All language subtitles for It.Chapter.Two.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,192 --> 00:00:30,947 SĂ„ kan du ogsĂ„ svĂŠve! 2 00:00:39,247 --> 00:00:40,915 Jeg sĂ„ os alle. 3 00:00:42,083 --> 00:00:44,294 Vi var der alle sammen. 4 00:00:45,170 --> 00:00:47,130 Nede i cisternen. 5 00:00:48,381 --> 00:00:50,842 Men vi var ĂŠldre. 6 00:00:50,967 --> 00:00:54,971 - PĂ„ vores forĂŠldres alder. - Ser jeg lige sĂ„ godt ud som voksen? 7 00:00:56,556 --> 00:00:59,851 - Du bliver kĂžnnere med Ă„rene. - Hvad fanden betyder det? 8 00:01:02,020 --> 00:01:03,480 Hvad med mig? 9 00:01:05,273 --> 00:01:07,859 Ligesom nu, bare hĂžjere. 10 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 SvĂŠrg. 11 00:01:18,620 --> 00:01:23,208 S-svĂŠrg pĂ„, at hvis Det Onde ikke er vĂŠk... 12 00:01:23,333 --> 00:01:26,503 Hvis Det nogensinde kommer tilbage... sĂ„ kommer vi ogsĂ„ tilbage. 13 00:01:31,508 --> 00:01:32,509 Hukommelsen... 14 00:01:34,761 --> 00:01:37,180 ...er en pudsig stĂžrrelse. 15 00:01:39,224 --> 00:01:42,143 Folk vil gerne tro, at de er det, de vĂŠlger at huske. 16 00:01:44,354 --> 00:01:47,816 Alt det gode. Øjeblikkene. 17 00:01:50,110 --> 00:01:51,403 Stederne. 18 00:01:54,656 --> 00:01:56,449 Dem, vi alle holder fast i. 19 00:01:59,494 --> 00:02:00,328 Men sommetider... 20 00:02:00,453 --> 00:02:03,081 SAVNET 21 00:02:03,206 --> 00:02:04,290 Sommetider... 22 00:02:06,668 --> 00:02:10,088 ...er vi det, vi ville Ăžnske, vi kunne glemme. 23 00:02:16,803 --> 00:02:20,640 27 ÅR SENERE 24 00:02:32,193 --> 00:02:35,947 NĂ„, bĂžrn. Parat. 25 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 Skyd! 26 00:02:38,366 --> 00:02:41,161 Den fĂžrste, der fĂ„r ballonen til at springe, vinder. 27 00:02:41,286 --> 00:02:44,539 - Det kan blive hvem som helst. - Kom sĂ„! 28 00:02:45,623 --> 00:02:49,336 SĂ„ er det lige fĂžr. Hvem henter ham, der fĂžrer? 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,921 Hvem lĂžber af med sejren? 30 00:02:52,047 --> 00:02:53,214 SĂ„dan! 31 00:02:54,382 --> 00:02:55,967 Den sad, sĂ„ er der mad. 32 00:02:56,092 --> 00:03:00,305 - Du gav dem tĂžrt pĂ„, hva'? - I den grad... 33 00:03:01,389 --> 00:03:02,349 Ja. 34 00:03:02,474 --> 00:03:06,019 Lille pige, vil du have den? 35 00:03:07,062 --> 00:03:09,856 Tak, fordi du lod mig vinde. 36 00:03:12,025 --> 00:03:15,320 - Hvad fik du, Vicky? - Hvor er du galant. 37 00:03:15,445 --> 00:03:18,782 Her er din trĂžsteprĂŠmie. 38 00:03:18,907 --> 00:03:22,035 Se lige der. Jeg har aldrig vĂŠret til duske, 39 00:03:22,160 --> 00:03:27,082 men tjek lige den kasket. Tak. 40 00:03:29,709 --> 00:03:34,923 - Vi mĂ„ drĂžfte logistik. - Hvor romantisk. 41 00:03:35,048 --> 00:03:39,386 Romantisk? Hvad er det, der er sĂ„ skide romantisk? 42 00:03:44,349 --> 00:03:47,435 Har jeres mĂždre ikke lĂŠrt jer at svare, nĂ„r I blev spurgt om noget? 43 00:03:48,186 --> 00:03:49,562 Kom, Adrian. 44 00:03:51,481 --> 00:03:54,818 Har du et problem, bĂžsserĂžv? 45 00:03:54,943 --> 00:03:58,113 Nej, men Meg Ryan har ringet. 46 00:03:58,238 --> 00:04:03,326 - Hun vil have sin paryk tilbage. - Kom sĂ„, Adrian. 47 00:04:08,164 --> 00:04:11,251 Det er derfor, jeg vil vĂŠk fra det her lortehul. 48 00:04:11,376 --> 00:04:13,086 - SmĂ„ hjerner. - De har smĂ„ pikke. 49 00:04:13,211 --> 00:04:16,339 Jeg mener det. Vi hĂžrer hjemme et andet sted. 50 00:04:16,464 --> 00:04:20,427 Hvis du ender med at hade New York, kan vi altid flytte tilbage hertil. 51 00:04:20,552 --> 00:04:24,014 Jeg vil bare vĂŠre sammen med dig, lige meget hvor det er. 52 00:04:24,139 --> 00:04:26,808 - Det skal du sige. - Jeg behĂžver ikke sige noget. 53 00:04:26,933 --> 00:04:30,895 - Tag sĂ„ den fucking kasket af. - Kom. 54 00:04:31,021 --> 00:04:34,274 Folk skulle nĂždig tro, vi tillader svanser som jer her i byen. 55 00:04:34,399 --> 00:04:36,943 - Han er fĂždt her, narrĂžv. - Kom sĂ„. 56 00:04:37,068 --> 00:04:41,906 Jeg skal nok tage kasketten af, men hvorfor stoppe der? 57 00:04:42,032 --> 00:04:44,743 Er der andet, du vil have mig til at smide for dig i aften? 58 00:04:44,868 --> 00:04:48,705 Nogen sĂŠrlige Ăžnsker, de damer? 59 00:04:50,415 --> 00:04:52,876 - NarrĂžv! - Lad ham vĂŠre! 60 00:05:01,343 --> 00:05:04,596 Hvad er det der? Den fĂ„r du vist ikke brug for. 61 00:05:04,721 --> 00:05:06,598 - Lad ham vĂŠre! - SlĂ„ ham. 62 00:05:06,723 --> 00:05:09,225 Han har astma, for helvede! 63 00:05:15,899 --> 00:05:16,733 Kom nu! 64 00:05:17,776 --> 00:05:19,944 - TvĂŠr ham ud! - Spark ham! 65 00:05:21,321 --> 00:05:22,739 Spark ham i smadder. 66 00:05:28,703 --> 00:05:31,164 Dit garn er stadig til grin. 67 00:05:33,041 --> 00:05:35,043 Adrian! 68 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Lad ham vĂŠre, for helvede! 69 00:05:38,421 --> 00:05:41,257 Hold nu kĂŠft. Se, hvad du gjorde ved hans fjĂŠs. 70 00:05:41,383 --> 00:05:43,635 HjĂŠlp mig med at fĂ„ ham op. 71 00:05:45,220 --> 00:05:47,847 HjĂŠlp mig med at fĂ„ rejst svinet op. 72 00:05:54,479 --> 00:05:57,148 - Giv mig kasketten, Chris. - Det er sgu min. 73 00:05:57,273 --> 00:05:58,775 Hit med den, for helvede! 74 00:06:01,111 --> 00:06:02,320 Adrian! 75 00:06:03,822 --> 00:06:06,866 Hvad siger du sĂ„? Velkommen til Derry, bror lort. 76 00:06:08,702 --> 00:06:10,412 Nej! Adrian! 77 00:06:10,537 --> 00:06:11,913 Nej! 78 00:06:14,499 --> 00:06:17,544 - Lad os komme vĂŠk. - Nej! 79 00:06:17,669 --> 00:06:19,254 Kom sĂ„! 80 00:06:26,386 --> 00:06:27,262 HjĂŠlp! 81 00:06:28,763 --> 00:06:30,557 HjĂŠlp mig! 82 00:06:31,558 --> 00:06:33,059 HjĂŠlp. 83 00:06:36,688 --> 00:06:38,314 HjĂŠlp mig, for helvede! 84 00:07:08,178 --> 00:07:09,512 Nej! 85 00:07:23,735 --> 00:07:26,488 Hernede svĂŠver vi alle! 86 00:07:30,158 --> 00:07:34,412 Sagen er den, at det, vi Ăžnskede var glemt... 87 00:07:36,414 --> 00:07:39,376 ...det, vi prĂžvede at begrave i fortiden... 88 00:07:40,502 --> 00:07:42,712 ...ikke bliver der. 89 00:07:44,297 --> 00:07:48,426 Kalder tilgĂŠngelige enheder. Der er meldinger om et parteret lig. 90 00:07:48,551 --> 00:07:51,346 - Sagde du parteret? - Korrekt. 91 00:07:51,471 --> 00:07:54,974 Det ligger ved den sydlige indgang til markedspladen. 92 00:07:55,100 --> 00:07:58,520 Modtaget. Er pĂ„ vej. Nogen instrukser? 93 00:07:58,645 --> 00:08:01,439 Politimesteren bad jer afspĂŠrre Derry Street Bridge. 94 00:08:01,564 --> 00:08:04,275 Sommetider kommer det tilbage efter dig. 95 00:08:30,760 --> 00:08:32,637 JEG ELSKER DERRY 96 00:08:48,153 --> 00:08:51,448 KOM HJEM 97 00:09:02,500 --> 00:09:05,378 IT DEL 2 98 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 LOFTSVÆRELSET INT. LOFT 99 00:09:23,146 --> 00:09:26,858 Hr. Denbrough? Man spĂžrger efter Dem pĂ„ settet. 100 00:09:29,402 --> 00:09:33,156 - Godt? - Vi skal den her vej. 101 00:09:33,281 --> 00:09:36,159 - Jeg gĂžr det! - VĂŠk fra dĂžren! 102 00:09:36,284 --> 00:09:39,871 - Har I aldrig set Indiana Jones? - Pas pĂ„. 103 00:09:39,996 --> 00:09:43,124 - Er du en del af holdet? - Jeg er forfatteren. 104 00:09:53,009 --> 00:09:55,762 - Din mand er her. - Er du fĂŠrdig? 105 00:09:55,887 --> 00:09:57,931 Pas pĂ„ kranen. 106 00:09:59,140 --> 00:10:02,018 Min ven, en film har brug for en slutning. 107 00:10:02,143 --> 00:10:05,105 - Det ved du godt, ikke? - Jo, jo. 108 00:10:05,230 --> 00:10:09,109 Du lovede at gĂžre manuskriptet fĂŠrdigt. Vi optager i aften. 109 00:10:09,234 --> 00:10:12,529 - Det er 17 timer... - Rolig nu. 110 00:10:12,654 --> 00:10:15,949 Du skal vĂŠre glad for filmen. ForstĂ„et? Jeg er pĂ„ din side. 111 00:10:16,074 --> 00:10:19,119 - Fint, for i bogen er slutningen... - Elendig. 112 00:10:19,244 --> 00:10:23,540 Ikke for noget. Folk elskede din bog, men de hadede slutningen. 113 00:10:24,207 --> 00:10:26,876 - Du sagde, du kunne lide den. - Jeg lĂžj. 114 00:10:27,002 --> 00:10:29,546 - Du mĂ„ stramme dig an, okay? - Ja. 115 00:10:29,671 --> 00:10:32,090 Audra, du har mine noter. Vil du? 116 00:10:32,215 --> 00:10:35,010 Mange tak. KĂžr mig op igen. 117 00:10:35,135 --> 00:10:36,678 Farvel. 118 00:10:36,803 --> 00:10:40,306 - Har du hans noter? - Han har ret. 119 00:10:40,932 --> 00:10:43,893 - Hader du ogsĂ„ mine slutninger? - Ikke dem alle sammen. 120 00:10:44,019 --> 00:10:46,438 Men den her... 121 00:10:47,605 --> 00:10:51,526 Skal jeg blive ved med at lyve for dig, bare fordi jeg er din kone? 122 00:10:51,651 --> 00:10:55,155 Nej, men har du fyldt mig med lĂžgn i otte Ă„r? 123 00:10:55,280 --> 00:10:59,534 - Jeg har vist taget fejl af dig. - Jeg har ikke fyldt dig med lĂžgn. 124 00:10:59,659 --> 00:11:02,912 Folk vil have en lykkelig slutning. En ende pĂ„ det. 125 00:11:03,038 --> 00:11:06,416 - Men sĂ„dan er livet bare ikke. - Det er nok ikke det, selskabet Ăžnsker. 126 00:11:06,541 --> 00:11:11,129 HvornĂ„r er du begyndt at tĂŠnke pĂ„ selskabet? Du er kunstner. 127 00:11:11,254 --> 00:11:13,882 Hvad galt er der i at gĂžre det, som det er skrevet? 128 00:11:14,007 --> 00:11:18,011 - At du er den kvinde, jeg Ăžnsker? - Fuck dig, Bill. 129 00:11:18,136 --> 00:11:21,056 Jeg mener rollen, ikke dig. 130 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 Hallo? 131 00:11:29,564 --> 00:11:33,151 - Bill Denbrough? Det er Mike. - Mike hvem? 132 00:11:34,235 --> 00:11:35,612 Mike Hanlon. 133 00:11:35,737 --> 00:11:37,572 Fra Derry. 134 00:11:45,372 --> 00:11:46,831 Kom hjem. 135 00:11:53,505 --> 00:11:56,174 Eddie, jeg har sagt, at du ikke mĂ„ gĂžre mig nervĂžs. 136 00:11:56,299 --> 00:11:59,386 - Du vil aldrig hĂžre pĂ„ mig. - Myra, ikke nu. 137 00:11:59,511 --> 00:12:03,973 Du bĂžr ikke vĂŠre derude. Det er farligt at kĂžre, nĂ„r det er sĂ„ glat. 138 00:12:04,099 --> 00:12:07,394 Skat, det holdt op med at regne for tre timer siden. Bare rolig. 139 00:12:07,519 --> 00:12:09,771 Pikansjos! Trafikken skal flyde! 140 00:12:09,896 --> 00:12:12,816 - Hvad hvis du akvaplaner? - Det gĂžr jeg ikke. 141 00:12:12,941 --> 00:12:16,444 Det er mit job at vurdere risici. SĂ„ tro mig, nĂ„r jeg siger, 142 00:12:16,569 --> 00:12:21,574 at jeg er mere udsat for at kĂžre galt, fordi jeg taler i telefon med dig! 143 00:12:21,700 --> 00:12:24,744 Jeg mĂ„ lĂžbe nu. Vi tales ved. Farvel. 144 00:12:27,205 --> 00:12:28,581 Edward Kaspbrak. 145 00:12:28,707 --> 00:12:33,294 - Du sagde ikke "Farvel, jeg elsker dig". - Det kan jeg ikke. Jeg skal nĂ„... 146 00:12:33,420 --> 00:12:34,796 SAMTALE VENTER 147 00:12:34,921 --> 00:12:35,839 ...et mĂžde. 148 00:12:35,922 --> 00:12:38,550 - Sig "jeg elsker dig", Eddie. - Jeg elsker dig, moar. 149 00:12:38,675 --> 00:12:40,051 Hvad? 150 00:12:40,176 --> 00:12:42,762 Myra. Farvel. 151 00:12:43,972 --> 00:12:46,850 - Hallo? Hvem er det? - Det er mig. Mike. 152 00:12:46,975 --> 00:12:48,643 Mike hvem? 153 00:12:51,104 --> 00:12:54,065 - Eddie, er du okay? - Ja, i det store og hele. 154 00:13:00,155 --> 00:13:03,491 Hvad fanden sker der? Du havde det fint for lidt siden. 155 00:13:03,616 --> 00:13:08,079 Hvem var det, der ringede? Rich? Sig noget. 156 00:13:08,204 --> 00:13:12,000 Du skal pĂ„ om to minutter. Du ligner noget, der er lĂžgn. 157 00:13:13,877 --> 00:13:15,920 - Jeg har det fint. - Godt. Vi gĂ„r. 158 00:13:16,046 --> 00:13:20,508 - Tres sekunder. - Kan du skaffe ham en flaske vand? 159 00:13:20,633 --> 00:13:23,386 Bourbon. Og en pastil. 160 00:13:23,511 --> 00:13:26,097 - Showtime. - Jeg tror ikke, jeg kan. 161 00:13:26,222 --> 00:13:28,933 - Jo, du lĂŠgger dem ned. - Det var hurtigt. 162 00:13:29,059 --> 00:13:32,145 Godt. SĂ„ er vi klar... Hvor skal du hen? 163 00:13:32,270 --> 00:13:34,397 Denne vej. Dygtig. 164 00:13:35,482 --> 00:13:37,859 - Godt sĂ„. - Hvordan ser jeg ud? 165 00:13:37,984 --> 00:13:40,945 - Du ryster pĂ„ hĂŠnderne, Rich. - Pis. 166 00:13:41,071 --> 00:13:46,076 Mine damer og herrer, tag godt imod Richie Tozier! 167 00:13:51,998 --> 00:13:54,584 Hvordan har I det i aften? 168 00:13:56,753 --> 00:14:01,591 Min kĂŠreste greb mig i at onanere til hendes venindes Facebookside. 169 00:14:03,718 --> 00:14:06,429 Nu er jeg med i Anonyme Filere. 170 00:14:06,554 --> 00:14:11,142 Til det fĂžrste mĂžde rejser jeg mig op og siger: "Jeg hedder Richie MĂžgkĂŠft". 171 00:14:11,267 --> 00:14:14,979 - Hold kĂŠft, Richie. - Perverse svin. 172 00:14:15,105 --> 00:14:17,774 - Svans! - MĂžgkĂŠft. 173 00:14:20,694 --> 00:14:24,364 - Jeg har glemt vitsen. - Du stinker! 174 00:14:28,326 --> 00:14:30,995 Tak, fordi De vil se vores prĂŠsentation. 175 00:14:31,121 --> 00:14:35,166 Det kommer til at dĂŠkke et omrĂ„de pĂ„ 100.000 m2, 176 00:14:35,291 --> 00:14:40,046 med bĂ„de erhverv og bolig. Topmoderne kontorhĂžjhuse. 177 00:14:40,171 --> 00:14:44,592 Jeg vil bare vide, hvordan vi fĂ„r solgt endnu mere. 178 00:14:44,718 --> 00:14:48,680 Hvis vi sĂŠtter vĂŠgge op her og hele vejen her... 179 00:14:48,805 --> 00:14:50,015 Drop dem. 180 00:14:52,058 --> 00:14:54,436 Med al respekt, hr. Hanscom... 181 00:14:54,561 --> 00:14:57,939 Ben. Og med al respekt for dig... 182 00:14:58,064 --> 00:15:01,317 Jeg fĂ„r klaustrofobi af at se pĂ„ den model. GĂžr du ikke? 183 00:15:01,443 --> 00:15:05,530 Flere vĂŠgge fĂ„r det til at fĂžles som et fĂŠngsel. 184 00:15:05,655 --> 00:15:08,616 Ved du, hvad folk vil i et fĂŠngsel? De vil ud. 185 00:15:08,742 --> 00:15:11,828 Det skal vĂŠre et sted, der fĂžrer folk sammen. 186 00:15:12,704 --> 00:15:14,456 Et mĂždested. 187 00:15:21,546 --> 00:15:23,298 Et klubhus. 188 00:15:24,090 --> 00:15:27,260 Og hvis, mens folk er der... 189 00:15:31,806 --> 00:15:34,017 Lige et Ăžjeblik. 190 00:15:39,022 --> 00:15:43,693 - Hallo? - Ben? Det er Mike Hanlon. Fra Derry. 191 00:16:01,670 --> 00:16:04,923 Skal jeg bestille den? Er du sikker pĂ„, du kan fĂ„ fri? 192 00:16:05,048 --> 00:16:09,928 - Det er sommer. Hvorfor ikke? - SĂ„ skal vi til Buenos Aires. 193 00:16:24,484 --> 00:16:28,321 - Stanley Uris. - Det er Mike. 194 00:16:28,446 --> 00:16:31,783 - Hvad? - Mike Hanlon. 195 00:16:32,534 --> 00:16:34,828 Fra Derry. 196 00:16:36,079 --> 00:16:40,208 Mike. Det mĂ„ du undskylde. Hej. 197 00:16:40,333 --> 00:16:43,169 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke... 198 00:16:45,213 --> 00:16:49,050 - Hvor lang tid er der gĂ„et? - Lang tid. 199 00:16:50,301 --> 00:16:51,886 27 Ă„r. 200 00:16:58,309 --> 00:17:00,270 Det er tilbage, ikke? 201 00:17:00,395 --> 00:17:03,273 - Er det derfor, du ringer? - Det er begyndt igen, Stan. 202 00:17:03,982 --> 00:17:06,901 - Der sker dĂ„rlige ting. - Har du ringet til de andre? 203 00:17:07,027 --> 00:17:11,031 - Hvad hvis de ikke kommer? - Vi har afgivet et lĂžfte. 204 00:17:12,323 --> 00:17:15,577 Hvor hurtigt kan du komme? 205 00:17:15,702 --> 00:17:20,540 - Jeg skal ordne et par ting... - I morgen. 206 00:17:21,791 --> 00:17:26,463 Der er ingen tid at spilde. Du hĂžrer nĂŠrmere. 207 00:17:28,048 --> 00:17:31,092 Vi ses snart, Stan the Man. 208 00:18:05,251 --> 00:18:08,630 SvĂŠrger du? 209 00:18:16,846 --> 00:18:19,474 Jeg svĂŠrger, Bill. 210 00:19:05,729 --> 00:19:08,898 - Du afgav et lĂžfte, Beverly. - Beklager, Mike. 211 00:19:09,024 --> 00:19:11,359 Jeg kan ikke engang huske det. 212 00:19:11,484 --> 00:19:15,113 Har du aldrig tĂŠnkt pĂ„, hvorfor du ikke kan huske det, de fleste bĂžr kunne huske? 213 00:19:16,031 --> 00:19:21,286 Om hvor de er fra, hvem de er? Hvorfor du har det ar pĂ„ hĂ„nden? 214 00:19:24,497 --> 00:19:29,836 De andre kunne heller ikke huske det. Eddie, Ben, Stan, Richie. 215 00:19:30,337 --> 00:19:32,255 Bill. 216 00:19:33,506 --> 00:19:37,927 Du er nĂždt til at komme tilbage. Det er I alle. 217 00:19:40,013 --> 00:19:41,431 HvornĂ„r? 218 00:19:58,907 --> 00:20:00,325 Hvad sker der? 219 00:20:00,450 --> 00:20:03,995 Det er midt om natten. Og du pakker. 220 00:20:04,662 --> 00:20:08,958 Jeg ville ikke vĂŠkke dig, skat. Jeg ved, det har vĂŠret en hĂ„rd uge. 221 00:20:09,084 --> 00:20:12,420 Jeg er lige blevet ringet op af en gammel ven fra Derry. 222 00:20:14,798 --> 00:20:19,928 Jeg er nĂždt til at tage tilbage. Det er svĂŠrt at forklare hvorfor. 223 00:20:22,097 --> 00:20:25,350 Du behĂžver ikke forklare noget. Bare slap af. 224 00:20:25,475 --> 00:20:28,269 - Jeg stoler pĂ„ dig. - Tak. 225 00:20:31,481 --> 00:20:35,735 Jeg forstĂ„r bare ikke, hvorfor du lyver for mig. 226 00:20:39,948 --> 00:20:41,700 Jeg hĂžrte dig. 227 00:20:42,450 --> 00:20:45,870 - Du nĂŠvnte navnet Mike. - Ja. Min ven. 228 00:20:45,995 --> 00:20:50,166 Vi var en hel flok dengang, der gav hinanden et lĂžfte som bĂžrn. 229 00:20:50,291 --> 00:20:53,086 Tillid er fundamentet i et forhold. 230 00:20:53,211 --> 00:20:56,589 Du ved, det betyder alt for mig, ikke? 231 00:20:56,715 --> 00:21:00,510 - Jo. Det her er ikke... - Hvad? Ligesom sidste gang? 232 00:21:00,635 --> 00:21:04,431 - Jeg har aldrig vĂŠret dig utro. - Du er kraftedeme fuld af lĂžgn, Bev! 233 00:21:04,556 --> 00:21:07,183 Du gĂ„r ingen steder, forstĂ„et? 234 00:21:07,308 --> 00:21:10,145 Du bliver lige her. 235 00:21:10,270 --> 00:21:13,940 Og du viser mig, hvad du har tĂŠnkt dig at lave med Mike. 236 00:21:14,065 --> 00:21:16,026 Det gĂžr ondt, skat. 237 00:21:16,151 --> 00:21:20,280 Ingen andre fĂ„r lov til at elske dig som mig. Det ved du godt, ikke? 238 00:21:21,072 --> 00:21:22,198 Undskyld. 239 00:21:28,997 --> 00:21:31,958 - Lad vĂŠre med at gĂžre det vĂŠrre! - Nej! 240 00:21:57,400 --> 00:21:59,319 Du er intet uden mig! Det ved du godt, ikke? 241 00:21:59,444 --> 00:22:01,946 Sig, jeg tager fejl! 242 00:23:16,438 --> 00:23:19,024 Du almĂŠgtige. Drenge. 243 00:23:19,149 --> 00:23:22,318 Den lille lort har nosser. Det mĂ„ man lade ham. 244 00:23:22,444 --> 00:23:25,822 - Ikke lĂŠngere, Bowers. - Jeg er ikke fĂŠrdig endnu! 245 00:23:25,947 --> 00:23:29,743 - Ned pĂ„ knĂŠ. - Nej! Jeg mĂ„ drĂŠbe dem alle! 246 00:23:29,868 --> 00:23:34,539 - Jeg mĂ„ drĂŠbe dem alle, for fanden! - LĂŠg det mĂžgdyr i hĂ„ndjern. 247 00:23:34,664 --> 00:23:35,623 Fuck dig. 248 00:23:35,749 --> 00:23:39,794 Henry Bowers, du er anholdt for drabet pĂ„ Oscar Bowers. 249 00:23:39,919 --> 00:23:44,966 ForstĂ„r du det, dit dumme svin? Du har ret til en advokat. 250 00:23:45,091 --> 00:23:46,843 Du har ret til at tie. 251 00:23:46,968 --> 00:23:51,556 Alt, hvad du siger, kan og vil blive brugt imod dig i retten. 252 00:24:32,514 --> 00:24:33,807 Bowers! 253 00:24:33,932 --> 00:24:36,893 Slap sĂ„ af, for fanden! 254 00:24:45,527 --> 00:24:48,822 Der er vist en, der skal have en ekstra sprĂžjte i dag, hva'? 255 00:24:49,864 --> 00:24:52,617 Nu bliver du kraftedeme her. 256 00:25:52,302 --> 00:25:55,013 Hockstetter. 257 00:25:57,807 --> 00:26:00,101 Min kniv. 258 00:26:14,366 --> 00:26:17,243 Pas pĂ„. Denne vej. 259 00:26:17,369 --> 00:26:18,912 Mange tak. 260 00:26:22,791 --> 00:26:23,750 Hej. 261 00:26:24,668 --> 00:26:26,795 - Mike, du ser godt ud. - Bill. 262 00:26:26,920 --> 00:26:29,839 Hvordan gĂ„r det? 263 00:26:30,840 --> 00:26:33,468 Jeg vidste slet ikke, om I kom. 264 00:26:33,593 --> 00:26:36,888 - Men selvfĂžlgelig kom du. - Man holder, hvad man lover. 265 00:26:37,013 --> 00:26:40,934 Tabere... mĂ„ holde sammen, ikke? 266 00:26:41,768 --> 00:26:44,979 Taberne. Du husker det. Det er godt. 267 00:26:46,523 --> 00:26:50,819 - Hvad kan du ellers huske? - Jeg er allergisk over for soja, ĂŠg. 268 00:26:50,944 --> 00:26:55,156 Gluten. Og hvis jeg spiser en cashewnĂžd, risikerer jeg at dĂž. 269 00:26:56,616 --> 00:26:58,910 Hold da helt kĂŠft. 270 00:27:13,717 --> 00:27:16,511 Er der et lĂžsen? 271 00:27:18,304 --> 00:27:21,558 - Hvabehar? - Den nye dreng. 272 00:27:23,018 --> 00:27:25,603 Ben? 273 00:27:28,106 --> 00:27:30,066 Hold da helt op. 274 00:27:31,443 --> 00:27:33,236 Det er sĂ„ lĂŠnge siden. 275 00:27:36,614 --> 00:27:39,451 - Hyg dig, Ben fra samf. - I lige mĂ„de, Beverly. 276 00:27:39,576 --> 00:27:41,453 Hold ud, nye dreng i kvarteret. 277 00:27:44,122 --> 00:27:49,627 Hold da op. I to ser forrygende ud. Hvad helvede skete der med mig? 278 00:27:51,379 --> 00:27:54,341 - Hva' sĂ„? - Det er Richie. 279 00:27:56,134 --> 00:27:57,469 Hej. 280 00:28:00,263 --> 00:28:02,515 MĂždet i Tabernes Klub er trĂ„dt sammen. 281 00:28:02,640 --> 00:28:06,102 Har I lige set dem? 282 00:28:07,228 --> 00:28:09,481 Ben. 283 00:28:15,070 --> 00:28:17,906 - Eddie, er du blevet gift? - Hvorfor er det sĂ„ sjovt, piknar? 284 00:28:18,031 --> 00:28:20,742 - Med en kvinde? - Fuck dig. 285 00:28:20,867 --> 00:28:22,285 Fuck dig! 286 00:28:22,410 --> 00:28:25,914 - Hvad med dig, MĂžgkĂŠft? Er du gift? - Richie kan umuligt vĂŠre gift. 287 00:28:26,039 --> 00:28:28,208 - Jeg blev gift. - Nul. 288 00:28:28,333 --> 00:28:31,461 - HvornĂ„r? - Vidste I ikke, jeg var blevet gift? 289 00:28:31,586 --> 00:28:34,464 Din mor og jeg er superlykkelige. 290 00:28:34,589 --> 00:28:38,677 - Vildt lykkelige. - Han hoppede i med begge ben. 291 00:28:38,802 --> 00:28:43,640 Hun er sĂ„ sĂžd. Sommetider lĂŠgger hun armen om mig og hvisker: 292 00:28:48,520 --> 00:28:54,150 Vi har fattet den. Min mor var bollefed. Hylende morsomt. 293 00:28:56,444 --> 00:29:00,615 PĂŠnt ur. Lad os tale om elefanten, der ikke er i lokalet. Ben. 294 00:29:01,574 --> 00:29:04,953 - For helvede, mand. - Ja, jeg har smidt et par kilo. 295 00:29:05,078 --> 00:29:08,039 Et par kilo? Du er rĂ„lĂŠkker. 296 00:29:08,164 --> 00:29:12,043 Du er som alle brasilianske fodboldspillere i Ă©n og samme person. 297 00:29:12,168 --> 00:29:14,546 Lad ham vĂŠre. Han bliver sĂ„ flov. 298 00:29:14,671 --> 00:29:17,966 Hold nu op. Kommer Stanley, eller hvad? 299 00:29:18,091 --> 00:29:19,467 Frels mig. 300 00:29:21,720 --> 00:29:22,846 Stan. 301 00:29:24,556 --> 00:29:26,099 Stan... 302 00:29:26,224 --> 00:29:30,812 Stan Uris. Stan Urin. Stanley Urin. Nej, han er en vatpik. 303 00:29:30,937 --> 00:29:33,440 - Han kommer da ikke. - Hvorfor skulle Stanley redde dig? 304 00:29:33,565 --> 00:29:39,446 Lappede jeg dig ikke sammen, da Bowers havde sprĂŠttet dig op? Jo, for fanden. 305 00:29:39,571 --> 00:29:44,743 - Sig, du endte med at blive lĂŠge. - Nej. Jeg er blevet risikoanalytiker. 306 00:29:44,868 --> 00:29:47,996 Interessant. Hvad vil det sige? 307 00:29:48,121 --> 00:29:50,915 Jeg arbejder for et stort forsikringsselskab... 308 00:29:59,382 --> 00:30:00,800 Fuck dig. 309 00:30:00,925 --> 00:30:05,430 - Blev det job opfundet fĂžr morskab? - Hvor er det bare ikke sjovt. 310 00:30:06,514 --> 00:30:08,350 Hvad helvede griner du ad? 311 00:30:08,475 --> 00:30:11,102 Jeg vil udbringe en skĂ„l... 312 00:30:12,520 --> 00:30:14,481 ...for Taberne. 313 00:30:20,070 --> 00:30:23,114 Lad os smide kludene og snave! 314 00:30:28,787 --> 00:30:31,748 - Se sĂ„ her. - Tak. 315 00:30:31,873 --> 00:30:37,337 Rogan-Marsh. Halvdelen af min kones skab er fyldt med Rogan-Marsh. Det er stort. 316 00:30:37,462 --> 00:30:40,090 Det er vores mĂŠrke. Mit og min mand, Toms. 317 00:30:40,215 --> 00:30:45,011 - Hvor lĂŠnge har I vĂŠret gift? - Vi sĂ„ for resten din film. 318 00:30:45,136 --> 00:30:49,349 - Den var bare sĂ„ god. SĂ„ uhyggelig. - Og slutningen stank? 319 00:30:52,018 --> 00:30:54,729 - Ja. Beklager. - Det gĂžr ikke noget. 320 00:31:01,027 --> 00:31:04,864 - Hvad er der? - Ikke noget. Det er bare underligt. 321 00:31:04,989 --> 00:31:09,536 Det er bare alle de her minder. Folk, jeg ikke engang husker, jeg har glemt. 322 00:31:12,038 --> 00:31:13,373 Syret, ikke? 323 00:31:14,332 --> 00:31:19,921 Nu, hvor vi alle er samlet, vender det hele tilbage hurtigere og hurtigere. 324 00:31:21,381 --> 00:31:24,092 - Ja. - Da Mike ringede, kastede jeg op. 325 00:31:25,593 --> 00:31:28,555 Er det ikke underligt? Jeg blev nervĂžs. Jeg blev dĂ„rlig og kastede op. 326 00:31:30,724 --> 00:31:33,977 Jeg har det fint nok nu. Jeg er lettet over at vĂŠre sammen med jer. 327 00:31:34,102 --> 00:31:38,440 - Hvorfor ser I sĂ„dan pĂ„ mig? - Da Mike ringede, kĂžrte jeg galt. 328 00:31:38,565 --> 00:31:43,570 Hold nu kĂŠft. Mit hjerte hamrede sĂ„ hĂ„rdt, at det var ved at sprĂŠnges. 329 00:31:44,821 --> 00:31:48,450 - Jeg troede kun, det var mig. - Det var som ren... 330 00:31:48,575 --> 00:31:50,076 Frygt. 331 00:31:51,703 --> 00:31:54,539 Det var frygt, du fĂžlte. 332 00:31:54,664 --> 00:31:58,418 Hvorfor fĂžlte vi alle det, Mike? 333 00:31:58,543 --> 00:32:01,296 Du husker noget, vi ikke kan huske, ikke ogsĂ„? 334 00:32:03,173 --> 00:32:06,217 Der sker noget med en, nĂ„r man forlader den her by. 335 00:32:06,343 --> 00:32:09,304 Jo lĂŠngere vĂŠk man kommer, desto mere tĂ„get bliver det. 336 00:32:09,429 --> 00:32:12,766 Men jeg flyttede aldrig. SĂ„, ja. 337 00:32:14,642 --> 00:32:19,022 Jeg husker... Jeg husker det hele. 338 00:32:22,692 --> 00:32:24,402 Pennywise. 339 00:32:25,695 --> 00:32:27,697 Den lorteklovn. 340 00:32:27,822 --> 00:32:29,407 - Pis. - Pennywise. 341 00:32:30,241 --> 00:32:33,119 Du sagde, du havde brug for vores hjĂŠlp. Med hvad? 342 00:32:33,244 --> 00:32:36,915 Der er et ekko her i Derry, som giver genlyd hvert 27. År. 343 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 - Hvad snakker du om? - HĂžr her. 344 00:32:39,626 --> 00:32:43,797 Vi troede, vi stoppede Det dengang. Vi troede, Det var vĂŠk. 345 00:32:43,922 --> 00:32:45,382 Mike. 346 00:32:46,424 --> 00:32:49,135 For en uge siden blev Adrian Mellon slagtet. 347 00:32:49,260 --> 00:32:53,181 Forleden aften forsvandt Lisa Albrecht. 348 00:32:53,306 --> 00:32:56,601 - Der har vĂŠret andre. Og der kommer flere. - Jeg gider ikke hĂžre pĂ„ det pis. 349 00:32:56,726 --> 00:32:58,770 - Flere dĂžde, mere smerte. - Slap nu af. 350 00:32:58,895 --> 00:33:02,941 - Lad os fĂ„ mere at drikke. - Lad ham nu forklare. 351 00:33:03,066 --> 00:33:05,110 Det ekko... 352 00:33:05,777 --> 00:33:09,030 Vi har mĂ„ske forandret Det, ligesom Det forandrede os. 353 00:33:09,155 --> 00:33:12,951 Men vi stoppede ikke Det, for Det har lige givet genlyd. 354 00:33:15,453 --> 00:33:17,997 Vi aflagde ed. 355 00:33:18,123 --> 00:33:21,209 Derfor har jeg bedt jer komme. Derfor er I her. 356 00:33:21,334 --> 00:33:24,170 For at gĂžre det af med Det. En gang for alle. 357 00:33:26,673 --> 00:33:29,426 Det blev sgu hurtigt dystert. Tak, Mike! 358 00:33:33,304 --> 00:33:35,265 Min lykkekage siger bare "Kunne". 359 00:33:37,267 --> 00:33:40,353 De kan ikke lave lykkekager her. I min stĂ„r der "Antager". 360 00:33:40,478 --> 00:33:42,397 Lad mig lige fĂ„ den. 361 00:33:45,734 --> 00:33:47,736 Hvad siger din, Mikey? 362 00:33:53,033 --> 00:33:55,535 - Hvad? - Det er det, jeg mener. 363 00:33:55,660 --> 00:33:58,788 - "Antager. SkĂŠrene. Ikke. Kunne. Det." - DĂ©r. Det er en besked. 364 00:33:58,913 --> 00:34:01,374 Nej."Antager, det ikke kunne skĂŠre". 365 00:34:01,499 --> 00:34:06,254 - Hvorfor skulle det antage det? - "Antager, det ikke kunne skĂŠre". 366 00:34:06,379 --> 00:34:11,718 - "Det" skal stĂ„ forrest. - "Det kunne ikke antage." 367 00:34:11,843 --> 00:34:15,555 - Nej."Kunne det ikke skĂŠre". - NĂ„r der stĂ„r "det", er det sĂ„ Det? 368 00:34:15,680 --> 00:34:20,852 - Betyder "det" Det? - Det er det, jeg mener. 369 00:34:20,977 --> 00:34:23,605 - Har du pillet ved lykkekagerne, Mike? - Nej. 370 00:34:23,730 --> 00:34:27,067 - Lad ham tale. - Det er ikke mig. Det er Det. 371 00:34:27,192 --> 00:34:30,195 - Jeg skal sgu bruge min inhalator. - Hvorfor ringede du efter os? 372 00:34:30,320 --> 00:34:32,572 - Det er sgu ikke sjovt. - Beverly? 373 00:34:32,697 --> 00:34:34,574 Det er ikke sjovt. 374 00:34:57,180 --> 00:35:00,225 ANTAGER, STANLEY IKKE KUNNE KLARE SKÆRENE 375 00:35:03,520 --> 00:35:07,482 Hvorfor stĂ„r der Stanley? Svar mig, for helvede! 376 00:35:09,401 --> 00:35:11,069 Hold nu kĂŠft. 377 00:35:11,986 --> 00:35:13,488 For helvede. 378 00:35:21,371 --> 00:35:25,083 - Hvad helvede er det der? - Hold nu kĂŠft. 379 00:35:41,516 --> 00:35:42,892 Pis. 380 00:35:45,353 --> 00:35:49,024 Lykkekagen kigger pĂ„ mig! Pis! 381 00:35:51,568 --> 00:35:56,031 Jeg vil ikke vĂŠre her. Jeg kan ikke klare det. Jeg vil hjem! 382 00:35:58,700 --> 00:36:00,410 Kors i rĂžven! 383 00:36:01,619 --> 00:36:02,746 Stop! 384 00:36:07,417 --> 00:36:08,710 Eddie! 385 00:36:26,728 --> 00:36:28,563 - Pis! - Det er ikke virkeligt! 386 00:36:30,148 --> 00:36:33,735 Det er ikke virkeligt! 387 00:36:41,326 --> 00:36:42,702 Alt i orden? 388 00:36:45,038 --> 00:36:48,667 Ja. MĂ„ vi bede om regningen? 389 00:36:52,629 --> 00:36:55,924 Pennywise laver fis med os. Stanley har det sikkert fint. 390 00:36:56,049 --> 00:36:59,010 - Mike, har du Stans nummer? - Ja. 391 00:36:59,135 --> 00:37:00,428 Richie. 392 00:37:02,639 --> 00:37:05,225 Hvor kender du mit navn fra? 393 00:37:05,350 --> 00:37:09,854 LĂžjerne er kun lige begyndt. Ikke ogsĂ„? 394 00:37:14,526 --> 00:37:17,696 - Hvad sagde han? - Synes du, det er sjovt? 395 00:37:19,197 --> 00:37:21,658 Tror du, det er en leg? 396 00:37:21,783 --> 00:37:24,160 - Fuck dig! - Pas nu pĂ„. 397 00:37:24,285 --> 00:37:27,455 Jeg er ikke bange for dig! 398 00:37:27,580 --> 00:37:31,167 "LĂžjerne er kun lige begyndt." Replikken fra dit show. Jeg er en fan. 399 00:37:31,292 --> 00:37:33,753 - Er det dine forĂŠldre? - Ja. 400 00:37:35,547 --> 00:37:37,674 - Vil du have et billede? - Er du okay, Dean? 401 00:37:37,799 --> 00:37:41,136 - Jeg har det lige sĂ„ godt. - Cool. SĂžd dreng. 402 00:37:42,178 --> 00:37:45,015 Kan du ikke engang huske en replik fra dit eget show? 403 00:37:45,140 --> 00:37:49,352 - Jeg skriver ikke mit eget materiale. - Jeg vidste det kraftedeme! 404 00:37:50,145 --> 00:37:54,232 Hej, fru Uris. Jeg hedder Beverly Marsh. 405 00:37:54,357 --> 00:37:57,485 Undskyld, jeg ringer, men jeg er en gammel ven af Deres mand. 406 00:37:57,610 --> 00:37:59,195 Du lĂžj. 407 00:37:59,320 --> 00:38:03,074 Du skulle have sagt: "Har I lyst til at komme til Derry og blive myrdet?" 408 00:38:03,199 --> 00:38:06,828 For sĂ„ havde jeg sagt nej. Vi blev sgu lokket i en fĂŠlde. 409 00:38:10,123 --> 00:38:11,750 Han er dĂžd. 410 00:38:13,752 --> 00:38:17,213 - HvornĂ„r skete det? - I gĂ„r. 411 00:38:17,339 --> 00:38:20,175 Han led en grufuld dĂžd. 412 00:38:21,968 --> 00:38:25,096 Hans hĂ„ndled. I badekarret. 413 00:38:27,891 --> 00:38:30,226 Jeg er nĂždt til at lĂžbe. 414 00:38:31,227 --> 00:38:35,648 - Det gĂžr os virkelig ondt, Patty. - Tak. 415 00:38:38,651 --> 00:38:40,111 Stanley. 416 00:38:41,154 --> 00:38:44,866 - Pennywise vidste det fĂžr os. - Vi mĂ„ stoppe ham. Jeg har en plan. 417 00:38:44,991 --> 00:38:49,954 Ja, lad os komme vĂŠk, fĂžr det ender vĂŠrre end i en af Bills bĂžger. Hvem er med? 418 00:38:50,789 --> 00:38:54,918 - Vi har givet hinanden et lĂžfte. - Richie, andre kommer til at dĂž. 419 00:38:55,043 --> 00:38:58,838 Andre dĂžr hver dag! Vi skylder ikke den her by en skid! 420 00:38:58,963 --> 00:39:01,758 Det er kun to timer siden, jeg kom i tanker om, at jeg er vokset op her. 421 00:39:01,883 --> 00:39:04,678 SĂ„ jeg skrider sgu. Rend mig. 422 00:39:04,803 --> 00:39:07,305 Beklager, men jeg er med Richie. 423 00:39:07,430 --> 00:39:11,726 - Ed. - Skal vi blive og dĂž? 424 00:39:11,851 --> 00:39:16,106 Jeg tager tilbage til kroen, pakker mine ting og kĂžrer hjem. 425 00:39:16,231 --> 00:39:18,483 - Beklager. PĂžj, pĂžj. - Eddie! 426 00:39:18,608 --> 00:39:20,318 Eddie, vent! 427 00:39:23,238 --> 00:39:25,573 Er du okay? 428 00:39:26,741 --> 00:39:30,328 - Jeg tager ogsĂ„ tilbage. Kommer du? - Ja. 429 00:39:31,538 --> 00:39:37,836 - Du skulle have sagt det, Mikey. - Bill, jeg beder dig. Bare hĂžr pĂ„ mig. 430 00:39:37,961 --> 00:39:40,714 Hvad vil du sige? 431 00:39:42,340 --> 00:39:45,677 Hvad kan du sige, der ville gĂžre nogen forskel? De er gĂ„et. 432 00:39:46,761 --> 00:39:49,723 Lad mig vise dig noget. Bare Ă©n ting. 433 00:39:49,848 --> 00:39:54,019 Hvis du sĂ„ vil gĂ„, sĂ„ gĂžr du det. Men lad mig fĂžrst vise dig det. 434 00:40:00,734 --> 00:40:03,528 Lapskew! Det kan man sgu da ikke hedde. 435 00:40:03,653 --> 00:40:06,322 - Min mor slĂ„r bedre end dig! - Hvor mange gange skal jeg sige det? 436 00:40:06,448 --> 00:40:09,868 Hun spiller ikke engang baseball! Du stinker. 437 00:40:12,662 --> 00:40:15,123 Mor, hvor meget lĂŠngere? 438 00:40:15,248 --> 00:40:19,919 Victoria, vi kom for at se kampen, sĂ„ vi ser kampen. 439 00:41:18,853 --> 00:41:20,230 HallĂžj, Vicky. 440 00:41:21,648 --> 00:41:24,609 Er det ikke det, dine venner kalder dig? Vicky? 441 00:41:26,194 --> 00:41:30,990 Hvor vidste jeg det fra? SĂ„ mĂ„ jeg jo ogsĂ„ vĂŠre din ven. 442 00:41:31,741 --> 00:41:34,285 Hvis du er min ven, hvorfor gemmer du dig sĂ„ i mĂžrket? 443 00:41:37,163 --> 00:41:39,833 Du er ikke min ven. Du er uhyggelig. 444 00:41:48,758 --> 00:41:51,136 Hvorfor grĂŠder du? 445 00:41:52,721 --> 00:41:55,807 Folk gĂžr altid nar ad mit udseende. 446 00:41:57,892 --> 00:42:00,562 Jeg tĂŠnkte, at hvis du ikke kunne se mit ansigt, 447 00:42:00,687 --> 00:42:04,315 sĂ„ ville du mĂ„ske gerne vĂŠre min ven. 448 00:42:04,441 --> 00:42:06,985 NĂ„, glem det. 449 00:42:07,652 --> 00:42:13,074 Dumme, gamle Pennywise. Du fĂ„r aldrig nogen venner. 450 00:42:13,199 --> 00:42:17,579 - Folk gĂžr ogsĂ„ nar ad mig. - GĂžr de? 451 00:42:19,622 --> 00:42:21,750 PĂ„ grund af det her. 452 00:42:22,751 --> 00:42:27,088 Nej, hvor fjollet. Den lille dims? 453 00:42:27,839 --> 00:42:30,050 Den kan jeg da bare puste vĂŠk. 454 00:42:31,801 --> 00:42:33,678 - Kan du? - Ja da. 455 00:42:33,803 --> 00:42:36,931 Ét pust, og sĂ„ er den vĂŠk. 456 00:42:40,435 --> 00:42:43,855 Men du skal vĂŠre tĂŠt nok pĂ„ til at kunne se mit ansigt. 457 00:42:43,980 --> 00:42:48,193 - Jeg ved nu ikke rigtig, Vicky. - Jeg gĂžr ikke nar ad dig. PĂ„ ĂŠresord. 458 00:42:50,278 --> 00:42:53,073 Ama'r halshug? 459 00:42:53,198 --> 00:42:54,783 Okie-dokie. 460 00:42:54,908 --> 00:42:56,618 Kom lidt nĂŠrmere. 461 00:42:56,743 --> 00:43:00,163 SĂ„ puster vi det vĂŠk, nĂ„r jeg har talt til tre. 462 00:43:02,165 --> 00:43:04,209 En... 463 00:43:06,920 --> 00:43:09,506 ...to... 464 00:43:20,225 --> 00:43:22,394 Du skal sige tre. 465 00:43:53,883 --> 00:43:55,510 Hold nu kĂŠft. 466 00:43:57,512 --> 00:43:59,180 BĂžh! 467 00:44:11,735 --> 00:44:13,570 Fandeme sĂ„! 468 00:44:15,780 --> 00:44:19,617 Hej, Hockstetter. KĂžr! 469 00:44:22,328 --> 00:44:24,205 DERRY PENSIONAT ALT OPTAGET 470 00:44:37,218 --> 00:44:39,304 Lad os pakke og komme vĂŠk. 471 00:44:39,429 --> 00:44:43,600 - Lod du din bagage vĂŠre her? - Nej, den er stadig ude i bilen. 472 00:44:56,905 --> 00:44:59,199 - Ud med det. - Hvad? 473 00:44:59,324 --> 00:45:02,243 Det, du er bange for at fortĂŠlle mig lige nu. 474 00:45:06,956 --> 00:45:09,876 Da du talte i telefon med Stanleys... 475 00:45:10,001 --> 00:45:11,586 Stop. 476 00:45:12,837 --> 00:45:15,131 Hun sagde, hun fandt ham i badekarret. 477 00:45:15,840 --> 00:45:19,678 Men jeg sĂ„ dig. Jeg hĂžrte det. Du sagde det fĂžrst. 478 00:45:20,929 --> 00:45:24,099 Se at fĂ„ snakket fĂŠrdigt, for vi skal af sted. 479 00:45:24,224 --> 00:45:28,103 - Eduardo, ĂĄndale! Kom sĂ„! - Der er noget, du ikke fortĂŠller. 480 00:45:29,396 --> 00:45:32,691 Du vidste, hvordan Stanley dĂžde. 481 00:45:32,816 --> 00:45:36,403 - Hvad for noget? - Jeg kan ikke. 482 00:45:37,404 --> 00:45:40,365 Vidste hun, hvordan Stanley ville dĂž? Sagde hun lige det? 483 00:45:40,490 --> 00:45:45,704 Du kan ikke bare lade som ingenting. Hvordan vidste du, hvor han tog sit liv? 484 00:45:47,122 --> 00:45:50,208 Sig noget. Tal med mig ligesom fĂžr i tiden. 485 00:45:50,333 --> 00:45:52,752 Hvordan vidste du det? 486 00:45:52,877 --> 00:45:57,757 Jeg sĂ„ det. Jeg har set os alle dĂž. 487 00:45:59,926 --> 00:46:02,053 Jeg henter lige toilettasken, sĂ„ er jeg klar. 488 00:46:04,806 --> 00:46:06,850 Hvad er jeg gĂ„et glip af? 489 00:46:19,612 --> 00:46:21,614 Biblioteket? 490 00:46:25,118 --> 00:46:28,705 Hold da op. Virkede det ikke stĂžrre dengang? 491 00:46:41,009 --> 00:46:43,345 M-mike, hvor skal du hen? 492 00:47:08,912 --> 00:47:12,415 - Mike, bor du her? - Ja. Lad, som om du er hjemme. 493 00:47:14,584 --> 00:47:15,960 - Vand? - Ja tak. 494 00:47:30,433 --> 00:47:32,394 Det handler om minder. 495 00:47:32,519 --> 00:47:35,063 De er nĂžglen til det hele. 496 00:47:35,188 --> 00:47:41,986 Hvis Det ikke Ăžnsker os her, skal vi sĂ„ ikke hellere komme ud af Derry? 497 00:47:42,112 --> 00:47:45,865 Det Ăžnsker os tilbage her. Det er jo indlysende. 498 00:47:45,990 --> 00:47:48,493 - Men Det ved ikke, hvad jeg ved. - Hvad ved du? 499 00:47:48,618 --> 00:47:51,121 Hvordan vi drĂŠber svinet. 500 00:47:51,246 --> 00:47:55,458 Jeg har lĂŠst hver en bog og talt med alle i den her gudsforladte by. 501 00:47:55,583 --> 00:47:58,920 I hvert fald dem, der ville tale med mig. Og det var ikke mange. 502 00:47:59,045 --> 00:48:02,882 Men jeg mĂ„tte finde ud af, hvordan det hele begyndte. 503 00:48:03,008 --> 00:48:06,136 Hvordan... Det begyndte. 504 00:48:10,306 --> 00:48:12,726 Og Det begyndte... 505 00:48:14,144 --> 00:48:16,396 ...her. 506 00:48:17,439 --> 00:48:19,441 - Hvad er det her, Mike? - Det er en artefakt. 507 00:48:19,566 --> 00:48:22,068 Shokopiwah fra starten af det 18. Århundrede. 508 00:48:22,193 --> 00:48:24,779 Hvor har du den fra? 509 00:48:24,904 --> 00:48:29,534 Jeg fandt den i... Nej, de gav mig den. 510 00:48:29,659 --> 00:48:34,706 - Jeg stjal den. - Stjal du den? Fra indianerne? 511 00:48:34,831 --> 00:48:37,917 - Det er indviklet. - Det mĂ„ du nok sige. 512 00:48:38,043 --> 00:48:40,670 - De hjalp mig pĂ„ min fĂŠrd. - Hvor er den smuk. 513 00:48:40,795 --> 00:48:44,007 De viste mig ting. Et syn. 514 00:48:46,217 --> 00:48:50,513 Hold nu kĂŠft. Jeg har det underligt. Varmt. 515 00:48:50,638 --> 00:48:55,977 - Sveder jeg? - Du skal se det, de viste mig, Bill. 516 00:48:59,356 --> 00:49:01,232 De bor uden for Derry. 517 00:49:01,358 --> 00:49:05,528 Uden for Dets rĂŠkkevidde. De flyttede derud for flere Ă„r siden. 518 00:49:06,696 --> 00:49:13,078 Deres hellige mand, deres Ăžverste hellighed... lukkede mig ind. 519 00:49:15,663 --> 00:49:20,919 Lod mig drikke deres hellige Maturin. Jeg begyndte at reagere. 520 00:49:21,044 --> 00:49:26,591 Alle skabninger skal overholde den lov, der gĂŠlder for den skikkelse, de bebor. 521 00:49:31,638 --> 00:49:35,809 Mens jeg sad og skuede ud over dalen, sĂ„ jeg Det ankomme. 522 00:49:40,355 --> 00:49:44,109 Jeg vidste, at jeg en skĂžnne dag mĂ„tte fĂ„ jer alle til at se det. 523 00:49:44,234 --> 00:49:48,780 Mike? Kom du noget i mit vand? 524 00:49:50,573 --> 00:49:52,909 Det er en rod. 525 00:49:53,034 --> 00:49:57,622 - Har du givet mig stoffer? - Nej. Det er en rod med egenskaber. 526 00:49:57,747 --> 00:49:59,791 Det er kun en lille dosis af det, shokopiwaherne gav mig... 527 00:49:59,916 --> 00:50:02,794 - Hvorfor gjorde du det? -...for at Ă„bne mine Ăžjne. 528 00:50:02,919 --> 00:50:05,422 Jeg har det ikke sĂ„ godt. 529 00:50:05,547 --> 00:50:08,758 Kig... sĂ„ vil du se det. 530 00:50:08,883 --> 00:50:13,096 - Jeg har det ikke sĂ„ godt. - Luk Ăžjnene op. 531 00:50:14,556 --> 00:50:17,308 De viste mig fortiden. 532 00:50:23,106 --> 00:50:25,775 De viste mig, hvordan Det tog sig ud for dem. 533 00:50:38,663 --> 00:50:41,124 De viste mig deres smerte. 534 00:50:44,085 --> 00:50:46,379 De viste mig, hvordan man stopper Det! 535 00:50:56,973 --> 00:50:59,059 Det er forbi nu. Bare rolig. 536 00:50:59,184 --> 00:51:01,770 SĂ„ du det? 537 00:51:02,729 --> 00:51:04,731 - Ritualet? - ChĂŒds ritual? 538 00:51:04,856 --> 00:51:08,109 Jeg vidste, du ville se det. 539 00:51:08,234 --> 00:51:13,323 - Jeg sĂ„ hele lortet, Mike. - SĂ„dan drĂŠber vi Det. 540 00:51:19,954 --> 00:51:25,293 Hvordan gĂžr vi det? Alle de andre har jo sagt nej. 541 00:51:25,418 --> 00:51:26,961 Men dig... 542 00:51:29,339 --> 00:51:31,675 ...lytter de til. 543 00:51:31,800 --> 00:51:35,053 Det virker ikke uden os alle sammen. 544 00:51:38,139 --> 00:51:40,767 Hvad mener du med, du har set os alle dĂž? 545 00:51:40,892 --> 00:51:45,188 Ja, helt ĂŠrligt. Det er sgu da noget syret pis at fyre af. 546 00:51:45,313 --> 00:51:50,735 Hver nat siden Derry... har jeg haft mareridt. 547 00:51:52,654 --> 00:51:57,117 Folk, der lider. Folk, der dĂžr. 548 00:51:57,242 --> 00:51:59,994 Du har mareridt, jeg har mareridt. Folk har mareridt. 549 00:52:00,120 --> 00:52:02,664 Men det betyder ikke, dine syn er virkelige. 550 00:52:05,458 --> 00:52:10,755 - Jeg har set hver enkelt af os... - Du har set hver enkelt af os hvad? 551 00:52:16,011 --> 00:52:21,558 Det sted, Stanley endte... SĂ„dan gĂ„r det ogsĂ„ os. 552 00:52:22,767 --> 00:52:26,521 Hvorfor kan vi andre sĂ„ ikke se det fis? Hvad gĂžr hende sĂ„ speciel? 553 00:52:26,688 --> 00:52:28,857 DĂždlysene. 554 00:52:28,982 --> 00:52:31,359 DĂždlysene. 555 00:52:44,164 --> 00:52:48,168 Bev var den eneste af os, der blev fanget i dĂždlysene den dag. 556 00:52:49,794 --> 00:52:52,255 Vi blev alle berĂžrt af Det. Forandret. 557 00:52:52,380 --> 00:52:56,092 Inderst inde. Som en infektion eller en virus. 558 00:52:56,217 --> 00:53:00,472 En virus. Du forstĂ„r det da. Der vokser langsomt. 559 00:53:00,597 --> 00:53:05,810 Virussen har vokset i 27 Ă„r. I al den tid har den metastaseret. 560 00:53:05,935 --> 00:53:08,396 - Den fik ram pĂ„ Stan fĂžrst, fordi... - Han var svagest. 561 00:53:08,521 --> 00:53:11,524 - Rich. - Jeg siger bare det, alle tĂŠnker. 562 00:53:11,649 --> 00:53:16,029 - Rich, helt ĂŠrligt. - Beverlys syn kommer til at ske. 563 00:53:16,154 --> 00:53:19,366 Det vil ramme os alle, medmindre vi stopper Det. 564 00:53:19,491 --> 00:53:23,286 - Hvordan fanden gĂžr vi det? - ChĂŒds ritual. 565 00:53:25,205 --> 00:53:29,959 Shokopiwaherne. De fĂžrste, der bekĂŠmpede Det. De har et mundheld. 566 00:53:30,085 --> 00:53:33,380 "Alle skabninger skal overholde de love, der gĂŠlder for den skikkelse, de bebor." 567 00:53:33,505 --> 00:53:37,967 Et stammeritual? Tager du pis pĂ„ mig? 568 00:53:38,093 --> 00:53:41,388 Der mĂ„ vĂŠre en anden mĂ„de. Kommer den tilbage hvert 27. År? 569 00:53:41,513 --> 00:53:43,890 SĂ„ lad os vente indtil da. 570 00:53:44,015 --> 00:53:47,143 - SĂ„ er vi 70 Ă„r, din spade. - SĂ„dan fungerer det ikke. 571 00:53:49,020 --> 00:53:53,942 Ingen af os overlever 20 Ă„r til. Og mĂ„den, det sker pĂ„... 572 00:53:55,652 --> 00:53:59,614 - SĂ„ hvis vi ikke nakker Det nu... - SĂ„ dĂžr vi. 573 00:53:59,739 --> 00:54:02,534 - En grufuld dĂžd. - Det behĂžver jeg ikke vide. 574 00:54:02,659 --> 00:54:08,581 - Det var hende, der sagde det. - Jeg har set det, han snakker om. 575 00:54:10,125 --> 00:54:14,421 Det er alt sammen sandt. Det er den eneste mulighed. 576 00:54:16,297 --> 00:54:18,967 - Hvis ritualet skal virke... - Er vi nĂždt til at huske. 577 00:54:20,677 --> 00:54:22,429 Huske hvad? 578 00:54:22,554 --> 00:54:23,680 SAVNET BARN 579 00:54:27,976 --> 00:54:31,021 Det er bedre, jeg viser jer det. 580 00:54:31,146 --> 00:54:36,526 Der er ingen tid at spilde. Denne cyklus er snart forbi. 581 00:54:36,651 --> 00:54:38,361 LIGDELE FUNDET I BARRENS 582 00:54:38,486 --> 00:54:41,489 - NĂ„r det sker... - Er vi pĂ„ rĂžven. 583 00:55:04,012 --> 00:55:07,265 - The Barrens. - Det var her, vi tog hen. 584 00:55:07,390 --> 00:55:09,851 Efter stenkampen. 585 00:55:11,478 --> 00:55:14,356 - Klubhuset. - Du byggede det til os. 586 00:55:14,481 --> 00:55:19,027 - Ja. Lugen mĂ„ vĂŠre her sted. - NĂ„ ja, det kan jeg da godt huske. 587 00:55:21,654 --> 00:55:24,157 Er du okay? 588 00:55:26,242 --> 00:55:29,996 - Hvad? - Du har ikke forandret dig. 589 00:55:31,289 --> 00:55:33,500 Det er godt. 590 00:55:37,295 --> 00:55:40,757 Jeg tror snarere, at dĂžren var... 591 00:55:40,882 --> 00:55:41,925 ...herom... 592 00:55:48,473 --> 00:55:51,267 Jeg har fundet den. Jeg er uskadt! 593 00:55:52,143 --> 00:55:54,020 Kom herned. 594 00:56:10,453 --> 00:56:14,249 Hvad fanden er det her? Hvordan har du bygget den? 595 00:56:14,374 --> 00:56:16,334 HvornĂ„r byggede du den? 596 00:56:16,459 --> 00:56:21,131 Lidt her og der. Hullet var der. Jeg skulle bare afstive vĂŠggene. 597 00:56:21,256 --> 00:56:24,843 Og finde noget trĂŠ til lugen. Det var stort set det. 598 00:56:24,968 --> 00:56:27,804 Ikke vĂŠrst af fĂžrste gang at vĂŠre. 599 00:56:30,348 --> 00:56:34,185 Fed fidus. Hvad sker der, nĂ„r du lĂŠgger hĂ„nden pĂ„ den anden sĂžjle, professor? 600 00:56:34,310 --> 00:56:39,816 Det er derfor, man har sikkerhedsregler. Det her er en dĂždsfĂŠlde. 601 00:56:39,941 --> 00:56:43,111 - Byggeriet er stadig i gang. - Kommer jeg til skade, er du ansvarlig. 602 00:56:43,236 --> 00:56:46,531 - Hvad er det? Knappen til en jernjomfru? - Det er en lommelygte. 603 00:56:46,656 --> 00:56:50,535 Hvad er det? TrĂŠktĂžj til heste? HvornĂ„r er der heste... Ej, hvor fedt. 604 00:56:50,660 --> 00:56:53,038 Den har kostet tre dollars, sĂ„ vĂŠr forsigtig. 605 00:56:53,163 --> 00:56:56,666 - SĂ„dan en har jeg. Stan, prĂžv at se. - Kan vi godt lade vĂŠre? 606 00:56:56,791 --> 00:57:01,546 Med at vĂŠre seje og more os og hylde paddleboldens magi? 607 00:57:03,089 --> 00:57:06,634 - Bravo, spade. Nu har du Ăždelagt den. - Har jeg? 608 00:57:06,760 --> 00:57:11,556 Ja, med dit fjĂŠs. Jeg stikker fandeme ikke hĂ„nden derned. 609 00:57:19,105 --> 00:57:22,233 - Hvor er det fedt. - Hold da op. 610 00:57:23,818 --> 00:57:26,488 Hvordan kunne vi glemme, at det lĂ„ her? 611 00:57:27,113 --> 00:57:29,157 Tabere. 612 00:57:31,326 --> 00:57:32,911 Nu skal der svĂŠves. 613 00:57:38,667 --> 00:57:40,960 For helvede, Richie. 614 00:57:41,086 --> 00:57:46,549 Kan I huske, da han sagde det pis? Og sĂ„ dansede han lidt. 615 00:57:46,675 --> 00:57:50,303 - Er jeg den eneste, der kan huske det? - Har du tĂŠnkt dig at vĂŠre sĂ„dan? 616 00:57:51,805 --> 00:57:54,849 Jeg prĂžver bare at opmuntre jer. Jeg gĂ„r i skammekrogen. 617 00:57:57,477 --> 00:57:59,020 Her stinker. 618 00:58:00,772 --> 00:58:02,607 MÅ BRUGES AF TABERE - STAN 619 00:58:02,732 --> 00:58:06,027 Venner? 620 00:58:06,152 --> 00:58:09,114 Der stĂ„r "Stan". 621 00:58:10,573 --> 00:58:13,952 "MĂ„ kun bruges af Tabere." 622 00:58:25,380 --> 00:58:29,175 - Hvad fanden er det? - SĂ„ man ikke fĂ„r edderkopper i hĂ„ret. 623 00:58:29,300 --> 00:58:32,554 Stanley, vi er sgu da ikke bange for edderkopper. 624 00:58:34,597 --> 00:58:37,767 - Jeg tager det i mig igen. - Det er da fĂžrste gang. 625 00:58:37,892 --> 00:58:39,436 TouchĂ©. 626 00:58:40,478 --> 00:58:42,856 - Dine ti minutter er gĂ„et. - Hvad mener du? 627 00:58:42,981 --> 00:58:47,944 - HĂŠngekĂžjen. Ti minutter hver aftalte vi. - Jeg kan ikke se nogen skilte. 628 00:58:48,069 --> 00:58:52,866 Nej, det var jo en mundtlig aftale. Du gik selv med til aftalen, for helvede! 629 00:58:54,909 --> 00:58:56,786 - Jeg kan se din skede! - Ti minutter hver. 630 00:58:56,911 --> 00:59:00,040 Smut hen i dit hjĂžrne. 631 00:59:00,165 --> 00:59:04,669 - Jeg har knaldet din mor. - Gu har du ej. Tag det i dig. 632 00:59:04,794 --> 00:59:07,589 Du er god til det der, nye dreng. 633 00:59:07,714 --> 00:59:10,467 Synes du? 634 00:59:10,592 --> 00:59:14,304 Der er et sommerkursus i Bar Harbor, hvor man lĂŠrer alt om arkitektur. 635 00:59:14,429 --> 00:59:17,057 - Jeg overvejer at tage pĂ„ det. - Det gĂžr jeg. 636 00:59:17,182 --> 00:59:19,517 Alt for at slippe ud af Derry. 637 00:59:19,642 --> 00:59:23,646 - Efter skolen tager jeg til Florida. - Hvad er der i Florida? 638 00:59:25,190 --> 00:59:28,568 Aner det ikke. Jeg har bare altid gerne villet derned. 639 00:59:28,693 --> 00:59:31,529 Stan, tag med til Florida. Du opfĂžrer dig som en 80-Ă„rig. 640 00:59:31,654 --> 00:59:34,949 Du kan duske alle bedstemĂždrene. 641 00:59:37,619 --> 00:59:43,124 Tror I, vi stadig vil vĂŠre venner? NĂ„r vi bliver ĂŠldre? 642 00:59:43,249 --> 00:59:46,586 Hvad? Hvorfor skulle vi ikke vĂŠre det? 643 00:59:46,711 --> 00:59:50,256 Ser dine forĂŠldre nogen af deres gamle skolekammerater? 644 00:59:52,217 --> 00:59:54,678 MĂ„ske ser det anderledes ud. 645 00:59:56,304 --> 00:59:59,808 MĂ„ske er vi alle anderledes. 646 00:59:59,933 --> 01:00:02,852 Vi vil altid vĂŠre venner. 647 01:00:02,977 --> 01:00:07,023 Jeg tror ikke, at det her forsvinder, bare fordi vi er blevet ĂŠldre. 648 01:00:09,317 --> 01:00:11,611 Ja, Stan. Kom nu. 649 01:00:13,196 --> 01:00:15,532 Du behĂžver ikke vĂŠre sĂ„... 650 01:00:15,657 --> 01:00:18,451 Trist. 651 01:00:21,246 --> 01:00:24,374 - Han var gammel fĂžr sin tid. - Ja. 652 01:00:25,709 --> 01:00:31,673 - Hvordan mon han var som voksen? - Sikkert som da han var dreng. 653 01:00:33,758 --> 01:00:36,970 - Den bedste. - Her. 654 01:00:39,014 --> 01:00:41,641 Mike, hvad gĂžr vi? 655 01:00:42,392 --> 01:00:45,937 Ritualet. Det krĂŠver et offer at udfĂžre det. 656 01:00:46,062 --> 01:00:50,567 Jeg vĂŠlger Eddie. Du er lille og kan vĂŠre pĂ„ en grill. 657 01:00:50,692 --> 01:00:56,448 - Jeg er 175 cm. Det er gennemsnitshĂžjden. - Ikke den slags offer. 658 01:00:56,573 --> 01:00:58,533 Mike? 659 01:00:58,658 --> 01:01:02,412 Fortiden er begravet. Men I skal grave den op. 660 01:01:02,537 --> 01:01:04,497 Stump for stump. 661 01:01:04,622 --> 01:01:08,835 Og disse stumper... disse artefakter... 662 01:01:08,960 --> 01:01:13,673 De er grunden til, vi er her. Det er dem, I skal ofre. 663 01:01:15,508 --> 01:01:20,930 Og eftersom Stan ikke kan finde sin, bĂžr vi vĂŠre sammen om at finde hans. 664 01:01:23,850 --> 01:01:26,227 Det tror jeg, Bill lige gjorde. 665 01:01:30,690 --> 01:01:32,817 Hvor finder vi sĂ„ vores symboler? 666 01:01:32,942 --> 01:01:38,156 Det her er kraftedeme Ă„ndssvagt. Hvad skal vi med symboler? 667 01:01:38,281 --> 01:01:42,994 Vi kan jo allerede huske det hele. Redde Bev, besejre Det... Vi er med igen. 668 01:01:43,119 --> 01:01:46,081 Det er ikke det hele. 669 01:01:46,206 --> 01:01:50,960 Vi kĂŠmpede. Men hvad skete der sĂ„? FĂžr huset pĂ„ Neibolt. 670 01:01:52,545 --> 01:01:55,006 TĂŠnk efter. 671 01:01:55,131 --> 01:01:58,677 D-det kan vi ikke huske, vel? 672 01:01:58,802 --> 01:02:03,098 Vores historie om, hvad der skete den sommer, rummer mere. 673 01:02:03,223 --> 01:02:07,060 Og de huller... er ligesom sider, der er revet ud af en bog. 674 01:02:07,185 --> 01:02:09,145 Det er det, I skal finde. 675 01:02:09,270 --> 01:02:11,439 Vi mĂ„ dele os. 676 01:02:11,564 --> 01:02:16,569 I skal hver isĂŠr findes jeres artefakt. Alene. Det er vigtigt. 677 01:02:16,695 --> 01:02:19,572 MĂžd mig pĂ„ biblioteket i aften bagefter. 678 01:02:19,698 --> 01:02:24,786 Rent statistisk har vi altsĂ„ en langt stĂžrre chance som gruppe. 679 01:02:24,911 --> 01:02:28,623 Det er dumt at dele sig. Vi mĂ„ holde sammen. 680 01:02:28,748 --> 01:02:32,002 - Vi var jo sammen den sommer, ikke? - Nej. 681 01:02:33,378 --> 01:02:37,007 Ikke h-hele sommeren. 682 01:02:37,132 --> 01:02:39,884 - Tag det i dig igen. - Bill! 683 01:02:41,845 --> 01:02:43,847 I er en flok tabere! 684 01:02:43,972 --> 01:02:46,433 - Rend og skid! - Stop sĂ„! 685 01:02:48,601 --> 01:02:54,399 Vi stod sammen, da vi gjorde Det fortrĂŠd. Derfor er vi stadig i live. 686 01:02:54,524 --> 01:02:57,694 Det har jeg tĂŠnkt mig at blive ved med at vĂŠre. 687 01:03:05,410 --> 01:03:08,496 I morgen er vi sikkert sammen igen. 688 01:03:08,621 --> 01:03:11,666 D-det tror jeg ikke. 689 01:03:11,791 --> 01:03:16,963 - Det er vi nĂždt til for at stoppe Det. - MĂ„ske havde Richie ret. 690 01:03:19,090 --> 01:03:22,677 MĂ„ske bĂžr vi ikke gĂžre noget ved Det, og mĂ„ske kan vi ikke. 691 01:03:22,802 --> 01:03:26,598 - Du skal ikke hĂžre pĂ„ dem. - Det er for sent. 692 01:03:30,810 --> 01:03:35,398 Du mĂ„ hellere gĂ„. FĂžr din far ser os. 693 01:04:10,642 --> 01:04:13,978 - Ja? - Undskyld. 694 01:04:15,939 --> 01:04:17,691 Kan jeg hjĂŠlpe dig? 695 01:04:17,816 --> 01:04:22,946 - Jeg troede, det var hos Marsh. - Marsh? Alvin Marsh? 696 01:04:23,905 --> 01:04:28,159 Min far. Jeg er vokset op her. 697 01:04:34,165 --> 01:04:37,794 SĂžde ven, det gĂžr mig oprigtig ondt, 698 01:04:37,919 --> 01:04:41,256 men din far er gĂ„et bort. 699 01:04:43,008 --> 01:04:46,344 Det er jeg virkelig ked af. Vidste du det ikke? 700 01:04:49,097 --> 01:04:54,019 - Vi var ikke rigtig pĂ„ talefod. - Vil du ikke indenfor? 701 01:04:54,144 --> 01:04:59,274 - Lad mig byde dig pĂ„ noget at drikke. - Nej. Jeg er nĂždt til at gĂ„. 702 01:04:59,399 --> 01:05:01,735 Det er det mindste, jeg kan gĂžre. 703 01:05:04,571 --> 01:05:06,531 SĂ„ lad gĂ„. 704 01:05:18,293 --> 01:05:20,420 Er det ligesom, du husker det? 705 01:05:20,545 --> 01:05:22,797 Renere. 706 01:05:22,922 --> 01:05:26,593 Se du dig bare omkring, mens jeg sĂŠtter vand over. 707 01:05:26,718 --> 01:05:31,306 - Det behĂžver De altsĂ„ ikke. - VĂŠr nu ikke sĂ„ hĂžflig. 708 01:05:59,793 --> 01:06:02,671 Det er hendes fĂždselsdag i dag. 709 01:06:05,882 --> 01:06:09,678 Jeg kan stadig lugte hendes parfume. 710 01:06:10,720 --> 01:06:14,974 Hun havde stadig vĂŠret i live, hvis det ikke havde vĂŠret for dig. 711 01:06:15,100 --> 01:06:19,562 Mor var syg. Det var derfor, hun gjorde det. 712 01:06:20,480 --> 01:06:22,691 Hun gjorde det, 713 01:06:22,816 --> 01:06:26,444 fordi hun var flov over at vĂŠre din mor. 714 01:06:28,488 --> 01:06:30,949 Du ligner hende. 715 01:06:32,701 --> 01:06:34,786 Men du kan ikke mĂ„le dig med hende. 716 01:06:37,706 --> 01:06:38,998 Kom her. 717 01:06:41,835 --> 01:06:44,587 Kom her, sagde jeg! 718 01:06:46,673 --> 01:06:49,092 Luk Ăžjnene. 719 01:07:03,732 --> 01:07:07,444 Jeg vil aldrig gĂžre dig fortrĂŠd. Det ved du godt, ikke? 720 01:07:17,620 --> 01:07:19,539 Undskyld. Undskyld. 721 01:07:19,664 --> 01:07:23,960 Du vil altid vĂŠre min lille pige, ikke? 722 01:07:24,085 --> 01:07:25,670 Altid. 723 01:08:35,782 --> 01:08:40,787 "Dit hĂ„r er som vinterild. JanuarglĂžder." 724 01:08:41,788 --> 01:08:44,749 "Mit hjerte brĂŠnder ogsĂ„ der." 725 01:09:01,933 --> 01:09:08,732 Jeg beklager virkelig. Her bliver sĂ„ varmt pĂ„ denne Ă„rstid. 726 01:09:08,857 --> 01:09:10,358 Det er fint. 727 01:09:10,483 --> 01:09:14,029 Det fĂžles nĂŠrmest, som om man er lige ved at dĂž. 728 01:09:15,071 --> 01:09:17,699 Men du ved, hvad man siger om Derry. 729 01:09:17,824 --> 01:09:21,995 "Ingen, der dĂžr her, dĂžr rigtigt." 730 01:09:34,883 --> 01:09:38,887 Men hvordan fĂžles det at vĂŠre tilbage i Derry? 731 01:09:40,513 --> 01:09:45,560 - Det er rart. Underligt. - Underligt. Uha-da. 732 01:09:45,685 --> 01:09:47,937 Hvordan det? 733 01:09:52,108 --> 01:09:56,321 Jeg havde sat smĂ„kager i ovnen, fĂžr du kom. Bliv der. 734 01:09:56,446 --> 01:10:01,493 - Jeg mĂ„ hellere... - Nej. Jeg insisterer. 735 01:10:06,998 --> 01:10:08,792 Er det Deres familie? 736 01:10:08,917 --> 01:10:14,506 Ja, sĂžde. Min far kom her til landet med 14 dollars pĂ„ lommen. 737 01:10:14,631 --> 01:10:19,678 Han bad ikke om almisser, ligesom folk gĂžr nu om stunder. 738 01:10:19,803 --> 01:10:23,431 - Ved du, hvad han gjorde? - Hvad gjorde han, fru Kersh? 739 01:10:23,556 --> 01:10:26,393 Min far rejste rundt med et cirkus. 740 01:10:34,609 --> 01:10:37,278 DEN STORE PENNYWISE DEN DANSENDE KLOVN 741 01:10:44,160 --> 01:10:49,124 Jeg var altid fars lille pige. Hvad med dig? 742 01:10:53,378 --> 01:10:56,673 Er du stadig hans lille pige, Beverly? 743 01:10:59,968 --> 01:11:01,928 Er du? 744 01:11:14,024 --> 01:11:15,817 MĂ„ ikke lyve for vores far! 745 01:11:23,074 --> 01:11:26,703 - HjĂŠlp! - LĂžb, lĂžb, lĂžb. 746 01:11:27,412 --> 01:11:29,205 LĂžb. 747 01:11:32,000 --> 01:11:36,212 Du har ikke ĂŠndret noget endnu. 748 01:11:38,882 --> 01:11:42,677 Du har ikke ĂŠndret deres fremtid. 749 01:11:45,347 --> 01:11:50,393 Du har ikke reddet nogen af dem. 750 01:11:54,606 --> 01:11:58,234 - Luk Ăžjnene, Bev. - Fuck dig! 751 01:11:58,360 --> 01:12:01,237 Hvis du ikke tror... 752 01:12:03,365 --> 01:12:07,786 ...sĂ„ luk dem og se! 753 01:12:26,596 --> 01:12:29,307 TAK FOR MINDERNE, DERRY! 754 01:12:29,849 --> 01:12:31,643 TIL LEJE 755 01:12:55,542 --> 01:12:56,918 INGEN KONTANT VÆRDI 756 01:13:08,179 --> 01:13:11,141 Kom nu! 757 01:13:11,850 --> 01:13:13,560 Ken, din kĂŠlling! 758 01:13:14,436 --> 01:13:17,355 Du er pissegod. 759 01:13:19,858 --> 01:13:22,027 - Jeg mĂ„ gĂ„. - Du! 760 01:13:26,406 --> 01:13:29,868 Hvad med en tur til? Et spil til? 761 01:13:29,993 --> 01:13:32,162 - Fuck dig. - Hvis du altsĂ„ gider. 762 01:13:36,833 --> 01:13:40,295 Hvorfor skaber du dig sĂ„dan? Jeg er sgu ikke din fyr. 763 01:13:40,420 --> 01:13:44,716 - Jeg... - Hvad fanden sker der her? 764 01:13:44,841 --> 01:13:47,886 I har sgu ikke fortalt, at byen er fuld af smĂ„ svanser. 765 01:13:48,011 --> 01:13:51,973 Richie fucking Tozier? Vil du stikke den op i min lille fĂŠtter? 766 01:13:54,476 --> 01:13:57,395 Skrid med dig, bĂžsserĂžv! 767 01:14:00,273 --> 01:14:02,150 Fis af, for fanden! 768 01:14:24,798 --> 01:14:27,592 Vil du have et kys, Richie? 769 01:14:57,789 --> 01:14:59,457 Det er ikke virkeligt. 770 01:15:13,888 --> 01:15:17,559 Jeg tror sgu, jeg sked i bukserne. 771 01:15:30,572 --> 01:15:32,615 Canal Days Festival. Sidste forestilling i aften. 772 01:15:32,741 --> 01:15:35,952 Jeg hĂ„ber, vi ses, smukke. 773 01:15:38,079 --> 01:15:40,290 TIL MINDE OM RICHARD TOZIER 774 01:15:42,208 --> 01:15:45,378 - Har du savnet mig, Richie? - Pis. 775 01:15:48,882 --> 01:15:50,759 For jeg har savnet dig. 776 01:15:52,385 --> 01:15:56,389 Ingen gider lege med klovnen mere. 777 01:15:56,514 --> 01:16:00,477 Vil du ikke nok spille et spil med mig? Hvad med Street Fighter? 778 01:16:00,602 --> 01:16:03,396 Det kunne du godt lide, ikke? 779 01:16:05,648 --> 01:16:10,945 - Eller mĂ„ske Sandhed eller Konsekvens? - Hold nu kĂŠft. 780 01:16:11,071 --> 01:16:16,701 Du vil nĂždig have, at nogen vĂŠlger "sandhed", vel, Richie? 781 01:16:16,826 --> 01:16:20,830 Du vil ikke have, at nogen finder ud af, hvad du skjuler. 782 01:16:24,209 --> 01:16:27,087 Jeg kender din hemmelighed 783 01:16:27,212 --> 01:16:30,423 Din beskidte, lille hemmelighed 784 01:16:30,548 --> 01:16:33,176 Jeg kender din hemmelighed 785 01:16:33,301 --> 01:16:37,305 Din beskidte, lille hemmelighed 786 01:16:37,430 --> 01:16:42,268 - Skal jeg sige det? - Det sker ikke. Det er ikke virkeligt. 787 01:16:43,603 --> 01:16:47,607 Det sker ikke. Det er ikke virkeligt. 788 01:16:51,069 --> 01:16:53,029 Kom tilbage og leg! 789 01:16:53,154 --> 01:16:56,658 Kom tilbage og leg med klovnen! 790 01:17:04,165 --> 01:17:07,419 - Undskyld. - Se dig dog for, spasser! 791 01:17:09,337 --> 01:17:11,131 Undskyld. 792 01:17:27,188 --> 01:17:30,150 GENBRUGSBUTIK KØB & SALG 793 01:17:36,990 --> 01:17:39,743 - Hold nu op. - Kan jeg hjĂŠlpe dig? 794 01:17:39,868 --> 01:17:43,455 Jeg vil gerne tale med dig om... 795 01:17:44,372 --> 01:17:47,876 Baseballkortet? Bowlingkuglen? 796 01:17:48,543 --> 01:17:50,754 - Nej... - Banjoen? 797 01:17:51,629 --> 01:17:54,132 - BĂŠveren? - Cyklen, for helvede! 798 01:17:55,508 --> 01:17:59,554 Hvis det er med den tone pĂ„ 799 01:17:59,679 --> 01:18:01,348 sĂ„ er det ud. 800 01:18:01,473 --> 01:18:06,895 Undskyld. Kan vi begynde forfra og lade, som om jeg lige er kommet ind? 801 01:18:07,020 --> 01:18:10,106 - Hvad kan jeg gĂžre for dig? - Jeg vil gerne kĂžbe cyklen. 802 01:18:10,231 --> 01:18:13,109 Er du ikke William Denbrough, forfatteren? 803 01:18:13,234 --> 01:18:18,698 Det er mig. Det har vĂŠret min cykel. 804 01:18:18,823 --> 01:18:22,410 Og nu er det min. 805 01:18:22,535 --> 01:18:25,330 Men du er den store forfatter, sĂ„ du har rĂ„d til den. 806 01:18:26,831 --> 01:18:28,458 Hvor meget? 807 01:18:33,046 --> 01:18:36,549 Trehundrede. Du har rĂ„d. 808 01:18:37,801 --> 01:18:41,513 - Jeg henter den. - Det er vel en slags aftale. 809 01:18:46,518 --> 01:18:48,645 DE SORTE STRØMFALD 810 01:18:52,107 --> 01:18:56,486 - Skal jeg signere den? - Nej. Jeg brĂžd mig ikke om slutningen. 811 01:19:02,200 --> 01:19:03,660 Tre stĂŠrke. 812 01:19:03,785 --> 01:19:07,539 Det er din. Jeg ved ikke, hvor hurtig den er. 813 01:19:08,707 --> 01:19:11,710 Den har stĂ„et der i mange Ă„r. 814 01:19:11,835 --> 01:19:14,254 Ved du hvad? 815 01:19:14,379 --> 01:19:17,590 Den er hurtig nok til at kĂžre fra djĂŠvlen. 816 01:19:24,723 --> 01:19:26,474 Kom nu. 817 01:19:33,398 --> 01:19:36,484 Jeg har ogsĂ„ savnet dig. 818 01:19:53,543 --> 01:19:56,379 Hyp-hyp, Silver! 819 01:19:56,504 --> 01:19:58,465 Af sted! 820 01:20:21,404 --> 01:20:22,989 Farvel, Billy! 821 01:20:55,063 --> 01:20:59,359 Jeg ved, du er dernede. Jeg ved, du kan hĂžre mig. 822 01:21:01,027 --> 01:21:04,030 Der er noget, jeg mĂ„ vide. 823 01:21:04,155 --> 01:21:08,451 Du kunne have taget hvem som helst. Hvorfor lige Georgie? 824 01:21:14,541 --> 01:21:16,042 Sig noget! 825 01:21:18,586 --> 01:21:22,465 Hvorfor ham? 826 01:21:42,110 --> 01:21:44,946 Hvorfor? 827 01:21:47,991 --> 01:21:52,454 Fordi du ikke var der, Billy. 828 01:22:07,969 --> 01:22:12,182 - Billy, du mĂ„ ikke gĂ„. - Hallo? 829 01:22:20,899 --> 01:22:23,526 Jeg er her stadig. 830 01:22:25,111 --> 01:22:26,571 HjĂŠlp mig. 831 01:22:28,198 --> 01:22:30,450 Georgie. 832 01:22:34,746 --> 01:22:38,291 - Georgie? - HjĂŠlp mig, Billy. 833 01:22:39,626 --> 01:22:41,378 Tag min hĂ„nd. 834 01:22:41,503 --> 01:22:44,464 Tag min hĂ„nd. Jeg har dig. Kom. 835 01:22:44,589 --> 01:22:47,467 - Han kommer. - T-tag min hĂ„nd! 836 01:22:47,592 --> 01:22:49,594 - Kom nu. - Han kommer! 837 01:22:49,719 --> 01:22:53,390 - Tag nu min hĂ„nd. - Billy! 838 01:23:15,078 --> 01:23:17,288 Jeg hader dig! 839 01:23:17,414 --> 01:23:19,082 Jeg hader dig. 840 01:23:20,125 --> 01:23:22,210 Hvem snakker du med? 841 01:23:23,253 --> 01:23:25,213 VĂŠk! VĂŠk! VĂŠk! 842 01:23:25,338 --> 01:23:28,508 Hvis du hĂžrer stemmer fra kloakken, sĂ„ hold dig fra den. 843 01:23:30,510 --> 01:23:33,179 HĂžrer du stemmer fra kloakken? 844 01:23:33,304 --> 01:23:36,850 Nej. Bare hold dig vĂŠk fra den kloak. 845 01:23:39,519 --> 01:23:42,230 Jeg hĂžrer kun stemmer i badekarret. 846 01:23:44,315 --> 01:23:46,943 Fra aflĂžbet, du ved. 847 01:23:47,902 --> 01:23:51,448 - Hvad for nogle stemmer? - BĂžrn. 848 01:23:52,741 --> 01:23:55,827 - Og andre gange som en... - Som en klovn? 849 01:24:02,250 --> 01:24:05,628 HĂžr godt efter. Se at komme vĂŠk fra den her by. 850 01:24:05,754 --> 01:24:08,923 Sig det til dine forĂŠldre. Find pĂ„ en grund. Lyv. 851 01:24:09,049 --> 01:24:12,510 Bare kom vĂŠk. SĂžrg for, de aldrig tager dig med tilbage. 852 01:24:12,635 --> 01:24:15,597 Forlad Derry og hold dig vĂŠk! Er du med? 853 01:24:15,722 --> 01:24:19,684 - Jeg skal med til festivalen. - Sig, du forstĂ„r det! 854 01:24:25,190 --> 01:24:29,527 Jeg skal med til festivalen. Jeg mĂ„ gĂ„ nu. 855 01:24:31,780 --> 01:24:34,199 Bare vĂŠr forsigtig! 856 01:24:37,994 --> 01:24:41,706 VELKOMMEN TIL DERRYS SOMMERSKOLEELEVER 857 01:25:15,740 --> 01:25:19,786 - Lad os komme ud, for fanden. - VĂ„gn op, fedesen. 858 01:25:23,373 --> 01:25:25,250 KĂŠft, en taber. 859 01:25:49,524 --> 01:25:52,694 Ro pĂ„. Det er bare mig. 860 01:25:52,819 --> 01:25:55,655 Hvad laver du og dine smĂ„ venner herinde? 861 01:25:55,780 --> 01:26:00,285 - De er helt klart ikke mine venner. - Jeg mente dine rigtige venner. 862 01:26:00,410 --> 01:26:02,454 Joey, Jonathan, Donnie, Danny. 863 01:26:07,459 --> 01:26:11,921 - Ryger du pĂ„ skolen? - Hemmeligt skjul. 864 01:26:13,173 --> 01:26:15,717 Du mĂ„ ikke sige det til nogen. 865 01:26:22,557 --> 01:26:25,852 - Er du okay, nye dreng? - Ja, jeg har det fint. 866 01:26:27,187 --> 01:26:30,273 Jeg er bare bange for... 867 01:26:31,608 --> 01:26:34,235 ...at vi ikke er de samme efter kampen. 868 01:26:35,862 --> 01:26:39,324 Det er lige meget. Bare vi to stadig kan ses. 869 01:26:39,866 --> 01:26:42,369 Mener du det? 870 01:26:44,037 --> 01:26:46,122 SelvfĂžlgelig, dummesen. 871 01:26:51,169 --> 01:26:52,879 Dig og mig. 872 01:26:58,259 --> 01:27:00,804 I guder! 873 01:27:01,429 --> 01:27:06,059 Jeg mente som ven. Troede du, jeg kunne synes om en, 874 01:27:06,184 --> 01:27:10,021 der er sĂ„ fed og klam og ulĂŠkker som dig? 875 01:27:11,898 --> 01:27:15,193 Lige meget hvor mange Ă„ndssvage digte du skriver. 876 01:27:22,575 --> 01:27:24,369 "Dit hĂ„r er som vinterild." 877 01:27:30,959 --> 01:27:32,335 JanuarglĂžder. 878 01:27:35,213 --> 01:27:37,340 "Mit hjerte brĂŠnder ogsĂ„ der." 879 01:27:46,433 --> 01:27:48,643 FEDESEN 880 01:28:03,158 --> 01:28:05,243 Det er ikke den rigtige Beverly. 881 01:28:05,368 --> 01:28:09,581 Beverly ville aldrig sige sĂ„dan noget. Det ville hun aldrig gĂžre. 882 01:28:25,013 --> 01:28:27,307 Kys mig, fede dreng. 883 01:28:36,775 --> 01:28:41,363 Ingen vil kysse den fede dreng. 884 01:28:42,238 --> 01:28:45,575 - Lad mig vĂŠre alene. - Alene? 885 01:28:45,700 --> 01:28:51,831 - Du har altid vĂŠret alene. - Nej. Jeg har rigtige venner. 886 01:28:52,999 --> 01:28:55,835 Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie, Beverly. Det er mine rigtige venner. 887 01:28:56,503 --> 01:29:00,298 Kys mig, som var det sidste gang. 888 01:29:07,889 --> 01:29:10,725 Hvad fanden laver du, knĂŠgt? 889 01:29:26,157 --> 01:29:27,826 Venner? 890 01:29:28,576 --> 01:29:30,245 Hej. 891 01:29:34,708 --> 01:29:38,336 - Hvad sĂ„ du derude? - Noget, jeg helst havde vĂŠret foruden. 892 01:29:42,298 --> 01:29:44,092 Hvad sĂ„ nu... 893 01:29:46,720 --> 01:29:50,056 ...drĂŠber vi Det, og sĂ„ glemmer vi bare det hele igen? 894 01:29:50,181 --> 01:29:52,559 Det hĂ„ber jeg. GĂžr du ikke? 895 01:29:52,684 --> 01:29:57,856 Det ved jeg ikke. Jeg vil gerne holde fast i det gode. 896 01:29:59,691 --> 01:30:03,111 Der mĂ„ da vĂŠre noget fra fortiden, som du ikke har lyst til at glemme. 897 01:30:05,363 --> 01:30:09,409 - Jeg kan huske, jeg var pissebange. - Iskoldt. 898 01:30:10,952 --> 01:30:13,329 Jeg kan huske jer i jeres hvide underhylere. 899 01:30:13,455 --> 01:30:16,124 VĂŠr sĂžd at glemme det Ăžjeblik. 900 01:30:17,917 --> 01:30:20,378 Jeg kan huske det her. 901 01:30:22,630 --> 01:30:25,884 Jeg kan huske drengen, der skrev det til mig. 902 01:30:27,677 --> 01:30:30,013 Ikke sĂ„ meget ham... 903 01:30:31,723 --> 01:30:34,768 ...men hvordan han fik mig til at fĂžle mig. 904 01:30:36,895 --> 01:30:38,563 Og et kys. 905 01:30:43,943 --> 01:30:48,698 Det er stadig uklart, men jo lĂŠngere vi bliver her, desto tydeligere bliver det. 906 01:30:48,823 --> 01:30:51,659 Desto mere kan jeg se det Ăžjeblik. 907 01:30:51,785 --> 01:30:55,121 Desto mere kan jeg se... Bill. 908 01:30:58,208 --> 01:31:00,293 Tror jeg nok. 909 01:31:01,544 --> 01:31:04,255 Kan du huske... 910 01:31:07,092 --> 01:31:08,259 Bev... 911 01:31:10,053 --> 01:31:11,763 - VĂŠk. - Hvad er der? 912 01:31:11,888 --> 01:31:14,099 Jeg skrider. 913 01:31:14,224 --> 01:31:16,726 Det gĂ„r ikke. Hvis vi smutter, dĂžr vi. 914 01:31:16,851 --> 01:31:19,187 Jeg tager chancen. Vi skal alligevel dĂž. 915 01:31:20,230 --> 01:31:22,148 Rich. 916 01:31:27,445 --> 01:31:30,115 Se, bĂžrnlille! Det er BĂŠveren Burrow! 917 01:31:30,240 --> 01:31:34,661 Skynd jer herhen. Det er den sidste dag i festivalen. 918 01:31:38,123 --> 01:31:40,041 BĂ„tnakke! 919 01:31:53,304 --> 01:31:54,305 Hallo? 920 01:32:06,651 --> 01:32:10,947 - Kan jeg hjĂŠlpe dig? - Jeg skal hente noget til Kaspbrak. 921 01:32:11,072 --> 01:32:13,867 - Kaspbrak? - Det er en inhalator. 922 01:32:16,703 --> 01:32:20,457 - Eddie Kaspbrak? - Det er mig. 923 01:32:21,750 --> 01:32:26,129 Dig kan jeg godt huske. Hvordan har din mor det? 924 01:32:26,254 --> 01:32:29,424 Hun dĂžde for nogle Ă„r siden. Meget sĂžrgeligt. LeverkrĂŠft. 925 01:32:29,549 --> 01:32:32,510 - Hvad er det der? - Hvad? 926 01:32:34,179 --> 01:32:35,847 Fint nok. 927 01:32:37,432 --> 01:32:39,267 Den brister ikke. Det er et modermĂŠrke. 928 01:32:39,392 --> 01:32:42,687 - MĂ„ske er det ikke krĂŠft. - KrĂŠft? 929 01:32:45,106 --> 01:32:48,568 Eller mĂ„ske er det. Bliv her. 930 01:32:48,693 --> 01:32:51,863 SĂ„ finder jeg noget. 931 01:32:51,988 --> 01:32:53,948 Fint nok. 932 01:33:03,458 --> 01:33:06,503 Kommer du efter dine piller mod dĂ„rlig Ă„nde? 933 01:33:06,628 --> 01:33:08,463 Min Ă„nde fejler ikke noget. 934 01:33:08,588 --> 01:33:10,256 Tak. 935 01:33:11,299 --> 01:33:15,553 Det er ikke det, min far siger. Han sagde, at du har en svulst. 936 01:33:18,515 --> 01:33:23,144 - PĂ„ din pik. - Man tager da ikke piller mod... 937 01:33:25,522 --> 01:33:28,817 - Hvad har din far sagt? - VĂŠrsgo. 938 01:33:30,443 --> 01:33:33,822 - Jeg hĂ„ber, din pik har det bedre. - Tak. 939 01:33:36,616 --> 01:33:39,619 For inhalatoren, ikke penis-tingen. 940 01:33:39,744 --> 01:33:41,746 Eddie! 941 01:33:44,874 --> 01:33:47,377 Eddie-snuske! 942 01:33:50,463 --> 01:33:52,173 Mor? 943 01:33:57,804 --> 01:33:59,723 Eddie-snuske! 944 01:34:02,684 --> 01:34:04,686 Mor? 945 01:34:07,230 --> 01:34:09,899 Eddie, kom og hjĂŠlp mig. Skynd dig! 946 01:34:26,291 --> 01:34:29,294 - Eddie! - Mor? 947 01:34:29,419 --> 01:34:33,381 Eddie, hjĂŠlp mig! Skynd dig. HjĂŠlp mig! 948 01:34:33,965 --> 01:34:35,884 Mor? 949 01:34:36,009 --> 01:34:38,762 Eddie-snuske, hjĂŠlp mig. 950 01:34:55,153 --> 01:34:58,239 - Eddie? - Hvad fanden laver hun derinde? 951 01:34:58,365 --> 01:35:02,077 - Hvorfor er du sĂ„ lĂŠnge om det? - Det ved jeg ikke. Hvad laver du her? 952 01:35:11,753 --> 01:35:13,338 Mor! 953 01:35:13,463 --> 01:35:16,174 - Han kommer. FĂ„ mig ud herfra! - Hvem kommer? 954 01:35:18,635 --> 01:35:20,303 Hvad helvede er det? 955 01:35:27,477 --> 01:35:30,021 - Mor. - FĂ„ mig ud herfra. 956 01:35:30,146 --> 01:35:32,857 Han kommer. Han slĂ„r mig ihjel! 957 01:35:32,982 --> 01:35:36,069 Skynd dig, Eddie. HjĂŠlp! Han smitter mig. 958 01:35:36,194 --> 01:35:38,279 Han smitter mig. 959 01:35:40,156 --> 01:35:41,533 HjĂŠlp mig! 960 01:35:42,534 --> 01:35:44,619 HjĂŠlp mig. Han kommer. 961 01:35:45,662 --> 01:35:49,749 Skynd dig! Han smitter mig, Eddie! 962 01:35:52,293 --> 01:35:54,462 Åh gud! Eddie! 963 01:35:54,587 --> 01:35:57,298 Skynd dig, Eddie. 964 01:36:11,229 --> 01:36:14,607 Jeg kan ikke! Undskyld. Men jeg kan ikke. 965 01:36:15,692 --> 01:36:18,278 Jeg vidste, du ville gĂ„ fra mig. 966 01:36:20,780 --> 01:36:22,574 HjĂŠlp mig! 967 01:36:34,169 --> 01:36:37,881 Hvad laver alt det lort hernede? Hvorfor hĂŠnger gardinet der stadig? 968 01:36:38,006 --> 01:36:41,468 Godt sĂ„. Har du tĂŠnkt dig at gĂžre det? 969 01:36:42,635 --> 01:36:44,929 Det er kun et minde. Der sker ikke noget. 970 01:36:45,055 --> 01:36:47,640 Tag en dyb indĂ„nding. 971 01:36:49,559 --> 01:36:51,811 GĂžr du det? 972 01:37:00,111 --> 01:37:02,781 Pis! Lort! 973 01:37:08,453 --> 01:37:09,412 Stop! 974 01:37:30,225 --> 01:37:32,477 Nemlig! 975 01:37:32,602 --> 01:37:34,270 Fuck dig! 976 01:37:34,396 --> 01:37:36,690 Fuuuck dig! 977 01:37:49,911 --> 01:37:52,247 Hvad helvede? 978 01:37:56,751 --> 01:38:00,171 - Hvad er der? - Du skal skubbe, ikke trĂŠkke, din tumpe. 979 01:38:00,296 --> 01:38:01,756 Tak. 980 01:38:15,979 --> 01:38:19,482 - Hold nu op. Hvad er der sket? - Ikke noget. Jeg har det fint. 981 01:38:19,607 --> 01:38:24,070 - Jeg har det helt fint. - Hvor er alle de andre? 982 01:38:24,195 --> 01:38:27,157 Richie vil vĂŠk. Ben prĂžver at fĂ„ ham til at blive. 983 01:38:27,282 --> 01:38:30,452 - Eddie er bare bange. - Det er jeg ogsĂ„. 984 01:38:30,577 --> 01:38:33,663 Er du ikke? Vi er alle bange. 985 01:38:33,788 --> 01:38:36,291 Og det bekymrer mig. For det er det, Det Ăžnsker. 986 01:38:36,416 --> 01:38:38,960 Vi kan godt klare det her, men vi mĂ„ holde sammen. 987 01:39:37,686 --> 01:39:40,605 - BĂžr vi flygte? - Jeg er snart vant til det der. 988 01:40:05,964 --> 01:40:09,259 ER I DER HELLER IKKE FOR HAM? 989 01:40:10,135 --> 01:40:13,930 - Hvad betyder det? - Pis. Det er drengen. 990 01:40:14,055 --> 01:40:15,807 Hvad? 991 01:40:15,932 --> 01:40:19,686 Det er drengen fra den kinesiske restaurant. 992 01:40:19,811 --> 01:40:23,231 Jeg sĂ„ ham pĂ„ vej herhen. Han bor i mit gamle hus. 993 01:40:23,356 --> 01:40:26,067 Han var pĂ„ vej hen til festivalen... 994 01:40:28,570 --> 01:40:32,032 - Jeg mĂ„ hjĂŠlpe ham. - Okay. Vi mĂ„ fĂžlges ad. 995 01:40:32,157 --> 01:40:35,910 - Jeg henter Richie og Ben, og sĂ„ gĂ„r vi. - Det mĂ„ ikke ske igen. 996 01:40:36,036 --> 01:40:41,291 - Det, der skete, var ikke din skyld. - Jeg ville Ăžnske, det var rigtigt. 997 01:40:43,501 --> 01:40:45,003 Bill! Bev! 998 01:40:46,046 --> 01:40:49,215 Hvad er der? Hvad er der sket? Gik Bill lige? 999 01:40:49,341 --> 01:40:51,634 Jeg kunne ikke stoppe ham. Alle gĂ„r. 1000 01:40:51,760 --> 01:40:54,929 Det er Bill. Han skal nok komme tilbage. 1001 01:40:55,055 --> 01:40:58,433 Men jeg fik da Richie til at blive. 1002 01:41:00,018 --> 01:41:01,144 Pis. 1003 01:41:18,328 --> 01:41:22,207 Og sĂ„ Ăžrlede den spedalske pĂ„ mig. "Det er Mike. Kommer du ikke til Maine?" 1004 01:41:25,835 --> 01:41:29,464 Din tid er kommet, Eddie. 1005 01:41:29,589 --> 01:41:31,508 Hvad? 1006 01:41:32,676 --> 01:41:35,428 Hvorfor? Hvorfor gjorde du det? 1007 01:41:35,553 --> 01:41:38,640 Fordi han siger, at din tid er kommet. 1008 01:41:38,765 --> 01:41:40,934 Hvem siger det? 1009 01:41:42,394 --> 01:41:46,272 Det ved du godt, Eddie. Du ved det. 1010 01:41:46,398 --> 01:41:48,274 Nu skal der svĂŠves. 1011 01:41:54,197 --> 01:41:55,865 Hvor blev han af? 1012 01:41:59,202 --> 01:42:02,288 Giv mig sĂ„ min kniv, for helvede! 1013 01:42:19,723 --> 01:42:23,810 FĂ„ dog klippet det svenskergarn. Det er kraftedeme 30 Ă„r siden. Venner! 1014 01:42:25,854 --> 01:42:28,314 Satans ogsĂ„. 1015 01:42:28,440 --> 01:42:30,191 Eds? 1016 01:42:31,776 --> 01:42:35,697 - For helvede, Eds. - Bowers er inde pĂ„ mit vĂŠrelse. 1017 01:42:38,199 --> 01:42:39,617 - Er det slemt? - Nej. 1018 01:42:54,924 --> 01:42:57,427 Jeg skĂŠrer hele mit navn i den her hytteost! 1019 01:43:04,768 --> 01:43:05,935 Det var en! 1020 01:43:07,312 --> 01:43:09,230 Fandeme sĂ„! 1021 01:43:36,216 --> 01:43:39,219 KnĂŠgt! 1022 01:43:41,471 --> 01:43:42,764 Undskyld. 1023 01:43:44,265 --> 01:43:46,142 Undskyld! 1024 01:44:20,885 --> 01:44:22,220 KnĂŠgt! 1025 01:44:23,638 --> 01:44:24,931 Pis. 1026 01:44:25,056 --> 01:44:26,766 KnĂŠgt! 1027 01:44:30,520 --> 01:44:31,896 Lort. 1028 01:44:43,408 --> 01:44:44,617 KnĂŠgt? 1029 01:45:02,052 --> 01:45:03,595 KnĂŠgt? 1030 01:45:06,306 --> 01:45:07,640 Pis. 1031 01:45:08,558 --> 01:45:12,437 - Lort. Hej. - Hvad laver du herinde? 1032 01:45:12,562 --> 01:45:16,775 Jeg er her for at hjĂŠlpe. 1033 01:45:16,900 --> 01:45:21,696 - Hold op med at fĂžlge efter mig. - Jeg skal nok fĂ„ dig ud herfra. 1034 01:45:27,494 --> 01:45:28,453 Nej. 1035 01:45:31,414 --> 01:45:33,541 Lad vĂŠre. 1036 01:45:38,254 --> 01:45:40,131 Jeg er her nu. Tag mig. 1037 01:45:46,304 --> 01:45:48,515 Dumme svin. 1038 01:45:58,566 --> 01:45:59,442 HjĂŠlp! 1039 01:46:03,655 --> 01:46:04,948 HjĂŠlp! 1040 01:46:33,893 --> 01:46:37,188 Jeg burde vende om. Jeg har sgu ladt dem i stikken. 1041 01:46:37,313 --> 01:46:40,150 Hvad helvede snakker du om? Fuck det og fuck dem. 1042 01:46:41,609 --> 01:46:44,112 Jeg har aftaler i Reno, for fanden. 1043 01:46:53,621 --> 01:46:56,624 NĂ„r jeg tĂŠnker over det, jeg lige har lĂŠst, 1044 01:46:56,750 --> 01:46:59,252 sĂ„ nĂŠvnes ordet "Leshanot" ofte. 1045 01:46:59,377 --> 01:47:01,963 Det betyder "at forandre, at forvandle". 1046 01:47:03,298 --> 01:47:08,636 Og det giver god mening, for i dag er det meningen, jeg skal blive en mand. 1047 01:47:11,264 --> 01:47:13,058 Men det er pudsigt. 1048 01:47:13,183 --> 01:47:18,605 Alle har nogle minder, som de er mere stolte af end andre, ikke? 1049 01:47:20,357 --> 01:47:24,569 MĂ„ske er det derfor, at forandring er sĂ„ skrĂŠmmende. 1050 01:47:26,446 --> 01:47:29,741 For de ting, vi ville Ăžnske, vi kunne lade tilbage... 1051 01:47:29,866 --> 01:47:32,285 Godmorgen, Mike. 1052 01:47:32,410 --> 01:47:34,079 ...den sagte hvisken, vi vil gĂžre tavs... 1053 01:47:34,204 --> 01:47:37,499 Det var hans far, der pĂ„satte branden. 1054 01:47:40,460 --> 01:47:43,880 ...mareridtene, vi allerhelst vil vĂ„gne op fra... 1055 01:47:45,924 --> 01:47:49,678 ...minderne, vi ville Ăžnske, vi kunne ĂŠndre... 1056 01:47:53,223 --> 01:47:56,851 ...hemmelighederne, vi fĂžler, vi er nĂždt til at holde pĂ„... 1057 01:47:58,311 --> 01:48:01,731 er de svĂŠreste at lade tilbage. 1058 01:48:04,943 --> 01:48:07,529 De gode ting? 1059 01:48:07,654 --> 01:48:11,282 Billederne i vores hukommelse, der falmer hurtigst? 1060 01:48:12,158 --> 01:48:15,912 De stumper af en selv, der er lettest at miste. 1061 01:48:17,247 --> 01:48:20,834 MĂ„ske vil jeg bare ikke glemme. 1062 01:48:22,085 --> 01:48:25,088 Hvis det er det, dagen i dag handler om... 1063 01:48:27,674 --> 01:48:29,676 ...sĂ„ glem det, ikke? 1064 01:48:29,801 --> 01:48:32,887 - Tak, Stanley. - I dag bliver jeg en mand. 1065 01:48:33,013 --> 01:48:36,558 Men jeg fĂžler mig ikke anderledes. 1066 01:48:37,976 --> 01:48:40,186 Jeg ved, jeg er en taber. 1067 01:48:40,311 --> 01:48:44,107 Og lige meget hvad, sĂ„ vil jeg fandeme altid vĂŠre det. 1068 01:49:04,711 --> 01:49:06,421 Tak, fordi du kom, Stanley. 1069 01:49:46,795 --> 01:49:47,921 TO NARKOMANER DØDE I BRAND 1070 01:49:48,046 --> 01:49:50,298 Mike! HjĂŠlp! 1071 01:49:52,217 --> 01:49:53,635 HjĂŠlp os! 1072 01:49:53,760 --> 01:49:56,596 Mike, hjĂŠlp os! 1073 01:49:56,721 --> 01:49:58,973 HjĂŠlp, Mikey! 1074 01:50:26,751 --> 01:50:29,087 Du skulle vĂŠre brĂŠndt inde. 1075 01:50:35,969 --> 01:50:41,433 Ligesom dine junkie-forĂŠldre. Kan du se dem? Helt sprĂžde. 1076 01:50:43,351 --> 01:50:46,271 Ligesom friturestegt... 1077 01:50:57,532 --> 01:51:00,118 Den skulle have vĂŠret afleveret for lĂŠngst. 1078 01:51:00,243 --> 01:51:03,913 Fik du den? Fordi vi er pĂ„ et bibliotek. Åh nej! 1079 01:51:08,626 --> 01:51:12,255 Mike? Hold nu op! 1080 01:51:18,053 --> 01:51:21,264 - Er du okay? - Nej. Jeg har sgu lige drĂŠbt ham der. 1081 01:51:22,599 --> 01:51:25,060 Det var til Mike. 1082 01:51:26,311 --> 01:51:28,688 Hvor er Bill? 1083 01:51:33,735 --> 01:51:35,862 Vi er pĂ„ biblioteket. Hvor er du? 1084 01:51:35,987 --> 01:51:41,326 Han tog en lille dreng, Mike. Kraftedeme lige for Ăžjnene af mig. 1085 01:51:42,327 --> 01:51:46,790 Nej, nej. Kom hen pĂ„ biblioteket, sĂ„ kan vi snakke om planen. 1086 01:51:46,915 --> 01:51:49,209 - Jeg slĂ„r Det ihjel. - Nej. 1087 01:51:49,334 --> 01:51:53,046 Ingen af jer mĂ„ blive drĂŠbt sammen med mig. 1088 01:51:53,171 --> 01:51:55,256 Bill! 1089 01:51:59,344 --> 01:52:02,722 Han vil bekĂŠmpe Det alene. Alene! 1090 01:52:02,847 --> 01:52:06,309 Det handler om gruppen. Ritualet virker ikke uden gruppen. 1091 01:52:06,434 --> 01:52:08,687 Kun, nĂ„r man gĂžr det sammen. 1092 01:52:11,898 --> 01:52:14,192 Sagde han, hvor han tog hen? 1093 01:52:14,317 --> 01:52:17,737 Hvis han virkelig vil drĂŠbe Pennywise, er der kun Ă©t sted. 1094 01:52:17,862 --> 01:52:21,825 - Det sted, hvor ritualet skal udfĂžres. - Det bliver ikke rart, vel? 1095 01:52:53,982 --> 01:52:55,817 Bill! 1096 01:52:55,942 --> 01:52:59,821 Nej, lad vĂŠre. Jeg er skyld i alt det her. 1097 01:52:59,946 --> 01:53:02,657 Det er min skyld, I er her. 1098 01:53:02,782 --> 01:53:06,327 Den skide forbandelse er inden i jer alle sammen. 1099 01:53:06,453 --> 01:53:10,040 Den begyndte at vokse den dag, hvor jeg fik jer til at komme til the Barrens. 1100 01:53:10,165 --> 01:53:14,544 For det eneste, jeg kunne tĂŠnke pĂ„, var at finde G-georgie. 1101 01:53:15,962 --> 01:53:19,549 Nu gĂ„r jeg derind. Jeg ved ikke, hvad der kommer til at ske, 1102 01:53:19,674 --> 01:53:22,927 men jeg kan ikke bede jer gĂžre det. 1103 01:53:26,014 --> 01:53:30,560 - Vi beder heller ikke dig om det. - Vi gjorde det ikke alene dengang. 1104 01:53:30,685 --> 01:53:33,396 Og vi gĂžr det ikke alene nu. 1105 01:53:33,521 --> 01:53:35,899 Tabere holder sammen. 1106 01:53:41,196 --> 01:53:43,656 Er der en, der siger noget? 1107 01:53:45,867 --> 01:53:49,621 - Richie sagde det bedst, sidst vi var her. - Gjorde jeg? 1108 01:53:52,082 --> 01:53:54,084 - "Jeg vil ikke dĂž"? - Ikke det. 1109 01:53:54,918 --> 01:53:57,754 "VĂŠr glad for, vi ikke mĂ„ler pikke"? 1110 01:53:57,879 --> 01:53:59,673 Nej. 1111 01:54:01,675 --> 01:54:04,469 "Lad os drĂŠbe den lorteklovn"? 1112 01:54:07,097 --> 01:54:10,058 Lad os drĂŠbe den lorteklovn. 1113 01:54:35,917 --> 01:54:39,212 - Jeg er vild med hans stil. - Bip-bip, Richie. 1114 01:54:59,774 --> 01:55:01,568 Det er kĂŠlderen, ikke? 1115 01:55:07,407 --> 01:55:08,491 Ben? 1116 01:55:10,076 --> 01:55:12,620 - Nej, nej! - Ben! 1117 01:55:12,746 --> 01:55:15,331 Hvad er der galt? 1118 01:55:26,801 --> 01:55:28,386 Det kan umuligt vĂŠre godt. 1119 01:55:29,721 --> 01:55:31,306 HjĂŠlp! 1120 01:55:46,279 --> 01:55:47,113 Stan. 1121 01:55:47,197 --> 01:55:49,282 HJEM 1122 01:55:51,201 --> 01:55:53,161 Det sker bare ikke. 1123 01:55:58,291 --> 01:55:59,334 Pis. 1124 01:56:08,677 --> 01:56:12,681 Jeg havde stadig vĂŠret i live, hvis det ikke var for dig, Bill. 1125 01:56:14,307 --> 01:56:16,101 HJEM KÆRE HJ 1126 01:56:17,560 --> 01:56:18,395 Beverly! 1127 01:56:40,625 --> 01:56:42,502 Hvad sker der med mig? 1128 01:57:02,605 --> 01:57:04,941 Det er kraftstejleme lĂžgn! 1129 01:57:11,698 --> 01:57:13,241 Pis! 1130 01:57:14,325 --> 01:57:17,203 Hold dig vĂŠk, for helvede! Pis og lort! 1131 01:57:33,261 --> 01:57:36,222 Eddie, er du okay? 1132 01:57:43,480 --> 01:57:45,273 NĂ„, der er han. 1133 01:57:48,360 --> 01:57:51,905 FĂ„ den vĂŠk! 1134 01:57:53,990 --> 01:57:57,160 Richie! 1135 01:58:00,997 --> 01:58:02,791 Jeg vil hjem. 1136 01:58:02,916 --> 01:58:06,711 Tag kniven! Eddie, for fanden! Tag nu kniven! 1137 01:58:06,836 --> 01:58:09,005 FĂ„ den vĂŠk! Hurtigt! 1138 01:58:11,758 --> 01:58:13,385 Eddie, tag kniven! 1139 01:58:14,511 --> 01:58:16,137 Pis! 1140 01:58:36,533 --> 01:58:38,034 Hvad? 1141 01:58:49,170 --> 01:58:50,672 Er I okay? 1142 01:58:52,007 --> 01:58:54,259 Er du okay? 1143 01:58:54,384 --> 01:58:58,972 - Han kunne kraftedeme vĂŠre dĂžd! - Jeg kan ikke se noget. 1144 01:58:59,097 --> 01:59:02,892 Georgie er dĂžd, drengen er dĂžd, Stanley er dĂžd. 1145 01:59:03,018 --> 01:59:05,311 V-vil du ogsĂ„ have Richie? 1146 01:59:05,437 --> 01:59:07,939 Jeg vil ikke have Richie. 1147 01:59:12,569 --> 01:59:15,071 Du mĂ„ ikke vĂŠre vred, Bill. 1148 01:59:18,450 --> 01:59:20,744 Jeg var bare bange. 1149 01:59:22,912 --> 01:59:25,874 Det er lige det, han vil have, ikke? 1150 01:59:27,667 --> 01:59:29,919 Det mĂ„ du ikke give ham. 1151 01:59:42,807 --> 01:59:45,226 En masse minder, hva'? 1152 01:59:46,895 --> 01:59:49,356 Lutter dĂ„rlige. 1153 02:00:00,825 --> 02:00:02,577 Åh nej. 1154 02:00:03,495 --> 02:00:05,038 GrĂ„vand. 1155 02:00:43,785 --> 02:00:45,829 For satan. Det er her. 1156 02:00:47,038 --> 02:00:49,332 Det var her, det skete. 1157 02:01:03,930 --> 02:01:07,225 Nej, nej, nej. 1158 02:01:15,900 --> 02:01:17,444 Bevvie. 1159 02:01:26,786 --> 02:01:29,456 Bev, hvad er der? 1160 02:01:33,209 --> 02:01:35,253 Jeg syntes, jeg hĂžrte noget. 1161 02:01:38,506 --> 02:01:39,924 SĂ„ synker vi! 1162 02:01:43,678 --> 02:01:44,804 Bev! 1163 02:01:47,640 --> 02:01:49,392 Venner. 1164 02:01:51,436 --> 02:01:52,812 Kom nu. 1165 02:01:57,609 --> 02:01:59,527 Venner? 1166 02:01:59,652 --> 02:02:03,156 Kom nu. Jeg vil ikke gĂ„ alene ud herfra. 1167 02:02:07,243 --> 02:02:10,580 - Er du okay? - Jeg er lige ved at tude. 1168 02:02:11,498 --> 02:02:15,043 Mike, hvad gĂžr vi sĂ„ nu? 1169 02:02:21,257 --> 02:02:24,552 Nede i dybet findes krybet. Ved dets bo finder man tro. 1170 02:02:24,678 --> 02:02:27,389 Nede i dybet findes krybet. Ved dets bo finder man tro. 1171 02:02:27,514 --> 02:02:31,059 - Er han okay? - Det er vist et relativt spĂžrgsmĂ„l. 1172 02:02:31,184 --> 02:02:35,105 - Hvad er der pĂ„ den anden side? - Det er der ingen, der ved. 1173 02:02:39,734 --> 02:02:41,319 Mike. 1174 02:02:46,449 --> 02:02:49,786 - Lad vĂŠre. - Vi ses dernede! 1175 02:02:49,911 --> 02:02:51,621 Vent! 1176 02:02:57,419 --> 02:02:59,295 Hold sammen. 1177 02:03:02,882 --> 02:03:04,426 Jeg kan ikke. 1178 02:03:06,094 --> 02:03:09,597 I sĂ„ selv, hvad der skete deroppe. Jeg var ved at lade jer dĂž. 1179 02:03:09,723 --> 02:03:12,058 Jeg stivnede sgu helt. 1180 02:03:12,183 --> 02:03:15,770 Hvis I lader mig gĂ„ derned sammen med jer, fĂ„r jeg os alle slĂ„et ihjel. 1181 02:03:15,895 --> 02:03:19,315 Giv mig den der. Slip sĂ„, din lille lort. 1182 02:03:19,441 --> 02:03:21,484 Lad mig lige... 1183 02:03:23,111 --> 02:03:25,280 - Jeg er med. - HĂžr her. 1184 02:03:26,406 --> 02:03:28,074 Du havde et Ăžjeblik. 1185 02:03:28,199 --> 02:03:31,995 Men hvem drĂŠbte en psykotisk klovn, fĂžr han var fyldt 14? 1186 02:03:32,120 --> 02:03:33,371 Mig. 1187 02:03:33,496 --> 02:03:35,790 Hvem dolkede Bowers med en kniv, han trak ud af sit eget ansigt? 1188 02:03:35,915 --> 02:03:37,292 OgsĂ„ mig. 1189 02:03:37,417 --> 02:03:41,046 Hvem giftede sig med en kvinde, hvis krop var ti gange stĂžrre end hans egen? 1190 02:03:41,921 --> 02:03:43,173 Mig. 1191 02:03:46,718 --> 02:03:49,846 - Du er modigere, end du tror. - Tak, Rich. 1192 02:03:51,681 --> 02:03:52,766 Undskyld. 1193 02:03:55,560 --> 02:03:59,481 Tag den her. Den drĂŠber monstre. 1194 02:04:01,775 --> 02:04:03,985 - GĂžr den? - Ja. 1195 02:04:04,110 --> 02:04:08,198 - Hvis man tror pĂ„ det. - Tak, Bev. 1196 02:04:26,716 --> 02:04:28,551 - Er I okay? - Ja. 1197 02:04:33,723 --> 02:04:37,310 - Kan man komme igennem der? - Det er eneste mulighed. Det er herinde! 1198 02:04:41,398 --> 02:04:44,317 Igennem her. Det gĂ„r lige. 1199 02:05:00,208 --> 02:05:03,294 Det var her, Det slog til. 1200 02:05:22,731 --> 02:05:26,276 Har alt det her vĂŠret under Derry sĂ„dan altid? 1201 02:05:26,401 --> 02:05:29,946 Ikke altid. Kun nogle fĂ„ millioner Ă„r. 1202 02:06:06,232 --> 02:06:09,569 Det kan kun angribes i sin sande skikkelse. 1203 02:06:09,694 --> 02:06:12,155 - Den viser ritualet os. - Hvad er Dets sande skikkelse? 1204 02:06:12,280 --> 02:06:17,285 Bare det er en hundehvalp. En pomeranian eller... Jeg klapper i. 1205 02:06:18,787 --> 02:06:20,872 Det er lys. 1206 02:06:23,541 --> 02:06:26,169 Et lys, der skal slukkes af mĂžrke. 1207 02:06:38,765 --> 02:06:41,142 Jeres artefakter. 1208 02:06:41,267 --> 02:06:45,271 Anbring dem i ilden. Fortiden skal brĂŠnde med nutiden. 1209 02:06:53,905 --> 02:06:57,826 Det her er bĂ„den, jeg byggede... 1210 02:06:59,744 --> 02:07:02,497 ...sammen med Georgie. 1211 02:07:05,750 --> 02:07:07,669 Det er min inhalator. 1212 02:07:13,341 --> 02:07:15,844 Kom nu. 1213 02:07:17,095 --> 02:07:20,056 Noget, jeg ville Ăžnske, jeg havde holdt fast i. 1214 02:07:24,602 --> 02:07:30,567 Det her er en side fra min Ă„rbog. Som kun Ă©n person skrev i. 1215 02:07:30,692 --> 02:07:34,154 Jeg burde nok have glemt den, 1216 02:07:34,279 --> 02:07:38,283 men det kunne jeg ikke, for jeg har haft den i min pung... 1217 02:07:38,408 --> 02:07:39,617 ...i 27 Ă„r. 1218 02:07:45,999 --> 02:07:49,085 - Det her er en polet fra Capitol Theater. - Har du taget en polet med? 1219 02:07:49,210 --> 02:07:52,672 - Det skulle vi jo, narrĂžv. - Ved du, hvor lĂŠnge den er om at brĂŠnde? 1220 02:07:52,797 --> 02:07:57,594 Det er din inhalator ogsĂ„. Giftdampene, plasticen og alt det lort. 1221 02:08:00,722 --> 02:08:04,392 Se godt efter, Bev. Kan du se? 1222 02:08:05,226 --> 02:08:09,356 - Fra dengang du ramte Bowers. - Stenkampen. 1223 02:08:12,150 --> 02:08:16,279 - Den dag de her bĂ„nd blev knyttet. - Den brĂŠnder heller ikke. 1224 02:08:21,868 --> 02:08:22,911 Vent. 1225 02:08:26,748 --> 02:08:29,793 Vi mĂ„ ikke glemme Stan... igen. 1226 02:08:35,048 --> 02:08:40,345 Godt. Tag hinanden i hĂ„nden. Kom nu. 1227 02:08:48,228 --> 02:08:52,023 ChĂŒds ritual. Det er en kamp om viljestyrke. 1228 02:08:53,233 --> 02:08:59,239 FĂžrste skridt var vores genforening. Det andet var vores symboler. 1229 02:09:01,574 --> 02:09:04,536 Det her er det sidste skridt. 1230 02:09:06,621 --> 02:09:08,540 Hvad... 1231 02:09:16,214 --> 02:09:17,590 Hvad helvede er det? 1232 02:09:18,717 --> 02:09:22,095 - Lad vĂŠre med at kigge pĂ„ dem. - Er det DĂždlysene? 1233 02:09:22,220 --> 02:09:25,473 GĂžr lys til mĂžrke. Sig det! Sig det sĂ„! 1234 02:09:26,141 --> 02:09:28,309 GĂžr lys til mĂžrke. 1235 02:09:28,435 --> 02:09:30,895 GĂžr lys til mĂžrke. 1236 02:09:50,999 --> 02:09:56,004 - GĂžr lys til mĂžrke. Mike, hvad sker der? - Bliv ved! GĂžr lys til mĂžrke. 1237 02:09:59,466 --> 02:10:01,718 GĂžr lys til mĂžrke. 1238 02:10:13,938 --> 02:10:18,068 GĂžr lys til mĂžrke! Virker det? Gjorde vi det? 1239 02:10:21,029 --> 02:10:23,406 - Er det en del af det? - Er det meningen? 1240 02:10:23,531 --> 02:10:26,618 - Nej, nej. - Bliv ved med at sige det! 1241 02:10:28,328 --> 02:10:31,122 - GĂžr lys til mĂžrke. - Kom nu! 1242 02:10:43,968 --> 02:10:45,345 Pis. 1243 02:10:47,931 --> 02:10:49,307 VĂŠk! 1244 02:10:56,898 --> 02:10:58,650 Bev. 1245 02:10:58,775 --> 02:11:00,360 Bev. 1246 02:11:02,195 --> 02:11:03,446 - Richie. - Er du okay? 1247 02:11:03,571 --> 02:11:07,575 - Jeg kan ikke hĂžre en skid. - Han er uskadt. 1248 02:11:07,701 --> 02:11:10,328 - Hvor er Mike? - Mike! 1249 02:11:10,453 --> 02:11:14,624 - Jeg er her. - Venner. Klarede vi det? 1250 02:11:14,749 --> 02:11:18,336 Vi smed symbolerne ned i dimsen der. Vi klarede det, ikke? 1251 02:11:21,339 --> 02:11:25,427 - Pis! - Virkede det, Mikey? 1252 02:11:27,846 --> 02:11:31,016 FortĂŠl dem, hvorfor dit tĂ„belige, lille ritual ikke virkede. 1253 02:11:32,142 --> 02:11:37,272 FortĂŠl dem, at det kun er et... Hvad hedder det nu, Eds? Et "gazebo". 1254 02:11:38,982 --> 02:11:41,484 - Mike, hvad fabler han om? - Mikey? 1255 02:11:43,319 --> 02:11:47,824 Du viste dem ikke den fjerde udskĂŠring, vel? 1256 02:11:49,242 --> 02:11:53,997 MĂ„tte de ikke hĂžre, hvad der rent faktisk skete med de arme shokopiwaher? 1257 02:12:04,966 --> 02:12:07,761 For helvede. Har du nu lĂžjet for os igen? 1258 02:12:07,886 --> 02:12:12,390 Nej, men de troede ikke, de kunne drĂŠbe Det! Derfor virkede det ikke. 1259 02:12:12,515 --> 02:12:15,769 - Tager du pis pĂ„ mig, Mike? - Vi gjorde ham fortrĂŠd. 1260 02:12:15,894 --> 02:12:17,479 Fuck dig, Mikey. 1261 02:12:17,604 --> 02:12:21,941 Jeg havde brug for noget, sĂ„ vi kunne huske. Tro! 1262 02:12:22,067 --> 02:12:23,234 Pis! 1263 02:12:32,160 --> 02:12:34,704 DĂždlysene! Lad vĂŠre med at kigge pĂ„ dem! 1264 02:12:40,043 --> 02:12:44,673 I 27 Ă„r... har jeg drĂžmt om jer. 1265 02:12:46,883 --> 02:12:49,302 Jeg har hungret efter jer. 1266 02:12:49,427 --> 02:12:51,930 Jeg har sĂ„dan savnet jer! 1267 02:12:52,055 --> 02:12:53,640 Mikey, tilbage! 1268 02:12:53,765 --> 02:12:58,895 Jeg har ventet pĂ„ lige netop dette Ăžjeblik. 1269 02:12:59,020 --> 02:13:00,939 Mikey, flyt dig nu! 1270 02:13:01,064 --> 02:13:03,858 Undskyld, venner. Jeg er virkelig ked af det. 1271 02:13:03,983 --> 02:13:06,194 Nu skal der svĂŠves! 1272 02:13:08,863 --> 02:13:11,574 - Pis! - Undskyld. 1273 02:13:12,992 --> 02:13:15,203 FĂ„ ham op! 1274 02:13:15,328 --> 02:13:17,163 LĂžb! Lort! 1275 02:13:17,288 --> 02:13:18,832 LĂžb, lĂžb, lĂžb! 1276 02:13:28,842 --> 02:13:30,343 LĂžb! 1277 02:13:49,112 --> 02:13:51,489 LĂžb, lĂžb, lĂžb! Pis. 1278 02:13:55,368 --> 02:13:56,995 - Hvor er han? - Vi skal nok finde ud. 1279 02:14:18,892 --> 02:14:21,436 - Lort. - Kan han se os? 1280 02:14:22,937 --> 02:14:24,064 Lort. 1281 02:14:24,481 --> 02:14:26,316 For satan. 1282 02:14:26,441 --> 02:14:28,443 Hold nu kĂŠft! 1283 02:14:28,568 --> 02:14:30,445 Lort! 1284 02:14:31,696 --> 02:14:33,865 Det er kraftstejleme lĂžgn! 1285 02:14:35,408 --> 02:14:39,079 VILDT UHYGGELIGT - UHYGGELIGT SLET IKKE UHYGGELIGT 1286 02:14:39,788 --> 02:14:42,832 - Vi er fanget. - Hvor skal vi gĂ„ hen? 1287 02:15:11,695 --> 02:15:13,071 For fanden da! 1288 02:15:13,196 --> 02:15:19,494 - "Slet ikke uhyggeligt", ikke? - Nej. De er byttet om. Han laver fis. 1289 02:15:20,495 --> 02:15:23,998 - Er du sikker? Helt sikker? - Ja! 1290 02:15:28,795 --> 02:15:31,464 Hvor er min sko? 1291 02:15:42,851 --> 02:15:44,853 Du sagde, du var sikker. 1292 02:15:47,105 --> 02:15:50,942 Han laver ikke fis med os. Lad os tage "Slet ikke uhyggeligt". 1293 02:15:56,740 --> 02:15:58,658 Det ser fint ud. Kom. 1294 02:16:01,119 --> 02:16:02,662 Pis altsĂ„. 1295 02:16:05,206 --> 02:16:09,169 - Jeg falder ikke for det pis igen. - Ja, hold kĂŠft et uhyre. 1296 02:16:09,294 --> 02:16:13,131 - FĂ„ den til at sidde. - Jeg har luret dig, dit mĂžgdyr. 1297 02:16:15,925 --> 02:16:17,594 Rich? 1298 02:16:17,719 --> 02:16:20,180 - Den er vĂŠk. - Vent. 1299 02:16:23,475 --> 02:16:24,851 Sit. 1300 02:16:25,727 --> 02:16:28,355 - Den gjorde det. - Nuttet. 1301 02:16:28,480 --> 02:16:31,024 Dygtig hund. SĂ„ dygtig. 1302 02:16:31,149 --> 02:16:32,942 Er du en god hund? 1303 02:16:37,489 --> 02:16:40,950 Pis! NĂŠste gang vĂŠlger vi bare "Uhyggeligt". 1304 02:16:41,076 --> 02:16:42,952 NĂŠste gang? 1305 02:16:55,298 --> 02:16:57,884 Jeg har mistet den, Billy. 1306 02:17:00,053 --> 02:17:01,930 Den flĂžd bare vĂŠk. 1307 02:17:04,557 --> 02:17:07,227 J-jeg er ikke vred pĂ„ dig. 1308 02:17:09,187 --> 02:17:11,439 Du er skyld i det, der skete, ikke? 1309 02:17:14,234 --> 02:17:17,862 Du var slet ikke sĂ„ syg den morgen, vel? 1310 02:17:20,073 --> 02:17:21,616 Nej. 1311 02:17:22,701 --> 02:17:27,831 Jeg lod bare s-som om, fordi jeg ikke gad lege med dig. 1312 02:17:31,626 --> 02:17:36,881 - Jeg havde bare ikke lyst. - Du lĂžj, og jeg dĂžde. 1313 02:17:38,174 --> 02:17:41,511 Du lĂžj, og jeg dĂžde. 1314 02:17:41,636 --> 02:17:44,264 Du lĂžj, og jeg dĂžde! 1315 02:17:49,811 --> 02:17:53,398 - Det skete pĂ„ grund af mig, Georgie. - Nej, nej, nej. 1316 02:18:01,406 --> 02:18:04,325 LĂžj og dĂžde! 1317 02:18:06,077 --> 02:18:08,371 Du lĂžj, og jeg dĂžde! 1318 02:18:40,904 --> 02:18:43,281 Er du derinde, din lille lort? Jeg kan lugte dig. 1319 02:18:44,324 --> 02:18:48,119 - Du lugter som Lois Lane. - Heeer' Johnny! 1320 02:19:28,785 --> 02:19:32,038 Al den succes... Alle de situps... 1321 02:19:32,163 --> 02:19:36,543 Men i bund og grund er du stadig bare en lille fed, fed, flommefed taber... 1322 02:19:38,294 --> 02:19:41,423 ...som altid vidste, at han ville dĂž alene! 1323 02:19:48,096 --> 02:19:50,348 - Luder! - Bev! 1324 02:19:55,687 --> 02:19:58,773 Bevvie, luk nu op for mig, okay? 1325 02:19:58,898 --> 02:20:01,526 Beverly, kan du hĂžre mig? 1326 02:20:03,111 --> 02:20:06,781 - Kom til farmand. - Du skal ikke hĂžre pĂ„ ham. 1327 02:20:11,286 --> 02:20:14,289 Er du stadig min lille pige, Bevvie? 1328 02:20:14,414 --> 02:20:16,499 Beverly, jeg elsker dig! 1329 02:20:18,835 --> 02:20:23,340 Er du stadig min lille pige, Bevvie? Er du stadig min lille pige? 1330 02:20:23,465 --> 02:20:25,800 Ikke lĂŠngere! 1331 02:20:27,719 --> 02:20:28,928 Din lille... 1332 02:20:29,971 --> 02:20:31,514 "Dit hĂ„r er som vinterild." 1333 02:20:33,141 --> 02:20:37,020 "JanuarglĂžder. Mit hjerte..." 1334 02:20:40,273 --> 02:20:41,858 "Mit hjerte..." 1335 02:20:43,318 --> 02:20:44,152 Nej! 1336 02:20:50,742 --> 02:20:51,951 Ben! 1337 02:21:16,601 --> 02:21:21,314 - "JanuarglĂžder." - "Mit hjerte brĂŠnder ogsĂ„ der." 1338 02:21:23,441 --> 02:21:24,776 Det var dig. 1339 02:21:39,791 --> 02:21:42,377 - Vi fortjener at dĂž. - Nej. 1340 02:21:42,502 --> 02:21:47,007 Du var den bedste storebror n-nogensinde. 1341 02:21:47,132 --> 02:21:52,887 - Nej! Vi drĂŠbte vores lillebror! - Han elskede dig. 1342 02:21:53,555 --> 02:21:57,350 Og bare fordi du ikke gad lege pĂ„ en regnvejrsdag... 1343 02:21:57,475 --> 02:22:00,061 ...bare Ă©n gang... 1344 02:22:01,771 --> 02:22:04,315 ...sĂ„ er det ikke din skyld. 1345 02:22:15,035 --> 02:22:17,162 Og det... 1346 02:22:18,997 --> 02:22:22,375 ...har det aldrig nogensinde... 1347 02:22:23,585 --> 02:22:25,670 ...vĂŠret. 1348 02:22:58,828 --> 02:23:00,288 Bill? 1349 02:23:01,623 --> 02:23:02,707 Savnet mig? 1350 02:23:04,459 --> 02:23:07,462 Jeg ved, hvad du er. Derfor er jeg ikke bange. 1351 02:23:14,511 --> 02:23:16,429 Jeg ved, hvad du er. 1352 02:23:18,640 --> 02:23:19,808 En galning. 1353 02:23:26,564 --> 02:23:28,733 Hallo, pikfjĂŠs! 1354 02:23:34,572 --> 02:23:38,451 Skal vi lege Sandhed eller Konsekvens? Her er en sandhed. Du er en sjasket so! 1355 02:23:39,619 --> 02:23:44,082 Nemlig sĂ„! Lad os danse. Rend og skid... 1356 02:24:16,322 --> 02:24:21,286 Det her kan drĂŠbe monstre. NĂ„r bare man tror pĂ„ det. 1357 02:24:21,411 --> 02:24:23,747 NĂ„r bare man tror pĂ„ det... 1358 02:24:23,872 --> 02:24:26,583 NĂ„r bare man tror pĂ„ det... 1359 02:24:26,708 --> 02:24:28,835 NĂ„r bare man tror pĂ„ det! 1360 02:24:30,295 --> 02:24:32,672 Bip-bip, lede mĂžgdyr! 1361 02:24:52,025 --> 02:24:54,069 Hold nu kĂŠft! 1362 02:24:57,447 --> 02:25:02,994 Rich! VĂ„gn op! 1363 02:25:03,119 --> 02:25:07,415 Der er han jo. Jeg tror, jeg fik ham. 1364 02:25:09,751 --> 02:25:13,254 Jeg tror, jeg drĂŠbte Det! Jeg tror, jeg fik ordnet... 1365 02:25:14,756 --> 02:25:15,882 Nej! 1366 02:25:17,801 --> 02:25:19,511 Eddie! 1367 02:25:21,596 --> 02:25:23,390 Richie. 1368 02:25:31,523 --> 02:25:33,483 Nej! 1369 02:25:54,921 --> 02:25:56,756 Eddie! 1370 02:26:04,639 --> 02:26:06,391 Eddie! 1371 02:26:07,892 --> 02:26:11,187 - Kom nu. - Forsigtig. 1372 02:26:22,198 --> 02:26:24,159 Kom ud og leg, Tabere! 1373 02:26:26,244 --> 02:26:29,873 - Han er hĂ„rdt sĂ„ret. Vi mĂ„ fĂ„ ham ud. - Hvordan, Richie? 1374 02:26:34,502 --> 02:26:37,130 Jeg slog nĂŠsten Det ihjel. 1375 02:26:37,255 --> 02:26:40,550 Den spedalske. Mine hĂŠnder omkring hans hals. 1376 02:26:40,675 --> 02:26:46,473 Jeg kunne mĂŠrke, han var ved at blive kvalt. Jeg gjorde ham lille. 1377 02:26:52,020 --> 02:26:55,273 Han virkede sĂ„ svag. 1378 02:26:56,358 --> 02:26:59,486 - Han virkede sĂ„ svag. - Shokopiwahen. 1379 02:27:01,488 --> 02:27:05,200 Alle skabninger skal overholde de love, der gĂŠlder for den skikkelse, de bebor. 1380 02:27:05,325 --> 02:27:10,497 - Venner! Der er en passage. Igennem her. - Tunnelen. 1381 02:27:12,499 --> 02:27:17,962 Han mĂ„ gĂžre sig selv lille for at komme igennem indgangen til grotten, ikke? 1382 02:27:18,088 --> 02:27:21,216 Hvis vi kan komme tilbage dertil, kan vi tvinge ham til at blive mindre. 1383 02:27:21,341 --> 02:27:24,761 Vi gĂžr ham lille. Lille nok til, at vi kan drĂŠbe ham. 1384 02:27:26,680 --> 02:27:29,683 Jeg kan lugten stanken fra jeres frygt! 1385 02:27:31,518 --> 02:27:35,146 - Kom sĂ„! - Den er meget trang. VĂŠr forsigtige. 1386 02:27:49,661 --> 02:27:52,622 Jeg har brug for at hvile mig lidt. 1387 02:27:55,583 --> 02:27:59,379 - Der er noget, jeg mĂ„ fortĂŠlle dig. - Hvad er der, min ven? 1388 02:28:02,757 --> 02:28:05,969 Jeg har kneppet din mor. 1389 02:28:09,055 --> 02:28:11,266 Taber-aber! 1390 02:28:12,684 --> 02:28:14,686 Af sted! 1391 02:28:25,864 --> 02:28:26,740 Fanget! 1392 02:28:29,534 --> 02:28:33,496 Beskidte mĂžgunger. 1393 02:28:34,372 --> 02:28:37,500 - Har du en nĂždplan? Hvad gĂžr vi? - I dĂžr. Det er det, I gĂžr. 1394 02:28:38,918 --> 02:28:40,295 Mike? 1395 02:28:42,672 --> 02:28:45,592 Der er flere mĂ„der at gĂžre en lille pĂ„. 1396 02:28:48,094 --> 02:28:51,639 - FĂ„ ham til at tro, han er det. - FĂ„ ham til at tro, han er det. 1397 02:28:51,765 --> 02:28:54,893 Mig? Lille? 1398 02:28:56,269 --> 02:29:00,357 - Jeg er VerdensĂŠderen. - Ikke i vores Ăžjne. 1399 02:29:03,568 --> 02:29:06,029 Du er bare en klovn. 1400 02:29:09,991 --> 02:29:12,911 Du er en svag, gammel kvinde. 1401 02:29:14,579 --> 02:29:18,083 - VerdensĂŠder! - En dreng uden hoved. 1402 02:29:20,627 --> 02:29:21,461 Svindler! 1403 02:29:23,338 --> 02:29:25,423 Du er en efteraber! 1404 02:29:26,966 --> 02:29:30,720 - En efteraber! - Du er en fucking bisse! 1405 02:29:32,013 --> 02:29:36,309 - Du er sgu kun en klovn! - En klovn! En spadedum spasserklovn! 1406 02:29:36,434 --> 02:29:37,519 Klovn! 1407 02:29:41,231 --> 02:29:44,359 - En spedalsk! - Du er en klovn! 1408 02:29:44,484 --> 02:29:48,738 - En fucking klovn! - Et maleri! 1409 02:29:48,863 --> 02:29:52,992 - Jeg er ikke bange for dig mere! - En pisseĂ„ndssvag mumie! 1410 02:29:53,118 --> 02:29:55,286 Du er en klovn! 1411 02:29:55,912 --> 02:29:57,747 Klovn! Klovn! 1412 02:29:59,833 --> 02:30:01,835 Klovn! 1413 02:30:04,087 --> 02:30:08,550 - Du er en klovn! - En Ă„ndssvag mumie! 1414 02:30:08,675 --> 02:30:13,555 - En fucking ensom klovn! - Jeg er VerdensĂŠderen! 1415 02:30:18,393 --> 02:30:22,313 - Klovn! - Du er bare en klovn! 1416 02:30:22,439 --> 02:30:25,775 - Klovn! - Jeg er VerdensĂŠderen! 1417 02:30:31,531 --> 02:30:35,702 Ingen er bange for dig. Du skrĂŠmmer ikke nogen. 1418 02:30:37,037 --> 02:30:38,955 Klovn. 1419 02:30:50,717 --> 02:30:54,346 En klovn med et skrĂŠmt, bankende hjerte. 1420 02:31:42,477 --> 02:31:44,604 Se jer engang. 1421 02:31:46,189 --> 02:31:50,151 I er blevet voksne. 1422 02:32:54,424 --> 02:32:55,258 Eddie. 1423 02:32:59,554 --> 02:33:02,932 Eddie, vi fik Pennywise. 1424 02:33:17,947 --> 02:33:20,325 - Richie. - Han er dĂžd. 1425 02:33:20,450 --> 02:33:24,496 Nej, han er bare sĂ„ret. Han skal ud herfra. Han er sĂ„ret. Ben. 1426 02:33:24,621 --> 02:33:26,748 Vi skal bare have ham ud. 1427 02:33:28,208 --> 02:33:29,292 Richie. 1428 02:33:33,004 --> 02:33:35,340 - Hvad er der? - Han er dĂžd. 1429 02:33:39,302 --> 02:33:42,514 Vi skal af sted. Kom nu, Richie. 1430 02:33:42,639 --> 02:33:44,349 Kom sĂ„. 1431 02:33:48,645 --> 02:33:51,272 Vi skal af sted. Slip ham. 1432 02:33:51,398 --> 02:33:56,611 - Vi kan stadig hjĂŠlpe ham! - Han er fĂŠrdig. 1433 02:33:56,736 --> 02:33:59,406 Vi kan stadig hjĂŠlpe ham! 1434 02:34:10,959 --> 02:34:12,502 Nej! Eddie! 1435 02:34:19,426 --> 02:34:21,386 Kom sĂ„! 1436 02:34:25,306 --> 02:34:27,225 Kom nu! 1437 02:34:36,818 --> 02:34:37,902 Af sted! 1438 02:34:38,653 --> 02:34:40,030 LĂžb! 1439 02:34:53,752 --> 02:34:56,254 - Eddie! - Nej, nej, nej. 1440 02:34:58,381 --> 02:35:02,385 Vi mĂ„ ind efter ham! Han er stadig derinde! 1441 02:35:12,812 --> 02:35:15,482 Eddie! 1442 02:35:22,072 --> 02:35:25,408 UDSPRING FORBUDT 1443 02:36:15,500 --> 02:36:20,005 Ved I hvad? Eddie ville have hadet det her. 1444 02:36:20,130 --> 02:36:24,300 - At vi vasker os i beskidt vand? - Ja. 1445 02:36:24,426 --> 02:36:27,429 Han ville have sagt, vi kunne fĂ„ strepto-et eller andet. 1446 02:36:27,554 --> 02:36:31,307 Ja. Men han ville fĂ„ os til at grine. 1447 02:36:31,433 --> 02:36:33,351 Ja. 1448 02:36:33,476 --> 02:36:38,523 Han ville passe pĂ„ os. SĂ„dan som han altid har gjort. 1449 02:36:42,527 --> 02:36:45,530 Er det ikke rigtigt, Richie? 1450 02:37:20,690 --> 02:37:21,983 Tak. 1451 02:37:22,108 --> 02:37:25,737 Jeg har ikke briller pĂ„, sĂ„ jeg ved ikke, hvem I er, men tak. 1452 02:37:27,822 --> 02:37:30,492 - Jeg kan ikke finde mine briller. - SeriĂžst? 1453 02:37:30,617 --> 02:37:32,285 - Brillerne? - Tag den vej. 1454 02:37:32,410 --> 02:37:34,371 Heromkring? 1455 02:37:39,501 --> 02:37:42,128 - Jeg kan ikke se dem. - De er lige der. 1456 02:37:42,253 --> 02:37:45,715 Kig. Lige... Du skal bare... 1457 02:37:45,840 --> 02:37:49,010 Har I fundet dem? 1458 02:38:49,446 --> 02:38:51,489 Venner? 1459 02:38:52,407 --> 02:38:53,867 Se. 1460 02:39:03,126 --> 02:39:05,045 Intet varer evigt. 1461 02:39:18,016 --> 02:39:22,228 DERRY KALDER PÅ DIG 1462 02:39:25,023 --> 02:39:28,276 Jeg kan ikke tage hjem sĂ„dan her. Min mor slĂ„r mig ihjel. 1463 02:39:28,401 --> 02:39:32,864 Du har vĂŠret vĂŠk i 24 timer. Dit ansigt er helt sikkert pĂ„ en mĂŠlkekarton nu. 1464 02:39:32,989 --> 02:39:35,825 Og det brĂŠk lugter vĂŠrre end din mors tĂžfler. 1465 02:39:35,950 --> 02:39:37,160 Klap i, Richie. 1466 02:39:37,285 --> 02:39:40,538 For det fĂžrste lugter min mors tĂžfler af potpourri, narrĂžv. 1467 02:39:40,663 --> 02:39:42,832 - Vel gĂžr de ej. - Jo. 1468 02:39:42,957 --> 02:39:47,170 - Og hvordan ved du, hvordan de lugter? - Kan vi ikke bare vĂŠre stille? 1469 02:39:47,295 --> 02:39:50,548 "Potpourri" er et fransk ord, der betyder "rĂ„dden pot". 1470 02:39:50,674 --> 02:39:53,051 Jeg vidste, der var noget rĂ„ddent ved det. 1471 02:40:02,894 --> 02:40:06,189 Det var hans venner, og hans mor tog fejl: De var ikke dĂ„rlige venner. 1472 02:40:06,314 --> 02:40:09,859 MĂ„ske er der ikke noget, der hedder gode eller dĂ„rlige venner. 1473 02:40:14,197 --> 02:40:15,615 Mike? 1474 02:40:15,740 --> 02:40:20,995 Jeg ville bare lige sige hej. Og hĂžre, om du har lĂŠrt at afslutte en bog. 1475 02:40:23,790 --> 02:40:27,252 Jeg er lige blevet fĂŠrdig med fĂžrste kapitel. 1476 02:40:27,377 --> 02:40:30,463 Og nu tror jeg, at jeg ved, hvad jeg vil skrive om. 1477 02:40:30,588 --> 02:40:32,132 Godt. 1478 02:40:32,257 --> 02:40:35,593 - MĂ„ jeg spĂžrge dig om en ting? - Klart. 1479 02:40:37,262 --> 02:40:40,974 Hvorfor tror du, at vi ikke glemmer? Ligesom sidste gang, du ved. 1480 02:40:42,017 --> 02:40:44,269 MĂ„ske fordi Det er vĂŠk. 1481 02:40:46,938 --> 02:40:50,150 Eller mĂ„ske fordi vi har mere, vi vil huske, end vi vil glemme. 1482 02:40:50,859 --> 02:40:52,819 Godt sagt. 1483 02:40:56,406 --> 02:41:02,996 - Har du besluttet, om du forlader Derry? - Jeg har siddet i den her celle i 27 Ă„r. 1484 02:41:03,121 --> 02:41:03,955 Og set det, Det Ăžnskede. 1485 02:41:04,039 --> 02:41:06,958 TO LOKALE OMKOMMER I ELEKTRISK BRAND BARN OVERLEVER 1486 02:41:08,209 --> 02:41:11,629 Det er pĂ„ tide, jeg ser himlen, til en afveksling. 1487 02:41:11,755 --> 02:41:14,966 - Find den, Mikey. - Fik du brevet? 1488 02:41:15,091 --> 02:41:19,929 - Hvad for et brev? - Det ved du, nĂ„r du ser det. 1489 02:41:20,055 --> 02:41:24,392 - HĂŠng lige pĂ„. Jeg har lige fĂ„et post. - Vi har alle fĂ„et et. 1490 02:41:27,354 --> 02:41:32,525 - Patricia Uris? - Bare... lĂŠs det. 1491 02:41:34,027 --> 02:41:39,324 - Og du ringer bare. NĂ„r som helst. - Det skal jeg nok. 1492 02:41:45,330 --> 02:41:46,748 Jeg elsker dig sgu. 1493 02:41:46,873 --> 02:41:49,376 Jeg elsker ogsĂ„ dig. 1494 02:41:49,501 --> 02:41:51,836 NĂ„, men vi ses. 1495 02:42:04,265 --> 02:42:06,685 HISTORIEN OM GAMLE DERRY 1496 02:42:11,272 --> 02:42:13,775 SAVNET 1497 02:42:18,863 --> 02:42:21,199 KĂŠre Tabere. 1498 02:42:21,324 --> 02:42:24,828 Jeg ved godt, hvad det her lyder som. Men det er ikke et afskedsbrev. 1499 02:42:27,247 --> 02:42:29,290 I spekulerer sikkert pĂ„, hvorfor jeg gjorde, som jeg gjorde. 1500 02:42:30,875 --> 02:42:34,129 Det var, fordi jeg vidste, at jeg ikke turde tage tilbage. 1501 02:42:34,254 --> 02:42:39,342 Og hvis vi ikke var sammen, hvis alle os, der var i live, ikke var forenet, 1502 02:42:39,467 --> 02:42:40,969 vidste jeg, vi ville dĂž. 1503 02:42:41,094 --> 02:42:46,016 Derfor valgte jeg det eneste logiske trĂŠk. 1504 02:42:46,141 --> 02:42:49,811 Jeg fjernede mig selv fra brĂŠttet. 1505 02:42:49,936 --> 02:42:52,480 Virkede det? 1506 02:42:52,605 --> 02:42:55,775 Hvis I lĂŠser det her, kender I allerede svaret. 1507 02:42:57,861 --> 02:43:01,489 Hele mit liv har jeg levet i frygt. 1508 02:43:01,614 --> 02:43:05,535 Frygt for, hvad der ventede. 1509 02:43:05,660 --> 02:43:08,496 Frygt for, hvad jeg mĂ„ske lader tilbage. 1510 02:43:10,582 --> 02:43:12,625 Lad vĂŠre. 1511 02:43:13,752 --> 02:43:17,047 VĂŠr den, I vil. 1512 02:43:17,172 --> 02:43:18,757 VĂŠr stolte. 1513 02:43:18,882 --> 02:43:22,469 - Har du sovet godt? - Ja. 1514 02:43:23,511 --> 02:43:25,889 Jeg havde en smuk drĂžm. 1515 02:43:26,014 --> 02:43:29,559 Og hvis I finder en, der er vĂŠrd at holde fast i... 1516 02:43:29,684 --> 02:43:32,520 ...sĂ„ giv aldrig nogensinde slip. 1517 02:43:41,237 --> 02:43:43,448 FĂžlg jeres egen sti. 1518 02:43:47,410 --> 02:43:49,954 Lige meget hvor den fĂžrer jer hen. 1519 02:43:55,460 --> 02:43:59,297 Se det her brev som et lĂžfte. 1520 02:44:01,591 --> 02:44:04,594 Et lĂžfte, jeg beder jer aflĂŠgge. 1521 02:44:04,719 --> 02:44:08,098 Til mig. Til hinanden. 1522 02:44:10,433 --> 02:44:11,559 En ed. 1523 02:44:15,730 --> 02:44:19,025 Der er det ved at vĂŠre Taber... 1524 02:44:20,443 --> 02:44:23,905 ...at man ikke har noget at tabe. 1525 02:44:25,365 --> 02:44:27,200 SĂ„... 1526 02:44:27,325 --> 02:44:29,077 VĂŠr ĂŠrlige. 1527 02:44:29,202 --> 02:44:31,287 VĂŠr modige. 1528 02:44:31,413 --> 02:44:33,248 StĂ„. 1529 02:44:33,373 --> 02:44:35,333 Tro. 1530 02:44:35,458 --> 02:44:38,795 Og glem aldrig nogensinde... 1531 02:44:38,920 --> 02:44:41,506 Vi er Tabere. 1532 02:44:41,631 --> 02:44:44,342 Og det vil vi altid vĂŠre. 1533 02:44:44,809 --> 02:44:50,809 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 1534 02:48:46,001 --> 02:48:52,298 TIL KÆRLIGT MINDE OM VORES KÆRE WARREN APPLEBY 1535 02:48:57,387 --> 02:49:03,977 IT DEL 2. 1536 02:49:06,271 --> 02:49:08,273 Tekster af: Kai-Asle SĂžnstabĂž116059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.