All language subtitles for Gabriel e07-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:05,472 My name is Gabriel 2 00:00:16,450 --> 00:00:18,952 My name is Gabriel 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,121 My name is... 4 00:00:21,188 --> 00:00:23,023 What is it? 5 00:00:23,090 --> 00:00:25,626 - Rory! - Rory. 6 00:00:25,692 --> 00:00:26,769 Do you know my name? 7 00:00:26,793 --> 00:00:28,028 - P'Vootti. - What? 8 00:00:28,095 --> 00:00:30,063 - My name's Pioot? - Yeah. 9 00:00:30,130 --> 00:00:32,165 Are you my daughter? 10 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 HYERAN IS QIANYUN? 11 00:00:33,934 --> 00:00:34,968 Oh? 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,070 LIVING AS SOMEONE ELSE FOR 72 HOURS 13 00:00:38,305 --> 00:00:39,716 - Mama. - Mama? 14 00:00:39,740 --> 00:00:41,875 - Mama. - Oh, my. 15 00:00:41,942 --> 00:00:43,510 Yes. Our wedding photo. 16 00:00:43,577 --> 00:00:45,479 We look really good, honey. 17 00:00:45,546 --> 00:00:46,947 You are my Ruaidhri. 18 00:00:47,014 --> 00:00:48,215 - Yes. Right. - Oh! 19 00:00:48,282 --> 00:00:50,817 You look so well. 20 00:00:50,884 --> 00:00:53,053 I'm your wife. 21 00:00:53,120 --> 00:00:54,588 Oh... 22 00:00:56,423 --> 00:00:59,193 AND WORKING A NEW JOB 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,229 LEADER OF A CHOIR IN IRELAND 24 00:01:02,296 --> 00:01:05,065 - A performance in two days? - Yeah. 25 00:01:05,132 --> 00:01:06,733 AS IF BEING A LEADER WASN'T ENOUGH 26 00:01:07,367 --> 00:01:09,469 Som tam! Would you like som tam? 27 00:01:09,536 --> 00:01:11,238 What do I do? 28 00:01:11,305 --> 00:01:12,739 What do I do? 29 00:01:12,806 --> 00:01:16,243 This is all one restaurant? It's so much more bigger than I thought. 30 00:01:16,310 --> 00:01:17,311 LIFTS 31 00:01:17,377 --> 00:01:19,012 NUMEROUS ADDITIONAL DISHES 32 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 STARTING OFF IN A PANIC 33 00:01:22,115 --> 00:01:24,117 GOES THROUGH THE ADJUSTMENT PHASE 34 00:01:28,722 --> 00:01:31,859 THEIR 72 HOURS AS GABRIEL COMES TO AN END 35 00:01:31,925 --> 00:01:33,236 Is it snowing in Korea? 36 00:01:33,260 --> 00:01:34,928 I want to see snow with Nallan. 37 00:01:35,629 --> 00:01:36,630 Oh, my. 38 00:01:38,265 --> 00:01:40,467 AND COMING SOON 39 00:01:42,236 --> 00:01:44,805 A NEW GABRIEL 40 00:01:45,873 --> 00:01:48,609 It's tiring. It's so difficult here. 41 00:01:48,675 --> 00:01:50,677 It's exhausting. 42 00:01:51,778 --> 00:01:54,081 So I shouldn't have come here. 43 00:01:54,848 --> 00:01:56,683 A fashion show all of a sudden? 44 00:01:56,750 --> 00:01:59,586 I thought I should make myself stand out more. 45 00:02:03,190 --> 00:02:04,725 Why were you so desperate? 46 00:02:05,526 --> 00:02:10,397 What if you live someone else's life in a place where people don't know you? 47 00:02:10,464 --> 00:02:12,933 Someone else's life that starts halfway around the world. 48 00:02:13,000 --> 00:02:15,802 A special 72 hours where you live as someone else. 49 00:02:15,869 --> 00:02:16,909 My name is... 50 00:02:16,937 --> 00:02:18,338 Gabriel! 51 00:02:18,405 --> 00:02:19,782 Nice to meet you. I'm Defconn. 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,175 Hello, I'm Kang Minkyung. 53 00:02:21,275 --> 00:02:22,342 Hello, I'm Lee Haeri. 54 00:02:22,409 --> 00:02:26,079 So we have two new Gabriels here today. 55 00:02:26,146 --> 00:02:27,581 - Finally! - Wow. 56 00:02:27,648 --> 00:02:30,350 Yes, Bogum and Myungsoo's stories 57 00:02:30,450 --> 00:02:31,618 - are over. - Right. 58 00:02:31,685 --> 00:02:33,020 They've returned to their lives. 59 00:02:33,086 --> 00:02:34,454 And now, we have new guests. 60 00:02:34,521 --> 00:02:36,356 Without further ado, 61 00:02:36,423 --> 00:02:38,992 let's meet the Gabriels! 62 00:02:39,059 --> 00:02:41,461 Please come on in! 63 00:02:41,528 --> 00:02:44,364 - Changwook! Nice to meet you. - Hello. 64 00:02:44,464 --> 00:02:46,567 - Hello, Jinkyung. - Hello. 65 00:02:46,633 --> 00:02:49,002 You both look great. 66 00:02:49,770 --> 00:02:52,539 - I heard Myungsoo told you... - Yes? 67 00:02:52,606 --> 00:02:55,375 A lot about Gabriel. 68 00:02:55,442 --> 00:03:00,147 Not exactly. I think Myungsoo was quite excited about shooting Gabriel. 69 00:03:00,214 --> 00:03:02,716 He kept calling me. 70 00:03:02,783 --> 00:03:04,318 I mean, he rarely calls me. 71 00:03:04,384 --> 00:03:07,321 He'd call me, ask what I was doing, and talk about Gabriel. 72 00:03:07,387 --> 00:03:11,992 He'd tell me about his trip and ask when I was going. He was very interested. 73 00:03:12,059 --> 00:03:14,695 - He told you how hard it was? - Yes, he said he had fun. 74 00:03:14,761 --> 00:03:18,198 This came from Myungsoo. He said you received four vaccine shots. 75 00:03:18,265 --> 00:03:20,868 - I've been waiting for this. - Right. 76 00:03:20,934 --> 00:03:22,769 - She got four vaccine shots. - Four shots. 77 00:03:22,870 --> 00:03:24,404 He said he felt relieved. 78 00:03:24,471 --> 00:03:27,774 I can't wait to see where you went. 79 00:03:27,841 --> 00:03:29,443 I mean, we do have a hunch. 80 00:03:29,510 --> 00:03:31,354 - Jinkyung! - My name is... 81 00:03:31,378 --> 00:03:33,046 Gabriel! 82 00:03:33,113 --> 00:03:34,657 Welcome to our show. 83 00:03:34,681 --> 00:03:35,816 Hello. 84 00:03:35,883 --> 00:03:38,118 Do you have any idea where you're going? 85 00:03:38,185 --> 00:03:40,153 Can I be honest? I think I know. 86 00:03:40,220 --> 00:03:41,397 - What? - How? 87 00:03:41,421 --> 00:03:44,858 I was told to get vaccine shots for typhoid fever, malaria, 88 00:03:44,925 --> 00:03:47,060 - and yellow fever. - Oh! 89 00:03:47,127 --> 00:03:48,567 - So I looked it up. - Oh, my. 90 00:03:48,595 --> 00:03:51,331 And the first search result that appeared was Africa. 91 00:03:52,566 --> 00:03:54,668 - You think it's Africa? - Yes. 92 00:03:54,735 --> 00:03:57,204 I'm totally sure of it. 93 00:03:57,971 --> 00:04:00,941 I thought, "How come I never get to do things the easy way?" 94 00:04:02,643 --> 00:04:04,778 FEELING NERVOUS AS SHE OPENS THE TICKET 95 00:04:06,547 --> 00:04:08,815 Let's see if it really is Africa. 96 00:04:09,416 --> 00:04:10,417 What is this? 97 00:04:11,552 --> 00:04:12,653 What's this? 98 00:04:13,287 --> 00:04:14,931 I've never even heard of this place. 99 00:04:14,955 --> 00:04:17,758 - Where is it? - Where is Kigali? 100 00:04:17,824 --> 00:04:19,824 - Kigali? - I've never heard of it. 101 00:04:20,360 --> 00:04:23,430 "Kigali." 102 00:04:26,700 --> 00:04:27,801 It's in Rwanda. 103 00:04:28,635 --> 00:04:29,937 So it is Africa. 104 00:04:30,003 --> 00:04:32,306 Rwanda! 105 00:04:32,372 --> 00:04:33,507 So she's going now? 106 00:04:33,574 --> 00:04:34,842 Yes. 107 00:04:34,908 --> 00:04:36,877 When I think of Africa, I think of blowing dust. 108 00:04:39,413 --> 00:04:41,215 Wow, Jinkyung is going to Rwanda. 109 00:04:41,315 --> 00:04:42,482 - Wow. - Wow. 110 00:04:42,583 --> 00:04:43,684 That is so cool. 111 00:04:43,750 --> 00:04:46,220 - It's so cool. And elephants! - Wow! 112 00:04:46,286 --> 00:04:47,421 - So cool! - Wow! 113 00:04:48,121 --> 00:04:52,226 A PLACE WHERE NATURE LIVES AND BREATHES IN A VAST EXPANSE OF GREEN 114 00:04:52,292 --> 00:04:53,369 - A hippo! - It's so cool! 115 00:04:53,393 --> 00:04:55,729 There are also lions and giraffes. 116 00:04:55,796 --> 00:04:57,297 It's Africa for real. 117 00:04:58,165 --> 00:04:59,233 Wow! 118 00:05:04,004 --> 00:05:07,474 A CITY FILLED WITH COLORS THAT DAZZLE LIKE SUNLIGHT 119 00:05:07,541 --> 00:05:10,344 We've only heard about Rwanda, but now we get to see it. 120 00:05:10,410 --> 00:05:12,246 - Oh, my. - It looks so fun. 121 00:05:12,312 --> 00:05:14,214 RWANDA CAPITAL: KIGALI 122 00:05:15,582 --> 00:05:19,286 WHAT WILL HAPPEN IN RWANDA? 123 00:05:19,353 --> 00:05:21,722 Why are you sending me off to such a faraway place? 124 00:05:21,788 --> 00:05:24,258 - We have our own AI system. - I see. 125 00:05:24,324 --> 00:05:26,135 - We call it, "AI Gabriel." - Right. 126 00:05:26,159 --> 00:05:28,629 I'd like to go to a country I've never been to before. 127 00:05:28,695 --> 00:05:31,098 - She said it. - I've never been there. 128 00:05:31,164 --> 00:05:33,133 I see. Then... 129 00:05:33,200 --> 00:05:35,712 - The city or countryside? - Countryside. 130 00:05:35,736 --> 00:05:38,172 I prefer the city. I can't stand the heat. 131 00:05:38,238 --> 00:05:39,473 A PLACE SHE'S NEVER BEEN TO 132 00:05:39,573 --> 00:05:41,875 A PLACE THAT ISN'T HOT CITY 133 00:05:41,942 --> 00:05:44,945 ANALYZING 134 00:05:55,055 --> 00:05:58,025 ANALYSIS COMPLETE 135 00:05:58,091 --> 00:05:59,092 INCHEON, SOUTH KOREA 136 00:06:01,061 --> 00:06:02,563 KIGALI, RWANDA 137 00:06:03,163 --> 00:06:04,698 KIGALI INTERNATIONAL AIRPORT 138 00:06:12,773 --> 00:06:13,774 Hey... 139 00:06:18,846 --> 00:06:20,948 - Jinkyung? - Hong Jinkyung? 140 00:06:21,014 --> 00:06:22,149 Hello... 141 00:06:22,749 --> 00:06:24,585 AWKWARD 142 00:06:24,651 --> 00:06:25,962 - Nice to meet you. - Is it you? 143 00:06:25,986 --> 00:06:27,221 - Yes. - Welcome. 144 00:06:27,688 --> 00:06:28,989 - Nice to meet you. - I'm Moses. 145 00:06:29,623 --> 00:06:32,125 - Munjes? - Moses. 146 00:06:32,192 --> 00:06:34,152 - Mojes? - She said Munjes. It's Moses. 147 00:06:34,194 --> 00:06:36,194 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 148 00:06:36,496 --> 00:06:38,131 LOOKING AROUND 149 00:06:39,233 --> 00:06:41,168 THEY FOLLOW FIRST 150 00:06:42,169 --> 00:06:43,804 FOLLOWING 151 00:06:47,307 --> 00:06:49,610 - Are you a taxi driver? - Sorry? 152 00:06:49,676 --> 00:06:51,044 Are you a taxi driver? 153 00:06:51,144 --> 00:06:55,782 Yeah, I've received a booking to come pick you up. 154 00:06:55,849 --> 00:06:56,850 What? 155 00:06:56,917 --> 00:06:59,987 They gave me this address to pick you up. 156 00:07:00,053 --> 00:07:02,155 - Ah! Okay. - Yeah. 157 00:07:02,222 --> 00:07:04,725 You understood him, right? You're very smart. 158 00:07:05,626 --> 00:07:06,627 Well... 159 00:07:07,261 --> 00:07:08,262 BITING 160 00:07:08,328 --> 00:07:10,168 She keeps biting her nails. 161 00:07:10,197 --> 00:07:13,033 She must be so nervous. 162 00:07:13,100 --> 00:07:14,780 - Okay? - Okay. 163 00:07:15,269 --> 00:07:16,603 Where are we going? 164 00:07:17,905 --> 00:07:19,373 Where are we going? 165 00:07:19,439 --> 00:07:21,909 Your friend called me to come pick you up. 166 00:07:21,975 --> 00:07:23,877 My friend? With my friend? 167 00:07:23,944 --> 00:07:24,945 Yes. 168 00:07:25,012 --> 00:07:27,548 IT SEEMS HER FRIEND IS WAITING FOR HER 169 00:07:31,151 --> 00:07:32,286 EYES DARTING BACK AND FORTH 170 00:07:32,352 --> 00:07:34,230 She seems totally out of it. 171 00:07:34,254 --> 00:07:36,890 When I heard about it, what immediately came to mind was, 172 00:07:36,957 --> 00:07:38,725 "Wait, I can't speak English." 173 00:07:39,293 --> 00:07:41,762 It's going abroad to live someone else's life. 174 00:07:41,828 --> 00:07:45,199 - Right. - "If I can't communicate, what do I do?" 175 00:07:45,265 --> 00:07:48,068 I've just given up on English. 176 00:07:49,303 --> 00:07:51,805 Of course, I gave up on other school subjects too, 177 00:07:51,872 --> 00:07:54,608 - but I completely gave up on English. - Oh. 178 00:07:54,675 --> 00:07:56,009 I turn into an idiot. 179 00:07:57,344 --> 00:08:00,447 I become stupid when it comes to English, and I hate myself for it. 180 00:08:00,514 --> 00:08:01,648 Oh. 181 00:08:01,715 --> 00:08:04,460 It's embarrassing if you can't speak English in an English-speaking country. 182 00:08:05,686 --> 00:08:08,298 - I'd prefer another language. - English is like that. 183 00:08:08,322 --> 00:08:10,624 - Yeah, it's humiliating. - Right. 184 00:08:13,327 --> 00:08:15,062 TAKES SOMETHING OUT 185 00:08:15,128 --> 00:08:17,531 QUICKLY TURNS ON THE TRANSLATOR APP 186 00:08:19,299 --> 00:08:21,168 TAP, TAP, TAP 187 00:08:23,136 --> 00:08:24,705 IT IS MY FIRST TIME IN RWANDA 188 00:08:24,771 --> 00:08:26,940 Is it your first time in Rwanda? 189 00:08:28,942 --> 00:08:32,145 SHE HAPPENED TO BE SEARCHING FOR THE ANSWER 190 00:08:32,212 --> 00:08:34,214 It's my first time. 191 00:08:34,281 --> 00:08:35,949 But not in Africa? 192 00:08:36,016 --> 00:08:37,417 FLUSTERED BY THE ALTERED QUESTION 193 00:08:37,484 --> 00:08:38,844 - Yes, never been. - Africa? 194 00:08:38,886 --> 00:08:39,887 Yeah. 195 00:08:40,654 --> 00:08:42,155 Wow. You're welcome. 196 00:08:43,223 --> 00:08:44,258 Thank you. 197 00:08:44,858 --> 00:08:47,728 Have you been... to visit Korea? 198 00:08:47,794 --> 00:08:48,929 - No. - No? 199 00:08:49,796 --> 00:08:51,798 Just Africa. 200 00:08:52,866 --> 00:08:54,668 - East Africa only. - Ah. 201 00:08:56,136 --> 00:08:57,905 A FEW SENTENCES OF ENGLISH MAKE HER SWEAT 202 00:08:58,005 --> 00:09:00,908 Everyone there was good at English. All the Africans. 203 00:09:02,376 --> 00:09:03,416 She's sweating. 204 00:09:03,443 --> 00:09:06,780 She's so gentle. She becomes so gentle when she speaks English. 205 00:09:07,481 --> 00:09:09,383 SETTING OFF AFTER AN AWKWARD CONVERSATION 206 00:09:14,021 --> 00:09:15,899 How long does it take from here? 207 00:09:15,923 --> 00:09:17,467 - Ten to fifteen minutes. - Ah. 208 00:09:17,491 --> 00:09:18,492 Yeah. 209 00:09:19,059 --> 00:09:20,794 It's my first time in Africa. 210 00:09:21,528 --> 00:09:24,364 It was nice and clean. 211 00:09:24,431 --> 00:09:29,203 There were restaurants and a lot of buildings. 212 00:09:29,269 --> 00:09:31,271 It was just a normal city. 213 00:09:31,338 --> 00:09:32,978 I had no idea. It's very clean. 214 00:09:33,006 --> 00:09:35,475 I figured 15 minutes from the airport 215 00:09:35,542 --> 00:09:39,813 meant I wouldn't be joining a tribe or going into the jungle. 216 00:09:39,880 --> 00:09:41,982 I figured it wouldn't be too hard. 217 00:09:42,649 --> 00:09:45,052 I think I'm almost there. 218 00:09:45,118 --> 00:09:46,153 CAN SHE BECOME GABRIEL? 219 00:09:46,220 --> 00:09:48,121 - Is it here? - Yes. 220 00:09:48,188 --> 00:09:50,324 Okay. Thank you. 221 00:09:50,390 --> 00:09:51,470 - Oh. - It's for you. 222 00:09:52,526 --> 00:09:54,928 Okay. Thank you. 223 00:09:55,395 --> 00:09:56,864 What is this? 224 00:09:57,497 --> 00:09:58,532 Oh. 225 00:09:59,099 --> 00:10:00,467 There's an address here. 226 00:10:01,068 --> 00:10:03,070 I should take this with me. 227 00:10:06,707 --> 00:10:08,041 Is it this place? 228 00:10:08,108 --> 00:10:09,343 Excuse me? 229 00:10:10,244 --> 00:10:12,813 Do you know where this address is? 230 00:10:13,981 --> 00:10:15,015 OVER THERE 231 00:10:15,082 --> 00:10:16,450 Next store? 232 00:10:16,517 --> 00:10:19,553 Okay, thank you. 233 00:10:24,992 --> 00:10:26,059 Hello. 234 00:10:27,995 --> 00:10:29,029 Excuse me. 235 00:10:29,096 --> 00:10:30,130 SHE FINALLY ARRIVES AT... 236 00:10:30,197 --> 00:10:32,232 It was a regular restaurant. 237 00:10:33,534 --> 00:10:35,211 Is she meeting her friend there? 238 00:10:35,235 --> 00:10:36,703 SHE ARRIVES AT A SMALL RESTAURANT 239 00:10:37,337 --> 00:10:40,707 IN AN ALLEY FILLED WITH VARIOUS VENDORS 240 00:10:41,408 --> 00:10:44,178 I thought my friend would come if I just sat there. 241 00:10:44,244 --> 00:10:46,547 THE RESTAURANT IS EMPTY, LET ALONE ANY SIGN OF A FRIEND 242 00:10:47,781 --> 00:10:49,359 - Sit? - What? Why? 243 00:10:49,383 --> 00:10:50,851 You're my friend? 244 00:10:50,918 --> 00:10:52,186 - No. - No? 245 00:10:52,252 --> 00:10:53,363 Why is she making her sit? 246 00:10:53,387 --> 00:10:54,488 She's firm. 247 00:10:54,821 --> 00:10:56,056 Thank you. 248 00:10:56,123 --> 00:10:57,424 STAGGERS 249 00:10:58,759 --> 00:11:00,561 Is it a restaurant? 250 00:11:00,627 --> 00:11:02,329 Are these mandoo? 251 00:11:02,396 --> 00:11:03,806 - Mandoo? - Mandoo? 252 00:11:03,830 --> 00:11:04,831 MANDOO? 253 00:11:04,898 --> 00:11:06,733 No. 254 00:11:06,800 --> 00:11:08,745 - They're not mandoo. - They're not mandoo? 255 00:11:08,769 --> 00:11:11,129 - They're not mandoo. - They're not mandoo? 256 00:11:11,939 --> 00:11:12,940 No. 257 00:11:13,640 --> 00:11:15,018 Someone's speaking in Korean. 258 00:11:15,042 --> 00:11:16,743 Someone's speaking in Korean. 259 00:11:17,344 --> 00:11:19,313 - There was an interpreter. - Oh. 260 00:11:19,847 --> 00:11:22,716 SEGMENT WITHIN A SEGMENT THE SHOW'S TWO METHODS OF TRANSLATION 261 00:11:22,783 --> 00:11:24,484 TRANSLATION APP 262 00:11:24,551 --> 00:11:28,088 TWO PEOPLE CAN COMMUNICATE, BUT THERE ARE ERRORS AND DELAYS 263 00:11:28,155 --> 00:11:29,590 TRANSLATING 264 00:11:29,690 --> 00:11:31,401 It's summer. 265 00:11:31,425 --> 00:11:33,193 INTERPRETER 266 00:11:33,260 --> 00:11:35,729 I'm docking your pay. 267 00:11:35,796 --> 00:11:38,165 IT ENABLES ACCURATE AND SMOOTH COMMUNICATION 268 00:11:38,232 --> 00:11:40,601 UNDERSTOOD 269 00:11:40,667 --> 00:11:43,036 CHINESE 270 00:11:43,103 --> 00:11:45,839 You're going to be really tan if you stay longer. 271 00:11:45,906 --> 00:11:49,877 SPECIAL NOTE ABOUT RWANDAN INTERPRETER SHE'S LOCAL, NOT KOREAN 272 00:11:49,943 --> 00:11:52,913 AND IT CAUSES A BIT OF CONFUSION 273 00:11:53,847 --> 00:11:55,727 It's a meal ticket for melange. 274 00:11:56,683 --> 00:11:58,285 CONFUSED 275 00:11:58,352 --> 00:12:00,497 - The address... - It's a meal ticket. 276 00:12:00,521 --> 00:12:02,489 Would you like some food? 277 00:12:02,556 --> 00:12:05,058 How are you so good at Korean? 278 00:12:07,060 --> 00:12:09,696 It's so nice to meet you. Sorry? 279 00:12:10,230 --> 00:12:11,632 She's an interpreter? 280 00:12:13,133 --> 00:12:15,478 - It's the interpreter, right? - Thank God. 281 00:12:15,502 --> 00:12:17,371 You were amused to see a local interpret 282 00:12:17,437 --> 00:12:18,639 - for you, right? - I was. 283 00:12:18,705 --> 00:12:20,240 An African suddenly said, 284 00:12:20,307 --> 00:12:21,875 "They're not mandoo." 285 00:12:22,843 --> 00:12:24,011 And I was so surprised. 286 00:12:24,077 --> 00:12:25,479 I was so surprised. 287 00:12:25,546 --> 00:12:28,115 She said, "They're not mandoo," and it surprised me. 288 00:12:28,182 --> 00:12:29,422 "They're not mandoo." 289 00:12:31,285 --> 00:12:32,553 RIGHT... 290 00:12:32,619 --> 00:12:34,655 - Okay. - She suddenly said "Okay." 291 00:12:34,721 --> 00:12:36,123 You're like, "Right." 292 00:12:36,190 --> 00:12:38,125 - "I forgot." - "I have to get into character." 293 00:12:39,626 --> 00:12:41,395 GETTING INTO CHARACTER... 294 00:12:41,461 --> 00:12:43,297 I came to meet my friend. 295 00:12:44,264 --> 00:12:45,999 Her food came out. 296 00:12:46,066 --> 00:12:47,901 This is new, isn't it? 297 00:12:47,968 --> 00:12:49,169 SHE HAS A LOT OF QUESTIONS 298 00:12:49,903 --> 00:12:53,173 A RWANDAN HOME-COOKED MEAL, MELANGE 299 00:12:54,007 --> 00:12:56,009 I didn't order anything, but I got food. 300 00:12:56,076 --> 00:12:57,110 Right. 301 00:12:57,177 --> 00:13:00,013 IT WAS A MEAL TICKET 302 00:13:00,814 --> 00:13:03,317 You're just eating without knowing what it is? 303 00:13:03,383 --> 00:13:05,185 CHEWING 304 00:13:05,252 --> 00:13:07,988 I mean, the way things are unfolding is... 305 00:13:08,055 --> 00:13:10,891 - So, what you gave her was a meal ticket? - I didn't know. 306 00:13:11,391 --> 00:13:14,194 I guess your friend wanted you to eat while you waited. 307 00:13:14,661 --> 00:13:15,662 Kellia. 308 00:13:16,196 --> 00:13:17,598 - Kellia. - Kellia? 309 00:13:17,664 --> 00:13:18,999 - Kellia. - Kellia. 310 00:13:19,066 --> 00:13:21,768 - You left your phone. - What? 311 00:13:21,869 --> 00:13:23,229 You left your phone. 312 00:13:23,871 --> 00:13:25,706 - What? - This is your phone. 313 00:13:26,306 --> 00:13:27,946 - What? - This is your phone. 314 00:13:28,442 --> 00:13:31,278 Hey, why did you talk to the interpreter? 315 00:13:31,345 --> 00:13:34,047 You were supposed to talk to the woman in front of you. 316 00:13:34,648 --> 00:13:36,350 You should talk to the owner. 317 00:13:36,984 --> 00:13:39,720 - What were you thinking? - Did she do that the whole time? 318 00:13:40,420 --> 00:13:42,422 - What? - This is your phone. 319 00:13:42,489 --> 00:13:43,957 This is mine? 320 00:13:44,024 --> 00:13:45,259 Oh. 321 00:13:45,926 --> 00:13:48,061 - This is mine... - You left it. 322 00:13:48,128 --> 00:13:49,396 SHE RECEIVES GABRIEL'S PHONE 323 00:13:49,463 --> 00:13:50,864 It's Kellia's phone. 324 00:13:50,931 --> 00:13:52,232 "Kellia"? 325 00:13:52,299 --> 00:13:53,867 "Kellia"? 326 00:13:53,934 --> 00:13:55,144 My name is Kellia? 327 00:13:55,168 --> 00:13:56,837 COMPLETELY RELYING ON THE INTERPRETER 328 00:13:56,904 --> 00:13:58,904 - My name is Kellia? - Yes. 329 00:14:00,340 --> 00:14:01,375 Oh... 330 00:14:02,509 --> 00:14:03,820 My daughter Kellia. 331 00:14:03,844 --> 00:14:05,421 - My daughter Kellia. - Daughter? 332 00:14:05,445 --> 00:14:06,523 - What? - She's her mom? 333 00:14:06,547 --> 00:14:08,215 - Mom? - I'm... 334 00:14:08,949 --> 00:14:09,950 I'm your daughter? 335 00:14:11,385 --> 00:14:13,287 ASKING THE INTERPRETER AGAIN 336 00:14:13,353 --> 00:14:15,189 You should just understand things by now. 337 00:14:15,255 --> 00:14:17,658 Did you have to ask again? 338 00:14:17,724 --> 00:14:18,859 - Jinkyung. - "Me?" 339 00:14:18,926 --> 00:14:21,862 You asked the interpreter if you were her daughter. 340 00:14:21,929 --> 00:14:24,398 Wait. Whose daughter am I? 341 00:14:25,999 --> 00:14:27,701 You're my daughter. 342 00:14:27,768 --> 00:14:29,269 You're my daughter. 343 00:14:29,336 --> 00:14:31,171 You're my daughter. 344 00:14:31,238 --> 00:14:33,407 You two are my mothers? 345 00:14:34,608 --> 00:14:35,952 What are you talking about? 346 00:14:35,976 --> 00:14:37,554 - Look, Jinkyung. - Hold on. 347 00:14:37,578 --> 00:14:39,713 - My goodness. - She was interpreting. 348 00:14:39,780 --> 00:14:43,784 I mean, there are different types of families. 349 00:14:43,851 --> 00:14:45,385 Of course, I get that. 350 00:14:45,452 --> 00:14:47,654 You two are my mothers? 351 00:14:49,456 --> 00:14:51,358 THE GABRIEL UNIVERSE IS BEING SHAKEN 352 00:14:51,425 --> 00:14:52,759 Are you two married? 353 00:14:53,994 --> 00:14:56,763 BREAKING THE GABRIEL UNIVERSE WITHOUT PREJUDICE 354 00:14:57,798 --> 00:15:00,334 Your name is Kellia. You are my daughter. 355 00:15:00,400 --> 00:15:02,669 So you two are my mothers? 356 00:15:02,736 --> 00:15:03,937 Oh, my... 357 00:15:04,938 --> 00:15:05,939 PLEASE STOP 358 00:15:06,006 --> 00:15:07,541 - Stop! - Stop! 359 00:15:08,175 --> 00:15:09,615 You're my daughter. 360 00:15:10,711 --> 00:15:11,845 You're my daughter, Kellia. 361 00:15:11,912 --> 00:15:13,680 You're my mom? 362 00:15:14,882 --> 00:15:17,802 - Now she's calling her "Mom." - She's talking to her now. 363 00:15:18,619 --> 00:15:20,219 I'm your daughter? 364 00:15:21,221 --> 00:15:22,901 Yes, you are my daughter. 365 00:15:23,457 --> 00:15:25,492 She was her mother. 366 00:15:26,226 --> 00:15:29,229 Kellia is her daughter. 367 00:15:29,863 --> 00:15:31,932 STILL TRYING TO WRAP HER HEAD AROUND IT 368 00:15:31,999 --> 00:15:33,800 How old are you? 369 00:15:34,968 --> 00:15:36,937 I'm 37. 370 00:15:37,037 --> 00:15:38,397 - She's 37? - What? 371 00:15:38,772 --> 00:15:40,183 - You are... - She's so young. 372 00:15:40,207 --> 00:15:41,575 You're 37? 373 00:15:41,642 --> 00:15:43,243 DROPPING HER HEAD 374 00:15:43,310 --> 00:15:46,647 I am 48 years old. 375 00:15:46,713 --> 00:15:49,383 IS THE UNIVERSE BEYOND SAVING? 376 00:15:49,449 --> 00:15:53,253 I am 48 years old. 377 00:15:53,320 --> 00:15:55,322 No! 378 00:15:56,089 --> 00:15:58,058 The mother is 37 379 00:15:58,125 --> 00:16:01,428 and the daughter is 48. Goodness. 380 00:16:01,495 --> 00:16:03,263 The Gabriel universe keeps breaking. 381 00:16:03,330 --> 00:16:05,899 AI is going crazy like it's been infected with a virus. 382 00:16:05,966 --> 00:16:09,136 You're confused and having trouble getting into character. 383 00:16:09,203 --> 00:16:13,273 So right after I had my interview in Sangam-dong, 384 00:16:13,340 --> 00:16:16,376 I flew over for 17 hours. Look, I'm wearing the same clothes. 385 00:16:16,476 --> 00:16:19,680 - Right. - So everything was confusing to me. 386 00:16:19,746 --> 00:16:22,015 I was just trying to adapt. 387 00:16:22,082 --> 00:16:23,517 Gosh, she's older than her mom. 388 00:16:23,584 --> 00:16:25,224 - Ten years younger. - It's so... 389 00:16:25,485 --> 00:16:28,088 THE UNIVERSE IS BEING REPAIRED 390 00:16:29,723 --> 00:16:31,825 But I'm your daughter. 391 00:16:31,892 --> 00:16:33,360 - Okay? - Yes. 392 00:16:33,427 --> 00:16:35,596 The mother has to accept it too. 393 00:16:36,430 --> 00:16:37,497 Mom! 394 00:16:37,564 --> 00:16:38,699 Yes! 395 00:16:40,634 --> 00:16:42,002 I love you. 396 00:16:42,069 --> 00:16:44,013 - I love you too. - You're confessing your love? 397 00:16:44,037 --> 00:16:45,506 She said she's my mom. 398 00:16:45,973 --> 00:16:49,209 I was wondering why she gave me food when I didn't even order it. 399 00:16:49,276 --> 00:16:53,413 - It turned out it was my mom's restaurant. - It's her mom's restaurant. 400 00:16:54,047 --> 00:16:55,282 My name is 401 00:16:56,049 --> 00:16:57,184 Keilly. 402 00:16:58,652 --> 00:17:00,254 No, it's Kellia. 403 00:17:01,221 --> 00:17:02,222 Kellia? 404 00:17:02,289 --> 00:17:03,323 TRIES AGAIN 405 00:17:03,390 --> 00:17:06,059 My name is Kellia. 406 00:17:06,126 --> 00:17:07,594 MY NAME IS KELLIA 407 00:17:07,661 --> 00:17:09,963 - My name is Kyla? - Kellia. 408 00:17:10,030 --> 00:17:11,064 Kellia. 409 00:17:11,131 --> 00:17:14,067 Wow, she reminds me of Myungsoo a bit. 410 00:17:14,134 --> 00:17:15,602 How old is she? 411 00:17:16,803 --> 00:17:18,172 She's 20. 412 00:17:18,238 --> 00:17:19,373 Kellia is 20? 413 00:17:20,040 --> 00:17:22,643 - She's a 20-year-old daughter. - Oh. 414 00:17:22,743 --> 00:17:24,444 TIME TO ADJUST 415 00:17:24,511 --> 00:17:25,913 Is Kellia a student? 416 00:17:25,979 --> 00:17:27,881 Yes, she is. 417 00:17:27,948 --> 00:17:29,268 She's in university? 418 00:17:29,616 --> 00:17:33,287 No, not yet. She's graduating from high school this year. 419 00:17:33,353 --> 00:17:35,589 MY NAME IS HONG JINKYUNG MY NAME IS KELLIA 420 00:17:36,390 --> 00:17:37,491 Where is Dad? 421 00:17:38,292 --> 00:17:39,359 Papa? 422 00:17:40,060 --> 00:17:41,762 He left. 423 00:17:45,532 --> 00:17:46,867 I don't know where he is. 424 00:17:55,576 --> 00:17:56,777 Do you miss him? 425 00:17:59,813 --> 00:18:00,814 No... 426 00:18:02,983 --> 00:18:04,583 Why don't you miss him? 427 00:18:06,420 --> 00:18:07,754 I love you. 428 00:18:09,256 --> 00:18:10,958 I love you too. 429 00:18:12,459 --> 00:18:13,861 I love you so much. 430 00:18:16,163 --> 00:18:18,065 You're all I need. 431 00:18:19,299 --> 00:18:24,605 When I asked her about my dad and she said he left, I felt sorry. 432 00:18:24,671 --> 00:18:26,206 I shouldn't have asked. 433 00:18:26,273 --> 00:18:30,244 My mom raised me on her own without my dad. 434 00:18:32,813 --> 00:18:35,516 Now that you've found out your age 435 00:18:35,582 --> 00:18:37,784 and everything else, did you begin... 436 00:18:37,851 --> 00:18:39,052 - Yes. - to get immersed? 437 00:18:39,119 --> 00:18:41,159 - She began to get immersed. - I found out 438 00:18:41,188 --> 00:18:43,390 that I'm her daughter. 439 00:18:43,457 --> 00:18:45,058 - And that you're 20. - I'm 20. 440 00:18:45,125 --> 00:18:46,260 And my mom is 37. 441 00:18:47,227 --> 00:18:48,787 Why aren't you eating? 442 00:18:50,531 --> 00:18:51,865 - Kellia. - Yes? 443 00:18:51,932 --> 00:18:53,333 Eat up. 444 00:18:53,400 --> 00:18:55,369 Mom, I'm full. 445 00:18:55,435 --> 00:18:59,706 - And I never asked you to make me food. - Then, clean up. 446 00:18:59,773 --> 00:19:01,909 - She's immersed now. - Okay. 447 00:19:02,509 --> 00:19:03,944 Okay. I'll clean up. 448 00:19:04,611 --> 00:19:08,982 SHE CLEANS UP AFTER EATING AT HER MOM'S RESTAURANT 449 00:19:09,883 --> 00:19:12,586 I ate too much for breakfast. 450 00:19:12,653 --> 00:19:14,631 You must eat the food I prepare for you. 451 00:19:14,655 --> 00:19:16,366 I have to eat your food every day? 452 00:19:16,390 --> 00:19:18,434 You have to eat the food I make for you. 453 00:19:19,927 --> 00:19:24,398 Mom, I didn't want to tell you this, but your potato chips were so soggy. 454 00:19:24,464 --> 00:19:26,900 I think you need to make some changes. 455 00:19:28,068 --> 00:19:29,803 I was so shocked when I had the chips. 456 00:19:29,870 --> 00:19:31,738 - Her face... - Her mom... 457 00:19:31,805 --> 00:19:33,845 Then, I'll make you something else. 458 00:19:34,074 --> 00:19:35,676 What do you want for dinner? 459 00:19:35,742 --> 00:19:36,820 She'll show off her skills. 460 00:19:36,844 --> 00:19:38,245 Can we eat out? 461 00:19:38,312 --> 00:19:40,047 Your food was a bit bland. 462 00:19:40,113 --> 00:19:42,282 What do you want for dinner? 463 00:19:42,349 --> 00:19:44,494 It's tiring to cook, so I'll buy you dinner. 464 00:19:44,518 --> 00:19:47,754 What do you want to eat? It'll be on me. 465 00:19:47,821 --> 00:19:49,766 - "It'll be on me." - I want chicken. 466 00:19:51,291 --> 00:19:52,769 - "It'll be on me." - I want chicken. 467 00:19:52,793 --> 00:19:53,927 CHANGED HER MIND RIGHT AWAY 468 00:19:54,528 --> 00:19:55,762 FAINTING FROM LAUGHTER 469 00:19:55,863 --> 00:19:59,266 Ah! When her daughter offered to treat her, she said, 470 00:19:59,333 --> 00:20:02,369 - "Hey, I want some chicken." - Nice! You have great chemistry. 471 00:20:02,436 --> 00:20:05,873 You'll see later, but she keeps asking me to buy her stuff. 472 00:20:05,939 --> 00:20:08,942 - Right. - She was very dependent on me. 473 00:20:10,911 --> 00:20:13,380 Even the mom is having a hard time 474 00:20:13,447 --> 00:20:16,583 adjusting to the new universe. She's in and out of it. 475 00:20:17,484 --> 00:20:19,319 I want chicken. 476 00:20:20,554 --> 00:20:22,189 You want chicken? 477 00:20:24,224 --> 00:20:26,593 You said you were cooking dinner. 478 00:20:26,660 --> 00:20:29,062 You told me to eat your food. 479 00:20:29,129 --> 00:20:31,231 You want chicken too, right? 480 00:20:31,298 --> 00:20:33,343 Buy me chicken. 481 00:20:33,367 --> 00:20:34,968 Do you like cold beer? 482 00:20:35,035 --> 00:20:39,373 I quit drinking beer. I don't drink anymore. 483 00:20:40,207 --> 00:20:41,375 What about wine? 484 00:20:41,441 --> 00:20:44,645 - I like wine. - Wine's okay? Let's have wine. 485 00:20:46,280 --> 00:20:49,816 This suddenly-formed mother-daughter relationship is so funny. 486 00:20:49,883 --> 00:20:53,320 Beer gives me a beer belly. 487 00:20:53,387 --> 00:20:55,365 I don't like it either since it fills me up. 488 00:20:55,389 --> 00:20:57,534 - You two have great chemistry. - It's a date! 489 00:20:57,558 --> 00:20:58,592 Nice. 490 00:20:58,659 --> 00:20:59,960 ANOTHER CUSTOMER COMES IN 491 00:21:00,027 --> 00:21:01,528 - A customer is here. - Hey. 492 00:21:01,595 --> 00:21:02,596 I'm Helvin. 493 00:21:02,663 --> 00:21:04,107 - Is he her brother? - You know me? 494 00:21:04,131 --> 00:21:05,866 Of course, I do. 495 00:21:05,933 --> 00:21:07,443 - He's her friend. - We're friends. 496 00:21:07,467 --> 00:21:08,635 Oh! 497 00:21:08,702 --> 00:21:11,471 Friend! 498 00:21:12,206 --> 00:21:14,408 So this kid named Alvin showed up, 499 00:21:14,474 --> 00:21:18,879 and it seemed like we've been friends ever since we were kids. 500 00:21:18,946 --> 00:21:21,381 My name is Helvin. 501 00:21:21,448 --> 00:21:22,848 So his name was Helvin. 502 00:21:22,883 --> 00:21:24,184 So his name was Helvin. 503 00:21:24,852 --> 00:21:27,412 - You found out today? - I thought it was Alvin. 504 00:21:27,454 --> 00:21:29,089 She just found out his name. 505 00:21:29,156 --> 00:21:31,592 By the way, he is very stylish. He's so cool. 506 00:21:31,658 --> 00:21:33,193 - He really is cool. - Yeah. 507 00:21:33,260 --> 00:21:35,696 My name is Helvin. 508 00:21:35,762 --> 00:21:37,598 Sometimes, Kellia comes over to my place. 509 00:21:37,664 --> 00:21:40,200 And sometimes, I go over to hers. 510 00:21:40,267 --> 00:21:43,237 I can't count how many times we've hung out. 511 00:21:43,303 --> 00:21:48,442 We're more than just friends. We're like brother and sister. 512 00:21:51,745 --> 00:21:53,146 Okay. 513 00:21:54,181 --> 00:21:55,182 I'll be back. 514 00:21:57,451 --> 00:21:59,186 Gosh, my mom is so... 515 00:22:00,454 --> 00:22:01,898 We need to grab a taxi. 516 00:22:01,922 --> 00:22:05,425 - Taxi? Where are we going? - A place we must go. 517 00:22:05,993 --> 00:22:07,027 TAXI IS OVER THERE 518 00:22:07,094 --> 00:22:09,596 Where? You go first. 519 00:22:09,663 --> 00:22:10,764 SHE FOLLOWS HER FRIEND 520 00:22:10,831 --> 00:22:12,599 You seem very comfortable now. 521 00:22:13,467 --> 00:22:14,968 You're actually like friends. 522 00:22:15,035 --> 00:22:18,105 My seatbelt is broken. I can't put it on. 523 00:22:18,672 --> 00:22:20,007 THIS ONE IS BROKEN TOO 524 00:22:20,073 --> 00:22:21,108 It's broken. 525 00:22:22,609 --> 00:22:24,611 You're going somewhere by taxi, right? 526 00:22:25,145 --> 00:22:29,449 But why did we have to take a taxi? Aren't we hanging out in the neighborhood? 527 00:22:29,516 --> 00:22:31,051 I'll tell you later. 528 00:22:31,752 --> 00:22:35,756 KELLIA'S IDENTITY 529 00:22:35,822 --> 00:22:37,991 How long have we been friends? 530 00:22:38,792 --> 00:22:41,061 Six years. You don't remember? 531 00:22:41,662 --> 00:22:43,664 We sat next to each other in school. 532 00:22:45,365 --> 00:22:46,934 That reminds me. 533 00:22:47,434 --> 00:22:50,270 On my first day of school, the other kids made fun of me. 534 00:22:50,337 --> 00:22:53,640 I was alone, and you came up to me. 535 00:22:53,707 --> 00:22:55,876 Your mom 536 00:22:55,943 --> 00:22:59,112 likes me a lot, too. 537 00:22:59,179 --> 00:23:00,247 WHAT'S GOING ON? 538 00:23:00,314 --> 00:23:01,391 "Your mom likes me a lot." 539 00:23:02,983 --> 00:23:04,284 NUDGES OVER 540 00:23:06,453 --> 00:23:07,564 What are you doing? 541 00:23:08,689 --> 00:23:10,700 - What are you doing? - Are you his girlfriend? 542 00:23:10,724 --> 00:23:11,725 - What? - Oh, my. 543 00:23:11,792 --> 00:23:12,893 What? 544 00:23:12,960 --> 00:23:14,361 THEY START TO BUZZ 545 00:23:14,428 --> 00:23:15,796 What's going on? 546 00:23:15,863 --> 00:23:16,997 Hold on. 547 00:23:17,064 --> 00:23:18,265 - Hold on. - Helvin is... 548 00:23:18,332 --> 00:23:19,600 - Wait. - Is he flirting? 549 00:23:19,666 --> 00:23:22,011 - You two are not friends! - Friends don't do that. 550 00:23:22,035 --> 00:23:25,138 - He... - Why would he lie on your lap? 551 00:23:25,205 --> 00:23:26,683 - Oh, my. - What are you doing? 552 00:23:27,875 --> 00:23:29,610 LAUGHING 553 00:23:29,676 --> 00:23:30,711 My gosh. 554 00:23:30,777 --> 00:23:32,613 HAPPY 555 00:23:32,679 --> 00:23:34,915 What on earth are you doing? 556 00:23:35,682 --> 00:23:37,718 Gosh, he caught me off guard. 557 00:23:38,585 --> 00:23:39,853 SHE IS DAZED BY HIS FILRTING 558 00:23:39,920 --> 00:23:41,755 Still, you must've found him cute. 559 00:23:41,822 --> 00:23:42,890 He was cute. 560 00:23:42,956 --> 00:23:45,292 Hey, I don't like this. 561 00:23:45,359 --> 00:23:47,194 How come? We're friends. 562 00:23:47,261 --> 00:23:49,329 Friends don't do this. 563 00:23:49,396 --> 00:23:51,598 Let me ask you this. You don't like me? 564 00:23:53,033 --> 00:23:54,034 HMPH 565 00:23:55,302 --> 00:23:57,171 I can't tell you that right now. 566 00:23:57,838 --> 00:24:00,078 - Come on. - We'll see how you do. 567 00:24:00,174 --> 00:24:03,877 I have high standards, you know. I don't give my heart to just anyone. 568 00:24:04,578 --> 00:24:07,481 When I was Kellia's age, 569 00:24:07,548 --> 00:24:10,484 I actually had a boyfriend like Helvin. 570 00:24:10,551 --> 00:24:13,387 It really felt like I went back to those days. 571 00:24:13,921 --> 00:24:18,258 That little kid was talking to me as if I was actually Kellia, 572 00:24:18,325 --> 00:24:20,327 and I found it so fun. 573 00:24:20,394 --> 00:24:21,562 He was very cute. 574 00:24:22,529 --> 00:24:23,664 Now what? 575 00:24:23,730 --> 00:24:25,732 - They're going quite far. - It must be far. 576 00:24:26,667 --> 00:24:31,672 THE TAXI GOES DOWN A SMALL ALLEY FOR A LONG TIME 577 00:24:32,906 --> 00:24:34,975 It's some kind of building. 578 00:24:36,977 --> 00:24:39,046 So this is the place. 579 00:24:41,148 --> 00:24:42,249 Where are they? 580 00:24:43,283 --> 00:24:46,186 Helvin and Kellia must come here often. 581 00:24:47,054 --> 00:24:48,155 Wow. 582 00:24:49,223 --> 00:24:50,357 Hello. 583 00:24:51,725 --> 00:24:53,727 What? Models? 584 00:24:53,794 --> 00:24:54,971 You're late. 585 00:24:54,995 --> 00:24:56,230 I'm sorry. 586 00:24:56,797 --> 00:24:58,107 - I'm sorry. - Hi, Kellia. 587 00:24:58,131 --> 00:25:00,076 - How are you? - Is it a modeling academy? 588 00:25:00,100 --> 00:25:01,644 You can stand here, Kellia. 589 00:25:01,668 --> 00:25:03,270 - Here? - Yes. 590 00:25:03,337 --> 00:25:04,471 Come here. 591 00:25:06,507 --> 00:25:08,017 - My gosh. - Okay. 592 00:25:08,041 --> 00:25:09,285 This is nuts. 593 00:25:09,309 --> 00:25:10,887 Please just stand here. 594 00:25:10,911 --> 00:25:12,379 - Okay? - Here? 595 00:25:13,180 --> 00:25:16,550 - Again, a bit more. - Stand here? 596 00:25:16,617 --> 00:25:17,951 WHO ARE THESE PEOPLE? 597 00:25:18,018 --> 00:25:20,554 STAND STRAIGHT, KELLIA 598 00:25:20,621 --> 00:25:22,541 - Okay. - My gosh. 599 00:25:22,723 --> 00:25:24,391 This is crazy. 600 00:25:24,458 --> 00:25:26,393 - This is... - A bit more. 601 00:25:27,661 --> 00:25:29,563 It was a modeling academy. 602 00:25:31,465 --> 00:25:33,767 DUMBFOUNDED 603 00:25:34,801 --> 00:25:39,840 I thought I would be weeding and milking cows in Africa. 604 00:25:39,907 --> 00:25:42,109 I never even imagined I'd be modeling. 605 00:25:42,176 --> 00:25:43,810 I mean, look at my clothes. 606 00:25:44,444 --> 00:25:47,147 I never even imagined I'd be modeling in Africa. 607 00:25:47,814 --> 00:25:49,750 My outfit is terrible right now. 608 00:25:50,384 --> 00:25:51,518 My clothes... 609 00:25:52,052 --> 00:25:53,587 GLANCES 610 00:25:53,654 --> 00:25:56,223 Kellia, show me your position. 611 00:25:57,591 --> 00:25:59,193 Okay. 612 00:25:59,259 --> 00:26:00,394 More back. 613 00:26:01,261 --> 00:26:03,897 Remember. This is your position. 614 00:26:03,964 --> 00:26:05,098 Okay. 615 00:26:05,165 --> 00:26:06,633 Okay. 616 00:26:06,700 --> 00:26:07,868 TENSES UP 617 00:26:07,935 --> 00:26:10,871 So, everybody knows your positions? 618 00:26:10,938 --> 00:26:12,773 Kellia. 619 00:26:13,440 --> 00:26:15,509 Please show us your walk. 620 00:26:15,576 --> 00:26:18,011 MY WALK? 621 00:26:18,078 --> 00:26:20,614 I want you to walk forward, 622 00:26:21,815 --> 00:26:24,017 turn, and come back. Okay? 623 00:26:24,084 --> 00:26:26,996 - Walking right away? - How long as it been for you? 624 00:26:27,020 --> 00:26:28,755 - My gosh. - How long? 625 00:26:28,822 --> 00:26:30,490 EVERYONE IS FILLED WITH ANTICIPATION 626 00:26:30,557 --> 00:26:32,759 CLENCHES HER JAW 627 00:26:33,794 --> 00:26:35,929 BEFORE SHE KNOWS IT, SHE STARTS TO WALK 628 00:26:36,697 --> 00:26:39,066 - You're so cool. - You still got it. 629 00:26:39,132 --> 00:26:41,435 You're doing it for the first time in 20 years. 630 00:26:41,501 --> 00:26:44,004 - She seems relaxed. - In Rwanda. 631 00:26:44,571 --> 00:26:46,649 - Everyone's looking at her. - They're watching. 632 00:26:49,877 --> 00:26:52,579 HER HEAD IS ACHING 633 00:26:52,646 --> 00:26:53,747 My gosh... 634 00:26:53,814 --> 00:26:57,551 I'd never attended an academy to become a model. 635 00:26:57,618 --> 00:26:59,653 I just entered competitions. 636 00:27:00,120 --> 00:27:02,689 But after I won, I couldn't walk that well at all, 637 00:27:02,756 --> 00:27:05,092 so I started going to an academy. 638 00:27:06,326 --> 00:27:08,962 It took me back to those days. 639 00:27:09,930 --> 00:27:14,334 SHE SUDDENLY FACES HER PAST SELF 640 00:27:14,401 --> 00:27:15,936 One, two, three. 641 00:27:16,003 --> 00:27:17,905 THIS ISN'T HER FIRST TIME 642 00:27:17,971 --> 00:27:20,941 SHE'S THE FIRST GABRIEL TO ENCOUNTER WHAT THEY DID BEFORE 643 00:27:21,008 --> 00:27:22,719 - Then, is your friend also... - I guess so. 644 00:27:22,743 --> 00:27:24,287 - Then, is Helvin... - He's also a model. 645 00:27:25,379 --> 00:27:26,446 Helvin, too? 646 00:27:26,513 --> 00:27:27,681 How are you? 647 00:27:27,748 --> 00:27:29,616 - Yes. - I'm Walterre. Remember me? 648 00:27:29,683 --> 00:27:30,751 Long time no see. 649 00:27:31,385 --> 00:27:33,153 Kellia, why are you so shy? 650 00:27:33,220 --> 00:27:34,988 Let's see how brave you are. 651 00:27:36,256 --> 00:27:41,962 JINKYUNG HAS BEEN A MODEL, AND KELLIA ASPIRES TO BECOME ONE 652 00:27:42,629 --> 00:27:45,065 Wow, their bodies... 653 00:27:47,834 --> 00:27:49,445 - Look at their figures. - So pretty. 654 00:27:49,469 --> 00:27:51,872 They stuck me in that group of beautiful people. 655 00:27:55,242 --> 00:27:58,612 KELLIA IS OUT OF IT AFTER HER FIRST WALK 656 00:27:58,679 --> 00:28:01,248 Do you have your clothes with you and your shoes? 657 00:28:01,315 --> 00:28:04,051 Come with me. I have something with me. Come with me. 658 00:28:04,785 --> 00:28:06,453 You need to change. 659 00:28:06,520 --> 00:28:08,522 SHE'S GOING TO LEND HER CLOTHES? 660 00:28:11,191 --> 00:28:13,336 It's because everyone else is dressed up. 661 00:28:13,360 --> 00:28:14,520 - Whoa! - Wow! 662 00:28:14,561 --> 00:28:16,964 KELLIA'S OUTFIT FOR PRACTICE 663 00:28:17,030 --> 00:28:19,266 Kellia, finally. 664 00:28:19,333 --> 00:28:21,568 That's my Kellia. 665 00:28:21,635 --> 00:28:22,936 WILL SHE REMEMBER HOW TO WALK? 666 00:28:24,071 --> 00:28:30,077 So, what I want you to do now... We are walking the same as we did before. 667 00:28:30,143 --> 00:28:33,280 But I want you to look strong. 668 00:28:33,347 --> 00:28:39,052 THE TEACHER SHOWS THEM HOW IT'S DONE 669 00:28:41,922 --> 00:28:45,592 Strong. Okay. Let's go. Three first. 670 00:28:47,294 --> 00:28:50,030 IN FRONT OF THE CLASS ONCE AGAIN 671 00:28:50,998 --> 00:28:55,068 LET'S SEE IF I REMEMBER HOW TO WALK LIKE A MODEL 672 00:28:56,837 --> 00:28:58,148 It's from back in the days. 673 00:28:58,172 --> 00:29:00,541 I think that's her first competition. 674 00:29:00,607 --> 00:29:02,209 One, two, three. 675 00:29:04,578 --> 00:29:07,114 CONFIDENT WALKING 676 00:29:07,915 --> 00:29:09,683 RELAXED EYES 677 00:29:13,687 --> 00:29:14,755 Okay. 678 00:29:15,489 --> 00:29:19,593 MAKES SURE THEY'RE IN A STRAIGHT LINE 679 00:29:19,660 --> 00:29:20,794 ONE MORE TIME 680 00:29:25,566 --> 00:29:27,234 NODDING 681 00:29:32,906 --> 00:29:34,842 Nice. You're back. 682 00:29:36,176 --> 00:29:37,711 "You're back." She's back. 683 00:29:37,778 --> 00:29:40,480 I couldn't just sit there. I had to do something. 684 00:29:40,547 --> 00:29:44,785 I thought I should do something unique. 685 00:29:45,786 --> 00:29:48,088 What's she doing? 686 00:29:48,155 --> 00:29:50,066 - It's unique. - I had to do something. 687 00:29:50,090 --> 00:29:51,291 That should do it. 688 00:29:51,358 --> 00:29:54,361 All you have to do is wear that outfit and... 689 00:30:00,634 --> 00:30:02,936 Oh. 690 00:30:04,838 --> 00:30:06,483 It seems you're enjoying it now. 691 00:30:06,507 --> 00:30:07,574 Oh. 692 00:30:07,641 --> 00:30:09,243 MODELING IS ALL ABOUT CONFIDENCE 693 00:30:29,830 --> 00:30:32,466 A PERFECT ENDING AS WELL 694 00:30:38,505 --> 00:30:40,374 GOOD JOB, KELLIA 695 00:30:41,041 --> 00:30:42,442 Thank you. 696 00:30:42,509 --> 00:30:45,112 I thought I really was Kellia. 697 00:30:45,179 --> 00:30:48,482 The others seemed to be very conscious of me. 698 00:30:51,118 --> 00:30:53,687 HER FRIENDS ALSO START WALKING 699 00:30:53,754 --> 00:30:58,025 EVEN JOKESTER HELVIN IS SERIOUS AS HE WALKS 700 00:30:58,091 --> 00:30:59,469 Twenty seconds. 701 00:31:11,939 --> 00:31:15,909 I thought Africa was no joke. 702 00:31:15,976 --> 00:31:19,479 I've only been to one small academy, 703 00:31:20,080 --> 00:31:23,183 and I already saw a few models with potential. 704 00:31:24,017 --> 00:31:27,254 There were some really attractive models... 705 00:31:28,488 --> 00:31:31,859 With tiny faces, incredibly long legs, 706 00:31:31,925 --> 00:31:34,394 and perfectly-shaped hips. 707 00:31:36,296 --> 00:31:38,165 Ivan was very handsome. 708 00:31:39,766 --> 00:31:43,237 Guys like him could model for cologne brands. 709 00:31:45,472 --> 00:31:47,174 IVAN IS THE ONE WHO JUST WALKED WITH HER 710 00:31:47,241 --> 00:31:49,576 - Him? - Oh. 711 00:31:53,747 --> 00:31:54,915 STARING HARD 712 00:31:54,982 --> 00:31:58,218 You were keeping an eye on him. 713 00:32:04,658 --> 00:32:07,628 SHE CAN'T TAKE HER EYES OFF OF IVAN 714 00:32:07,694 --> 00:32:08,762 Kellia. 715 00:32:08,829 --> 00:32:10,507 She's like a casting director. 716 00:32:10,531 --> 00:32:11,741 It's my turn soon. 717 00:32:11,765 --> 00:32:13,600 SHE CAN'T HEAR HELVIN 718 00:32:13,667 --> 00:32:16,103 Right now, he may just be Ivan from Rwanda, 719 00:32:16,169 --> 00:32:20,174 but if he keeps getting in front of the camera, he won't be the same Ivan. 720 00:32:20,240 --> 00:32:23,877 I think he has potential to become a great model. 721 00:32:23,944 --> 00:32:25,913 I guess she can see that. 722 00:32:26,613 --> 00:32:28,293 So let's take a break. 723 00:32:32,019 --> 00:32:34,421 Your walking has improved so much. 724 00:32:34,488 --> 00:32:38,225 Kellia, what did you think of Ivan? 725 00:32:39,426 --> 00:32:42,229 - Ivan. - Ivan? He was so cool. 726 00:32:42,296 --> 00:32:43,730 And you... 727 00:32:43,797 --> 00:32:45,666 Helvin, you need to step up your game. 728 00:32:45,732 --> 00:32:48,035 I'm being drawn to Ivan a little. 729 00:32:48,101 --> 00:32:49,837 Ivan is more my type. 730 00:32:49,903 --> 00:32:51,104 IVAN STOLE KELLIA'S HEART 731 00:32:51,171 --> 00:32:53,440 She's even making him jealous. 732 00:32:53,507 --> 00:32:55,242 FLUSTERED 733 00:32:55,309 --> 00:32:57,469 - Helvin is flustered. - He really is. 734 00:32:57,511 --> 00:33:00,647 Ivan, what are you doing tomorrow? Want to eat some chicken with me? 735 00:33:00,714 --> 00:33:02,850 That is some flirting. 736 00:33:02,916 --> 00:33:05,197 - Flirting with chicken. - That's not easy to do. 737 00:33:07,487 --> 00:33:08,522 What? 738 00:33:09,456 --> 00:33:11,258 Why are you looking at me like that? 739 00:33:12,359 --> 00:33:16,063 HIS TRUE FEELINGS ARE EXPOSED 740 00:33:17,397 --> 00:33:20,176 - Okay. Break is over. - The day after tomorrow. Okay. 741 00:33:20,200 --> 00:33:22,002 Let's get back to walking. 742 00:33:22,069 --> 00:33:23,770 - Okay? - Okay. 743 00:33:23,837 --> 00:33:25,437 Is it a love triangle? 744 00:33:25,973 --> 00:33:27,383 It's suddenly a love story. 745 00:33:27,407 --> 00:33:29,443 I have to do an announcement. 746 00:33:29,510 --> 00:33:35,883 Tomorrow is a very important open casting day. 747 00:33:35,949 --> 00:33:37,751 What? It's an audition? 748 00:33:37,818 --> 00:33:41,555 - A fashion show? - I knew that would happen. 749 00:33:45,859 --> 00:33:48,629 It's for a fashion show on Saturday. 750 00:33:48,695 --> 00:33:50,964 Please be prepared. 751 00:33:51,565 --> 00:33:52,833 KIGALI, RWANDA 752 00:33:52,900 --> 00:33:54,477 - My gosh. - Wow. 753 00:33:54,501 --> 00:33:57,371 IT IS THE CENTER OF AFRICAN FASHION 754 00:33:57,437 --> 00:34:00,240 It's the center of African fashion. 755 00:34:00,307 --> 00:34:01,842 - Wow. - So cool. 756 00:34:04,178 --> 00:34:06,079 - Wow. - A joint fashion show? 757 00:34:07,714 --> 00:34:08,982 THE AUDITION IS TOMORROW 758 00:34:09,049 --> 00:34:10,150 Oh, no. 759 00:34:10,217 --> 00:34:12,762 - They hold auditions? - She's auditioning right away? 760 00:34:12,786 --> 00:34:17,191 I heard they'll hold a fashion show according to the results of the audition. 761 00:34:17,791 --> 00:34:19,626 A fashion show all of a sudden? 762 00:34:19,693 --> 00:34:22,429 - Gosh, how tiring. - Seriously. 763 00:34:22,496 --> 00:34:25,132 - Good luck. - How tiring. 764 00:34:25,199 --> 00:34:26,576 Thank you so much. 765 00:34:26,600 --> 00:34:30,070 CLASS DISMISSED 766 00:34:31,238 --> 00:34:33,140 BEFORE SHE PARTS FROM HER FRIENDS 767 00:34:33,207 --> 00:34:36,176 Are there any good hair salons around here? 768 00:34:36,777 --> 00:34:39,012 - Hair salons? - I thought I needed a new hairstyle. 769 00:34:39,079 --> 00:34:40,757 - Because she's a model now. - Oh. 770 00:34:40,781 --> 00:34:44,251 - Right, for the audition. - My hair was just too plain. 771 00:34:44,318 --> 00:34:48,021 She wants to do better since she has to do it anyway. 772 00:34:48,088 --> 00:34:49,957 This place is nice. 773 00:34:50,023 --> 00:34:51,225 They do hair like this. 774 00:34:51,859 --> 00:34:53,227 I want to try this style. 775 00:34:53,293 --> 00:34:55,128 Maybe I should go tomorrow morning. 776 00:34:55,195 --> 00:34:57,331 SHE BECOMES WORRIED ABOUT THE AUDITION 777 00:34:57,397 --> 00:34:59,967 Kellia, what kind of hairstyle do you want? 778 00:35:00,033 --> 00:35:01,368 This one. 779 00:35:01,435 --> 00:35:04,571 I want to make the front shorter 780 00:35:04,638 --> 00:35:06,540 and braid the hair at the back. 781 00:35:06,607 --> 00:35:07,975 I want braids in the back. 782 00:35:09,610 --> 00:35:12,246 Then, I'll give them a call now. 783 00:35:12,312 --> 00:35:15,983 So you're looking for local hair salons? 784 00:35:17,217 --> 00:35:19,453 WHILE HER FRIEND MAKES A RESERVATION 785 00:35:20,454 --> 00:35:23,156 Do you want to go clubbing after the audition tomorrow? 786 00:35:23,223 --> 00:35:24,783 Are you a good dancer? 787 00:35:25,859 --> 00:35:27,237 - She's good. - I like dancing. 788 00:35:27,261 --> 00:35:28,996 It's like she's actually 20. 789 00:35:29,062 --> 00:35:32,099 - She planned everything. - Right? Clubbing after the fashion show. 790 00:35:32,165 --> 00:35:35,269 I wanted to go to a club in Rwanda. 791 00:35:35,335 --> 00:35:36,479 I was curious. 792 00:35:36,503 --> 00:35:37,905 I'm curious, too. 793 00:35:37,971 --> 00:35:41,375 You know, right? Whenever I travel, I go clubbing in that country. 794 00:35:41,441 --> 00:35:43,853 - You need to have a reason. - I like listening to music. 795 00:35:43,877 --> 00:35:45,646 But they are models, 796 00:35:45,712 --> 00:35:48,415 so they know the most popular places in town. 797 00:35:48,482 --> 00:35:53,453 So I figured I could have fun with them while shooting the show. 798 00:35:53,520 --> 00:35:56,156 - So I asked... - You made the most of it. 799 00:35:56,223 --> 00:35:58,725 - And they knew a good club. - I'm curious. 800 00:35:59,359 --> 00:36:01,929 What is the most popular place in Rwanda? 801 00:36:01,995 --> 00:36:03,840 There's a place that's popular. 802 00:36:03,864 --> 00:36:05,304 They know a place. 803 00:36:05,365 --> 00:36:08,205 - That place seems good. - Do you want to go? 804 00:36:09,770 --> 00:36:11,138 Is it popular? 805 00:36:11,772 --> 00:36:12,906 - Yes. - Yes. 806 00:36:12,973 --> 00:36:14,041 It's popular? 807 00:36:14,107 --> 00:36:15,976 Okay. Do you want to go tomorrow? 808 00:36:17,010 --> 00:36:18,812 - Okay. - Okay. 809 00:36:18,879 --> 00:36:22,416 Gosh, she is very good at talking people into things. 810 00:36:22,482 --> 00:36:25,586 You talked your mom into have chicken and wine. 811 00:36:25,652 --> 00:36:30,324 - You confessed your love first. - We say she's a "smooth talker." 812 00:36:30,390 --> 00:36:32,392 KIGALI'S CITY CENTER IS BUSTLING EVEN AT NIGHT 813 00:36:33,460 --> 00:36:35,596 Wow, so pretty. 814 00:36:35,662 --> 00:36:37,231 It's so nice. 815 00:36:37,965 --> 00:36:39,533 The weather is so nice too. 816 00:36:42,069 --> 00:36:44,972 - Are they going for chicken? - A date with Mom, right? 817 00:36:45,038 --> 00:36:49,743 AN EVENING DATE WITH MOM 818 00:36:50,377 --> 00:36:52,980 Eat whatever you want. It's on me today. 819 00:36:53,046 --> 00:36:55,449 Thank you, my daughter. 820 00:36:56,250 --> 00:36:58,185 Your mom is all dressed up. 821 00:36:58,252 --> 00:37:00,020 Mom, do you want wine? 822 00:37:00,087 --> 00:37:01,889 Wine is okay, too. 823 00:37:03,323 --> 00:37:05,626 I don't know any of these wines. 824 00:37:05,692 --> 00:37:07,160 There are a lot of dishes. 825 00:37:07,227 --> 00:37:08,662 Hi. Good evening. 826 00:37:08,729 --> 00:37:10,464 Can you ask her? 827 00:37:10,531 --> 00:37:13,400 I'd like to have red wine. 828 00:37:14,601 --> 00:37:17,804 You can order either a glass or a bottle. 829 00:37:18,972 --> 00:37:20,807 Which one do you want? 830 00:37:20,874 --> 00:37:22,843 I'm going to have a drink with my daughter. 831 00:37:22,910 --> 00:37:25,445 But, Mom, the wine is so expensive. 832 00:37:26,046 --> 00:37:28,715 It's fine. It's a small bottle. 833 00:37:28,782 --> 00:37:31,485 Do you like really wine, Mom? 834 00:37:31,552 --> 00:37:33,253 No, not that much. 835 00:37:34,087 --> 00:37:35,822 Then, let's just have one glass. 836 00:37:41,061 --> 00:37:42,429 One glass. 837 00:37:42,496 --> 00:37:45,265 - Look at her. - She seems upset now. 838 00:37:45,332 --> 00:37:47,510 - You should buy a bottle. - You're upset. 839 00:37:47,534 --> 00:37:48,936 You're upset, aren't you? 840 00:37:49,002 --> 00:37:50,137 No. 841 00:37:51,672 --> 00:37:55,209 I'm feeling generous today. Let's get a bottle. 842 00:37:56,476 --> 00:37:57,544 She likes that. 843 00:37:57,611 --> 00:37:58,955 Thank you, my daughter. 844 00:38:00,714 --> 00:38:02,249 Okay. Bottle, please. 845 00:38:02,316 --> 00:38:03,450 Okay. 846 00:38:04,751 --> 00:38:06,631 Chicken and avocado salad. 847 00:38:07,721 --> 00:38:12,693 Earlier, I went to the model academy with Helvin 848 00:38:12,759 --> 00:38:14,228 - and practiced walking. - Hmm. 849 00:38:14,294 --> 00:38:16,063 Did he go straight home? 850 00:38:16,129 --> 00:38:18,465 - Helvin? He went home. - Hmm. 851 00:38:18,532 --> 00:38:22,269 He said your restaurant is really popular. 852 00:38:22,336 --> 00:38:24,280 Your mom's restaurant is really popular. 853 00:38:24,304 --> 00:38:26,704 - Because the food is good? - Yes. 854 00:38:26,807 --> 00:38:29,176 Of course. People love my cooking. 855 00:38:29,243 --> 00:38:31,211 I go to work at 7:00 a.m. 856 00:38:31,845 --> 00:38:35,315 You go to work so early to get the restaurant ready. 857 00:38:35,382 --> 00:38:40,821 I go to work at 7:00 a.m. every day and come home at 1:00 a.m. 858 00:38:40,888 --> 00:38:46,393 My goodness. Until 1:00 a.m.? That must be so tiring, Mom. 859 00:38:46,460 --> 00:38:49,263 So let's go to the sauna together. 860 00:38:49,863 --> 00:38:50,898 What? 861 00:38:50,964 --> 00:38:52,199 That's similar too. 862 00:38:52,266 --> 00:38:55,402 THE SAUNA ALL OF A SUDDEN? 863 00:38:55,469 --> 00:38:57,104 She's just like our parents. 864 00:38:57,704 --> 00:39:00,040 Why do you want to go to a sauna all of a sudden? 865 00:39:00,107 --> 00:39:02,242 Let's just have some drinks and go to bed. 866 00:39:02,309 --> 00:39:06,680 My whole body hurts from working at the restaurant. 867 00:39:08,715 --> 00:39:12,352 It's so tiring, and I want to go to a sauna. 868 00:39:13,453 --> 00:39:15,856 Mom, why do you keep... 869 00:39:15,923 --> 00:39:17,090 UNIVERSE ABOUT TO COLLAPSE 870 00:39:17,191 --> 00:39:19,359 You say I'm your daughter. 871 00:39:19,426 --> 00:39:23,430 Why do you keep telling me what you want to do? 872 00:39:23,497 --> 00:39:25,399 You even ordered a bottle of wine. 873 00:39:25,465 --> 00:39:29,102 And now you tell me you want to go to the sauna. Why? 874 00:39:29,169 --> 00:39:32,072 Maybe it was something 875 00:39:32,139 --> 00:39:34,508 she always wanted to do 876 00:39:34,575 --> 00:39:38,412 with her daughter someday since she can't do it right now. 877 00:39:38,478 --> 00:39:41,481 You're my only daughter. You're my eldest. 878 00:39:43,650 --> 00:39:45,586 So do I have brothers? 879 00:39:46,153 --> 00:39:47,521 Of course. 880 00:39:47,588 --> 00:39:49,866 - I'm sure she does. - How many do I have? 881 00:39:49,890 --> 00:39:50,891 Two. 882 00:39:51,558 --> 00:39:53,227 Kevin and Kenny. 883 00:39:53,293 --> 00:39:56,430 Kevin is 19, and Kenny is 9. 884 00:39:58,165 --> 00:40:00,067 So I have two brothers at home? 885 00:40:01,034 --> 00:40:03,036 You are the eldest. 886 00:40:03,103 --> 00:40:06,373 SHE IS THE ELDEST CHILD IN THE FAMILY 887 00:40:09,676 --> 00:40:12,145 MY NAME IS KELLIA MY NAME IS HONG JINKYUNG 888 00:40:12,212 --> 00:40:13,289 She's back. 889 00:40:13,313 --> 00:40:16,550 I'll call Kevin and tell him to come home early. 890 00:40:16,617 --> 00:40:18,852 Being in this universe is so exhausting. 891 00:40:20,020 --> 00:40:21,321 Kevin. 892 00:40:21,388 --> 00:40:23,290 Are you home? 893 00:40:24,892 --> 00:40:27,861 He's home. You'll meet him when you get home. 894 00:40:28,795 --> 00:40:30,097 THE ALCOHOL THAT MOM PICKED OUT 895 00:40:30,163 --> 00:40:32,108 Wow! Your mom picked that alcohol? 896 00:40:32,132 --> 00:40:33,309 It's her favorite drink. 897 00:40:33,333 --> 00:40:37,504 AND THE CHICKEN, FRENCH FRIES, AND SALAD KELLIA IS TREATING HER TO 898 00:40:38,105 --> 00:40:39,506 A TABLE FULL OF DISHES 899 00:40:39,573 --> 00:40:41,775 Mom, eat up. 900 00:40:41,842 --> 00:40:44,912 SHE TRIES THE ALCOHOL MOM PICKED OUT 901 00:40:48,081 --> 00:40:49,216 Mmm. 902 00:40:49,883 --> 00:40:52,119 I've never tasted anything like this before. 903 00:40:53,120 --> 00:40:54,254 A BIG BITE 904 00:40:54,321 --> 00:40:58,158 I can eat this since it's lean meat. 905 00:40:58,225 --> 00:41:00,127 It's a habit from work as a model. 906 00:41:00,194 --> 00:41:02,714 I'm not a model, so I can have whatever I want. 907 00:41:03,163 --> 00:41:04,831 ANOTHER BIG BITE 908 00:41:06,233 --> 00:41:09,069 Kellia, how's modeling going? 909 00:41:09,136 --> 00:41:11,371 Do you think you have potential? 910 00:41:12,639 --> 00:41:14,341 I'm old, so I don't know very well. 911 00:41:14,942 --> 00:41:16,009 Oh. 912 00:41:17,678 --> 00:41:19,313 I think finding another path 913 00:41:19,379 --> 00:41:21,915 - because it didn't work out... - Mmm. 914 00:41:21,982 --> 00:41:25,152 - Even after giving it your all - Mmm. 915 00:41:26,320 --> 00:41:28,355 Is different from not even trying 916 00:41:29,523 --> 00:41:34,027 and giving up because you think it would be too hard. 917 00:41:34,628 --> 00:41:36,163 To be honest, 918 00:41:36,763 --> 00:41:40,801 I want to give it a shot. That's how I feel. 919 00:41:41,835 --> 00:41:43,475 It's something you love, 920 00:41:44,505 --> 00:41:49,476 so I'm sure everything will work out. 921 00:41:50,244 --> 00:41:51,245 Mmm. 922 00:41:53,146 --> 00:41:56,316 I also had something I desperately wanted to do, 923 00:41:56,383 --> 00:41:58,485 so I let go of everything I had 924 00:41:58,552 --> 00:42:01,922 and went abroad to become a model. 925 00:42:01,989 --> 00:42:05,659 For years, I went through hardships and spent a lot of money. 926 00:42:05,726 --> 00:42:08,929 Even then, my mother never said anything like, 927 00:42:08,996 --> 00:42:11,632 "Why are you doing that? Don't do that." 928 00:42:11,698 --> 00:42:14,434 I truly gave it my all 929 00:42:14,501 --> 00:42:17,871 before I realized it wasn't my path. 930 00:42:17,938 --> 00:42:19,206 And Kellia's mom... 931 00:42:20,274 --> 00:42:22,376 is rooting for her. 932 00:42:22,442 --> 00:42:28,949 I think she's trying to support her so she can try whatever she wants to do. 933 00:42:29,016 --> 00:42:32,719 I think Kellia is a very happy girl 934 00:42:32,786 --> 00:42:35,155 who received a lot of love from her mother. 935 00:42:38,859 --> 00:42:40,160 Mom, I... 936 00:42:41,995 --> 00:42:44,498 I have a thing for Ivan these days. 937 00:42:45,199 --> 00:42:46,910 - Ivan? - You're telling her everything. 938 00:42:46,934 --> 00:42:48,278 She's like your real mom. 939 00:42:48,302 --> 00:42:51,171 I met him at the model academy, and he was so handsome. 940 00:42:51,905 --> 00:42:54,842 FUTURE MODEL FOR COLOGNE BRAND? 941 00:42:55,475 --> 00:42:57,244 I'm being drawn to Ivan a little. 942 00:42:57,311 --> 00:42:58,378 - Her eyes... - Her eyes... 943 00:42:58,445 --> 00:43:00,280 - Ivan is more my type. - Jinkyung. 944 00:43:00,347 --> 00:43:01,748 Your eyes... 945 00:43:02,282 --> 00:43:04,952 CONFESSING HER FEELINGS RIGHT AWAY 946 00:43:05,018 --> 00:43:06,954 I'm going clubbing with Ivan tomorrow. 947 00:43:07,020 --> 00:43:08,780 She's even going clubbing with him. 948 00:43:08,822 --> 00:43:11,024 Are you sure he's trustworthy? 949 00:43:11,725 --> 00:43:15,529 It's not about trust. I just like him. 950 00:43:15,596 --> 00:43:17,464 I want to go out with him. 951 00:43:18,398 --> 00:43:20,467 If men want something from you, 952 00:43:21,001 --> 00:43:23,504 they only show you their good side 953 00:43:24,137 --> 00:43:25,973 and hide their bad side. 954 00:43:26,039 --> 00:43:27,341 So you have to be careful. 955 00:43:27,407 --> 00:43:30,410 But, Mom, Ivan doesn't seem like a bad person. 956 00:43:30,477 --> 00:43:33,447 I'm going out at 10:00 p.m. and I'll be back by 2:00 a.m. 957 00:43:33,514 --> 00:43:35,282 I'll just hang out for four hours. 958 00:43:36,517 --> 00:43:37,794 That's unacceptable. 959 00:43:37,818 --> 00:43:39,152 You should come home early. 960 00:43:39,219 --> 00:43:40,687 Mom, you are... 961 00:43:40,754 --> 00:43:41,922 FRUSTRATED 962 00:43:41,989 --> 00:43:45,392 Mom, think about when you used to hang out with boys. 963 00:43:45,459 --> 00:43:48,004 - It's just dancing and listening to music. - To your mom... 964 00:43:48,028 --> 00:43:49,939 - Going to a club doesn't mean... - Okay. 965 00:43:49,963 --> 00:43:52,175 - ...I'm up to no good. - You can go. 966 00:43:52,199 --> 00:43:54,167 But take Kevin with you. 967 00:43:54,234 --> 00:43:55,736 But take Kevin with you. 968 00:43:56,436 --> 00:43:58,539 DUMBFOUNDED 969 00:43:58,605 --> 00:44:00,607 You can go if Kevin goes with you. 970 00:44:00,674 --> 00:44:03,810 Gosh, moms in Rwanda are the same as moms in Korea. 971 00:44:03,877 --> 00:44:07,481 My mom used to also tell me to take Kyunghwan when I went clubbing. 972 00:44:07,548 --> 00:44:08,758 Who is she talking to? 973 00:44:08,782 --> 00:44:11,785 I have a brother named Kyunghwan. He lives in Korea. 974 00:44:12,586 --> 00:44:15,889 How can Africa and Asia be so similar? 975 00:44:15,956 --> 00:44:20,427 They all say, "When you go clubbing, your brother has to go with you." 976 00:44:20,494 --> 00:44:23,230 - Have you gone clubbing with your brother? - That's the worst. 977 00:44:24,531 --> 00:44:27,067 - Just the thought of it is awful. - You'd hang out separately. 978 00:44:27,134 --> 00:44:28,735 - It's the worst. - It's awful. 979 00:44:28,802 --> 00:44:31,939 She's so worried about her daughter. Right? 980 00:44:32,639 --> 00:44:35,209 Why would I take Kevin clubbing? 981 00:44:35,275 --> 00:44:37,411 - Gosh, this is driving me crazy. - Mmm-mmm. 982 00:44:38,478 --> 00:44:40,848 Okay. Kevin can come with me tomorrow. 983 00:44:40,914 --> 00:44:43,116 Then, I can go? Okay? 984 00:44:43,183 --> 00:44:44,518 Give me your permission. 985 00:44:44,585 --> 00:44:46,854 Okay. But don't be too late. 986 00:44:47,454 --> 00:44:53,260 HOW WILL CLUBBING GO FOR THE SIBLINGS TOMORROW? 987 00:44:56,930 --> 00:44:58,341 S he finally went home. 988 00:44:58,365 --> 00:44:59,733 She's finally home! 989 00:44:59,800 --> 00:45:00,977 - Right. - That's their home? 990 00:45:01,001 --> 00:45:03,737 KELLIA FINALLY COMES HOME 991 00:45:03,804 --> 00:45:05,138 Hello. 992 00:45:05,873 --> 00:45:08,108 Hi. 993 00:45:08,175 --> 00:45:09,276 YOUNGEST BROTHER KENNY, 9 994 00:45:09,343 --> 00:45:11,512 YOUNGER BROTHER KEVIN, 19 995 00:45:12,980 --> 00:45:15,115 I came without knowing anything. 996 00:45:15,182 --> 00:45:18,252 I had no idea I had younger brothers. 997 00:45:18,318 --> 00:45:20,754 I didn't even know which country I was going to. 998 00:45:20,821 --> 00:45:23,824 So I was delighted to meet them. 999 00:45:23,891 --> 00:45:24,958 Is it good? 1000 00:45:25,759 --> 00:45:27,828 Do you want some? 1001 00:45:27,895 --> 00:45:29,496 Why aren't you in bed? 1002 00:45:30,063 --> 00:45:32,699 I'll go to bed at 1:00 a.m. 1003 00:45:33,400 --> 00:45:35,135 That's when I go to bed. 1004 00:45:35,769 --> 00:45:37,704 SO THIS GUY WHO GOES TO BED LATE AT NIGHT... 1005 00:45:37,771 --> 00:45:40,174 But take Kevin with you. 1006 00:45:40,240 --> 00:45:44,811 HE'S THE BROTHER I HAVE TO GO CLUBBING WITH 1007 00:45:44,878 --> 00:45:47,714 - Your face... - Why are you making that face? 1008 00:45:47,781 --> 00:45:49,325 You were like his actual sister. 1009 00:45:49,349 --> 00:45:50,984 She has to take him clubbing tomorrow. 1010 00:45:51,051 --> 00:45:53,720 She's trying to figure out how to get rid of him. 1011 00:45:55,956 --> 00:45:57,233 What did you do today? 1012 00:45:57,257 --> 00:45:58,568 "Now's not the time to eat." 1013 00:45:58,592 --> 00:46:01,962 Today? It was so hectic today. 1014 00:46:02,596 --> 00:46:05,632 I went to the modeling academy, 1015 00:46:06,767 --> 00:46:09,403 learned how to walk, and had dinner with Mom. 1016 00:46:09,469 --> 00:46:11,004 Then, I came home. 1017 00:46:11,071 --> 00:46:15,108 Has your walking gotten any better? 1018 00:46:15,175 --> 00:46:18,645 Well, I'm learning, so I should get better, right? 1019 00:46:18,712 --> 00:46:21,949 You're no fun. 1020 00:46:25,986 --> 00:46:29,056 A DISOBEDIENT YOUNGER BROTHER... I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS 1021 00:46:29,122 --> 00:46:31,391 AND THE FIFTH GABRIEL 1022 00:46:31,458 --> 00:46:32,492 APRIL 2024 DEPARTURE DAY 1023 00:46:32,559 --> 00:46:33,679 Hello. 1024 00:46:34,461 --> 00:46:35,529 JUST BEFORE HE LEAVES 1025 00:46:35,596 --> 00:46:37,264 Are you nervous? How do you feel? 1026 00:46:37,331 --> 00:46:39,600 Me? I'm sleepy. 1027 00:46:39,666 --> 00:46:44,972 It took me about two hours to pack since I don't know where I'm going. 1028 00:46:46,340 --> 00:46:48,475 When I did the interview, 1029 00:46:49,343 --> 00:46:50,711 I apparently said 1030 00:46:51,378 --> 00:46:53,914 just being comfortable or doing everyday things... 1031 00:46:53,981 --> 00:46:55,883 - Right. - wouldn't be fun. 1032 00:46:55,949 --> 00:46:59,086 I want to try something new. 1033 00:47:00,120 --> 00:47:02,256 The confusion when you're there. 1034 00:47:02,923 --> 00:47:06,493 I want to think, "What's this? Did such a thing exist?" 1035 00:47:06,560 --> 00:47:09,897 - I think if I see buildings or structures, - Mmm. 1036 00:47:09,963 --> 00:47:12,299 I think it'll be too comfortable, 1037 00:47:12,366 --> 00:47:14,568 - and it'll be boring. - Hmm. 1038 00:47:14,635 --> 00:47:19,206 Even if I suffer a little, I want to do something that will entertain the viewers. 1039 00:47:19,840 --> 00:47:23,010 So I believe celebrities should have a hard time. 1040 00:47:23,076 --> 00:47:25,546 I think he's a bit impulsive when he speaks. 1041 00:47:25,612 --> 00:47:28,448 - I think he is. - He didn't think it through. 1042 00:47:28,515 --> 00:47:30,450 - Yes. - The producer 1043 00:47:30,517 --> 00:47:33,153 is Kim Taeho, and if you say things like that... 1044 00:47:33,220 --> 00:47:35,455 You had no idea back then, right? 1045 00:47:36,123 --> 00:47:37,157 That's right. 1046 00:47:37,224 --> 00:47:38,525 You just... 1047 00:47:38,592 --> 00:47:40,427 - Was that... - You still seem upset. 1048 00:47:40,494 --> 00:47:44,064 I have no right to be upset, because I asked for it. 1049 00:47:44,131 --> 00:47:47,467 - Right. He can't be upset at anyone. - I didn't know much about the show. 1050 00:47:47,534 --> 00:47:50,003 I had no idea how hard it would be. 1051 00:47:50,070 --> 00:47:52,506 - Right. - But that is how I felt back then. 1052 00:47:52,573 --> 00:47:53,674 - You were motivated. - Yes. 1053 00:47:53,740 --> 00:47:55,342 I wanted to do something difficult. 1054 00:47:55,409 --> 00:47:57,144 - I thought I could do it. - Right. 1055 00:47:57,578 --> 00:47:59,680 So I believe celebrities should have a hard time. 1056 00:48:00,848 --> 00:48:02,683 It should be painful and put you on edge. 1057 00:48:02,749 --> 00:48:04,284 - On edge? - Yes. 1058 00:48:04,351 --> 00:48:08,789 If the viewers see me suffering and struggling, 1059 00:48:08,856 --> 00:48:14,094 I think they'll be able to have a laugh while watching. 1060 00:48:14,161 --> 00:48:16,096 That's what came to my mind. 1061 00:48:16,864 --> 00:48:19,099 - I wanted to see myself... - I'm curious. 1062 00:48:19,166 --> 00:48:21,644 - In an unfamiliar place. - The AI program will find 1063 00:48:21,668 --> 00:48:24,471 - a place that's tough for you. - I think it'll be fun. 1064 00:48:24,538 --> 00:48:27,541 I want to try something new. 1065 00:48:27,608 --> 00:48:30,143 - The confusion when you're there. - He has a good heart. 1066 00:48:30,210 --> 00:48:31,254 - He does. - "What's this?" 1067 00:48:31,278 --> 00:48:33,223 - For the viewers. - It should be painful 1068 00:48:33,247 --> 00:48:35,749 and put you on edge. 1069 00:48:35,816 --> 00:48:39,219 So I believe celebrities should have a hard time. 1070 00:48:40,988 --> 00:48:43,023 - It's echoing. - Painful. Put you on edge. 1071 00:48:43,123 --> 00:48:46,493 - "Painful. Put you on edge." - I want to try something new. 1072 00:48:47,127 --> 00:48:48,228 "Something new." 1073 00:48:48,295 --> 00:48:50,898 We picked a place you wanted. 1074 00:48:50,964 --> 00:48:53,567 ANALYZING 1075 00:48:53,634 --> 00:48:55,702 ANALYSIS COMPLETE 1076 00:49:06,914 --> 00:49:08,914 - The ticket is out. - It's out. 1077 00:49:10,250 --> 00:49:11,685 GDL? 1078 00:49:11,752 --> 00:49:13,512 - Guadalajara? - Guadalajara? 1079 00:49:14,087 --> 00:49:15,422 INCHEON, SOUTH KOREA 1080 00:49:16,890 --> 00:49:17,991 GUADALAJARA, MEXICO 1081 00:49:22,829 --> 00:49:24,965 So you just arrived in Guadalajara? 1082 00:49:25,032 --> 00:49:26,233 - Yes. - Right. 1083 00:49:26,900 --> 00:49:28,702 CONFUSED 1084 00:49:33,240 --> 00:49:34,842 Ah! Mexico! 1085 00:49:34,908 --> 00:49:37,144 - Guadalajara, Mexico. - Guadalajara. 1086 00:49:38,212 --> 00:49:40,480 It looks nice watching from here. 1087 00:49:42,282 --> 00:49:43,851 - It's like you're on vacation. - Right. 1088 00:49:44,384 --> 00:49:45,986 He seems relaxed. 1089 00:49:46,053 --> 00:49:48,155 Look at that camera. He's relaxed. 1090 00:49:48,222 --> 00:49:49,690 He's going to take photos. 1091 00:49:49,756 --> 00:49:52,092 HE BROUGHT A CAMERA 1092 00:49:52,159 --> 00:49:53,193 To be honest, 1093 00:49:53,260 --> 00:49:56,196 it was hard getting there 1094 00:49:56,263 --> 00:49:58,365 - because I had to transfer. - I see. 1095 00:49:58,432 --> 00:50:02,369 I had to switch planes in Atlanta to get to Guadalajara. 1096 00:50:02,436 --> 00:50:05,038 But my flight was canceled in Atlanta. 1097 00:50:05,105 --> 00:50:07,207 - My gosh. - So... 1098 00:50:07,274 --> 00:50:09,843 They're saying the plane can't take off today. 1099 00:50:10,644 --> 00:50:12,513 So... 1100 00:50:12,579 --> 00:50:14,147 - So... - What do we do? 1101 00:50:14,748 --> 00:50:17,384 So I hurriedly went to Mexico City, 1102 00:50:17,451 --> 00:50:20,053 slept for about four hours, 1103 00:50:20,120 --> 00:50:22,489 and arrived in Guadalajara early in the morning. 1104 00:50:22,556 --> 00:50:24,324 - You must've been tired. - It took 1105 00:50:24,391 --> 00:50:26,226 - about 35 hours. - To get there? 1106 00:50:26,293 --> 00:50:27,528 - Yes. - It took 35 hours? 1107 00:50:27,594 --> 00:50:30,931 So back then, all I wanted to do was start shooting. 1108 00:50:30,998 --> 00:50:32,566 - You did? - Yes. 1109 00:50:32,633 --> 00:50:34,210 - I wanted to shoot. - You were tired. 1110 00:50:34,234 --> 00:50:36,436 I wanted to show the viewers my experience. 1111 00:50:36,503 --> 00:50:38,105 - He waited for 35 hours. - So cool. 1112 00:50:38,172 --> 00:50:39,282 - Yes. - You're so cool. 1113 00:50:39,306 --> 00:50:43,410 And back then, the plane ride was a pain, and it was so frustrating. 1114 00:50:43,477 --> 00:50:46,813 - Are you okay, Jinkyung? - Earphone's stuck in her hair. 1115 00:50:46,880 --> 00:50:50,484 - I have no idea which one is her hair. - Are you okay? 1116 00:50:50,551 --> 00:50:52,061 - You did your hair... - Keep talking. 1117 00:50:52,085 --> 00:50:55,155 - The way you did it in Kigali, right? - Yes. 1118 00:50:55,689 --> 00:50:56,799 - Are you okay? - Yes. 1119 00:50:58,058 --> 00:51:01,929 So it took you 35 hours to get there. 1120 00:51:01,995 --> 00:51:05,299 So I think I didn't get to shoot much on the first day. 1121 00:51:05,365 --> 00:51:07,134 Because you got there too late? 1122 00:51:07,201 --> 00:51:09,036 Yes, there was a delay. 1123 00:51:09,102 --> 00:51:12,005 I had one less day, which was very fortunate for me. 1124 00:51:13,941 --> 00:51:16,176 Gosh, he really meant it. 1125 00:51:16,243 --> 00:51:18,812 So it was short and tough. 1126 00:51:19,413 --> 00:51:21,491 - Yes. I was so fortunate. - It must've been hard. 1127 00:51:21,515 --> 00:51:23,150 If I think about it now, 1128 00:51:23,217 --> 00:51:26,153 I wouldn't be here if I'd stayed for another day. 1129 00:51:26,220 --> 00:51:28,055 For real. 1130 00:51:28,121 --> 00:51:29,389 - Wow. - I'm curious. 1131 00:51:29,456 --> 00:51:33,093 Since his flight was canceled, he had one less day to shoot. 1132 00:51:33,160 --> 00:51:36,263 - Yes. - Now that it's over, it was a blessing. 1133 00:51:36,330 --> 00:51:37,807 - You must've been grateful. - Yes. 1134 00:51:37,831 --> 00:51:39,633 It was like a blessing from God. 1135 00:51:41,368 --> 00:51:45,105 BLESSED BY GOD, HE ARRIVES IN MEXICO 1136 00:51:48,308 --> 00:51:50,444 Changwook! Come on, we have to go! 1137 00:51:50,511 --> 00:51:52,155 - Is he being dragged away? - What? 1138 00:51:52,179 --> 00:51:53,256 - Wait. - What is going on? 1139 00:51:53,280 --> 00:51:54,891 - Why is he being kidnapped? - No. 1140 00:51:54,915 --> 00:51:56,149 Don't follow him. 1141 00:51:56,216 --> 00:51:57,684 He's being kidnapped. 1142 00:51:57,751 --> 00:51:59,195 You can't just follow a stranger. 1143 00:51:59,219 --> 00:52:00,897 - Wait. - This is scary. 1144 00:52:00,921 --> 00:52:01,989 They just kidnapped me. 1145 00:52:02,055 --> 00:52:04,100 Isn't it scary if they force you into a car 1146 00:52:04,124 --> 00:52:05,535 - without any explanation? - It is. 1147 00:52:05,559 --> 00:52:06,927 Get in. 1148 00:52:06,994 --> 00:52:09,563 HE WAS FORCED INTO THE CAR 1149 00:52:11,565 --> 00:52:14,134 - You didn't fight back at all. - Right. 1150 00:52:14,201 --> 00:52:15,602 You just got in. 1151 00:52:15,669 --> 00:52:17,771 I thought resisting would've been bad. 1152 00:52:17,838 --> 00:52:19,382 - They're big guys. - I get it. 1153 00:52:19,406 --> 00:52:21,875 - Look at him. - He's in a foreign land. He knows no one. 1154 00:52:21,942 --> 00:52:23,010 Right. 1155 00:52:23,076 --> 00:52:25,522 - They put him in. - It's never started like this. 1156 00:52:25,546 --> 00:52:27,190 Isn't this a kidnapping for real? 1157 00:52:27,214 --> 00:52:28,958 - What about his luggage? - Over there. 1158 00:52:28,982 --> 00:52:30,022 It's in the truck. 1159 00:52:30,751 --> 00:52:32,152 They loaded his luggage. 1160 00:52:35,589 --> 00:52:37,724 HE DOESN'T KNOW THE DESTINATION, BUT THE CAR DEPARTS 1161 00:52:39,226 --> 00:52:40,360 WHAT IS GOING ON? 1162 00:52:40,427 --> 00:52:43,363 - He's scared. - He seems flustered. 1163 00:52:44,731 --> 00:52:46,331 Open the glove compartment. 1164 00:52:47,367 --> 00:52:48,936 In here? 1165 00:52:49,002 --> 00:52:51,371 I see. This? 1166 00:52:53,407 --> 00:52:56,643 - Oh. - It has his name on it. 1167 00:52:57,978 --> 00:52:59,213 What is this? 1168 00:53:04,918 --> 00:53:07,154 DISCOVERS GABRIEL'S PHONE 1169 00:53:07,221 --> 00:53:09,061 - What's with this phone? - The phone. 1170 00:53:09,122 --> 00:53:11,258 - I see. - It's his phone. 1171 00:53:13,627 --> 00:53:15,495 Is this me? 1172 00:53:17,431 --> 00:53:18,832 It's a baby! 1173 00:53:20,467 --> 00:53:21,768 - What? - What? 1174 00:53:21,835 --> 00:53:23,713 - Is she his girlfriend? Sister? - Wait. 1175 00:53:28,242 --> 00:53:30,644 THE PHOTOSHOP QUALITY IS POOR 1176 00:53:31,512 --> 00:53:33,552 - It's a big family. - A big family. 1177 00:53:33,680 --> 00:53:35,082 - What? - I think he has a baby. 1178 00:53:35,148 --> 00:53:36,517 He's a dad. 1179 00:53:37,150 --> 00:53:39,953 What came to my mind back then was, 1180 00:53:40,020 --> 00:53:41,221 I come from a big family. 1181 00:53:41,288 --> 00:53:43,957 - Big family. - And I have a child. I'm a dad. 1182 00:53:46,927 --> 00:53:51,064 WHERE AM I GOING? 1183 00:53:52,799 --> 00:53:55,502 TAP, TAP 1184 00:53:56,637 --> 00:53:57,804 He seems relaxed. 1185 00:53:57,871 --> 00:54:00,440 The wind? It wasn't as hot as I thought it would be. 1186 00:54:00,507 --> 00:54:01,575 It was quite cool. 1187 00:54:01,642 --> 00:54:05,045 Even the dusty wind felt nice. 1188 00:54:05,112 --> 00:54:07,981 The weather was nice, and I took photos. 1189 00:54:08,048 --> 00:54:09,449 I was just excited. 1190 00:54:10,851 --> 00:54:12,352 You were excited up until then? 1191 00:54:12,419 --> 00:54:13,787 - I was happy. - Happy? 1192 00:54:14,555 --> 00:54:17,291 - Yes, and everything just seemed cool. - Right. 1193 00:54:17,357 --> 00:54:19,593 - The view was... - It's so exotic. 1194 00:54:19,660 --> 00:54:22,329 Until then, I still had time to take pictures. 1195 00:54:22,396 --> 00:54:25,766 I only took photos up until then. 1196 00:54:25,832 --> 00:54:29,469 I don't even know where my camera is right now. 1197 00:54:30,337 --> 00:54:34,007 WHERE ARE WE GOING? 1198 00:54:35,342 --> 00:54:37,311 Right, it's natural to be curious now. 1199 00:54:38,078 --> 00:54:39,112 Tequila, Jalisco. 1200 00:54:39,179 --> 00:54:40,390 - What? - Tequila! 1201 00:54:40,414 --> 00:54:41,481 Tequila? 1202 00:54:41,548 --> 00:54:43,183 I like tequila. 1203 00:54:43,250 --> 00:54:45,819 It's the tequila we know and love. 1204 00:54:47,020 --> 00:54:49,289 Tequila is the name of the town? 1205 00:54:49,356 --> 00:54:51,725 I didn't know either... 1206 00:54:51,792 --> 00:54:53,660 But there's a town named Tequila. 1207 00:54:53,727 --> 00:54:56,029 TEQUILA LOCATED ABOUT 60KM FROM GUADALAJARA 1208 00:54:56,096 --> 00:54:58,332 So the town name is Tequila. 1209 00:54:58,398 --> 00:55:00,367 - It's so pretty. - Wow! 1210 00:55:00,434 --> 00:55:02,512 - It seems so fun. - I only knew tequila 1211 00:55:02,536 --> 00:55:03,737 as a type of alcohol. 1212 00:55:03,804 --> 00:55:05,906 I never knew there was a town called Tequila. 1213 00:55:05,973 --> 00:55:07,040 Mmm. 1214 00:55:07,107 --> 00:55:10,544 If his job is to make tequila, I think it'd be fun. 1215 00:55:10,611 --> 00:55:12,479 - Well... - Making alcohol... 1216 00:55:12,546 --> 00:55:14,381 - You'd get to drink fresh alcohol. - Yes. 1217 00:55:14,448 --> 00:55:16,583 Yes, it may appear like that on the outside. 1218 00:55:16,650 --> 00:55:20,087 - But it's quite hard on the inside. - You have to try to know. 1219 00:55:20,954 --> 00:55:24,825 We must be going to a place that makes tequila. 1220 00:55:26,226 --> 00:55:28,161 They're suddenly going off-road. 1221 00:55:28,228 --> 00:55:29,496 Wow. 1222 00:55:29,563 --> 00:55:30,564 THE SCENERY CHANGES 1223 00:55:31,331 --> 00:55:33,100 Hey. Wow. 1224 00:55:33,166 --> 00:55:34,368 THEY TAKE AN UNPAVED ROAD 1225 00:55:34,434 --> 00:55:38,505 I think we're going too deep into the forest. 1226 00:55:38,572 --> 00:55:41,575 Even the dusty wind felt nice. 1227 00:55:42,242 --> 00:55:44,111 Are we going to the top? 1228 00:55:44,178 --> 00:55:46,547 Are we going all the way to the top? 1229 00:55:47,147 --> 00:55:49,058 Are we going all the way to the top? 1230 00:55:49,082 --> 00:55:50,117 NODDING 1231 00:55:50,184 --> 00:55:51,218 I see. 1232 00:55:51,752 --> 00:55:53,187 Really? Wow... 1233 00:55:53,253 --> 00:55:55,689 RACING TOWARDS THE TOP 1234 00:55:55,756 --> 00:55:57,658 But doesn't it seem hot? 1235 00:55:57,724 --> 00:55:58,804 It looks so hot. 1236 00:55:59,560 --> 00:56:03,096 Is this the Himalayas of Mexico? 1237 00:56:03,163 --> 00:56:05,899 IS THIS THE HIMALAYAS OF MEXICO? 1238 00:56:05,966 --> 00:56:08,402 LAUGHING 1239 00:56:08,468 --> 00:56:09,603 It's very high. 1240 00:56:10,437 --> 00:56:13,607 The Himalayas. 1241 00:56:16,076 --> 00:56:17,220 The ingredient in tequila... 1242 00:56:17,244 --> 00:56:18,822 - Let's go! - ...must grow in rough areas. 1243 00:56:18,846 --> 00:56:21,686 It really is an unpaved road. 1244 00:56:23,750 --> 00:56:25,110 This place is no joke. 1245 00:56:25,719 --> 00:56:27,120 Wow. 1246 00:56:27,921 --> 00:56:29,089 Wow. 1247 00:56:29,156 --> 00:56:31,325 This is the place? 1248 00:56:31,391 --> 00:56:32,759 Okay. 1249 00:56:32,826 --> 00:56:33,927 12:30 P.M. ARRIVED 1250 00:56:33,994 --> 00:56:36,864 Finally. How long did it take you? 1251 00:56:36,930 --> 00:56:38,332 You must already be so tired. 1252 00:56:38,398 --> 00:56:40,944 - Almost about 40 hours. - It's 40 hours, right? 1253 00:56:42,169 --> 00:56:43,537 Wow, what... 1254 00:56:43,604 --> 00:56:45,973 - What is all this? - They've planted something. 1255 00:56:46,039 --> 00:56:48,308 I saw something like cacti earlier. 1256 00:56:48,375 --> 00:56:51,211 LARGE FIELDS ON MOUNTAINS WITH UNKNOWN PLANTS 1257 00:56:51,812 --> 00:56:54,715 A PLACE WHERE THE BLAZING SUN 1258 00:56:55,215 --> 00:56:58,552 AND NEATLY-PLANTED FIELDS GREET HIM 1259 00:56:59,152 --> 00:57:02,523 I'm sure each one was planted by hand. 1260 00:57:03,657 --> 00:57:06,827 - They look like aloe vera. - Wow, they're quite big. 1261 00:57:06,894 --> 00:57:08,128 - They're big. - Yes. 1262 00:57:08,195 --> 00:57:09,963 I realized that when he walked closer. 1263 00:57:10,030 --> 00:57:12,232 There are thorns. They look like aloe vera. 1264 00:57:12,299 --> 00:57:14,201 - Aloe? - They look like aloe vera. 1265 00:57:14,268 --> 00:57:15,512 They're not aloe, right? 1266 00:57:15,536 --> 00:57:17,471 - Ouch. That stings. - Are there thorns? 1267 00:57:17,538 --> 00:57:19,506 - There are thorns. - There are thorns. 1268 00:57:19,573 --> 00:57:20,774 There are thorns. 1269 00:57:21,542 --> 00:57:23,343 I'm curious about what they are. 1270 00:57:24,711 --> 00:57:25,779 What are they? 1271 00:57:26,647 --> 00:57:27,948 The base ingredient of tequila. 1272 00:57:29,349 --> 00:57:30,417 Agave. 1273 00:57:30,484 --> 00:57:31,718 - Agave! - Agave! 1274 00:57:31,785 --> 00:57:33,820 - Agave syrup! - Yes. 1275 00:57:33,887 --> 00:57:35,856 So agave is an ingredient in tequila? 1276 00:57:35,923 --> 00:57:37,791 - It is. - It is? I see. 1277 00:57:38,692 --> 00:57:39,726 Agave. 1278 00:57:39,793 --> 00:57:41,895 WHILE HE LOOKS UP INFORMATION ON THE PLANT... 1279 00:57:42,529 --> 00:57:44,974 - What a nice day. - Here they come. 1280 00:57:44,998 --> 00:57:47,034 It's like a movie. 1281 00:57:56,009 --> 00:57:59,913 A GROUP OF PEOPLE APPROACH 1282 00:58:05,652 --> 00:58:10,324 I was bewildered when a group of seven strangers 1283 00:58:10,891 --> 00:58:12,492 suddenly came toward me. 1284 00:58:18,232 --> 00:58:19,776 - But they... - They're just passing by. 1285 00:58:19,800 --> 00:58:20,801 Right. 1286 00:58:20,868 --> 00:58:22,979 - I think he's with them. - Why are they passing by? 1287 00:58:23,003 --> 00:58:24,037 THEY JUST PASS CHANGWOOK 1288 00:58:27,841 --> 00:58:29,343 Where is Pipe? 1289 00:58:29,409 --> 00:58:30,444 Find him. 1290 00:58:30,511 --> 00:58:32,079 He should be here. 1291 00:58:32,145 --> 00:58:34,281 Where is Pipe? He should be here. 1292 00:58:38,652 --> 00:58:40,196 - Changwook is out of it. - He's late. 1293 00:58:40,220 --> 00:58:41,498 - Is he late? - I was flustered. 1294 00:58:41,522 --> 00:58:43,566 - I think so. - Gosh, Pipe. 1295 00:58:43,590 --> 00:58:45,259 He needs a good scolding. 1296 00:58:45,325 --> 00:58:47,895 But the truck is here, so he must be here. 1297 00:58:49,229 --> 00:58:50,764 THE TRUCK IS HERE, BUT... 1298 00:58:51,431 --> 00:58:53,333 A PERSON IS HERE TOO 1299 00:58:53,967 --> 00:58:55,369 What's going on? 1300 00:58:55,435 --> 00:58:56,546 Pipe, where are you? 1301 00:58:56,570 --> 00:58:57,647 - Pipe! - Pipe! 1302 00:58:57,671 --> 00:58:59,306 They keep saying "Pipe." 1303 00:58:59,373 --> 00:59:00,541 - Right. - Pipe? 1304 00:59:00,607 --> 00:59:02,876 They kept saying "Pipe." 1305 00:59:02,943 --> 00:59:05,145 Pipe? I'm Pipe? 1306 00:59:05,212 --> 00:59:06,813 Pipe? Me? 1307 00:59:06,880 --> 00:59:08,200 There you are. 1308 00:59:08,982 --> 00:59:10,851 - Pipe? - Pipe. 1309 00:59:10,918 --> 00:59:12,598 I didn't know that was my name. 1310 00:59:12,986 --> 00:59:14,521 - I'm Pipe. - I didn't know. 1311 00:59:15,088 --> 00:59:17,424 My name is Pipe. 1312 00:59:17,491 --> 00:59:19,259 - Pipe. - Pipe. 1313 00:59:19,326 --> 00:59:22,087 - The new Pipe. - Wearing a sleeveless shirt. 1314 00:59:22,162 --> 00:59:24,097 Go, Pipe! 1315 00:59:24,164 --> 00:59:28,101 Seeing how they're looking for Pipe, they must be your co-workers. 1316 00:59:28,168 --> 00:59:30,404 Yes, they are my friends. We're a group. 1317 00:59:30,470 --> 00:59:32,406 - We're together. Yes. - Like a crew. 1318 00:59:32,472 --> 00:59:34,908 Yes, they're called "jimadors." 1319 00:59:34,975 --> 00:59:36,743 Pardon? 1320 00:59:36,810 --> 00:59:38,612 - Does it come up later? - It's the job name. 1321 00:59:38,679 --> 00:59:40,681 - It's like a warrior. - You know... 1322 00:59:40,747 --> 00:59:42,850 - You seem a bit arrogant. - It seems 1323 00:59:43,350 --> 00:59:45,118 he wants to tell us how hard it was. 1324 00:59:45,185 --> 00:59:47,087 - It's like a heroic tale. - Exactly. 1325 00:59:47,154 --> 00:59:48,331 It's like military stories. 1326 00:59:48,355 --> 00:59:50,057 - You'll see soon enough. - Right. 1327 00:59:50,123 --> 00:59:51,935 - They are called "Jimadors." - Okay. 1328 00:59:53,493 --> 00:59:55,429 What do I do now? 1329 00:59:56,196 --> 00:59:58,332 We have to start harvesting. 1330 00:59:58,398 --> 01:00:00,367 HARVESTING? 1331 01:00:01,101 --> 01:00:03,613 - Now is the perfect time to harvest agave. - Oh. 1332 01:00:03,637 --> 01:00:05,239 You went at the perfect time. 1333 01:00:06,240 --> 01:00:09,309 LAUGHING 1334 01:00:09,376 --> 01:00:10,410 Today? 1335 01:00:10,477 --> 01:00:12,412 - Yes. - Oh... 1336 01:00:12,479 --> 01:00:16,517 THE BASE INGREDIENT OF TEQUILA 1337 01:00:17,384 --> 01:00:18,852 AGAVE 1338 01:00:18,919 --> 01:00:19,987 Agave. 1339 01:00:22,556 --> 01:00:24,358 FARMERS WHO HARVEST AGAVE JIMADORS 1340 01:00:24,424 --> 01:00:26,193 - Oh, jimadors. - Yes. 1341 01:00:26,260 --> 01:00:29,463 So that's what you call those who harvest agave. 1342 01:00:29,530 --> 01:00:30,564 Yes. 1343 01:00:31,498 --> 01:00:37,337 THE ONLY JOB IN THE PRODUCTION PROCESS OF TEQUILA THAT HASN'T BEEN MECHANIZED 1344 01:00:38,605 --> 01:00:39,749 - Wow. - So cool. 1345 01:00:39,773 --> 01:00:41,373 They're like master craftsmen. 1346 01:00:42,309 --> 01:00:43,553 Did you bring your coa? 1347 01:00:43,577 --> 01:00:44,737 - What? - Coa? 1348 01:00:46,313 --> 01:00:47,524 We use coas when we harvest. 1349 01:00:47,548 --> 01:00:49,559 - A cutting tool? - Did you bring it? 1350 01:00:49,583 --> 01:00:51,685 - A coa? No. - No? 1351 01:00:51,752 --> 01:00:53,152 - I don't have one. - Oh. 1352 01:00:54,421 --> 01:00:58,358 Let's get one from the truck. You need it to work. 1353 01:00:58,425 --> 01:01:01,828 TO THE TRUCK TO GET THE COA 1354 01:01:01,895 --> 01:01:04,398 - My name is Christian. - Christian. 1355 01:01:04,464 --> 01:01:06,567 TEAM LEADER CHRISTIAN 1356 01:01:07,501 --> 01:01:09,169 That's a coa. 1357 01:01:09,236 --> 01:01:10,838 That's a coa, not a shovel? 1358 01:01:11,438 --> 01:01:13,016 We harvest agave with this. 1359 01:01:13,040 --> 01:01:14,684 It looks like a long table tennis paddle. 1360 01:01:14,708 --> 01:01:15,709 Ah. 1361 01:01:15,809 --> 01:01:16,977 Okay. 1362 01:01:17,044 --> 01:01:18,488 - Like that. - You cut with it. 1363 01:01:18,512 --> 01:01:19,546 Yes. 1364 01:01:20,781 --> 01:01:23,417 You need to put on gear to use this. 1365 01:01:23,483 --> 01:01:25,953 Shoes and protective gear. 1366 01:01:28,555 --> 01:01:30,858 - On my arms? - Here. 1367 01:01:30,924 --> 01:01:31,959 My feet. 1368 01:01:32,025 --> 01:01:34,294 PROTECTIVE GEAR AND SHOES PROTECTION FROM THE SHARP COA 1369 01:01:34,361 --> 01:01:36,339 - You need to wear boots too. - Wow. 1370 01:01:36,363 --> 01:01:39,733 HE PUTS ON STURDY BOOTS 1371 01:01:39,800 --> 01:01:42,245 - Okay. - That goes on your leg. 1372 01:01:42,269 --> 01:01:44,080 - Like this? - I'll show you. 1373 01:01:44,104 --> 01:01:45,706 THE PROTECTIVE GEAR COVERS THE LEGS 1374 01:01:45,772 --> 01:01:48,292 Like this. 1375 01:01:48,475 --> 01:01:49,610 Good. 1376 01:01:51,411 --> 01:01:52,412 Done. 1377 01:01:53,380 --> 01:01:54,724 And your triangular file? 1378 01:01:54,748 --> 01:01:56,392 - Triangular file? - What is that? 1379 01:01:56,416 --> 01:01:59,186 - There's a lot. - You need a triangular file. 1380 01:02:00,787 --> 01:02:02,265 - You have to sharpen it? - Ah. 1381 01:02:02,289 --> 01:02:04,091 Yes, because it becomes dull. 1382 01:02:04,157 --> 01:02:06,126 So they kept sharpening them as they worked. 1383 01:02:06,193 --> 01:02:07,327 Okay. 1384 01:02:08,295 --> 01:02:10,576 - And your hat? - My hat. 1385 01:02:11,598 --> 01:02:13,476 - There's a lot to do. - Oh. 1386 01:02:13,500 --> 01:02:15,278 - It looks good on you. - You look cool. 1387 01:02:15,302 --> 01:02:17,437 - You look like a jimador. - Yes. 1388 01:02:18,071 --> 01:02:20,674 I'll introduce you to your co-workers. 1389 01:02:20,741 --> 01:02:22,009 Oh. 1390 01:02:22,075 --> 01:02:23,277 Hello. 1391 01:02:23,343 --> 01:02:24,778 - Pipe! - Fabian. 1392 01:02:24,845 --> 01:02:25,979 Yes, Pipe! 1393 01:02:26,046 --> 01:02:27,181 Fabian. 1394 01:02:32,252 --> 01:02:33,520 Jonathan. 1395 01:02:33,587 --> 01:02:34,688 Louis. 1396 01:02:35,856 --> 01:02:37,024 Hello. 1397 01:02:37,691 --> 01:02:38,725 Jose Maria. 1398 01:02:39,726 --> 01:02:41,061 Rodolfo. 1399 01:02:42,129 --> 01:02:44,431 - Pedro. - They're your age. 1400 01:02:44,498 --> 01:02:46,042 - Right. - They seem young. 1401 01:02:46,066 --> 01:02:48,101 THEY SEEM TO BE MY CO-WORKERS 1402 01:02:48,168 --> 01:02:49,646 One, two, three. 1403 01:02:49,670 --> 01:02:51,070 - We are jimadors. - are jimadors. 1404 01:02:51,104 --> 01:02:53,024 - Jimadors. - Shall we try again? 1405 01:02:53,140 --> 01:02:54,708 One, two, three. 1406 01:02:54,775 --> 01:02:56,310 We are jimadors. 1407 01:02:56,376 --> 01:02:57,945 CLOPPING 1408 01:02:58,011 --> 01:02:59,651 What was that clopping sound? 1409 01:02:59,713 --> 01:03:01,348 It was a horse? 1410 01:03:02,616 --> 01:03:06,286 You can see horses here during interviews. 1411 01:03:06,920 --> 01:03:08,755 The horses just suddenly appeared. 1412 01:03:08,822 --> 01:03:10,357 WOOF 1413 01:03:10,424 --> 01:03:12,426 Hold on. 1414 01:03:13,794 --> 01:03:15,762 It really is the countryside, right? 1415 01:03:15,863 --> 01:03:16,897 Yes. 1416 01:03:16,964 --> 01:03:18,498 - It's uncontrollable. - There's a lot 1417 01:03:18,599 --> 01:03:19,900 - of dogs there. - Right. 1418 01:03:19,967 --> 01:03:21,768 - Stray dogs. - Yes. 1419 01:03:22,469 --> 01:03:23,904 We are jimadors. 1420 01:03:24,438 --> 01:03:26,907 I'm Christian, and Pipe is my younger brother. 1421 01:03:26,974 --> 01:03:29,409 - Oh! - He's his older brother! 1422 01:03:29,476 --> 01:03:30,756 - Is he your real brother? - Yes. 1423 01:03:30,811 --> 01:03:32,679 Real brother? Oh! 1424 01:03:32,746 --> 01:03:34,314 Hello, I'm Jose. 1425 01:03:34,381 --> 01:03:35,849 I am Pipe's brother-in-law. 1426 01:03:35,916 --> 01:03:38,316 - They're all family? - And co-worker. 1427 01:03:38,752 --> 01:03:41,130 He must be the youngest. The brother-in-law. 1428 01:03:41,154 --> 01:03:44,791 I'm Pipe's co-worker and friend. 1429 01:03:45,592 --> 01:03:47,112 He's always smiling. 1430 01:03:47,427 --> 01:03:49,196 They all seem so nice. 1431 01:03:49,263 --> 01:03:51,574 My name is Rodolfo, but everyone calls me Rodo. 1432 01:03:51,598 --> 01:03:53,767 CO-WORKER RODOLFO 1433 01:03:53,834 --> 01:03:56,236 We eat together every day. 1434 01:03:56,303 --> 01:03:58,805 We're like family. 1435 01:03:58,872 --> 01:04:00,950 - We call it a "brotherhood." - They're a family. 1436 01:04:00,974 --> 01:04:03,174 - Right. - They're a jimador family. 1437 01:04:04,311 --> 01:04:08,115 A NEW PIPE HAS APPEARED AMONG THE BROTHERS 1438 01:04:09,416 --> 01:04:10,951 Do we just start? 1439 01:04:11,018 --> 01:04:14,488 We're going to harvest seven tons. 1440 01:04:14,555 --> 01:04:16,056 - Seven tons? - Seven tons? 1441 01:04:16,123 --> 01:04:17,283 Yes. Seven tons. 1442 01:04:19,193 --> 01:04:20,403 We have to harvest quite a few. 1443 01:04:23,730 --> 01:04:27,100 - Seven tons... - It's impossible. 1444 01:04:27,701 --> 01:04:30,237 I've never heard of such a number in my life before. 1445 01:04:30,304 --> 01:04:31,572 Right. 1446 01:04:31,638 --> 01:04:32,739 Seven tons? 1447 01:04:33,807 --> 01:04:37,277 TODAY'S HARVEST GOAL 1448 01:04:37,344 --> 01:04:39,613 SEVEN TONS 1449 01:04:39,680 --> 01:04:42,516 They're going to do all that? 1450 01:04:42,583 --> 01:04:46,253 Yes, I think all that is around seven tons. 1451 01:04:48,989 --> 01:04:51,859 Normally, they must do a lot more. 1452 01:04:51,925 --> 01:04:53,227 They normally do about 40 tons. 1453 01:04:53,293 --> 01:04:54,337 Oh, my! 1454 01:04:54,361 --> 01:04:55,705 - By hand, not machines. - Right. 1455 01:04:55,729 --> 01:05:01,001 There are seven to eight people in a team, and it takes them two hours to harvest. 1456 01:05:01,068 --> 01:05:02,612 - All 40 tons? - That's all it takes? 1457 01:05:02,636 --> 01:05:04,238 - Two hours for 40 tons? - Yes. 1458 01:05:04,304 --> 01:05:06,840 Jinkyung, you used to like tequila a lot, right? 1459 01:05:06,907 --> 01:05:11,078 Yes, they probably made a lot of profit thanks to me. 1460 01:05:11,144 --> 01:05:12,922 - Right? - I probably drank enough tequila 1461 01:05:12,946 --> 01:05:14,848 for each of them to buy a house. 1462 01:05:14,915 --> 01:05:17,451 - Did you know it was made from agave? - It's true. 1463 01:05:17,518 --> 01:05:18,862 - What? - They make it with agave. 1464 01:05:18,886 --> 01:05:20,354 I thought it was made with bugs. 1465 01:05:20,420 --> 01:05:22,089 There were worms in the bottles. 1466 01:05:22,155 --> 01:05:23,933 - You're right. - There were larvae in them. 1467 01:05:23,957 --> 01:05:24,992 There are. 1468 01:05:25,058 --> 01:05:28,762 TODAY'S HARVEST GOAL SEVEN TONS 1469 01:05:28,829 --> 01:05:30,030 HARVESTING STARTS RIGHT AWAY 1470 01:05:30,097 --> 01:05:31,999 He's starting right away. 1471 01:05:33,967 --> 01:05:35,903 They're not even teaching you. 1472 01:05:35,969 --> 01:05:38,705 - They're just doing it. - They should show him first. 1473 01:05:39,306 --> 01:05:42,376 HE HAS NO CLUE... 1474 01:05:42,442 --> 01:05:46,113 I'll show you how it's done. Watch me. Okay? 1475 01:05:46,180 --> 01:05:48,461 - Okay. - You need to learn again. 1476 01:05:48,815 --> 01:05:52,219 A DEMONSTRATION FOR PIPE SINCE HE LOST HIS MEMORIES 1477 01:05:52,886 --> 01:05:53,954 CUT THE BOTTOM OFF 1478 01:05:54,021 --> 01:05:55,622 Gosh... 1479 01:05:55,689 --> 01:05:57,491 They make it look so easy. 1480 01:05:57,558 --> 01:06:00,627 - Cut it from the back. - It's dangerous. 1481 01:06:02,095 --> 01:06:04,598 WATCHING CAREFULLY 1482 01:06:04,665 --> 01:06:09,403 Cut it like this. 1483 01:06:10,204 --> 01:06:12,339 HOW TO HARVEST AGAVE 1484 01:06:12,406 --> 01:06:14,141 HARVEST EIGHT TO TEN YEARS AFTER PLANTING 1485 01:06:14,208 --> 01:06:19,112 One plant is about 40 to 50kg on average. 1486 01:06:19,179 --> 01:06:21,148 - Bigger ones are over 100kg. - Right. 1487 01:06:21,615 --> 01:06:23,684 - That's each plant. - They only need the core. 1488 01:06:23,750 --> 01:06:25,853 - Yes. - So when making tequila, they need... 1489 01:06:25,919 --> 01:06:27,487 - So it's extracted? - the round ones 1490 01:06:27,554 --> 01:06:29,089 - that look like roots? - Yes. 1491 01:06:29,156 --> 01:06:34,661 Do you call it the fruit? Anyway, that's what you need. 1492 01:06:34,728 --> 01:06:39,099 So you have to cut off the bottom and the leaves. 1493 01:06:39,166 --> 01:06:42,903 Each piña has a different shape, so machines can't do it. 1494 01:06:42,970 --> 01:06:45,372 Some are quite big. They're all different. 1495 01:06:45,439 --> 01:06:50,043 They tried to do it with machines, but none of them could do it. 1496 01:06:50,110 --> 01:06:53,413 They tried using machines because the work was so hard. 1497 01:06:53,480 --> 01:06:55,115 They must've tried everything. 1498 01:06:55,182 --> 01:06:56,526 - Right. - But it didn't work. 1499 01:06:56,550 --> 01:06:58,452 - There is no machine. - That's right. 1500 01:06:58,519 --> 01:07:00,220 - And I did that work. - Right. 1501 01:07:01,755 --> 01:07:05,659 We can only recommend this to those who know the technique. 1502 01:07:05,726 --> 01:07:07,127 Not just anyone can do it. 1503 01:07:07,194 --> 01:07:09,229 The work is hard. 1504 01:07:09,296 --> 01:07:10,998 It is very hard. 1505 01:07:11,064 --> 01:07:13,267 But it's quite cool. 1506 01:07:13,333 --> 01:07:15,502 And it is good money. 1507 01:07:15,569 --> 01:07:18,872 THEY CUT THE LEAVES EASILY 1508 01:07:19,439 --> 01:07:22,676 WATCHING INTENTLY 1509 01:07:23,544 --> 01:07:27,948 We're watching how hard it is to make tequila. 1510 01:07:28,515 --> 01:07:31,118 SIMULATING 1511 01:07:31,185 --> 01:07:34,021 ROUND 1512 01:07:34,087 --> 01:07:36,123 - Did you get that? - Okay. 1513 01:07:36,223 --> 01:07:37,663 You try the second one. 1514 01:07:38,091 --> 01:07:40,303 - They make it look so easy. - It looks so easy. 1515 01:07:40,327 --> 01:07:42,930 - They make it look so easy. - I think he can do it. 1516 01:07:42,996 --> 01:07:46,066 CHRISTIAN PREPARES THE PLANT FOR HIS BROTHER 1517 01:07:47,668 --> 01:07:49,469 It's easy. Come here. 1518 01:07:50,137 --> 01:07:53,040 IT'S EASY? 1519 01:07:54,975 --> 01:07:56,476 Okay. 1520 01:07:57,845 --> 01:07:58,912 Come on! 1521 01:07:58,979 --> 01:08:00,314 HOW WILL HE DO? 1522 01:08:02,382 --> 01:08:03,717 Okay. 1523 01:08:03,784 --> 01:08:05,319 Not bad. 1524 01:08:05,385 --> 01:08:07,785 - He's good. - Yes, like that. 1525 01:08:08,722 --> 01:08:10,133 - Like this? - He's good. 1526 01:08:10,157 --> 01:08:11,391 Okay. 1527 01:08:11,458 --> 01:08:13,360 Good. Flip it over. 1528 01:08:14,094 --> 01:08:16,105 - Turn it. Pull it. - Uh-huh. 1529 01:08:16,129 --> 01:08:17,531 Don't put your foot on it. 1530 01:08:17,598 --> 01:08:19,132 Don't ever use your foot. 1531 01:08:21,535 --> 01:08:22,712 - Okay? - Uh-huh. 1532 01:08:24,338 --> 01:08:25,639 Hold on. 1533 01:08:27,341 --> 01:08:29,176 You stab it like this... 1534 01:08:30,244 --> 01:08:32,746 - Oh. - and turn it towards you. 1535 01:08:32,813 --> 01:08:33,881 Okay. 1536 01:08:34,948 --> 01:08:37,393 - And keep cutting. - Turn it toward you. 1537 01:08:37,417 --> 01:08:38,552 Oh. 1538 01:08:38,619 --> 01:08:40,153 MY FIRST PIÑA 1539 01:08:40,220 --> 01:08:43,123 FINISHED WITH A MASTER'S TOUCH 1540 01:08:43,190 --> 01:08:44,758 - Okay? - Okay. 1541 01:08:44,825 --> 01:08:46,593 Now, you try the next one. 1542 01:08:46,660 --> 01:08:47,828 Okay. 1543 01:08:48,362 --> 01:08:49,802 He can't do it. 1544 01:08:50,163 --> 01:08:51,765 HE MISSES 1545 01:08:52,499 --> 01:08:54,935 HMM... 1546 01:08:55,636 --> 01:08:59,239 HE'S TRYING HIS BEST, BUT... 1547 01:09:00,440 --> 01:09:01,608 That's enough. 1548 01:09:01,675 --> 01:09:02,986 He's telling him to stop. 1549 01:09:03,010 --> 01:09:04,587 - He's like, "This won't do." - It's enough? 1550 01:09:05,846 --> 01:09:06,966 Okay. 1551 01:09:07,614 --> 01:09:09,516 It should be cut cleanly. 1552 01:09:09,583 --> 01:09:10,651 Yes. 1553 01:09:11,285 --> 01:09:14,354 - Turn. - It's elaborate manual labor. 1554 01:09:16,356 --> 01:09:17,476 Okay. 1555 01:09:19,126 --> 01:09:21,862 HE SUDDENLY TURNS AWAY AND LOOKS INTO THE DISTANCE 1556 01:09:21,929 --> 01:09:24,565 CHRISTIAN'S AGAVE 1557 01:09:25,132 --> 01:09:26,809 The leaves weren't cut short. 1558 01:09:26,833 --> 01:09:28,835 Right. The lengths are all different. 1559 01:09:28,902 --> 01:09:31,772 - His brothers' are round. - They look pretty. 1560 01:09:31,839 --> 01:09:33,373 And turn it. 1561 01:09:34,241 --> 01:09:35,509 Turn it. Okay. 1562 01:09:36,743 --> 01:09:37,811 Right. 1563 01:09:37,878 --> 01:09:39,379 Right. Yes. 1564 01:09:40,781 --> 01:09:42,816 As a jimador, 1565 01:09:43,550 --> 01:09:45,953 I'll tell you the process of harvesting agave. 1566 01:09:46,620 --> 01:09:51,692 You have to put on all the gear. And of course, you need sturdy boots. 1567 01:09:51,758 --> 01:09:54,394 - You push the base with your feet. - He's getting arrogant. 1568 01:09:54,461 --> 01:09:56,530 Why are you acting like a pro in the interview? 1569 01:09:56,597 --> 01:09:58,098 You're shooting this too? 1570 01:09:58,165 --> 01:09:59,833 A SOMEWHAT TRIVIAL FOOT 1571 01:09:59,900 --> 01:10:01,869 You push the base like this, 1572 01:10:02,536 --> 01:10:04,204 stab it with a coa, 1573 01:10:04,271 --> 01:10:05,815 - and start cutting. - It seems fun. 1574 01:10:05,839 --> 01:10:07,517 - He's so excited. - He seems energized. 1575 01:10:07,541 --> 01:10:09,943 - He's enjoying it. - That's how you harvest agave. 1576 01:10:11,979 --> 01:10:13,680 WAS PIPE DIFFERENT THAN USUAL? 1577 01:10:13,747 --> 01:10:14,848 Yes. 1578 01:10:14,915 --> 01:10:17,784 - Very different. - Everything was different about him. 1579 01:10:18,485 --> 01:10:22,623 Pipe used to be the best out of all of us, but the new Pipe 1580 01:10:22,689 --> 01:10:24,024 is like a novice. 1581 01:10:24,091 --> 01:10:25,835 - It's your first time - Pipe helps me. 1582 01:10:25,859 --> 01:10:27,203 hearing what they think. 1583 01:10:27,227 --> 01:10:30,697 They told me I was doing a good job. 1584 01:10:30,764 --> 01:10:33,367 And they were saying those things behind my back? 1585 01:10:33,433 --> 01:10:34,935 THE FEELING OF FACING BACKBITING 1586 01:10:35,002 --> 01:10:36,346 - That's mean. - It's different. 1587 01:10:36,370 --> 01:10:39,606 They told me I was doing a good job. 1588 01:10:39,673 --> 01:10:40,941 They told me I was like Pipe. 1589 01:10:41,008 --> 01:10:42,552 - Really? - Yes. They said that to me. 1590 01:10:42,576 --> 01:10:44,554 But they're saying you're nothing like Pipe. 1591 01:10:44,578 --> 01:10:46,122 - He feels betrayed. - They are honest. 1592 01:10:46,146 --> 01:10:47,181 I didn't know. 1593 01:10:47,247 --> 01:10:50,250 DOESN'T KNOW WHAT HIS CO-WORKERS THINK ABOUT HIM 1594 01:10:52,753 --> 01:10:54,364 - Gosh, it looks so heavy. - Oh! 1595 01:10:54,388 --> 01:10:56,366 You're doing well. 1596 01:10:56,390 --> 01:10:57,958 You can do it. 1597 01:11:03,297 --> 01:11:06,567 Is it normal to be so out of breath when doing this? 1598 01:11:07,301 --> 01:11:09,636 Wow. 50 to 60 kilograms? 1599 01:11:11,338 --> 01:11:12,439 - My gosh. - What is that? 1600 01:11:12,506 --> 01:11:13,807 - It's huge. - So huge. 1601 01:11:13,874 --> 01:11:15,375 It's 130kg. 1602 01:11:15,442 --> 01:11:17,511 Oh. It's heavy. 1603 01:11:17,578 --> 01:11:20,247 They're harvesting by only using their coas. 1604 01:11:20,314 --> 01:11:23,984 IF YOU CONTINUE TO WIELD THE 10KG COA 1605 01:11:24,918 --> 01:11:26,887 - I was so out of breath. - Oh. 1606 01:11:26,954 --> 01:11:29,456 - It's because I wasn't used to it. - Mmm. 1607 01:11:30,190 --> 01:11:31,491 SOUNDS OF SHARPENING KNIVES? 1608 01:11:31,558 --> 01:11:34,795 SHARPENING THE COA WITH THE TRIANGULAR FILE 1609 01:11:34,862 --> 01:11:36,630 Hold it like this. 1610 01:11:37,431 --> 01:11:38,498 Uh-huh. 1611 01:11:41,235 --> 01:11:43,370 Slowly. 1612 01:11:44,238 --> 01:11:45,539 And the other side. 1613 01:11:45,606 --> 01:11:48,375 I don't think I'd be able to do that either. 1614 01:11:48,442 --> 01:11:51,745 I think it'd be scary. The tools look dangerous too. 1615 01:11:51,812 --> 01:11:54,414 Done. It's sharp again. 1616 01:11:55,482 --> 01:11:57,184 Let's keep going. 1617 01:11:59,119 --> 01:12:01,255 ALREADY? 1618 01:12:03,757 --> 01:12:06,960 DAWDLING 1619 01:12:07,027 --> 01:12:09,530 Come on, Pipe! You're way behind! 1620 01:12:09,596 --> 01:12:11,098 You're too behind. 1621 01:12:11,965 --> 01:12:13,500 Come on. We're too slow. 1622 01:12:16,236 --> 01:12:17,596 Is this a competition? 1623 01:12:17,971 --> 01:12:19,349 Do you want us to wait? 1624 01:12:19,373 --> 01:12:20,774 We're losing. 1625 01:12:20,908 --> 01:12:22,376 Can't do it, Pipe? 1626 01:12:22,442 --> 01:12:24,244 You got this, Pipe. 1627 01:12:24,311 --> 01:12:26,013 Go, Pipe. 1628 01:12:26,747 --> 01:12:29,416 Your co-workers are ahead of you, right? 1629 01:12:29,483 --> 01:12:31,451 - Yes. - Right. 1630 01:12:31,518 --> 01:12:33,153 Can't do it, Pipe? 1631 01:12:33,887 --> 01:12:35,522 Pipe can't do it anymore. 1632 01:12:36,089 --> 01:12:39,193 HIS MASTER IS FINALLY BEING HONEST 1633 01:12:39,259 --> 01:12:42,629 In the agave field, they are like gods. 1634 01:12:42,696 --> 01:12:43,897 And I'm just 1635 01:12:43,964 --> 01:12:47,234 a weak human who's immersed in the city life. 1636 01:12:47,301 --> 01:12:49,102 He was hit with reality. 1637 01:12:49,169 --> 01:12:52,406 SEVEN GODS AND ONE HUMAN 1638 01:12:53,507 --> 01:12:56,643 WORKING ON THE NEXT AGAVE 1639 01:12:57,344 --> 01:12:59,780 STARING 1640 01:12:59,847 --> 01:13:01,949 What's this? Is it a worm? 1641 01:13:03,116 --> 01:13:04,427 - Where? - It's a worm. 1642 01:13:04,451 --> 01:13:07,154 - Why is it so big? - A caterpillar! 1643 01:13:08,055 --> 01:13:09,489 Jinkyung, do you remember that? 1644 01:13:09,556 --> 01:13:12,226 Yes. It was in my bottle. 1645 01:13:12,292 --> 01:13:13,627 It looked like that. 1646 01:13:13,694 --> 01:13:15,572 - Like that. - At the bottom of the bottle. 1647 01:13:15,596 --> 01:13:17,698 - Yes. - A big one like that is inside? 1648 01:13:17,764 --> 01:13:18,875 - Yes. - It was a big one. 1649 01:13:18,899 --> 01:13:20,033 They don't take them out. 1650 01:13:20,100 --> 01:13:22,836 - They weren't defects? - No. 1651 01:13:22,903 --> 01:13:25,639 There are some with worms in them. 1652 01:13:27,341 --> 01:13:28,718 This is an agave worm. 1653 01:13:28,742 --> 01:13:29,743 SHOCKED 1654 01:13:30,911 --> 01:13:32,846 Don't be afraid of worms, Pipe. 1655 01:13:34,615 --> 01:13:35,616 Oh. 1656 01:13:36,583 --> 01:13:37,927 Turn it like this. 1657 01:13:37,951 --> 01:13:39,553 GETTING BACK TO WORK 1658 01:13:40,454 --> 01:13:42,656 AND THE CHOPPING OF PIÑAS CONTINUE 1659 01:13:42,723 --> 01:13:43,857 Gosh. 1660 01:13:50,364 --> 01:13:54,268 I was so shocked because I never knew I had such low stamina. 1661 01:13:54,334 --> 01:13:57,538 - When I saw the other guys do it... - Right. 1662 01:13:57,604 --> 01:13:59,082 - ...it looked so easy. - It's so sad. 1663 01:13:59,106 --> 01:14:00,741 It didn't look hard, 1664 01:14:00,807 --> 01:14:03,143 but when I tried, 1665 01:14:03,210 --> 01:14:09,483 I couldn't cut the agave the way I wanted with the coa. 1666 01:14:09,550 --> 01:14:14,388 I know. I do know where to cut. 1667 01:14:14,454 --> 01:14:16,166 - He seems upset. - But I can't cut it. 1668 01:14:16,190 --> 01:14:20,160 - It's a realistic interview. - The sun was scorching hot. 1669 01:14:20,227 --> 01:14:21,461 There were no shadows. 1670 01:14:22,229 --> 01:14:24,464 He knows what to do, but he just can't do it. 1671 01:14:24,531 --> 01:14:25,732 You can't seem to do it. 1672 01:14:25,799 --> 01:14:27,568 It's nice and hot. 1673 01:14:27,634 --> 01:14:29,036 How lovely. 1674 01:14:29,703 --> 01:14:33,440 FEELS LIKE 40 DEGREES EVEN THE GODS ARE HOT 1675 01:14:34,141 --> 01:14:37,144 JOSE BROUGHT WATER TO SAVE THEM 1676 01:14:37,211 --> 01:14:38,345 Water! 1677 01:14:40,480 --> 01:14:43,417 GULPS DOWN 1678 01:14:46,553 --> 01:14:48,155 Now, we just have to catch up. 1679 01:14:48,222 --> 01:14:50,390 Okay. 1680 01:14:53,460 --> 01:14:55,128 GRINDING 1681 01:14:56,096 --> 01:14:57,865 STARING 1682 01:14:57,931 --> 01:14:59,566 GRINDING 1683 01:15:00,701 --> 01:15:03,036 I think mine isn't sharp enough. 1684 01:15:03,103 --> 01:15:04,705 He's blaming his tool. 1685 01:15:04,771 --> 01:15:06,573 Do you want to switch? 1686 01:15:07,641 --> 01:15:08,921 You want to switch? 1687 01:15:10,377 --> 01:15:15,782 I couldn't handle the coa well so I kept hitting the ground and rocks. 1688 01:15:15,849 --> 01:15:18,218 - So the blade became damaged. - Ah. 1689 01:15:18,285 --> 01:15:20,687 Where did he get the coa? 1690 01:15:21,188 --> 01:15:22,789 What is he going to do? 1691 01:15:22,856 --> 01:15:23,891 MURMURING 1692 01:15:23,957 --> 01:15:26,293 THE COA IS ESSENTIAL FOR A JIMADOR 1693 01:15:27,494 --> 01:15:28,638 It costs 220,000 won? 1694 01:15:28,662 --> 01:15:29,796 IT'S ABOUT 220,000 WON EACH 1695 01:15:29,863 --> 01:15:32,332 JIMADOR SHOULD... 1696 01:15:33,534 --> 01:15:34,902 - Wow. - So cool. 1697 01:15:35,636 --> 01:15:37,437 A coa is like a cleaver for chefs. 1698 01:15:37,504 --> 01:15:39,415 - Yes. - You want to switch? 1699 01:15:39,439 --> 01:15:41,399 - He switched. - He changed coas. 1700 01:15:42,142 --> 01:15:43,753 - Okay. - Changwook. 1701 01:15:43,777 --> 01:15:46,113 A TRUE PROFESSIONAL 1702 01:15:47,781 --> 01:15:50,026 - Oh, Christian. - Was it different? 1703 01:15:50,050 --> 01:15:52,719 IT FEELS LIKE IT'S BETTER TO HIM 1704 01:15:52,786 --> 01:15:54,321 - Was it better? - Yes. 1705 01:15:54,388 --> 01:15:55,923 - Was it different? - It was. 1706 01:15:55,989 --> 01:15:57,157 Oh. 1707 01:15:57,224 --> 01:15:59,326 BUT HE ENDS UP USING HIS HANDS 1708 01:15:59,393 --> 01:16:00,627 You're using your hands. 1709 01:16:02,029 --> 01:16:03,063 Why is it... 1710 01:16:03,130 --> 01:16:06,166 - Are you tired? - No, I'm okay. 1711 01:16:06,233 --> 01:16:07,267 I'm not okay. 1712 01:16:08,669 --> 01:16:11,738 PIPE'S TRAIL 1713 01:16:11,805 --> 01:16:14,942 CLEANUP CREW DEPLOYED 1714 01:16:15,008 --> 01:16:16,519 You turned them into alligators. 1715 01:16:16,543 --> 01:16:17,544 Alligators... 1716 01:16:17,611 --> 01:16:19,422 Pipe, we must give them a trim. 1717 01:16:19,446 --> 01:16:21,324 They're doing it over for you? 1718 01:16:21,348 --> 01:16:22,549 Yes, I... 1719 01:16:22,616 --> 01:16:23,927 Because he did it wrong? 1720 01:16:23,951 --> 01:16:27,054 Pipe is harvesting alligators. 1721 01:16:27,955 --> 01:16:29,365 I made a big mess. 1722 01:16:29,389 --> 01:16:30,624 He made a big mess. 1723 01:16:31,158 --> 01:16:32,659 - Yes. - Aww. 1724 01:16:33,660 --> 01:16:36,463 STILL, HE DOES HIS BEST 1725 01:16:36,530 --> 01:16:41,468 AND CONTINUES TO CUT 1726 01:16:41,535 --> 01:16:43,303 HIS 13TH AGAVE 1727 01:16:43,370 --> 01:16:45,906 THE PIÑA SEEMS QUITE ROUND NOW 1728 01:16:46,507 --> 01:16:50,878 HE WORKS SO HARD HE DOESN'T REALIZE HIS HAT IS OFF 1729 01:16:51,612 --> 01:16:54,281 THE MAN WHO WAS SO HAPPY WHEN HE ARRIVED 1730 01:16:54,348 --> 01:16:56,016 This is so difficult. 1731 01:16:56,083 --> 01:16:58,819 HAS BECOME THIS 1732 01:16:59,486 --> 01:17:03,924 TWO HOURS WORKING IN THE SUN 1733 01:17:05,192 --> 01:17:08,061 It's tiring. It's so difficult here. 1734 01:17:08,161 --> 01:17:10,931 It's exhausting. 1735 01:17:12,733 --> 01:17:13,901 So, 1736 01:17:13,967 --> 01:17:15,469 I shouldn't have come here. 1737 01:17:15,536 --> 01:17:17,171 We did an interview before coming here. 1738 01:17:17,237 --> 01:17:20,307 - Right. You reap what you sow. - Even if I suffer a little, 1739 01:17:20,374 --> 01:17:23,310 I want to do something that will entertain the viewers. 1740 01:17:23,377 --> 01:17:25,379 So I believe celebrities should have a hard time. 1741 01:17:27,181 --> 01:17:29,783 I kept thinking of that. 1742 01:17:29,850 --> 01:17:32,953 - I made a serious mistake. - Oh. 1743 01:17:33,020 --> 01:17:37,057 If you look at that interview, it's like I'm a warrior with a coa. 1744 01:17:37,124 --> 01:17:39,244 Celebrities should have a hard time. 1745 01:17:40,227 --> 01:17:45,299 THIS WAS ANGER DIRECTED AT HIMSELF 1746 01:17:45,365 --> 01:17:47,401 - He regrets what he said. - That was wrong. 1747 01:17:48,101 --> 01:17:49,579 Still, he seems like a nice guy. 1748 01:17:49,603 --> 01:17:51,538 Oh, no! 1749 01:17:52,339 --> 01:17:53,740 HARSH BACKBITING MAKES HIM HAPPY 1750 01:17:53,807 --> 01:17:55,285 "He seems like a nice guy." 1751 01:17:55,309 --> 01:17:57,110 You all know what that means, right? 1752 01:17:57,177 --> 01:17:59,446 It means even though he's terrible at his job... 1753 01:17:59,513 --> 01:18:01,281 - He is a nice guy. - he is a nice guy. 1754 01:18:01,348 --> 01:18:02,850 That's what parents say. 1755 01:18:02,916 --> 01:18:06,687 "My son may not be the smartest, but he is a nice boy." 1756 01:18:06,753 --> 01:18:08,589 - It's the same thing. - Right. 1757 01:18:08,655 --> 01:18:09,923 It's fine. 1758 01:18:09,990 --> 01:18:12,035 - He's nice, so it's fine. - I'm out of breath. 1759 01:18:12,059 --> 01:18:13,694 Almost done. 1760 01:18:13,760 --> 01:18:15,280 It's the last one. Let's take a break. 1761 01:18:15,329 --> 01:18:16,639 - They're resting. - Almost done. 1762 01:18:16,663 --> 01:18:17,783 Okay. 1763 01:18:18,398 --> 01:18:20,367 ONE LAST CUT 1764 01:18:21,034 --> 01:18:22,202 Done. 1765 01:18:23,504 --> 01:18:25,239 This is really hard. 1766 01:18:27,608 --> 01:18:30,677 Still, you managed to harvest seven tons. 1767 01:18:32,412 --> 01:18:35,249 THE PIÑAS HAVE PILED UP 1768 01:18:38,552 --> 01:18:40,254 HE LOOKS AT HIS HANDS 1769 01:18:40,320 --> 01:18:41,798 He must already have calluses. 1770 01:18:41,822 --> 01:18:43,266 - He must have calluses. - Calluses. 1771 01:18:43,290 --> 01:18:45,101 It's because he used the coa a lot. 1772 01:18:46,226 --> 01:18:49,129 Look at my hand, Pipe. 1773 01:18:49,863 --> 01:18:51,064 Are you okay? 1774 01:18:52,299 --> 01:18:54,177 - Only at this for a year. - Wow. 1775 01:18:54,201 --> 01:18:55,469 - Oh, my. - My gosh. 1776 01:18:55,536 --> 01:18:58,105 After working for a few years, it became like this. 1777 01:18:58,539 --> 01:19:01,608 HE HAS BEEN DOING IT FOR 13 YEARS, AND HIS HANDS ARE FULL OF CALLUSES 1778 01:19:01,675 --> 01:19:03,075 Look at that. 1779 01:19:03,110 --> 01:19:05,546 Oh. Oh. 1780 01:19:06,680 --> 01:19:07,915 I have some here. 1781 01:19:07,981 --> 01:19:09,359 It'll slowly get bigger. 1782 01:19:09,383 --> 01:19:11,451 So everyone gets calluses here. 1783 01:19:11,518 --> 01:19:13,278 It started with one small callus 1784 01:19:13,921 --> 01:19:15,422 and it gradually grew. 1785 01:19:15,489 --> 01:19:16,490 Ah. 1786 01:19:18,659 --> 01:19:20,299 You're masters of your craft. 1787 01:19:20,761 --> 01:19:22,429 How should I put this? 1788 01:19:22,496 --> 01:19:26,266 In life, you meet masters in different areas. 1789 01:19:26,333 --> 01:19:28,669 Their hands are different. 1790 01:19:28,735 --> 01:19:32,039 Are your hands different now? How are your hands right now? 1791 01:19:32,105 --> 01:19:33,865 The callus disappeared right away. 1792 01:19:34,441 --> 01:19:36,419 - It's like it was never there. - It disappeared? 1793 01:19:36,443 --> 01:19:38,712 I looked at my hands yesterday. 1794 01:19:38,779 --> 01:19:41,181 - Yes. - It disappeared without a trace, 1795 01:19:41,248 --> 01:19:43,817 so I even forgot where the callus was. 1796 01:19:43,884 --> 01:19:46,053 - You can't remember where it was? - No. 1797 01:19:46,119 --> 01:19:48,655 I remembered after seeing that. "It was here." 1798 01:19:48,722 --> 01:19:50,624 "It was here." 1799 01:19:50,691 --> 01:19:52,826 There's not even a scar. 1800 01:19:52,893 --> 01:19:54,528 I had a callus right here 1801 01:19:55,062 --> 01:19:56,864 - after working for a few hours. - It's there. 1802 01:19:56,930 --> 01:19:58,131 - Yes. - It must've hurt. 1803 01:19:58,198 --> 01:20:01,969 They had calluses here, and it was hard 1804 01:20:02,035 --> 01:20:03,637 as if it was made of bone. 1805 01:20:03,704 --> 01:20:06,573 And then, it would tear and another callus would form. 1806 01:20:06,640 --> 01:20:08,509 It was as if there was another bone there. 1807 01:20:08,575 --> 01:20:11,612 - It's like a bump. - It protruded like this. 1808 01:20:11,678 --> 01:20:14,281 It made me realize they were masters. 1809 01:20:16,183 --> 01:20:17,827 Let's drink some cola. 1810 01:20:17,851 --> 01:20:18,928 Cola? 1811 01:20:22,055 --> 01:20:24,234 - It must taste so good. - They gave you cola. 1812 01:20:24,258 --> 01:20:26,193 - It must be so refreshing. - Oh. 1813 01:20:26,260 --> 01:20:27,361 Oh, my. 1814 01:20:27,427 --> 01:20:29,663 - It's so good that you'd faint. - So good. 1815 01:20:29,730 --> 01:20:31,398 So good. 1816 01:20:31,465 --> 01:20:32,699 It's so good. 1817 01:20:33,567 --> 01:20:35,002 - Cheers. - Cheers. 1818 01:20:37,204 --> 01:20:39,844 To be honest, I don't like carbonated drinks. 1819 01:20:40,841 --> 01:20:42,609 But the cola here... 1820 01:20:42,676 --> 01:20:43,710 Is it different? 1821 01:20:43,777 --> 01:20:45,078 - It is. - How do I put it? 1822 01:20:46,213 --> 01:20:50,717 It was like a force that kept me going. 1823 01:20:50,784 --> 01:20:52,929 - We drink cola in Korea. - It was like spring water. 1824 01:20:52,953 --> 01:20:54,121 Is cola in Mexico different? 1825 01:20:54,188 --> 01:20:56,323 - It is. It's a different drink. - How? 1826 01:20:56,390 --> 01:20:58,792 - Completely? - Isn't it because you worked hard? 1827 01:20:58,859 --> 01:21:01,161 - It's different. - You said you don't like soft drinks. 1828 01:21:01,228 --> 01:21:02,829 I don't like carbonated drinks, 1829 01:21:02,896 --> 01:21:05,933 but after returning from Mexico, that cola was what I missed the most. 1830 01:21:05,999 --> 01:21:07,634 - Mexican cola? - Yes. 1831 01:21:07,701 --> 01:21:09,269 The cola is so good. 1832 01:21:10,237 --> 01:21:11,672 HIS CO-WORKERS PREPARE SNACKS 1833 01:21:11,738 --> 01:21:13,874 What are those? Potato chips? 1834 01:21:13,941 --> 01:21:15,084 Aren't those nachos? 1835 01:21:15,108 --> 01:21:17,120 - It looks so good. - They're like chips. 1836 01:21:17,144 --> 01:21:18,645 I love this type of food. 1837 01:21:18,712 --> 01:21:21,048 - It looks so good. - Hot sauce. 1838 01:21:21,114 --> 01:21:22,482 AFTER ADDING HOT SAUCE 1839 01:21:22,549 --> 01:21:23,584 What is that? 1840 01:21:23,650 --> 01:21:24,885 - They're like chips. - Chips? 1841 01:21:24,952 --> 01:21:27,754 - Yes. They put hot sauce on them. - Oh. 1842 01:21:27,821 --> 01:21:29,323 - So you keep drinking cola? - Yes. 1843 01:21:30,090 --> 01:21:32,326 You'd continue to have hot sauce and coke. 1844 01:21:32,392 --> 01:21:33,460 Yes. 1845 01:21:33,527 --> 01:21:35,429 AN IRRESISTIBLE COMBINATION 1846 01:21:36,063 --> 01:21:37,064 Mangoes. 1847 01:21:37,130 --> 01:21:38,599 HERE COMES THE MANGOES 1848 01:21:38,665 --> 01:21:40,534 Pipe, would you like some mangoes? 1849 01:21:40,601 --> 01:21:41,911 - Mangoes? - Mangoes? 1850 01:21:41,935 --> 01:21:44,204 Mangoes! 1851 01:21:44,271 --> 01:21:47,407 DRAWN TO WHERE THE MANGOES ARE 1852 01:21:48,041 --> 01:21:49,409 Did you boil them? 1853 01:21:49,476 --> 01:21:50,911 The sun steamed them. 1854 01:21:55,249 --> 01:21:56,783 I can sense the sweetness. 1855 01:21:56,850 --> 01:21:58,252 You're only eating sweet things. 1856 01:21:58,318 --> 01:22:00,420 All the exhaustion just goes away, right? 1857 01:22:00,487 --> 01:22:01,488 Yes. 1858 01:22:01,555 --> 01:22:02,756 Hmm. 1859 01:22:02,823 --> 01:22:05,125 HE SITS DOWN 1860 01:22:05,192 --> 01:22:06,727 I hope the truck doesn't come. 1861 01:22:07,761 --> 01:22:09,463 He doesn't want the truck to come. 1862 01:22:09,530 --> 01:22:10,998 So they're resting up 1863 01:22:11,064 --> 01:22:12,766 - before they load the piñas. - It's good. 1864 01:22:12,833 --> 01:22:15,602 - We were waiting for the truck to come. - Mmm. 1865 01:22:15,669 --> 01:22:17,070 - You have to load them. - Yes. 1866 01:22:17,704 --> 01:22:19,315 So you're taking a break in the shade. 1867 01:22:19,339 --> 01:22:20,440 So good. 1868 01:22:22,042 --> 01:22:24,244 BREAK TIME IS SWEET 1869 01:22:24,845 --> 01:22:26,180 How old is Pipe? 1870 01:22:26,780 --> 01:22:27,814 He's 23. 1871 01:22:28,448 --> 01:22:29,692 - He's young. - I'm 23? 1872 01:22:29,716 --> 01:22:32,052 - He's young. - Still young. 1873 01:22:32,452 --> 01:22:33,620 I am the oldest here. 1874 01:22:34,721 --> 01:22:36,423 CHRISTIAN IS 30 1875 01:22:37,324 --> 01:22:38,825 Aren't you guys tired? 1876 01:22:38,892 --> 01:22:40,132 Of course, we are. 1877 01:22:41,261 --> 01:22:43,597 How many days a week do you work? 1878 01:22:43,664 --> 01:22:45,899 Almost every day. Six days a week. 1879 01:22:45,966 --> 01:22:47,043 Every day? 1880 01:22:47,067 --> 01:22:50,070 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday. 1881 01:22:50,137 --> 01:22:51,972 Sometimes on Sunday, too. 1882 01:22:52,039 --> 01:22:55,142 - We don't rest. - It must be hard. 1883 01:22:55,209 --> 01:22:56,844 WHY DO YOU WORK? 1884 01:22:56,910 --> 01:22:59,913 I have to work to provide for my family. 1885 01:23:03,217 --> 01:23:06,720 I can adjust to the difficulty of the work 1886 01:23:06,787 --> 01:23:10,524 because I have to be responsible for my family. 1887 01:23:10,591 --> 01:23:14,294 I have to think about my children. 1888 01:23:14,361 --> 01:23:17,831 It's skilled trade, so it's something to be proud of. 1889 01:23:17,898 --> 01:23:19,766 It's something they can do for a long time. 1890 01:23:19,833 --> 01:23:21,735 THEY HAVE TO DO IT FOR THEIR FAMILY 1891 01:23:21,802 --> 01:23:23,882 What are you doing after work? 1892 01:23:24,204 --> 01:23:26,907 What should we do? What do we normally do? 1893 01:23:26,974 --> 01:23:30,210 We get comfortable and watch a movie. 1894 01:23:31,845 --> 01:23:35,949 Sometimes, we go for tacos at around 6:00 p.m. 1895 01:23:36,016 --> 01:23:39,186 Yes, we go after work. 1896 01:23:39,253 --> 01:23:41,054 Tacos. 1897 01:23:41,722 --> 01:23:42,856 You like tacos? 1898 01:23:42,923 --> 01:23:44,291 I like tacos. 1899 01:23:44,358 --> 01:23:46,293 Should we get back to work or not? 1900 01:23:46,360 --> 01:23:47,394 Let's go. 1901 01:23:50,130 --> 01:23:51,610 Let's go a little later. 1902 01:23:52,666 --> 01:23:55,102 PERFECT TEAMWORK 1903 01:23:55,168 --> 01:23:57,208 I said, "Let's go," but no one stood up. 1904 01:23:58,272 --> 01:23:59,640 THEY REALLY GET BACK TO WORK NOW 1905 01:23:59,706 --> 01:24:01,384 Loading all of these will take ages. 1906 01:24:01,408 --> 01:24:03,486 - You got this, Pipe. - Let's go, Pipe. 1907 01:24:03,510 --> 01:24:04,587 Okay. 1908 01:24:04,611 --> 01:24:05,779 BIG 1909 01:24:05,846 --> 01:24:07,126 Let's go. 1910 01:24:09,416 --> 01:24:10,751 GLANCING 1911 01:24:12,186 --> 01:24:13,187 THEN, ME TOO... 1912 01:24:13,253 --> 01:24:14,864 Is he picking up a little one? 1913 01:24:14,888 --> 01:24:18,158 No way. That's the size of a bowling ball. 1914 01:24:18,225 --> 01:24:19,793 Come on. 1915 01:24:19,860 --> 01:24:21,962 - Pipe, that's too small. - Yes? 1916 01:24:22,029 --> 01:24:23,973 - That's... - You have to show us what you got. 1917 01:24:23,997 --> 01:24:25,299 Look. 1918 01:24:26,033 --> 01:24:27,701 He's getting a smaller one. 1919 01:24:27,768 --> 01:24:29,536 - It looks like a pineapple. - Pipe. 1920 01:24:29,603 --> 01:24:31,738 You should pick up a big one. 1921 01:24:31,805 --> 01:24:35,609 This was edited to make me look bad. 1922 01:24:35,676 --> 01:24:37,444 RAISING SUSPICIONS 1923 01:24:37,511 --> 01:24:40,647 They made you look bad? They're showing us what happened. 1924 01:24:40,714 --> 01:24:44,651 They cut out the big ones and only left in the small ones. 1925 01:24:45,319 --> 01:24:46,839 Pick up a big one. 1926 01:24:47,154 --> 01:24:48,434 A big one? 1927 01:24:49,723 --> 01:24:51,358 OKAY 1928 01:24:51,425 --> 01:24:52,492 Now... 1929 01:24:52,559 --> 01:24:54,828 Now, that looks like a piña. 1930 01:24:55,929 --> 01:24:56,930 Whoo! 1931 01:24:58,365 --> 01:24:59,442 Pipe. 1932 01:24:59,466 --> 01:25:01,277 - A line is good. - That is good. 1933 01:25:01,301 --> 01:25:02,712 - Come on! - That's good. 1934 01:25:02,736 --> 01:25:05,939 ADDING NOISES IS A MUST FOR HIM 1935 01:25:06,540 --> 01:25:07,617 This one is a bit heavy. 1936 01:25:07,641 --> 01:25:09,376 WOW 1937 01:25:10,043 --> 01:25:11,554 - "Wow." - He's shouting all the time. 1938 01:25:11,578 --> 01:25:12,946 Another one, Pipe. 1939 01:25:13,013 --> 01:25:14,213 Come on. 1940 01:25:14,715 --> 01:25:17,751 Hold it away from your body. It'll hurt your skin. 1941 01:25:17,818 --> 01:25:18,819 Oh. 1942 01:25:19,653 --> 01:25:21,688 I CAN'T HOLD IT AWAY FROM ME 1943 01:25:28,662 --> 01:25:30,964 Celebrities should have a hard time. 1944 01:25:32,432 --> 01:25:35,969 I kept thinking I made a mistake. 1945 01:25:36,703 --> 01:25:38,272 I shouldn't have come here. 1946 01:25:38,338 --> 01:25:39,339 Wow. 1947 01:25:41,475 --> 01:25:45,012 PIPE IS TALKING LESS AND LESS 1948 01:25:45,078 --> 01:25:46,613 Let's go, Pipe. 1949 01:25:46,680 --> 01:25:48,649 Let's go! 1950 01:25:48,715 --> 01:25:50,350 EVEN WITH ALL THEIR CHEERING 1951 01:25:50,417 --> 01:25:51,919 Gosh, I can't lift this. 1952 01:25:52,653 --> 01:25:55,722 LOADING IS JUST AS HARD AS HARVESTING 1953 01:25:56,390 --> 01:25:58,492 THERE'S AN ENDLESS AMOUNT OF PIÑAS 1954 01:25:58,559 --> 01:26:01,061 - Let's go. - There's a lot. 1955 01:26:01,128 --> 01:26:03,997 - Ones like those. A big one. - Ones like those. 1956 01:26:04,898 --> 01:26:07,334 Pipe, your face is all red. 1957 01:26:07,434 --> 01:26:09,603 RED 1958 01:26:10,270 --> 01:26:13,340 I didn't even think about looking in the mirror. 1959 01:26:14,107 --> 01:26:19,012 Looks weren't really important to me back then. 1960 01:26:19,079 --> 01:26:20,647 Are these mine? 1961 01:26:20,714 --> 01:26:21,915 Gosh. 1962 01:26:21,982 --> 01:26:23,383 HE'S GIVEN UP ON HIS LOOKS 1963 01:26:23,450 --> 01:26:25,686 All I could think about was how hard it was. 1964 01:26:25,752 --> 01:26:27,730 Hang in there, Pipe. We're almost done. 1965 01:26:27,754 --> 01:26:29,189 Let's go, Pipe. 1966 01:26:29,823 --> 01:26:32,759 You have no time to care about your looks. 1967 01:26:32,826 --> 01:26:34,428 It's just too exhausting. 1968 01:26:34,494 --> 01:26:35,796 You can't care about that. 1969 01:26:36,463 --> 01:26:39,900 EVERYONE SAYS SOMETHING TO CHEER PIPE UP 1970 01:26:40,500 --> 01:26:43,537 TOO TIRED TO ANSWER 1971 01:26:43,604 --> 01:26:45,439 Wow, help me. 1972 01:26:46,306 --> 01:26:47,975 Help me. 1973 01:26:48,041 --> 01:26:49,376 Help me! 1974 01:26:50,878 --> 01:26:53,413 Still, it's going just as you wanted. 1975 01:26:53,480 --> 01:26:54,648 HIS WISH IS COMING TRUE 1976 01:26:54,715 --> 01:26:55,849 It's just like you wanted. 1977 01:26:55,916 --> 01:26:57,217 It's just as you'd hoped. 1978 01:26:57,284 --> 01:26:58,828 - It's just like you wanted. - Yes. 1979 01:26:58,852 --> 01:27:01,021 Things are going just as you had said. 1980 01:27:01,088 --> 01:27:02,623 - Last one. - Gosh. 1981 01:27:02,689 --> 01:27:04,124 Pedro, go help him. 1982 01:27:04,191 --> 01:27:05,759 LAST OUNCE OF STRENGTH 1983 01:27:07,961 --> 01:27:10,497 Those who work are beautiful, Pipe. 1984 01:27:11,865 --> 01:27:14,401 This is so heavy. 1985 01:27:15,302 --> 01:27:16,904 - It's huge. - That's big. 1986 01:27:16,970 --> 01:27:20,240 - Last one. - That's so big. This can't be aired. 1987 01:27:21,875 --> 01:27:23,210 TOO BAD 1988 01:27:23,277 --> 01:27:24,797 Right. It looks too dangerous. 1989 01:27:24,845 --> 01:27:27,114 - So only small ones can be aired. - It can't be aired. 1990 01:27:29,216 --> 01:27:32,319 FORTUNATELY, THE HUGE PIÑA MAKES IT ON AIR 1991 01:27:37,124 --> 01:27:39,226 THE TRUCK THEY HAVE TO LOAD THE PIÑAS ONTO 1992 01:27:39,293 --> 01:27:41,853 It's not over. We have to load the truck. 1993 01:27:42,462 --> 01:27:44,340 - Right, they have to load it. - Yes. 1994 01:27:44,364 --> 01:27:46,433 - They didn't load them yet? - They just moved them. 1995 01:27:46,500 --> 01:27:49,136 - They just moved them. - They moved them near the truck. 1996 01:27:50,537 --> 01:27:52,406 They're sitting on them like chairs. 1997 01:27:54,208 --> 01:27:56,109 You're doing well for your first day. 1998 01:27:56,176 --> 01:27:58,178 How long have you guys been doing this? 1999 01:27:58,245 --> 01:27:59,880 Seven years. 2000 01:27:59,947 --> 01:28:01,048 Seven years. 2001 01:28:02,216 --> 01:28:03,626 - One year. - One year? 2002 01:28:03,650 --> 01:28:06,753 A jimador for a year, but a loader for about four years. 2003 01:28:06,820 --> 01:28:10,257 At first, my only job was to load the truck with agave. 2004 01:28:10,357 --> 01:28:12,693 Oh. How long has Pipe worked? 2005 01:28:13,327 --> 01:28:16,496 PIPE HAS WORKED AS A JIMADOR FOR FOUR YEARS 2006 01:28:16,563 --> 01:28:17,564 Is he good at it? 2007 01:28:17,631 --> 01:28:20,300 Is Pipe good at this job? 2008 01:28:20,367 --> 01:28:21,401 PIPE IS THE ACE 2009 01:28:21,468 --> 01:28:22,769 Ace. 2010 01:28:22,836 --> 01:28:24,271 I don't think that's right. 2011 01:28:27,374 --> 01:28:28,918 Let's load the truck. 2012 01:28:28,942 --> 01:28:30,711 We can do this! 2013 01:28:31,178 --> 01:28:33,018 It's over once they load the truck. 2014 01:28:33,647 --> 01:28:34,648 It's so high. 2015 01:28:34,715 --> 01:28:36,083 RODOLF AND PEDRO WILL BE ON TOP 2016 01:28:36,149 --> 01:28:39,620 WHILE THE REST LIFT THE AGAVE UP TO THEM 2017 01:28:40,254 --> 01:28:42,356 - It's hard labor. - For real. 2018 01:28:42,422 --> 01:28:44,491 - It's labor. - It never ends. 2019 01:28:44,558 --> 01:28:46,059 Hard labor. Wow. 2020 01:28:47,928 --> 01:28:49,596 Come on! 2021 01:28:49,663 --> 01:28:51,832 HIS NOISES ARE BACK 2022 01:28:51,899 --> 01:28:53,700 Can you lift that, Pipe? 2023 01:28:54,968 --> 01:28:57,237 GRUNTING 2024 01:28:59,806 --> 01:29:01,584 There's no need to go to the gym. 2025 01:29:01,608 --> 01:29:03,010 WAS LOADING THE TRUCK EASIER? 2026 01:29:03,076 --> 01:29:04,845 You can just think of it like this. 2027 01:29:04,912 --> 01:29:07,114 There's no easy part about this job. 2028 01:29:09,316 --> 01:29:12,653 HE MOVES TO THE NEXT TARGET WITH DIFFICULTY 2029 01:29:14,154 --> 01:29:15,189 What are you doing? 2030 01:29:15,255 --> 01:29:17,457 I was so tired that I got dizzy. 2031 01:29:17,524 --> 01:29:20,227 - Because it was hard? - Amazing. 2032 01:29:21,328 --> 01:29:22,729 I shouldn't have come here. 2033 01:29:25,465 --> 01:29:26,700 Wow... 2034 01:29:26,767 --> 01:29:29,212 - Let's go, Pipe. - Okay. 2035 01:29:29,236 --> 01:29:30,713 - Let's go, Pipe. - Okay. 2036 01:29:30,737 --> 01:29:33,073 "Let's go, Pipe" is all he can hear. 2037 01:29:33,140 --> 01:29:34,241 - Okay. - Pipe! 2038 01:29:34,308 --> 01:29:35,868 I shouldn't have come here. 2039 01:29:38,545 --> 01:29:39,680 Wow... 2040 01:29:43,050 --> 01:29:44,718 Whoo. 2041 01:29:46,286 --> 01:29:49,656 LOADING WORK SPEEDS UP AS HE LOSES HIS MIND A BIT 2042 01:29:51,692 --> 01:29:53,360 Come on! 2043 01:29:58,565 --> 01:29:59,566 Pipe... 2044 01:30:00,934 --> 01:30:02,002 Okay! 2045 01:30:02,636 --> 01:30:05,739 WITH SELF-HYPNOSIS, HE DOES HIS SHARE 2046 01:30:05,806 --> 01:30:06,807 Tequila! 2047 01:30:08,008 --> 01:30:10,511 Take the small one, Pipe. 2048 01:30:11,378 --> 01:30:13,847 Thank you. Nice. 2049 01:30:15,449 --> 01:30:17,150 HAPPY 2050 01:30:18,418 --> 01:30:19,586 One, two, three! 2051 01:30:20,220 --> 01:30:21,855 Hold on. 2052 01:30:22,789 --> 01:30:24,358 That looks heavy. 2053 01:30:25,359 --> 01:30:26,360 GRUNTING 2054 01:30:27,694 --> 01:30:29,129 One, two, three. 2055 01:30:29,730 --> 01:30:31,565 TODAY'S WORK IS DONE 2056 01:30:33,233 --> 01:30:34,801 PLOPS DOWN 2057 01:30:38,138 --> 01:30:39,258 He looks so tired. 2058 01:30:39,973 --> 01:30:42,209 What kind of life 2059 01:30:43,076 --> 01:30:44,578 has Pipe lived? 2060 01:30:45,679 --> 01:30:46,880 Seriously, Pipe... 2061 01:30:48,048 --> 01:30:49,349 He's lived... 2062 01:30:50,751 --> 01:30:51,852 a very tiring life. 2063 01:30:53,554 --> 01:30:54,688 Amazing. 2064 01:30:57,424 --> 01:31:00,494 Making tequila isn't easy. 2065 01:31:01,562 --> 01:31:05,699 To be honest, I'm not the biggest fan of tequila. 2066 01:31:05,766 --> 01:31:07,901 It's bitter and quite strong. 2067 01:31:07,968 --> 01:31:11,371 But among the people I know who love tequila, 2068 01:31:11,438 --> 01:31:14,141 none of them have ever harvested agave. 2069 01:31:14,208 --> 01:31:15,342 There he goes again. 2070 01:31:15,409 --> 01:31:17,444 - Only I have. - He's bragging again. 2071 01:31:17,511 --> 01:31:20,747 So I'm the only one with the right to drink tequila. 2072 01:31:20,814 --> 01:31:24,518 I think I'm going to be like, "Hey, do you know what agave is?" 2073 01:31:26,220 --> 01:31:29,323 "Have you harvested agave before?" "Do you know what a coa is?" 2074 01:31:29,389 --> 01:31:34,394 I'm probably going to brag about this for at least three months. 2075 01:31:34,461 --> 01:31:38,131 "Don't spill any of it. That's the sweat and tears of jimadors." 2076 01:31:38,699 --> 01:31:40,601 THE TRUCK WITH THE PIÑAS LEAVE 2077 01:31:40,667 --> 01:31:42,769 AND THE JIMADORS CLOCK OUT AS WELL 2078 01:31:48,942 --> 01:31:51,578 Doesn't the wind feel nice? 2079 01:31:52,179 --> 01:31:53,347 Yes. 2080 01:31:53,413 --> 01:31:56,416 The wind is so nice, but the sun is really hot. 2081 01:31:56,984 --> 01:31:58,118 It is hot. 2082 01:31:58,785 --> 01:32:00,921 Anyway, you did it. 2083 01:32:00,988 --> 01:32:01,989 You did it, Pipe. 2084 01:32:03,156 --> 01:32:08,662 Have you lived here your entire life? 2085 01:32:08,729 --> 01:32:12,266 I was born and raised here. It's been 30 years. 2086 01:32:12,332 --> 01:32:14,434 Thirty years. In this town? 2087 01:32:14,501 --> 01:32:18,038 And I've been doing this for half my life. 2088 01:32:18,105 --> 01:32:19,106 Wow. 2089 01:32:20,641 --> 01:32:24,811 Wow. These are all agaves. 2090 01:32:26,246 --> 01:32:27,814 Those are all agaves too. 2091 01:32:27,881 --> 01:32:29,683 Are those agaves too? 2092 01:32:30,484 --> 01:32:31,585 Oh. 2093 01:32:31,652 --> 01:32:35,022 They're small right now, but they'll grow. 2094 01:32:35,088 --> 01:32:36,699 They say you see as much as you know. 2095 01:32:36,723 --> 01:32:40,661 I started to see the agaves. 2096 01:32:40,727 --> 01:32:43,197 Do you harvest all these? 2097 01:32:43,263 --> 01:32:47,734 - The hills are covered with agave. - He seems relaxed. 2098 01:32:47,801 --> 01:32:51,605 After harvesting agave, that was all I could see. 2099 01:32:51,672 --> 01:32:56,777 I think I saw some tequila factory nearby. 2100 01:32:56,844 --> 01:32:58,212 There's a lot. 2101 01:32:58,278 --> 01:33:00,347 THERE ARE TEQUILA FACTORIES ALL OVER TOWN 2102 01:33:00,414 --> 01:33:03,083 Then again, the town name is Tequila. 2103 01:33:03,150 --> 01:33:05,652 I feel like I'm becoming a tequila expert. 2104 01:33:05,719 --> 01:33:07,154 HE'S BECOMING A TEQUILA EXPERT 2105 01:33:07,788 --> 01:33:08,989 We are jimadors. 2106 01:33:10,390 --> 01:33:13,927 THE TRUCK MADE ITS WAY OFF THE UNPAVED ROAD 2107 01:33:18,065 --> 01:33:20,234 EL MEDINEÑO 2108 01:33:20,300 --> 01:33:22,202 Look at the town. It's so pretty. 2109 01:33:22,269 --> 01:33:24,104 - El Medineño? - El Medineño? 2110 01:33:25,506 --> 01:33:27,016 - It's beautiful. - So beautiful. 2111 01:33:27,040 --> 01:33:28,775 HELLO 2112 01:33:28,842 --> 01:33:30,577 THEY'RE BUSY SAYING HELLO TO EVERYONE 2113 01:33:30,644 --> 01:33:32,279 They all know each other. 2114 01:33:32,346 --> 01:33:35,315 Yes. They are all family and friends. 2115 01:33:35,382 --> 01:33:37,017 EVERYONE IN THIS TOWN IS CLOSE 2116 01:33:38,118 --> 01:33:40,454 PIPE ALSO SAYS HELLO 2117 01:33:40,521 --> 01:33:41,722 Hello. 2118 01:33:42,689 --> 01:33:45,559 The village was like one big family. 2119 01:33:45,626 --> 01:33:47,127 They were very warm. 2120 01:33:48,161 --> 01:33:51,899 The village itself reminded me a lot of my childhood. 2121 01:33:52,733 --> 01:33:54,601 You're off to meet Pipe's family? 2122 01:33:54,668 --> 01:33:57,004 - There was a baby. - A baby. 2123 01:33:57,070 --> 01:33:58,372 He has to meet his family. 2124 01:33:58,438 --> 01:34:00,340 NERVOUS 2125 01:34:01,375 --> 01:34:03,810 Pipe is home now. 2126 01:34:03,877 --> 01:34:05,245 NERVOUS 2127 01:34:05,312 --> 01:34:06,413 My house? 2128 01:34:07,347 --> 01:34:08,982 HE HAS ARRIVED 2129 01:34:09,049 --> 01:34:10,083 Okay. 2130 01:34:11,185 --> 01:34:12,562 The front gate is big. 2131 01:34:12,586 --> 01:34:14,631 - The house seems nice. - It's big. 2132 01:34:14,655 --> 01:34:16,455 See you tomorrow, Pipe! 2133 01:34:17,991 --> 01:34:19,259 See you! 2134 01:34:19,326 --> 01:34:22,029 THE JIMADOR TRUCK LEAVES 2135 01:34:22,095 --> 01:34:24,198 Pipe. Pipe's house. 2136 01:34:24,765 --> 01:34:27,434 - Is it here? - He must be nervous. Why is it so big? 2137 01:34:27,501 --> 01:34:28,835 - Wow. - It's huge. 2138 01:34:29,570 --> 01:34:30,838 How do I open this? 2139 01:34:32,039 --> 01:34:34,279 It's his house, but it's his first time there. 2140 01:34:35,275 --> 01:34:37,177 - So hot. - Like that? 2141 01:34:37,244 --> 01:34:38,412 Hot. 2142 01:34:42,049 --> 01:34:44,718 LOOKS AROUND 2143 01:34:47,221 --> 01:34:48,222 Oh. 2144 01:34:49,256 --> 01:34:51,658 - Wow, the garden is huge! - The house is huge! 2145 01:34:51,725 --> 01:34:52,893 Is it a mansion? 2146 01:35:03,103 --> 01:35:04,137 Oh? 2147 01:35:04,204 --> 01:35:05,248 SOMEONE IN PINK COMES TO THE DOOR 2148 01:35:05,272 --> 01:35:06,340 Is it... 2149 01:35:07,374 --> 01:35:08,751 - Who is it? - Hello. 2150 01:35:08,775 --> 01:35:13,113 WHAT WILL HAPPEN AT PIPE'S HOUSE? 2151 01:35:13,180 --> 01:35:14,757 - So that is Pipe's house. - What? 2152 01:35:14,781 --> 01:35:15,816 - What? - That's it? 2153 01:35:15,883 --> 01:35:18,252 Wait, it ends there at the door? 2154 01:35:18,318 --> 01:35:20,497 - You're not showing us? - We have to see the family. 2155 01:35:20,521 --> 01:35:21,855 Gosh, Pipe. 2156 01:35:21,922 --> 01:35:23,590 Anyway, we had a great time watching. 2157 01:35:23,657 --> 01:35:28,228 He had a really hard time in Guadalajara, Mexico. 2158 01:35:28,295 --> 01:35:31,298 He was dragged to the mountains and just got home. 2159 01:35:31,365 --> 01:35:34,902 Were you happy that things turned out the way you wanted them to? 2160 01:35:34,968 --> 01:35:36,904 "Celebrities should have a hard time." 2161 01:35:36,970 --> 01:35:39,907 "They should have a hard time to entertain viewers." 2162 01:35:39,973 --> 01:35:41,975 Right. The viewers have been entertained. 2163 01:35:42,042 --> 01:35:47,614 Now, I'll have to find a way to entertain viewers without exhausting myself. 2164 01:35:47,681 --> 01:35:49,183 - It was wrong. - You have to find it. 2165 01:35:49,249 --> 01:35:50,250 I have to. 2166 01:35:50,784 --> 01:35:53,687 Can you give us a sneak peek of what's going to happen next week? 2167 01:35:53,754 --> 01:35:55,165 Let's start with Changwook. 2168 01:35:55,189 --> 01:35:59,693 I think they'll show you Pipe's family and house. 2169 01:35:59,760 --> 01:36:02,963 And my achievements as a jimador. 2170 01:36:03,030 --> 01:36:04,264 HIS PRIDE RESURFACES AGAIN 2171 01:36:04,331 --> 01:36:06,142 - He doesn't miss a chance. - "Achievements." 2172 01:36:06,166 --> 01:36:09,870 - He is a jimador. - My growth as a jimador. 2173 01:36:10,437 --> 01:36:11,872 You know, it's like... 2174 01:36:11,939 --> 01:36:14,341 I like it. I like his confidence. 2175 01:36:14,942 --> 01:36:17,945 It's like he paid someone to get certified for something. 2176 01:36:20,814 --> 01:36:24,184 He's like someone who paid to get certified for something. 2177 01:36:24,251 --> 01:36:25,619 But I don't hate it. 2178 01:36:25,686 --> 01:36:27,387 Anyway, if you watch... 2179 01:36:27,454 --> 01:36:29,890 - I'm so excited. - you'll see my achievements. 2180 01:36:29,957 --> 01:36:31,625 What about you, Jinkyung? 2181 01:36:31,692 --> 01:36:33,460 I get into a bit of trouble. 2182 01:36:33,527 --> 01:36:35,095 TROUBLE AGAIN? 2183 01:36:35,162 --> 01:36:37,197 - Again? - It's big trouble. 2184 01:36:37,264 --> 01:36:38,332 I'm excited. 2185 01:36:38,398 --> 01:36:39,918 The special 72 hours as Kellia 2186 01:36:39,967 --> 01:36:42,936 and Pipe, not Hong Jinkyung and Ji Changwook, 2187 01:36:43,003 --> 01:36:44,505 will continue next week. 2188 01:36:44,571 --> 01:36:46,306 That's right. What's your name? 2189 01:36:46,373 --> 01:36:49,409 - My name is Gabriel. - My name is Gabriel. 2190 01:36:50,110 --> 01:36:52,546 RWANDA IS EMERGING AS A FASHION HUB 2191 01:36:52,613 --> 01:36:55,582 Wow, the fashion show... 2192 01:36:55,649 --> 01:36:57,784 So cool. 2193 01:36:57,851 --> 01:37:00,897 - I'll be casting one of you. - It's very serious. 2194 01:37:00,921 --> 01:37:03,323 A designer? Wow. 2195 01:37:03,390 --> 01:37:04,525 Is it Kellia? 2196 01:37:04,591 --> 01:37:06,059 Yes. Good. 2197 01:37:06,126 --> 01:37:07,461 "Yes. Good." 2198 01:37:08,061 --> 01:37:09,897 Yes. Good. 2199 01:37:09,963 --> 01:37:11,574 Can you give me like a serious face? 2200 01:37:11,598 --> 01:37:13,200 THE THREE ARE MORE SERIOUS THAN EVER 2201 01:37:13,267 --> 01:37:15,135 - Oh. - Oh. 2202 01:37:15,202 --> 01:37:17,514 - That was bad. - He actually said that? 2203 01:37:17,538 --> 01:37:19,873 That's when I started getting nervous. 2204 01:37:20,440 --> 01:37:22,120 - Oh, my. - Who is that? 2205 01:37:22,442 --> 01:37:23,443 Where is Kellia? 2206 01:37:24,044 --> 01:37:28,115 I can't even look at myself. I look terrible. 2207 01:37:28,182 --> 01:37:30,284 A TURN WITH EMPHASIS 2208 01:37:30,951 --> 01:37:34,021 - Wow. - What did you just do? 2209 01:37:34,087 --> 01:37:35,556 Just let it slide. 2210 01:37:35,622 --> 01:37:37,791 That's how badly I wanted to be cast. 2211 01:37:37,858 --> 01:37:39,960 It was too noticeable to let it slide. 2212 01:37:40,027 --> 01:37:41,495 It was so funny. 2213 01:37:42,963 --> 01:37:44,631 I got a text. 2214 01:37:44,698 --> 01:37:47,968 They told me to harvest one ton of agave on my own. 2215 01:37:48,035 --> 01:37:49,570 - On your own? - On your own? 2216 01:37:50,103 --> 01:37:51,405 Wow. 2217 01:37:52,172 --> 01:37:53,683 I've definitely gotten better. 2218 01:37:53,707 --> 01:37:56,143 All I had to do was do what I did yesterday, 2219 01:37:56,210 --> 01:37:57,978 so I thought I could do it. 2220 01:37:58,045 --> 01:38:01,448 I am Pipe, the ace of our team. 2221 01:38:02,115 --> 01:38:03,851 I think I'm doing pretty well. 2222 01:38:06,386 --> 01:38:07,421 This... 2223 01:38:07,487 --> 01:38:08,822 STRUGGLING FOR OVER TEN MINUTES 2224 01:38:08,889 --> 01:38:12,793 The amazing thing was the more I did it, the better I got. 2225 01:38:12,860 --> 01:38:14,828 - He's different. - Gosh. 2226 01:38:15,462 --> 01:38:17,542 - How pretty. - It's nice and round. 2227 01:38:18,098 --> 01:38:19,733 AND 2228 01:38:19,800 --> 01:38:23,370 I was invited to my father-in-law's house. 2229 01:38:23,437 --> 01:38:26,507 IT LOOKS GRAND AND IMPRESSIVE 2230 01:38:27,307 --> 01:38:28,627 There's a secret room? 2231 01:38:29,943 --> 01:38:32,846 Your father-in-law makes tequila, right? 2232 01:38:32,913 --> 01:38:35,549 What if he makes tequila, but he actually... 2233 01:38:40,654 --> 01:38:42,990 HOW WILL PIPE ADJUST TO HIS LIFE AS A SON-IN-LAW? 2234 01:38:43,290 --> 01:38:44,525 My name is Gabriel 2235 01:38:55,936 --> 01:38:57,938 Translated by Lexi Lee 159193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.