All language subtitles for Hellboy.The.Crooked.Man.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,304 --> 00:00:05,740 [song: "Knees Shakin'" by Don Terry] 2 00:00:10,077 --> 00:00:13,178 ♪ And I looked at a mountain and the mountain started shakin' ♪ 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,114 ♪ I looked at a boulder and the boulder started breakin' ♪ 4 00:00:16,116 --> 00:00:18,718 ♪ I looked at the ground and the ground started shakin' ♪ 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,086 ♪ When I looked at you my knees started shakin' ♪ 6 00:00:21,088 --> 00:00:22,022 ♪ Knees shakin' Heart achin' ♪ 7 00:00:22,456 --> 00:00:23,457 ♪ Bones a breakin' ♪ 8 00:00:24,091 --> 00:00:25,092 ♪ I'm in love with you ♪ 9 00:00:55,389 --> 00:00:56,189 [clacking ghostly sound] 10 00:00:58,292 --> 00:00:59,493 Joe, you hear that? 11 00:01:02,830 --> 00:01:05,132 No. Hear what? 12 00:01:06,568 --> 00:01:08,135 I thought Big Red wasn't scared of anything. 13 00:01:09,202 --> 00:01:10,638 You getting the heebie-jeebies, friend? 14 00:01:12,339 --> 00:01:13,641 I am the heebie-jeebies. 15 00:01:20,080 --> 00:01:23,381 Remind me why Junior G-man's coming along for a ride? 16 00:01:23,383 --> 00:01:24,852 I'm just here to make sure that whatever's in that box 17 00:01:25,753 --> 00:01:27,354 and one pretty lady 18 00:01:27,822 --> 00:01:30,223 make another 600 miles to Fairfield without any trouble. 19 00:01:39,767 --> 00:01:41,536 [radio chatter] 20 00:01:42,235 --> 00:01:43,538 So what's in the box? 21 00:01:44,237 --> 00:01:45,506 Should I tell him? 22 00:01:49,711 --> 00:01:51,111 A funnel-web spider. 23 00:01:52,547 --> 00:01:54,181 Probably the most deadly arachnid in the world. 24 00:01:56,383 --> 00:01:58,183 Only this one seems to house a plausibly 25 00:01:58,185 --> 00:01:59,621 demonic entity. 26 00:02:00,387 --> 00:02:01,488 You're yanking my chain, right? 27 00:02:02,122 --> 00:02:03,223 That's not the half of it. 28 00:02:04,191 --> 00:02:05,658 There's all manner of bizarre phenomena 29 00:02:05,660 --> 00:02:06,761 associated with this creature. 30 00:02:07,427 --> 00:02:08,794 Temporal, gravitational 31 00:02:08,796 --> 00:02:10,663 I mean things you wouldn't believe. 32 00:02:10,665 --> 00:02:12,665 I barely believe it and I've cataloged the 33 00:02:12,667 --> 00:02:14,265 photographic evidence in detail. 34 00:02:14,267 --> 00:02:15,568 It's been kept sedated 35 00:02:15,570 --> 00:02:17,603 in a state of sensory deprivation 36 00:02:17,605 --> 00:02:19,272 until we can analyze it in a more controlled setting. 37 00:02:21,241 --> 00:02:22,142 Dammit, you're not hearing that? 38 00:02:22,744 --> 00:02:23,678 Hellboy, are you okay? 39 00:02:24,277 --> 00:02:25,546 [boxes fall] 40 00:02:26,146 --> 00:02:26,648 What's happening? 41 00:02:27,147 --> 00:02:28,181 [grunts] 42 00:02:28,783 --> 00:02:30,183 Oh my god! 43 00:02:30,585 --> 00:02:32,450 [song: "Knees Shakin'" by Don Terry continues] 44 00:02:32,452 --> 00:02:33,186 [spider screeches] 45 00:02:35,723 --> 00:02:36,791 Oh my god! 46 00:02:37,224 --> 00:02:38,760 Ahh! Ahh! 47 00:02:39,594 --> 00:02:40,926 ♪ Heart achin' bones a breakin' ♪ 48 00:02:40,928 --> 00:02:42,360 Ahh! Ahh! 49 00:02:42,362 --> 00:02:44,197 ♪ I'm in love with you ♪ 50 00:02:44,832 --> 00:02:45,667 Ahh! Ahh! 51 00:03:03,685 --> 00:03:04,619 Ahh! 52 00:03:33,815 --> 00:03:35,215 [grunts] 53 00:03:35,917 --> 00:03:37,652 -You alright? -Yeah, yeah. 54 00:03:38,218 --> 00:03:39,587 Hey, lay dead a sec. 55 00:03:45,425 --> 00:03:46,928 [high pitch sinister score] 56 00:03:47,695 --> 00:03:48,930 Ah! Oh fuck! 57 00:03:51,566 --> 00:03:53,467 Oh shit. 58 00:04:04,879 --> 00:04:06,480 [grunts] 59 00:04:18,291 --> 00:04:19,660 Hellboy, Hellboy, look. 60 00:04:29,036 --> 00:04:30,903 I like them better small. 61 00:04:30,905 --> 00:04:32,607 Don't let him get away. Don't let him get away. 62 00:04:41,682 --> 00:04:42,683 It's 63 00:04:47,287 --> 00:04:48,656 [grunts] 64 00:04:53,928 --> 00:04:55,530 Oh crap. 65 00:04:58,065 --> 00:04:59,934 Who builds a tunnel to hell in the middle of the woods? 66 00:05:00,701 --> 00:05:02,570 Some kind of ventilation shaft. 67 00:05:05,940 --> 00:05:07,405 Coal mining country. 68 00:05:07,407 --> 00:05:08,609 Appalachia. 69 00:05:11,546 --> 00:05:13,080 Well that's just swell, we lost the cargo. 70 00:05:15,382 --> 00:05:16,050 After you. 71 00:05:17,585 --> 00:05:18,052 [scoffs] 72 00:05:19,020 --> 00:05:20,822 Come on 73 00:05:23,024 --> 00:05:23,858 [radio static] 74 00:05:24,457 --> 00:05:25,092 He, he, he. 75 00:05:27,028 --> 00:05:30,097 [sinister score] 76 00:05:40,641 --> 00:05:41,642 Joe? 77 00:05:42,009 --> 00:05:42,844 I'm okay. 78 00:05:46,379 --> 00:05:47,181 Field work, huh? 79 00:05:48,448 --> 00:05:49,617 It's not much like research, is it? 80 00:05:53,921 --> 00:05:54,989 I just don't get it. 81 00:05:56,057 --> 00:05:57,558 Spider what made it go crazy like that? 82 00:06:02,129 --> 00:06:03,698 Something in these hills. 83 00:06:04,632 --> 00:06:05,600 Trees, 84 00:06:06,399 --> 00:06:07,802 and the dirt. 85 00:06:09,537 --> 00:06:11,072 Something haunted. 86 00:06:11,906 --> 00:06:12,907 Evil. 87 00:06:14,609 --> 00:06:15,810 This place has the stink. 88 00:06:19,947 --> 00:06:21,015 I smell pine needles? 89 00:06:21,916 --> 00:06:23,050 Underneath that, Joe. 90 00:06:24,619 --> 00:06:25,586 Madness. 91 00:06:26,821 --> 00:06:27,788 Death, 92 00:06:28,589 --> 00:06:29,891 called out to Daddy Longlegs. 93 00:06:30,758 --> 00:06:31,726 Woke him up. 94 00:06:32,994 --> 00:06:33,961 How do you know that? 95 00:06:37,031 --> 00:06:38,866 Dark things call to dark things. 96 00:06:39,867 --> 00:06:40,701 [blows on cigar] 97 00:06:41,168 --> 00:06:42,036 I heard it too. 98 00:06:44,972 --> 00:06:45,907 We are so screwed. 99 00:06:46,707 --> 00:06:49,775 Screwed, chewed, and tattooed. 100 00:06:49,777 --> 00:06:51,679 We need, we need to find a phone. We need to call this in. 101 00:06:52,880 --> 00:06:53,881 Yeah. 102 00:07:12,033 --> 00:07:13,801 Ma? 103 00:07:15,903 --> 00:07:18,005 Around these parts I'm not sure which one of us stands out more. 104 00:07:18,773 --> 00:07:20,508 It's the devil come up the road. 105 00:07:22,843 --> 00:07:23,577 No it ain't. 106 00:07:23,811 --> 00:07:24,979 Get! 107 00:07:26,446 --> 00:07:27,915 It's that red fella from the United Nations. 108 00:07:28,950 --> 00:07:30,952 I've seen him once on the cover of Life magazine. 109 00:07:31,752 --> 00:07:32,687 United Nations? 110 00:07:33,821 --> 00:07:34,655 Look at you 111 00:07:36,891 --> 00:07:38,025 little oriental doll. 112 00:07:39,593 --> 00:07:40,928 Ain't you a purdy thing. 113 00:07:42,096 --> 00:07:43,030 Um 114 00:07:43,998 --> 00:07:45,633 I'm Special Agent Song, ma'am. 115 00:07:46,000 --> 00:07:48,133 We've been in an accident; do you happen to have a phone? 116 00:07:48,135 --> 00:07:49,469 Sure we do. 117 00:07:50,671 --> 00:07:53,074 It's in back next to the color television 118 00:07:55,242 --> 00:07:57,511 and the chicken that shits out silver dollars 119 00:08:01,115 --> 00:08:02,650 - and the Mercedes Benz. - Alright. 120 00:08:03,150 --> 00:08:04,652 May as well come inside. 121 00:08:06,253 --> 00:08:08,153 Ma'am, get these on some modern rags, 122 00:08:08,155 --> 00:08:09,955 doll, they're all cut up and bloody. 123 00:08:09,957 --> 00:08:11,125 Oh no, that's not necessary. 124 00:08:15,997 --> 00:08:16,897 What happened to him? 125 00:08:18,666 --> 00:08:19,967 He ain't moved a muscle since I found him. 126 00:08:23,604 --> 00:08:25,006 Anyone thought of taking him to the doctor? 127 00:08:25,639 --> 00:08:27,641 You guys have doctors, right? 128 00:08:28,542 --> 00:08:29,143 Or you like him as a rug? 129 00:08:29,844 --> 00:08:31,045 Truck's out. 130 00:08:31,712 --> 00:08:33,114 Anyhow ain't no doctor gonna do him no good. 131 00:08:34,181 --> 00:08:35,783 - Why's that? - Cause he witched, that's why. 132 00:08:36,117 --> 00:08:37,616 Witched? 133 00:08:37,618 --> 00:08:38,819 Child didn't have no sense. 134 00:08:39,587 --> 00:08:40,921 Kept teasing that Cora Fisher. 135 00:08:41,689 --> 00:08:43,255 Throwing rocks at her window, 136 00:08:43,257 --> 00:08:44,592 leaving dead things for her to find. 137 00:08:45,192 --> 00:08:47,159 Told him he better stay away from her. 138 00:08:47,161 --> 00:08:48,894 Everyone knows Cora Fisher be a witch. 139 00:08:48,896 --> 00:08:49,797 You said Cora Fisher? 140 00:08:50,931 --> 00:08:52,566 Tom Ferrell. I will be damned. 141 00:08:52,933 --> 00:08:54,268 I ain't dead yet. 142 00:08:56,037 --> 00:08:57,972 Never thought we'd see you around these parts again. 143 00:08:58,939 --> 00:09:00,041 How many years it been, Tom? 144 00:09:01,075 --> 00:09:02,943 A spell, I reckon. 145 00:09:04,245 --> 00:09:05,579 I found this in the doorstep. 146 00:09:06,781 --> 00:09:07,715 Hmm. 147 00:09:08,182 --> 00:09:09,950 Let's see it. 148 00:09:11,185 --> 00:09:12,586 Ahh. 149 00:09:13,754 --> 00:09:14,622 Yeah. 150 00:09:16,023 --> 00:09:17,058 Witch ball. 151 00:09:18,225 --> 00:09:19,894 Yeah, I've I heard of these. 152 00:09:24,865 --> 00:09:26,100 That's what made that mark there, ma'am. 153 00:09:26,934 --> 00:09:28,069 You said Cora Fisher did this? 154 00:09:29,136 --> 00:09:29,937 Why, you know her? 155 00:09:30,104 --> 00:09:30,771 Used to. 156 00:09:32,640 --> 00:09:33,808 She wasn't a witch back then. 157 00:09:38,245 --> 00:09:40,179 Take off that boy's clothes and boil 158 00:09:40,181 --> 00:09:41,749 them, calling it out Cora Fisher's name. 159 00:09:42,817 --> 00:09:44,685 If she's one that witched him, that'll bust the spell. 160 00:09:47,922 --> 00:09:48,889 You going up there, ain't ya? 161 00:09:49,623 --> 00:09:50,791 Yeah, reckon I will. 162 00:09:51,859 --> 00:09:53,360 First I'm going to stop by and see my mama. 163 00:09:57,231 --> 00:09:58,065 Sorry, Tom. 164 00:09:58,833 --> 00:09:59,667 Figured you knew. 165 00:10:00,868 --> 00:10:01,702 She's, uh 166 00:10:03,838 --> 00:10:04,638 she's dead? 167 00:10:05,873 --> 00:10:07,208 Long time now. 168 00:10:08,275 --> 00:10:10,878 Her brother come up to fetch her. Took her back East. 169 00:10:13,147 --> 00:10:14,014 Oh, ain't that, uh 170 00:10:15,916 --> 00:10:16,817 what about my daddy, then? 171 00:10:17,885 --> 00:10:19,353 Never did see much of him. 172 00:10:19,954 --> 00:10:21,088 Not once since you left. 173 00:10:22,323 --> 00:10:23,991 Guess he finally drunk himself to death. 174 00:10:25,392 --> 00:10:26,861 He weren't ever much good. 175 00:10:28,229 --> 00:10:29,697 Well, friends, 176 00:10:30,231 --> 00:10:32,032 ma'am, I'll be on my way. 177 00:10:33,234 --> 00:10:35,002 Just a second, Mr. Ferrell. 178 00:10:35,736 --> 00:10:36,904 Um, was it? 179 00:10:37,138 --> 00:10:38,137 It's Tom. 180 00:10:38,139 --> 00:10:39,006 Tom, 181 00:10:39,807 --> 00:10:40,774 this witch, Cora 182 00:10:41,308 --> 00:10:42,309 you might say, eh 183 00:10:43,110 --> 00:10:44,411 this sort of thing falls under our 184 00:10:45,079 --> 00:10:46,747 sphere of expertise. 185 00:10:48,782 --> 00:10:51,316 - Do you mind if we come along? - Excuse us. Tom. 186 00:10:51,318 --> 00:10:54,386 Hey. What are you doing? 187 00:10:54,388 --> 00:10:55,689 - Field work. - Field work? 188 00:10:56,924 --> 00:10:57,958 You're lucky to be alive. 189 00:10:59,693 --> 00:11:01,126 I'm taking you back to headquarters, 190 00:11:01,128 --> 00:11:02,663 where you belong, 191 00:11:02,796 --> 00:11:05,330 in the library, spilling coffee on your weird old books. 192 00:11:05,332 --> 00:11:06,367 There's something going on here. 193 00:11:07,067 --> 00:11:07,968 You said it yourself. 194 00:11:08,669 --> 00:11:10,002 [grunts] 195 00:11:10,004 --> 00:11:11,904 'This place has the stink.' 196 00:11:11,906 --> 00:11:13,305 Yeah, it does. 197 00:11:13,307 --> 00:11:15,174 It's exactly why you shouldn't be here. 198 00:11:15,176 --> 00:11:17,077 Look, I I need to understand it. 199 00:11:18,412 --> 00:11:20,748 Okay? And not from some weird old book, but for real. 200 00:11:22,750 --> 00:11:23,450 Like you do. 201 00:11:25,252 --> 00:11:27,119 Besides, are you really in such a 202 00:11:27,121 --> 00:11:28,355 hurry to tell Broom we lost the cargo? 203 00:11:29,690 --> 00:11:31,091 If y'all are coming along you best come along. 204 00:11:32,793 --> 00:11:33,827 [song: "Dead Man's Stroll" by The Revels] 205 00:11:35,429 --> 00:11:37,398 ♪ May not believe it but it has to be told ♪ 206 00:11:39,233 --> 00:11:43,904 ♪ A poor soul doing the Dead Man's Stroll ♪ 207 00:11:45,472 --> 00:11:46,707 ♪ [hysterical laughter] ♪ 208 00:11:48,442 --> 00:11:49,843 ♪ [hysterical laughter] ♪ 209 00:11:50,244 --> 00:11:51,145 Ohh. 210 00:11:51,478 --> 00:11:52,413 [knocks] 211 00:11:58,752 --> 00:11:59,920 [clacking sound] 212 00:12:04,291 --> 00:12:05,926 Who's that there? 213 00:12:06,360 --> 00:12:07,861 [indistinct chatter] 214 00:12:09,129 --> 00:12:10,931 Oh, 215 00:12:11,865 --> 00:12:13,500 look at you 216 00:12:14,735 --> 00:12:16,835 all pie-eyed. 217 00:12:16,837 --> 00:12:18,770 What you come see Grammy Oakum for? 218 00:12:18,772 --> 00:12:19,440 [kraa] 219 00:12:19,940 --> 00:12:20,841 [kraa] 220 00:12:21,742 --> 00:12:22,510 Huh? 221 00:12:22,910 --> 00:12:23,744 What's that? 222 00:12:23,978 --> 00:12:25,412 [clacking] 223 00:12:25,746 --> 00:12:26,947 Oh, 224 00:12:28,516 --> 00:12:31,018 they want to know how to make a witch ball. 225 00:12:31,418 --> 00:12:32,786 Well, I'll tell you. 226 00:12:33,087 --> 00:12:34,755 It's easy peasy, 227 00:12:35,222 --> 00:12:36,890 you dance around, 228 00:12:37,191 --> 00:12:38,192 buck naked 229 00:12:39,126 --> 00:12:40,828 calling out: blood of weasel, 230 00:12:41,262 --> 00:12:42,429 tail a rat, 231 00:12:44,031 --> 00:12:46,467 guts and bladder of a black cat, 232 00:12:47,201 --> 00:12:50,971 buzzard eggs and baby's nails, 233 00:12:51,338 --> 00:12:53,939 foot of toad frog, 234 00:12:53,941 --> 00:12:55,142 brain of bat. 235 00:12:55,976 --> 00:12:57,409 And you put a pot to boil 236 00:12:57,411 --> 00:12:58,879 and it all goes in. 237 00:12:59,514 --> 00:13:01,115 Cut some hairs from your head 238 00:13:01,949 --> 00:13:02,983 and your nethers, 239 00:13:03,851 --> 00:13:05,152 and wrap 'em 240 00:13:06,253 --> 00:13:07,955 round a gob of stuff from the pot. 241 00:13:08,956 --> 00:13:12,126 Make 'em round and a good size for throwing 242 00:13:13,927 --> 00:13:15,095 and that's that. 243 00:13:15,863 --> 00:13:17,197 You people 244 00:13:19,433 --> 00:13:23,869 wanna trade your souls for some balls of poison. 245 00:13:23,871 --> 00:13:26,974 Grammy Oakum says: 'Go right at it.' 246 00:13:27,575 --> 00:13:28,940 [kraa] 247 00:13:28,942 --> 00:13:29,810 And she'll see you 248 00:13:31,078 --> 00:13:32,212 in hell. 249 00:13:36,150 --> 00:13:37,585 [caw, caw] 250 00:13:40,054 --> 00:13:41,855 Magazine said they found you in a church in England. 251 00:13:44,258 --> 00:13:45,192 So they tell me. 252 00:13:47,094 --> 00:13:48,462 That's all right. 253 00:13:49,463 --> 00:13:51,165 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 254 00:13:54,502 --> 00:13:56,902 You know I'm not actually, uh 255 00:13:56,904 --> 00:13:57,836 The devil? 256 00:13:57,838 --> 00:13:58,506 Yeah. 257 00:13:58,939 --> 00:13:59,907 Oh, 258 00:14:00,575 --> 00:14:01,909 no, I met that son of a bitch. 259 00:14:02,510 --> 00:14:03,877 He don't look nothing like you. 260 00:14:06,246 --> 00:14:07,147 Here's Cora's place. 261 00:14:10,017 --> 00:14:11,051 Cora! 262 00:14:11,318 --> 00:14:12,152 It's Tom! 263 00:14:13,287 --> 00:14:14,154 Tom Ferrell! 264 00:14:16,090 --> 00:14:17,224 [sinister score] 265 00:14:37,911 --> 00:14:38,646 Cora? 266 00:14:45,587 --> 00:14:46,654 Cora? 267 00:14:53,528 --> 00:14:54,962 You knew this girl pretty well, huh? 268 00:14:57,498 --> 00:14:58,600 Well 269 00:15:00,000 --> 00:15:01,402 we, uh, we weren't much more than kids. 270 00:15:02,436 --> 00:15:03,470 We were sweethearts. 271 00:15:04,572 --> 00:15:05,439 Figured we'd 272 00:15:06,674 --> 00:15:07,642 always be together. 273 00:15:10,411 --> 00:15:11,546 It's a long time ago, I guess. 274 00:16:06,266 --> 00:16:07,434 Oh, girl 275 00:16:08,368 --> 00:16:09,537 what you do? 276 00:16:10,170 --> 00:16:12,039 Great. Fucking witch balls. 277 00:16:17,177 --> 00:16:18,546 There's more. 278 00:16:39,701 --> 00:16:41,536 Eh, guys? 279 00:17:09,429 --> 00:17:12,199 What do you make of this? 280 00:17:13,233 --> 00:17:14,669 She must be out roaming around. 281 00:17:16,436 --> 00:17:17,605 Just gotta wait for her to get back. 282 00:17:20,708 --> 00:17:23,110 [buzzing] 283 00:17:24,512 --> 00:17:26,748 That'll be her demon familiar, I suspect. 284 00:17:29,049 --> 00:17:30,217 I hate those. 285 00:17:31,351 --> 00:17:33,619 They feed on the witch they're attached to. 286 00:17:33,621 --> 00:17:35,122 They feed off each other. 287 00:17:36,223 --> 00:17:37,659 The witch, the animal. 288 00:17:38,760 --> 00:17:41,161 According to the lore, they function as symbiotic parasites. 289 00:17:41,361 --> 00:17:42,496 The lore. 290 00:17:44,197 --> 00:17:45,533 Lord, have mercy. 291 00:17:45,767 --> 00:17:47,502 [scoffs] 292 00:17:49,269 --> 00:17:50,772 My mother was a witch. 293 00:17:52,707 --> 00:17:54,640 I bet they left that little detail 294 00:17:54,642 --> 00:17:56,241 out of your magazine, huh, Tom? 295 00:17:56,243 --> 00:17:57,110 Hmm? 296 00:17:58,813 --> 00:18:00,213 I never met my mother. 297 00:18:04,318 --> 00:18:05,720 Never wanted to. 298 00:18:09,791 --> 00:18:11,091 In fact 299 00:18:13,628 --> 00:18:15,663 everything I ever knew about witches 300 00:18:16,463 --> 00:18:18,498 I wish I didn't. 301 00:18:24,137 --> 00:18:26,139 On the way up here you mentioned you saw the devil. 302 00:18:29,309 --> 00:18:30,645 Some 15 years ago, 303 00:18:32,714 --> 00:18:34,114 about a mile from this very spot, 304 00:18:36,316 --> 00:18:37,819 come upon a stream, and 305 00:18:38,686 --> 00:18:39,787 there she was. 306 00:18:41,421 --> 00:18:42,222 No, not the devil. 307 00:18:42,757 --> 00:18:44,458 Close enough. 308 00:18:45,192 --> 00:18:46,661 Her name was Effie Kolb. 309 00:18:47,795 --> 00:18:48,763 I knew right off 310 00:18:50,163 --> 00:18:50,865 she was trouble. 311 00:18:52,499 --> 00:18:53,601 I'm ashamed to say 312 00:18:54,836 --> 00:18:56,738 I forgot all about poor old Cora Fisher after that. 313 00:18:57,437 --> 00:18:58,706 You see, Effie, 314 00:18:59,741 --> 00:19:00,842 she was a witch, 315 00:19:01,408 --> 00:19:03,609 and she got me all twisted up, thinking 316 00:19:03,611 --> 00:19:04,712 maybe I ought to be a witch, too. 317 00:19:06,914 --> 00:19:09,449 And all that talk about having power over other folks, 318 00:19:10,450 --> 00:19:11,451 made it sound real good. 319 00:19:11,586 --> 00:19:12,787 Yeah. 320 00:19:13,655 --> 00:19:16,154 So, I went out and I got me a dead black cat. 321 00:19:16,156 --> 00:19:17,790 While my Ma was out, 322 00:19:17,792 --> 00:19:19,894 I boiled it on the stovetop till it went all to pieces. 323 00:19:21,228 --> 00:19:22,561 Took that mess down to the creek, 324 00:19:22,563 --> 00:19:23,831 to clean off the bones. 325 00:19:24,699 --> 00:19:26,632 Now Effie told me whatever bone I 326 00:19:26,634 --> 00:19:27,935 was holding when the devil showed up 327 00:19:30,905 --> 00:19:32,205 that was gonna be my lucky bone. 328 00:19:32,807 --> 00:19:33,841 So arbitrary. 329 00:19:42,416 --> 00:19:44,217 I knew him right off. 330 00:19:46,486 --> 00:19:47,922 I heard tales about him all my life. 331 00:19:49,624 --> 00:19:50,958 Mister Onselm, 332 00:19:51,959 --> 00:19:53,193 some of the old folks called him. 333 00:19:54,662 --> 00:19:56,664 Most just called him the Crooked Man. 334 00:19:57,832 --> 00:20:00,231 Crooked Man. Uhh. 335 00:20:00,233 --> 00:20:01,901 As story goes, 336 00:20:01,903 --> 00:20:03,569 Mr. Onselm was one of the first 337 00:20:03,571 --> 00:20:05,303 white men who came here from Europe 338 00:20:05,305 --> 00:20:06,906 hundreds of years ago. 339 00:20:06,908 --> 00:20:08,976 He played both sides in the war between the states. 340 00:20:10,978 --> 00:20:12,513 He came to be a very rich man. 341 00:20:13,681 --> 00:20:15,282 Sounds like a real clever little fella. 342 00:20:17,652 --> 00:20:18,986 How did that work out for him? 343 00:20:21,556 --> 00:20:23,624 They say heaven don't have much room for rich folks. 344 00:20:24,892 --> 00:20:25,827 They got plenty down there. 345 00:20:26,894 --> 00:20:28,495 They sent him back up, 346 00:20:29,731 --> 00:20:32,230 to claim souls instead of legal tender. 347 00:20:32,232 --> 00:20:32,900 They say he takes a 348 00:20:33,400 --> 00:20:34,702 a copper penny 349 00:20:35,703 --> 00:20:37,270 for every soul he claims for the devil. 350 00:20:38,673 --> 00:20:40,808 He gets enough of them, one day he'll be rich again. 351 00:20:42,777 --> 00:20:44,677 One look at old Mr. Onselm scared all 352 00:20:44,679 --> 00:20:46,346 them witchy thoughts right out of me. 353 00:20:47,982 --> 00:20:49,951 Got lit off for home, swearing the whole way to be good again. 354 00:20:51,552 --> 00:20:54,254 I even took that lucky bone, threw it as far as I could. 355 00:20:56,557 --> 00:20:58,025 Somehow I never could be rid of it. 356 00:20:59,292 --> 00:21:02,260 I was so scared when I got home, I just kept right on running. 357 00:21:02,262 --> 00:21:03,731 Guess that's how I wound up in the army. 358 00:21:04,932 --> 00:21:06,601 [screams] 359 00:21:09,871 --> 00:21:10,838 I come through it, 360 00:21:13,406 --> 00:21:14,809 without a scratch. 361 00:21:16,544 --> 00:21:17,945 It ain't because I was born lucky, 362 00:21:18,780 --> 00:21:19,979 smart, 363 00:21:19,981 --> 00:21:20,815 tough 364 00:21:23,316 --> 00:21:23,918 quite the opposite. 365 00:21:32,960 --> 00:21:34,028 It's got power in it. 366 00:21:35,395 --> 00:21:36,396 Just like that old witch said: 367 00:21:37,665 --> 00:21:38,866 It's got the power to hurt people. 368 00:21:40,467 --> 00:21:41,836 But I never used it. 369 00:21:42,804 --> 00:21:44,437 Not once. 370 00:21:45,072 --> 00:21:47,542 Like I said, I never wished harm on anybody my entire life. 371 00:21:48,843 --> 00:21:50,776 But not even them boys over there trying 372 00:21:50,778 --> 00:21:51,946 their damndest to put holes in me. 373 00:21:53,648 --> 00:21:54,982 You think that means I ain't really a witch? 374 00:21:56,449 --> 00:21:57,084 [clanking of wood and glass] 375 00:21:58,052 --> 00:21:58,853 You hear something? 376 00:21:59,887 --> 00:22:00,655 [animal sounds] 377 00:23:07,088 --> 00:23:08,789 [chokes] 378 00:23:10,423 --> 00:23:11,525 [gasps] 379 00:23:15,630 --> 00:23:17,732 Ahh! 380 00:23:20,735 --> 00:23:21,802 No. 381 00:23:22,536 --> 00:23:23,971 Ahh! 382 00:23:24,739 --> 00:23:26,707 Ahh! Ma! 383 00:23:36,984 --> 00:23:37,919 Cora. 384 00:23:40,521 --> 00:23:41,923 [heavy panting] 385 00:23:42,723 --> 00:23:43,925 [cries] 386 00:23:47,094 --> 00:23:48,796 I'm sorry, Cora. 387 00:23:49,764 --> 00:23:51,664 You can't see me like this, Tom. 388 00:23:51,666 --> 00:23:52,463 Shh, shh 389 00:23:52,465 --> 00:23:53,532 You just can't. 390 00:23:53,534 --> 00:23:54,867 Hey, it's alright. 391 00:23:54,869 --> 00:23:55,736 Hey, Cora, it's alright. 392 00:23:56,070 --> 00:23:57,738 Shh, Shh. 393 00:23:58,072 --> 00:23:59,874 [cries] 394 00:24:05,079 --> 00:24:06,781 Enjoying that field work, Joe? 395 00:24:07,949 --> 00:24:08,950 How do you get used to this? 396 00:24:10,151 --> 00:24:12,653 I'm gonna get you by the fire. 397 00:24:16,090 --> 00:24:17,656 Why you done it, Cora? Huh? 398 00:24:17,658 --> 00:24:19,490 I know I was a shit for brains kid 399 00:24:19,492 --> 00:24:21,459 back then, but you was the smart one. 400 00:24:21,461 --> 00:24:23,461 After you left, I didn't know what to do. 401 00:24:23,463 --> 00:24:25,533 I had to go up with Nate Southby. 402 00:24:26,000 --> 00:24:27,668 We married, but he died. 403 00:24:28,736 --> 00:24:29,937 Our babies died. 404 00:24:30,838 --> 00:24:32,771 I was all alone, Tom. 405 00:24:32,773 --> 00:24:34,940 It's alright. You just gotta rest now, okay? 406 00:24:34,942 --> 00:24:37,176 - You just gotta rest. - They're coming for me. 407 00:24:37,178 --> 00:24:38,777 They're out there, Tom. They want 408 00:24:38,779 --> 00:24:40,679 my soul, and they gonna have it. 409 00:24:40,681 --> 00:24:41,882 Not while I'm here. Not while I'm here. 410 00:24:42,883 --> 00:24:43,818 Hey, Shh, shh, shh, shh. 411 00:24:51,826 --> 00:24:52,860 She out there! 412 00:24:53,094 --> 00:24:54,128 She out 413 00:24:54,662 --> 00:24:55,529 Shh, shh. 414 00:24:55,963 --> 00:24:56,831 [cries] 415 00:24:57,732 --> 00:24:58,666 [clacking sound] 416 00:25:04,205 --> 00:25:06,607 Looks like Deadsville to me. 417 00:25:07,174 --> 00:25:08,709 [horse neighs] 418 00:25:12,680 --> 00:25:13,581 Ohh. 419 00:25:14,081 --> 00:25:14,849 [sinister score] 420 00:25:20,187 --> 00:25:21,022 [gasps] 421 00:25:21,822 --> 00:25:22,523 Hey, you're alright. 422 00:25:28,162 --> 00:25:29,830 Who's this now? 423 00:25:31,065 --> 00:25:33,034 This ain't who I come to see. 424 00:25:34,869 --> 00:25:39,573 Well, don't I just like the look of you. 425 00:25:42,043 --> 00:25:44,777 She never did have much use for going to church clothes. 426 00:25:44,779 --> 00:25:46,547 There's my Tommy. 427 00:25:47,782 --> 00:25:50,282 She don't look a day older than the last time I saw her. 428 00:25:50,284 --> 00:25:52,851 The only way to tell how old a witch is, 429 00:25:52,853 --> 00:25:54,889 you gotta cut her leg off and count the rings. 430 00:25:56,057 --> 00:25:58,123 You come back to see me, Tommy? 431 00:25:58,125 --> 00:25:59,093 Hell no, I ain't. 432 00:26:00,327 --> 00:26:01,729 You know who I came to see. 433 00:26:03,230 --> 00:26:05,599 Not that pitiful thing Cora Fisher I hope. 434 00:26:06,333 --> 00:26:08,734 Why, she ain't even much worth 435 00:26:08,736 --> 00:26:10,805 tormenting, but I do it all the same. 436 00:26:11,172 --> 00:26:12,807 [cries] 437 00:26:15,176 --> 00:26:17,945 How's a girl expected to pass the time? 438 00:26:19,146 --> 00:26:22,347 I don't know what you ever saw in 439 00:26:22,349 --> 00:26:25,152 that tragic little creature, Tommy. 440 00:26:26,620 --> 00:26:29,888 Why she barely got any soul to steal. 441 00:26:29,890 --> 00:26:31,792 You keep her name out of your mouth, you wicked old whore! 442 00:26:32,126 --> 00:26:33,360 [giggles] 443 00:26:34,595 --> 00:26:37,131 I'm just playing. 444 00:26:40,768 --> 00:26:43,838 You 'member how I like to play, Tom? 445 00:26:44,038 --> 00:26:45,673 Don't you? 446 00:26:46,974 --> 00:26:48,941 I know why you're here. 447 00:26:48,943 --> 00:26:50,878 And he knows it, too. 448 00:26:51,846 --> 00:26:52,746 He got, 449 00:26:53,814 --> 00:26:54,748 let's just call it 450 00:26:56,717 --> 00:26:59,053 un-finished business with you. 451 00:26:59,720 --> 00:27:00,688 I know. 452 00:27:01,055 --> 00:27:02,389 I aim to finish it. 453 00:27:02,790 --> 00:27:03,657 [laughs] 454 00:27:03,791 --> 00:27:04,992 Ahh! 455 00:27:06,760 --> 00:27:08,162 - Jesus - Hey! 456 00:27:08,662 --> 00:27:10,963 Still a wild hare with more spunk than sense, ain't ya? 457 00:27:10,965 --> 00:27:12,399 Hey that's enough of that. 458 00:27:13,834 --> 00:27:16,268 You tell your master if he wants to get to these poor folks, 459 00:27:16,270 --> 00:27:17,171 he's gonna have to go through me. 460 00:27:17,938 --> 00:27:20,341 You? Ha. Mister 461 00:27:21,675 --> 00:27:24,145 he ain't a tiny bit afraid of you. 462 00:27:25,246 --> 00:27:26,080 And Tommy, 463 00:27:26,780 --> 00:27:27,982 I near forgot. 464 00:27:28,816 --> 00:27:31,685 He asked me to give you a present. 465 00:27:33,387 --> 00:27:34,655 No! 466 00:27:35,689 --> 00:27:38,157 'fraid he don't look like much. 467 00:27:38,159 --> 00:27:41,095 I've been riding him pretty hard every night since you left. 468 00:27:43,063 --> 00:27:44,865 Guess he pretty near wore out. 469 00:27:45,199 --> 00:27:46,167 Curse you, Effie Kolb! 470 00:27:47,001 --> 00:27:47,868 Curse you! 471 00:27:48,235 --> 00:27:49,403 This can't be real. 472 00:27:51,105 --> 00:27:52,173 Radioactive, man. 473 00:27:55,075 --> 00:27:56,010 Oh, 474 00:28:01,048 --> 00:28:02,149 Oh, no. 475 00:28:03,117 --> 00:28:04,385 No. 476 00:28:08,255 --> 00:28:10,925 [horse whinnies] 477 00:28:18,232 --> 00:28:19,767 What'd they do to you, Daddy? What? 478 00:28:21,001 --> 00:28:22,036 [wheezing] 479 00:28:23,337 --> 00:28:25,873 Daddy. Shh, shh, shh. Hey. 480 00:28:26,073 --> 00:28:27,174 Tommy. 481 00:28:28,175 --> 00:28:29,944 That's you, boy? 482 00:28:30,311 --> 00:28:33,180 You, you come home. 483 00:28:33,714 --> 00:28:34,782 You. 484 00:28:35,082 --> 00:28:36,383 Come 485 00:28:40,154 --> 00:28:41,822 I'm sorry, Daddy. I 486 00:28:53,934 --> 00:28:55,035 Cora? 487 00:28:57,338 --> 00:28:59,238 Is Reverend Watts still in that little 488 00:28:59,240 --> 00:29:00,474 church up on the side of the mountain? 489 00:29:01,342 --> 00:29:03,010 He is, but you can't go up there, Tom. 490 00:29:04,044 --> 00:29:05,412 You heard Effie Kolb, 491 00:29:06,213 --> 00:29:08,015 Crooked Man's waiting on ya. 492 00:29:10,050 --> 00:29:11,085 Maybe he is 493 00:29:13,487 --> 00:29:14,922 Maybe that's why I came back. 494 00:29:16,924 --> 00:29:18,425 Thought I'd have it out with that old devil. 495 00:29:21,295 --> 00:29:22,997 Not before I get this sinner buried in church ground. 496 00:29:25,132 --> 00:29:26,166 [buzzing] 497 00:29:26,900 --> 00:29:28,869 Oh, my God, Cora! 498 00:29:30,004 --> 00:29:31,205 Oh! 499 00:29:31,872 --> 00:29:33,040 [buzzing] 500 00:29:33,307 --> 00:29:34,441 [heavy panting] 501 00:29:35,543 --> 00:29:37,778 [gasp] 502 00:29:41,982 --> 00:29:42,816 Oh. 503 00:29:43,817 --> 00:29:45,052 - You didn't want me to squash? - No, 504 00:29:45,352 --> 00:29:46,521 squashing's good. 505 00:29:47,121 --> 00:29:47,722 Totally approve of that. 506 00:29:51,225 --> 00:29:54,493 [song: "Did You" by Morrie Morrison Orchestra ft Alyce Hauser] 507 00:29:54,495 --> 00:29:56,830 ♪ Did you ever really love me? ♪ 508 00:30:03,203 --> 00:30:06,440 ♪ Did you ever really care? ♪ 509 00:30:10,545 --> 00:30:13,546 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 510 00:30:13,548 --> 00:30:14,815 [mumbling] 511 00:30:16,850 --> 00:30:17,918 ♪ Kiss me, ♪ 512 00:30:19,286 --> 00:30:23,558 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 513 00:30:27,995 --> 00:30:29,496 What? 514 00:30:30,097 --> 00:30:32,199 Nothing. Shh.. 515 00:30:36,003 --> 00:30:38,005 Hey, try to get some Z's, okay? 516 00:30:39,073 --> 00:30:39,940 Yeah right. 517 00:30:53,887 --> 00:30:59,059 ♪ Or did you really tell a lie ♪ 518 00:31:02,463 --> 00:31:05,199 ♪ Did you ever really ♪ 519 00:31:06,367 --> 00:31:08,570 ♪ ever really care? ♪ 520 00:31:09,937 --> 00:31:10,638 [kraa] 521 00:31:12,072 --> 00:31:15,142 ♪ ever really love me? ♪ 522 00:31:16,043 --> 00:31:17,478 [clacking sound and screams] 523 00:31:18,580 --> 00:31:21,148 [screams] 524 00:31:31,158 --> 00:31:33,626 You want me to take him for a while? 525 00:31:33,628 --> 00:31:36,631 Oh, it's my sins that done it. He's my burden to carry. 526 00:31:39,299 --> 00:31:40,501 Think of it a little different, 527 00:31:41,902 --> 00:31:44,204 I think sins are just a part of who we are. 528 00:31:45,339 --> 00:31:46,674 We're born with them and we'll die with them. 529 00:31:47,675 --> 00:31:50,475 You mean like a Adam and Eve kind of sin? 530 00:31:50,477 --> 00:31:51,912 I mean sins you can't shake. 531 00:31:52,680 --> 00:31:53,681 Saw 'em off, 532 00:31:54,381 --> 00:31:55,916 and they just grow back. 533 00:31:58,919 --> 00:32:00,655 I'm speaking metaphorically, of course. 534 00:32:06,293 --> 00:32:08,059 Friendly folks around here. 535 00:32:08,061 --> 00:32:10,230 Salt of the damn earth. 536 00:32:12,933 --> 00:32:14,468 Maybe you can help me with something, Cora. 537 00:32:15,169 --> 00:32:16,937 I'll try. 538 00:32:17,971 --> 00:32:19,940 I've been studying spells. 539 00:32:20,441 --> 00:32:21,643 What makes them tick? 540 00:32:23,243 --> 00:32:25,377 It's more than just the words, right? I mean, 541 00:32:25,379 --> 00:32:27,613 an incantation on its own does nothing. 542 00:32:27,615 --> 00:32:30,585 Well, in my case, I sold my mortal soul off to the Devil. 543 00:32:32,052 --> 00:32:34,087 So that probably helps grease the wheels some. 544 00:32:34,689 --> 00:32:35,690 Right. 545 00:32:36,323 --> 00:32:37,958 Besides that? 546 00:32:43,964 --> 00:32:45,199 Needs to touch your heart. 547 00:32:47,434 --> 00:32:49,036 When I do a hex, 548 00:32:50,705 --> 00:32:52,540 I think of the saddest thing I can. 549 00:32:54,509 --> 00:32:56,744 That seems to make the magic come on stronger. 550 00:33:02,750 --> 00:33:04,051 Ain't none of my business, 551 00:33:05,252 --> 00:33:06,353 ma'am, 552 00:33:07,354 --> 00:33:09,056 have you been trying to do witch magic? 553 00:33:11,024 --> 00:33:12,092 It's just research. 554 00:33:13,761 --> 00:33:15,763 You want to be real careful with that. 555 00:33:37,084 --> 00:33:37,685 Coal mining country. 556 00:33:38,185 --> 00:33:39,319 Yeah, 557 00:33:40,320 --> 00:33:41,556 whole territory's snake full of tunnels. 558 00:33:43,123 --> 00:33:44,291 If these woods are alive, 559 00:33:45,359 --> 00:33:47,060 tunnels are like veins underneath the skin. 560 00:33:47,595 --> 00:33:48,530 [kraa] 561 00:33:52,199 --> 00:33:53,635 [clacking] 562 00:34:04,646 --> 00:34:05,713 Ohh. 563 00:34:06,146 --> 00:34:06,781 What is it? 564 00:34:07,549 --> 00:34:08,482 Nothing. 565 00:34:09,383 --> 00:34:11,553 Cora? Cora? 566 00:34:13,220 --> 00:34:14,187 Cora? 567 00:34:16,758 --> 00:34:17,825 Cora!? 568 00:34:18,458 --> 00:34:20,127 - Cora? - Cora? 569 00:34:21,061 --> 00:34:22,129 Cora! 570 00:34:23,063 --> 00:34:25,065 [anxiety inducing score] 571 00:34:47,421 --> 00:34:49,489 That's interesting. 572 00:34:51,258 --> 00:34:52,225 [bones cracking] 573 00:35:30,698 --> 00:35:32,600 Ahh! 574 00:35:47,214 --> 00:35:48,616 Arg! 575 00:35:56,724 --> 00:35:57,625 Ahh! 576 00:35:58,225 --> 00:35:59,259 Ahh! 577 00:36:18,913 --> 00:36:20,548 Fuck. 578 00:36:23,785 --> 00:36:25,185 Am I dead? 579 00:36:27,220 --> 00:36:28,690 Maybe. 580 00:36:36,864 --> 00:36:38,931 Well, 581 00:36:38,933 --> 00:36:40,601 that's all right. 582 00:36:45,640 --> 00:36:47,975 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 583 00:37:35,489 --> 00:37:36,958 What the hell is this place? 584 00:37:38,025 --> 00:37:39,994 I think you know. 585 00:37:40,862 --> 00:37:43,564 It's your mama, ain't it? 586 00:37:46,333 --> 00:37:48,569 That's news to me. I've never seen her face. 587 00:37:53,941 --> 00:37:56,876 Yeah, I guess that's her. 588 00:37:56,878 --> 00:37:59,781 She tried to get out of paying for all them sins. 589 00:38:00,848 --> 00:38:02,884 Now she'll have no rest from tormenting. 590 00:38:04,919 --> 00:38:07,487 She ain't slept a wink for more days than I know how to count. 591 00:38:09,023 --> 00:38:10,558 [gasps] 592 00:38:11,626 --> 00:38:12,727 Sins? 593 00:38:13,961 --> 00:38:15,530 They couldn't have been that bad, 594 00:38:15,730 --> 00:38:16,798 right? 595 00:38:17,698 --> 00:38:21,602 They were many. Consorted with demons, 596 00:38:22,770 --> 00:38:26,007 flew upon the black goat and gave herself for the Sabbat, 597 00:38:27,074 --> 00:38:28,976 changed her shape into that of varmints, 598 00:38:29,811 --> 00:38:31,612 and things unnameable. 599 00:38:32,747 --> 00:38:34,749 [wings flap] 600 00:38:37,952 --> 00:38:39,086 He's here. 601 00:38:50,064 --> 00:38:51,098 Wow. 602 00:38:52,332 --> 00:38:53,668 That's a big fucking bird. 603 00:38:54,501 --> 00:38:56,702 Beast takes many forms, 604 00:38:56,704 --> 00:38:57,872 this be but one. 605 00:38:58,706 --> 00:38:59,874 Sweet 606 00:39:00,875 --> 00:39:03,008 Sarah. 607 00:39:03,010 --> 00:39:04,111 What the fuck? 608 00:39:05,813 --> 00:39:06,747 Please. 609 00:39:08,649 --> 00:39:09,851 Mercy. 610 00:39:12,787 --> 00:39:15,488 If you will forgive me, let me go up to God. 611 00:39:15,823 --> 00:39:17,058 To God? 612 00:39:18,391 --> 00:39:21,961 No. This is where you belong. 613 00:39:21,963 --> 00:39:23,428 My Lord. 614 00:39:23,430 --> 00:39:25,066 My master. 615 00:39:26,534 --> 00:39:28,069 What more can I give thee? 616 00:39:28,836 --> 00:39:30,538 So much more. 617 00:39:31,739 --> 00:39:35,109 Can you not feel the new life growing inside you? 618 00:39:37,477 --> 00:39:38,112 It can't be possible? 619 00:39:38,713 --> 00:39:39,981 A dark thing. 620 00:39:40,748 --> 00:39:42,681 Malignant. 621 00:39:42,683 --> 00:39:44,984 It can't be for I am dead. 622 00:39:44,986 --> 00:39:47,555 You sang out to the deep of night, 623 00:39:48,022 --> 00:39:49,924 and the night things answered. 624 00:39:51,025 --> 00:39:54,528 Now you will give the world a gift. 625 00:39:58,666 --> 00:39:59,834 A gift. 626 00:40:00,935 --> 00:40:02,069 A son. 627 00:40:02,837 --> 00:40:03,871 [screams] 628 00:40:07,407 --> 00:40:09,944 A beautiful son. 629 00:40:16,918 --> 00:40:18,819 Ow. 630 00:40:20,021 --> 00:40:22,023 Woah, easy there, easy. 631 00:40:22,723 --> 00:40:23,658 I'm fine. 632 00:40:24,525 --> 00:40:26,592 Oh shit, my head feels like 633 00:40:26,594 --> 00:40:28,596 Minnie Minoso took a swing at it. 634 00:40:29,597 --> 00:40:30,531 Ahh. 635 00:40:31,098 --> 00:40:31,799 He brought you back. 636 00:40:35,435 --> 00:40:37,905 Cora. Cora! 637 00:40:49,951 --> 00:40:51,819 Cora! 638 00:40:55,990 --> 00:40:57,625 Cora. 639 00:40:58,059 --> 00:40:59,961 [gasps] 640 00:41:14,675 --> 00:41:16,510 I used it. 641 00:41:17,912 --> 00:41:19,880 I used the lucky bone. 642 00:41:21,182 --> 00:41:22,883 If I wasn't a witch before 643 00:41:25,252 --> 00:41:26,520 I surely am now. 644 00:41:33,794 --> 00:41:34,996 [somber score] 645 00:42:01,989 --> 00:42:03,524 There you go, Daddy. 646 00:42:04,191 --> 00:42:05,259 It's consecrated ground. 647 00:42:06,794 --> 00:42:07,962 Let's get you inside, you old sinner. 648 00:42:25,846 --> 00:42:27,648 Reverend. 649 00:42:32,186 --> 00:42:35,022 That you? Tom Ferrell? 650 00:42:37,992 --> 00:42:39,758 How'd you know, Reverend? 651 00:42:39,760 --> 00:42:40,861 She told me. 652 00:42:41,695 --> 00:42:42,630 She? 653 00:42:42,963 --> 00:42:43,964 There's a girl here. 654 00:42:44,598 --> 00:42:46,331 Come in a couple of minutes 655 00:42:46,333 --> 00:42:48,035 before you fellas. Bold as brass. 656 00:42:50,337 --> 00:42:52,339 You don't see her? 657 00:42:56,677 --> 00:42:57,645 Well, 658 00:42:57,945 --> 00:42:59,947 maybe she a ghost. 659 00:43:01,315 --> 00:43:02,750 Is it Cora Fisher? 660 00:43:03,050 --> 00:43:04,652 Cora Fisher? 661 00:43:05,086 --> 00:43:06,587 Yep. 662 00:43:07,988 --> 00:43:10,591 Remember her when she was just a little tadpole. 663 00:43:12,259 --> 00:43:13,861 Devil might have got a body, 664 00:43:15,729 --> 00:43:17,798 but he didn't get her soul. 665 00:43:23,270 --> 00:43:25,906 It's y'daddy, ain't it? 666 00:43:27,708 --> 00:43:29,777 Figured he ought to be buried in proper church ground. 667 00:43:30,311 --> 00:43:32,146 So he shall. 668 00:43:32,947 --> 00:43:34,148 All right, Daddy. 669 00:43:41,922 --> 00:43:44,223 But I think you got another purpose for 670 00:43:44,225 --> 00:43:46,024 being up here on the Hurricane, don't you? 671 00:43:46,026 --> 00:43:46,994 Yes, sir. 672 00:43:47,795 --> 00:43:48,963 We, uh, 673 00:43:50,297 --> 00:43:51,699 we aim to go up that hill. 674 00:43:52,700 --> 00:43:54,068 You're going to his house? 675 00:43:56,070 --> 00:43:58,137 Now, why would any damn fool 676 00:43:58,139 --> 00:43:59,974 want to do a thing like that for? 677 00:44:10,851 --> 00:44:12,153 My daddy's dead. 678 00:44:12,686 --> 00:44:14,722 Cora 679 00:44:16,223 --> 00:44:18,025 You're dead. 680 00:44:19,226 --> 00:44:21,362 I'm sorry, girl. 681 00:44:23,931 --> 00:44:26,000 Maybe all that's left to do is surrender myself to him. 682 00:44:27,034 --> 00:44:28,035 Tell him, take my body, 683 00:44:28,936 --> 00:44:29,970 take my soul, 684 00:44:31,005 --> 00:44:32,840 take your goddamn penny. 685 00:44:35,809 --> 00:44:37,811 Just so long as there's no more killing on my conscience. 686 00:44:39,246 --> 00:44:40,879 After all, a deal's a deal, ain't it? 687 00:44:40,881 --> 00:44:42,049 That's ridiculous. 688 00:44:42,383 --> 00:44:44,449 You were just a kid. A deal with a demonic 689 00:44:44,451 --> 00:44:46,218 entity? How can that possibly be binding? 690 00:44:46,220 --> 00:44:47,986 Oh, it be binding. 691 00:44:47,988 --> 00:44:49,288 Hellboy. 692 00:44:49,290 --> 00:44:51,425 Yeah, it's kind of binding. 693 00:44:53,227 --> 00:44:55,162 Look, there may be some wiggle room. 694 00:44:56,197 --> 00:44:56,964 It's what I'm here for. 695 00:44:57,231 --> 00:44:58,866 To renegotiate. 696 00:44:59,166 --> 00:45:01,066 Negotiate, my ass. 697 00:45:01,068 --> 00:45:02,102 Well, 698 00:45:03,070 --> 00:45:04,469 he do seem like a pretty persuasive 699 00:45:04,471 --> 00:45:05,472 fella, Reverend, don't he? 700 00:45:06,440 --> 00:45:08,842 Men's pride and folly, all that is. 701 00:45:09,476 --> 00:45:11,843 Well, if you're gonna go, best do 702 00:45:11,845 --> 00:45:14,246 it when the sun's up in the sky. 703 00:45:14,248 --> 00:45:15,950 His power's strongest when it's dark. 704 00:45:16,984 --> 00:45:18,717 Y'all stay here tonight. 705 00:45:18,719 --> 00:45:19,920 We got to boogie-woogie, preach. 706 00:45:21,288 --> 00:45:23,155 Looks like we still have some daylight left. 707 00:45:23,157 --> 00:45:24,191 You sure about that? 708 00:45:25,226 --> 00:45:26,393 [sinister score] 709 00:45:35,302 --> 00:45:37,037 That, that's, no, wait, that's not possible. 710 00:45:38,005 --> 00:45:39,505 no, the Earth, the Earth doesn't 711 00:45:39,507 --> 00:45:40,874 spin. It, it, that's not how it works. 712 00:45:41,108 --> 00:45:42,743 [laughs] 713 00:45:44,144 --> 00:45:47,181 We on his time up in the Hurricane. 714 00:45:47,948 --> 00:45:49,083 [clacking] 715 00:45:50,384 --> 00:45:52,186 [psychotic echoing chants] 716 00:45:58,892 --> 00:46:00,759 We've got company. 717 00:46:00,761 --> 00:46:03,262 A lot of witches around these parts. 718 00:46:03,264 --> 00:46:04,465 Always have been. 719 00:46:05,766 --> 00:46:08,800 Used to be plenty of regular folks, too. 720 00:46:08,802 --> 00:46:12,072 Nowadays, mostly just witches. 721 00:46:17,244 --> 00:46:20,379 Haha! Hallelujah. 722 00:46:20,381 --> 00:46:23,450 And I will lead the blind by a way they know not. 723 00:46:25,819 --> 00:46:31,125 And I will make the darkness light for them. 724 00:46:33,193 --> 00:46:36,163 And the crooked things straight. 725 00:46:36,797 --> 00:46:38,866 Oneiros und Nótt 726 00:46:41,035 --> 00:46:42,836 Schlie en Sie ihre Augen 727 00:46:43,037 --> 00:46:46,140 [whispers] 728 00:46:47,374 --> 00:46:49,076 Needs to touch your heart. 729 00:46:50,177 --> 00:46:51,478 When I do a hex. 730 00:46:53,280 --> 00:46:55,416 I think of the saddest thing I can. 731 00:46:56,283 --> 00:46:59,554 Let not your hearts be troubled. 732 00:47:02,022 --> 00:47:06,561 Them witches. Can't set foot on this holy ground. 733 00:47:07,227 --> 00:47:10,195 And that black magic. 734 00:47:10,197 --> 00:47:12,397 Ain't no good here. 735 00:47:12,399 --> 00:47:15,035 I guess we'll find out soon enough. 736 00:47:17,871 --> 00:47:20,608 You doubt the power of prayers, son? 737 00:47:27,582 --> 00:47:30,115 I just like to have some excessively 738 00:47:30,117 --> 00:47:31,418 high-caliber ammo on hand. 739 00:47:32,086 --> 00:47:33,621 Just in case. 740 00:47:37,991 --> 00:47:40,595 Oh! Sheee. Ha! 741 00:48:01,982 --> 00:48:02,983 Tommy 742 00:48:03,183 --> 00:48:04,418 Shhh! 743 00:48:04,985 --> 00:48:06,521 Tommy 744 00:48:07,622 --> 00:48:09,591 I know you can hear me in there. 745 00:48:11,892 --> 00:48:13,892 Ain't you had enough trouble for one day? 746 00:48:13,894 --> 00:48:17,197 [moan] It ain't even really begun. 747 00:48:18,999 --> 00:48:21,569 All your friends in that church with you, 748 00:48:23,404 --> 00:48:24,639 they all gonna die. 749 00:48:26,039 --> 00:48:27,675 All on your account. 750 00:48:29,476 --> 00:48:31,412 That's why you gotta come out and face him. 751 00:48:33,113 --> 00:48:34,982 [giggles] 752 00:48:37,685 --> 00:48:40,020 [knock] 753 00:48:41,155 --> 00:48:43,157 [knock] 754 00:48:44,559 --> 00:48:46,126 [knock] 755 00:48:48,929 --> 00:48:50,497 [screeching] 756 00:48:54,268 --> 00:48:56,437 Elvis's ass don't shake this hard. 757 00:48:57,572 --> 00:49:00,005 Reverend, the coal mines, do they run under this church? 758 00:49:00,007 --> 00:49:01,543 Oh, they run everywhere. 759 00:49:02,976 --> 00:49:06,445 A coal mine collapsed about 30 years ago. 760 00:49:06,447 --> 00:49:09,314 Last time the ground shook like this. 761 00:49:09,316 --> 00:49:11,416 100 men killed. 762 00:49:11,418 --> 00:49:13,251 Buried alive. 763 00:49:13,253 --> 00:49:14,722 Great place to build a church, huh, Joe? 764 00:49:16,957 --> 00:49:17,958 Where's Tom? 765 00:49:18,992 --> 00:49:20,562 [laughs] 766 00:49:24,498 --> 00:49:26,099 I don't see what's so godforsaken funny. 767 00:49:29,169 --> 00:49:30,672 [clacking] 768 00:49:31,271 --> 00:49:32,640 [chants] 769 00:49:58,465 --> 00:50:00,200 [hellish whispers] 770 00:50:25,593 --> 00:50:30,097 Little Tom Ferrell, come back to see me. 771 00:50:32,232 --> 00:50:33,801 Bring me my lucky bone. 772 00:50:35,402 --> 00:50:39,206 I come to collect it, Tom Ferrell. 773 00:50:40,407 --> 00:50:42,240 Yeah and I'm gonna give it to you. 774 00:50:42,242 --> 00:50:43,711 You gotta make me one promise. 775 00:50:45,412 --> 00:50:48,215 No harm comes to those good folks in there. 776 00:50:49,751 --> 00:50:52,820 But it was you who put them in harms way, 777 00:50:53,721 --> 00:50:55,557 not I. 778 00:51:06,066 --> 00:51:07,569 All right, then. 779 00:51:10,638 --> 00:51:12,205 All right. 780 00:51:27,154 --> 00:51:29,791 [chants] 781 00:51:36,163 --> 00:51:37,832 I don't think so. 782 00:51:41,468 --> 00:51:43,838 See, I don't like this deal. 783 00:51:44,706 --> 00:51:46,338 You want it too bad, 784 00:51:46,340 --> 00:51:48,141 and that makes me not want you to have it. 785 00:51:48,843 --> 00:51:51,613 Go on inside, Tom. 786 00:51:51,713 --> 00:51:52,647 Go. 787 00:51:55,783 --> 00:51:58,185 Well, ain't you a pug-ugly son of a bitch? 788 00:51:59,754 --> 00:52:01,254 Pot calling the kettle black here, but 789 00:52:01,689 --> 00:52:04,224 Jesus H. 790 00:52:11,599 --> 00:52:14,602 [chants] 791 00:52:15,469 --> 00:52:16,771 Oh, yeah, that's right. 792 00:52:17,572 --> 00:52:19,572 The nympho-broad in the tree 793 00:52:19,574 --> 00:52:21,441 mentioned you weren't afraid of me. 794 00:52:23,611 --> 00:52:26,344 Well guess what? I'm not afraid of you either. 795 00:52:26,346 --> 00:52:27,548 So why don't you turn around, 796 00:52:28,315 --> 00:52:31,216 take your crooked ass out of here, 797 00:52:31,218 --> 00:52:33,521 and take those dizzy bitches with you. 798 00:52:34,321 --> 00:52:35,455 You had a different aspect 799 00:52:37,125 --> 00:52:38,793 when you watched your mother burn. 800 00:52:40,628 --> 00:52:42,695 What the hell you say, Gumby? 801 00:52:42,697 --> 00:52:46,297 Be gone from this church, Mr. Onselm. You be gone now. 802 00:52:46,299 --> 00:52:48,201 You saw how she is. 803 00:52:49,537 --> 00:52:51,171 This sorrowful thing. 804 00:52:52,874 --> 00:52:55,242 She suffers so. 805 00:52:56,744 --> 00:53:02,748 But I have it in my power to mollify her pain. 806 00:53:02,750 --> 00:53:06,752 Let her feathered soul take wing. 807 00:53:06,754 --> 00:53:07,855 Really? 808 00:53:08,355 --> 00:53:09,791 You would do that? 809 00:53:09,924 --> 00:53:11,458 Yeah. 810 00:53:12,292 --> 00:53:14,896 Something small in return is all I ask. 811 00:53:15,930 --> 00:53:20,500 That you twist off the head of that little Tom Ferrell. 812 00:53:20,835 --> 00:53:21,769 and bring it hither. 813 00:53:23,871 --> 00:53:25,573 We're just 814 00:53:25,840 --> 00:53:27,975 renegotiating. 815 00:53:31,546 --> 00:53:35,950 I'm sure we can see eye to eye. 816 00:53:36,918 --> 00:53:37,752 Why? 817 00:53:39,252 --> 00:53:41,989 You got witch blood in you, friend. 818 00:53:45,258 --> 00:53:46,761 You're more like me 819 00:53:47,394 --> 00:53:48,996 than you are like them. 820 00:53:50,631 --> 00:53:52,567 Come on, snake, let's rattle. 821 00:53:54,869 --> 00:53:56,904 [buzzing] 822 00:53:59,841 --> 00:54:01,642 [buzzing intensifies] 823 00:54:13,721 --> 00:54:15,022 Ohh! 824 00:54:15,890 --> 00:54:17,525 [laughs] 825 00:54:21,863 --> 00:54:22,930 Help him. 826 00:54:26,033 --> 00:54:28,903 Oh, come on! 827 00:54:41,448 --> 00:54:43,818 Oh! He's kilt. He's kilt for sure. 828 00:54:44,852 --> 00:54:47,287 Arg! I ain't kilt. 829 00:54:51,025 --> 00:54:52,960 You can't hide in there forever, Tommy. 830 00:54:54,327 --> 00:54:57,297 Crooked Man gonna wear you out, boy. 831 00:54:57,932 --> 00:55:00,766 Oh, you shut your cursed mouth. 832 00:55:00,768 --> 00:55:02,935 He gonna heap sorrows on you a hundred 833 00:55:02,937 --> 00:55:04,503 times worse than what you drunken 834 00:55:04,505 --> 00:55:05,673 daddy ever got. 835 00:55:06,473 --> 00:55:08,507 You get out of my skull, you 836 00:55:08,509 --> 00:55:10,077 witch! Witch! Get out of my skull! 837 00:55:10,778 --> 00:55:12,312 Ahh! 838 00:55:14,048 --> 00:55:15,915 Joe, 839 00:55:15,917 --> 00:55:18,349 I need you. 840 00:55:18,351 --> 00:55:19,554 Reverend. 841 00:55:21,722 --> 00:55:24,992 Now we both know, Reverend, a deal's a deal. 842 00:55:26,027 --> 00:55:27,829 Here's what I'll do. 843 00:55:28,763 --> 00:55:33,699 I'll buy that lucky bone from you. 844 00:55:33,701 --> 00:55:36,838 Ain't nothing in here for sale to you, Mr. Onselm. 845 00:55:39,106 --> 00:55:40,074 Do it. 846 00:55:40,842 --> 00:55:42,109 Okay. 847 00:55:42,977 --> 00:55:44,045 Urmm! Ahh! 848 00:55:45,680 --> 00:55:47,913 Come on, Joe, you gotta pull harder. 849 00:55:47,915 --> 00:55:49,449 - Come on! - Ahh! 850 00:55:51,586 --> 00:55:54,989 Uhh, I know you got no use for legal tender, old man. 851 00:55:56,057 --> 00:55:57,725 But what about time? 852 00:55:59,026 --> 00:56:00,928 What do you give for 853 00:56:01,762 --> 00:56:02,530 ten years of it? 854 00:56:03,698 --> 00:56:06,031 What are you doing to me, Satan? 855 00:56:06,033 --> 00:56:06,999 How about 856 00:56:07,001 --> 00:56:08,069 twenty? 857 00:56:08,870 --> 00:56:10,671 Fix up those 858 00:56:11,404 --> 00:56:13,808 eyes of yours while we're at it. 859 00:56:18,145 --> 00:56:20,047 Come on! 860 00:56:24,819 --> 00:56:28,053 No, sir! I come fairly by my years and my afflictions, 861 00:56:28,055 --> 00:56:29,757 and I don't want nothing else. 862 00:56:30,691 --> 00:56:31,525 [clacking] 863 00:56:35,395 --> 00:56:38,631 Abby Riley done poisoned two husbands. 864 00:56:38,633 --> 00:56:41,102 How'd she get planted in a church yard? 865 00:56:46,173 --> 00:56:51,679 So many sinners in this consecrated ground. 866 00:56:55,650 --> 00:56:56,951 [chants] 867 00:57:04,558 --> 00:57:08,562 Flesh rots, but the sin goes on. 868 00:57:10,932 --> 00:57:12,934 [chants] 869 00:57:26,180 --> 00:57:28,580 Oh shit. 870 00:57:28,582 --> 00:57:30,549 Okay, are you sure you're okay? Because-- 871 00:57:30,551 --> 00:57:31,817 You want to stick your finger in? 872 00:57:31,819 --> 00:57:33,619 No I do not. 873 00:57:33,621 --> 00:57:35,854 - You can't keep bleeding like this - I'll be fine. 874 00:57:35,856 --> 00:57:37,923 - No, no, you will not be fine - Bobbie Jo. 875 00:57:37,925 --> 00:57:39,593 Part of the job. 876 00:57:39,860 --> 00:57:43,931 Okay? I can't wait to get my hands on that Howdy Doody fuck. 877 00:58:06,787 --> 00:58:08,823 Where the hits just keep on coming. 878 00:58:35,249 --> 00:58:37,016 He looks a little different, doesn't he? 879 00:58:37,018 --> 00:58:38,652 Mm-hmm. 880 00:58:41,922 --> 00:58:44,492 You always did like them pretty girls, didn't you, Reverend? 881 00:58:47,028 --> 00:58:50,731 I could feel your eyes on me giving them Sunday sermons. 882 00:58:52,767 --> 00:58:56,070 You go lay back down, Abigail. This ain't your world no more. 883 00:59:00,541 --> 00:59:02,076 Kiss me, Father. 884 00:59:03,044 --> 00:59:05,946 Kiss me like you always wanted to. 885 00:59:07,681 --> 00:59:09,917 Kiss this. 886 00:59:15,723 --> 00:59:17,625 [chants] 887 00:59:19,160 --> 00:59:20,161 What are you doing? 888 00:59:22,196 --> 00:59:24,096 Callie Hicks, fornicator. 889 00:59:24,098 --> 00:59:25,699 Fornicator! 890 00:59:30,805 --> 00:59:32,907 Abel Jacobs. 891 00:59:33,207 --> 00:59:34,742 Gambler. 892 00:59:36,010 --> 00:59:38,243 Josie Ward. 893 00:59:38,245 --> 00:59:40,014 Philanderer. 894 00:59:43,017 --> 00:59:45,884 Manly Langrishe. 895 00:59:45,886 --> 00:59:48,122 Lying drunk. 896 00:59:48,689 --> 00:59:50,124 Lying drunk! 897 00:59:56,097 --> 00:59:58,032 Nathan Green. 898 00:59:58,866 --> 00:59:59,834 Murderer. 899 01:00:00,034 --> 01:00:01,969 Murderer. 900 01:00:02,636 --> 01:00:03,938 Like ducks at the county fair. 901 01:00:04,371 --> 01:00:06,107 Flora Sue Baker. 902 01:00:06,907 --> 01:00:08,375 Cheatin' whore. 903 01:00:09,210 --> 01:00:10,978 Cheatin' whore. 904 01:00:11,812 --> 01:00:13,013 Ada Calder. 905 01:00:13,914 --> 01:00:15,149 Child killer. 906 01:00:15,816 --> 01:00:16,984 Child killer. 907 01:00:17,785 --> 01:00:19,954 [indistinct chants and hysterical laughter] 908 01:00:23,390 --> 01:00:25,359 They were dead, and buried. 909 01:00:25,893 --> 01:00:27,128 Sins were forgiven. 910 01:00:28,095 --> 01:00:29,864 Forgiven don't mean forgotten. 911 01:00:30,764 --> 01:00:32,700 Wyatt Ferrell. 912 01:00:33,267 --> 01:00:34,969 Drunken old fool. 913 01:00:35,936 --> 01:00:37,371 Ha ha ha. 914 01:00:38,005 --> 01:00:39,140 Agsk 915 01:00:39,874 --> 01:00:40,774 Ugh! 916 01:00:41,008 --> 01:00:42,843 What is this? 917 01:00:46,847 --> 01:00:47,948 No, wait, wait. 918 01:00:52,219 --> 01:00:53,087 Fuck. 919 01:01:10,971 --> 01:01:12,406 Sorry Daddy. 920 01:01:13,707 --> 01:01:16,875 Lord, I can't look on this no more. 921 01:01:16,877 --> 01:01:19,446 Take my eyes away. 922 01:01:20,881 --> 01:01:23,350 And I don't want no gifts from the devil. 923 01:01:30,991 --> 01:01:32,426 Thank you, Lord. 924 01:01:44,939 --> 01:01:46,173 Tom Ferrell! 925 01:01:47,107 --> 01:01:49,775 Give me that old cat bone! 926 01:01:49,777 --> 01:01:51,410 I was never gonna use it, Reverend. 927 01:01:51,412 --> 01:01:53,814 You watch now. I ain't no perfect man. 928 01:01:54,248 --> 01:01:55,182 None of us is. 929 01:01:56,317 --> 01:01:58,819 I got a shadow in my heart like anyone else. 930 01:01:59,987 --> 01:02:02,056 But you gonna see that light, Tom Ferrell. 931 01:02:04,491 --> 01:02:08,427 You gonna let it blaze bright inside of you. 932 01:02:08,429 --> 01:02:10,464 Just like that light be blazing in me. 933 01:02:20,174 --> 01:02:23,141 I'm all fired up. 934 01:02:23,143 --> 01:02:25,978 I'm gonna bust that evil wide open. 935 01:02:25,980 --> 01:02:26,780 I'm gonna squeeze it. 936 01:02:28,349 --> 01:02:30,784 I'm gonna squeeze the Holy Spirit 937 01:02:31,285 --> 01:02:35,055 into this vile unlucky bone! 938 01:02:35,756 --> 01:02:37,191 I can feel it. 939 01:02:38,058 --> 01:02:40,461 Look at it blaze, Tom Ferrell. 940 01:02:40,894 --> 01:02:41,929 Look at it! 941 01:02:45,232 --> 01:02:48,469 Every grave in this yards 942 01:02:49,236 --> 01:02:50,404 been dug with this shovel. 943 01:02:54,975 --> 01:02:56,477 If it ain't full of God 944 01:02:57,244 --> 01:02:59,813 then nothing is. 945 01:03:07,121 --> 01:03:09,923 Thy rod and thy staff! 946 01:03:10,391 --> 01:03:13,027 They comfort me. 947 01:03:13,794 --> 01:03:14,529 That'll work. 948 01:03:20,467 --> 01:03:21,835 Yep. 949 01:03:42,256 --> 01:03:45,492 [coughs] 950 01:03:55,302 --> 01:03:57,539 [clacking] 951 01:03:58,606 --> 01:04:00,140 [caw] 952 01:04:03,344 --> 01:04:05,946 He's going home. 953 01:04:08,048 --> 01:04:09,416 Ah-ah. Hellboy, no. 954 01:04:10,150 --> 01:04:11,551 We call this in and come back with 955 01:04:11,553 --> 01:04:13,318 the whole team from the bureau. 956 01:04:13,320 --> 01:04:14,421 Better to finish this. He's hurt. 957 01:04:14,988 --> 01:04:15,856 He's weak. 958 01:04:16,156 --> 01:04:18,156 Joe, you're done. 959 01:04:18,158 --> 01:04:20,058 Staying back here with the Reverend. 960 01:04:20,060 --> 01:04:21,259 No. 961 01:04:21,261 --> 01:04:22,595 We don't come back 962 01:04:22,597 --> 01:04:24,564 you keep going down that mountain and you 963 01:04:24,566 --> 01:04:25,933 don't stop until you find a telephone. 964 01:04:28,102 --> 01:04:29,036 Don't ever come back here. 965 01:04:32,106 --> 01:04:33,575 What? 966 01:04:39,913 --> 01:04:41,215 Keep the shovel. 967 01:04:45,620 --> 01:04:47,955 [song: "Enchanted Sea" by The Bentleys] 968 01:04:55,896 --> 01:04:57,599 It's been called that since I can remember. 969 01:04:58,600 --> 01:05:00,566 A long time back a hurricane blew 970 01:05:00,568 --> 01:05:02,069 down a mess of trees on this mountain. 971 01:05:02,970 --> 01:05:04,071 They never grew back. 972 01:05:05,139 --> 01:05:06,608 No one still alive remembers it. 973 01:05:07,642 --> 01:05:10,342 Might have been a thousand years ago for all I know. 974 01:05:10,344 --> 01:05:11,912 And hell, maybe it wasn't no hurricane at all. 975 01:05:12,112 --> 01:05:13,515 How's that? 976 01:05:13,681 --> 01:05:15,015 Well, 977 01:05:16,150 --> 01:05:17,519 the Indians say it's always been bad. 978 01:05:18,553 --> 01:05:20,385 They say there's ghosts and critters 979 01:05:20,387 --> 01:05:21,355 up here older than the flood. 980 01:05:22,423 --> 01:05:25,660 Scarce animals. Shonokins. Mountain spirits. 981 01:05:26,326 --> 01:05:27,294 Here me out, 982 01:05:28,530 --> 01:05:32,065 I might be just talking out of my ass here, but 983 01:05:33,300 --> 01:05:34,636 might be looking at a dimensional rifting. 984 01:05:35,402 --> 01:05:37,938 Lovecraft type scenario. 985 01:05:39,106 --> 01:05:42,608 The old gods forcing their way into our world type thing. 986 01:05:42,610 --> 01:05:45,076 I don't know nothing about that, but 987 01:05:45,078 --> 01:05:46,614 it's a queer, bad feeling place, that's for sure. 988 01:05:58,025 --> 01:05:59,694 Gonna need a new shovel. 989 01:06:02,429 --> 01:06:04,429 Something in these hills. 990 01:06:04,431 --> 01:06:05,700 Something haunted. 991 01:06:06,033 --> 01:06:07,468 Evil. 992 01:06:08,068 --> 01:06:08,736 In the trees. 993 01:06:09,169 --> 01:06:10,404 In the dirt. 994 01:06:15,710 --> 01:06:17,679 Tom said these hills were like a living thing. 995 01:06:18,646 --> 01:06:20,247 Come again? 996 01:06:22,082 --> 01:06:24,584 He said the old mines were like its circulatory system. 997 01:06:24,586 --> 01:06:25,986 Its veins running underground. 998 01:06:28,021 --> 01:06:29,022 The Crooked Man, I think, 999 01:06:30,257 --> 01:06:32,092 I think he draws power from it. 1000 01:06:32,694 --> 01:06:34,727 You got something on your mind, girl? 1001 01:06:34,729 --> 01:06:36,495 Something I don't like. 1002 01:06:36,497 --> 01:06:38,198 Maybe if we disrupt the power source, we can hurt him. 1003 01:06:38,633 --> 01:06:40,200 What? 1004 01:06:49,443 --> 01:06:51,211 I'm talking about sabotage. 1005 01:06:52,145 --> 01:06:53,679 If this were a war and those tunnels 1006 01:06:53,681 --> 01:06:55,082 were supply lines, we'd plant dynamite. 1007 01:06:56,149 --> 01:06:58,016 You gonna dynamite that mine? 1008 01:06:58,018 --> 01:06:58,720 No. 1009 01:07:00,354 --> 01:07:01,556 Maybe something better. 1010 01:07:02,155 --> 01:07:03,423 A spell. 1011 01:07:05,527 --> 01:07:06,761 Girl, 1012 01:07:07,629 --> 01:07:09,664 You outta your mother fucking mind. 1013 01:07:18,506 --> 01:07:20,173 I didn't know if it was real, 1014 01:07:21,709 --> 01:07:24,177 or if it was just a story they tell little chaps to scare them. 1015 01:07:28,382 --> 01:07:30,484 You ready? 1016 01:07:31,619 --> 01:07:34,154 They told me them stories too. 1017 01:08:04,284 --> 01:08:05,820 Could use a woman's touch. 1018 01:08:06,253 --> 01:08:07,254 [kraa] 1019 01:08:17,464 --> 01:08:20,233 They go down into them mines. 1020 01:08:26,808 --> 01:08:27,809 Make me understand 1021 01:08:29,276 --> 01:08:30,612 why they built a church 1022 01:08:31,713 --> 01:08:34,114 on top of a very convenient access 1023 01:08:36,183 --> 01:08:36,985 to a collapsed coal mine? 1024 01:08:38,385 --> 01:08:39,520 Explain it to me like I'm a little 1025 01:08:41,689 --> 01:08:42,489 a little slow. 1026 01:08:42,624 --> 01:08:43,625 Wha- 1027 01:08:44,659 --> 01:08:47,862 S'ppose they thought it was some kind of doorway 1028 01:08:49,262 --> 01:08:52,430 'tween this world and the other. 1029 01:08:52,432 --> 01:08:55,570 They reckon they'd drop a church on top. 1030 01:08:56,771 --> 01:08:58,904 Consecrate the soil. 1031 01:08:58,906 --> 01:08:59,774 Block the doorway. 1032 01:09:01,475 --> 01:09:02,677 Maybe not such a swell idea. 1033 01:09:03,678 --> 01:09:06,179 Worked all right up until today. 1034 01:09:09,416 --> 01:09:10,551 It's dark down there. 1035 01:09:12,520 --> 01:09:14,656 Dark as the devil's asshole. 1036 01:09:16,858 --> 01:09:18,191 If we're going 1037 01:09:20,528 --> 01:09:21,729 I'm bringing this along. 1038 01:09:23,564 --> 01:09:25,900 Maybe it got a bit of holy left in it. 1039 01:09:26,199 --> 01:09:27,001 We? 1040 01:09:28,536 --> 01:09:30,170 - No, Reverend, I - Down there, 1041 01:09:31,405 --> 01:09:33,508 I ain't much more blind than you is, girl. 1042 01:10:18,218 --> 01:10:19,821 [baby cries] 1043 01:10:54,421 --> 01:10:55,857 [baby screams] 1044 01:11:05,265 --> 01:11:07,802 I always figured rich folks had them some real fine soirees. 1045 01:11:09,302 --> 01:11:10,671 Mm-hmm. 1046 01:11:11,038 --> 01:11:12,707 Real fine. 1047 01:11:14,407 --> 01:11:16,476 All right. 1048 01:11:18,679 --> 01:11:19,914 [baby whimpers] 1049 01:11:43,571 --> 01:11:44,672 Tom! 1050 01:12:11,833 --> 01:12:14,902 Bet you wishing your friend was here. 1051 01:12:15,636 --> 01:12:17,672 Yeah, he's not afraid of anything. 1052 01:12:18,506 --> 01:12:19,974 Oh, I know somethin' afraid of: 1053 01:12:21,576 --> 01:12:24,045 he afraid to tell you how he really feels about you. 1054 01:12:31,619 --> 01:12:33,888 Tom? 1055 01:12:36,057 --> 01:12:37,892 Tom. 1056 01:12:38,860 --> 01:12:41,662 Ahh! 1057 01:12:49,537 --> 01:12:51,036 Something's coming. 1058 01:12:51,038 --> 01:12:52,540 [laughter] 1059 01:13:00,848 --> 01:13:02,116 Ahh! 1060 01:13:07,420 --> 01:13:09,023 Run, girl! 1061 01:13:12,425 --> 01:13:13,728 Hurry up! This way, this way! 1062 01:13:14,595 --> 01:13:18,631 And he shall eat the flesh of your sons, 1063 01:13:18,633 --> 01:13:20,101 and the flesh of your daughters 1064 01:13:21,669 --> 01:13:22,435 shall he eat. 1065 01:13:22,904 --> 01:13:24,705 Destroy them in wrath. 1066 01:13:25,640 --> 01:13:26,874 Destroy them 1067 01:13:27,508 --> 01:13:29,977 that they may be no more. 1068 01:13:36,517 --> 01:13:38,552 Magic ain't like a bullet, girl. 1069 01:13:39,419 --> 01:13:40,821 You just can't pull the trigger. 1070 01:13:41,889 --> 01:13:45,557 Some things you can't understand by thinking. 1071 01:13:45,559 --> 01:13:48,029 It comes from the spirits, not the meat! 1072 01:13:48,696 --> 01:13:50,031 Ahh! 1073 01:14:16,757 --> 01:14:18,025 Ahh! 1074 01:14:18,726 --> 01:14:19,894 Oh, crap. 1075 01:14:20,561 --> 01:14:21,829 Ahh! 1076 01:14:50,191 --> 01:14:51,826 [baby toy sounds] 1077 01:14:55,629 --> 01:14:57,531 When's the last time you felt the touch of a woman, Tommy? 1078 01:15:00,101 --> 01:15:02,136 Have all these years been so lonesome? 1079 01:15:03,104 --> 01:15:05,940 Did you sit up and dream about me? 1080 01:15:08,809 --> 01:15:12,244 I know it, I bet you never stopped 1081 01:15:12,246 --> 01:15:15,082 thinking about the way I touched you. 1082 01:15:16,851 --> 01:15:18,686 You got something hard for me, Tommy? 1083 01:15:19,120 --> 01:15:20,755 Yeah, I do. 1084 01:15:26,627 --> 01:15:27,728 Ahh! 1085 01:15:54,955 --> 01:15:56,590 [gasps] 1086 01:16:02,930 --> 01:16:05,833 I know well thou are my son. 1087 01:16:07,968 --> 01:16:09,870 Thine eyes, 1088 01:16:11,639 --> 01:16:14,575 thine eyes attest to it. 1089 01:16:15,910 --> 01:16:17,845 Let's not pretend this is some beautiful moment. 1090 01:16:19,180 --> 01:16:21,146 I don't care about you. 1091 01:16:21,148 --> 01:16:22,683 You never gave a damn about me. 1092 01:16:23,350 --> 01:16:24,952 Thou should look upon me and say these things? 1093 01:16:25,619 --> 01:16:26,720 I should let you burn! 1094 01:16:32,259 --> 01:16:33,894 I gotta get you out of here. 1095 01:16:34,328 --> 01:16:35,729 No, my sweet child. 1096 01:16:36,130 --> 01:16:37,131 I can't be saved. 1097 01:16:39,266 --> 01:16:40,367 This burning be my fate. 1098 01:16:44,138 --> 01:16:46,640 For them many sins I done, 1099 01:16:48,209 --> 01:16:50,711 all us witches end up the same. 1100 01:16:54,782 --> 01:16:55,883 [panting] 1101 01:17:07,995 --> 01:17:08,996 [clacking] 1102 01:17:19,740 --> 01:17:20,941 [panting] 1103 01:17:24,812 --> 01:17:26,747 There's only one way to end this pain. 1104 01:17:28,983 --> 01:17:30,151 Destroy me, my son. 1105 01:17:30,684 --> 01:17:31,886 No. 1106 01:17:32,887 --> 01:17:34,889 No, I can't do that. You can't ask me to do that. 1107 01:17:35,156 --> 01:17:36,423 For thy scorn. 1108 01:17:36,924 --> 01:17:38,125 For thy wrath. 1109 01:17:38,926 --> 01:17:40,728 Thou were right to hate me. 1110 01:17:40,995 --> 01:17:42,163 I hated myself! 1111 01:17:43,197 --> 01:17:44,999 Myself! 1112 01:17:46,000 --> 01:17:48,102 This goddam monster you made! 1113 01:18:12,393 --> 01:18:16,063 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken meiner Feinde. 1114 01:18:17,164 --> 01:18:19,900 Schlie en Sie ihre Augen und fangen sie bis zum näachsten 1115 01:18:21,168 --> 01:18:22,801 Sonnenaufgang in Träaaumen ein. 1116 01:18:22,803 --> 01:18:24,271 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken 1117 01:18:26,106 --> 01:18:28,042 chlie en Sie ihre Augen und fangen sie bis zum näachsten 1118 01:18:29,777 --> 01:18:31,378 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken 1119 01:18:32,279 --> 01:18:35,916 Sie ihre Augen 1120 01:18:37,084 --> 01:18:38,385 Let me be as a dream. 1121 01:18:39,286 --> 01:18:41,055 Forgotten, 1122 01:18:42,923 --> 01:18:44,358 Dust without meaning. 1123 01:18:49,129 --> 01:18:52,998 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken meiner Feinde. 1124 01:18:53,000 --> 01:18:55,402 Schlie en Sie ihre Augen und fangen sie bis zum näachsten 1125 01:18:57,104 --> 01:18:58,237 There's gotta be another way. 1126 01:18:58,239 --> 01:19:00,739 There is none. 1127 01:19:00,741 --> 01:19:04,042 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken meiner Feinde. 1128 01:19:04,044 --> 01:19:06,411 Schlie en Sie ihre Augen und fangen sie bis zum näachsten 1129 01:19:06,413 --> 01:19:07,848 Sonnenaufgang in Träaaumen ein 1130 01:19:09,350 --> 01:19:12,119 This agony, I can't bare it any longer. 1131 01:19:12,953 --> 01:19:14,922 - Please! - No! 1132 01:19:15,222 --> 01:19:16,490 Ahh!! 1133 01:19:23,197 --> 01:19:25,499 Ahh!! 1134 01:19:44,084 --> 01:19:46,120 You alright, big fella? 1135 01:19:47,021 --> 01:19:49,156 Some kind of booby trap. 1136 01:19:51,091 --> 01:19:52,092 A spell. 1137 01:19:52,793 --> 01:19:53,327 I almost 1138 01:19:55,029 --> 01:19:56,196 something broke it. 1139 01:19:56,897 --> 01:19:58,832 [crows] 1140 01:20:38,606 --> 01:20:40,941 [clacking] 1141 01:20:59,126 --> 01:21:00,562 It smells like death, 1142 01:21:01,862 --> 01:21:03,163 and bird shit. 1143 01:21:04,131 --> 01:21:05,466 Wait here. 1144 01:21:28,122 --> 01:21:31,024 [demonic sounds] 1145 01:21:50,978 --> 01:21:52,514 [growl] 1146 01:21:53,615 --> 01:21:55,048 Oh crap. 1147 01:22:27,214 --> 01:22:28,081 No, no, no, no. 1148 01:22:29,283 --> 01:22:30,217 No, no. 1149 01:22:31,485 --> 01:22:34,722 Please, please, fuck! 1150 01:22:56,343 --> 01:22:57,978 [loud thump] 1151 01:23:09,089 --> 01:23:10,625 [breaking glass] 1152 01:23:18,131 --> 01:23:19,767 [demonic squeal] 1153 01:23:28,041 --> 01:23:28,710 Ahhh! 1154 01:23:31,111 --> 01:23:32,479 Gah! Ahh! 1155 01:23:35,583 --> 01:23:36,751 Ugh. 1156 01:23:46,326 --> 01:23:47,762 Egh! Guh! 1157 01:23:49,029 --> 01:23:49,797 Oh! Ahh! 1158 01:24:00,274 --> 01:24:01,576 Uah! 1159 01:24:04,512 --> 01:24:05,713 [scream] 1160 01:24:06,581 --> 01:24:08,648 [buzzing] 1161 01:24:08,650 --> 01:24:12,820 Better you'd given me that boy's head when you had the offer. 1162 01:24:14,154 --> 01:24:18,225 That's twice you might have saved your fork-tongued mother. 1163 01:24:22,597 --> 01:24:26,532 Well, but you'll be by her side soon enough, 1164 01:24:26,534 --> 01:24:31,102 suckling that black teat in hell. 1165 01:24:31,104 --> 01:24:35,677 You must die in this house to feed the earth beneath, 1166 01:24:36,209 --> 01:24:38,678 to feed these hills, 1167 01:24:38,680 --> 01:24:42,650 these ancient stones that do live. 1168 01:24:43,350 --> 01:24:44,519 Hey there, devil, 1169 01:24:47,287 --> 01:24:48,488 I got something for you. 1170 01:24:52,225 --> 01:24:53,493 That's for Cora Fisher. 1171 01:24:54,829 --> 01:24:55,730 You go on and choke on it, 1172 01:24:56,229 --> 01:24:56,831 son of a bitch. 1173 01:25:00,467 --> 01:25:01,335 [vomiting sounds] 1174 01:25:26,426 --> 01:25:28,563 [coins falling on the floor] 1175 01:25:46,313 --> 01:25:48,583 Look at this devil, 1176 01:25:50,384 --> 01:25:54,187 fools himself into thinking he's a man. 1177 01:25:59,359 --> 01:26:03,497 Your road ends in the dark like mine. 1178 01:26:05,566 --> 01:26:06,500 And this, 1179 01:26:07,267 --> 01:26:08,433 witch, 1180 01:26:08,435 --> 01:26:08,970 No I ain't. 1181 01:26:09,804 --> 01:26:12,838 You'll burn, both of ya. 1182 01:26:12,840 --> 01:26:15,710 Like Cora Fisher burns. 1183 01:26:16,644 --> 01:26:18,713 Like your witch mother burns. 1184 01:26:19,747 --> 01:26:20,748 That's all for you. 1185 01:26:20,948 --> 01:26:22,517 [gun shot] 1186 01:26:32,225 --> 01:26:33,226 It's all souls, ain't it? 1187 01:26:35,797 --> 01:26:37,765 [coins drop] 1188 01:26:44,639 --> 01:26:45,940 Look at it. 1189 01:26:47,508 --> 01:26:48,774 You think that one's mine? 1190 01:26:48,776 --> 01:26:50,210 I don't know. 1191 01:26:52,212 --> 01:26:53,748 Guess you'll find out someday. 1192 01:26:56,651 --> 01:26:58,519 Like all of us. 1193 01:27:10,497 --> 01:27:11,766 You know what I think, Tom? 1194 01:27:14,267 --> 01:27:16,571 I think that so-called lucky bone of yours, 1195 01:27:17,638 --> 01:27:19,807 I think it's just a cat bone. 1196 01:27:22,844 --> 01:27:24,645 All this time you thought it held the power, but 1197 01:27:26,614 --> 01:27:28,516 I think the power was in you. 1198 01:27:31,552 --> 01:27:32,887 He was afraid of you. 1199 01:27:34,421 --> 01:27:36,289 He was right to be. 1200 01:27:47,267 --> 01:27:49,034 [cries] 1201 01:27:49,036 --> 01:27:51,837 [song: "Sinner You'd Better Get Ready" by The Louvin Brothers] 1202 01:27:51,839 --> 01:27:53,741 ♪ Oh sinner you better get ready ♪ 1203 01:27:55,475 --> 01:27:57,943 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1204 01:27:57,945 --> 01:28:00,047 ♪ Oh God gave Noah ♪ 1205 01:28:00,882 --> 01:28:02,950 Ha, I've woke up to worse. 1206 01:28:04,284 --> 01:28:05,985 All of a sudden I'm old. 1207 01:28:05,987 --> 01:28:06,954 Tommy 1208 01:28:09,891 --> 01:28:11,759 I don't know how to be old. 1209 01:28:16,831 --> 01:28:19,799 I knew I held on to this old bridle for a reason. 1210 01:28:19,801 --> 01:28:23,671 ♪ singing Halleluya, sinner you bet get ready ♪ 1211 01:28:25,438 --> 01:28:27,508 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1212 01:28:34,048 --> 01:28:36,083 All us witches end up the same. 1213 01:28:37,819 --> 01:28:38,953 Joe. 1214 01:28:39,520 --> 01:28:40,755 Joe! 1215 01:28:40,888 --> 01:28:41,923 Joe! 1216 01:28:42,056 --> 01:28:43,558 Arrgh! 1217 01:28:45,793 --> 01:28:47,793 Bobbie Jo, 1218 01:28:47,795 --> 01:28:50,998 - Hey, wake up. Joe, wake up! - [cough] 1219 01:28:51,732 --> 01:28:52,898 Come on. Come on. 1220 01:28:52,900 --> 01:28:54,735 Get up. 1221 01:28:58,840 --> 01:29:00,808 You went inside the tunnels. 1222 01:29:01,408 --> 01:29:03,642 Unbelievable. 1223 01:29:03,644 --> 01:29:06,111 You're supposed to be the smart one. 1224 01:29:06,113 --> 01:29:07,081 Yeah, you're telling me. 1225 01:29:09,917 --> 01:29:10,885 Oh, look 1226 01:29:13,521 --> 01:29:14,956 I got the cargo back. 1227 01:29:15,857 --> 01:29:17,024 Nice field work, right? 1228 01:29:21,329 --> 01:29:22,964 Besides, I wasn't down there by myself. 1229 01:29:24,565 --> 01:29:25,633 I was with the Reverend the whole time. 1230 01:29:27,869 --> 01:29:29,637 Never would have gotten out of there without him. 1231 01:29:30,403 --> 01:29:31,672 [somber score] 1232 01:29:39,547 --> 01:29:40,848 I can't wait for the 60s. 1233 01:29:41,983 --> 01:29:43,414 - 60s? - Yeah. 1234 01:29:43,416 --> 01:29:45,119 This ain't my decade, Bobbie Jo. 1235 01:29:46,654 --> 01:29:48,522 I feel good times are coming. 1236 01:29:49,757 --> 01:29:51,092 I think so, too. 1237 01:29:53,661 --> 01:29:54,862 I ain't gonna miss this place much. 1238 01:29:55,462 --> 01:29:56,831 Me neither. 1239 01:29:57,999 --> 01:29:59,800 Can't wait to get home and just document all this. 1240 01:30:02,502 --> 01:30:03,671 That Tom Ferrell's not a bad egg. 1241 01:30:04,705 --> 01:30:06,707 Lucky you came along when you did. 1242 01:30:07,808 --> 01:30:09,744 He just needed a little push, that's all. 1243 01:30:10,011 --> 01:30:10,910 [radio] 1244 01:30:10,912 --> 01:30:12,046 Hey! 1245 01:30:14,682 --> 01:30:16,751 Not afraid of anything, are you, big guy? 1246 01:30:18,986 --> 01:30:20,922 Yeah, well, there's an upside to looking like this, Joe. 1247 01:30:22,990 --> 01:30:24,823 You see this face in the mirror long 1248 01:30:24,825 --> 01:30:26,027 enough the monsters don't look too bad. 1249 01:30:27,460 --> 01:30:28,763 Yeah, yeah. 1250 01:30:29,830 --> 01:30:31,098 I know something you're afraid of, though. 1251 01:30:33,901 --> 01:30:35,569 There you are. 1252 01:31:01,595 --> 01:31:02,930 [song: "Trouble in Mind" by Cowboy Roy Brown] 1253 01:31:04,532 --> 01:31:07,068 ♪ Trouble in mind, ♪ 1254 01:31:07,969 --> 01:31:10,071 ♪ I'm blue, yeah ♪ 1255 01:31:11,605 --> 01:31:14,775 ♪ I won't be blue always, Bob will ♪ 1256 01:31:15,810 --> 01:31:16,877 ♪ Cause that sun is gonna shine ♪ 1257 01:31:17,945 --> 01:31:20,012 ♪ in my back door someday ♪ 1258 01:31:20,014 --> 01:31:21,015 ♪ Hope soon and aha boy ♪ 1259 01:31:22,216 --> 01:31:25,853 ♪ Trouble in mind is blue ♪ 1260 01:31:27,054 --> 01:31:29,924 ♪ I just see me blockade June ♪ 1261 01:31:36,998 --> 01:31:41,200 ♪ When you see me laughin' ♪ 1262 01:31:41,202 --> 01:31:42,803 ♪ I'm laughin' just to keep from cryin' ♪ 1263 01:31:43,604 --> 01:31:45,006 ♪ Gotta let me ♪ 1264 01:31:50,578 --> 01:31:52,646 ♪ Trouble in mind, I'm blue ♪ 1265 01:31:53,848 --> 01:31:57,916 ♪ And I won't be blue all way, why? ♪ 1266 01:31:57,918 --> 01:32:00,755 ♪ Because sun's gonna shine in my back door some day ♪ 1267 01:32:02,223 --> 01:32:03,758 ♪ Going down to the river ♪ 1268 01:32:04,692 --> 01:32:06,158 ♪ And I'm going to take my ♪ 1269 01:32:06,160 --> 01:32:08,594 ♪ rockin' chair what you gonna do? ♪ 1270 01:32:08,596 --> 01:32:10,998 ♪ And if the blues take me I'm gonna rock away from here ♪ 1271 01:32:17,838 --> 01:32:19,273 [ghostly clacking] 77352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.