All language subtitles for Des Teufels Advokat, 1977, German, With Barely Adequate English Subtitles (alemán_ASR) - copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:07,769 [Musik] 2 00:00:13,359 --> 00:00:22,539 [Musik] 3 00:00:26,489 --> 00:00:44,840 [Applaus] 4 00:00:26,699 --> 00:00:44,840 [Musik] 5 00:00:49,030 --> 00:00:53,420 [Musik] 6 00:01:00,670 --> 00:01:04,368 [Musik] 7 00:01:07,400 --> 00:01:14,060 [Musik] 8 00:01:18,390 --> 00:01:25,349 [Musik] 9 00:01:21,939 --> 00:01:25,349 [Applaus] 10 00:01:26,439 --> 00:01:31,950 [Musik] 11 00:01:45,950 --> 00:01:49,620 [Musik] 12 00:01:52,500 --> 00:01:55,620 [Musik] 13 00:02:03,829 --> 00:02:18,590 [Musik] 14 00:02:23,818 --> 00:02:27,378 bitte setzen Sie sich 19 Jahre 15 00:02:27,900 --> 00:02:32,700 wie lautet das Urteil dr 16 00:02:30,560 --> 00:02:35,580 Monsignore ich denke sie sind ein Mann 17 00:02:32,699 --> 00:02:39,899 der auf alles gefasst ist 18 00:02:35,580 --> 00:02:41,879 ich hoffe es sie haben Krebs langsam 19 00:02:39,900 --> 00:02:44,239 wachsender aber schon weit 20 00:02:41,878 --> 00:02:44,239 fortgeschritten 21 00:02:48,900 --> 00:02:52,580 ist eine Operation noch möglich 22 00:02:53,280 --> 00:02:57,360 ich könnte operieren ja 23 00:03:00,539 --> 00:03:05,639 aber nach einem solchen Eingriff sind 24 00:03:02,219 --> 00:03:07,680 sie in drei Monaten tot und wenn sie es 25 00:03:05,639 --> 00:03:12,419 nicht tun werden sie etwas länger leben 26 00:03:07,680 --> 00:03:14,519 aber dafür umso qualvoller sterben 27 00:03:12,419 --> 00:03:18,419 wie viel länger 28 00:03:14,519 --> 00:03:18,420 sechs Monate ungefähr 29 00:03:19,979 --> 00:03:25,818 kann ich weiter arbeiten 30 00:03:22,560 --> 00:03:25,818 bevor es noch ja 31 00:03:28,039 --> 00:03:33,120 nun 32 00:03:29,658 --> 00:03:35,098 es tut mir leid ich wünschte ich könnte 33 00:03:33,120 --> 00:03:37,158 ihn noch irgendetwas sagen etwas für Sie 34 00:03:35,098 --> 00:03:37,158 tun 35 00:03:37,199 --> 00:03:41,699 danke dr ich bin mir gewiss ich werde 36 00:03:39,479 --> 00:03:43,500 damit zurechtkommen ich bewundere ihre 37 00:03:41,699 --> 00:03:46,199 Haltung uns in 38 00:03:43,500 --> 00:03:48,959 es ist mein Beruf anderer auf den Tod 39 00:03:46,199 --> 00:03:51,189 vorzubereiten es erschreckt mich mich 40 00:03:48,959 --> 00:04:24,129 selbst so wenig bereit zu finden 41 00:03:51,189 --> 00:04:24,129 [Musik] 42 00:04:26,379 --> 00:04:29,439 [Musik] 43 00:05:01,279 --> 00:05:41,399 [Musik] 44 00:05:38,519 --> 00:05:43,319 mein lieber meredit ich kann Ihnen gar 45 00:05:41,399 --> 00:05:46,019 nicht sagen wie betroffen ich war als 46 00:05:43,319 --> 00:05:47,819 ich davon hörte irgendwann sind wir alle 47 00:05:46,019 --> 00:05:50,099 einmal an der Reihe sicher aber wenn es 48 00:05:47,819 --> 00:05:52,918 dann so weit ist ja doch wir sollten 49 00:05:50,100 --> 00:05:54,180 mehr als alle anderen bereit sein wir 50 00:05:52,918 --> 00:05:56,219 dürfen nicht zu viel von uns verlangen 51 00:05:54,180 --> 00:05:58,918 wir sind Menschen wie alle anderen 52 00:05:56,220 --> 00:06:01,320 sicher und stünde es besser an heilige 53 00:05:58,918 --> 00:06:03,779 zu sein denn Sünder aber für gewöhnlich 54 00:06:01,319 --> 00:06:06,060 sind wir irgendwas dazwischen 55 00:06:03,779 --> 00:06:07,859 ein schwacher Trost Eminenz wenn man 56 00:06:06,060 --> 00:06:10,259 schon im Schatten des Richterstuhl steht 57 00:06:07,860 --> 00:06:12,180 ich glaube sie beurteilen sich selbst 58 00:06:10,259 --> 00:06:14,220 strenger als der Allmächtige ist tun 59 00:06:12,180 --> 00:06:16,860 wird 60 00:06:14,220 --> 00:06:18,620 ich stehe mit leeren Händen da 61 00:06:16,860 --> 00:06:23,120 ich habe zwar nichts Böses zu bereuen 62 00:06:18,620 --> 00:06:23,120 aber auch nichts Gutes vorzuweisen 63 00:06:25,860 --> 00:06:28,919 haben sie schon entschieden was sie tun 64 00:06:27,538 --> 00:06:30,680 werden 65 00:06:28,918 --> 00:06:33,299 ich könnte ihren Rücktritt bewilligen 66 00:06:30,680 --> 00:06:35,639 ich kann Ihnen eine Pension aus den 67 00:06:33,300 --> 00:06:37,918 Mitteln der Konjugation aussetzen sie 68 00:06:35,639 --> 00:06:40,560 könnten nach England zurückgehen 69 00:06:37,918 --> 00:06:43,379 sie sind sehr gütig im Element aber ich 70 00:06:40,560 --> 00:06:44,819 würde gerne weiterarbeiten obgleich ich 71 00:06:43,379 --> 00:06:47,360 nicht versichern kann dass meine Kräfte 72 00:06:44,819 --> 00:06:47,360 ausreichen werden 73 00:06:48,000 --> 00:06:52,759 sie haben immer besser gearbeitet als 74 00:06:49,918 --> 00:06:52,758 sie glaubten mehr 75 00:06:53,220 --> 00:06:57,919 wir haben da zufällig eine Sache die ich 76 00:06:56,639 --> 00:07:01,160 Ihnen gerne 77 00:06:57,918 --> 00:07:01,159 anvertrauen würde 78 00:07:08,339 --> 00:07:13,619 vorläufige Feststellungen über das Leben 79 00:07:10,978 --> 00:07:16,918 die Tugenden und die angeblichen Wunder 80 00:07:13,620 --> 00:07:19,439 des Dieners Gottes Giacomo nervene 81 00:07:16,918 --> 00:07:20,879 ich kenne diesen Fall Eminenz er wird 82 00:07:19,439 --> 00:07:22,500 seit Monaten in der Kongregation 83 00:07:20,879 --> 00:07:24,240 herumgereicht und niemand wagt ihn 84 00:07:22,500 --> 00:07:25,860 anzuhören ich am allerwenigsten warum 85 00:07:24,240 --> 00:07:27,900 nicht 86 00:07:25,860 --> 00:07:30,419 es ist eine politische Angelegenheit und 87 00:07:27,899 --> 00:07:33,299 ich misstraue hier wir sind die rieten 88 00:07:30,418 --> 00:07:35,339 Kongregation wir befassen uns mit 89 00:07:33,300 --> 00:07:37,978 religiösen Fragen und überlassen die 90 00:07:35,339 --> 00:07:39,359 Politik dem stadtsegeld 91 00:07:37,978 --> 00:07:41,459 dann lassen Sie es mich anders 92 00:07:39,360 --> 00:07:43,139 ausdrücken in Linz ich glaube nicht an 93 00:07:41,459 --> 00:07:44,519 diese Art von Heiligen und ich möchte 94 00:07:43,139 --> 00:07:47,098 nicht sterben mit dem Gedanken diese 95 00:07:44,519 --> 00:07:49,740 Sache gefördert haben 96 00:07:47,098 --> 00:07:51,478 mein lieber meredit ich möchte nicht 97 00:07:49,740 --> 00:07:53,639 dass sie diese Sache fördern ich möchte 98 00:07:51,478 --> 00:07:56,279 dass sie sie zerstören 99 00:07:53,639 --> 00:07:58,579 ich schätze sie ein als des Teufels 100 00:07:56,279 --> 00:07:58,579 Advokat 101 00:07:58,860 --> 00:08:03,500 nein Eminenz ich bitte Sie inständig ich 102 00:08:01,978 --> 00:08:06,000 möchte nichts damit zu tun haben 103 00:08:03,500 --> 00:08:08,038 abgesehen davon ich bin ein 104 00:08:06,000 --> 00:08:10,519 schreibtischmensch ich habe nie draußen 105 00:08:08,038 --> 00:08:10,519 gearbeitet 106 00:08:22,978 --> 00:08:27,240 ich möchte nicht grausam sein aber ich 107 00:08:25,800 --> 00:08:29,520 bin überzeugt dass sie in diese 108 00:08:27,240 --> 00:08:30,840 Untersuchung helfen wird sie wird sie in 109 00:08:29,519 --> 00:08:32,759 einer der ärmsten und rückständigsten 110 00:08:30,839 --> 00:08:34,559 Gegenden Italiens führen 111 00:08:32,759 --> 00:08:36,479 sie werden das Leben eines toten Mannes 112 00:08:34,559 --> 00:08:38,338 rekonstruieren aus den Aussagen derer 113 00:08:36,479 --> 00:08:40,800 die mit ihm gelebt haben der Armen der 114 00:08:38,339 --> 00:08:42,479 unwissenden der Benachteiligten einem 115 00:08:40,799 --> 00:08:44,519 Teil der menschlichen Familie der in 116 00:08:42,479 --> 00:08:45,480 unbekannt ist sie sollten das 117 00:08:44,519 --> 00:08:48,059 Kennenlernen solange sie noch 118 00:08:45,480 --> 00:08:49,740 Gelegenheit dazu haben 119 00:08:48,059 --> 00:08:52,018 ich bin mir nicht sicher ob ich diesen 120 00:08:49,740 --> 00:08:53,580 Menschen etwas zu geben vermag ich werde 121 00:08:52,019 --> 00:08:56,100 den Bischof von Valenta benachrichtigen 122 00:08:53,580 --> 00:08:57,600 er wird sie erwarten nehmen Sie sich ein 123 00:08:56,100 --> 00:08:59,700 paar Tage Zeit um ihre Angelegenheiten 124 00:08:57,600 --> 00:09:01,259 zu regeln und fahren Sie dann nach 125 00:08:59,700 --> 00:09:03,120 Valenta 126 00:09:01,259 --> 00:09:04,860 wie ich sehe haben sie schon über mich 127 00:09:03,120 --> 00:09:08,159 verfügt 128 00:09:04,860 --> 00:09:10,440 sie sind ein harter Mann Eminenz 129 00:09:08,159 --> 00:09:14,100 es ist der Fluch der Macht mehreredev 130 00:09:10,440 --> 00:09:15,720 und sie sind zu Gehorsam verpflichtet 131 00:09:14,100 --> 00:09:20,300 ich werde für ihr Wohlergehen beten 132 00:09:15,720 --> 00:09:20,300 danke Eminenz guten Tag 133 00:09:21,850 --> 00:09:26,158 [Musik] 134 00:09:39,639 --> 00:09:43,069 [Musik] 135 00:09:56,519 --> 00:10:06,009 [Musik] 136 00:10:09,250 --> 00:10:19,980 [Musik] 137 00:10:16,759 --> 00:10:22,740 ich bin Aurelio der Hirte dieser kurz 138 00:10:19,980 --> 00:10:25,440 verlassenen Herde euer befürchte es ist 139 00:10:22,740 --> 00:10:27,299 zu heiß für Förmlichkeiten hatten sie 140 00:10:25,440 --> 00:10:30,019 eine angenehme Reise sie war sehr 141 00:10:27,299 --> 00:10:30,019 instruktiv 142 00:10:30,360 --> 00:10:34,620 wir haben eine lange Fahrt für uns auf 143 00:10:32,940 --> 00:10:36,920 dem Weg würde ich ihnen gerne etwas 144 00:10:34,620 --> 00:10:36,919 zeigen 145 00:10:53,100 --> 00:10:55,820 zu anstrengend 146 00:11:00,419 --> 00:11:08,639 es ist wunderschön hier 147 00:11:02,529 --> 00:11:08,639 [Musik] 148 00:11:11,679 --> 00:11:14,859 [Musik] 149 00:11:16,259 --> 00:11:22,679 dieser Baum wird der Heilige Baum 150 00:11:18,480 --> 00:11:25,440 genannt im Juni 1944 wurde Giacomo an 151 00:11:22,679 --> 00:11:28,679 diesem Baum gestellt und erschossen 152 00:11:25,440 --> 00:11:30,720 und dort liegt giacomerone begraben 153 00:11:28,679 --> 00:11:33,479 an fest und Feiertagen kommen die Leute 154 00:11:30,720 --> 00:11:34,850 hierher um zu beten und Heilung für ihre 155 00:11:33,480 --> 00:11:50,219 kranken zu bitten 156 00:11:34,850 --> 00:11:50,219 [Musik] 157 00:11:51,919 --> 00:11:59,338 hier ruht giacomone ein Mann unbekannter 158 00:11:56,639 --> 00:12:02,100 Herkunft ein Freund des Volkes ein 159 00:11:59,339 --> 00:12:06,240 Diener Gottes getötet und an diesem Ort 160 00:12:02,100 --> 00:12:08,360 beerdigt am 30 Juni 1944 er ruhe in 161 00:12:06,240 --> 00:12:08,360 frieden 162 00:12:11,039 --> 00:12:14,599 zieht irgendjemand einen materiellen 163 00:12:13,019 --> 00:12:16,620 Nutzen aus dem Kult 164 00:12:14,600 --> 00:12:19,860 soweit ich bisher habe feststellen 165 00:12:16,620 --> 00:12:23,839 können niemand es gibt keine Busse für 166 00:12:19,860 --> 00:12:23,839 unsere Pilger keine Andenkenverkäufer 167 00:12:24,000 --> 00:12:29,339 zeigt der Klerus Anteilnahme 168 00:12:26,179 --> 00:12:31,199 manche schonen inoffiziell natürlich ich 169 00:12:29,339 --> 00:12:32,459 selbst war schon einmal hier die 170 00:12:31,200 --> 00:12:34,800 Menschen die hierher kommen sind sehr 171 00:12:32,458 --> 00:12:37,799 andächtig hingebungsvoll 172 00:12:34,799 --> 00:12:39,599 wie denken sie über das alles ich 173 00:12:37,799 --> 00:12:42,778 vielleicht könnte man sagen ich warte 174 00:12:39,600 --> 00:12:44,820 auf was ich bin ja nicht sicher auf 175 00:12:42,778 --> 00:12:47,899 einen fingerzeug Gottes vielleicht die 176 00:12:44,820 --> 00:12:47,899 flammenschärft an der Wand 177 00:12:51,980 --> 00:12:55,590 das ist jamello alle ihre Zeugen sind 178 00:12:55,320 --> 00:13:04,379 dort 179 00:12:55,590 --> 00:13:04,379 [Musik] 180 00:13:08,980 --> 00:13:51,340 [Musik] 181 00:13:54,230 --> 00:14:36,379 [Musik] 182 00:15:05,110 --> 00:16:08,980 [Musik] 183 00:16:06,839 --> 00:16:12,000 ich zeige Ihnen Ihr Zimmer bitte 184 00:16:08,980 --> 00:16:14,940 [Musik] 185 00:16:12,000 --> 00:16:18,360 die Contessa ruht gerade sie bittet sie 186 00:16:14,940 --> 00:16:20,950 um 7 Uhr zum Cocktail unten im Garten zu 187 00:16:18,360 --> 00:16:32,350 sein danke 188 00:16:20,950 --> 00:16:32,350 [Musik] 189 00:16:52,379 --> 00:16:56,778 liebling ich muss dir ein paar sehr 190 00:16:53,879 --> 00:16:56,778 gelungene Skizzen zeigen 191 00:16:57,059 --> 00:16:59,778 nachschauen 192 00:17:03,059 --> 00:17:06,539 Paulo 193 00:17:04,279 --> 00:17:08,039 glaubt mir meine edle Gönnerin du wirst 194 00:17:06,539 --> 00:17:10,859 sehr stolz sein auf meiner Ausstellung 195 00:17:08,039 --> 00:17:12,418 bitte mit Ihren anderen mal ich fühle 196 00:17:10,859 --> 00:17:14,000 mich nicht wohl ich habe scheußliche 197 00:17:12,419 --> 00:17:17,660 Kopfschmerzen 198 00:17:14,000 --> 00:17:17,660 wie rücksichtslos von mir 199 00:17:19,919 --> 00:17:23,299 ich werde sie dir wegzaubern 200 00:17:23,699 --> 00:17:27,019 es tut mir so wohl nicht 201 00:17:28,318 --> 00:17:31,879 was deine wunderbare Haut 202 00:17:32,400 --> 00:17:36,440 zart und geschmeidig wie ein junges 203 00:17:35,400 --> 00:17:39,059 Mädchen 204 00:17:36,440 --> 00:17:42,140 ein Glück dass Du die Kinder hattest ich 205 00:17:39,058 --> 00:17:46,460 habe mir immer welche gewünscht nur 206 00:17:42,140 --> 00:17:46,460 dazu würde ich wohl etwas Hilfe brauchen 207 00:17:47,220 --> 00:17:51,600 übrigens unser Priester ist angekommen 208 00:17:48,720 --> 00:17:53,700 ich habe ihn schon im Dorf gesehen nur 209 00:17:51,599 --> 00:17:55,918 flüchtig sieht mickrig aus und grau eine 210 00:17:53,700 --> 00:17:59,298 richtige vatikanmaus 211 00:17:55,919 --> 00:18:02,100 du verkrampfst dich schon wieder 212 00:17:59,298 --> 00:18:04,798 entspanne Dich 213 00:18:02,099 --> 00:18:06,678 so ist es besser das macht mich ganz 214 00:18:04,798 --> 00:18:10,679 sinnlich 215 00:18:06,679 --> 00:18:13,798 das soll es auch genießen macht es dich 216 00:18:10,679 --> 00:18:15,360 auch ein bisschen sinnlich Nicki 217 00:18:13,798 --> 00:18:18,418 oder denkst du nur noch an deinen 218 00:18:15,359 --> 00:18:21,298 kleinen Paulo du sollst mich nicht immer 219 00:18:18,419 --> 00:18:23,160 damit aufziehen ich bin dir ein 220 00:18:21,298 --> 00:18:24,740 Freundschaft verbunden und außerdem wenn 221 00:18:23,160 --> 00:18:27,000 mir zehn ich werde dich berühmt machen 222 00:18:24,740 --> 00:18:29,160 da werde ich wohl ein bisschen sticheln 223 00:18:27,000 --> 00:18:31,440 dürfen 224 00:18:29,160 --> 00:18:33,298 und was Paulo angeht erst einen zücken 225 00:18:31,440 --> 00:18:34,980 der Junge viel besser als manche von 226 00:18:33,298 --> 00:18:36,538 denen die du sonst hattest wie oft soll 227 00:18:34,980 --> 00:18:37,740 ich dir noch sagen an dieser Junge 228 00:18:36,538 --> 00:18:40,500 bedeutet etwas Besonderes für mich 229 00:18:37,740 --> 00:18:42,298 verstehst du er hat Träume die dir das 230 00:18:40,500 --> 00:18:43,819 Herz rühren würden ich möchte ihnen eine 231 00:18:42,298 --> 00:18:46,379 Chance geben 232 00:18:43,819 --> 00:18:48,779 alle deine großen Affären haben so 233 00:18:46,380 --> 00:18:51,240 angefangen und deine hast du in deinem 234 00:18:48,779 --> 00:18:53,460 Leben hier etwas selbstloses getan 235 00:18:51,240 --> 00:18:55,859 Nici schätzchen du langweilst mich wenn 236 00:18:53,460 --> 00:18:57,720 du deinen Anfall kriegst 237 00:18:55,859 --> 00:18:59,579 es ist mir gleich was du aus sie machen 238 00:18:57,720 --> 00:19:01,740 willst ein Modell ein Liebhaber ein 239 00:18:59,579 --> 00:19:05,240 Schüler machen 240 00:19:01,740 --> 00:19:05,240 ich werde dir helfen Ihnen zu bekommen 241 00:19:05,940 --> 00:19:09,798 natürlich muss doch etwas für mich tun 242 00:19:10,319 --> 00:19:13,220 was zum Beispiel 243 00:19:16,440 --> 00:19:21,240 hilf mir mit diesem Priester beschäftige 244 00:19:18,960 --> 00:19:24,419 ihn lenk ihn ab diskutiere was weiß ich 245 00:19:21,240 --> 00:19:27,839 aber halt ihn mir vom Leibe wovor hast 246 00:19:24,419 --> 00:19:30,380 du Angst dunkle Geheimnisse Tod und 247 00:19:27,839 --> 00:19:30,379 Verdammnis 248 00:19:30,538 --> 00:19:34,460 warum interessierst du dich so sehr für 249 00:19:32,160 --> 00:19:34,460 Paolo 250 00:19:35,099 --> 00:19:39,000 er ist doch nicht zufällig denn Sohn 251 00:19:36,839 --> 00:19:40,918 oder hattest du ihn vielleicht bei einer 252 00:19:39,000 --> 00:19:42,480 Arme in Pflege gegeben halt den Mund 253 00:19:40,919 --> 00:19:45,179 Nicki dann reizt mich nicht an das 254 00:19:42,480 --> 00:19:47,860 verstehe ich besser als du 255 00:19:45,179 --> 00:19:51,430 ich würde sagen wir sind quitt 256 00:19:47,859 --> 00:19:51,429 [Gelächter] 257 00:19:52,019 --> 00:19:56,359 findest du nicht dass wir ein schönes 258 00:19:53,460 --> 00:19:56,360 Paar abgeben 259 00:20:09,220 --> 00:20:12,308 [Musik] 260 00:20:30,369 --> 00:20:33,509 [Musik] 261 00:20:55,279 --> 00:21:00,558 ist doch ganz einfach lieber dr wenn 262 00:20:58,740 --> 00:21:03,720 Paulo nicht arbeitet verkümmerte hier 263 00:21:00,558 --> 00:21:05,879 wie all die anderen Dorfjungen ich gebe 264 00:21:03,720 --> 00:21:07,420 ihm die Gelegenheit zu arbeiten 265 00:21:05,880 --> 00:21:08,640 machte sich gut 266 00:21:07,420 --> 00:21:10,200 [Musik] 267 00:21:08,640 --> 00:21:12,900 gebe ich ihm die Chance anständiger 268 00:21:10,200 --> 00:21:15,480 zogen zu werden in Ruhe ich glaube ich 269 00:21:12,900 --> 00:21:17,700 bin sehr großzügig dem Jungen oder dem 270 00:21:15,480 --> 00:21:20,819 Maler gegenüber 271 00:21:17,700 --> 00:21:23,400 sie mögen Nicki nicht nicht wahr 272 00:21:20,819 --> 00:21:26,159 er ist ihr Gast und sie sind mein Arzt 273 00:21:23,400 --> 00:21:28,140 raus damit Aldo was haben sie auf dem 274 00:21:26,160 --> 00:21:29,340 Herzen 275 00:21:28,140 --> 00:21:31,440 ich habe es ihnen schon wiederholt 276 00:21:29,339 --> 00:21:32,879 gesagt hören sie auf damit 277 00:21:31,440 --> 00:21:34,440 Beruhigungsmittel zu schlucken und sie 278 00:21:32,880 --> 00:21:36,720 mit Martinis runter zu spielen das ist 279 00:21:34,440 --> 00:21:38,940 tödlich und hören Sie auf Kuriositäten 280 00:21:36,720 --> 00:21:40,740 wie diesen Blick zusammen der sie mit 281 00:21:38,940 --> 00:21:42,480 schliffrigen Geschichten erregt und dann 282 00:21:40,740 --> 00:21:43,609 alleine lässt verkaufen sie das hier und 283 00:21:42,480 --> 00:21:45,000 gehen Sie zurück nach Rom 284 00:21:43,609 --> 00:21:46,678 [Musik] 285 00:21:45,000 --> 00:21:48,779 nehmen sie sich dort eine Wohnung suchen 286 00:21:46,679 --> 00:21:50,700 Sie sich dort einen Mann der in ein Kind 287 00:21:48,779 --> 00:21:53,879 schenkt und sie werden Glück und 288 00:21:50,700 --> 00:21:56,880 Zufriedenheit finden ich freue mich 19 289 00:21:53,880 --> 00:22:00,059 Jahre mary ist willkommen ich bin die 290 00:21:56,880 --> 00:22:02,340 Contessa Anna de Santa das ist Dr Aldo 291 00:22:00,058 --> 00:22:06,019 Maier sehr erfreut was möchten Sie 292 00:22:02,339 --> 00:22:06,019 trinken 19 Jahre bitte 293 00:22:07,259 --> 00:22:11,900 ich hoffe ihr Zimmer ist Ihnen angenehm 294 00:22:09,000 --> 00:22:11,900 danke 295 00:22:12,419 --> 00:22:17,159 sie haben einen sehr schönen Besitz ich 296 00:22:14,339 --> 00:22:18,658 freue mich dass es Ihnen hier gefällt 297 00:22:17,159 --> 00:22:21,600 legt man fühlt sich hier ein bisschen 298 00:22:18,659 --> 00:22:22,919 wie am Ende der Welt aber als mein Mann 299 00:22:21,599 --> 00:22:25,019 noch lebte da hatten wir hier immer 300 00:22:22,919 --> 00:22:28,440 viele Gäste wissen Sie 301 00:22:25,019 --> 00:22:31,079 ich trage viel Verantwortung das ganze 302 00:22:28,440 --> 00:22:32,600 Dorf ist von mir abhängig so ist es doch 303 00:22:31,079 --> 00:22:34,500 also immer noch die alte 304 00:22:32,599 --> 00:22:35,879 Feudalgesellschaft muss aber man kann 305 00:22:34,500 --> 00:22:38,400 sich nicht von ihr lösen nicht wahr 306 00:22:35,880 --> 00:22:39,960 Alter ich habe viele Hoffnungen hier 307 00:22:38,400 --> 00:22:41,480 begraben müssen 308 00:22:39,960 --> 00:22:43,400 [Musik] 309 00:22:41,480 --> 00:22:46,259 auf ihre 310 00:22:43,400 --> 00:22:49,679 gesundheitskontessa meine Herren 311 00:22:46,259 --> 00:22:51,779 lassen wir die Flasche lieber zugekauft 312 00:22:49,679 --> 00:22:54,900 ich muss sie warnen er ist eine 313 00:22:51,779 --> 00:22:57,779 Nervensäge er trinkt so viel und Rede zu 314 00:22:54,900 --> 00:23:00,780 viel aber er ist unser gemeindepfalz ich 315 00:22:57,779 --> 00:23:04,139 freue mich in kennenzulernen sie da sie 316 00:23:00,779 --> 00:23:06,619 da sie da das ist also der große Mann 317 00:23:04,140 --> 00:23:06,620 aus Rom 318 00:23:07,019 --> 00:23:11,639 die Preise steigen heutzutage überall 319 00:23:09,079 --> 00:23:13,798 nicht nur in Ruhe wir kriegen hier nicht 320 00:23:11,640 --> 00:23:18,419 allzu viele Räume zur Gesicht es ist 321 00:23:13,798 --> 00:23:21,779 hier zu rauf für sie ist kein römervater 322 00:23:18,419 --> 00:23:24,480 er ist Engländer er arbeitet nur im 323 00:23:21,779 --> 00:23:26,038 Vatikan na das meine ich ja für den 324 00:23:24,480 --> 00:23:28,200 Vatikan existieren wir nicht wir könnten 325 00:23:26,038 --> 00:23:29,700 ebenso gut und begraben sein wir haben 326 00:23:28,200 --> 00:23:31,319 so viel Geld dass sie nicht wissen was 327 00:23:29,700 --> 00:23:32,580 Sie damit anfangen sollen aber der 328 00:23:31,319 --> 00:23:35,279 landgeistlichen dürfen nicht mal daran 329 00:23:32,579 --> 00:23:36,960 riechen bitte Vater wir dürfen unseren 330 00:23:35,279 --> 00:23:40,399 Gast nicht mit solchen reden belästigen 331 00:23:36,960 --> 00:23:41,819 ich denke einiges ändern er ist ein sehr 332 00:23:40,400 --> 00:23:44,220 verständnisvoller Mann sehr 333 00:23:41,819 --> 00:23:46,019 fortschrittlich eingestellt ja unten das 334 00:23:44,220 --> 00:23:48,200 ist seit 50 Jahren keinen Fortschritt 335 00:23:46,019 --> 00:23:48,200 gegeben 336 00:23:50,720 --> 00:23:55,380 ich bin kein Theologe ich bin nicht mein 337 00:23:53,279 --> 00:23:57,379 gläubig aber wenn ein Mann und eine Frau 338 00:23:55,380 --> 00:23:59,280 zusammenleben 339 00:23:57,380 --> 00:24:00,360 außerehle ich meine ich sind sie für die 340 00:23:59,279 --> 00:24:05,058 griechische schlicht und einfach Sünde 341 00:24:00,359 --> 00:24:05,058 nicht ja nun ist es allgemein bekanntes 342 00:24:06,659 --> 00:24:09,780 wie können Sie ihn dann überhaupt den 343 00:24:08,279 --> 00:24:12,418 Erwägung ziehen für eine Heiligsprechung 344 00:24:09,779 --> 00:24:15,298 für einen nicht Gläubigen Mister black 345 00:24:12,419 --> 00:24:17,100 haben sie eine sehr christliche Logik 19 346 00:24:15,298 --> 00:24:19,879 Jahre da ist etwas was mich beunruhigt 347 00:24:17,099 --> 00:24:22,379 an ihrer Mission so was dann Doktor 348 00:24:19,880 --> 00:24:23,760 angenommen ist gibt einen Gott eine 349 00:24:22,380 --> 00:24:26,220 Behauptung die ich persönlich ernsthaft 350 00:24:23,759 --> 00:24:28,679 bezweifle wie können sie menschliche 351 00:24:26,220 --> 00:24:30,480 Vernunft und Logik anwenden in Hinsicht 352 00:24:28,679 --> 00:24:33,780 auf sein Verhalten seinen Geschöpfen 353 00:24:30,480 --> 00:24:35,640 gegenüber gar nicht aber ist das nicht 354 00:24:33,779 --> 00:24:37,200 genau das was Sie versuchen zu tun ist 355 00:24:35,640 --> 00:24:38,640 das nicht die große Illusion die die 356 00:24:37,200 --> 00:24:41,400 Kirche als unangreifbare Wahrheit 357 00:24:38,640 --> 00:24:44,960 postuliert ein gutes Argument Doktor das 358 00:24:41,400 --> 00:24:44,960 beunruhigt mich schon seit langem 359 00:24:48,480 --> 00:24:52,019 Contessa 360 00:24:50,279 --> 00:24:55,700 Giacomo Nerone hat für sie gearbeitet 361 00:24:52,019 --> 00:24:55,700 nicht da ja richtig 362 00:24:56,038 --> 00:24:59,579 wussten sie dass er Engländer war 363 00:24:57,619 --> 00:25:01,739 selbstverständlich er sprach auch 364 00:24:59,579 --> 00:25:03,058 französisch und italienisch beides 365 00:25:01,740 --> 00:25:04,500 perfekt 366 00:25:03,058 --> 00:25:07,079 so 367 00:25:04,500 --> 00:25:09,659 war er Offizier ich weiß nicht ich weiß 368 00:25:07,079 --> 00:25:11,639 nicht ich habe nie danach gefragt alle 369 00:25:09,659 --> 00:25:15,480 tun hier so als wüssten sie nichts über 370 00:25:11,640 --> 00:25:18,419 giacomone dabei wissen wir alle ich der 371 00:25:15,480 --> 00:25:20,640 Doktor das ganze Dorf wofür die Contessa 372 00:25:18,419 --> 00:25:23,600 ihn haben wollte 373 00:25:20,640 --> 00:25:23,600 er ist betrunken 374 00:25:25,200 --> 00:25:28,200 ich bitte um Entschuldigung für diese 375 00:25:26,640 --> 00:25:29,340 Entgleisung war ziemlich hoch ich werde 376 00:25:28,200 --> 00:25:31,860 ihn sofort nach Hause bringen lassen 377 00:25:29,339 --> 00:25:32,240 seine Leber rebelliert wieder ich bringe 378 00:25:31,859 --> 00:25:33,619 nach Haus 379 00:25:32,240 --> 00:25:37,259 [Musik] 380 00:25:33,619 --> 00:25:39,239 er ist Priester mein Bruder ich begleite 381 00:25:37,259 --> 00:25:41,190 ihn mit dem Doktor entschuldigen Sie 382 00:25:39,240 --> 00:25:44,778 mich konnte er 383 00:25:41,190 --> 00:25:47,080 [Musik] 384 00:25:44,778 --> 00:25:54,568 kommen sie 385 00:25:47,079 --> 00:25:54,568 [Musik] 386 00:25:56,359 --> 00:26:05,479 so Vorsicht Stufe ach schon gut schon 387 00:26:00,659 --> 00:26:05,480 gut lass mich mit meinem Weg alleine 388 00:26:25,619 --> 00:26:30,778 warum können die nicht in Ruhe lassen er 389 00:26:28,558 --> 00:26:32,700 ist ein großes Kind das mich selbst auf 390 00:26:30,778 --> 00:26:35,359 sich aufpasst kann er passt nicht zu den 391 00:26:32,700 --> 00:26:35,360 feinen Leuten 392 00:26:44,298 --> 00:26:48,418 lassen sie lassen Sie ihn um himmels wie 393 00:26:46,740 --> 00:26:51,058 in Ruhe ich kümmere mich schon um ihn 394 00:26:48,419 --> 00:26:54,020 ich kenne das schon 395 00:26:51,058 --> 00:26:54,019 ich bin das schon gewöhnt 396 00:26:55,359 --> 00:27:03,750 [Musik] 397 00:27:07,029 --> 00:27:11,660 [Musik] 398 00:27:08,910 --> 00:27:24,298 [Applaus] 399 00:27:11,660 --> 00:27:27,120 [Musik] 400 00:27:24,298 --> 00:27:29,720 hat sie das 401 00:27:27,119 --> 00:27:29,719 schockiert 402 00:27:29,880 --> 00:27:34,500 er tut mir leid 403 00:27:32,099 --> 00:27:37,819 zutiefst leid 404 00:27:34,500 --> 00:27:37,819 und die Schuld trifft die Kirche 405 00:27:37,919 --> 00:27:41,759 sie schickt einen abenteufel wie ein 406 00:27:39,839 --> 00:27:45,178 samo in dieses Bergnest mit nur geringer 407 00:27:41,759 --> 00:27:46,558 Bildung kirchlichen Einkünften und 408 00:27:45,179 --> 00:27:48,720 erwartet auch noch dass es ein ganzes 409 00:27:46,558 --> 00:27:52,500 Leben in Zölibat Leben nein er ist nur 410 00:27:48,720 --> 00:27:54,240 ein Bauer nicht sehr intelligent 411 00:27:52,500 --> 00:27:55,919 er kam von Glück sagen dass eine Frau 412 00:27:54,240 --> 00:27:56,819 wie rosa benzoni gefunden hat die ihm 413 00:27:55,919 --> 00:27:58,580 die Socken wäscht und ihn 414 00:27:56,819 --> 00:28:02,399 herumkommandiert ich weiß 415 00:27:58,579 --> 00:28:05,939 sie liebt ihn sie ist so etwas wie eine 416 00:28:02,400 --> 00:28:08,460 Ehefrau oder überrascht sie das 417 00:28:05,940 --> 00:28:09,960 es beschämt mich so wenig von all dem zu 418 00:28:08,460 --> 00:28:11,700 wissen 419 00:28:09,960 --> 00:28:13,679 ich war fast mein ganzes Leben lang 420 00:28:11,700 --> 00:28:17,120 Priestern 421 00:28:13,679 --> 00:28:17,120 ich fürchte ich habe es vergoldet 422 00:28:18,419 --> 00:28:21,919 dann geht sie in ähnlich wie mir 423 00:28:27,839 --> 00:28:31,918 trinken wir noch was bei mir danke 424 00:28:45,179 --> 00:28:51,298 warum sind sie hierher gekommen dr sie 425 00:28:48,179 --> 00:28:53,778 sind Römer kein Abo jetzt beginnt die 426 00:28:51,298 --> 00:28:53,778 Inquisition 427 00:28:54,079 --> 00:28:57,740 bitte setzen Sie sich 428 00:28:59,099 --> 00:29:03,119 warum ich hierher gekommen bin 429 00:29:01,679 --> 00:29:04,620 die Faschisten haben mich hier 430 00:29:03,119 --> 00:29:06,359 hingeordert 431 00:29:04,619 --> 00:29:08,399 ich kann meine Familie zurückverfolgen 432 00:29:06,359 --> 00:29:11,939 auf einen jüdischen Arzt der vor 400 433 00:29:08,400 --> 00:29:13,740 Jahren aus Sevilla nach Italien kam 434 00:29:11,940 --> 00:29:16,519 ich hatte in Padua promoviert und war 435 00:29:13,740 --> 00:29:16,519 dann Arzt in Bologna 436 00:29:19,200 --> 00:29:22,019 sie haben mich nur weiter praktizieren 437 00:29:20,940 --> 00:29:23,580 lassen weil sie hier nur ein 438 00:29:22,019 --> 00:29:25,859 pferdedoktor hatten und der wohnte 20 439 00:29:23,579 --> 00:29:30,119 Kilometer entfernt 440 00:29:25,859 --> 00:29:32,038 eine lange Zeit eine einsame Zeit 441 00:29:30,119 --> 00:29:35,219 damals war eine kleine militärische 442 00:29:32,038 --> 00:29:36,778 Einheit in gemello stationiert 443 00:29:35,220 --> 00:29:39,600 aber wir wussten dass die Deutschen 444 00:29:36,778 --> 00:29:43,079 früher oder später kommen würden 445 00:29:39,599 --> 00:29:45,678 die Nacht hindurch war Ausgangssperre 446 00:29:43,079 --> 00:29:50,720 eines Abends nach Beginn der Sperrstunde 447 00:29:45,679 --> 00:29:50,720 kam Nina sanduzie um mich zu holen 448 00:29:56,799 --> 00:30:00,009 [Musik] 449 00:30:04,079 --> 00:30:07,439 du weißt doch wie gefährlich es ist um 450 00:30:05,819 --> 00:30:09,778 diese Zeit draußen zu sein ein Mann ist 451 00:30:07,440 --> 00:30:12,659 bei mir im Haus er ist verwundet was für 452 00:30:09,778 --> 00:30:15,140 ein Mann wer ich weiß es nicht bitte sie 453 00:30:12,659 --> 00:30:15,140 müssen ihm helfen 454 00:30:15,289 --> 00:30:20,639 [Musik] 455 00:30:22,829 --> 00:30:37,288 [Musik] 456 00:30:43,190 --> 00:30:46,489 [Musik] 457 00:30:49,880 --> 00:31:08,240 [Musik] 458 00:31:08,759 --> 00:31:11,839 eine Schusswunde 459 00:31:12,119 --> 00:31:15,859 nach Feuer und setzt Wasser auf 460 00:31:23,278 --> 00:31:27,599 wie kommt er hierher ich weiß es nicht 461 00:31:26,099 --> 00:31:29,759 ich habe an der Tür einen klopfen gehört 462 00:31:27,599 --> 00:31:31,259 und dass ich aufmachte viele mir direkt 463 00:31:29,759 --> 00:31:33,778 in die Arme 464 00:31:31,259 --> 00:31:36,179 er kann nicht hier bleiben wenn die 465 00:31:33,778 --> 00:31:38,579 Soldaten oder die Polizei das merken 466 00:31:36,179 --> 00:31:40,200 bekommst du große Schwierigkeiten soll 467 00:31:38,579 --> 00:31:43,379 ich ihn wieder vor die Tür setzen einen 468 00:31:40,200 --> 00:31:45,240 Schwerverletzten nein aber wenn es ihm 469 00:31:43,380 --> 00:31:47,600 wieder besser geht falls er überhaupt 470 00:31:45,240 --> 00:31:47,599 durchkommt 471 00:31:54,240 --> 00:31:59,519 so lange wie möglich schlafen 472 00:31:57,058 --> 00:32:01,220 jetzt hör gut zu Nina es darf absolut 473 00:31:59,519 --> 00:32:03,298 niemand erfahren dass er hier ist und 474 00:32:01,220 --> 00:32:06,919 morgen abend sehe ich wieder nach ihm 475 00:32:03,298 --> 00:32:06,918 wenn im Dorf alles schläft 476 00:32:06,960 --> 00:32:10,860 sie sind ein guter Mensch Doktor in 477 00:32:09,179 --> 00:32:13,278 einer Welt voller Feiglinge handeln sie 478 00:32:10,859 --> 00:32:13,278 wie ein Mann 479 00:32:16,619 --> 00:32:19,939 du bist auch ein guter Mensch 480 00:32:28,919 --> 00:32:34,700 genau so allein wie ich 481 00:32:31,619 --> 00:32:34,699 aber wir sind verschieden 482 00:32:40,319 --> 00:32:43,220 dann bis morgen Abend 483 00:32:44,278 --> 00:32:46,880 gute Nacht 484 00:32:51,359 --> 00:32:56,459 ich war wütend auf mich weil ich mich 485 00:32:53,940 --> 00:32:58,380 vor einer Frau lächerlich gemacht hatte 486 00:32:56,460 --> 00:33:01,230 zu jener Zeit stand ich in Verbindung 487 00:32:58,380 --> 00:33:02,520 mit einem Mann den wir in Lupo nannten 488 00:33:01,230 --> 00:33:04,740 [Musik] 489 00:33:02,519 --> 00:33:06,778 il Lupo vermittelte Landarbeiter an die 490 00:33:04,740 --> 00:33:09,058 Villa des Santes 491 00:33:06,778 --> 00:33:10,740 ich nahm ihn mit 492 00:33:09,058 --> 00:33:12,418 er sollte den Verwundeten Augenschein 493 00:33:10,740 --> 00:33:14,038 nehmen 494 00:33:12,419 --> 00:33:15,899 die Lupo war der erste der in unserem 495 00:33:14,038 --> 00:33:18,359 Gebiet Partisanengruppen zum Kampf gegen 496 00:33:15,898 --> 00:33:20,278 die Deutschen aufstellte 497 00:33:18,359 --> 00:33:22,079 diese Frau und der Doktor haben ihr 498 00:33:20,278 --> 00:33:25,579 Leben für sie riskiert ich denke sie 499 00:33:22,079 --> 00:33:25,579 sind Ihnen eine Antwort schuldig 500 00:33:27,119 --> 00:33:30,119 also 501 00:33:33,960 --> 00:33:37,880 nennen Sie mich einfach Giacomo 502 00:33:38,099 --> 00:33:45,658 Nationalität ich bin Engländer was sind 503 00:33:41,460 --> 00:33:47,720 sie an agent Kriegsgefangene 504 00:33:45,659 --> 00:33:51,179 ich bin an dieser Tür 505 00:33:47,720 --> 00:33:53,339 an dieser Tür die Alliierten sind dabei 506 00:33:51,179 --> 00:33:54,298 dem Krieg zu gewinnen und sie sie dieser 507 00:33:53,339 --> 00:33:56,898 Tieren um sich den Verlieren 508 00:33:54,298 --> 00:33:56,898 anzuschließen 509 00:33:57,778 --> 00:34:03,558 wie wurden sie verwundet man hat mich in 510 00:34:00,298 --> 00:34:03,558 einem Weinberg aufgestöbert 511 00:34:06,319 --> 00:34:12,139 du lügst Freundchen 512 00:34:09,239 --> 00:34:12,138 wenn sie meinen 513 00:34:14,659 --> 00:34:18,780 drei Sekunden Giacomo 514 00:34:18,960 --> 00:34:24,199 eins 515 00:34:21,659 --> 00:34:24,200 zwei 516 00:34:24,599 --> 00:34:29,000 wenn sie schießen haben sie die 517 00:34:26,039 --> 00:34:29,000 Patrouillen auf dem Hals 518 00:34:35,699 --> 00:34:39,378 das genügt für den Augenblick 519 00:34:39,780 --> 00:34:44,580 kümmere dich um ihn Nina ich sorge dafür 520 00:34:42,539 --> 00:34:47,039 dass man dich nicht belästigt 521 00:34:44,579 --> 00:34:49,799 alle Achtung Giacomo 522 00:34:47,039 --> 00:34:51,960 du lässt dich nicht einschüchtern 523 00:34:49,800 --> 00:34:54,179 ich beschäftige Papiere und arbeite in 524 00:34:51,960 --> 00:34:55,619 der Wähler Designs vielleicht können wir 525 00:34:54,179 --> 00:34:59,579 zu gegebener Zeit zusammenarbeiten 526 00:34:55,619 --> 00:35:01,980 vielleicht schon möglich wenn nicht bist 527 00:34:59,579 --> 00:35:04,579 du ein toter Mann 528 00:35:01,980 --> 00:35:04,579 gute Nacht 529 00:35:12,719 --> 00:35:16,980 er hat dir weh getan so schlimm war es 530 00:35:14,940 --> 00:35:19,079 nicht er musste es tun ich nehme sie 531 00:35:16,980 --> 00:35:20,820 nicht übel 532 00:35:19,079 --> 00:35:22,200 woher weißt du das ist nicht weiter 533 00:35:20,820 --> 00:35:26,780 wichtig 534 00:35:22,199 --> 00:35:26,779 wer bist du was bist du 535 00:35:28,139 --> 00:35:34,920 ist doch nicht oder wichtig 536 00:35:29,400 --> 00:35:37,420 [Musik] 537 00:35:34,920 --> 00:35:40,619 [Applaus] 538 00:35:37,420 --> 00:35:43,820 [Musik] 539 00:35:40,619 --> 00:35:43,820 so hat alles angefangen 540 00:35:44,338 --> 00:35:51,299 Nina pflegte ihn gesund und 541 00:35:48,480 --> 00:35:53,960 der blieb in ihrem Haus 542 00:35:51,300 --> 00:35:53,960 die ganze Zeit 543 00:35:54,780 --> 00:35:59,519 nach seiner Genesung wurden die beiden 544 00:35:57,119 --> 00:36:01,320 ein Liebespaar die natürlichste Sache 545 00:35:59,519 --> 00:36:04,079 von der Welt und sie haben ihn gehasst 546 00:36:01,320 --> 00:36:06,900 als ihren Rivalen verdammt noch mal ich 547 00:36:04,079 --> 00:36:10,619 hasse ihn auch heute noch 548 00:36:06,900 --> 00:36:13,380 er hat uns irgendwie korrumpiert 549 00:36:10,619 --> 00:36:16,280 er hat uns alle beschämt 550 00:36:13,380 --> 00:36:16,280 ausgenommen Nina 551 00:36:24,179 --> 00:36:29,338 bitte lassen Sie sich durch mich nicht 552 00:36:26,039 --> 00:36:31,380 stören haben sie gut geschlafen zu gut 553 00:36:29,338 --> 00:36:33,059 fürchte ich wollte bei der Frühmesse 554 00:36:31,380 --> 00:36:35,220 ministrieren hier werden sie tun was man 555 00:36:33,059 --> 00:36:37,170 ihnen sagt lange schlafen früh zu Bett 556 00:36:35,219 --> 00:36:39,598 gehen lassen Sie andere beten 557 00:36:37,170 --> 00:36:41,579 [Musik] 558 00:36:39,599 --> 00:36:43,140 sind sie schon zu irgendeinem Ergebnis 559 00:36:41,579 --> 00:36:46,079 gekommen 560 00:36:43,139 --> 00:36:47,879 lediglich zu dem dass es ein Mysterium 561 00:36:46,079 --> 00:36:51,359 ist 562 00:36:47,880 --> 00:36:54,800 ein Mysterium Gottes oder der Menschen 563 00:36:51,358 --> 00:36:54,799 ich wünschte ich wüsste es 564 00:37:00,059 --> 00:37:04,159 fürchten Sie sich vor dem Tod Meredith 565 00:37:05,760 --> 00:37:10,500 oh ja 566 00:37:07,800 --> 00:37:12,859 ich fürchte den Tod 567 00:37:10,500 --> 00:37:12,858 warum 568 00:37:16,739 --> 00:37:21,719 manchmal 569 00:37:18,780 --> 00:37:24,420 manchmal frage ich mich ob nicht alles 570 00:37:21,719 --> 00:37:26,699 was ich geglaubt habe 571 00:37:24,420 --> 00:37:29,400 nur trug war 572 00:37:26,699 --> 00:37:31,739 eine Illusion 573 00:37:29,400 --> 00:37:34,440 das ist das letzte Kreuz mein Freund 574 00:37:31,739 --> 00:37:39,259 vielleicht das schwerste von allen haben 575 00:37:34,440 --> 00:37:39,260 Sie Mut die Finsternis wird weichen 576 00:37:39,659 --> 00:37:44,039 ich hoffe es 577 00:37:40,820 --> 00:37:45,559 ist der Schritt in die Ungewissheit was 578 00:37:44,039 --> 00:37:49,619 erwartet dich 579 00:37:45,559 --> 00:37:51,599 ewige Finsternis oder das Licht 580 00:37:49,619 --> 00:37:53,880 dies wurde mir geschenkt am Tag meiner 581 00:37:51,599 --> 00:37:57,380 Priesterweihe 582 00:37:53,880 --> 00:37:57,380 und ich möchte es ihnen schenken 583 00:37:57,539 --> 00:38:05,039 was ist das eine Bulle ein altrömisches 584 00:38:01,139 --> 00:38:06,539 Amulett sehr alt vorchristlich es 585 00:38:05,039 --> 00:38:09,500 enthält die Reliquie eines der ersten 586 00:38:06,539 --> 00:38:09,500 christlichen Märtyrer 587 00:38:09,780 --> 00:38:14,880 ich kann es unmöglich annehmen das 588 00:38:12,179 --> 00:38:17,399 können Sie unbesorgt es wird in Liebe 589 00:38:14,880 --> 00:38:21,260 gegeben wir sind Brüder eine große 590 00:38:17,400 --> 00:38:21,260 Familie wir müssen einander stehen 591 00:38:26,820 --> 00:38:31,440 ich weiß dass er arbeiten muss aber 592 00:38:29,099 --> 00:38:32,820 warum muss es in der Villa sein weil es 593 00:38:31,440 --> 00:38:35,220 der einzige Platz ist wo Arbeit kriegen 594 00:38:32,820 --> 00:38:36,420 kann was soll das für Arbeit sein er 595 00:38:35,219 --> 00:38:38,459 wird genau das machen was er jetzt auch 596 00:38:36,420 --> 00:38:40,920 macht die Zeit totschlagen mit diesem 597 00:38:38,460 --> 00:38:43,920 Maler wir schlagen die Zeit nicht tot 598 00:38:40,920 --> 00:38:45,659 ich bin sein Modell er malt mich das ist 599 00:38:43,920 --> 00:38:47,639 keine Arbeit für einen Mann bezahlt er 600 00:38:45,659 --> 00:38:50,239 dich dafür nein aber ich kann eine ganze 601 00:38:47,639 --> 00:38:50,239 Menge von ihm lernen 602 00:38:55,079 --> 00:38:59,099 deine Mutter mag die Contessa nicht und 603 00:38:57,119 --> 00:39:02,880 sie hat ihre Gründe 604 00:38:59,099 --> 00:39:05,400 und ich mag diesen black nicht weil er 605 00:39:02,880 --> 00:39:07,079 naja er ist eben einer von der Sorte die 606 00:39:05,400 --> 00:39:08,000 junge Männer lieben hübsche Jungen wie 607 00:39:07,079 --> 00:39:10,019 dich 608 00:39:08,000 --> 00:39:11,579 du darfst dich nicht von ihm abhängig 609 00:39:10,019 --> 00:39:13,079 machen du musst selbst deinen Mann 610 00:39:11,579 --> 00:39:14,460 stehen du musst deinen eigenen Weg gehen 611 00:39:13,079 --> 00:39:15,960 damit du als aufrechter Mann im Leben 612 00:39:14,460 --> 00:39:19,019 bestehen und stolz auf dich sein kannst 613 00:39:15,960 --> 00:39:22,460 ich stolz auf mich 614 00:39:19,019 --> 00:39:22,460 sie wissen doch wie man sie nennt 615 00:39:23,099 --> 00:39:28,680 wie nennen sie mich hä 616 00:39:26,338 --> 00:39:32,539 warum tust du das was sollte ich denn 617 00:39:28,679 --> 00:39:32,539 machen ich von ihm [ __ ] nennen lassen 618 00:39:32,699 --> 00:39:35,460 du willst dass ein Mann wird dann 619 00:39:34,199 --> 00:39:39,078 behandle ihn nicht immer wie ein Kind 620 00:39:35,460 --> 00:39:39,079 aber er ist noch ein Kind 621 00:39:42,539 --> 00:39:46,920 sie kommen sehr ungelegen 19 Jahre es 622 00:39:45,358 --> 00:39:49,559 tut mir leid dass ich es mit anhören 623 00:39:46,920 --> 00:39:52,858 musste reden Sie mit Paule monsigiore 624 00:39:49,559 --> 00:39:54,420 sie sind Priester 625 00:39:52,858 --> 00:39:55,739 reden sie auch mit den Leuten in der 626 00:39:54,420 --> 00:39:57,480 Villa und sagen Sie ihnen sie sollen die 627 00:39:55,739 --> 00:39:59,699 Hände von meinem jungen lassen das werde 628 00:39:57,480 --> 00:40:01,858 ich tun ich verspreche es ihnen 629 00:39:59,699 --> 00:40:03,899 und jetzt hätte ich gern mit ihnen 630 00:40:01,858 --> 00:40:06,739 gesprochen 631 00:40:03,900 --> 00:40:06,740 unter vier Augen 632 00:40:08,338 --> 00:40:12,239 du kannst diesen Mann vertrauen erzähl 633 00:40:09,960 --> 00:40:14,780 ihm alles vielleicht haben wir dann 634 00:40:12,239 --> 00:40:14,779 endlich Frieden 635 00:40:29,760 --> 00:40:32,839 wollen sie sich nicht setzen 636 00:40:34,199 --> 00:40:40,259 Nina ich möchte das dass Sie sich vorher 637 00:40:37,320 --> 00:40:42,059 über einen zum klaren sind es gibt da 638 00:40:40,260 --> 00:40:43,740 Fragen die gestellt werden müssen nicht 639 00:40:42,059 --> 00:40:45,659 weil wir schlecht von Giacomo Nerone 640 00:40:43,739 --> 00:40:47,879 denken sondern weil wir versuchen müssen 641 00:40:45,659 --> 00:40:50,219 alles über ihn zu erfahren sowohl gutes 642 00:40:47,880 --> 00:40:53,338 als auch Böses 643 00:40:50,219 --> 00:40:55,618 verstehen sie das ja 644 00:40:53,338 --> 00:40:58,440 also gut 645 00:40:55,619 --> 00:41:01,440 man hat mir berichtet dass nachdem er 646 00:40:58,440 --> 00:41:04,440 Nacht für Melo gekommen war Giacomo und 647 00:41:01,440 --> 00:41:08,220 sie zusammengelebt haben 648 00:41:04,440 --> 00:41:10,980 wir liebten uns das ist was anderes sie 649 00:41:08,219 --> 00:41:12,838 sind Katholiken in giacomova Katholik 650 00:41:10,980 --> 00:41:15,599 waren sie sich nicht bewusst dass es 651 00:41:12,838 --> 00:41:18,239 eine Sünde gegen Gott ist 652 00:41:15,599 --> 00:41:20,700 wenn man einsam ist man Seniore wenn die 653 00:41:18,239 --> 00:41:22,739 Furcht jeden Tag größer wird und der 654 00:41:20,699 --> 00:41:25,379 Winter bevorsteht und man nicht weiß ob 655 00:41:22,739 --> 00:41:27,539 man morgen noch am Leben ist singt man 656 00:41:25,380 --> 00:41:30,059 sich nach Liebe und denkt nicht über 657 00:41:27,539 --> 00:41:32,279 Sünde nach aber wenn ihr euch so sehr 658 00:41:30,059 --> 00:41:34,619 geliebt habt warum habt ihr dann nicht 659 00:41:32,280 --> 00:41:37,140 geheiratet er sagte dass er vielleicht 660 00:41:34,619 --> 00:41:39,539 gefasst werden könnte von den Faschisten 661 00:41:37,139 --> 00:41:43,078 oder von den Deutschen oder von den 662 00:41:39,539 --> 00:41:45,358 Engländern und das ist seine Ehefrau hat 663 00:41:43,079 --> 00:41:47,280 doch ich bestraft werden können war das 664 00:41:45,358 --> 00:41:49,739 ausschlaggebend für sie für mich nicht 665 00:41:47,280 --> 00:41:53,780 aber für ihn 666 00:41:49,739 --> 00:41:53,779 haben sie nie geliebt man Seniore 667 00:41:54,659 --> 00:42:01,338 nein nicht richtig sie müssen Geduld mit 668 00:41:58,858 --> 00:42:05,519 mir haben nun erzählen Sie mir von 669 00:42:01,338 --> 00:42:06,920 Giacomo was für ein Mensch war er aber 670 00:42:05,519 --> 00:42:09,739 er gut zu ihm 671 00:42:06,920 --> 00:42:12,480 gut zu mir 672 00:42:09,739 --> 00:42:14,219 was soll ich sagen 673 00:42:12,480 --> 00:42:16,480 wie es sich eine Frau nur wünschen kann 674 00:42:14,219 --> 00:42:38,669 so war dieser Mann 675 00:42:16,480 --> 00:42:38,670 [Musik] 676 00:42:53,880 --> 00:42:58,680 noch geht es uns gut 677 00:42:56,219 --> 00:43:01,379 aber im Winter wird's hart 678 00:42:58,679 --> 00:43:02,818 da werden wir die deutschen hier haben 679 00:43:01,380 --> 00:43:05,280 sind Truppen wird sein Verpflegungen 680 00:43:02,818 --> 00:43:07,380 mangeln was Sie brauchen werden sie sich 681 00:43:05,280 --> 00:43:09,920 nehmen ein Heuschreckenschwarm dagegen 682 00:43:07,380 --> 00:43:09,920 müssen wir uns abnehmen 683 00:43:10,260 --> 00:43:12,980 und das machen wir so 684 00:43:13,019 --> 00:43:18,358 jeder wird das Seine dazu beitragen 685 00:43:14,639 --> 00:43:23,900 jeder alles was wir haben 686 00:43:18,358 --> 00:43:26,880 Wein Getreide Zwiebeln Gemüse Öl 687 00:43:23,900 --> 00:43:29,099 teilen wir in drei Teile jede Familie 688 00:43:26,880 --> 00:43:31,440 behält zwei Teile für sich den dritten 689 00:43:29,099 --> 00:43:33,000 Teil lagern wir in den Höhlen in den 690 00:43:31,440 --> 00:43:35,338 Bergen 691 00:43:33,000 --> 00:43:38,760 wenn der Winter kommt teilen wir alles 692 00:43:35,338 --> 00:43:38,759 unter uns auf einverstanden 693 00:43:51,960 --> 00:43:57,000 was sagen sie dazu Contessa es gefällt 694 00:43:54,599 --> 00:44:00,500 mir wie sie mit den Leuten umgehen man 695 00:43:57,000 --> 00:44:00,500 sieht dass sie gewohnt sind zu befehlen 696 00:44:00,539 --> 00:44:04,759 würden sie sich zutrauen das gut zu 697 00:44:02,460 --> 00:44:04,760 verwalten 698 00:44:04,980 --> 00:44:09,000 ich kann es versuchen ich würde sie 699 00:44:07,619 --> 00:44:11,940 natürlich wesentlich besser bezahlen 700 00:44:09,000 --> 00:44:14,940 dagegen hätte ich nichts einzuwenden 701 00:44:11,940 --> 00:44:17,400 wir könnten in der Villa wohnen sie 702 00:44:14,940 --> 00:44:20,240 hätten es dort auch viel angenehmer und 703 00:44:17,400 --> 00:44:20,240 das möchte ich lieber nicht 704 00:44:21,780 --> 00:44:26,579 melden Sie sich morgen früh bei mir dann 705 00:44:23,400 --> 00:44:29,240 werde ich Ihnen meine Anweisungen geben 706 00:44:26,579 --> 00:44:29,240 ja könnte sein 707 00:44:30,780 --> 00:44:34,440 wissen sie 19 Jahre zwischen mir und 708 00:44:32,880 --> 00:44:37,800 Giacomo war alles ganz einfach ganz 709 00:44:34,440 --> 00:44:38,659 natürlich natürlich wie Brot Wasser und 710 00:44:37,800 --> 00:44:41,640 Wasser 711 00:44:38,659 --> 00:44:44,879 hat er je über seine Vergangenheit 712 00:44:41,639 --> 00:44:46,618 gesprochen wer er war woher er kam wo er 713 00:44:44,880 --> 00:44:48,420 zur Schule gegangen ist ich habe ihn 714 00:44:46,619 --> 00:44:49,680 einmal danach gefragt von der antwortete 715 00:44:48,420 --> 00:44:51,059 er hätte die Tür hinter sich 716 00:44:49,679 --> 00:44:52,379 zugeschlagen und er wolle sie nie wieder 717 00:44:51,059 --> 00:44:53,880 öffnen er wollte über seine 718 00:44:52,380 --> 00:44:56,760 Vergangenheit nicht sprechen und mir was 719 00:44:53,880 --> 00:44:58,500 recht hat er je etwas geschrieben Briefe 720 00:44:56,760 --> 00:45:01,460 vielleicht 721 00:44:58,500 --> 00:45:01,460 warum fragen sie das 722 00:45:02,219 --> 00:45:06,838 sehen Sie Nina wenn die Kirche das Leben 723 00:45:05,099 --> 00:45:09,420 eines heiligen Mannes untersucht will 724 00:45:06,838 --> 00:45:11,818 sie wissen was er gedacht hat und was er 725 00:45:09,420 --> 00:45:13,680 getan hat wenn er also irgendetwas 726 00:45:11,818 --> 00:45:15,779 geschrieben hat würden wir gern daran 727 00:45:13,679 --> 00:45:18,059 Einblick nehmen was er geschrieben hat 728 00:45:15,780 --> 00:45:20,579 gehört nur mir und Paulo er hat also 729 00:45:18,059 --> 00:45:22,679 etwas geschrieben ja 730 00:45:20,579 --> 00:45:24,380 darf ich es sehen 731 00:45:22,679 --> 00:45:27,919 ich werde es nicht aus der Hand geben 732 00:45:24,380 --> 00:45:27,920 sie erhalten es zurück 733 00:45:29,818 --> 00:45:33,079 ich muss darüber nachdenken 734 00:45:33,358 --> 00:45:36,440 ich muss Giacomo fragen 735 00:45:36,960 --> 00:45:41,358 wenn er ja sagt bringe ich ihn 736 00:45:41,699 --> 00:45:48,838 ich verstehe ich danke Ihnen 737 00:45:46,260 --> 00:45:52,760 danke für das Gespräch 738 00:45:48,838 --> 00:45:52,759 sie sind ein guter Mensch 19 Jahre 739 00:45:52,840 --> 00:46:10,920 [Musik] 740 00:46:14,219 --> 00:46:17,059 auf ihre Gesundheit 741 00:46:17,539 --> 00:46:21,800 auf ihre Gesundheit Doktor 742 00:46:26,760 --> 00:46:33,180 nun wie ist es gelaufen mit Nina 743 00:46:30,599 --> 00:46:35,640 sie hat mir viel erzählt eine 744 00:46:33,179 --> 00:46:37,618 bemerkenswerte Frau 745 00:46:35,639 --> 00:46:39,299 und doch weiß ich von nirone bisher nur 746 00:46:37,619 --> 00:46:42,240 dass er ein Mann war der in Sünde gelebt 747 00:46:39,300 --> 00:46:43,619 hat sein Wirken für die Gemeinde so 748 00:46:42,239 --> 00:46:45,779 segensreicher ist auch immer war ist 749 00:46:43,619 --> 00:46:47,760 geistlich nicht von Bedeutung 750 00:46:45,780 --> 00:46:50,000 hat er je mit ihnen über Religion 751 00:46:47,760 --> 00:46:50,000 gesprochen 752 00:46:50,039 --> 00:46:54,559 ja das hat er damals in jedem Winter ein 753 00:46:52,739 --> 00:46:56,939 äußerst strenger Winter 754 00:46:54,559 --> 00:46:59,039 ununterbrochen Schneide und stürmte es 755 00:46:56,940 --> 00:47:00,358 in den Bergen im Süden hatten sich die 756 00:46:59,039 --> 00:47:02,699 alliierten Truppen verschanzt und 757 00:47:00,358 --> 00:47:04,199 warteten auf Tauwetter die Dorfbewohner 758 00:47:02,699 --> 00:47:06,199 blieben in ihren Häusern und kochen 759 00:47:04,199 --> 00:47:09,179 zusammen um sich zu werden 760 00:47:06,199 --> 00:47:11,399 Giacomo schon sie sich nicht er stopfte 761 00:47:09,179 --> 00:47:12,838 von Haus zu Haus und versorgte alle mit 762 00:47:11,400 --> 00:47:14,460 Lebensmittel 763 00:47:12,838 --> 00:47:16,739 er war der Einzige dem sie die Tür 764 00:47:14,460 --> 00:47:19,139 aufmachen denn jeder andere hätte er ein 765 00:47:16,739 --> 00:47:21,118 Dieb sein können ein Verrückter oder 766 00:47:19,139 --> 00:47:23,098 halb verhungerter 767 00:47:21,119 --> 00:47:25,140 am Ende seines Rundgangs kann man auf zu 768 00:47:23,099 --> 00:47:26,789 mir und wir hatten ein Gespräch 769 00:47:25,139 --> 00:47:29,699 miteinander 770 00:47:26,789 --> 00:47:32,699 [Musik] 771 00:47:29,699 --> 00:47:32,699 kommen 772 00:47:33,019 --> 00:47:36,219 [Musik] 773 00:47:41,099 --> 00:47:47,220 hatten sie einen guten Tag 774 00:47:43,440 --> 00:47:48,780 ja ich habe Geflügel verteilt in scharf 775 00:47:47,219 --> 00:47:51,480 geschlachtet 776 00:47:48,780 --> 00:47:52,859 Klafter Holz geschlagen und den alten 777 00:47:51,480 --> 00:47:54,420 Carlo gewaschen weil er schon wie eine 778 00:47:52,858 --> 00:47:55,559 Jauche Gruppe gestunken hat und seine 779 00:47:54,420 --> 00:47:57,559 Frau zu gebrechlich ist um ihn 780 00:47:55,559 --> 00:48:00,358 hochzuheben und 781 00:47:57,559 --> 00:48:02,099 ja man kann schon sagen es war ein guter 782 00:48:00,358 --> 00:48:05,059 Tag 783 00:48:02,099 --> 00:48:05,059 wunderbar 784 00:48:10,318 --> 00:48:13,099 glauben sie an Gott 785 00:48:13,199 --> 00:48:17,159 ich bin im Glauben erzogen worden die 786 00:48:15,659 --> 00:48:19,500 Faschisten haben allerdings ihr Bestes 787 00:48:17,159 --> 00:48:21,118 getan meine Zweifel zu verstärken aber 788 00:48:19,500 --> 00:48:23,880 ich stehe der Religion unvereingenommen 789 00:48:21,119 --> 00:48:25,500 gegenüber warum fragen sie 790 00:48:23,880 --> 00:48:28,019 ich habe ihn nie gesagt warum ich 791 00:48:25,500 --> 00:48:30,679 hierher gekommen bin sie wissen ich bin 792 00:48:28,019 --> 00:48:30,679 ein Deserteur 793 00:48:30,960 --> 00:48:34,619 was wollen sie von mir hören dass ich 794 00:48:32,699 --> 00:48:37,338 sie deswegen verachte sie brauchen sich 795 00:48:34,619 --> 00:48:37,338 darüber nicht zu äußern 796 00:48:37,858 --> 00:48:42,598 ich war bei einer Vorausabteilung beim 797 00:48:39,838 --> 00:48:44,519 Angriff auf Reggio 798 00:48:42,599 --> 00:48:45,900 wir kamen zu einer Sackgasse und ein 799 00:48:44,519 --> 00:48:48,358 Heckenschütze nagelte uns zehn Minuten 800 00:48:45,900 --> 00:48:50,760 am Eingang des gässchens fest 801 00:48:48,358 --> 00:48:52,078 als wir glaubten den ausgemacht zu haben 802 00:48:50,760 --> 00:48:53,700 habe ich eine Handgranate durch ein 803 00:48:52,079 --> 00:48:55,680 Fenster geschleudert ihr wartet ein 804 00:48:53,699 --> 00:48:57,598 bisschen explodiert war und dran dann in 805 00:48:55,679 --> 00:49:00,019 das Haus ein wir fanden keinen 806 00:48:57,599 --> 00:49:02,760 Heckenschützen nur einen alten Fischer 807 00:49:00,019 --> 00:49:06,358 und eine Frau die gerade ihr Kind 808 00:49:02,760 --> 00:49:08,040 gestillt hatte sie waren tot 809 00:49:06,358 --> 00:49:10,279 die Handgranate hatte das Baby voll 810 00:49:08,039 --> 00:49:10,279 getroffen 811 00:49:10,500 --> 00:49:13,858 so was passiert in jedem Krieg Kriege 812 00:49:12,480 --> 00:49:16,199 werden von Menschen geführt gott hat 813 00:49:13,858 --> 00:49:19,578 nichts damit zu tun ich weiß aber ich 814 00:49:16,199 --> 00:49:19,578 habe diese Handgranate geworfen 815 00:49:26,420 --> 00:49:33,380 und das war für sie das Ende ihr Krieg 816 00:49:30,179 --> 00:49:33,379 war vorbei habe ich recht 817 00:49:34,159 --> 00:49:40,078 glauben sie an Gott 818 00:49:37,500 --> 00:49:42,119 ich habe an ihn geglaubt 819 00:49:40,079 --> 00:49:44,780 und dann eine lange Zeit nicht mehr und 820 00:49:42,119 --> 00:49:44,780 jetzt glauben sie wieder 821 00:49:49,260 --> 00:49:53,160 als ich Nina kennenlernte war sie wie 822 00:49:51,059 --> 00:49:55,500 eine Zuflucht 823 00:49:53,159 --> 00:49:57,659 als wir uns ineinander verliebten war 824 00:49:55,500 --> 00:50:01,318 das Meer 825 00:49:57,659 --> 00:50:03,059 es war eine Art Absolution 826 00:50:01,318 --> 00:50:05,699 als wir anfingen etwas für die Leute 827 00:50:03,059 --> 00:50:07,920 hier zu tun war es wie ich es empfinde 828 00:50:05,699 --> 00:50:10,858 meine Art von wieder Gutmachung für den 829 00:50:07,920 --> 00:50:12,659 alten Fischer und die tote Frau aber es 830 00:50:10,858 --> 00:50:14,639 genügte nicht das genügt immer noch es 831 00:50:12,659 --> 00:50:16,920 wird nie genügen aber was hat das mit 832 00:50:14,639 --> 00:50:20,279 Gott zu tun wenn nicht dann ist alles 833 00:50:16,920 --> 00:50:22,200 was geschieht wird dieses ganze Dorf 834 00:50:20,280 --> 00:50:25,560 könnte könnte verhungern erfrieren und 835 00:50:22,199 --> 00:50:28,259 es wurde nichts bedeuten gar nichts 836 00:50:25,559 --> 00:50:30,858 aber gibt es einen Gott dann wird alles 837 00:50:28,260 --> 00:50:34,680 was geschieht ungeheuer wichtig 838 00:50:30,858 --> 00:50:37,619 jedes Leben jeder Tod und die 839 00:50:34,679 --> 00:50:39,299 Wiedergutmachung es bedeutungslos wenn 840 00:50:37,619 --> 00:50:41,480 man sich nicht selbst ganz zum Opfer 841 00:50:39,300 --> 00:50:41,480 bringt 842 00:50:41,940 --> 00:50:45,838 lassen Sie sich von mir einen Rat geben 843 00:50:43,739 --> 00:50:47,699 einen ärztlichen sie schuften sich zu 844 00:50:45,838 --> 00:50:49,679 Tode sind erschöpft und ausgelaugt und 845 00:50:47,699 --> 00:50:51,598 in diesem Zustand beschäftigen sie sich 846 00:50:49,679 --> 00:50:53,279 auch noch mit Gott lassen Sie ihn aus 847 00:50:51,599 --> 00:50:56,480 dem Spiel richten Sie Ihre Kräfte darauf 848 00:50:53,280 --> 00:50:56,480 sich am Leben zu erhalten 849 00:50:56,639 --> 00:51:01,259 sie können mit dem Wagen bis zum Fuß des 850 00:50:58,500 --> 00:51:02,579 Berges fahren dann müssen sie laufen ein 851 00:51:01,260 --> 00:51:04,579 beschwerlicher Weg für einen kranken 852 00:51:02,579 --> 00:51:07,740 Mann ich war schon einmal da oben 853 00:51:04,579 --> 00:51:09,720 sie werden nichts Neues finden wenn die 854 00:51:07,739 --> 00:51:11,818 Rhone etwas gefunden hat finde ich 855 00:51:09,719 --> 00:51:15,078 vielleicht auch etwas 856 00:51:11,818 --> 00:51:15,079 danke für den Wein Doktor 857 00:51:30,000 --> 00:51:33,500 wenn du nach oben gehst nimmst du mich 858 00:51:31,500 --> 00:51:33,500 mit 859 00:51:38,039 --> 00:51:44,099 noch ist es nicht so weit 860 00:51:41,338 --> 00:51:46,460 oben ist teuer und da finde ich schon 861 00:51:44,099 --> 00:51:46,460 Diener 862 00:51:53,219 --> 00:51:59,000 aber du hast mir doch gesagt ich wäre 863 00:51:54,838 --> 00:51:59,000 dein Freund ich werde einen Freund 864 00:52:00,619 --> 00:52:05,780 Mister black 865 00:52:02,300 --> 00:52:08,059 [Musik] 866 00:52:05,780 --> 00:52:10,859 kann ich sie einen Augenblick sprechen 867 00:52:08,059 --> 00:52:13,019 Paolo mein Wagen steht an der Straße geh 868 00:52:10,858 --> 00:52:16,279 und wartet auf mich sie spielen hier 869 00:52:13,019 --> 00:52:19,559 Detektiven ich habe gewisse Aufgaben und 870 00:52:16,280 --> 00:52:22,740 gewisse Pflichten kümmern sie sich um 871 00:52:19,559 --> 00:52:24,720 ihr Geschäft ich kümmere mich um eins 872 00:52:22,739 --> 00:52:26,899 was sie da tun ist abscheulich Mister 873 00:52:24,719 --> 00:52:26,899 black 874 00:52:26,940 --> 00:52:32,460 was tue ich denn mehr wird es muss ich 875 00:52:29,699 --> 00:52:33,960 noch deutlicher werden 876 00:52:32,460 --> 00:52:35,400 sie haben mich bereits verurteilt nicht 877 00:52:33,960 --> 00:52:36,720 wahr sie glauben einfach die 878 00:52:35,400 --> 00:52:38,338 Klatschgeschichten die im Dorf über mich 879 00:52:36,719 --> 00:52:41,480 im Umlauf sind ohne dass ich mich nur 880 00:52:38,338 --> 00:52:41,480 mit einem Wort dagegen wehren kann 881 00:52:47,400 --> 00:52:51,420 wenn ich sie falsch beurteilt haben 882 00:52:49,019 --> 00:52:53,099 sollte Mr black tut es mir leid und ich 883 00:52:51,420 --> 00:52:55,200 wäre mehr als glücklich wenn sie diese 884 00:52:53,099 --> 00:52:56,640 Gerüchte entkräften könnten 885 00:52:55,199 --> 00:52:59,399 verlangen sie von mir dass ich mich vor 886 00:52:56,639 --> 00:53:01,618 ihnen verteidige wissen Sie warum ich 887 00:52:59,400 --> 00:53:02,880 aus der Kirche ausgetreten bin weil sie 888 00:53:01,619 --> 00:53:04,680 auf jede Frage eine Antwort aus der 889 00:53:02,880 --> 00:53:09,059 bibelparat hat außer auf die auf die man 890 00:53:04,679 --> 00:53:09,058 wirklich eine braucht warum warum 891 00:53:10,440 --> 00:53:14,280 ich fühle mich nun mal mehr zu Männern 892 00:53:11,940 --> 00:53:15,960 als zu Frauen hingezogen und was ich tue 893 00:53:14,280 --> 00:53:18,680 und begehre entspricht nur der Natur die 894 00:53:15,960 --> 00:53:18,679 Gott mir gegeben hat 895 00:53:19,139 --> 00:53:21,539 habe ich weniger Anrecht auf ein 896 00:53:20,579 --> 00:53:22,619 erfülltes Leben nur weil der 897 00:53:21,539 --> 00:53:24,960 allmächtiger als er mich schuf 898 00:53:22,619 --> 00:53:26,599 einrädchen falsch eingesetzt hat 899 00:53:24,960 --> 00:53:29,460 was wissen sie darauf zu antworten 900 00:53:26,599 --> 00:53:30,780 welche Antwort haben sie für mich 901 00:53:29,460 --> 00:53:32,338 dass ich bis zu meinem Tod in einer 902 00:53:30,780 --> 00:53:33,839 Gummizelle Leben sollte sie 903 00:53:32,338 --> 00:53:36,000 repräsentieren die Kirche die Kirche was 904 00:53:33,838 --> 00:53:38,239 Antwort auf alle Fragen beantworten sie 905 00:53:36,000 --> 00:53:38,239 mir meine 906 00:53:42,358 --> 00:53:47,880 auf Ihr Problem und auf vieles andere 907 00:53:45,900 --> 00:53:49,740 gibt es keine Antwort die nicht zugleich 908 00:53:47,880 --> 00:53:52,700 ein Mysterium mit einschließt und einen 909 00:53:49,739 --> 00:53:54,959 Glaubenssatz die Räder der Schöpfung 910 00:53:52,699 --> 00:53:56,338 scheinen nicht immer ineinander zu 911 00:53:54,960 --> 00:53:58,699 greifen 912 00:53:56,338 --> 00:54:00,960 verkrüppelte Kinder werden geboren 913 00:53:58,699 --> 00:54:03,239 Mütter drehen durch und laufen mit 914 00:54:00,960 --> 00:54:04,920 Küchenmessern Amok Menschen sterben an 915 00:54:03,239 --> 00:54:09,299 solchen in Naturkatastrophen und 916 00:54:04,920 --> 00:54:11,460 Hungersnöten warum nur Gott weiß es 917 00:54:09,300 --> 00:54:13,980 falls es einen Gott gibt ich lasse 918 00:54:11,460 --> 00:54:16,920 dieses Falls gelten 919 00:54:13,980 --> 00:54:19,318 aber wenn es Gott nicht gibt 920 00:54:16,920 --> 00:54:22,380 dann ist das Universum ein sinnloses 921 00:54:19,318 --> 00:54:24,000 Chaos man lebt so lange und so angenehm 922 00:54:22,380 --> 00:54:25,318 wie man nur kann und holt das Beste für 923 00:54:24,000 --> 00:54:26,940 sich heraus 924 00:54:25,318 --> 00:54:30,119 und dann das ist keine Antwort mehr 925 00:54:26,940 --> 00:54:33,179 haben sie eine bessere Mister black 926 00:54:30,119 --> 00:54:35,039 ja sie behalten ihr Kreuz und ihr Herren 927 00:54:33,179 --> 00:54:37,460 es Hemd ich nehme das Geld und verzichte 928 00:54:35,039 --> 00:54:37,460 auf alles andere 929 00:54:38,670 --> 00:54:48,860 [Musik] 930 00:54:45,039 --> 00:54:48,860 [Applaus] 931 00:54:49,070 --> 00:54:58,829 [Musik] 932 00:55:07,610 --> 00:55:10,729 [Musik] 933 00:55:32,219 --> 00:55:37,618 Paulo jetzt hören wir mal zu versuche zu 934 00:55:36,239 --> 00:55:39,118 verstehen 935 00:55:37,619 --> 00:55:41,160 vielleicht habe ich dich und Mister 936 00:55:39,119 --> 00:55:44,039 black falsch beurteilt aber ich möchte 937 00:55:41,159 --> 00:55:46,379 dir etwas sagen du weckst zu einem Mann 938 00:55:44,039 --> 00:55:47,639 haben und als solche willst du doch 939 00:55:46,380 --> 00:55:50,880 nicht im Schatten anderer Männer stehen 940 00:55:47,639 --> 00:55:53,159 und mögen sie noch so klug sein du musst 941 00:55:50,880 --> 00:55:55,200 selbst deinen Mann stehen und wenn die 942 00:55:53,159 --> 00:55:59,539 Zeit gekommen ist solltest du dir eine 943 00:55:55,199 --> 00:55:59,539 Frau suchen und ihr deine Liebe schenken 944 00:56:43,880 --> 00:56:47,420 sie müssen sich hinlegen 945 00:56:52,559 --> 00:56:59,780 tut mir leid aber ich muss es abtasten 946 00:56:55,940 --> 00:56:59,780 sie können sich wieder zudecken 947 00:56:59,818 --> 00:57:03,300 exzellente wünschen meinen Rat zu hören 948 00:57:01,619 --> 00:57:04,559 ja Doktor lassen Sie in diesem Fall 949 00:57:03,300 --> 00:57:07,339 nicht weiter bearbeiten er braucht Ruhe 950 00:57:04,559 --> 00:57:07,339 er hat nicht mehr viel Zeit 951 00:57:07,500 --> 00:57:13,980 nein ich möchte ihn zu Ende führen ich 952 00:57:10,858 --> 00:57:18,199 könnte es anordnen aber Sie werden es 953 00:57:13,980 --> 00:57:18,199 nicht tun ich bitte Sie inständig 954 00:57:18,358 --> 00:57:21,799 dann bis morgen früh 19 Jahr 955 00:57:29,838 --> 00:57:33,739 es das muss ich schon sagen 956 00:57:38,699 --> 00:57:42,078 ich liege nachts wach 957 00:57:42,659 --> 00:57:46,440 ich spüre wie das Leben aus mir 958 00:57:44,400 --> 00:57:50,039 entweicht 959 00:57:46,440 --> 00:57:52,440 die Finsternis ist furchtbar 960 00:57:50,039 --> 00:57:55,019 ich fühle mich allein gelassen 961 00:57:52,440 --> 00:57:58,818 ich erhalte kein Zeichen 962 00:57:55,019 --> 00:57:58,818 nur der Widerspruch hält sich in mir 963 00:57:59,519 --> 00:58:04,259 ich versuche mich am Glauben 964 00:58:01,318 --> 00:58:05,300 festzuhalten an der Hoffnung der Liebe 965 00:58:04,260 --> 00:58:09,200 aber 966 00:58:05,300 --> 00:58:09,200 mein Wille ist gebrochen 967 00:58:09,599 --> 00:58:14,400 ich bin nur noch 968 00:58:12,119 --> 00:58:17,760 in schwankendes Schiffsraum des Zeus 969 00:58:14,400 --> 00:58:20,119 vielleicht sollten sie Gott um ein 970 00:58:17,760 --> 00:58:20,119 Zeichen bitten 971 00:58:24,300 --> 00:58:28,700 nein 972 00:58:26,099 --> 00:58:28,700 warum nicht 973 00:58:29,159 --> 00:58:35,960 ich wage es nicht warum nicht leugnen 974 00:58:33,300 --> 00:58:35,960 sie Gottes Allmacht 975 00:58:36,119 --> 00:58:42,480 ich möchte daran glauben können seine 976 00:58:38,639 --> 00:58:44,279 Barmherzigkeit auch daran nur Blaise 977 00:58:42,480 --> 00:58:46,798 Melodie ist erfährt sie nicht 978 00:58:44,280 --> 00:58:48,839 ich habe nichts getan um Gottes Gnade zu 979 00:58:46,798 --> 00:58:51,059 verdienen Gnade wird gewährt nicht 980 00:58:48,838 --> 00:58:54,539 verdient 981 00:58:51,059 --> 00:58:57,059 ich wage nicht sie zu erbitten 982 00:58:54,539 --> 00:58:59,159 ich wage es nicht sie werden darum 983 00:58:57,059 --> 00:59:03,000 bitten 984 00:58:59,159 --> 00:59:05,719 nicht für sich selbst sondern für mich 985 00:59:03,000 --> 00:59:09,139 für alle armen Sünder die sind wie ich 986 00:59:05,719 --> 00:59:11,849 sie werden die Worte sagen selbst wenn 987 00:59:09,139 --> 00:59:13,500 wenn sie ihnen nichts bedeuten 988 00:59:11,849 --> 00:59:16,679 [Musik] 989 00:59:13,500 --> 00:59:19,079 oh Gott wenn es dein Wille ist uns die 990 00:59:16,679 --> 00:59:20,879 Verdienste deines Dieners giacomerone zu 991 00:59:19,079 --> 00:59:23,339 zeigen 992 00:59:20,880 --> 00:59:25,019 zeige sie uns am Leibe vom Blaise 993 00:59:23,338 --> 00:59:27,719 Meredith 994 00:59:25,019 --> 00:59:30,298 mache ihn wieder gesund 995 00:59:27,719 --> 00:59:34,809 und bewahre ihn noch vor den Händen des 996 00:59:30,298 --> 00:59:40,259 Todes durch Jesus Christus unseren Herrn 997 00:59:34,809 --> 00:59:42,779 [Musik] 998 00:59:40,260 --> 00:59:44,540 wenn es kein Zeichen gibt 999 00:59:42,780 --> 00:59:49,160 begreifen sie denn nicht 1000 00:59:44,539 --> 00:59:49,159 sie würden mir nur ein neues Kreuz auf 1001 00:59:50,760 --> 00:59:53,940 sie haben einen starken Rücken mein 1002 00:59:52,559 --> 00:59:55,619 Freund 1003 00:59:53,940 --> 00:59:58,338 vielleicht wissen sie gar nicht wie 1004 00:59:55,619 --> 00:59:58,338 stark er ist 1005 00:59:58,980 --> 01:00:03,000 und womöglich werden sie noch das 1006 01:00:00,659 --> 01:00:19,018 Jesuskind über den Fluss tragen 1007 01:00:03,000 --> 01:00:19,018 [Musik] 1008 01:00:59,440 --> 01:01:02,619 [Musik] 1009 01:01:05,889 --> 01:01:31,779 [Musik] 1010 01:01:33,780 --> 01:01:45,230 [Musik] 1011 01:01:42,780 --> 01:01:58,850 Giacomo 1012 01:01:45,230 --> 01:02:02,789 [Musik] 1013 01:01:58,849 --> 01:02:12,710 [Applaus] 1014 01:02:02,789 --> 01:02:13,590 [Musik] 1015 01:02:12,710 --> 01:02:23,688 [Applaus] 1016 01:02:13,590 --> 01:02:23,689 [Musik] 1017 01:02:52,320 --> 01:02:59,869 [Musik] 1018 01:02:56,610 --> 01:02:59,869 [Applaus] 1019 01:03:25,679 --> 01:03:30,118 danke 1020 01:03:27,358 --> 01:03:31,798 ich habe dir was zu Essen mitgebracht 1021 01:03:30,119 --> 01:03:34,440 ich war beim Doktor wegen der Flecken 1022 01:03:31,798 --> 01:03:36,960 was hat er gesagt dass ich die Röteln 1023 01:03:34,440 --> 01:03:40,318 habe und ins Bett gehöre und was tust du 1024 01:03:36,960 --> 01:03:44,119 dann hier er hat mir noch was gesagt 1025 01:03:40,318 --> 01:03:44,119 was ich bekomme ein Kind 1026 01:03:45,829 --> 01:03:54,440 [Musik] 1027 01:04:02,239 --> 01:04:27,928 [Musik] 1028 01:04:54,659 --> 01:05:00,058 ja wir möchten die Contessa sprechen 1029 01:04:57,199 --> 01:05:02,338 warten Sie bitte im Garten 1030 01:05:00,059 --> 01:05:03,500 ach bitte 1031 01:05:02,338 --> 01:05:07,818 bitte 1032 01:05:03,500 --> 01:05:07,818 geben Sie das den Monsignore 1033 01:05:29,280 --> 01:05:31,940 ja bitte 1034 01:05:33,380 --> 01:05:38,539 hat mich gebeten Ihnen das zu bringen 1035 01:05:35,579 --> 01:05:38,539 danke 1036 01:06:20,280 --> 01:06:24,420 ich habe mit dem Monster Jura aus Rom 1037 01:06:22,139 --> 01:06:26,298 gesprochen ich habe ihn gebeten Paulo 1038 01:06:24,420 --> 01:06:29,460 ins Gewissen zu reden und ihm zu helfen 1039 01:06:26,298 --> 01:06:31,559 er kommt jetzt in das schwierige Alter 1040 01:06:29,460 --> 01:06:33,539 du hättest den monsigiore nicht 1041 01:06:31,559 --> 01:06:35,700 behelligen sollen erst ein kranker Mann 1042 01:06:33,539 --> 01:06:37,680 der mit wichtigeren Dingen beschäftigt 1043 01:06:35,699 --> 01:06:39,358 ist er beschäftigt sich mit meinem 1044 01:06:37,679 --> 01:06:41,519 Giacomo und was könnte wichtiger sein 1045 01:06:39,358 --> 01:06:42,239 als Jacko muss Sohn du kannst jetzt 1046 01:06:41,519 --> 01:06:45,298 gehen 1047 01:06:42,239 --> 01:06:48,199 lass den jungen hier der Gärtner wird 1048 01:06:45,298 --> 01:06:48,199 ihm Arbeit zuweisen 1049 01:06:51,719 --> 01:06:57,838 was ist das mein Sohn kommt zu Ihnen ins 1050 01:06:54,119 --> 01:06:59,579 Haus es ist ein Geschenk oh danke wir 1051 01:06:57,838 --> 01:07:02,279 sind arme Leute wir schenken mit dem 1052 01:06:59,579 --> 01:07:04,380 Herzen nicht nach dem Wert sie kannten 1053 01:07:02,280 --> 01:07:07,579 Giacomo und ich dachte sie sollten etwas 1054 01:07:04,380 --> 01:07:07,579 haben was ihm gehört hat 1055 01:07:07,920 --> 01:07:12,659 was ist das das Hemd dass er trug als 1056 01:07:10,440 --> 01:07:15,740 man ihn erschoss 1057 01:07:12,659 --> 01:07:15,739 guten Tag seniora 1058 01:07:30,179 --> 01:07:32,899 herein 1059 01:07:35,579 --> 01:07:40,619 ich hoffe ich störe nicht Mr black 1060 01:07:39,239 --> 01:07:42,919 schon gut ich wollte sowieso gerade 1061 01:07:40,619 --> 01:07:42,920 aufhören 1062 01:07:43,199 --> 01:07:48,239 ich wollte mich entschuldigen für das 1063 01:07:46,019 --> 01:07:50,280 was neulich passiert ist ich war ihnen 1064 01:07:48,239 --> 01:07:53,959 gegenüber ungerecht und sehr unhöflich 1065 01:07:50,280 --> 01:07:53,960 vergessen Sie es macht weiter nichts 1066 01:07:54,179 --> 01:07:58,098 ich dachte das hier könnte sie 1067 01:07:55,619 --> 01:07:58,099 vielleicht interessieren 1068 01:08:02,639 --> 01:08:07,440 es ist ein außergewöhnliches Dokument 1069 01:08:04,858 --> 01:08:09,900 das hat mich sehr bewegt 1070 01:08:07,440 --> 01:08:12,260 ein Mann auf der Suche nach Gott den er 1071 01:08:09,900 --> 01:08:12,260 verloren hatte 1072 01:08:13,318 --> 01:08:16,939 ich dachte vielleicht kann es Ihnen 1073 01:08:14,760 --> 01:08:16,940 helfen 1074 01:08:18,179 --> 01:08:23,338 sie haben wirklich Sinn für Humor mehr 1075 01:08:21,600 --> 01:08:26,219 endlich versuche ich etwas Gutes zu tun 1076 01:08:23,338 --> 01:08:28,738 und sie ziehen es in den Dreck 1077 01:08:26,219 --> 01:08:31,259 ich liebe diesen Jungen 1078 01:08:28,738 --> 01:08:33,298 ja ich liebe ihn 1079 01:08:31,259 --> 01:08:35,520 nicht so wie Sie denken 1080 01:08:33,298 --> 01:08:38,159 ich sehe mich noch einmal in ihm er soll 1081 01:08:35,520 --> 01:08:41,100 es besser haben als ich es hatte 1082 01:08:38,159 --> 01:08:43,619 ich will dass er einmal das erreicht 1083 01:08:41,100 --> 01:08:45,239 was ich nicht erreicht habe 1084 01:08:43,619 --> 01:08:46,920 mich leitet dabei sogar ein gewisses 1085 01:08:45,238 --> 01:08:48,298 Pflichtgefühl 1086 01:08:46,920 --> 01:08:50,338 aber das werden sie mir nie glauben 1087 01:08:48,298 --> 01:08:53,519 nicht wahr ich glaube ihnen Mr black 1088 01:08:50,338 --> 01:08:56,719 aber ich muss Ihnen sagen ich bezweifle 1089 01:08:53,520 --> 01:08:56,719 dass sie dazu im Stande sind 1090 01:08:57,798 --> 01:09:03,238 es tut mir leid ich ich habe es nicht so 1091 01:09:01,979 --> 01:09:07,439 gemeint ich meine ich weiß was sie 1092 01:09:03,238 --> 01:09:08,879 meinen merit ist bitte gehen Sie 1093 01:09:07,439 --> 01:09:11,178 es gibt nichts was sie für mich tun 1094 01:09:08,880 --> 01:09:11,179 könnten 1095 01:09:36,000 --> 01:09:40,279 Paulo komm mal einen Moment her 1096 01:09:43,079 --> 01:09:45,859 setz dich 1097 01:09:47,219 --> 01:09:54,239 diese Aufzeichnungen hat dein Vater 1098 01:09:50,219 --> 01:09:57,119 hinterlassen für dich seinen Sohn 1099 01:09:54,238 --> 01:09:59,639 ich werde dir daraus vorlesen 1100 01:09:57,119 --> 01:10:02,399 damit du begreifen lernst was für ein 1101 01:09:59,640 --> 01:10:04,920 Mann er gewesen ist und was er für alle 1102 01:10:02,399 --> 01:10:08,819 in diesem Dorf getan hat 1103 01:10:04,920 --> 01:10:11,480 er war ein großer Mann ihr beschütze in 1104 01:10:08,819 --> 01:10:11,479 schweren Zeiten 1105 01:10:16,500 --> 01:10:19,939 Montag carmium 1106 01:10:22,158 --> 01:10:27,079 evangeliumtum liegende valem und Jahres 1107 01:10:40,619 --> 01:10:46,439 liebe Brüder und Schwestern 1108 01:10:43,319 --> 01:10:48,899 in diesen Kriegstagen dieser Finsternis 1109 01:10:46,439 --> 01:10:52,399 sollten wir uns an die Botschaft halten 1110 01:10:48,899 --> 01:10:52,399 in der es heißt 1111 01:11:02,460 --> 01:11:07,260 wir bitten das aus all der Gewalt die 1112 01:11:04,859 --> 01:11:09,539 Stunde für Stunde geschieht der Friede 1113 01:11:07,260 --> 01:11:12,960 geboren wäre 1114 01:11:09,539 --> 01:11:15,979 das aus Tod und Zerstörung dem Grauen 1115 01:11:12,960 --> 01:11:15,980 das uns umgibt 1116 01:11:21,340 --> 01:11:24,458 [Musik] 1117 01:11:28,560 --> 01:11:34,460 wir bitten das nach all dem Leid dass 1118 01:11:32,039 --> 01:11:37,079 den Menschen nicht nur in Italien 1119 01:11:34,460 --> 01:11:39,779 wiederfährt ein neues Gefühl der 1120 01:11:37,079 --> 01:11:43,979 Friedfertigkeit und der Verantwortung 1121 01:11:39,779 --> 01:11:43,979 für das Leben Erwachsene 1122 01:11:45,079 --> 01:11:49,619 Hauptmann Kurt lang zwischen 1123 01:11:49,698 --> 01:11:53,238 mit dem Hauptmann sprechen 1124 01:11:56,100 --> 01:11:59,820 wir gingen mit ihm zur Villa und Pranken 1125 01:11:58,079 --> 01:12:00,899 ein paar Gläser Wein 1126 01:11:59,819 --> 01:12:03,238 ich habe lange mit dem deutschen 1127 01:12:00,899 --> 01:12:06,899 Offizier gesprochen ihm gefällt die 1128 01:12:03,238 --> 01:12:08,399 Villa er die Contessa sehr hochfährt das 1129 01:12:06,899 --> 01:12:09,899 Dorf gefällt ihm weniger vom 1130 01:12:08,399 --> 01:12:12,119 militärischen Standpunkt ausgesehen es 1131 01:12:09,899 --> 01:12:13,920 liegt ihm zu isoliert möglichen Aktionen 1132 01:12:12,119 --> 01:12:15,960 vom Partisanen zu sehr ausgesetzt was 1133 01:12:13,920 --> 01:12:17,579 wäre dagegen machen ein 1134 01:12:15,960 --> 01:12:18,899 Beobachtungsposten stationieren in der 1135 01:12:17,579 --> 01:12:20,279 Villa sein Gefecht stand aber weiter 1136 01:12:18,899 --> 01:12:22,799 unten an der Straßenkreuzung einrichten 1137 01:12:20,279 --> 01:12:24,479 etwa 5 km entfernt an der Straßenkarte 1138 01:12:22,800 --> 01:12:25,619 von daraus wird der Patrouillen 1139 01:12:24,479 --> 01:12:27,238 ausschicken zur Überwachung der 1140 01:12:25,619 --> 01:12:29,279 Hauptstraße genau das was wir wollten 1141 01:12:27,238 --> 01:12:30,599 vereinzelt der Patienten so können wir 1142 01:12:29,279 --> 01:12:32,340 auf Schleichwegen ins Dorf gelangen und 1143 01:12:30,600 --> 01:12:33,539 von dort aus nein vom Dorf haltet ihr 1144 01:12:32,340 --> 01:12:34,739 euch weg die Deutschen haben 1145 01:12:33,539 --> 01:12:36,539 Bekanntmachungen an jeder Ecke 1146 01:12:34,738 --> 01:12:37,799 angeschlagen für jeden getöteten 1147 01:12:36,539 --> 01:12:40,738 Deutschen werden zehn Italiener 1148 01:12:37,800 --> 01:12:42,020 erschossen keine Sorge haben wir bald 1149 01:12:40,738 --> 01:12:46,259 von denen gesagt 1150 01:12:42,020 --> 01:12:48,239 inzwischen halt die Augen offen 1151 01:12:46,260 --> 01:12:50,280 und bleibt in Verbindung mit uns und wo 1152 01:12:48,238 --> 01:12:52,678 finde ich euch in der Höhle des Fahrens 1153 01:12:50,279 --> 01:12:54,300 aber komm unbewaffnet sonst könnte auf 1154 01:12:52,679 --> 01:12:56,460 dich geschossen werden ich hatte gehofft 1155 01:12:54,300 --> 01:12:58,380 sie wären zu Ninas in Bindung hier sie 1156 01:12:56,460 --> 01:13:01,140 ist eine kräftige Frau 1157 01:12:58,380 --> 01:13:02,340 und die Hebamme versteht die Handwerk 1158 01:13:01,140 --> 01:13:05,640 aber falls Sie mich doch brauchen 1159 01:13:02,340 --> 01:13:07,679 sollten komme ich runter danke sie sind 1160 01:13:05,640 --> 01:13:10,380 ein guter Freund Alter wir werden auch 1161 01:13:07,679 --> 01:13:13,579 freuen da brauchen wir ohne falls ihr 1162 01:13:10,380 --> 01:13:13,579 Proviant braucht ich bringe euch was 1163 01:13:15,779 --> 01:13:21,420 von jetzt an ist das eine militärische 1164 01:13:18,719 --> 01:13:23,340 Operation in einem gnadenlosen Krieg 1165 01:13:21,420 --> 01:13:25,440 Sabotage Überraschungsangriffe und dazu 1166 01:13:23,340 --> 01:13:26,880 werde ich auch deine Hilfe brauchen nein 1167 01:13:25,439 --> 01:13:29,698 ich habe es ihnen immer wieder gesagt 1168 01:13:26,880 --> 01:13:32,880 das Töten ist für mich vorbei jetzt hör 1169 01:13:29,698 --> 01:13:36,379 mal zu mir oder weißt du wie lange die 1170 01:13:32,880 --> 01:13:36,380 Faschisten und blutig unterdrückt haben 1171 01:13:38,158 --> 01:13:42,299 und jetzt jetzt sind sie am Ende wenn 1172 01:13:40,738 --> 01:13:44,099 der Krieg aus ist wollen wir keine neuen 1173 01:13:42,300 --> 01:13:45,840 Faschisten unter anderem Namen deshalb 1174 01:13:44,100 --> 01:13:47,640 müssen bevor die Sieger hier einziehen 1175 01:13:45,840 --> 01:13:49,560 wir die Regierungsgewalt übernehmen und 1176 01:13:47,640 --> 01:13:51,060 Herren im eigenen Land sein wir müssen 1177 01:13:49,560 --> 01:13:53,000 da sein und ihm klar machen dass sie 1178 01:13:51,060 --> 01:13:57,620 ohne uns nichts aufbauen können weil wir 1179 01:13:53,000 --> 01:13:57,619 wir das neue Italien aufbauen werden 1180 01:13:59,579 --> 01:14:03,960 du sagtest was von 1181 01:14:01,039 --> 01:14:06,060 Geiseln die man erschießen würde 1182 01:14:03,960 --> 01:14:08,219 der Tod von einigen Geiseln könnte uns 1183 01:14:06,060 --> 01:14:09,840 sehr von Nutzen sein um ihm folgt den 1184 01:14:08,219 --> 01:14:11,158 Gedanken an Revolution zu führen denn 1185 01:14:09,840 --> 01:14:13,140 das ist das was wir wollen eine 1186 01:14:11,158 --> 01:14:14,639 Revolution gegen die Faschisten und eine 1187 01:14:13,140 --> 01:14:17,820 neue Ordnung die das Volk sich selbst 1188 01:14:14,640 --> 01:14:20,460 gibt zementiert mit Blut 1189 01:14:17,819 --> 01:14:22,079 ich kann daran nicht mehr glauben 1190 01:14:20,460 --> 01:14:23,698 ich werde euch Lebensmittel bringen wenn 1191 01:14:22,079 --> 01:14:26,579 ihr verwundete habt oder Flüchtlinge 1192 01:14:23,698 --> 01:14:29,579 kommen werde ich helfen aber mehr nicht 1193 01:14:26,579 --> 01:14:32,960 bleibt vom Dorf Weg es ist unser Dorf 1194 01:14:29,579 --> 01:14:32,960 unser Land unser Blut 1195 01:14:33,300 --> 01:14:40,440 wenn du dich mir an den Weg stellst 1196 01:14:38,279 --> 01:14:42,738 werde ich dich töten 1197 01:14:40,439 --> 01:14:42,738 komm 1198 01:14:45,539 --> 01:14:51,619 bring ihn Vernunft bei Nina 1199 01:14:48,899 --> 01:14:51,619 wenn du kannst 1200 01:14:59,600 --> 01:15:09,869 [Musik] 1201 01:15:10,260 --> 01:15:15,360 ein solcher Mann war dein Vater ein Mann 1202 01:15:13,260 --> 01:15:17,820 erfüllt von seinem Glauben und er war 1203 01:15:15,359 --> 01:15:20,420 bereit dafür zu sterben du solltest 1204 01:15:17,819 --> 01:15:22,679 stolz auf ihn sein und auf deine Mutter 1205 01:15:20,420 --> 01:15:26,158 wie er es war 1206 01:15:22,679 --> 01:15:27,300 ich wusste das nicht niemand hat es mir 1207 01:15:26,158 --> 01:15:28,859 so erzählt 1208 01:15:27,300 --> 01:15:31,619 [Musik] 1209 01:15:28,859 --> 01:15:34,698 nun jetzt weißt du es 1210 01:15:31,619 --> 01:15:34,698 wird Zeit ein Mann zu werden 1211 01:15:35,579 --> 01:15:42,140 danke mansion 1212 01:15:38,039 --> 01:15:42,140 na gut geh wieder an deine Arbeit 1213 01:15:43,920 --> 01:15:47,760 Ciao Paulo könnte 1214 01:15:53,039 --> 01:15:58,198 19 Jahre wie geht es Ihnen heute morgen 1215 01:15:54,600 --> 01:16:01,640 nicht schlecht nicht gut 1216 01:15:58,198 --> 01:16:01,639 sie sollten sich setzen 1217 01:16:03,779 --> 01:16:08,899 ich wünschte ich wäre auch noch so 1218 01:16:05,460 --> 01:16:08,899 voller Lebenskraft wie er 1219 01:16:09,300 --> 01:16:13,260 ist ein hübscher Junge nicht schlägt er 1220 01:16:11,760 --> 01:16:15,539 nach seinem Vater 1221 01:16:13,260 --> 01:16:18,140 nein 1222 01:16:15,539 --> 01:16:21,238 nein Giacomo war ein ganz anderer Typ 1223 01:16:18,140 --> 01:16:24,960 sanfter feine sie müssen ihn sehr 1224 01:16:21,238 --> 01:16:26,399 geliebt haben ja sehr 1225 01:16:24,960 --> 01:16:27,658 wenn sich die Dinge anders entwickelt 1226 01:16:26,399 --> 01:16:31,399 hätten 1227 01:16:27,658 --> 01:16:31,399 hätte Paulo mein Sohn sein können 1228 01:16:34,738 --> 01:16:40,678 das war nicht für Monsignore 1229 01:16:37,738 --> 01:16:43,198 hat er sie geliebt 1230 01:16:40,679 --> 01:16:45,000 ich hatte es immer gehofft 1231 01:16:43,198 --> 01:16:46,639 nein 1232 01:16:45,000 --> 01:16:52,158 haben Sie deshalb 1233 01:16:46,640 --> 01:16:52,159 seinen Sohn als Dienstboten angestellt 1234 01:16:52,979 --> 01:16:58,559 es ist sehr grausam so etwas zu sagen 1235 01:16:57,179 --> 01:17:01,819 ich glaube Sie sind sich selbst 1236 01:16:58,560 --> 01:17:01,820 gegenüber viel grausamer 1237 01:17:03,060 --> 01:17:07,620 ich habe in meine Wahrheit gesagt ich 1238 01:17:05,158 --> 01:17:09,599 habe ihn geliebt und verloren genug 1239 01:17:07,619 --> 01:17:10,920 schluss jetzt 1240 01:17:09,600 --> 01:17:13,340 ich mache mich nicht noch einmal 1241 01:17:10,920 --> 01:17:13,340 lächerlich 1242 01:17:15,658 --> 01:17:20,698 das Verfahren macht es erforderlich alle 1243 01:17:17,819 --> 01:17:24,238 Zeugen gemeinsam anzuhören 1244 01:17:20,698 --> 01:17:26,819 erlauben Sie mir es in der Villa zu tun 1245 01:17:24,238 --> 01:17:29,119 es geht wohl nicht anders entschuldigen 1246 01:17:26,819 --> 01:17:29,119 Sie mich 1247 01:17:40,619 --> 01:17:46,140 guten Morgen Mister black guten Morgen 1248 01:17:43,079 --> 01:17:48,000 Mister black ich habe gestern abend dann 1249 01:17:46,140 --> 01:17:50,760 ihre Tür geklopft 1250 01:17:48,000 --> 01:17:54,319 ich wollte ihnen das geben es wurde mir 1251 01:17:50,760 --> 01:17:54,320 von einem Kollegen zugesandt aus Rom 1252 01:18:03,060 --> 01:18:08,100 sie sind ein tüchtiger Detektiv Meredith 1253 01:18:05,340 --> 01:18:11,039 Kompliment ich wünschte ich könnte Ihnen 1254 01:18:08,100 --> 01:18:12,659 irgendetwas dazu sagen oder was für Sie 1255 01:18:11,039 --> 01:18:14,340 tun 1256 01:18:12,658 --> 01:18:16,920 verschonen Sie mich gefälligst mit ihren 1257 01:18:14,340 --> 01:18:20,159 plattitüten aber was hier drin steht 1258 01:18:16,920 --> 01:18:23,359 sind keine Plattitüden 1259 01:18:20,158 --> 01:18:23,359 bitte lesen Sie es 1260 01:18:25,920 --> 01:18:30,420 sie können wenn Sie wollen heute an der 1261 01:18:28,500 --> 01:18:31,859 Zusammenkunft teilnehmen 1262 01:18:30,420 --> 01:18:35,899 an der Gerichtsverhandlung über einen 1263 01:18:31,859 --> 01:18:35,899 toten nein danke 1264 01:19:29,819 --> 01:19:32,899 guten Morgen Nina 1265 01:19:33,960 --> 01:19:38,119 guten Morgen Doktor guten Morgen manche 1266 01:19:48,119 --> 01:19:51,260 guten Morgen Contessa 1267 01:19:55,319 --> 01:19:57,619 bitte 1268 01:19:59,039 --> 01:20:04,979 sie mögen das ganze als eine peinliche 1269 01:20:02,100 --> 01:20:06,780 Prozedur betrachten ich bedauere sie 1270 01:20:04,979 --> 01:20:09,359 aufgrund der kirchlichen Vorschriften 1271 01:20:06,779 --> 01:20:11,819 damit konfrontieren zu müssen der 1272 01:20:09,359 --> 01:20:13,859 Vorgang heißt eine Gegenüberstellung von 1273 01:20:11,819 --> 01:20:16,139 Zeiten und sie alle waren zu der einen 1274 01:20:13,859 --> 01:20:19,500 oder anderen Zeit zeugen des Lebens und 1275 01:20:16,140 --> 01:20:21,420 des Todes von giaone 1276 01:20:19,500 --> 01:20:22,340 ich würde sie gerne als ersten befragen 1277 01:20:21,420 --> 01:20:25,020 dr 1278 01:20:22,340 --> 01:20:27,840 soviel ich weiß waren sie mit ilupo und 1279 01:20:25,020 --> 01:20:30,380 den Partisanen in den Bergen und wir 1280 01:20:27,840 --> 01:20:32,640 ohne lebte in Ninas Haus das ist richtig 1281 01:20:30,380 --> 01:20:34,800 Nina lag in den Wehen sie zogen sie 1282 01:20:32,640 --> 01:20:38,100 schon einige Tage hin und Giacomo kam um 1283 01:20:34,800 --> 01:20:41,239 mich zu Entbindung zu holen nina war von 1284 01:20:38,100 --> 01:20:41,239 der Geburt sehr mitgenommen 1285 01:20:55,619 --> 01:21:00,380 ja was ist denn holen Sie die Lampe 1286 01:20:58,198 --> 01:21:00,379 bitte 1287 01:21:04,619 --> 01:21:08,099 richten sie das Licht genau auf seine 1288 01:21:06,600 --> 01:21:10,880 Augen 1289 01:21:08,100 --> 01:21:10,880 das was ich in Ordnung 1290 01:21:11,340 --> 01:21:14,659 bringen Sie ihn zu seiner Mutter 1291 01:21:41,640 --> 01:21:44,600 er ist blind 1292 01:21:47,219 --> 01:21:50,000 blind 1293 01:21:53,300 --> 01:21:57,300 angeborenen grauer Star so etwas kommt 1294 01:21:55,619 --> 01:22:00,439 manchmal vor 1295 01:21:57,300 --> 01:22:00,440 kann man was dagegen tun 1296 01:22:00,960 --> 01:22:03,260 nein 1297 01:22:03,899 --> 01:22:06,379 oh Gott 1298 01:22:22,219 --> 01:22:27,020 ich kann Ihnen gar nicht sagen wie sehr 1299 01:22:24,420 --> 01:22:27,020 ich mit denen 1300 01:22:29,100 --> 01:22:32,239 lassen sie sich schlafen 1301 01:22:53,420 --> 01:22:59,219 ich habe eine Nachricht von ilupo in 1302 01:22:56,760 --> 01:23:00,420 drei Tagen greift der jamello an der 1303 01:22:59,219 --> 01:23:03,198 besteht darauf dass sie mit Nina 1304 01:23:00,420 --> 01:23:05,940 fortgehen das kann er doch nicht tun 1305 01:23:03,198 --> 01:23:07,319 er kann er wird und wenn sie seine 1306 01:23:05,939 --> 01:23:08,819 Anordnung nicht Folge leisten würde sie 1307 01:23:07,319 --> 01:23:10,259 töten das wissen Sie wer will dass ich 1308 01:23:08,819 --> 01:23:13,198 mich wie ein Feigling aus dem Stauber 1309 01:23:10,260 --> 01:23:15,960 mache hören Sie Giacomo ich liebe diese 1310 01:23:13,198 --> 01:23:17,639 Frau ebenso sehr wie sie und wenn sie 1311 01:23:15,960 --> 01:23:19,140 auch nur einen Augenblick daran denken 1312 01:23:17,640 --> 01:23:21,079 Nina und sich selbst in Gefahr zu 1313 01:23:19,140 --> 01:23:24,119 bringen ich schwöre ich bringe sie um 1314 01:23:21,079 --> 01:23:25,439 Doktor lassen wir Ihre persönlichen 1315 01:23:24,119 --> 01:23:27,179 Beziehungen zu mir ohne jetzt mal 1316 01:23:25,439 --> 01:23:30,539 beiseite und wenden wir uns eine andere 1317 01:23:27,179 --> 01:23:32,100 Frage zu also sind sie beide absolut 1318 01:23:30,539 --> 01:23:34,859 sicher 1319 01:23:32,100 --> 01:23:36,659 das Paolo blind geboren worden ist ich 1320 01:23:34,859 --> 01:23:38,420 kann es nicht sagen bei einem 1321 01:23:36,658 --> 01:23:41,579 Neugeborenen ist es schwer festzustellen 1322 01:23:38,420 --> 01:23:42,658 und Giacomo hat darüber geschrieben es 1323 01:23:41,579 --> 01:23:44,519 bestand für mich nicht der geringste 1324 01:23:42,658 --> 01:23:46,460 Zweifel 1325 01:23:44,520 --> 01:23:48,480 es war ein angeborener grauer Star 1326 01:23:46,460 --> 01:23:49,980 damals wussten wir nicht was wir heute 1327 01:23:48,479 --> 01:23:52,799 wissen dass er durch Röteln verursacht 1328 01:23:49,979 --> 01:23:54,178 wird eine australischer Arzt hat es 1941 1329 01:23:52,800 --> 01:23:55,320 entdeckt was natürlich erst nach dem 1330 01:23:54,179 --> 01:23:58,699 Krieg in Italien veröffentlicht werden 1331 01:23:55,319 --> 01:24:01,500 konnte es besteht wirklich kein Zweifel 1332 01:23:58,698 --> 01:24:04,919 Paolo war bei der Geburt blind wie und 1333 01:24:01,500 --> 01:24:07,260 wann geschah es dass er sehen konnte 1334 01:24:04,920 --> 01:24:10,319 erzählt du sie mir 1335 01:24:07,260 --> 01:24:11,880 nun in den ersten Tagen nach Paulus 1336 01:24:10,319 --> 01:24:14,279 Geburt war ich sehr geschwächt und 1337 01:24:11,880 --> 01:24:16,859 Giacomo blickt die ganze Zeit bei mir er 1338 01:24:14,279 --> 01:24:18,800 kochte besorgte den Haushalt und 1339 01:24:16,859 --> 01:24:21,059 kümmerte sich um mich um das Baby 1340 01:24:18,800 --> 01:24:22,860 nachts wenn ich schlief blieb er noch 1341 01:24:21,060 --> 01:24:25,460 lange auf und schrieb in dem hilft dass 1342 01:24:22,859 --> 01:24:25,460 ich ihn gegeben habe 1343 01:24:25,859 --> 01:24:31,139 in der dritten Nacht der 1344 01:24:28,500 --> 01:24:33,679 warte ich auf 1345 01:24:31,140 --> 01:24:33,679 und sein 1346 01:24:34,560 --> 01:24:38,719 wie ich ihn früher schon in der Höhle 1347 01:24:35,880 --> 01:24:38,719 des Fahrens gesehen hatte 1348 01:24:42,239 --> 01:24:48,478 [Musik] 1349 01:24:50,909 --> 01:25:19,219 [Musik] 1350 01:25:20,760 --> 01:25:23,780 was ist 1351 01:25:25,859 --> 01:25:30,859 jetzt ist alles gut Nina 1352 01:25:28,198 --> 01:25:30,859 alles ist gut 1353 01:25:31,260 --> 01:25:33,500 komm 1354 01:25:36,658 --> 01:25:47,219 leg dich wieder hin 1355 01:25:39,149 --> 01:25:47,219 [Musik] 1356 01:25:50,219 --> 01:25:53,658 ich liebe dich Giacomo 1357 01:25:59,158 --> 01:26:05,119 ich muss gehen Nina und diese Zeit es 1358 01:26:02,939 --> 01:26:05,119 muss 1359 01:26:06,920 --> 01:26:11,840 ich muss mit ihr Lupo sprechen 1360 01:26:10,020 --> 01:26:15,300 sollte ich aufgehalten werden sei nicht 1361 01:26:11,840 --> 01:26:18,539 pass auf dich auf und auf unser Baby 1362 01:26:15,300 --> 01:26:21,300 warum willst du gehen wohin 1363 01:26:18,539 --> 01:26:24,198 wo immer ich hingehe was immer mit mir 1364 01:26:21,300 --> 01:26:26,070 geschehen wird ich bin in deinem Herzen 1365 01:26:24,198 --> 01:26:36,919 und du in meinem 1366 01:26:26,069 --> 01:26:39,779 [Musik] 1367 01:26:36,920 --> 01:26:42,658 was ich hier niedergeschrieben habe ist 1368 01:26:39,779 --> 01:26:45,658 für dich und für unseren jungen 1369 01:26:42,658 --> 01:26:47,039 du weißt ich kann nicht lesen 1370 01:26:45,658 --> 01:26:47,469 aber unser Junge wird einmal lesen 1371 01:26:47,039 --> 01:27:07,829 können 1372 01:26:47,470 --> 01:27:07,829 [Musik] 1373 01:27:11,100 --> 01:27:15,960 hier brechen die Aufzeichnungen ab 1374 01:27:13,639 --> 01:27:17,340 versuchen wir sie zu ergänzen wenn wir 1375 01:27:15,960 --> 01:27:20,819 können 1376 01:27:17,340 --> 01:27:23,659 als Giacomo in das Haus verließ 1377 01:27:20,819 --> 01:27:23,658 wo ging er hin 1378 01:27:27,300 --> 01:27:30,139 weiß das jemand 1379 01:27:32,520 --> 01:27:37,760 er kam zu mir 1380 01:27:34,738 --> 01:27:37,759 zu ihnen ja 1381 01:27:41,520 --> 01:27:45,480 muss ich das wirklich hier vor allem 1382 01:27:43,100 --> 01:27:48,560 Gott noch mal begreifen sie nicht dass 1383 01:27:45,479 --> 01:27:48,559 das ihre letzte Chance ist 1384 01:27:49,079 --> 01:27:51,559 also 1385 01:27:52,800 --> 01:27:57,420 es war schon spät 1386 01:27:55,198 --> 01:28:00,319 ich war müde 1387 01:27:57,420 --> 01:28:00,319 ich hatte getrunken 1388 01:28:01,319 --> 01:28:05,039 ich war als einzige in der Villa 1389 01:28:03,060 --> 01:28:07,820 geblieben ich war täglich mit den 1390 01:28:05,039 --> 01:28:07,819 deutschen konfrontiert 1391 01:28:09,658 --> 01:28:12,738 sein braver Junge 1392 01:28:13,158 --> 01:28:18,359 ein andermal ich bin zu müde ciao 1393 01:28:42,079 --> 01:28:46,158 was ist denn ich muss mit ihnen reden 1394 01:28:47,420 --> 01:28:51,560 wollen Sie was trinken danke 1395 01:28:54,000 --> 01:29:01,819 sie sind sicher schockiert 1396 01:28:56,779 --> 01:29:01,819 warum ist ihr Haus ihr Leben 1397 01:29:03,719 --> 01:29:07,639 sie hätten beides mit mir teilen können 1398 01:29:08,100 --> 01:29:11,539 seien sie dankbar dass es nicht so ist 1399 01:29:12,179 --> 01:29:17,340 es wird bald zum Kampf kommen 1400 01:29:14,760 --> 01:29:19,199 die Partisanen sind im Anmarsch 1401 01:29:17,340 --> 01:29:20,699 ich werde versuchen das Dorf davor zu 1402 01:29:19,198 --> 01:29:22,138 bewahren 1403 01:29:20,698 --> 01:29:26,099 vielleicht werde ich dabei mein Leben 1404 01:29:22,139 --> 01:29:27,480 lassen sollte das so sein bitte ich sehe 1405 01:29:26,100 --> 01:29:30,620 Nina und das Baby in der Villa 1406 01:29:27,479 --> 01:29:30,619 aufzunehmen und für sie zu sorgen 1407 01:29:37,800 --> 01:29:40,400 ist gut 1408 01:29:41,939 --> 01:29:44,539 ich tu's 1409 01:29:50,420 --> 01:29:54,139 Anna sie sind ein edler Mensch 1410 01:29:55,079 --> 01:30:00,619 unter einer Bedingung allerdings 1411 01:29:58,260 --> 01:30:00,619 welche 1412 01:30:03,060 --> 01:30:06,179 es gab Zeiten da hoffte ich dass sie 1413 01:30:04,859 --> 01:30:08,359 mich lieben und mir ein Kind schenken 1414 01:30:06,179 --> 01:30:08,359 würden 1415 01:30:09,060 --> 01:30:14,280 ich werde für ihren Sohn Sorgen ich 1416 01:30:11,639 --> 01:30:16,880 werde ihn adaptieren und den lieben wir 1417 01:30:14,279 --> 01:30:16,880 einen eigenen 1418 01:30:23,279 --> 01:30:27,539 sie wollen doch dass der Junge es im 1419 01:30:24,899 --> 01:30:30,119 Leben gut hat ja natürlich aber man kann 1420 01:30:27,539 --> 01:30:31,500 doch nicht kann man nicht er hat doch 1421 01:30:30,119 --> 01:30:34,579 ein besseres Leben bei mir als bei 1422 01:30:31,500 --> 01:30:34,579 dieser kleinen bauernhure 1423 01:31:01,560 --> 01:31:04,760 hallo kann ich 1424 01:31:06,560 --> 01:31:10,699 wie ist das Wetter heute gut 1425 01:31:12,539 --> 01:31:17,939 ich habe eine Nachricht für ilupo 1426 01:31:15,779 --> 01:31:21,899 sagen Sie ihm 1427 01:31:17,939 --> 01:31:24,319 Giacomo Nerone wird in an die deutschen 1428 01:31:21,899 --> 01:31:24,319 verraten 1429 01:31:33,060 --> 01:31:37,320 darf ich Ihnen etwas sagen Contessa sie 1430 01:31:36,000 --> 01:31:39,658 sind nicht der einzige Mensch der einsam 1431 01:31:37,319 --> 01:31:42,000 ist früher oder später sind wir es 1432 01:31:39,658 --> 01:31:45,000 alleine mal und die letzte große 1433 01:31:42,000 --> 01:31:46,500 Einsamkeit ist der Tod dagegen gibt es 1434 01:31:45,000 --> 01:31:48,238 kein Mittel 1435 01:31:46,500 --> 01:31:50,698 wenn wir versuchen dieser Wahrheit 1436 01:31:48,238 --> 01:31:54,559 auszuweichen enden wir in der dunkelsten 1437 01:31:50,698 --> 01:31:54,559 Hölle der Hölle in uns selbst 1438 01:32:04,738 --> 01:32:10,079 Pater anselmorgen sie haben uns doch 1439 01:32:07,500 --> 01:32:11,939 sicher auch etwas zu berichten 1440 01:32:10,079 --> 01:32:13,039 ich weiß nicht was das ganze Getue 1441 01:32:11,939 --> 01:32:16,319 überhaupt soll 1442 01:32:13,039 --> 01:32:20,119 Nerone ist tot und begraben man sollte 1443 01:32:16,319 --> 01:32:20,119 uns doch endlich in Ruhe lassen bitte 1444 01:32:21,779 --> 01:32:27,840 oh Gott 1445 01:32:24,600 --> 01:32:30,120 sehen Sie es war spät ich war schon im 1446 01:32:27,840 --> 01:32:33,119 Bett ich bin immer etwas duselig wenn 1447 01:32:30,119 --> 01:32:34,579 ich aufwache ein heftiges Klopfen an der 1448 01:32:33,119 --> 01:32:37,619 Tür hatte mich aus dem Schlaf gerissen 1449 01:32:34,579 --> 01:32:41,219 ich dachte es wären die Deutschen 1450 01:32:37,619 --> 01:32:44,399 es war eine er wollte beichten 1451 01:32:41,219 --> 01:32:47,219 er sagte mir er werde sterben 1452 01:32:44,399 --> 01:32:51,138 er hielt ihn für betrunken ich sagte ihm 1453 01:32:47,219 --> 01:32:51,139 er solle bereuen und zu Bett gehen 1454 01:32:51,179 --> 01:32:55,139 na schön ich hatte an dem Abend ein zwei 1455 01:32:53,100 --> 01:32:56,520 Flaschen Wein 1456 01:32:55,139 --> 01:32:59,900 aber ich bin sicher dass er mich nicht 1457 01:32:56,520 --> 01:32:59,900 brauchte um in Frieden zu sterben 1458 01:33:00,719 --> 01:33:05,279 kann ich jetzt gehen ich bitte Sie noch 1459 01:33:03,238 --> 01:33:06,839 zu bleiben 1460 01:33:05,279 --> 01:33:09,119 ich hatte noch einen weiteren Zeugen 1461 01:33:06,840 --> 01:33:12,179 gebeten aber er hat sich geweigert zu 1462 01:33:09,119 --> 01:33:14,819 kommen Senator carvalia 1463 01:33:12,179 --> 01:33:17,340 il Lupo könnten Sie uns über nirones tot 1464 01:33:14,819 --> 01:33:19,500 berichten Doktor sehr viel gibt es da 1465 01:33:17,340 --> 01:33:21,239 nicht mehr zu sagen 1466 01:33:19,500 --> 01:33:23,698 ich war oben in der Höhle des pfauens 1467 01:33:21,238 --> 01:33:25,138 mit iluper und seinen Partisanen wir 1468 01:33:23,698 --> 01:33:27,500 bereiteten uns auf den Angriff auf das 1469 01:33:25,139 --> 01:33:27,500 Dorf vor 1470 01:33:30,079 --> 01:33:36,619 wo habt ihr ihn aufgegriffen nicht weit 1471 01:33:32,520 --> 01:33:36,620 von hier ich war auf dem Weg zu Ihnen 1472 01:33:36,960 --> 01:33:41,539 was du nicht sagst was hat das zu 1473 01:33:39,359 --> 01:33:41,539 bedeuten 1474 01:33:43,079 --> 01:33:46,399 ich nehme sie festnehmen ohne 1475 01:33:46,679 --> 01:33:50,000 aber warum 1476 01:33:53,939 --> 01:33:58,198 Giacomo sie werden vor diesem 1477 01:33:56,819 --> 01:33:59,880 Standgericht beschuldigt dass der 1478 01:33:58,198 --> 01:34:01,919 britischen Armee desertiert zu sein aus 1479 01:33:59,880 --> 01:34:03,900 Freiheit vor dem Feind sie werden ferner 1480 01:34:01,920 --> 01:34:05,520 beschuldigt im Gebiet von jamello aktiv 1481 01:34:03,899 --> 01:34:07,379 mit dem Feind zusammengearbeitet zu 1482 01:34:05,520 --> 01:34:09,239 haben 1483 01:34:07,380 --> 01:34:10,859 bevor die Verhandlung gegen sie eröffnet 1484 01:34:09,238 --> 01:34:12,839 wird haben Sie das Recht sich zu äußern 1485 01:34:10,859 --> 01:34:14,099 das hier ist kein gesetzmäßiges Gericht 1486 01:34:12,840 --> 01:34:17,460 seine Mitglieder sind in keiner Weise 1487 01:34:14,100 --> 01:34:18,679 befugt mir den Prozess zu machen das ist 1488 01:34:17,460 --> 01:34:20,399 ein Irrtum 1489 01:34:18,679 --> 01:34:21,420 Partisanengruppen gelten als Einheiten 1490 01:34:20,399 --> 01:34:23,219 die den alliierten Truppen 1491 01:34:21,420 --> 01:34:25,079 gleichgestellt sind wir sind de facto 1492 01:34:23,219 --> 01:34:27,060 als militärische Einheiten anerkannt und 1493 01:34:25,079 --> 01:34:29,340 daher ermächtigter Standrecht Verfahren 1494 01:34:27,060 --> 01:34:31,020 durchzuführen zu der Anklage 1495 01:34:29,340 --> 01:34:33,239 Zusammenarbeit mit dem Feind nicht 1496 01:34:31,020 --> 01:34:36,420 schuldig wir haben Gegenbeweise was für 1497 01:34:33,238 --> 01:34:38,599 welche das spielt keine Rolle mehr sie 1498 01:34:36,420 --> 01:34:42,800 geben aber zu in dieser Tür zu sein ja 1499 01:34:38,600 --> 01:34:42,800 Sie wissen was auf der Situation steht 1500 01:34:44,219 --> 01:34:50,300 ja haben sie noch was zu sagen vor der 1501 01:34:47,460 --> 01:34:50,300 Urteilsverkündung 1502 01:34:52,738 --> 01:34:56,279 nein 1503 01:34:54,539 --> 01:34:57,960 ich bitte Sie nur dafür zu sorgen dass 1504 01:34:56,279 --> 01:35:00,738 weder Ninas Hand tut sie nach dem Kind 1505 01:34:57,960 --> 01:35:00,739 etwas geschieht 1506 01:35:01,619 --> 01:35:05,179 ich stehe dafür ein Dank 1507 01:35:06,119 --> 01:35:09,899 Giacomo dieses Gericht verurteilt sie 1508 01:35:08,520 --> 01:35:11,520 zum Tode sie werden standrechtlich 1509 01:35:09,899 --> 01:35:13,319 erschossen das Urteil ist unverzüglich 1510 01:35:11,520 --> 01:35:16,159 zu verstecken 1511 01:35:13,319 --> 01:35:16,158 so ist das also 1512 01:35:16,380 --> 01:35:19,760 haben sie was anderes erwartet 1513 01:35:20,760 --> 01:35:27,860 Maja unterschreiben Sie das bitte 1514 01:35:24,420 --> 01:35:27,859 als Zeuge dieses Vorgangs 1515 01:35:40,679 --> 01:35:44,300 Caro hat zweiter 1516 01:35:44,939 --> 01:35:48,439 ich kümmere mich um Nina 1517 01:35:48,658 --> 01:35:51,379 danke also 1518 01:35:55,079 --> 01:35:57,920 los bringt ihn raus 1519 01:36:05,639 --> 01:36:09,319 warum hast du mich das unterschreiben 1520 01:36:07,079 --> 01:36:09,319 lassen 1521 01:36:09,560 --> 01:36:13,500 ich entbinde dich sobald ich kann von 1522 01:36:12,000 --> 01:36:18,738 deinem Pflichten du hast zu schwache 1523 01:36:13,500 --> 01:36:18,738 Nerven ich weiß ich glaube nicht an dich 1524 01:36:18,840 --> 01:36:22,279 genauso wenig wie an ihn 1525 01:36:30,500 --> 01:36:59,658 [Musik] 1526 01:36:55,920 --> 01:36:59,658 willst du deine Augenbinde nein danke 1527 01:36:59,819 --> 01:37:03,599 noch einen letzten Wunsch und macht 1528 01:37:01,260 --> 01:37:04,110 schon ein Ende 1529 01:37:03,600 --> 01:37:19,010 schnell 1530 01:37:04,109 --> 01:37:19,009 [Musik] 1531 01:37:28,170 --> 01:37:35,210 [Musik] 1532 01:37:33,899 --> 01:37:36,599 und das ist alles 1533 01:37:35,210 --> 01:37:40,260 [Musik] 1534 01:37:36,600 --> 01:37:42,179 nicht alles Doktor ich habe immer noch 1535 01:37:40,260 --> 01:37:45,300 keine Antwort auf eine äußerst wichtige 1536 01:37:42,179 --> 01:37:47,399 Frage der Junge wurde blind geboren und 1537 01:37:45,300 --> 01:37:50,300 jetzt kann er sehen wie ist das gekommen 1538 01:37:47,399 --> 01:37:50,299 wann 1539 01:37:50,520 --> 01:37:54,060 als ich zu Nina kam um er von Giacomo 1540 01:37:52,619 --> 01:37:56,579 Tor zu berichten sah ich mir das Baby an 1541 01:37:54,060 --> 01:37:57,840 es hatte keinen grauen Star mehr es 1542 01:37:56,579 --> 01:37:59,460 konnte normal sehen wie jedes andere 1543 01:37:57,840 --> 01:38:01,260 Baby auch aber wenn sie von mir 1544 01:37:59,460 --> 01:38:03,060 verlangnisse ein Wunder zu nennen das 1545 01:38:01,260 --> 01:38:06,539 kann ich nicht und will ich nicht 1546 01:38:03,060 --> 01:38:09,360 alles was ich sagen kann ist 1547 01:38:06,539 --> 01:38:12,119 es ist eine medizinisch nicht erklärbare 1548 01:38:09,359 --> 01:38:14,039 Tatsache das gleiche würde ich in jedem 1549 01:38:12,119 --> 01:38:16,260 Fall sagen wenn sie jetzt plötzlich 1550 01:38:14,039 --> 01:38:18,738 gesund werden 1551 01:38:16,260 --> 01:38:18,739 Nina 1552 01:38:19,260 --> 01:38:22,579 ich weiß das ist ein wunderbar 1553 01:38:26,279 --> 01:38:29,519 was werden sie ins Protokoll schreiben 1554 01:38:27,600 --> 01:38:32,280 uns 1555 01:38:29,520 --> 01:38:34,380 ich bin des Teufels Advokat Doktor ich 1556 01:38:32,279 --> 01:38:37,500 werde Ihre Aussage protokollieren und 1557 01:38:34,380 --> 01:38:40,520 Ninas und es dabei belassen 1558 01:38:37,500 --> 01:38:44,238 ich glaube ich sollte Ihnen das zeigen 1559 01:38:40,520 --> 01:38:44,239 es ist an Sie gerichtet 1560 01:38:56,939 --> 01:38:59,719 lesen Sie es vor 1561 01:39:06,719 --> 01:39:13,079 mein lieberaldo 1562 01:39:09,658 --> 01:39:14,698 morgen werden sie und ich uns als Fremde 1563 01:39:13,079 --> 01:39:16,639 begegnen 1564 01:39:14,698 --> 01:39:19,079 sie werden bei meinen Richtern sitzen 1565 01:39:16,639 --> 01:39:21,539 und mit meinen hängen kann am Richtplatz 1566 01:39:19,079 --> 01:39:23,460 stehen und meinen Totenschein 1567 01:39:21,539 --> 01:39:26,600 unterschreiben 1568 01:39:23,460 --> 01:39:26,600 wenn alles vorüber ist 1569 01:39:27,539 --> 01:39:32,760 es liegt mir daran ihnen zu sagen dass 1570 01:39:30,000 --> 01:39:35,399 ich keinen Groll gegen sie Hege und dass 1571 01:39:32,760 --> 01:39:39,260 ich auch mein Gesicht des Todes 1572 01:39:35,399 --> 01:39:39,259 sie als einen Freund betrachtete 1573 01:39:50,939 --> 01:39:55,019 ich glaube ich darf Ihnen nicht 1574 01:39:52,500 --> 01:39:57,300 vorenthalten dass ich im Besitz von 1575 01:39:55,020 --> 01:40:00,659 Unterlagen des Vatikans bin die beweisen 1576 01:39:57,300 --> 01:40:03,719 und zwar zweifelsfrei dass der Mann den 1577 01:40:00,658 --> 01:40:07,379 sie alle als Giacomo neerone kannten ein 1578 01:40:03,719 --> 01:40:09,779 Captain James black war von der achten 1579 01:40:07,380 --> 01:40:12,060 britischen Armee er verschleierte seine 1580 01:40:09,779 --> 01:40:14,039 Identität ganz einfach dadurch dass er 1581 01:40:12,060 --> 01:40:16,639 seinen englischen Namen ins Italienische 1582 01:40:14,039 --> 01:40:16,639 übersetzt 1583 01:40:19,260 --> 01:40:23,039 und ich glaube ich sollte Ihnen auch 1584 01:40:21,238 --> 01:40:25,619 noch sagen 1585 01:40:23,039 --> 01:40:27,539 dass er der ältere Bruder ist 1586 01:40:25,619 --> 01:40:29,960 von MR Nicolas Beck dem Gast der 1587 01:40:27,539 --> 01:40:29,960 Contessa 1588 01:40:36,179 --> 01:40:40,500 ich danke Ihnen für Ihre Mitarbeit 1589 01:40:41,039 --> 01:40:45,238 und ich bitte Sie mir zu verzeihen 1590 01:40:42,479 --> 01:40:47,779 sollte ich Ihnen eine allzu große Bürde 1591 01:40:45,238 --> 01:40:47,779 auferlegt haben 1592 01:41:14,399 --> 01:41:19,979 hallo Meredith ist der Gerichtstag 1593 01:41:17,039 --> 01:41:22,679 vorüber ja 1594 01:41:19,979 --> 01:41:27,019 wie lautet das Urteil ist dein heiliger 1595 01:41:22,679 --> 01:41:27,020 muss ich ihm einen Heiligenschein geben 1596 01:41:27,779 --> 01:41:34,139 er war ein guter Mensch Mister black in 1597 01:41:31,139 --> 01:41:36,239 mancher Hinsicht ein großer Mensch 1598 01:41:34,139 --> 01:41:40,100 möchten Sie was trinken 1599 01:41:36,238 --> 01:41:40,099 ja gerne ich kann es kochen 1600 01:41:47,060 --> 01:41:52,080 was werden Sie was werden Sie jetzt tun 1601 01:41:50,158 --> 01:41:55,799 ist dabei 1602 01:41:52,079 --> 01:41:57,840 gute Frage Mädels gute Frage 1603 01:41:55,800 --> 01:41:59,400 wenn ich den Mut dazu hätte wissen sie 1604 01:41:57,840 --> 01:42:00,719 würde ich mir eine Kugel durch den Kopf 1605 01:41:59,399 --> 01:42:05,000 jagen oder in Röhrchen Tabletten 1606 01:42:00,719 --> 01:42:05,000 schlucken aber ich habe keinen also 1607 01:42:05,460 --> 01:42:08,939 da ist immer noch der Junge und seine 1608 01:42:07,618 --> 01:42:10,679 Mutter 1609 01:42:08,939 --> 01:42:13,979 ich glaube in ihrem Leben ist noch Platz 1610 01:42:10,679 --> 01:42:15,840 für Sie und das bezweifle ich 1611 01:42:13,979 --> 01:42:17,879 ich bin ein ausgebrannter Mann wäre das 1612 01:42:15,840 --> 01:42:21,380 kein Leben mehr in mir 1613 01:42:17,880 --> 01:42:21,380 bitte Mister bleibe bitte 1614 01:42:21,479 --> 01:42:25,678 ihr Bruder war auch voller Verzweiflung 1615 01:42:23,219 --> 01:42:29,399 aber das Licht leuchtete ihm in der 1616 01:42:25,679 --> 01:42:31,618 Finsternis und was ist passiert man hat 1617 01:42:29,399 --> 01:42:33,479 ihn umgebracht 1618 01:42:31,618 --> 01:42:36,299 sie haben ein verdammten Götzen aus ihm 1619 01:42:33,479 --> 01:42:37,979 gemacht einen Märtyrer das nennen sie 1620 01:42:36,300 --> 01:42:39,679 Licht 1621 01:42:37,979 --> 01:42:42,000 ich mag ihren Gott nicht mehr Release 1622 01:42:39,679 --> 01:42:43,079 ich mag nicht wie er lächelnd da oben in 1623 01:42:42,000 --> 01:42:44,279 seinem Himmel sitzt und umgerührt mit 1624 01:42:43,079 --> 01:42:45,600 ansieht wie die menschlichen Bestien 1625 01:42:44,279 --> 01:42:48,000 hier unten sich gegenseitigen Stücke 1626 01:42:45,600 --> 01:42:50,420 reißen und dann Menschen wie ihnen liegt 1627 01:42:48,000 --> 01:42:50,420 mir auch nichts 1628 01:42:50,579 --> 01:42:53,939 ich mag diese allmächtige Vermessenheit 1629 01:42:52,439 --> 01:42:55,319 nicht mit der sie sich zum Richter und 1630 01:42:53,939 --> 01:42:56,819 Hals Verkünder dieses Gott verdammten 1631 01:42:55,319 --> 01:42:58,500 Menschen Geschlechts aufspielen also 1632 01:42:56,819 --> 01:43:01,639 sehen sie zum Teufel und lassen Sie mich 1633 01:42:58,500 --> 01:43:01,639 mein Leben auf meine Weise leben 1634 01:43:03,479 --> 01:43:09,919 vergeuden Sie es nicht 1635 01:43:06,539 --> 01:43:09,920 es dauert nicht sehr lange 1636 01:43:12,130 --> 01:43:28,739 [Musik] 1637 01:43:24,479 --> 01:43:30,589 er ist dann Sankt am Optionen zu am PI 1638 01:43:28,738 --> 01:43:33,719 istimam misericordion 1639 01:43:30,590 --> 01:43:33,720 [Musik] 1640 01:43:35,890 --> 01:43:48,179 [Musik] 1641 01:43:44,899 --> 01:43:49,920 ich habe versagt 1642 01:43:48,179 --> 01:43:53,529 gerade als er mich am dringendsten 1643 01:43:49,920 --> 01:43:56,600 braucht ich habe ihn im Stich gelassen 1644 01:43:53,529 --> 01:43:56,599 [Musik] 1645 01:43:56,639 --> 01:44:01,920 aber Gott wird ihn nicht im Stich lassen 1646 01:43:59,460 --> 01:44:03,539 mein Freund ihm gegenüber habe ich auch 1647 01:44:01,920 --> 01:44:05,219 versagt 1648 01:44:03,539 --> 01:44:07,800 ich konnte den Glauben sagt nicht 1649 01:44:05,219 --> 01:44:11,399 vollziehen den sie verlangt hätten was 1650 01:44:07,800 --> 01:44:12,900 war mein Versagen wir verlangen zu viel 1651 01:44:11,399 --> 01:44:16,679 voneinander 1652 01:44:12,899 --> 01:44:18,920 es tut mir leid die Menschen brauchen so 1653 01:44:16,679 --> 01:44:18,920 viel 1654 01:44:19,500 --> 01:44:23,850 [Musik] 1655 01:44:24,979 --> 01:44:34,339 egofakultate mich apostolica 1656 01:44:29,118 --> 01:44:34,339 introgencien plenaria Remissionen omnium 1657 01:44:36,380 --> 01:44:43,100 picatorumine patris et Filly it spiritus 1658 01:44:39,899 --> 01:44:43,099 sancti amen 1659 01:44:48,300 --> 01:44:52,860 ich werde sterben wie es einem Mann die 1660 01:44:51,359 --> 01:44:55,698 ihnen 1661 01:44:52,859 --> 01:44:55,698 mit würde 1662 01:44:55,859 --> 01:44:59,059 und unter seinen Freunden 1663 01:45:00,840 --> 01:45:04,800 ich werde die Antwort bald Wissen alter 1664 01:45:03,000 --> 01:45:33,319 sie wissen Sie schon jetzt 1665 01:45:04,800 --> 01:45:33,319 [Musik] 1666 01:45:35,219 --> 01:45:39,239 ich habe keinen Zweifel dass Giacomo 1667 01:45:37,738 --> 01:45:42,419 nirone eine außergewöhnliche 1668 01:45:39,238 --> 01:45:45,359 Persönlichkeit war ein Dino Gottes mit 1669 01:45:42,420 --> 01:45:47,699 außergewöhnlichen Tugenden 1670 01:45:45,359 --> 01:45:49,920 ebenso wenig zweiflech daran dass die 1671 01:45:47,698 --> 01:45:52,198 Angelegenheit den strengen Kriterien in 1672 01:45:49,920 --> 01:45:54,539 der Kritiken Komplikation nicht 1673 01:45:52,198 --> 01:45:56,399 entsprechend 1674 01:45:54,539 --> 01:45:59,100 ich schlage vor die Sache auf sich 1675 01:45:56,399 --> 01:46:01,559 beruhen zu lassen und den kultdiskret zu 1676 01:45:59,100 --> 01:46:04,500 ignorieren ich verbleibe eure Eminenz 1677 01:46:01,560 --> 01:46:06,179 Gehorsams der Diener Bläser 1678 01:46:04,500 --> 01:46:09,600 [Musik] 1679 01:46:06,179 --> 01:46:12,000 es ist ein ausgezeichneter Bericht 1680 01:46:09,600 --> 01:46:14,400 wie ich es von Merdes erwartet hatte ich 1681 01:46:12,000 --> 01:46:16,800 bin froh dass eure Eminenz zufrieden 1682 01:46:14,399 --> 01:46:19,979 sind ich hatte ein schlechtes Gewissen 1683 01:46:16,800 --> 01:46:22,739 als ich in diesen Auftrag erteilte aber 1684 01:46:19,979 --> 01:46:24,718 dafür gab es gute Gründe davon bin ich 1685 01:46:22,738 --> 01:46:26,519 überzeugt ich habe ihn in meiner Kirche 1686 01:46:24,719 --> 01:46:29,698 beigesetzt ich hoffe euer Eminenz 1687 01:46:26,520 --> 01:46:32,159 billigen ist natürlich 1688 01:46:29,698 --> 01:46:34,618 er war ein guter Mann 1689 01:46:32,158 --> 01:46:36,779 vielleicht ein bisschen grau vielleicht 1690 01:46:34,618 --> 01:46:40,259 mangelt es ihm ein wenig an Humor aber 1691 01:46:36,779 --> 01:46:42,779 doch ein guter Mann ich fürchte das euer 1692 01:46:40,260 --> 01:46:45,500 Eminenz ihn vielleicht doch ein wenig 1693 01:46:42,779 --> 01:46:45,500 unterschätzt haben 1694 01:46:46,079 --> 01:46:48,679 finden Sie 1695 01:46:48,840 --> 01:46:55,260 ja er war ein guter Mann er besaß seine 1696 01:46:52,738 --> 01:46:56,939 große Herzensgüte er war nur nicht fähig 1697 01:46:55,260 --> 01:46:59,760 sie zu zeigen erst an seinem Lebensende 1698 01:46:56,939 --> 01:47:03,198 in gemello wird man seiner immer 1699 01:46:59,760 --> 01:47:03,199 gedenken in Liebe 1700 01:47:03,600 --> 01:47:09,600 merkwürdig ich habe diesen Teil seines 1701 01:47:06,840 --> 01:47:12,119 Wesens nie bemerkt 1702 01:47:09,600 --> 01:47:13,440 so merkwürdig ist das nicht euer Eminenz 1703 01:47:12,118 --> 01:47:16,439 haben sich mit viel wichtigeren Dingen 1704 01:47:13,439 --> 01:47:19,439 zu beschäftigen und dieses sind ja nur 1705 01:47:16,439 --> 01:47:19,439 provinz-geschichten 1706 01:47:19,920 --> 01:47:22,920 ich werde morgen eine Totenmesse für ihn 1707 01:47:21,719 --> 01:47:24,539 lesen 1708 01:47:22,920 --> 01:47:27,179 gibt es sonst noch was mein lieber 1709 01:47:24,539 --> 01:47:30,179 Bischof nein ich darf mich empfehlen 1710 01:47:27,179 --> 01:47:30,179 Eminenz 1711 01:47:42,270 --> 01:48:01,060 [Musik] 1712 01:48:00,720 --> 01:48:22,800 [Applaus] 1713 01:48:01,060 --> 01:48:22,800 [Musik] 1714 01:48:26,050 --> 01:48:32,689 [Musik] 1715 01:48:29,449 --> 01:48:32,688 [Applaus] 1716 01:48:35,920 --> 01:48:40,010 [Musik] 1717 01:48:42,050 --> 01:48:45,409 [Musik] 1718 01:49:02,319 --> 01:49:05,500 [Musik] 119739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.