Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,624 --> 00:00:17,634
The baby wouldn't stop crying.
That's your motive.
2
00:00:17,635 --> 00:00:19,652
- I'm not sure she killed him.
- Stop right there! Police!
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,607
I'm gonna thank you
for standing up for me.
4
00:00:23,608 --> 00:00:25,660
- Help me.
- Give me your hand.
5
00:00:27,644 --> 00:00:30,615
'After a tragedy,
people come apart.'
6
00:00:30,616 --> 00:00:31,678
He's gonna be fine.
What's happening?
7
00:00:31,679 --> 00:00:33,628
It was a bloody accident, Jonathan!
8
00:00:33,629 --> 00:00:35,620
Look, Sadie. You're so dead.
9
00:00:36,672 --> 00:00:39,659
I hurt Sadie, and I hope
there's no permanent damage.
10
00:00:39,660 --> 00:00:41,627
Talk to me, baby.
11
00:00:41,628 --> 00:00:42,684
Suicide attempt shows remorse.
12
00:00:42,685 --> 00:00:45,631
Talk to my son,
ask him to come see his dad.
13
00:00:45,632 --> 00:00:47,603
I just wanna fucking kill him.
14
00:00:47,604 --> 00:00:49,608
You said it was like looking
into a dark mirror.
15
00:01:39,616 --> 00:01:40,664
Dad?
16
00:02:37,624 --> 00:02:40,603
Hey, little girl. Long time.
17
00:02:40,604 --> 00:02:41,628
No!
18
00:02:44,604 --> 00:02:46,663
Come on.
Don't touch me!
19
00:02:46,664 --> 00:02:48,623
Come to Daddy.
20
00:02:48,624 --> 00:02:50,640
Tell me you love me.
No!
21
00:02:52,620 --> 00:02:53,668
Oh! No!
22
00:03:08,664 --> 00:03:10,612
All right, that's all. Thank you.
23
00:03:12,688 --> 00:03:16,655
I gotta stand in front of a bunch
of reporters come noon, saying what?
24
00:03:16,656 --> 00:03:18,683
That she's a junkie
who killed her baby.
25
00:03:18,684 --> 00:03:21,632
Took a razor and gave herself
a just punishment.
26
00:03:23,620 --> 00:03:25,612
That's not funny.
What - are you Mother Teresa now?
27
00:03:25,613 --> 00:03:28,671
No. We need to know who gave her
that razor, all right?
28
00:03:28,672 --> 00:03:30,695
So, find out who was here.
Glen's on it.
29
00:03:30,696 --> 00:03:32,663
He went back to the precinct.
30
00:03:32,664 --> 00:03:35,603
I was heading over to the morgue
to pick up the paperwork.
31
00:03:35,604 --> 00:03:37,611
All right, I'll do that.
You give Glen a hand.
32
00:03:37,612 --> 00:03:39,624
Got what she deserved, huh, doc?
33
00:03:44,608 --> 00:03:47,635
Suicide is the worst thing that
can happen to a psychiatrist.
34
00:03:47,636 --> 00:03:49,607
This is all my fault.
35
00:03:49,608 --> 00:03:51,624
No, it isn't. No, it isn't.
Don't do that to yourself.
36
00:03:51,625 --> 00:03:53,643
Tom thinks it's my fault.
37
00:03:53,644 --> 00:03:55,635
You didn't do anything, all right?
38
00:03:55,636 --> 00:03:57,600
You couldn't stop her.
You weren't here.
39
00:03:58,668 --> 00:04:01,599
Come on, don't go there.
Come on. It's not your fault.
40
00:04:01,600 --> 00:04:02,648
I'll give you a ride home.
41
00:04:07,644 --> 00:04:09,643
I have decaff.
Regular's good.
42
00:04:09,644 --> 00:04:10,684
OK.
43
00:04:12,668 --> 00:04:14,676
How is he?
44
00:04:16,632 --> 00:04:17,687
He's fine.
45
00:04:17,688 --> 00:04:19,668
This is Sgt Sweeney.
46
00:04:22,600 --> 00:04:24,623
Mommy, can we make breakfast?
47
00:04:24,624 --> 00:04:27,671
Of course we can! You want
some pancakes, little pea, hmm?
48
00:04:27,672 --> 00:04:29,652
Daddy can make them.
49
00:04:32,604 --> 00:04:34,667
Excuse us.
Yeah, yeah, I should go.
50
00:04:34,668 --> 00:04:36,615
Please don't.
51
00:04:36,616 --> 00:04:38,648
I want Mark to come with me.
52
00:04:39,652 --> 00:04:43,607
Where - to your office? That's where
you're living, isn't it?
53
00:04:43,608 --> 00:04:45,643
I want you out of here,
as we agreed.
54
00:04:45,644 --> 00:04:47,647
Jonathan, we haven't
found a place yet.
55
00:04:47,648 --> 00:04:50,623
Mark has a place. This is his home.
Accommodate yourself.
56
00:04:50,624 --> 00:04:52,672
Mark, come on. We're leaving now.
No!
57
00:04:54,676 --> 00:04:57,695
Let go of him.
All right, you know what?
58
00:04:57,696 --> 00:04:59,688
Probably would be a good time
for you to leave.
59
00:04:59,689 --> 00:05:01,683
Who's this - the muscle?
60
00:05:01,684 --> 00:05:04,615
He's a touch down-market for you,
isn't he, Pen?
61
00:05:04,616 --> 00:05:08,603
What are you talking about?
She prefers father figures.
62
00:05:08,604 --> 00:05:10,647
For Christ's sake, Jonathan.
Mark, come here.
63
00:05:10,648 --> 00:05:13,695
I said no!
Touch that kid and I'll arrest you.
64
00:05:13,696 --> 00:05:16,612
You wanna push it,
I'll charge you with assault.
65
00:05:20,636 --> 00:05:22,684
Watch your back, officer.
She's behind you.
66
00:05:24,660 --> 00:05:26,616
See you in court.
67
00:05:52,692 --> 00:05:57,636
Yeah. Hey, you got that death
certificate for Elodie Belknap yet?
68
00:06:01,628 --> 00:06:03,612
Yeah, it's the stiff with the cast
all right.
69
00:06:05,636 --> 00:06:06,692
OK, yeah, I'll hold.
70
00:06:32,672 --> 00:06:34,616
Hello?
71
00:07:11,604 --> 00:07:13,651
Mike!
I'm after the death certificate.
72
00:07:13,652 --> 00:07:16,599
I screwed up. The Belknap baby.
What are you talking...
73
00:07:16,600 --> 00:07:17,686
In the middle of the night I wake up
74
00:07:17,687 --> 00:07:19,680
and I'm seeing the histamine levels
on the tox chart,
75
00:07:19,681 --> 00:07:21,635
and I can't sleep.
76
00:07:21,636 --> 00:07:23,676
I'm lying there thinking,
"Maybe it was an allergic reaction."
77
00:07:23,677 --> 00:07:26,647
I come up here,
I take another look at the baby.
78
00:07:26,648 --> 00:07:28,603
The bruising on the chest.
79
00:07:28,604 --> 00:07:30,648
I find a puncture wound.
I look closer.
80
00:07:31,660 --> 00:07:34,600
And there's a goddamn
bee stinger there.
81
00:07:36,632 --> 00:07:38,624
I screwed up.
82
00:07:40,628 --> 00:07:41,684
Cause of death.
83
00:07:41,685 --> 00:07:43,663
Anaphylactic shock.
84
00:07:43,664 --> 00:07:46,635
So, the bruises on the baby's chest,
the broken ribs...
85
00:07:46,636 --> 00:07:48,632
Miss Belknap was trying
to resuscitate him.
86
00:07:48,633 --> 00:07:49,687
Jesus Christ.
87
00:07:49,688 --> 00:07:52,695
Look, I read your report. You said
her confession didn't feel right.
88
00:07:52,696 --> 00:07:55,607
I said I believed
it was a false confession.
89
00:07:55,608 --> 00:07:57,624
Dr Verrity's questions were leading.
90
00:07:58,648 --> 00:08:01,611
They drove the point home
that Elodie was a bad mother,
91
00:08:01,612 --> 00:08:03,619
that she was responsible
for the baby's death.
92
00:08:03,620 --> 00:08:05,664
Of course she felt responsible.
Doesn't mean she was.
93
00:08:05,665 --> 00:08:07,683
So, what - it's all Pen's fault?
94
00:08:07,684 --> 00:08:10,632
Look where she's coming back from.
You gave her a case like this?
95
00:08:11,648 --> 00:08:13,660
We investigated the death
of her daughter, me and Roxy.
96
00:08:14,664 --> 00:08:16,623
And -
This is a disaster.
97
00:08:16,624 --> 00:08:18,608
We have a press conference
in 15 minutes.
98
00:08:18,609 --> 00:08:20,667
Well, we gotta tell 'em.
Tom?
99
00:08:20,668 --> 00:08:22,675
Tell them she wasn't a junkie,
all right?
100
00:08:22,676 --> 00:08:24,683
Tell 'em that.
Let her have her dignity.
101
00:08:24,684 --> 00:08:27,611
There was a drug sale.
We have a record of it.
102
00:08:27,612 --> 00:08:29,602
She wanted to kill herself.
That's why she bought heroin.
103
00:08:29,603 --> 00:08:30,680
It's in my report. It's written.
104
00:08:34,640 --> 00:08:37,611
We tell them about the suicide,
the rest we hold onto. You good?
105
00:08:37,612 --> 00:08:39,650
Tom's right. We gotta -
I don't care if you're good with it.
106
00:08:39,651 --> 00:08:40,692
It's an order.
Fuck you.
107
00:08:40,693 --> 00:08:42,632
Excuse me?
108
00:08:44,604 --> 00:08:45,668
Internal's concerned about
some digital surveillance
109
00:08:45,669 --> 00:08:47,635
went missing from the mall.
110
00:08:47,636 --> 00:08:49,598
I thought we were finished
with Internal.
111
00:08:49,599 --> 00:08:51,656
Surveillance from the camera where
you took down our deceased here,
112
00:08:51,657 --> 00:08:53,619
Miss Elodie Belknap.
113
00:08:53,620 --> 00:08:55,616
Should I worry about
what's on that DVR, Mike?
114
00:08:55,617 --> 00:08:58,639
No, Roxy, it was forcible restraint
of a suspect. Nothing more.
115
00:08:58,640 --> 00:09:01,600
Shouldn't be a problem, then.
116
00:09:05,652 --> 00:09:07,648
So, you work with my dad?
117
00:09:08,648 --> 00:09:09,679
Mm-hm.
118
00:09:09,680 --> 00:09:11,695
What do you do, exactly?
119
00:09:11,696 --> 00:09:15,675
Treatment for critical incident
stress, case work, profiling.
120
00:09:15,676 --> 00:09:18,620
Profiling? That's cool.
121
00:09:20,652 --> 00:09:24,647
You know, anything you say in here,
Sadie, is completely confidential.
122
00:09:24,648 --> 00:09:26,620
Professional code of honour.
123
00:09:38,616 --> 00:09:41,619
I understand you're the key witness
in the Ray Prager trial.
124
00:09:41,620 --> 00:09:47,675
Well, Ray knew what he was doing when
he, uh...when he killed those women,
125
00:09:47,676 --> 00:09:52,628
and so it's important that
the judge understands that.
126
00:09:53,696 --> 00:09:57,611
I'm going to be a cop.
I have to know how to do this stuff.
127
00:09:57,612 --> 00:09:59,631
Stand up in court, you mean?
128
00:09:59,632 --> 00:10:00,672
Mm-hm.
129
00:10:03,616 --> 00:10:04,678
We should take a look at this.
130
00:10:04,679 --> 00:10:06,646
It describes some cognitive
techniques
131
00:10:06,647 --> 00:10:08,600
that I think you'll find
really helpful.
132
00:10:10,600 --> 00:10:11,671
Breathing?
133
00:10:11,672 --> 00:10:15,628
It's really helpful
in relieving stress, panic.
134
00:10:16,684 --> 00:10:18,640
And definitely fear.
135
00:10:21,676 --> 00:10:27,599
You know, we'd start by figuring out
exactly what it is you're afraid of,
136
00:10:27,600 --> 00:10:31,684
and then we can isolate that fear,
work with it, confront it.
137
00:10:33,628 --> 00:10:35,656
I'm not afraid.
No?
138
00:10:37,676 --> 00:10:39,631
I mean, it's been a year.
139
00:10:39,632 --> 00:10:41,675
My sister's freaked, not me.
140
00:10:41,676 --> 00:10:43,656
Any dreams?
141
00:10:44,696 --> 00:10:48,667
No, not...nothing like that, no.
How about friends?
142
00:10:48,668 --> 00:10:51,639
Do you have many friends - boyfriend
or someone you can talk to?
143
00:10:51,640 --> 00:10:52,695
No.
144
00:10:52,696 --> 00:10:54,644
No?
Mmm.
145
00:10:56,620 --> 00:10:57,668
It's hard to talk, isn't it?
146
00:11:00,632 --> 00:11:03,607
No-one really understands
what we're going through.
147
00:11:03,608 --> 00:11:06,624
Mmm. I'm fine.
148
00:11:10,604 --> 00:11:12,599
She used a razor blade.
149
00:11:12,600 --> 00:11:14,688
We're not sure where she got it, but
believe me, we're looking into it.
150
00:11:14,689 --> 00:11:16,639
Were you treating her drug habit?
151
00:11:16,640 --> 00:11:19,675
It's possible the withdrawal could
have precipitated the suicide.
152
00:11:19,676 --> 00:11:24,687
Sgt Sweeney, Miss Belknap had
a drug habit, did she not? Heroin?
153
00:11:24,688 --> 00:11:27,644
We found drugs, yes,
and a dealer who sold to her.
154
00:11:28,656 --> 00:11:30,616
Thank you. That's it.
155
00:11:32,624 --> 00:11:36,659
Mike! That surveillance
Internal's got a hard-on for?
156
00:11:36,660 --> 00:11:38,607
What about it?
157
00:11:38,608 --> 00:11:39,664
Maybe you wanna look at it first.
158
00:11:42,632 --> 00:11:45,607
This screw-up, they're gonna be
looking for some joker to pin it on.
159
00:11:45,608 --> 00:11:47,604
We both know it.
What do you want?
160
00:11:47,605 --> 00:11:50,608
Nothing.
We go back, that's all.
161
00:12:51,628 --> 00:12:53,603
'Hello?'
Hey, Sadie.
162
00:12:53,604 --> 00:12:55,607
Mm-hm.
163
00:12:55,608 --> 00:12:56,648
What's wrong? You sound funny.
164
00:12:58,612 --> 00:13:00,603
No. I just sneezed.
165
00:13:00,604 --> 00:13:04,603
Seen Mom today? Thought you might
wanna get together and have lunch.
166
00:13:04,604 --> 00:13:06,628
No, she cancelled. She's going to
lunch with someone else.
167
00:13:06,629 --> 00:13:07,691
Oh, yeah?
168
00:13:07,692 --> 00:13:10,599
'I can come for lunch with you,
if you want.'
169
00:13:10,600 --> 00:13:11,647
Yeah.
170
00:13:11,648 --> 00:13:13,672
Yeah, yeah, that'd be great. OK.
171
00:13:14,676 --> 00:13:17,611
'OK. I'll see you
in a couple of hours.'
172
00:13:17,612 --> 00:13:18,652
OK.
173
00:13:34,696 --> 00:13:37,640
I promise I won't tell him you're
here, OK? Hurry up, hurry up!
174
00:13:46,668 --> 00:13:49,631
I could've had a client in here.
That's why I knocked.
175
00:13:49,632 --> 00:13:51,612
Where is he, Pen?
He's not at school.
176
00:13:53,620 --> 00:13:54,668
Mark?
177
00:13:56,676 --> 00:13:58,667
Mark!
He's not here.
178
00:13:58,668 --> 00:14:00,623
Bullshit.
179
00:14:00,624 --> 00:14:02,640
Go ahead. Take a look.
180
00:14:07,696 --> 00:14:09,644
What do you think you're doing?
181
00:14:12,600 --> 00:14:13,672
He doesn't want to see you, Jonathan.
182
00:14:13,673 --> 00:14:15,683
He's just a little angry
183
00:14:15,684 --> 00:14:18,640
because you're leaving his mother
and taking away his home.
184
00:14:21,624 --> 00:14:23,668
I don't understand
why we can't share the house.
185
00:14:24,672 --> 00:14:26,696
He needs us both,
and that way he'd have us both.
186
00:14:29,680 --> 00:14:32,664
I talked to him. I asked him about
his swimming lesson.
187
00:14:33,692 --> 00:14:36,643
He said you pulled him under
the water and held him there.
188
00:14:36,644 --> 00:14:37,684
What?
Did you?
189
00:14:38,684 --> 00:14:40,643
I bloody told you what happened.
190
00:14:40,644 --> 00:14:42,655
He panicked. I pulled him up.
191
00:14:42,656 --> 00:14:45,620
You tried to drown him
to get back at me.
192
00:14:47,640 --> 00:14:50,632
Are you out of your fucking mind?
And Bonnie.
193
00:14:51,684 --> 00:14:53,666
Bonnie drowns
and you OD barely, what...
194
00:14:53,667 --> 00:14:55,664
a week after I tell you
I'm leaving you?
195
00:14:59,632 --> 00:15:00,688
You are unbelievable.
196
00:15:00,689 --> 00:15:02,660
You killed her.
197
00:15:03,680 --> 00:15:05,643
Chain of motivation starts there,
198
00:15:05,644 --> 00:15:07,648
takes us to yesterday at the pool
right up to now.
199
00:15:09,664 --> 00:15:11,680
Do you have any feelings at all?
200
00:15:13,628 --> 00:15:16,600
Call me a psychopath. Go on.
201
00:15:17,676 --> 00:15:19,688
Well, you are making a legal argument
against your wife
202
00:15:19,689 --> 00:15:21,671
in your own kitchen.
203
00:15:21,672 --> 00:15:24,612
You're keeping my son from me.
204
00:15:26,600 --> 00:15:28,620
No, you're doing that
all on your own, Jonathan.
205
00:15:29,660 --> 00:15:32,692
He hates you, and he's gonna grow up
hating you even more.
206
00:15:34,600 --> 00:15:35,672
You hated Bonnie.
207
00:15:37,636 --> 00:15:38,684
How fucking dare you.
208
00:15:40,640 --> 00:15:43,616
You don't love them. You never have.
You don't know how.
209
00:15:44,620 --> 00:15:47,679
And you've been too busy screwing the
help and your best friends' wives
210
00:15:47,680 --> 00:15:49,652
to give two shits
about your own children!
211
00:15:51,668 --> 00:15:55,603
You are in breach of custody.
I will have my son.
212
00:15:55,604 --> 00:15:57,668
Anything happens to him,
I'll hold you responsible.
213
00:15:59,668 --> 00:16:01,616
Might be too late by then.
214
00:16:05,664 --> 00:16:07,612
According to your logic.
215
00:16:22,656 --> 00:16:25,615
You don't have to take everything
to your dad's.
216
00:16:25,616 --> 00:16:27,600
Yeah, I know.
217
00:16:30,648 --> 00:16:32,636
I wanna see you, you know.
218
00:16:33,636 --> 00:16:34,692
Like, whenever you want.
219
00:16:34,693 --> 00:16:36,671
Night or day, nine days a week.
220
00:16:36,672 --> 00:16:38,671
28 hours a day.
221
00:16:38,672 --> 00:16:40,644
You brat.
222
00:16:44,632 --> 00:16:45,680
Come here, you.
223
00:16:53,604 --> 00:16:55,619
I'm saying that you should think
224
00:16:55,620 --> 00:16:57,662
of your employment of Penelope
Verrity as a liability
225
00:16:57,663 --> 00:16:59,636
because I intend to prove
that she's responsible
226
00:16:59,637 --> 00:17:01,611
for the death of our daughter.
227
00:17:01,612 --> 00:17:03,607
Are you with me so far?
Go on.
228
00:17:03,608 --> 00:17:05,644
Bonnie's drowning
was not an accident.
229
00:17:07,620 --> 00:17:10,627
We investigated that death,
Detective Bykovski and myself.
230
00:17:10,628 --> 00:17:12,623
There was nothing out of order.
231
00:17:12,624 --> 00:17:14,696
Your daughter died four months ago.
Why are you here now?
232
00:17:20,628 --> 00:17:23,600
Because yesterday my wife
tried to drown my son.
233
00:17:26,660 --> 00:17:28,608
You'll be hearing from me.
234
00:17:32,692 --> 00:17:34,651
I'd like to know what he's up to.
235
00:17:34,652 --> 00:17:36,618
They're in the middle of a divorce!
236
00:17:36,619 --> 00:17:38,624
The wrap on the Bonnie Verrity
investigation. We OK there?
237
00:17:38,625 --> 00:17:40,627
You signed off on it, Rox.
It was your call.
238
00:17:40,628 --> 00:17:42,639
Look, I drove Pen Verrity home
this morning.
239
00:17:42,640 --> 00:17:44,660
Jonathan Verrity is trying to force
her out of their house.
240
00:17:44,661 --> 00:17:47,691
He was trying to take their kid, the
kid didn't wanna go, he was crying.
241
00:17:47,692 --> 00:17:50,639
And what - he comes in here
and tells us to fire her?
242
00:17:50,640 --> 00:17:53,640
What about this supposed drowning?
It's bullshit!
243
00:17:55,676 --> 00:17:57,611
Bullshit.
244
00:17:57,612 --> 00:17:58,680
Maybe someone should
be looking into it.
245
00:18:05,656 --> 00:18:07,604
It's bullshit.
246
00:18:15,676 --> 00:18:17,624
Mikey, hold up.
247
00:18:19,608 --> 00:18:20,672
He's the list from the lock-down.
248
00:18:20,673 --> 00:18:23,636
The razor blade club.
Everybody who saw Elodie Belknap.
249
00:18:25,608 --> 00:18:27,640
Prize on anybody?
No, it's all clean.
250
00:18:28,644 --> 00:18:32,668
Look, that surveillance - all the
shit heading for the fan, bury it.
251
00:18:33,672 --> 00:18:36,643
Look, Glen, I haven't even had time
to take a look at it.
252
00:18:36,644 --> 00:18:38,614
I'm gonna have lunch
with my daughter.
253
00:18:38,615 --> 00:18:40,620
OK. I'm not gonna say anything,
just so you know.
254
00:18:40,621 --> 00:18:42,636
This is between friends, all right?
All right.
255
00:18:50,672 --> 00:18:53,619
Organic chicken,
wheat berries and salad.
256
00:18:53,620 --> 00:18:55,696
You are turning into your mother.
257
00:18:58,608 --> 00:18:59,656
What's that?
258
00:19:01,628 --> 00:19:04,615
That is the razor blade crew.
259
00:19:04,616 --> 00:19:05,672
What's a razor blade crew?
260
00:19:05,673 --> 00:19:08,672
Oh, it's a long story. Long story.
261
00:19:10,612 --> 00:19:12,624
Well, so, what's bugging you?
You got your twitch on.
262
00:19:12,625 --> 00:19:16,696
I'm just...I'm just, uh...
I'm famished. Pass me a fork.
263
00:19:18,608 --> 00:19:19,675
Thank you.
264
00:19:19,676 --> 00:19:22,668
So, you see Dr Verrity?
265
00:19:24,620 --> 00:19:26,691
What did you think?
I really like her.
266
00:19:26,692 --> 00:19:28,648
She's totally cool.
267
00:19:29,688 --> 00:19:31,695
She's going to give me
a psychological toolkit.
268
00:19:31,696 --> 00:19:34,603
You know, it's a cop thing.
You got one.
269
00:19:34,604 --> 00:19:35,671
I do?
Yeah.
270
00:19:35,672 --> 00:19:38,671
Yeah, for psyching people out,
psyching yourself out.
271
00:19:38,672 --> 00:19:42,684
Techniques for blocking,
desensitisation, adaptive denial.
272
00:19:44,600 --> 00:19:46,632
"Adaptive denial"? I'm impressed.
Yep.
273
00:19:48,644 --> 00:19:50,648
It's gonna help in court.
274
00:20:17,660 --> 00:20:19,623
Hey. What are you doing here?
275
00:20:19,624 --> 00:20:20,696
It's under control.
276
00:20:20,697 --> 00:20:23,631
I've been trying to catch up
with you since this morning.
277
00:20:23,632 --> 00:20:25,632
What's going on with you
and Roxy and the Verrity...
278
00:20:25,633 --> 00:20:27,607
Ask her.
Tom, come on.
279
00:20:27,608 --> 00:20:29,647
You heard her.
The death was an accident.
280
00:20:29,648 --> 00:20:31,604
No, details.
281
00:20:32,632 --> 00:20:33,696
It happened when you were off.
282
00:20:33,697 --> 00:20:36,600
Little girl drowns
in the family pool. Tragic. There.
283
00:20:37,604 --> 00:20:40,615
You know, I hate it when you play
hard to get like this, all right?
284
00:20:40,616 --> 00:20:42,600
Just... I'm asking you
what your feeling was.
285
00:20:42,601 --> 00:20:44,687
OK. Simple investigation.
286
00:20:44,688 --> 00:20:46,695
No way it's a homicide.
That's what I thought.
287
00:20:46,696 --> 00:20:50,655
Then Jonathan Verrity barrels in
and tries to shut us down.
288
00:20:50,656 --> 00:20:52,628
Says his wife is in crisis,
grieving,
289
00:20:52,629 --> 00:20:54,611
don't ask her any questions.
290
00:20:54,612 --> 00:20:56,672
So, you had questions?
Damn right I have questions.
291
00:20:56,673 --> 00:21:00,639
Roxy meanwhile nodding, "Yes, sir,
no, sir," like a dog on a dashboard,
292
00:21:00,640 --> 00:21:03,619
and this morning she's got the balls
to ask me is the wrap good.
293
00:21:03,620 --> 00:21:05,619
You had a falling out.
Yeah.
294
00:21:05,620 --> 00:21:08,599
I just want to do the job.
That's enough for me.
295
00:21:08,600 --> 00:21:09,688
I don't wanna play the game.
296
00:21:09,689 --> 00:21:12,631
What - are you talking
about this morning with Elodie?
297
00:21:12,632 --> 00:21:13,688
That was an order. You were there.
298
00:21:13,689 --> 00:21:15,655
Yeah, and you took it. Since when?
299
00:21:15,656 --> 00:21:18,655
Mikey. What you doing here
when you could be at your desk?
300
00:21:18,656 --> 00:21:20,648
You wanna apprise the sergeant
detective of the situation here?
301
00:21:20,649 --> 00:21:21,688
Thank you.
302
00:21:23,668 --> 00:21:26,604
If you don't mind me saying,
that guy is one fucking princess.
303
00:21:28,628 --> 00:21:29,676
He's a good cop.
304
00:21:31,644 --> 00:21:33,614
That reporter's been doing
the rounds,
305
00:21:33,615 --> 00:21:35,620
asking everything there is to ask
about Elodie Belknap's arrest.
306
00:21:36,672 --> 00:21:38,627
So, what have we got here?
307
00:21:38,628 --> 00:21:39,668
Oh, you're gonna like this one.
308
00:21:43,600 --> 00:21:45,647
We got one homicide, one attempted.
309
00:21:45,648 --> 00:21:47,603
Positive IDs?
310
00:21:47,604 --> 00:21:49,611
Yeah. Couple who own the place.
311
00:21:49,612 --> 00:21:51,598
Business is Internet
pharmaceuticals, fen-phen,
312
00:21:51,599 --> 00:21:52,656
and illegal cigarettes.
313
00:21:52,657 --> 00:21:54,627
Wife's going to emerge.
314
00:21:54,628 --> 00:21:55,672
Somebody locked him in
and torched it.
315
00:21:55,673 --> 00:21:57,644
Maybe she can tell us who.
316
00:22:13,684 --> 00:22:16,664
The nurse is gonna come and get you
and you're good to go home.
317
00:22:18,600 --> 00:22:19,656
You're so sweet.
318
00:22:29,688 --> 00:22:33,616
Mike, I...I am not changing my mind
about the divorce.
319
00:22:35,620 --> 00:22:36,668
I owe you roses.
320
00:22:44,636 --> 00:22:45,684
Thank you.
321
00:22:51,684 --> 00:22:54,643
I just thought, you know,
the kids and everything else,
322
00:22:54,644 --> 00:22:56,676
maybe we could just talk,
have dinner.
323
00:23:01,696 --> 00:23:03,611
OK.
324
00:23:03,612 --> 00:23:06,684
I'll pick you up.
We can go out - 7:30 tomorrow?
325
00:23:08,612 --> 00:23:09,664
5:30.
326
00:23:14,632 --> 00:23:18,627
Just like the old days.
What floor is my stabbing victim on?
327
00:23:18,628 --> 00:23:21,651
She's out of triage.
We sent her upstairs.
328
00:23:21,652 --> 00:23:23,636
She's stabilised,
but it's not gonna last.
329
00:23:23,637 --> 00:23:24,628
Hey.
330
00:23:25,664 --> 00:23:29,643
Audrey, this is Dr Pen Verrity.
We work together.
331
00:23:29,644 --> 00:23:31,615
Yeah, we met.
332
00:23:31,616 --> 00:23:33,696
Uh, my son was brought in
after a swimming lesson.
333
00:23:33,697 --> 00:23:35,695
He panicked and got away from me.
334
00:23:35,696 --> 00:23:38,679
Is he OK?
Mm-hm. No, he's fine, he's fine.
335
00:23:38,680 --> 00:23:41,679
Uh, there's a victim here somewhere,
I understand?
336
00:23:41,680 --> 00:23:43,683
Yeah, upstairs.
OK.
337
00:23:43,684 --> 00:23:45,632
Nice flowers.
338
00:23:51,648 --> 00:23:54,616
She's in death watch.
Stab wounds just missed the heart.
339
00:23:58,648 --> 00:24:02,684
Listen, Internal quizzed me again
about Elodie.
340
00:24:04,608 --> 00:24:06,672
They've got a surveillance tape.
You know anything about that?
341
00:24:06,673 --> 00:24:08,627
They told you about that?
342
00:24:08,628 --> 00:24:10,603
They asked me if I took it.
343
00:24:10,604 --> 00:24:12,607
I told them of course I didn't,
344
00:24:12,608 --> 00:24:14,608
and that moreover,
you didn't take it either.
345
00:24:16,696 --> 00:24:18,644
Thanks.
346
00:24:19,656 --> 00:24:21,632
And then I told them
we were sleeping together.
347
00:24:27,608 --> 00:24:29,614
You didn't tell me that
you saw Elodie last night.
348
00:24:29,615 --> 00:24:30,608
Didn't I?
349
00:24:31,688 --> 00:24:33,659
Guess I was upset.
350
00:24:33,660 --> 00:24:36,632
Did you find out who gave her
that razor blade?
351
00:24:40,644 --> 00:24:42,616
No.
352
00:24:47,688 --> 00:24:50,620
Sadie said that she enjoyed
your session.
353
00:24:51,680 --> 00:24:56,668
Well, she's a great kid. She loves
you, even if the world doesn't.
354
00:25:00,660 --> 00:25:03,620
You think she's OK?
Yeah. She seems to be.
355
00:25:04,672 --> 00:25:06,684
Audrey doesn't know about this?
No, no.
356
00:25:07,696 --> 00:25:10,632
Audrey has trouble with Sadie.
It's a mother-daughter thing.
357
00:25:13,692 --> 00:25:15,655
We should talk to her, yeah?
358
00:25:15,656 --> 00:25:17,663
Let me just get some coffee first
to wake up.
359
00:25:17,664 --> 00:25:20,659
You know what?
Why don't you just go home?
360
00:25:20,660 --> 00:25:22,679
You look absolutely exhausted.
361
00:25:22,680 --> 00:25:24,643
I'll sit with her,
362
00:25:24,644 --> 00:25:26,656
and if she says anything,
I'll call you right away, OK?
363
00:25:29,680 --> 00:25:32,688
You know what? You're right,
you're right. I am tired.
364
00:25:36,600 --> 00:25:37,648
OK. Get some rest.
365
00:26:00,604 --> 00:26:03,607
We have been necking
every night this week,
366
00:26:03,608 --> 00:26:07,663
and I've gotten as far
as your most edible clavicles,
367
00:26:07,664 --> 00:26:11,655
and I just want you to know that I am
old enough to have sex.
368
00:26:11,656 --> 00:26:16,612
Yes, yes, you are.
369
00:26:17,612 --> 00:26:18,684
Make you breakfast?
370
00:26:18,685 --> 00:26:21,631
Hide under the bed
till Maddie goes to school?
371
00:26:21,632 --> 00:26:23,671
You haven't even met Maddie.
372
00:26:23,672 --> 00:26:25,628
Maybe I should.
373
00:26:40,632 --> 00:26:41,680
Hey.
374
00:26:42,680 --> 00:26:44,640
Oh, hi.
375
00:26:46,644 --> 00:26:48,671
Um, you want a chocolate?
376
00:26:48,672 --> 00:26:50,627
From a patient.
377
00:26:50,628 --> 00:26:52,668
Just not the cherry ones -
they're all mine.
378
00:26:55,692 --> 00:26:58,655
Mike's a sweet guy.
Yeah.
379
00:26:58,656 --> 00:27:02,687
I wanna thank you for being so kind
the other night, with Mark and me.
380
00:27:02,688 --> 00:27:04,687
He's a sweet boy.
381
00:27:04,688 --> 00:27:07,620
I just hope I can return the favour
with Sadie.
382
00:27:08,696 --> 00:27:11,687
With Sadie?
With her therapy.
383
00:27:11,688 --> 00:27:14,691
We had our first session today
and I think we really connected.
384
00:27:14,692 --> 00:27:16,636
She's just such a lovely girl.
385
00:27:17,668 --> 00:27:19,624
Yeah. Yeah, she is.
386
00:27:20,680 --> 00:27:23,632
Would you excuse me?
387
00:27:47,668 --> 00:27:49,623
Where were you this morning?
388
00:27:49,624 --> 00:27:51,643
The gym. Can't you tell?
389
00:27:51,644 --> 00:27:53,666
Well, maybe you should
join the one around the corner.
390
00:27:53,667 --> 00:27:55,642
Then you wouldn't
have to leave so early.
391
00:27:55,643 --> 00:27:57,648
I like my gym.
Besides, it's good to get up early.
392
00:28:00,600 --> 00:28:02,679
OK. Yes!
393
00:28:02,680 --> 00:28:04,696
So, maple syrup?
394
00:28:06,656 --> 00:28:08,683
Ja... Use the jam -
You're a lousy mother, Dad.
395
00:28:08,684 --> 00:28:11,619
Butter and jam.
How about we go to Denny's?
396
00:28:11,620 --> 00:28:13,608
The jam's good.
No.
397
00:28:20,604 --> 00:28:24,679
So, um, Mum invited Ray Jr
to the house.
398
00:28:24,680 --> 00:28:26,668
She said I should talk to him.
399
00:28:28,620 --> 00:28:29,683
Well, did you?
400
00:28:29,684 --> 00:28:31,684
Well, what could I do, you know?
He was there.
401
00:28:33,672 --> 00:28:34,691
Sadie...
402
00:28:34,692 --> 00:28:37,603
Look, Dad, I'm just...
I'm just telling you.
403
00:28:37,604 --> 00:28:39,680
And I didn't say anything about
the trial and I wouldn't.
404
00:28:39,681 --> 00:28:41,647
Honey, there are just...
405
00:28:41,648 --> 00:28:43,660
There are legal issues with you
talking to Ray Jr.
406
00:28:43,661 --> 00:28:46,627
Ray will use anything that
you say or do against you.
407
00:28:46,628 --> 00:28:47,684
Ray Jr is not like his father.
408
00:28:49,616 --> 00:28:50,672
You know, he's not.
409
00:29:03,652 --> 00:29:06,620
They're investigating you?
What did you do?
410
00:29:09,692 --> 00:29:11,647
Broke her ankle?
411
00:29:11,648 --> 00:29:13,604
Sadie, it was an accident.
412
00:29:49,612 --> 00:29:51,604
How did Celli find out
about the investigation?
413
00:29:52,620 --> 00:29:53,684
She knows a lot of people.
414
00:29:53,685 --> 00:29:56,608
Yeah, well, not a lot of people know
about the missing surveillance.
415
00:29:59,668 --> 00:30:01,656
Well, this poor woman
without resources
416
00:30:01,657 --> 00:30:03,659
trying to be a mother to her baby.
417
00:30:03,660 --> 00:30:05,675
That's what they're saying.
System failed her.
418
00:30:05,676 --> 00:30:07,687
People want someone to blame, Mike.
419
00:30:07,688 --> 00:30:11,607
They want a face to spit on,
a neck to hang the noose around.
420
00:30:11,608 --> 00:30:12,664
How about the father?
421
00:30:12,665 --> 00:30:15,624
Well, he's talking to a lawyer.
He's suing for wrongful death.
422
00:30:16,680 --> 00:30:18,651
You're it. You're the bad guy.
423
00:30:18,652 --> 00:30:20,615
Who's your source?
424
00:30:20,616 --> 00:30:21,670
I'm not gonna give up my source.
425
00:30:21,671 --> 00:30:23,620
You sure you got the right
information?
426
00:30:23,621 --> 00:30:25,684
About the missing surveillance?
Is it missing?
427
00:30:29,628 --> 00:30:31,692
I can't confirm that.
Or you can't lie.
428
00:30:33,632 --> 00:30:34,680
Your job. You better lie.
429
00:30:47,620 --> 00:30:49,631
So, how is she? Anything new?
430
00:30:49,632 --> 00:30:51,664
I checked with the neighbours.
Looks like a domestic.
431
00:30:52,672 --> 00:30:54,696
Who started it, who stabbed whom,
who lit the match...
432
00:30:54,697 --> 00:30:56,652
we're still figuring that out.
433
00:30:59,604 --> 00:31:00,666
Was it you, Dr Shelley?
434
00:31:00,667 --> 00:31:02,684
If I think you're rotten,
I'll tell you to your face.
435
00:31:02,685 --> 00:31:04,644
So, go ahead.
436
00:31:08,668 --> 00:31:10,612
Hey.
Seen the papers this morning?
437
00:31:11,632 --> 00:31:13,684
The funeral's on Friday.
They're burying her with the baby.
438
00:31:15,680 --> 00:31:17,636
Excuse me.
439
00:31:24,652 --> 00:31:26,684
Apparently I don't feel bad enough
about what happened.
440
00:31:28,624 --> 00:31:30,643
He thinks I screwed up
and I did screw up.
441
00:31:30,644 --> 00:31:32,612
I shouldn't have taken this case.
I wasn't ready.
442
00:31:33,668 --> 00:31:35,664
Did you tell anyone
about the missing surveillance?
443
00:31:37,664 --> 00:31:39,619
Who would I tell?
444
00:31:39,620 --> 00:31:41,683
You think I leaked it to the papers?
445
00:31:41,684 --> 00:31:44,672
What about Tom?
He's certainly angry enough.
446
00:31:54,668 --> 00:31:56,616
I feel like shit.
447
00:31:57,672 --> 00:32:00,688
Do you wanna come over?
I'll make you dinner.
448
00:32:02,632 --> 00:32:07,696
I, uh...I gotta take the girls
to, uh...to a movie tonight.
449
00:32:09,664 --> 00:32:11,612
OK. Maybe next time.
450
00:32:30,632 --> 00:32:32,643
You have not changed one bit.
451
00:32:32,644 --> 00:32:35,627
The other therapy
wasn't working, all right?
452
00:32:35,628 --> 00:32:38,600
Sadie likes Pen. Pen's helping her.
453
00:32:39,604 --> 00:32:42,663
Pen Verrity is a forensic
psychiatrist, Mike! Forensic!
454
00:32:42,664 --> 00:32:45,619
She's also a therapist, Audrey,
and she's a good one.
455
00:32:45,620 --> 00:32:47,631
She's warm, she's empathetic.
456
00:32:47,632 --> 00:32:50,611
You're prepping Sadie for trial.
No, I'm not.
457
00:32:50,612 --> 00:32:52,619
You are not helping her
with her trauma!
458
00:32:52,620 --> 00:32:55,659
Pen doesn't see any trauma, Audrey,
and frankly neither do I.
459
00:32:55,660 --> 00:32:57,676
Sadie has adjusted.
What?!
460
00:32:59,620 --> 00:33:00,696
He was gonna kill her, Mike.
461
00:33:00,697 --> 00:33:03,631
She didn't just get up
and brush herself off.
462
00:33:03,632 --> 00:33:05,664
All right, you know where the trauma
is coming from, Audrey?
463
00:33:05,665 --> 00:33:09,619
It's coming from us, OK,
because we are not a family!
464
00:33:09,620 --> 00:33:10,696
The girls need a mother and a father.
465
00:33:12,688 --> 00:33:14,636
We are not getting back together.
466
00:33:16,624 --> 00:33:20,631
Well, don't blame Dr Verrity
for our shit, OK?
467
00:33:20,632 --> 00:33:22,667
The therapy is Sadie's decision.
468
00:33:22,668 --> 00:33:24,664
She will do whatever
you want her to do!
469
00:33:24,665 --> 00:33:27,651
You could give a shit,
as long as you get Ray Prager.
470
00:33:27,652 --> 00:33:29,620
You'll sacrifice
your own goddamn daughter!
471
00:33:29,621 --> 00:33:31,604
That's not what this is! It's...
472
00:33:33,652 --> 00:33:35,672
Maddie, it's OK, we're just having
a little discussion. Mad?
473
00:33:37,608 --> 00:33:39,635
Maddie.
She's not speaking to us.
474
00:33:39,636 --> 00:33:41,655
Still?
Maddie, no.
475
00:33:41,656 --> 00:33:43,624
No. No!
476
00:33:44,648 --> 00:33:46,663
Maddie, come on -
You're gonna ruin your dinner.
477
00:33:46,664 --> 00:33:49,639
Listen to your mother.
Here, eat those.
478
00:33:49,640 --> 00:33:52,604
It's good for... Maddie, it's
healthy. Just...come on. Come on...
479
00:33:57,672 --> 00:33:59,612
You should go.
480
00:34:03,624 --> 00:34:05,687
Who's the guy?
Who's what guy?
481
00:34:05,688 --> 00:34:08,608
The guy leaving the house
at 6am, Audrey?
482
00:34:11,664 --> 00:34:14,608
What the hell are you doing
outside my house at 6am?
483
00:34:27,692 --> 00:34:29,680
You fucking bas...
484
00:34:31,636 --> 00:34:33,612
No!
Bitch!
485
00:34:49,636 --> 00:34:51,680
Did you tell your mom that you were
talking to Dr Verrity?
486
00:34:51,681 --> 00:34:52,692
No.
487
00:34:54,640 --> 00:34:56,656
Sadie, don't lie to me.
I'm not lying.
488
00:35:03,676 --> 00:35:05,675
You fucking bas...
489
00:35:05,676 --> 00:35:07,672
Is that the surveillance tape
that went missing?
490
00:35:07,673 --> 00:35:09,624
'Bitch!'
491
00:35:10,672 --> 00:35:12,640
Yeah.
492
00:35:18,652 --> 00:35:20,631
Necessary force?
493
00:35:20,632 --> 00:35:22,627
You hid it in your drawer.
494
00:35:22,628 --> 00:35:24,675
Sadie, somebody gave it to me.
495
00:35:24,676 --> 00:35:27,615
They thought they were doing me
a favour. I'm turning it in.
496
00:35:27,616 --> 00:35:28,696
Oh, yeah? Is that true?
Yes, that's true.
497
00:35:28,697 --> 00:35:30,672
That's true. I...
498
00:35:31,672 --> 00:35:33,620
Sweetie, I'm sorry you saw it.
499
00:35:35,652 --> 00:35:36,696
Wanna talk about it -
No.
500
00:36:18,676 --> 00:36:22,603
That was good of Dr Verrity to go
public in our favour. Helps us.
501
00:36:22,604 --> 00:36:24,696
Yeah, yeah, till they get a look
at the surveillance.
502
00:36:24,697 --> 00:36:26,651
It was trashed.
503
00:36:26,652 --> 00:36:28,619
I've already given it to Internal
504
00:36:28,620 --> 00:36:30,627
and Glen told them he found it
at the mall.
505
00:36:30,628 --> 00:36:32,606
So, we've handled it. You stay gold.
506
00:36:32,607 --> 00:36:33,664
So, what am I supposed to do...
507
00:36:33,665 --> 00:36:36,643
stuff this shit back in my soul
instead of wearing it on my shirt?
508
00:36:36,644 --> 00:36:39,612
Write the press release and I wanna
see it before it goes out, OK?
509
00:36:40,660 --> 00:36:42,648
Thanks, Rox.
510
00:36:48,612 --> 00:36:49,668
You were there?
511
00:36:49,669 --> 00:36:51,687
Mm-hm.
512
00:36:51,688 --> 00:36:54,599
Your father had to restrain her.
513
00:36:54,600 --> 00:36:55,660
There was no brutality, Sadie.
514
00:36:55,661 --> 00:36:57,600
Mmm.
515
00:36:58,628 --> 00:37:00,624
How was the movie?
What?
516
00:37:01,664 --> 00:37:03,636
You went to with your dad
last night?
517
00:37:03,637 --> 00:37:06,664
Oh, no. He was at my mom's,
trying to get back with her.
518
00:37:10,608 --> 00:37:11,652
You ready for this?
Yeah.
519
00:37:15,628 --> 00:37:17,668
I'll be right here, yeah?
520
00:37:49,600 --> 00:37:50,648
Hey, Sadie.
521
00:37:52,696 --> 00:37:54,644
You come to see me?
522
00:38:00,680 --> 00:38:02,628
I dream about you, baby girl.
523
00:38:07,668 --> 00:38:09,616
Do you feel me in your dreams?
524
00:38:15,664 --> 00:38:17,619
Tell me.
No.
525
00:38:17,620 --> 00:38:19,599
Hey. Hey!
526
00:38:19,600 --> 00:38:22,628
Next time, princess. Next time.
527
00:38:30,680 --> 00:38:32,639
Sadie, Sadie.
528
00:38:32,640 --> 00:38:34,684
Sadie! Breathe, just breathe.
529
00:38:35,696 --> 00:38:38,671
OK, the fear, on a scale of 10 -
100 being the highest.
530
00:38:38,672 --> 00:38:40,671
100.
531
00:38:40,672 --> 00:38:42,636
It was 100.
532
00:38:45,688 --> 00:38:48,695
You stood up to him, Sadie.
No, not really.
533
00:38:48,696 --> 00:38:51,612
You didn't run.
534
00:38:52,684 --> 00:38:54,660
Look at me.
535
00:38:55,672 --> 00:38:58,628
I'm gonna ask you something
and you must tell me the truth.
536
00:39:00,604 --> 00:39:01,680
Did Ray assault you?
537
00:39:03,644 --> 00:39:05,647
No.
538
00:39:05,648 --> 00:39:08,684
You swear?
I swear.
539
00:39:10,652 --> 00:39:12,616
I swear on my dad's grave.
540
00:39:13,692 --> 00:39:15,640
And I swear on yours.
541
00:39:31,644 --> 00:39:32,692
He watched those girls die.
542
00:39:35,620 --> 00:39:36,676
He could've stopped it,
but he didn't.
543
00:39:39,652 --> 00:39:41,607
Do you think he's evil?
544
00:39:41,608 --> 00:39:43,688
Evil? Like the devil evil?
545
00:39:48,604 --> 00:39:50,616
Do you dream about him?
546
00:39:51,656 --> 00:39:53,604
Yeah.
547
00:39:55,656 --> 00:39:57,663
Your mom's a big Catholic, huh?
548
00:39:57,664 --> 00:39:59,604
Kind of, sometimes.
549
00:40:00,640 --> 00:40:02,611
What - she give you a Bible?
550
00:40:02,612 --> 00:40:04,619
No, we were just talking
about my dad.
551
00:40:04,620 --> 00:40:08,628
She said, "Evil destroys love,
but it also creates it.
552
00:40:10,668 --> 00:40:12,624
So, choose love."
553
00:40:24,696 --> 00:40:26,651
Do you think he's in you?
554
00:40:26,652 --> 00:40:28,632
Somewhere.
555
00:40:43,668 --> 00:40:45,623
I choose love.
556
00:40:45,624 --> 00:40:46,664
Me too.
557
00:41:35,668 --> 00:41:38,644
♪ The chandelier
558
00:41:40,692 --> 00:41:43,668
♪ Got me hypnotised
559
00:41:46,604 --> 00:41:50,608
♪ Without need for ever searching
560
00:41:51,640 --> 00:41:53,680
♪ For the one
561
00:41:55,672 --> 00:42:00,676
♪ Lonely as I am. ♪
562
00:42:52,656 --> 00:42:54,612
It should've been me.
563
00:43:10,612 --> 00:43:12,696
Audrey, we need to talk, OK?
I brought...I brought dinner.
564
00:43:39,648 --> 00:43:40,683
Hello?
565
00:43:40,684 --> 00:43:42,688
'Mike, it's Pen.
Can you please come over?'
566
00:43:45,616 --> 00:43:47,616
How many have you had?
567
00:43:51,616 --> 00:43:52,696
I never gain weight. Have one.
568
00:43:52,697 --> 00:43:55,615
No, no, no, no. I don't like candy.
569
00:43:55,616 --> 00:43:56,680
Where is your daughter, by the way?
570
00:43:56,681 --> 00:43:58,639
Oh!
571
00:43:58,640 --> 00:44:00,695
She's upstairs. She's pissed at me.
572
00:44:00,696 --> 00:44:03,627
She's gonna grow up
to become a hanging judge.
573
00:44:03,628 --> 00:44:04,676
I'm starving too.
574
00:44:04,677 --> 00:44:08,600
Maddie! How good of you to join us.
575
00:44:10,648 --> 00:44:12,619
This is my friend Campbell.
576
00:44:12,620 --> 00:44:15,604
Hi, Maddie. Nice to meet you.
I've been looking forward to it.
577
00:44:17,680 --> 00:44:19,668
My daughter has taken
a vow of silence.
578
00:44:19,669 --> 00:44:23,635
Oh, yeah.
I took a vow of silence once.
579
00:44:23,636 --> 00:44:25,639
Um, didn't really stick.
580
00:44:25,640 --> 00:44:28,663
I have this terrible genetic
condition, but what it's called,
581
00:44:28,664 --> 00:44:30,627
it's called the fart gene.
582
00:44:30,628 --> 00:44:32,627
It strikes...
583
00:44:32,628 --> 00:44:34,628
..anywhere at any time.
584
00:44:35,688 --> 00:44:37,664
Anywhere on my body.
585
00:44:41,692 --> 00:44:43,640
Maddie, do you want a chocolate?
586
00:44:45,624 --> 00:44:47,660
No.
She speaks.
587
00:44:49,688 --> 00:44:52,632
All right. Let's go.
Let's go.
588
00:44:53,684 --> 00:44:55,688
Oh! Whoa! Dizzy.
You OK?
589
00:44:57,652 --> 00:44:58,679
Yeah.
590
00:44:58,680 --> 00:45:01,647
That's just the sugar taking out
your liver. I wouldn't worry.
591
00:45:01,648 --> 00:45:03,640
I'll drive, though. How about that?
592
00:45:09,664 --> 00:45:11,611
Mum!
593
00:45:11,612 --> 00:45:13,679
Audrey! Audrey!
594
00:45:13,680 --> 00:45:15,679
Jonathan burst in here.
595
00:45:15,680 --> 00:45:17,644
Mark was asleep.
596
00:45:18,664 --> 00:45:20,627
Oh, Jesus.
597
00:45:20,628 --> 00:45:22,620
What - did he threaten you
physically? What did he do?
598
00:45:22,621 --> 00:45:25,611
He said I killed Bonnie.
599
00:45:25,612 --> 00:45:29,619
He said I...I killed Bonnie
so that he wouldn't leave me.
600
00:45:29,620 --> 00:45:32,671
Why would...why would he say that?
Why would he say something like that?
601
00:45:32,672 --> 00:45:34,695
OK, OK, it's OK.
602
00:45:34,696 --> 00:45:36,659
People just say ridiculous things.
603
00:45:36,660 --> 00:45:39,660
They stick the knife in and they
twist it. Just ignore it, ignore it.
604
00:45:41,608 --> 00:45:43,628
Will you please stay with me tonight?
Please?
605
00:45:46,628 --> 00:45:48,647
Pen, it's getting late.
I gotta get home.
606
00:45:48,648 --> 00:45:50,604
I gotta make Sadie dinner.
607
00:45:52,636 --> 00:45:54,628
Is Sadie my rival?
608
00:45:57,604 --> 00:45:58,659
Hardly.
609
00:45:58,660 --> 00:46:00,608
She's waiting. I gotta go.
610
00:46:01,656 --> 00:46:03,604
Please.
611
00:46:05,696 --> 00:46:10,688
Look, if he comes back, you call me
and I will be here in a second.
612
00:46:12,676 --> 00:46:14,631
I gotta go.
613
00:46:14,632 --> 00:46:16,636
I have to tell you something.
614
00:46:20,668 --> 00:46:24,656
I've really struggled with this,
I am crossing such a line here...
615
00:46:25,656 --> 00:46:27,600
What is it?
616
00:46:28,676 --> 00:46:31,600
Sadie said that Ray assaulted her.
617
00:46:38,652 --> 00:46:40,615
I gotta go.
618
00:46:40,616 --> 00:46:44,619
Mike! Mike, you cannot tell her.
You cannot tell her.
619
00:46:44,620 --> 00:46:47,664
She...she would die if you knew.
620
00:46:48,684 --> 00:46:51,623
I'll help her and I'll help you...
621
00:46:51,624 --> 00:46:54,643
Don't! Just don't, OK?
622
00:46:54,644 --> 00:46:56,608
Please let me help you.
623
00:46:58,656 --> 00:47:00,611
Shh.
624
00:47:00,612 --> 00:47:01,660
We'll get through this.
625
00:47:01,661 --> 00:47:08,643
Why won't you let me help you?
626
00:47:08,644 --> 00:47:13,660
What you gonna do?
627
00:47:17,624 --> 00:47:18,672
What you gonna do?
628
00:47:21,660 --> 00:47:24,679
Blood pressure's going south,
way south, like Tahiti south.
629
00:47:24,680 --> 00:47:27,599
Heart rate is shit
and you are cold as death.
630
00:47:27,600 --> 00:47:28,672
It's gonna be OK, Maddie.
631
00:47:28,673 --> 00:47:30,671
Let's wake up now. Come on.
632
00:47:30,672 --> 00:47:33,691
Let's go, let's go. Come on, girl.
Wake up. Come on, that's it.
633
00:47:33,692 --> 00:47:35,667
Good girl! Good girl!
634
00:47:35,668 --> 00:47:37,624
It's our first date.
635
00:47:40,684 --> 00:47:42,640
Maddie, go upstairs now!
636
00:47:45,636 --> 00:47:46,696
Give me the epi.
47829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.