Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,834
I love picnics,
ever since I was a little girl.
2
00:00:05,701 --> 00:00:07,067
You're gonna love
it up here, Sade.
3
00:00:07,133 --> 00:00:08,434
You, me, Maddie,
your mother.
4
00:00:09,383 --> 00:00:10,934
The Land of
the Living Dead!
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,101
Hi, welcome to
the neighbourhood.
6
00:00:13,168 --> 00:00:14,067
Mike Sweeney.
7
00:00:14,100 --> 00:00:15,270
He's a homicide detective.
8
00:00:15,300 --> 00:00:16,834
I heard about your partner.
9
00:00:18,633 --> 00:00:20,290
Any luck tracking
the guy who did it?
10
00:00:25,008 --> 00:00:26,660
Oh my God.
11
00:00:27,034 --> 00:00:29,201
Did you know I was here
when you moved in?
12
00:00:29,264 --> 00:00:30,336
Is that gonna
be a problem?
13
00:00:31,763 --> 00:00:33,368
What are you doing?
14
00:00:33,439 --> 00:00:35,563
- She hates me.
- She thought you were gonna die,
15
00:00:35,607 --> 00:00:36,771
she pushed you away.
16
00:00:36,806 --> 00:00:38,211
You know Ray Junior
was handpicked
17
00:00:38,256 --> 00:00:40,263
from 500 students
for a scholarship?
18
00:00:40,838 --> 00:00:42,863
Honey, I'm so sorry.
19
00:00:42,935 --> 00:00:44,332
Are you okay?
20
00:00:44,408 --> 00:00:47,133
- Dad, do you have the cheque?
- Yeah, that's what I don't get,
21
00:00:47,208 --> 00:00:49,231
if it's a scholarship,
why do you gotta pay?
22
00:00:49,306 --> 00:00:50,700
Doesn't he know how important
this is to you?
23
00:00:50,765 --> 00:00:51,830
What do I do?
24
00:00:51,906 --> 00:00:52,933
You could stand up
to him.
25
00:00:59,668 --> 00:01:01,202
I know I said
I wouldn't call you.
26
00:01:01,266 --> 00:01:01,831
But I need to find you.
27
00:01:03,667 --> 00:01:06,462
Where are you?
28
00:01:07,365 --> 00:01:10,751
www.forom.com
Captured by Raceman
29
00:01:44,686 --> 00:01:47,503
Episode 1 x 02 :
The Lady of the Lake
30
00:02:23,136 --> 00:02:24,901
Rise and shine.
31
00:02:26,066 --> 00:02:27,201
You were out late
last night.
32
00:02:27,267 --> 00:02:28,330
Yeah, work.
33
00:02:28,405 --> 00:02:31,341
Makes you a very dull boy.
What happened to your hand?
34
00:02:31,508 --> 00:02:33,631
Oh, I got it caught
in the hood of a car.
35
00:02:34,968 --> 00:02:36,332
Well, I'm making breakfast.
36
00:02:36,407 --> 00:02:37,901
Muffins.
37
00:02:52,438 --> 00:02:54,101
You've reached the
home of Nathalie Lacroix
38
00:02:54,166 --> 00:02:55,661
Leave a message.
39
00:02:55,737 --> 00:02:58,100
Hey, it's me.
Where are you?
40
00:02:58,206 --> 00:02:59,970
I was there last night.
I was late,
41
00:03:00,005 --> 00:03:01,531
I got held up.
42
00:03:01,908 --> 00:03:03,200
I hope you're okay.
43
00:03:03,258 --> 00:03:05,101
I hope you're just mad.
44
00:03:05,767 --> 00:03:09,130
Okay? Call me on my cell
as soon as you get this.
45
00:03:14,735 --> 00:03:17,002
Good morning, I
missed you last night.
46
00:03:18,838 --> 00:03:20,861
Hey baby, how are
you this morning?
47
00:03:20,937 --> 00:03:23,102
Great.
Radiant.
48
00:03:23,167 --> 00:03:24,701
Yeah, me too ma, I am radiant.
49
00:03:28,338 --> 00:03:30,563
- Hey, dad.
- Yeah.
50
00:03:30,635 --> 00:03:32,033
Did you talk to Ms. Lacroix
about that scholarship?
51
00:03:32,175 --> 00:03:33,430
Ms. Who?
52
00:03:33,505 --> 00:03:34,633
Ms. Lacroix.
53
00:03:34,708 --> 00:03:35,863
The English teacher.
54
00:03:35,935 --> 00:03:38,602
Yeah, I was supposed to have
a meeting with her yesterday morning,
55
00:03:38,805 --> 00:03:40,102
uh, she didn't show up.
56
00:03:49,265 --> 00:03:51,861
I'm going to tell you the secret
of a good marriage, Bert.
57
00:03:51,935 --> 00:03:54,203
You've got to be friends.
58
00:03:54,268 --> 00:03:56,963
The woman you marry, she's
your first and best friend.
59
00:03:57,035 --> 00:03:58,360
And if she isn't,
60
00:03:58,436 --> 00:04:00,431
you've got to do what it
takes to make her that.
61
00:04:06,167 --> 00:04:07,961
Trace, honey?
62
00:04:08,635 --> 00:04:10,330
Why don't you come down here?
63
00:04:10,407 --> 00:04:12,401
Come have a cup
of coffee with me.
64
00:04:27,036 --> 00:04:29,661
You know there's an end of
season sale at Holt Renfrew?
65
00:04:29,706 --> 00:04:30,703
Yeah, I know.
66
00:04:30,767 --> 00:04:33,261
I'm thinking maybe you should
go buy yourself something nice.
67
00:04:33,336 --> 00:04:34,880
- I've got enough stuff--
- I know,
68
00:04:34,926 --> 00:04:36,663
but I think you need to
cheer yourself up, Trace.
69
00:04:36,735 --> 00:04:37,761
You're hostile.
70
00:04:37,838 --> 00:04:40,062
Ray, I'm not hostile
71
00:04:43,705 --> 00:04:45,231
No "good morning, Ray."
No kiss.
72
00:04:45,305 --> 00:04:47,521
You spend the night
in the guest room.
73
00:04:47,737 --> 00:04:48,530
That's withholding--
74
00:04:48,606 --> 00:04:49,622
I was watching TV,
75
00:04:49,625 --> 00:04:51,833
I fell asleep,
I didn't mean to withhold.
76
00:04:51,907 --> 00:04:53,130
Yeah, you did, yeah you did.
77
00:04:53,206 --> 00:04:55,303
That's what I'm talking about,
see you're hostile.
78
00:04:55,368 --> 00:04:57,160
I mean, you're mad at me
and you can't bring yourself
79
00:04:57,206 --> 00:04:59,622
to tell me what it is I've done wrong.
Hey, come here, look at me.
80
00:05:00,466 --> 00:05:03,870
Okay, look at me,
I'm not a monster. Okay?
81
00:05:04,076 --> 00:05:06,213
Now what's wrong
with my little girl?
82
00:05:08,608 --> 00:05:10,153
Did you go see Ms. Lacroix?
83
00:05:10,206 --> 00:05:11,660
Yeah, I told you.
I told Ray Junior.
84
00:05:11,696 --> 00:05:13,303
I went in the morning,
she didn't show up.
85
00:05:13,365 --> 00:05:15,063
Because I just don't
see how that can happen.
86
00:05:15,137 --> 00:05:17,530
Well ask her, I'm happy
to talk to her okay?
87
00:05:18,806 --> 00:05:20,870
Hey, you want
some more coffee?
88
00:05:34,537 --> 00:05:37,332
You know, that sale
at Holt Renfrew?
89
00:05:37,408 --> 00:05:43,133
Well, maybe if we took that money
and we put it towards
90
00:05:43,205 --> 00:05:45,423
Ray Junior's
scholarship expenses.
91
00:05:46,305 --> 00:05:49,041
Yeah, see I'd have
a problem with that.
92
00:05:49,345 --> 00:05:50,800
Well, he's your son!
93
00:05:51,168 --> 00:05:52,260
He really wants this!
94
00:05:52,335 --> 00:05:54,160
Traci, I'm being honest about
my fuckin' feelings here.
95
00:05:54,236 --> 00:05:55,730
- Look, he--
- And you're gonna shut me down?
96
00:05:55,808 --> 00:05:57,900
He's smart and talented.
97
00:05:57,967 --> 00:06:01,660
If that's right why is it Brightlight can't
even remember his fuckin' lunch, Traci?
98
00:06:11,537 --> 00:06:12,901
Ray?
99
00:06:17,466 --> 00:06:19,602
Ray, open the door.
100
00:06:30,986 --> 00:06:32,823
Hey.
I locked myself out.
101
00:06:33,867 --> 00:06:35,201
You want me to break in?
102
00:06:35,265 --> 00:06:38,431
No, no, Ray's in the shower.
Can I just, can I use your phone?
103
00:06:42,866 --> 00:06:44,260
Hey, what's up?
104
00:06:44,335 --> 00:06:46,432
I'm, uh, locked out.
105
00:06:47,276 --> 00:06:48,683
Hey, you can't take my car.
106
00:06:48,788 --> 00:06:50,852
Honey, the Mustang's not
working, you know that.
107
00:06:50,906 --> 00:06:53,622
I've got my interview today at St. Pete's.
You said you'd take the bus.
108
00:06:53,635 --> 00:06:54,461
I gotta to go downtown.
109
00:06:54,935 --> 00:06:56,100
Well, so do I.
110
00:06:56,215 --> 00:06:59,101
Aud, you can take a cab to the train.
Okay? I gotta go.
111
00:06:59,166 --> 00:07:00,702
- No, Mike --
- I gotta go.
112
00:07:02,366 --> 00:07:04,361
Fuck you, dear.
113
00:07:04,435 --> 00:07:06,060
Ray...
114
00:07:06,067 --> 00:07:09,132
when you get out of the shower,
I locked myself out again.
115
00:07:44,435 --> 00:07:46,630
Holy shit...
116
00:08:54,136 --> 00:08:56,533
I'd like to know what the
hell I'm supposed to do now.
117
00:08:56,605 --> 00:08:58,523
Take a cab,
it's twenty bucks,
118
00:08:58,628 --> 00:09:00,630
the train's already ten.
119
00:09:01,608 --> 00:09:03,593
I'm sorry, I'm bitching.
120
00:09:04,197 --> 00:09:07,631
- Would you like a coffee?
- No. Thanks.
121
00:09:08,405 --> 00:09:09,801
I should go.
122
00:09:20,107 --> 00:09:21,133
Ray?
123
00:09:21,208 --> 00:09:23,361
Ray!
124
00:09:23,437 --> 00:09:24,900
Goddamn you.
125
00:09:37,835 --> 00:09:39,331
Come on, show it off.
126
00:09:39,408 --> 00:09:40,663
You're amazing.
127
00:09:40,736 --> 00:09:42,532
You gotta know it.
128
00:09:42,607 --> 00:09:43,901
You want to cut out today?
129
00:09:43,937 --> 00:09:45,330
A bunch of us are
going to the farm.
130
00:09:46,065 --> 00:09:47,900
Yeah, you can
make some friends.
131
00:09:47,968 --> 00:09:49,060
Maybe.
132
00:09:49,136 --> 00:09:50,133
Maybe?
133
00:09:50,206 --> 00:09:52,170
Please? Please?
134
00:09:56,437 --> 00:09:57,862
Nathalie?
135
00:09:58,916 --> 00:10:00,240
You here?
136
00:10:30,807 --> 00:10:32,600
Yeah?
137
00:10:38,465 --> 00:10:41,430
Sanitation workers found her
this morning, nobody around.
138
00:10:42,805 --> 00:10:45,321
I'm just waiting for the
coroner before we roll her.
139
00:10:59,768 --> 00:11:02,333
You okay, Mike?
140
00:11:02,407 --> 00:11:03,630
Mike!
141
00:11:15,106 --> 00:11:16,601
I know her.
142
00:11:17,335 --> 00:11:19,460
She's my daughter's teacher.
143
00:11:19,566 --> 00:11:20,800
Want me to take over?
144
00:11:22,904 --> 00:11:24,601
Mike!
145
00:11:34,004 --> 00:11:36,106
You okay, Mike?
146
00:11:41,103 --> 00:11:43,468
Traci, I wish you'd pick
up your phone, honey.
147
00:11:52,909 --> 00:11:54,151
Hi.
148
00:11:54,208 --> 00:11:56,700
I'm looking for Traci.
I have an appointment.
149
00:11:56,766 --> 00:11:59,601
Could you please put Traci on
the phone, she's got a client here...
150
00:11:59,865 --> 00:12:01,660
Yeah, what do you mean she
doesn't want to talk to me?
151
00:12:04,138 --> 00:12:07,200
Don't worry. Just call me a cab.
It's no big deal.
152
00:12:08,205 --> 00:12:10,460
That's alright,
I'll give you a ride.
153
00:12:10,536 --> 00:12:12,561
Oh, that'd be great.
154
00:12:12,836 --> 00:12:15,202
You're the Ray Prager, right?
155
00:12:15,267 --> 00:12:17,133
You were a hockey
player, Junior League--
156
00:12:17,788 --> 00:12:19,062
You, uh, you remember?
157
00:12:19,135 --> 00:12:21,902
My dad's a huge fan.
I was about this high,
158
00:12:21,968 --> 00:12:24,722
maybe six years old when
I went to your games.
159
00:12:25,065 --> 00:12:28,663
- Yeah, that's uh, that's me.
- That's great.
160
00:12:29,745 --> 00:12:30,930
Trisha.
161
00:12:37,405 --> 00:12:39,400
You know, you remind
me of my wife.
162
00:12:40,508 --> 00:12:42,313
Long time ago.
163
00:12:45,975 --> 00:12:48,161
We've been married
almost 20 years.
164
00:12:50,306 --> 00:12:52,903
You know what?
I'm going to call a cab.
165
00:12:54,565 --> 00:12:56,363
I'll, uh,
I'll call you a cab.
166
00:12:56,468 --> 00:12:58,231
Okay.
167
00:13:07,366 --> 00:13:09,032
Shit!
168
00:13:09,107 --> 00:13:10,561
Shit!
169
00:13:10,637 --> 00:13:12,421
That was my cab!
170
00:13:12,468 --> 00:13:14,200
I've got to be
downtown in an hour!
171
00:13:14,507 --> 00:13:15,621
Goddamn it!
172
00:13:15,727 --> 00:13:18,590
Goddamn Mike and
that goddamn car!
173
00:13:23,007 --> 00:13:26,003
Scenic route.
Beats the traffic.
174
00:13:26,168 --> 00:13:27,600
You're not working today?
175
00:13:27,666 --> 00:13:29,103
No.
Three days a week.
176
00:13:29,167 --> 00:13:30,962
You know, the company
pretty much runs itself.
177
00:13:31,038 --> 00:13:32,930
Traci likes being
there more than I do.
178
00:13:34,117 --> 00:13:36,661
The fresh air
here is wonderful.
179
00:13:37,956 --> 00:13:40,430
It's calming.
God knows I'm not calm.
180
00:13:41,536 --> 00:13:42,752
Oh, don't worry about it.
181
00:13:42,806 --> 00:13:44,971
I think we all lose
it now and then.
182
00:13:45,958 --> 00:13:48,563
- Sometimes I think I'm going crazy.
- Yeah, me too.
183
00:13:48,637 --> 00:13:49,901
It's the environment.
184
00:13:50,625 --> 00:13:51,832
You think so?
185
00:13:52,616 --> 00:13:53,831
So do I.
186
00:13:53,907 --> 00:13:55,763
Yeah, it's the radiation,
the dioxins.
187
00:13:55,835 --> 00:13:58,262
All that stuff that we're
breathing, eating, feeling.
188
00:13:58,336 --> 00:14:01,331
I mean, that's what's
making us crazy.
189
00:14:04,005 --> 00:14:07,602
Yeah, it's this move
that's making me crazy.
190
00:14:08,328 --> 00:14:10,832
Finding a job.
And the renovation--
191
00:14:10,908 --> 00:14:13,832
Hey, listen, you, um, you
need any bathroom fixtures?
192
00:14:15,405 --> 00:14:17,060
I would if I get a job.
193
00:14:17,138 --> 00:14:19,730
'Cause I've got all these returns
in the back of the store.
194
00:14:19,808 --> 00:14:20,900
You know, high-end stuff.
195
00:14:20,966 --> 00:14:22,033
I'll just give 'em to you.
196
00:14:22,105 --> 00:14:23,861
No, you don't have
to give it to me--
197
00:14:23,937 --> 00:14:27,291
OK, then I will give you the deal
of the century. How's that?
198
00:14:30,907 --> 00:14:34,033
You, uh, you nervous
about your interview?
199
00:14:34,707 --> 00:14:37,263
I haven't worked in a while.
200
00:14:37,335 --> 00:14:38,631
Yeah, you're gonna get it.
201
00:14:38,708 --> 00:14:42,260
I know you will, you just gotta relax.
Think positive.
202
00:14:43,136 --> 00:14:46,203
Well that's easy to say.
203
00:14:49,538 --> 00:14:50,960
It's called Nature's Chorus.
204
00:14:53,966 --> 00:14:55,932
Now just, uh,
just breathe.
205
00:15:02,636 --> 00:15:04,762
The trees here
are beautiful.
206
00:15:04,837 --> 00:15:06,532
It's like being
in the country.
207
00:15:27,368 --> 00:15:28,392
She a friend?
208
00:15:28,455 --> 00:15:30,250
No. I met her a couple
of times at the school
209
00:15:30,308 --> 00:15:32,220
getting Sadie's classes
organized.
210
00:15:32,565 --> 00:15:33,861
She went out of
her way for us.
211
00:15:33,935 --> 00:15:37,282
She was just a
nice, nice person.
212
00:15:38,538 --> 00:15:40,602
There's a pen,
sudden rigor.
213
00:15:40,667 --> 00:15:42,863
Probably couldn't pry
it out of her fist.
214
00:15:43,935 --> 00:15:45,833
What do you think?
215
00:15:47,438 --> 00:15:49,160
He tried to launch her maybe.
216
00:15:49,235 --> 00:15:50,900
Or clean her up,
I don't know.
217
00:15:51,365 --> 00:15:52,963
You think he killed her here?
218
00:15:57,638 --> 00:15:59,230
No, there's not much cover.
219
00:15:59,305 --> 00:16:01,051
Doesn't matter if it's dark...
220
00:16:09,766 --> 00:16:12,001
Well, if he didn't do it here,
that's the access.
221
00:16:12,168 --> 00:16:14,130
Let's see if we can
get a footprint.
222
00:16:15,938 --> 00:16:17,702
What the hell are you doing?
223
00:16:18,417 --> 00:16:20,002
I thought I'd take a look.
What's your problem?
224
00:16:20,025 --> 00:16:21,533
That's the approac!
225
00:16:21,605 --> 00:16:22,901
Oh, shit.
226
00:16:22,966 --> 00:16:23,733
Call you back.
227
00:16:23,835 --> 00:16:25,113
- Nice one, Jake.
- Look, man, I'm sorry.
228
00:16:25,266 --> 00:16:26,801
You asshole,
I'm writing you up.
229
00:16:26,855 --> 00:16:28,131
Hey, now wait a
goddam minute--
230
00:16:28,208 --> 00:16:29,362
You're incompetent.
231
00:16:29,437 --> 00:16:30,400
Get her home address.
232
00:16:30,468 --> 00:16:31,632
You and Roxy can check it out.
233
00:16:31,705 --> 00:16:33,601
No. No, we'll do that.
234
00:16:33,667 --> 00:16:34,800
Okay, well, why don't I
go by the high school,
235
00:16:34,835 --> 00:16:36,031
see what I can
find out about her.
236
00:16:36,106 --> 00:16:37,531
See if she had any plans
for the weekend too.
237
00:16:38,276 --> 00:16:39,330
Yeah.
238
00:16:39,407 --> 00:16:41,100
Hotshot...
239
00:16:41,337 --> 00:16:43,101
There's the pen,
maybe she hurt him with it.
240
00:16:43,167 --> 00:16:44,811
We might be able to
harvest some skin.
241
00:16:45,607 --> 00:16:47,071
Yeah.
242
00:17:01,968 --> 00:17:03,132
Hey, Jake.
243
00:17:03,507 --> 00:17:04,761
Hey, Junior.
244
00:17:04,836 --> 00:17:06,530
Thanks, girls.
245
00:17:06,606 --> 00:17:08,360
What's goin' on?
246
00:17:08,435 --> 00:17:10,002
This is about those
missing girls, right?
247
00:17:10,267 --> 00:17:13,531
No, a teacher, Lacroix.
248
00:17:13,606 --> 00:17:15,260
Yeah, Ms. Lacroix.
249
00:17:15,337 --> 00:17:16,862
What happened?
250
00:17:17,608 --> 00:17:19,712
Look kid,
she was murdered.
251
00:17:22,457 --> 00:17:24,131
I'm sorry.
252
00:17:50,517 --> 00:17:53,181
So, uh, I thought there were
gonna be other girls here.
253
00:17:53,235 --> 00:17:54,301
They'll be here.
254
00:17:54,366 --> 00:17:56,432
Right.
255
00:17:57,206 --> 00:17:59,801
- I'm gonna go fight.
- What, why?
256
00:18:02,705 --> 00:18:04,652
Awesome.
That's--
257
00:18:06,026 --> 00:18:07,301
...awesome.
258
00:18:48,966 --> 00:18:50,101
Shit.
259
00:18:50,206 --> 00:18:51,702
That was the wrong
way to turn, wasn't it?
260
00:18:51,768 --> 00:18:53,631
No, it's alright, I can
walk around the front.
261
00:18:53,706 --> 00:18:56,263
No, no, c'mon, c'mon.
You might get mugged.
262
00:18:57,537 --> 00:18:59,362
No, it's okay.
263
00:19:00,727 --> 00:19:02,981
Really, Ray.
You've been nice enough.
264
00:19:03,967 --> 00:19:06,063
- Thank you so much.
- My pleasure.
265
00:19:11,597 --> 00:19:13,601
You look great.
266
00:19:22,937 --> 00:19:24,462
Good luck!
267
00:19:41,307 --> 00:19:42,602
Hey Sadie.
268
00:19:42,668 --> 00:19:43,963
This is my buddy, Trey.
269
00:19:44,038 --> 00:19:46,661
- Trey, this is Sadie.
- Sexy Sadie.
270
00:19:46,736 --> 00:19:48,031
Yeah, we're best buddies.
271
00:19:48,605 --> 00:19:50,672
And here I thought
you were homos.
272
00:19:53,147 --> 00:19:55,832
So, uh, why'd you
bring me here exactly?
273
00:19:55,938 --> 00:19:57,332
I dunno.
274
00:19:57,706 --> 00:19:59,662
Maybe we can mess around?
275
00:19:59,735 --> 00:20:02,363
You and me, you and Trey.
276
00:20:04,706 --> 00:20:05,763
It's okay, Sadie.
277
00:20:05,908 --> 00:20:08,200
You hook up with me, you can
hook up with my friends.
278
00:20:10,636 --> 00:20:12,402
All of them?
279
00:20:12,468 --> 00:20:14,503
It'll be fun.
280
00:20:16,365 --> 00:20:18,442
Yeah, fun.
281
00:20:19,867 --> 00:20:21,501
Drive me back to school.
282
00:20:21,568 --> 00:20:24,363
Whoa, that's an order.
283
00:20:24,868 --> 00:20:27,430
Get to it, weiner.
284
00:20:27,507 --> 00:20:30,233
I just got here.
Forget it.
285
00:20:33,735 --> 00:20:35,762
Looks like you're walking.
286
00:20:42,466 --> 00:20:44,663
My dad's a cop.
He'll kill you.
287
00:20:55,706 --> 00:20:57,903
I got the keys from
the superintendent.
288
00:20:57,938 --> 00:21:00,963
Why don't you knock on
some doors, I'll take a look around?
289
00:21:02,747 --> 00:21:04,270
OK.
290
00:21:14,607 --> 00:21:15,761
...I got held up.
291
00:21:15,838 --> 00:21:16,861
Message erased.
292
00:21:16,935 --> 00:21:18,162
...Hey it's me.
293
00:21:18,235 --> 00:21:20,530
One message.
Message erased.
294
00:21:31,936 --> 00:21:36,192
Hey Maddie, just tell Dad that
I'm studying at a friend's, okay?
295
00:21:36,537 --> 00:21:38,172
I'll be home soon.
296
00:21:38,576 --> 00:21:39,632
Bye.
297
00:21:50,737 --> 00:21:52,833
Hey, you want a ride?
298
00:21:56,267 --> 00:21:58,833
Don't think there's
a bus comes this way.
299
00:22:00,536 --> 00:22:01,902
- Jump in?
- No thanks.
300
00:22:13,135 --> 00:22:14,903
What's that?
301
00:22:15,766 --> 00:22:17,701
Under the sheet.
302
00:22:19,338 --> 00:22:21,401
I guess she was
expecting somebody.
303
00:22:22,507 --> 00:22:24,451
I'd like to know who.
304
00:22:24,766 --> 00:22:26,131
Talked to a couple
of the neighbours.
305
00:22:26,206 --> 00:22:27,830
Both of them said
no boyfriends.
306
00:22:27,908 --> 00:22:29,603
Same as the landlord.
307
00:22:29,736 --> 00:22:31,633
She was a nice
person, I told you.
308
00:22:31,707 --> 00:22:34,601
Old lady upstairs said
she just lost her mother.
309
00:22:35,298 --> 00:22:36,432
Yeah?
310
00:22:36,606 --> 00:22:38,130
Said that she went to one
of those support groups
311
00:22:38,206 --> 00:22:39,950
for people who
are bereaved.
312
00:22:40,068 --> 00:22:41,913
Lotta people hook up
at those things.
313
00:22:42,035 --> 00:22:44,730
Sex and death.
Like one cancels the other out.
314
00:22:48,165 --> 00:22:49,360
So what do you think?
315
00:22:52,306 --> 00:22:53,913
Whoever this was for,
316
00:22:54,378 --> 00:22:56,132
my bet's on him.
317
00:22:56,607 --> 00:22:58,363
We'll get the bastard.
318
00:23:06,866 --> 00:23:08,401
Dad?
319
00:23:08,808 --> 00:23:10,630
Give me a minute, Maddie.
320
00:23:24,466 --> 00:23:26,633
It fell off her finger.
321
00:23:28,206 --> 00:23:30,200
She's losing that
much weight?
322
00:23:32,966 --> 00:23:34,360
Sorry.
323
00:23:34,938 --> 00:23:36,763
I know this is hard.
324
00:23:38,437 --> 00:23:43,401
Can you, uh, will you keep this,
just hold on to it for me?
325
00:23:43,466 --> 00:23:45,790
I'm, I'm losing everything.
326
00:24:22,537 --> 00:24:24,600
I'm so sorry.
327
00:24:28,438 --> 00:24:31,511
- Oh, honey, you must be so upset.
- Don't.
328
00:24:33,466 --> 00:24:35,750
Hey, it's okay to cry--
329
00:24:36,937 --> 00:24:39,062
She was only 26.
330
00:24:42,305 --> 00:24:45,031
You never know when
it's going to be over.
331
00:24:48,366 --> 00:24:51,363
You never know when
it's your last chance.
332
00:25:08,835 --> 00:25:11,122
- Hi.
- Hi.
333
00:25:12,708 --> 00:25:17,302
Here you go.
A rose for a rose.
334
00:25:17,808 --> 00:25:18,962
How'd it go?
335
00:25:19,237 --> 00:25:20,931
I was hot.
336
00:25:21,165 --> 00:25:22,863
Thanks for asking.
337
00:25:26,668 --> 00:25:28,461
- 'Night.
- 'Night.
338
00:25:38,006 --> 00:25:39,772
I'm home!
339
00:25:40,306 --> 00:25:43,430
Oh, Mike, can't you just cut up
some veggies, make a stir fry?
340
00:25:43,508 --> 00:25:44,921
Sadie wasn't
at school today.
341
00:25:45,005 --> 00:25:46,642
She called. She's studying
at her friend's.
342
00:25:46,766 --> 00:25:48,132
Which friend's?
When?
343
00:25:48,307 --> 00:25:49,882
- I don't remember.
- Try, Maddie --
344
00:25:49,965 --> 00:25:51,542
I don't know!
345
00:25:52,808 --> 00:25:55,321
Mike,
calm down.
346
00:26:02,938 --> 00:26:04,581
Traci!
347
00:26:05,567 --> 00:26:06,992
Traci!
348
00:26:08,537 --> 00:26:09,362
What?
349
00:26:09,435 --> 00:26:11,251
Where's the picnic
basket that was here?
350
00:26:12,218 --> 00:26:15,021
I filled it up and took it to
Audrey Sweeney's. Welcome Wagon.
351
00:26:15,168 --> 00:26:17,301
You ever think that
maybe you should ask me?
352
00:26:20,005 --> 00:26:21,661
Shit.
353
00:26:29,227 --> 00:26:30,501
You mind if
I walk with you?
354
00:26:30,567 --> 00:26:31,900
No.
355
00:26:32,667 --> 00:26:34,302
Ray.
356
00:26:34,367 --> 00:26:36,733
We met, remember,
barbecue?
357
00:26:36,807 --> 00:26:39,303
I'm in your home room,
science class.
358
00:26:39,466 --> 00:26:41,001
Otherwise invisible.
359
00:26:41,107 --> 00:26:42,833
Yeah, I remember you.
360
00:26:42,906 --> 00:26:45,791
And invisible's not bad,
believe me.
361
00:26:46,606 --> 00:26:49,640
I was going to sit with you but you
took off with Dean the dickhead.
362
00:26:50,268 --> 00:26:51,932
Too bad for me.
363
00:26:53,008 --> 00:26:55,001
You don't have
to be sarcastic.
364
00:26:55,067 --> 00:26:56,250
I'm not.
365
00:26:56,337 --> 00:26:58,003
I'd be happy if
you sat with me.
366
00:26:58,067 --> 00:26:59,531
Really?
367
00:27:04,335 --> 00:27:06,090
You hear about Ms. Lacroix?
368
00:27:08,635 --> 00:27:11,203
- Somebody killed her.
- What?
369
00:27:12,065 --> 00:27:14,060
Your dad's a cop, right?
370
00:27:15,607 --> 00:27:17,802
Can you ask him
what happened?
371
00:27:19,765 --> 00:27:22,602
Sure.
Sure.
372
00:27:22,866 --> 00:27:24,233
Thanks.
373
00:27:29,505 --> 00:27:30,651
Where have you been?
374
00:27:30,736 --> 00:27:32,002
What happened
to Ms. Lacroix?
375
00:27:32,266 --> 00:27:33,562
Who's Ms. Lacroix?
376
00:27:33,638 --> 00:27:34,863
Where you been?
377
00:27:34,935 --> 00:27:36,600
- Studying at a friend's.
- No, you weren't.
378
00:27:36,867 --> 00:27:38,742
- Dad, I was--
- You skipped school.
379
00:27:38,767 --> 00:27:41,500
No, I didn't skip.
I was hazed. Okay?
380
00:27:41,566 --> 00:27:44,163
My so-called friends dumped me
on one of the concession roads
381
00:27:44,235 --> 00:27:46,303
and I had to walk all the way home.
Fifteen miles.
382
00:27:46,368 --> 00:27:47,850
Well, you should've called.
383
00:27:47,908 --> 00:27:50,501
Oh, right. I call and Dad freaks out.
I'd rather walk, thanks.
384
00:27:50,768 --> 00:27:51,800
You're grounded.
385
00:27:51,865 --> 00:27:53,160
Well, what about
the library?
386
00:27:53,236 --> 00:27:54,531
Except for the library.
387
00:27:54,606 --> 00:27:55,963
So what happened
to Ms. Lacroix?
388
00:27:56,038 --> 00:27:58,430
- Somebody killed her?
- Who is Ms. Lacroix?
389
00:27:58,508 --> 00:28:00,332
- That's my teacher.
- What?
390
00:28:00,406 --> 00:28:02,533
- Is it true?
- Yeah.
391
00:28:02,606 --> 00:28:03,600
Shit.
392
00:28:03,707 --> 00:28:05,332
Jesus.
When were you going to mention it?
393
00:28:05,405 --> 00:28:07,163
Body was found at the
lakeshore park, right?
394
00:28:07,336 --> 00:28:08,602
How...
How'd she die?
395
00:28:08,667 --> 00:28:10,233
Gunshot,
strangulation?
396
00:28:10,306 --> 00:28:11,752
Any evidence of
sexual assault...?
397
00:28:11,907 --> 00:28:13,002
Sadie, that's enough.
398
00:28:13,107 --> 00:28:14,662
- I can take it, Dad --
- No you can't.
399
00:28:14,707 --> 00:28:17,043
You're not Karen Sisco.
You are a kid.
400
00:28:17,126 --> 00:28:18,630
You're just a kid --
401
00:28:21,107 --> 00:28:23,133
That's telling her.
402
00:28:24,356 --> 00:28:25,903
Who died, mummy?
403
00:28:26,195 --> 00:28:27,631
Oh, sweetheart.
Nobody.
404
00:28:27,888 --> 00:28:29,602
Nobody died.
405
00:28:36,905 --> 00:28:38,131
Do I get dinner?
406
00:28:38,206 --> 00:28:40,831
I didn't make you anything.
I didn't know if you'd be home.
407
00:28:40,906 --> 00:28:42,401
You can have mine, Dad.
408
00:28:42,508 --> 00:28:43,932
I'm not really hungry.
409
00:28:45,237 --> 00:28:48,650
Nathalie Lacroix,
Ray Junior's teacher,
410
00:28:48,966 --> 00:28:50,402
she was murdered.
411
00:28:50,496 --> 00:28:52,040
She was murdered?
412
00:28:52,106 --> 00:28:53,323
- Yeah.
- Really?
413
00:28:53,448 --> 00:28:56,821
That's why uh, she
didn't make the meeting.
414
00:28:57,468 --> 00:28:59,462
That's a hell
of an excuse.
415
00:29:01,235 --> 00:29:04,230
Which is why it's really
important now
416
00:29:04,338 --> 00:29:06,260
that Ray Junior
take this scholarship.
417
00:29:06,307 --> 00:29:07,570
It was really
important to her- -
418
00:29:07,635 --> 00:29:08,840
Mom.
I'm gonna go out.
419
00:29:08,965 --> 00:29:10,122
No, Raymond--
420
00:29:10,205 --> 00:29:12,102
No go on.
Get out.
421
00:29:14,805 --> 00:29:16,160
Mama's boy- -
422
00:29:16,238 --> 00:29:17,361
No, he's not- -
423
00:29:17,438 --> 00:29:20,530
Oh yes he is.
He takes after you, Trace.
424
00:29:20,608 --> 00:29:23,560
There's not an ounce
of me in that boy.
425
00:29:26,015 --> 00:29:28,601
How's that burn?
Poor baby.
426
00:29:30,305 --> 00:29:31,522
You know,
you hurt me today
427
00:29:31,618 --> 00:29:33,032
by not answering
the phone.
428
00:29:33,808 --> 00:29:35,403
I was busy.
429
00:29:37,906 --> 00:29:39,363
That all?
430
00:29:39,868 --> 00:29:41,631
Trace?
431
00:29:42,906 --> 00:29:46,162
Yeah, told you Ray,
I was just busy, is all.
432
00:29:51,406 --> 00:29:53,131
Wanna fuck?
433
00:30:32,836 --> 00:30:35,303
Anybody seen my jacket?
434
00:30:39,935 --> 00:30:41,931
You keep the doors
and windows locked.
435
00:30:42,108 --> 00:30:44,000
Somebody you don't
know rings the bell --
436
00:30:44,165 --> 00:30:46,403
Scream and pretend
you're Drew Barrymore
437
00:30:46,505 --> 00:30:50,061
and start an incredibly successful
media franchise, I know.
438
00:30:50,938 --> 00:30:53,433
- Bye, dad.
- Bye sweetheart.
439
00:30:54,107 --> 00:30:56,101
Outside alarm on.
440
00:30:57,067 --> 00:30:59,202
Can we watch the
Cartoon Network?
441
00:30:59,305 --> 00:31:01,981
Can you just wait a minute?
I just want to see how she dies.
442
00:31:07,526 --> 00:31:10,001
Oh, that was so fake.
443
00:31:11,407 --> 00:31:13,442
Okay, goin' out.
444
00:31:21,738 --> 00:31:23,461
Are you going to write
me that cheque, Ray?
445
00:31:23,536 --> 00:31:25,301
No, I'm not.
446
00:31:26,065 --> 00:31:27,601
You sure about that?
447
00:31:27,768 --> 00:31:28,961
Traci --
448
00:31:29,166 --> 00:31:31,232
I packed.
449
00:31:31,355 --> 00:31:33,960
See?
I packed.
450
00:31:34,468 --> 00:31:37,503
I threw away all those
expensive clothes you bought me.
451
00:31:37,966 --> 00:31:40,731
- You what?
- I threw everything away.
452
00:31:40,835 --> 00:31:44,130
- Traci, don't start --
- You lock me out of my house!
453
00:31:44,206 --> 00:31:46,972
I'm standing outside in
my robe like an idiot,
454
00:31:47,037 --> 00:31:48,353
trying to break into
my own house
455
00:31:48,435 --> 00:31:50,161
and suddenly I realize:
456
00:31:50,306 --> 00:31:52,401
it's not my house,
it's your house.
457
00:31:52,465 --> 00:31:54,981
Of course it's your house.
You decorated it, all right?
458
00:31:55,068 --> 00:31:56,163
Come here, come here.
459
00:31:56,407 --> 00:31:59,000
What are you going to
do Ray, lock me in?
460
00:31:59,068 --> 00:32:01,533
In, out, in...
Make up your fuckin' mind!
461
00:32:01,605 --> 00:32:04,402
- Right now you're acting very hysterical.
- Yes, I am.
462
00:32:04,476 --> 00:32:08,000
I am hysterical,
and I am leaving --
463
00:32:08,207 --> 00:32:10,860
No, no, you've never
been on your own, Traci.
464
00:32:10,937 --> 00:32:12,802
Because what
it comes down to --
465
00:32:12,907 --> 00:32:15,060
No, no, no, Traci you
can't be on your own --
466
00:32:15,137 --> 00:32:18,660
Because what it comes down to
is what's really important,
467
00:32:18,738 --> 00:32:20,230
and that is Ray Junior --
468
00:32:20,308 --> 00:32:22,701
Fuck Ray Junior, right?
What about me?
469
00:32:22,758 --> 00:32:26,430
I am not going to stand by and watch you
do to him what you did to me.
470
00:32:29,605 --> 00:32:31,702
Didn't I buy you roses?
471
00:32:33,705 --> 00:32:35,530
Fuck you dear.
472
00:32:36,437 --> 00:32:37,860
Traci, don't --
473
00:32:37,938 --> 00:32:39,630
Fuck you, sweetheart.
474
00:32:39,835 --> 00:32:41,563
Fuck you!
475
00:32:42,806 --> 00:32:44,510
Traci, don't go --
476
00:32:52,505 --> 00:32:55,203
Well, this is the dump site.
So...
477
00:32:56,377 --> 00:32:59,380
...technically speaking,
she didn't die here.
478
00:33:01,337 --> 00:33:03,360
I know what a dump site is.
479
00:33:05,037 --> 00:33:07,053
Mode of death,
strangulation
480
00:33:07,566 --> 00:33:10,310
and there was a severe
blow to the head, too.
481
00:33:10,867 --> 00:33:13,033
Probably just to stun her,
you know,
482
00:33:13,108 --> 00:33:15,002
get her under control.
483
00:33:17,238 --> 00:33:19,763
Sometime last night.
That's when she died.
484
00:33:20,436 --> 00:33:22,263
This is where he put her.
485
00:33:31,008 --> 00:33:33,003
Can you go away
for a second?
486
00:34:36,468 --> 00:34:39,491
I'd like the lakeshore
canvass to run for a full week,
487
00:34:39,556 --> 00:34:41,953
- longer if it's in the budget.
- We'll find it.
488
00:34:42,008 --> 00:34:45,023
Let's get the pictures out
to Crimestoppers and papers.
489
00:34:45,338 --> 00:34:46,763
Excuse me.
490
00:34:46,965 --> 00:34:49,270
I was following a hot
lead at the high school.
491
00:34:50,056 --> 00:34:51,150
Cheerleader.
492
00:34:51,307 --> 00:34:52,602
Yeah,
when hell freezes over.
493
00:34:52,637 --> 00:34:53,603
What's this?
494
00:34:53,636 --> 00:34:55,721
Stuff from Ms. Lacroix's
desk and locker.
495
00:34:55,808 --> 00:34:58,100
Buncha files, a daybook.
496
00:34:58,206 --> 00:34:59,800
Nothing in it from
the weekend though.
497
00:34:59,866 --> 00:35:00,963
I don't get it.
498
00:35:01,008 --> 00:35:02,382
You got this hot chick,
no man.
499
00:35:02,506 --> 00:35:04,061
Was she a dyke?
500
00:35:04,155 --> 00:35:06,033
- Huh, Rox?
- Yeah, she's a dyke
501
00:35:06,168 --> 00:35:08,283
and this is a girl
on girl homicide.
502
00:35:08,336 --> 00:35:11,431
Anyway, I asked the principal
for her phone records --
503
00:35:11,505 --> 00:35:12,870
Yeah, I got 'em.
504
00:35:13,665 --> 00:35:16,231
Well, you're on top of it,
aren't you pal?
505
00:35:16,567 --> 00:35:17,821
Anything on
the Travis girls?
506
00:35:17,886 --> 00:35:19,802
We're not finished here yet,
Jake.
507
00:35:19,967 --> 00:35:21,063
Next of kin?
508
00:35:21,167 --> 00:35:23,590
A sister lives in Vancouver.
Name's Simone.
509
00:35:23,636 --> 00:35:25,450
The Vancouver detective
says she's out of town.
510
00:35:25,508 --> 00:35:27,062
Seattle.
Driving back tonight.
511
00:35:27,137 --> 00:35:28,362
And they'll do
the notification?
512
00:35:28,436 --> 00:35:29,463
I talked to them.
513
00:35:29,568 --> 00:35:31,763
I gave 'em your cell
in case she wants to talk.
514
00:35:32,038 --> 00:35:33,202
What about the
support group?
515
00:35:33,306 --> 00:35:35,560
Nothin' there.
Buncha old ladies.
516
00:35:35,635 --> 00:35:36,932
Look,
we got this pen evidence,
517
00:35:37,007 --> 00:35:38,302
it's gotta go down
to Forensics.
518
00:35:38,365 --> 00:35:39,361
I'll take it in.
519
00:35:39,438 --> 00:35:40,662
I got it.
520
00:35:40,735 --> 00:35:42,030
- I'll take it.
- I got it.
521
00:35:42,207 --> 00:35:44,652
- What's the big deal here, I'll take it.
- Jesus, cut the shit, guys.
522
00:35:44,707 --> 00:35:46,632
Mike,
just give him the pen.
523
00:35:48,766 --> 00:35:50,030
Okay, the Travis girls.
524
00:35:50,106 --> 00:35:51,460
Anybody?
525
00:35:51,536 --> 00:35:53,100
Okay, they're not runaways.
526
00:35:53,368 --> 00:35:55,900
What's the connection
between them and Lacroix?
527
00:35:56,968 --> 00:35:59,201
We don't know
that they're dead.
528
00:36:01,048 --> 00:36:02,193
That's not what
I'm saying --
529
00:36:02,258 --> 00:36:04,930
- Yes, it is.
- All right, we done here?
530
00:36:05,005 --> 00:36:08,031
Anybody's thirsty,
we're drinking down at Angel's.
531
00:36:13,665 --> 00:36:14,963
Hey Mike.
532
00:36:15,305 --> 00:36:17,703
I heard they got the guy
who killed your partner.
533
00:36:17,868 --> 00:36:19,360
Yeah.
Last night.
534
00:36:19,436 --> 00:36:20,830
Lucky break, huh?
535
00:36:20,905 --> 00:36:23,032
Guy gets himself beat up,
anonymous calls, the boys in.
536
00:36:23,105 --> 00:36:24,333
Voila, they find the gun.
537
00:36:24,405 --> 00:36:26,703
No pissing around with a
judge or probable cause.
538
00:36:27,667 --> 00:36:28,802
Convenient.
539
00:36:29,057 --> 00:36:30,731
Yeah.
I guess so, yeah.
540
00:36:30,807 --> 00:36:31,900
Yeah.
541
00:36:33,167 --> 00:36:34,740
What happened to
your hand there?
542
00:36:34,807 --> 00:36:37,260
I, you know,
I mashed it, I uh...
543
00:36:37,336 --> 00:36:39,420
Moving.
Bed frame.
544
00:36:40,366 --> 00:36:42,403
Guy's still
in the hospital.
545
00:36:42,936 --> 00:36:45,361
Yeah, fuck you,
Tom, okay?
546
00:36:45,638 --> 00:36:48,003
I loved my partner.
He was my best friend
547
00:36:48,106 --> 00:36:49,632
and I'da killed
this fuckin' prick
548
00:36:49,708 --> 00:36:50,962
if I had half
a chance, okay?
549
00:36:51,035 --> 00:36:53,301
So justice was served.
550
00:36:55,935 --> 00:36:57,960
You got a bad temper,
you know that?
551
00:36:58,635 --> 00:37:00,520
Yeah.
Yeah, I know.
552
00:37:01,035 --> 00:37:03,232
They're giving a meditation course
at the Justice Alliance.
553
00:37:03,308 --> 00:37:04,901
You should come with me.
554
00:37:05,336 --> 00:37:07,343
I'll lend you my Buddha,
if you buy me a beer.
555
00:37:16,108 --> 00:37:18,200
Whoo!
Ride 'em, cowgirl!
556
00:37:18,907 --> 00:37:20,473
Hey Tomato,
take a lesson.
557
00:37:20,566 --> 00:37:22,951
Don't listen to the ugly guy.
He's a cheap bastard.
558
00:37:23,186 --> 00:37:25,202
Hey, don't look at me, sweetheart,
I only got toonies.
559
00:37:25,337 --> 00:37:26,930
Hey, here, this guy,
he's our new guy.
560
00:37:27,107 --> 00:37:28,311
Pleased.
561
00:37:37,536 --> 00:37:39,702
Yeah, I know, that's right,
two five nine.
562
00:37:39,766 --> 00:37:41,803
Yeah, just to let you know
my wife's in the hospital
563
00:37:41,855 --> 00:37:42,930
so she can't...
564
00:37:44,138 --> 00:37:47,131
Okay, so you're gonna,
you'll cancel them?
565
00:37:47,205 --> 00:37:49,331
Oh thank you,
thank you so much.
566
00:37:49,505 --> 00:37:51,262
Okay, buh- bye,
thanks.
567
00:38:06,055 --> 00:38:08,162
Sorry,
your card's no good.
568
00:38:11,205 --> 00:38:12,331
Thanks.
569
00:38:26,906 --> 00:38:28,762
Hi.
570
00:38:28,938 --> 00:38:30,360
You cancelled them,
didn't you?
571
00:38:31,038 --> 00:38:32,821
Just come home.
572
00:38:32,907 --> 00:38:34,901
You think I'll come home
if you cut off the cash?
573
00:38:34,965 --> 00:38:36,233
Is that what you think, Ray?
574
00:38:36,306 --> 00:38:37,701
Think again.
575
00:38:58,365 --> 00:39:00,331
Hey guys.
576
00:39:00,407 --> 00:39:03,081
Depend on seeing you here.
Nice.
577
00:39:03,837 --> 00:39:06,661
Hey guy, that was a great thing
you did for that Sick Kids drive.
578
00:39:07,356 --> 00:39:10,611
That hot tub,
we are selling tickets like crazy.
579
00:39:10,738 --> 00:39:13,430
Hey, listen I heard about
that, uh, that teacher.
580
00:39:13,807 --> 00:39:15,133
What's up with that?
581
00:39:15,206 --> 00:39:16,602
Just started.
582
00:39:16,667 --> 00:39:18,361
Sweeney's taking care of it.
583
00:39:22,757 --> 00:39:24,802
Mikey, Mikey, listen.
584
00:39:24,865 --> 00:39:26,332
You know what we gotta do?
585
00:39:26,408 --> 00:39:28,060
We gotta play hockey.
586
00:39:28,136 --> 00:39:29,730
Like, like in the old days.
587
00:39:29,807 --> 00:39:33,140
Hockey? They're gonna love you, man.
See you tomorrow.
588
00:39:33,837 --> 00:39:35,202
Yeah.
589
00:39:36,906 --> 00:39:40,392
Hey, it's uh, it's too
bad about Ms. Lacroix.
590
00:39:41,936 --> 00:39:43,400
You know,
that was, uh, you know,
591
00:39:43,467 --> 00:39:47,031
Junior's teacher and
Sadie's too, right?
592
00:39:47,607 --> 00:39:49,632
So, I mean
you must've met her.
593
00:39:49,705 --> 00:39:53,563
Yeah, yeah a couple
of times, Ray.
594
00:39:53,647 --> 00:39:56,192
Who's, uh, who's the
boyfriend, Mike?
595
00:39:59,406 --> 00:40:01,100
Well, who said there
was a boyfriend?
596
00:40:01,206 --> 00:40:02,531
Jake.
597
00:40:02,606 --> 00:40:04,632
Well Jake shouldn't be
talking outta school.
598
00:40:04,707 --> 00:40:07,531
It's gotta break you up though, right?
I mean, it must.
599
00:40:07,605 --> 00:40:09,633
But hey, you guys,
you're gonna...
600
00:40:10,007 --> 00:40:11,450
You guys are gonna
get him, right,
601
00:40:11,506 --> 00:40:13,462
with that forensics
and shit like that?
602
00:40:16,935 --> 00:40:19,120
I don't like talkin'
about the case, Ray.
603
00:40:19,208 --> 00:40:20,480
I mean, why,
what's the matter?
604
00:40:20,586 --> 00:40:23,163
Come on, DNA,
fly larva, bug shit.
605
00:40:23,167 --> 00:40:24,741
That shit's interesting, man.
606
00:40:25,156 --> 00:40:27,230
All right, all right,
Mr. Officer.
607
00:40:28,367 --> 00:40:30,662
Hello, what's your name?
608
00:40:30,936 --> 00:40:32,683
Nathalie.
609
00:40:36,338 --> 00:40:39,302
Hey Mike, you all right?
610
00:40:39,565 --> 00:40:41,703
Listen, Annie-O here,
she's into forensics,
611
00:40:41,768 --> 00:40:43,070
aren't you, honey?
612
00:40:43,127 --> 00:40:43,960
I gotta go.
613
00:40:44,036 --> 00:40:46,421
Mike, hey,
she's into forensics --
614
00:40:54,957 --> 00:40:56,451
I'm turning into
a werewolf, man.
615
00:40:56,586 --> 00:40:58,272
Ray,
there's no news there.
616
00:40:58,375 --> 00:41:00,243
Hey, remember, that,
that time at the Farm,
617
00:41:00,335 --> 00:41:02,133
when we set that
dead tree on fire?
618
00:41:02,207 --> 00:41:03,962
You went crazy.
You went crazy.
619
00:41:04,565 --> 00:41:06,803
Ray, I'm not crazy anymore.
620
00:41:06,905 --> 00:41:07,932
Sure you are.
621
00:41:08,075 --> 00:41:09,462
Mikey, listen.
622
00:41:10,037 --> 00:41:11,661
Traci kind of did a
stupid thing today,
623
00:41:11,638 --> 00:41:13,833
and I really need to
talk to you about, so...
624
00:41:22,766 --> 00:41:24,333
- This is it?
- Yeah, that's it. Thanks.
625
00:41:24,638 --> 00:41:26,731
- Hey.
- Hi.
626
00:41:27,417 --> 00:41:30,700
Sentimental value.
I'm gonna take it back.
627
00:41:30,865 --> 00:41:32,001
How are you?
628
00:41:32,408 --> 00:41:33,953
I'm calmer.
629
00:41:33,968 --> 00:41:35,583
- Thanks for the CD.
- Oh, no problem.
630
00:41:36,288 --> 00:41:38,461
Don't forget to stop and
smell the rose, too, huh?
631
00:41:38,668 --> 00:41:41,600
Yeah.
Well, tell Mike.
632
00:41:43,318 --> 00:41:44,520
See ya.
633
00:41:44,926 --> 00:41:46,411
Okay, bye.
634
00:41:48,007 --> 00:41:49,500
You two have a
whole life together.
635
00:41:49,807 --> 00:41:53,120
Oh, come on.
He gave me a relaxation tape.
636
00:41:54,078 --> 00:41:55,871
He drove me downtown
this morning, too.
637
00:41:56,477 --> 00:41:58,113
He didn't say that to me.
638
00:41:59,518 --> 00:42:01,310
He drove me right to
the hospital door.
639
00:42:02,005 --> 00:42:03,593
He's a nice guy.
640
00:42:11,308 --> 00:42:14,620
Traci!
641
00:42:17,217 --> 00:42:18,542
Traci?
642
00:42:18,747 --> 00:42:20,260
She's not here.
643
00:42:20,996 --> 00:42:22,931
- When she called, what'd she say?
- Nothing.
644
00:42:23,008 --> 00:42:24,631
C'mon,
what did she say?
645
00:42:24,805 --> 00:42:26,660
She's not gonna be home.
646
00:42:31,107 --> 00:42:32,453
You okay?
647
00:42:32,905 --> 00:42:34,562
You hungry? 'Cause I can make you
something to eat.
648
00:42:34,535 --> 00:42:35,662
Get outta here.
649
00:43:20,966 --> 00:43:24,562
Can you please call me?
Can you please call me?
650
00:43:41,806 --> 00:43:42,962
I'm sorry.
651
00:43:46,046 --> 00:43:48,563
It's okay...
652
00:43:53,755 --> 00:43:56,603
Do you think you could bring
me some flowers sometime?
653
00:44:00,055 --> 00:44:02,323
Ravish me once
or twice a week?
654
00:44:10,435 --> 00:44:12,563
Oh my god,
655
00:44:12,735 --> 00:44:15,331
your mother's ring.
I thought I lost it.
656
00:44:40,807 --> 00:44:42,333
Dad?
657
00:44:45,008 --> 00:44:47,102
Dad, are you okay?
658
00:44:49,168 --> 00:44:50,530
Aww, fuck!
659
00:45:17,506 --> 00:45:19,682
Simone Lacroix, yeah.
660
00:45:19,887 --> 00:45:21,933
Yeah, put her on.
661
00:45:24,806 --> 00:45:27,201
Simone, is someone
there with you?
662
00:45:28,465 --> 00:45:30,302
Good.
663
00:45:31,548 --> 00:45:34,291
We found Nathalie's
body down at the lake.
664
00:45:34,407 --> 00:45:35,933
There's a park there.
665
00:45:36,005 --> 00:45:38,103
Maybe you know
the one I mean?
666
00:45:38,467 --> 00:45:40,763
She was by the water.
667
00:45:41,646 --> 00:45:43,321
We believe
she was there from
668
00:45:43,528 --> 00:45:46,132
approximately
one a.m. Monday morning.
669
00:45:47,407 --> 00:45:49,402
She was strangled.
670
00:45:50,577 --> 00:45:52,430
I'm so sorry.
671
00:45:54,408 --> 00:45:57,262
Yeah, we're going
to find him.
672
00:45:58,098 --> 00:45:59,812
I promise you.
673
00:46:59,606 --> 00:47:04,190
Transcript : Raceman
Subtitles : Haynee
(¯`·.¸¸.·´¯) For www.forom.com (¯`·.¸¸.·´¯)
46832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.