520
02:44:01,591 --> 02:44:04,594
Et lĂžfte, jeg beder jer aflĂŠgge.
1521
02:44:04,719 --> 02:44:08,098
Til mig. Til hinanden.
1522
02:44:10,433 --> 02:44:11,559
En ed.
1523
02:44:15,730 --> 02:44:19,025
Der er det ved at vĂŠre Taber...
1524
02:44:20,443 --> 02:44:23,905
...at man ikke har noget at tabe.
1525
02:44:25,365 --> 02:44:27,200
SĂ„...
1526
02:44:27,325 --> 02:44:29,077
VĂŠr ĂŠrlige.
1527
02:44:29,202 --> 02:44:31,287
VĂŠr modige.
1528
02:44:31,413 --> 02:44:33,248
StÄ.
1529
02:44:33,373 --> 02:44:35,333
Tro.
1530
02:44:35,458 --> 02:44:38,795
Og glem aldrig nogensinde...
1531
02:44:38,920 --> 02:44:41,506
Vi er Tabere.
1532
02:44:41,631 --> 02:44:44,342
Og det vil vi altid vĂŠre.
1533
02:44:44,809 --> 02:44:50,809
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
1534
02:48:46,001 --> 02:48:52,298
TIL KĂRLIGT MINDE
OM VORES KĂRE WARREN APPLEBY
1535
02:48:57,387 --> 02:49:03,977
IT
DEL 2.
1536
02:49:06,271 --> 02:49:08,273
Tekster af: Kai-Asle SĂžnstabĂž116059