All language subtitles for Deep Water.2022.sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,565 --> 00:01:46,265 �ta je? 2 00:01:50,148 --> 00:01:52,940 Ni�ta. 3 00:02:25,302 --> 00:02:29,676 DUBOKA VODA 4 00:02:30,952 --> 00:02:35,167 Preveo: Bambula 5 00:02:39,190 --> 00:02:43,307 Aleksa, pusti "Stari Mekdonald." 6 00:02:50,417 --> 00:02:52,148 Triksi! 7 00:02:55,732 --> 00:02:57,432 Triksi, ne �alim se. 8 00:02:59,857 --> 00:03:02,815 Isklju�i to. 9 00:03:09,982 --> 00:03:12,107 Izvinite �to kasnim, g. Van Alen. 10 00:03:12,190 --> 00:03:14,940 Nema veze. Melinda se jo� sprema. 11 00:03:18,504 --> 00:03:20,857 Aleksa, prestani! 12 00:03:22,440 --> 00:03:25,273 Nemoj vi�e da pu�ta� to sranje. 13 00:03:26,440 --> 00:03:28,940 Vik, mo�e� li do�i ovamo? -�ta je? 14 00:03:29,023 --> 00:03:33,732 Treba mi tvoja pomo�. -Aleksa, pusti opet "Stari Mekdonald." 15 00:03:36,148 --> 00:03:41,023 Triksi, izlude�e� majku, zna� li to? -Znam. 16 00:03:43,023 --> 00:03:45,315 Sedi. 17 00:03:45,398 --> 00:03:47,098 �ao, Triksi. 18 00:03:55,190 --> 00:03:58,982 Ne gledaj haos. Gledaj mene. -Da. 19 00:03:59,065 --> 00:04:04,565 Ne znam, samo... Da li da nosim tu ili ovu? 20 00:04:07,648 --> 00:04:11,398 Ne? Ni ova ti se ne svi�a? -Ne, samo razmi�ljam. 21 00:04:15,857 --> 00:04:17,982 Izgleda� divno u toj haljini koju nosi�. 22 00:04:19,148 --> 00:04:20,848 Stvarno? 23 00:04:22,982 --> 00:04:24,682 Dobro. 24 00:04:28,107 --> 00:04:32,232 Uz koje cipele? -Crne cipele koje sam ti kupio u Njujorku. 25 00:04:34,690 --> 00:04:36,523 Dobro. 26 00:04:38,273 --> 00:04:40,148 Donesi mi ih. 27 00:04:42,273 --> 00:04:44,982 Molim te. -Naravno. 28 00:05:00,857 --> 00:05:03,482 Zna� li da te volim? 29 00:05:10,190 --> 00:05:13,982 Hajde. Idemo. 30 00:05:28,329 --> 00:05:30,029 U�ivajte. 31 00:05:32,648 --> 00:05:35,565 Pitali smo je i ona je izabrala dr�avnu �kolu. 32 00:05:35,648 --> 00:05:39,523 Dali ste joj da bira? Ima 6 godina. -Ja sam bila izba�ena 33 00:05:39,607 --> 00:05:42,773 iz toliko mnogo �kola dok sam odrastala, da sam zahvalna �to �eli obrazovanje. 34 00:05:43,773 --> 00:05:46,565 Ne brine vas konkurencija za koled�. -Koled�? 35 00:05:46,648 --> 00:05:49,607 Mala je genije. Najgore �to mo�emo uraditi je da je po�aljemo na koled�. 36 00:06:04,065 --> 00:06:05,765 D�oel. 37 00:06:08,898 --> 00:06:14,232 Kako ste ve�eras? 38 00:06:14,315 --> 00:06:17,023 Samo sam pitao kako ste ve�eras. 39 00:06:18,107 --> 00:06:19,982 Re�i �u ti nakon jo� nekoliko ovih. 40 00:08:03,357 --> 00:08:08,440 �ao. -�ao. Kako je? 41 00:08:08,523 --> 00:08:13,190 Moj dekolte privla�i veliku pa�nju. -Vidim. 42 00:08:15,023 --> 00:08:16,857 Je li ono D�oel s Melindom? 43 00:08:17,940 --> 00:08:19,640 Da. 44 00:08:20,607 --> 00:08:23,482 Dosta su se zbli�ili za kratko vreme, zar ne? 45 00:08:23,565 --> 00:08:26,023 Valjda jesu. 46 00:08:28,732 --> 00:08:33,023 Zdravo, g. Dosadni. Za�to ne igra�? 47 00:08:33,107 --> 00:08:35,273 Ne bih da ti upropastim ve�e. 48 00:08:42,565 --> 00:08:46,523 Zna� da je on do�ao samo zato jer je ona zamolila D�es i Granta ga pozovu. 49 00:08:46,607 --> 00:08:50,315 Ona mo�e pozvati koga god po�eli. -Vik... 50 00:08:50,398 --> 00:08:53,690 Jebu li se? -Da ih pitamo? -Vik. 51 00:08:56,607 --> 00:09:00,023 Prijatelji su. -I to kakvi prijatelji. 52 00:09:02,107 --> 00:09:04,440 Bi�u direktna, u redu? -U redu. 53 00:09:04,523 --> 00:09:08,815 Nekoliko nas je zabrinuto. -Zabrinuti ste? -Da. 54 00:09:08,898 --> 00:09:10,598 Da se jebu? 55 00:09:11,648 --> 00:09:13,982 �ta ako va�e brige nisu i moje brige? 56 00:09:16,065 --> 00:09:18,690 Obo�ava� je i svi to znaju. 57 00:09:20,357 --> 00:09:22,607 Volim je. -I ona tebe voli. 58 00:09:23,690 --> 00:09:29,398 Ti si dobar, Vik. Samo ne �elimo da ispada� budala. 59 00:09:31,065 --> 00:09:34,440 Ne�u prilaziti podijumu za igru. -Vik. 60 00:09:34,523 --> 00:09:39,023 Izvini �to prekidam, Meri, ali Melinda je pijana 61 00:09:39,107 --> 00:09:40,807 i stoji na mom klaviru. 62 00:09:41,773 --> 00:09:43,473 To me brine. -Da. 63 00:09:45,357 --> 00:09:49,940 Ja volim da igram. Ti mo�e� da igra� ako �eli�. 64 00:09:50,023 --> 00:09:53,398 Dobro. Ne znam kako da nazdravim, 65 00:09:53,482 --> 00:09:56,232 pa �u da si�em s klavira 66 00:09:56,315 --> 00:10:00,773 i �ta ka�ete da odsviram pesmu. Da? 67 00:10:03,107 --> 00:10:07,357 Moj mu� je dobar u nazdravljanju. 68 00:10:14,482 --> 00:10:18,398 Dobro. 69 00:11:32,148 --> 00:11:35,148 Mnogo hvala. -Nema na �emu. -Drago mi je �to te vidim, Vik. 70 00:11:35,232 --> 00:11:38,398 Dva Sen-�ermena sa �ampanjcem. 71 00:11:38,482 --> 00:11:41,690 Evo, �efe. -Hvala. -Nema na �emu. 72 00:11:41,773 --> 00:11:45,690 Kako si, Vik? -Dobro. Kako si ti? 73 00:11:45,773 --> 00:11:47,565 Dr�im se, brate. 74 00:11:54,357 --> 00:11:58,648 Ho�u da ti ka�em dve stvari, u redu? -U redu. 75 00:11:58,732 --> 00:12:01,648 Stvarno ho�u da vam se odu�im zbog va�eg velikog gostoprimstva. 76 00:12:01,732 --> 00:12:06,607 Tebi i tvojoj �eni, s obzirom da sam nov ovde. 77 00:12:06,690 --> 00:12:10,273 Naravno. -Oboje ste ispali stvarno kul. 78 00:12:10,357 --> 00:12:12,057 Stvarno kul. 79 00:12:13,398 --> 00:12:15,098 A druga? 80 00:12:16,357 --> 00:12:18,069 Druga stvar koju si �eleo da... -�ove�e. 81 00:12:18,104 --> 00:12:19,781 Hteo sam re�i da si stvarno sjajan momak 82 00:12:19,982 --> 00:12:22,482 �to nema� ni�ta protiv da se vi�am s tvojom �enom. 83 00:12:22,483 --> 00:12:25,170 Vi�a� se s mojom �enom. 84 00:12:27,690 --> 00:12:30,107 Dobro je imati prijatelja. 85 00:12:33,857 --> 00:12:35,857 Sve to je nevino, zna�, 86 00:12:35,940 --> 00:12:41,690 ali neki tipovi, neki mu�evi, postanu malo... -Ljubomorni. 87 00:12:41,773 --> 00:12:43,565 Da. -Da. 88 00:12:43,648 --> 00:12:47,398 Otkako si ovde, jesi li �uo za ime Martin Makre? 89 00:12:47,482 --> 00:12:50,732 Da, tip koji je nestao. 90 00:12:50,815 --> 00:12:53,065 �esto se vi�ao s mojom �enom. 91 00:12:55,107 --> 00:12:59,565 �ta to zna�i? -Po�eo je �esto da se vi�a s mojom �enom. 92 00:13:02,690 --> 00:13:04,398 Da li insinuira�... 93 00:13:05,482 --> 00:13:07,232 Bili su prijatelji. 94 00:13:10,232 --> 00:13:13,648 Ho�e� da verujem da si uradio ne�to Martinu Makreu? 95 00:13:15,357 --> 00:13:17,523 Ubio sam ga. 96 00:13:22,523 --> 00:13:25,690 Zna li Melinda? -Bo�e, ne. 97 00:13:25,773 --> 00:13:27,473 Bila bi u�asnuta. 98 00:13:29,773 --> 00:13:33,315 Dobro, brate, s obzirom da vam je on bio prijatelj, 99 00:13:33,398 --> 00:13:35,773 mislim da nije sme�no da se �ali� o... 100 00:13:35,857 --> 00:13:39,565 On nije bio moj prijatelj. -Prijatelj tvoje �ene. 101 00:13:39,648 --> 00:13:43,232 To je ne�to drugo, zar ne? 102 00:13:46,315 --> 00:13:50,648 Preti� li mi? -Da li se ose�a� ugro�enim? 103 00:13:53,773 --> 00:13:57,690 Ne verujem ti. -Onda nemoj. 104 00:14:08,773 --> 00:14:11,023 Odmah se vra�am. D�oel? 105 00:14:14,982 --> 00:14:17,982 Idem ku�i. -�ta? -Pozva�u te sutra. 106 00:14:18,065 --> 00:14:19,765 �ta se desilo? 107 00:14:38,898 --> 00:14:42,898 �ta si rekao D�oelu? -Ni�ta. 108 00:14:47,607 --> 00:14:50,898 Mora da si ne�to rekao. -Ne. 109 00:14:50,982 --> 00:14:52,682 Nisam ni�ta rekao. 110 00:14:55,940 --> 00:15:00,607 Videla sam da razgovarate. O �emu ste razgovarali? 111 00:15:00,690 --> 00:15:02,690 Stenicama, mo�da? Ne, to je bilo s Meri. 112 00:15:05,732 --> 00:15:07,648 Tako si �udan. 113 00:15:09,690 --> 00:15:11,440 Ho�e� li da u�e� u auto? 114 00:15:18,232 --> 00:15:21,190 Mora da si ne�to rekao 115 00:15:21,273 --> 00:15:24,190 po�to je bio druga�iji nakon �to je razgovarao s tobom. 116 00:15:25,273 --> 00:15:28,565 Obe�avam ti, nisam. 117 00:15:30,773 --> 00:15:32,940 Ne verujem ti. 118 00:16:08,940 --> 00:16:12,523 Pet sati, zar ne? -Da. 119 00:16:12,607 --> 00:16:14,357 To je 100. 120 00:16:14,440 --> 00:16:16,815 Venmo. Da�u ti 200. �ta ka�e�? -Mo�e. 121 00:16:16,898 --> 00:16:18,481 Melinda, �ta to radi�? 122 00:16:18,482 --> 00:16:21,107 Napravi�u kafu. -Ja �u da ti napravim kafu. 123 00:16:21,190 --> 00:16:25,398 Idi u krevet. Pijana si. -Mogu ja to. -Ne, neka. 124 00:16:25,482 --> 00:16:29,523 Melinda. Gola si. �ta to radi�? 125 00:16:29,607 --> 00:16:32,065 �ta? -Bejbisiterka stoji tamo. 126 00:16:33,565 --> 00:16:36,190 Bejbisiterka. -Pa �ta? 127 00:16:36,273 --> 00:16:41,482 To nije pristojno. -Isuse Hriste. Amerika tako gu�i. 128 00:16:41,565 --> 00:16:44,273 Izvini zbog toga. 129 00:16:44,357 --> 00:16:47,273 Moja �ena je iz totalno druge kulture. -Nema veze. 130 00:16:52,398 --> 00:16:54,148 Hvala. 131 00:16:56,607 --> 00:17:00,315 Mogla si da pokupi� nekog pametnijeg. 132 00:17:02,357 --> 00:17:05,107 To te privla�i kod �ene? 133 00:17:06,190 --> 00:17:11,857 Njena inteligencija? -Izme�u ostalog, da. 134 00:17:11,940 --> 00:17:17,607 Zato si mene izabrao? Zbog moje inteligencije? 135 00:17:17,690 --> 00:17:22,148 Ti si veoma pametna, Melinda. -Da. 136 00:17:22,232 --> 00:17:25,148 Ne na na�in koji po�tuje�. 137 00:17:30,398 --> 00:17:35,232 D�oel je mo�da glup, ali zbog njega u�ivam ko sam. 138 00:17:36,315 --> 00:17:38,857 I to me pali. 139 00:17:48,273 --> 00:17:50,023 Vik. 140 00:17:55,315 --> 00:17:57,857 Zatvori vrata dok izlazi�. 141 00:19:02,107 --> 00:19:03,940 Hvala. 142 00:19:07,815 --> 00:19:10,023 Samo tako, Triks. 143 00:19:22,107 --> 00:19:25,482 Jesi li znao da sam pogre�ila? 144 00:19:28,023 --> 00:19:32,315 Jesi li planirao da mi ka�e�? -Nije bilo potrebe da ti ka�em, je li? 145 00:19:34,523 --> 00:19:38,440 Uskoro, bi�e� kao tvoj tata, pravi�e� bombe. 146 00:19:40,608 --> 00:19:43,688 Tata ne pravi bombe. Napravio je kompjuterski �ip. 147 00:20:20,482 --> 00:20:24,232 Ima� muzi�ko danas, zar ne? -Da. 148 00:20:24,315 --> 00:20:27,732 Zbog toga nosi� violinu? -Da. -Bi�e zabavno? -Da. 149 00:20:27,815 --> 00:20:31,190 Dobro. Lepo provedi dan. Volim te! 150 00:20:31,273 --> 00:20:33,273 Volim i ja tebe! 151 00:20:34,898 --> 00:20:39,023 Mama �e do�i po tebe posle �kole, u redu? -Idem! 152 00:20:42,357 --> 00:20:45,773 Vik! 153 00:20:47,565 --> 00:20:51,273 �ta je? -Ide� okolo i ubija� ljude 154 00:20:51,357 --> 00:20:53,857 a mene ne pozove� da ti pomognem da zametne� tragove? 155 00:20:53,940 --> 00:20:57,065 To je bila �ala. -Da. Nadam se. 156 00:20:58,148 --> 00:21:01,232 Kako si �ula za to? -�ula sam za to od toliko mnogo ljudi dosad, 157 00:21:01,315 --> 00:21:04,857 da se ne se�am ko mi je prvi rekao. -Isuse Hriste. 158 00:21:06,148 --> 00:21:08,440 Ali, upalilo ti je. 159 00:21:15,190 --> 00:21:19,065 Hvala. -Misim da ne bih ubio tipa koji kre�e moju �enu. 160 00:21:19,148 --> 00:21:21,565 Ko ka�e da su se kresali? 161 00:21:22,648 --> 00:21:26,023 Vik, ne volim da saop�tavam lo�e vesti, ali, 162 00:21:26,107 --> 00:21:31,315 prili�no je o�ito. Zar mu nisi zbog toga pretio? 163 00:21:31,398 --> 00:21:35,398 Nisam nikome pretio. -Ne znam, dru�e. 164 00:21:35,482 --> 00:21:37,982 Ovo ti ka�e neko ko te voli i po�tuje, 165 00:21:38,065 --> 00:21:41,648 mora� Melindu da stavi� pod kontrolu. Ovo nije prvi put. 166 00:21:41,732 --> 00:21:45,711 Uvrnuto je �to se opu�teno �epuri tim vezama pred nama. 167 00:21:45,746 --> 00:21:48,232 Da ona je uvrnuta osoba. 168 00:21:48,315 --> 00:21:50,815 Znala sam. Znala sam �im sam videla D�oela da odlazi 169 00:21:50,898 --> 00:21:54,440 da si uradio ne�to odvratno jer si ti zmijurina. 170 00:21:56,940 --> 00:21:59,815 To je bilo glupo. -Veoma glupo. 171 00:21:59,898 --> 00:22:03,357 A Martin mi je bio prijatelj, i nedostaje mi. 172 00:22:06,523 --> 00:22:10,523 Za tako ne�to se ne �ali�. 173 00:22:13,273 --> 00:22:15,690 To je bila lo�a ideja i znao sam to �im sam rekao. 174 00:22:15,773 --> 00:22:17,473 Stvarno mi je �ao. 175 00:22:17,482 --> 00:22:19,315 Ne�e� samo meni da se izvini�. 176 00:22:19,398 --> 00:22:23,023 Izvini�e� se i D�oelu. Ve� sam razgovarala s njim. 177 00:22:23,107 --> 00:22:26,982 On odlazi u subotu, pa sam ga pozvala na ve�eru u petak. 178 00:22:35,107 --> 00:22:38,015 D�oel, drago mi je �to te vidim. Ve�era je skoro spremna. 179 00:22:38,098 --> 00:22:39,689 Melinda je htela da kuva, 180 00:22:39,690 --> 00:22:41,940 ali Triksi joj je udarila zabranu na �poret 2 nedelje. 181 00:22:42,023 --> 00:22:44,273 Duga pri�a. 182 00:22:45,357 --> 00:22:49,398 Da li je Melinda ovde? -Melinda? Ne. 183 00:22:49,482 --> 00:22:51,273 Samo ti i ja. 184 00:22:53,190 --> 00:22:55,440 Za�to, je li to neugodno? 185 00:22:57,357 --> 00:23:02,232 Samo se zezam s tobom. U�i. 186 00:23:03,857 --> 00:23:07,857 U�i. Ho�e� pi�e? 187 00:23:07,940 --> 00:23:10,940 Votka-soda? -Da. -Raskomoti se. 188 00:23:11,023 --> 00:23:14,232 Sedi. -Hvala. 189 00:23:19,107 --> 00:23:22,898 Ko je to? -D�oel De�. 190 00:23:22,982 --> 00:23:25,898 Mamin prijatelj. Kao Martin Makre. 191 00:23:27,315 --> 00:23:29,015 Se�a� ga se? 192 00:23:33,023 --> 00:23:38,940 Obri�i ruke i odnesi ovo D�oelu. Hvala. 193 00:23:40,523 --> 00:23:44,857 Bez limete, zar ne? -Bez limete za mene, hvala. 194 00:23:46,398 --> 00:23:48,523 Hvala. 195 00:23:51,023 --> 00:23:54,065 Odlazi� sutra? -Da. 196 00:23:54,148 --> 00:23:58,398 Na�ao sam posao u Nju Meksiku. Dobar posao. 197 00:23:58,482 --> 00:24:00,182 Dobra plata. 198 00:24:00,565 --> 00:24:03,523 Prili�no uzbudljivo. -Deluje da je tako. 199 00:24:03,607 --> 00:24:08,190 Poslednja ve�era. Stari porodi�ni recept, supa od jastoga. 200 00:24:08,273 --> 00:24:11,732 Malo za�injena, ne previ�e kremasta. Mislim da �e ti se svideti. 201 00:24:11,815 --> 00:24:15,815 Alergi�an sam na ljuskare. -�ta? 202 00:24:15,898 --> 00:24:19,148 Da. Ne mogu da jedem to. -Zeza� me. Nijednog ljuskara? 203 00:24:20,232 --> 00:24:24,357 Ne. -Oduvek sam htela da posetim Nju Meksiko. 204 00:24:24,440 --> 00:24:28,523 Da. Radi�u u Albukerkiju, 205 00:24:28,607 --> 00:24:31,190 �to je malo druga�ije od Santa Fe. 206 00:24:31,273 --> 00:24:34,607 Santa Fe verovatno ima malo vi�e �arma. 207 00:24:34,690 --> 00:24:36,390 U svakom slu�aju �elim da posetim Santa Fe 208 00:24:36,440 --> 00:24:39,523 jer sam �uo da je divan. -Da. 209 00:24:39,607 --> 00:24:41,307 Mo�da �emo do�i u posetu. 210 00:24:43,232 --> 00:24:48,607 Ne znam koliki �e mi stan biti, stoga... 211 00:24:48,690 --> 00:24:53,357 D�oel, ako do�emo u posetu, verovatno �emo boraviti u hotelu. 212 00:24:54,440 --> 00:24:58,898 Da, da. -Kako je grilovan sir? 213 00:24:58,982 --> 00:25:02,107 �udesan je. -Dobro. -Mogu li dobiti malo? 214 00:25:02,190 --> 00:25:05,857 Da. -Griz? Ne volim supu od jastoga. 215 00:25:10,315 --> 00:25:13,565 Bo�e. -Zar ne? 216 00:25:14,648 --> 00:25:18,140 Ovo je �udesno. -Melinda ima �ulo ukusa 12-godi�njakinje. 217 00:25:18,153 --> 00:25:20,815 Prvi put kad smo iza�li, izveo sam je u najbolji restoran u gradu 218 00:25:20,898 --> 00:25:22,598 a ona je naru�ila makarone sa sirom. -Da. 219 00:25:23,732 --> 00:25:26,107 Bilo ga je sramota �to je sa mnom. 220 00:25:26,190 --> 00:25:28,898 Ne, samo sam kapirao da si naru�ila iz de�jeg menija 221 00:25:28,982 --> 00:25:31,107 da ostavi� mesta za alkohol. 222 00:25:36,607 --> 00:25:40,190 Vik nikad ne pije. -Pijem ponekad. 223 00:25:41,482 --> 00:25:47,982 Ponekad mislim da nije normalan. Jer normalni ljudi daju sebi odu�ka. 224 00:25:49,065 --> 00:25:51,440 �elela bi da sam normalan, Melinda? 225 00:25:51,523 --> 00:25:53,940 Bo�e, stalno. -Jer da sam normalan, 226 00:25:54,023 --> 00:25:57,107 mislim da D�oel ne bi bio ovde i ve�erao s nama. 227 00:26:02,357 --> 00:26:05,273 Ne mora� da bude� nepristojan. -Nisam nepristojan. 228 00:26:05,357 --> 00:26:07,057 Napravio sam supu od jastoga. 229 00:26:12,107 --> 00:26:16,232 Ako nije problem, odoh do toaleta. -Dobra ideja. 230 00:26:23,982 --> 00:26:28,523 Triksi. Du�o, mislim da je vreme da spava�. 231 00:26:28,607 --> 00:26:32,690 Dobro. -Jesi li zavr�ila to, du�o? 232 00:26:32,773 --> 00:26:36,357 Tata �e da ti pro�ita gomilu pri�a za laku no�. 233 00:26:36,440 --> 00:26:40,440 Zar ne bi volela to? -Da. 234 00:26:41,440 --> 00:26:45,398 Va�i? -Va�i. -Ho�e� li da poljubi� mamu? 235 00:26:46,690 --> 00:26:49,690 Nemoj da mu dozvoli� da preska�e strane. 236 00:26:49,773 --> 00:26:51,690 Ume on da vara. 237 00:26:53,065 --> 00:26:54,940 Laku no�. 238 00:26:56,273 --> 00:27:02,107 "Pospani Oli sada bezbri�no spava. Kraj." 239 00:27:03,940 --> 00:27:07,107 Za�to je mama tako druga�ija u prisustvu drugih ljudi? 240 00:27:08,190 --> 00:27:12,482 Misli� da je mama druga�ija? -Da. Zar ti ne misli�? 241 00:27:12,565 --> 00:27:14,482 Mislim da je ona samo takva. 242 00:27:14,565 --> 00:27:17,148 Ali kako je to mogu�e, ako je druga�ija? 243 00:27:17,232 --> 00:27:20,773 Jer su ljudi �udni i odrasli ljudi su kompleksni. 244 00:27:23,815 --> 00:27:28,482 Ne svi�a mi se D�oel. -Znam. 245 00:27:31,357 --> 00:27:34,023 Spavaj, ajkulice, va�i? 246 00:28:03,565 --> 00:28:05,265 Do�i ovamo. 247 00:28:24,607 --> 00:28:29,065 Vik. Ne mora� da pere� sudove sada. 248 00:28:29,148 --> 00:28:31,523 Znam da si umoran. 249 00:28:32,607 --> 00:28:34,773 Zapravo, uop�te mi se ne spava. 250 00:28:37,065 --> 00:28:41,107 U redu je. Ja �u ih oprati ujutru. 251 00:28:41,190 --> 00:28:45,607 Done�u ti jo� jedno pi�e. -Hvala. 252 00:29:04,482 --> 00:29:07,773 Mo�e� li molim te da da� D�oelu ovo? 253 00:29:07,857 --> 00:29:11,023 Ostavi�u vas dvojicu same nakratko, va�i? 254 00:29:27,023 --> 00:29:30,190 Izvoli. -Hvala. 255 00:29:36,565 --> 00:29:39,523 Shvatam za�to si se pona�ao onako. 256 00:29:41,648 --> 00:29:44,232 Ne poku�avam da ti ubijam mu�kost... 257 00:29:47,065 --> 00:29:50,315 Da ti oduzimam mu�kost. 258 00:29:51,398 --> 00:29:53,315 �ta? 259 00:29:54,398 --> 00:29:58,607 Zar ne �eli� da se izvini�? -Za�to bih to radio? 260 00:29:58,690 --> 00:30:01,357 Jer si rekao da si ubio Martina Makrea. 261 00:30:01,440 --> 00:30:06,815 Ne mogu da se izvinim zbog toga, D�oel. Stvarno sam ubio Martina Makrea. 262 00:30:06,898 --> 00:30:09,190 Udario sam ga �eki�em. 263 00:30:11,565 --> 00:30:14,065 Vidi ti to. 264 00:30:14,148 --> 00:30:18,732 Tvoj taksi je stigao. -Nisam ga naru�io. 265 00:30:18,815 --> 00:30:21,107 Ja jesam. 266 00:30:22,273 --> 00:30:24,107 Idemo. 267 00:30:32,607 --> 00:30:36,857 Du�o, �ta to �ujem? 268 00:30:36,940 --> 00:30:38,940 Vi ste pisac. �ta pi�ete? 269 00:30:39,023 --> 00:30:43,065 Uglavnom kratke pri�e, ali i scenarije. 270 00:30:43,148 --> 00:30:46,815 Za filmove? -Prodao sam par scenarija, 271 00:30:46,898 --> 00:30:48,732 prema jednom mo�da i snime film. 272 00:30:48,815 --> 00:30:51,523 U Holivudu mogu da pro�u godine dok ne realizuju neki projekat. 273 00:30:51,607 --> 00:30:54,982 O �emu se radi? -Uglavnom o meni. 274 00:30:55,065 --> 00:30:59,023 To je film o vama? -Da, delimi�no baziran na meni. 275 00:30:59,107 --> 00:31:00,689 Radi se o piscu. 276 00:31:00,690 --> 00:31:04,190 Mlad momak, pi�e noar-fikciju 277 00:31:04,273 --> 00:31:09,315 i razotkriva zaveru �irokih razmera u svom gradu. 278 00:31:09,398 --> 00:31:14,273 Mislim da je zanimljivo. Ima sve� ton. 279 00:31:14,357 --> 00:31:17,815 �ime se vi bavite? -Ni�ta posebno. 280 00:31:17,898 --> 00:31:21,190 Mnogo malih stvari. Pravim veb aplikacije. 281 00:31:21,273 --> 00:31:26,148 Hvala. -Izdajem �asopis o poeziji i fotografiji. 282 00:31:26,232 --> 00:31:27,772 Znate. 283 00:31:27,773 --> 00:31:31,107 Uglavnom vozim bicikl i dru�im se s �erkicom. 284 00:31:31,190 --> 00:31:34,815 Pla�aju vas da vozite bicikl? -Kamo sre�e. 285 00:31:34,898 --> 00:31:37,107 Povukao sam se. 286 00:31:37,190 --> 00:31:38,940 Iz �ega? 287 00:31:39,023 --> 00:31:42,815 Napravio je �ip za dronove koji im poma�e da na�u ljude koje di�u u vazduh. 288 00:31:42,898 --> 00:31:44,598 Zar ne? 289 00:31:46,148 --> 00:31:51,607 Ratovanje dronovima. To je moralna siva zona, zar ne? 290 00:31:51,690 --> 00:31:54,856 Nije ako samo pravite �ip. -Done, ne�emo o politici. 291 00:31:54,857 --> 00:31:57,523 Da, ali �ip se koristi za ubijanje ljudi. 292 00:31:57,607 --> 00:32:00,648 Ponekad se iskoristi da ubije nevine ljude. 293 00:32:00,732 --> 00:32:05,482 Ili da na�e izgladnelu decu i baci im hranu. 294 00:32:05,565 --> 00:32:07,265 Da. 295 00:32:07,732 --> 00:32:11,065 Ali to nije slu�aj. -Ne. Nije. 296 00:32:11,148 --> 00:32:13,440 Ali kad se podvu�e crta, 297 00:32:13,523 --> 00:32:15,982 Vik je genije i nenormalno je bogat. 298 00:32:18,065 --> 00:32:20,815 Vik? Vik Van Alen? 299 00:32:20,898 --> 00:32:23,065 Da. -Dobro. 300 00:32:24,190 --> 00:32:28,815 Ta�no znam ko ste. Vi ste ubili Martina Makrea. 301 00:32:28,898 --> 00:32:32,815 Bo�e. To je �ala. -Daj, bre. -To je bila �ala. 302 00:32:32,898 --> 00:32:36,398 Stvarno? -Duhovito. 303 00:32:44,357 --> 00:32:46,523 �ena vam je prelepa. 304 00:32:49,398 --> 00:32:53,190 Volite li da igrate? -Obo�avam da igram. 305 00:32:53,273 --> 00:32:56,982 Stvarno? Hajde da igramo. 306 00:32:57,065 --> 00:32:58,765 Dobro. 307 00:33:11,607 --> 00:33:15,648 Jesi li video Vika nekad da igra? Ikad? -Ne, nisam znao da ume da igra. 308 00:33:15,732 --> 00:33:17,690 Da li si ti znao da ume da igra? -Ne. 309 00:33:17,773 --> 00:33:22,564 Da li ono Vik igra? -Stvarno. -Da. 310 00:33:22,565 --> 00:33:24,265 Nisam znala da ume da igra. 311 00:33:25,607 --> 00:33:29,065 Ne budi zla. On obo�ava da igra. 312 00:33:29,148 --> 00:33:32,398 To je tako iznena�uju�e. -Da. 313 00:33:34,023 --> 00:33:37,273 Zavrte�e im se u glavi. 314 00:33:37,357 --> 00:33:41,690 Dobro. -�ak joj je i zabacio glavu. 315 00:33:41,773 --> 00:33:45,815 Brate. Do �avola. -Nadam se da ga koleno ne�e izdati. -Znam... 316 00:33:45,898 --> 00:33:47,598 Znam da ima fali�no koleno. 317 00:33:49,357 --> 00:33:52,982 Delovalo je da ti je bilo zabavno dok si igrao s Keli Vilson. 318 00:33:54,190 --> 00:33:56,065 Da. Bilo je zabavno. 319 00:34:00,065 --> 00:34:02,690 Ona je veoma privla�na, zar ne? 320 00:34:05,607 --> 00:34:07,523 Da, valjda. 321 00:34:16,815 --> 00:34:18,648 �eli� li da je jebe�? 322 00:34:20,607 --> 00:34:23,773 To nije prvo �to mi je pro�lo kroz glavu, ne. 323 00:34:25,815 --> 00:34:28,190 Ali ipak ti je pro�lo kroz glavu. 324 00:34:30,815 --> 00:34:35,357 Ho�u re�i, da, u odre�enom trenutku pomisli�, 325 00:34:35,440 --> 00:34:39,482 valjda bih mogao da kresnem ovu osobu. 326 00:34:41,357 --> 00:34:43,107 Ali... 327 00:35:04,982 --> 00:35:07,607 Misli� li da se bolje kre�e od mene? 328 00:35:14,232 --> 00:35:17,690 �emu to? -Jer je odgovor bio da. 329 00:35:17,773 --> 00:35:19,473 Ne, nije. 330 00:35:21,565 --> 00:35:25,023 Jebote, Melinda. Poginu�emo zbog tebe. 331 00:35:26,523 --> 00:35:28,773 Ako misli� da se Keli Vilson bolje jebe od mene, 332 00:35:28,857 --> 00:35:32,523 onda nemam ni�ta protiv da oboje poginemo. -Nisam to rekao. 333 00:35:33,565 --> 00:35:35,273 Ali pomislio si to. 334 00:35:43,982 --> 00:35:46,357 Ne pipaj me. 335 00:35:52,148 --> 00:35:56,273 Ljubi mi guzu. -Da. 336 00:36:00,940 --> 00:36:04,523 Ho�e� li da me jebe�? -Da. 337 00:36:04,607 --> 00:36:06,307 Do�i ovamo. 338 00:36:14,607 --> 00:36:17,898 U�i tamo, Triks. -Napred, Triksi. 339 00:36:17,982 --> 00:36:19,982 Hajde, hajde. 340 00:36:21,982 --> 00:36:23,857 Sranje. 341 00:36:25,523 --> 00:36:28,232 Pazi �ta ti ka�em, protivnice imaju najmanje 12 godina. 342 00:36:29,815 --> 00:36:32,857 Ne izgledaju kao 12-godi�njakinje. -Itekako izgledaju kao 12-godi�njakinje. 343 00:36:32,940 --> 00:36:34,640 Prestani. 344 00:36:35,940 --> 00:36:39,523 Napred, Triksi. -Halo? 345 00:36:39,607 --> 00:36:41,940 Zdravo. Da li je to g. Van Alen? -Da. 346 00:36:42,023 --> 00:36:45,398 Ovde Rik iz Vitmor banke, zovem zbog ra�una Melinde Van Alen. 347 00:36:45,482 --> 00:36:47,106 Da. 348 00:36:47,107 --> 00:36:49,146 Nije bilo dovoljno sredstava da se pokrije �ek 349 00:36:49,147 --> 00:36:52,118 koji je izdat pro�log �etvrtka. -Koliko ima� godina? 350 00:36:52,119 --> 00:36:53,819 Dobro. Kome je bio namenjen? 351 00:36:54,023 --> 00:36:59,065 Gospodinu �arlsu De Lajlu. -Kolika je bila suma? 352 00:36:59,148 --> 00:37:01,523 3.000 dolara. 353 00:37:03,273 --> 00:37:09,273 Pi�e li koja je bila namena? -Kao svrha uplate pi�e, "�asovi klavira." 354 00:37:09,357 --> 00:37:13,732 Dobro. Ima logike. 355 00:37:13,815 --> 00:37:15,732 Ako uplatite dodatna sredstva na ra�un, 356 00:37:15,815 --> 00:37:18,357 odre�i �emo se naknade od 50 dolara zbog ula�enja u minus. 357 00:37:18,440 --> 00:37:22,023 Hvala. Lepo od vas. -Nema na �emu, gospodine. 358 00:37:23,398 --> 00:37:27,023 Mo�ete li mi re�i prezime primaoca slovo po slovo? 359 00:37:35,690 --> 00:37:38,732 �ao. Pitao sam se, 360 00:37:38,815 --> 00:37:42,482 da li imate u�ivo muziku uve�e? 361 00:37:43,565 --> 00:37:46,273 Nemate. �teta. 362 00:37:46,357 --> 00:37:50,607 �ao. Pitao sam se, da li imate u�ivo muziku uve�e? 363 00:37:50,690 --> 00:37:53,440 �ao. Je li to Ouk tri laund�? 364 00:37:53,523 --> 00:37:59,107 Da, zovem da vidim da li imate u�ivo muziku? Imate. 365 00:37:59,190 --> 00:38:01,523 Kako se zove? 366 00:38:44,148 --> 00:38:47,732 Zato je dama baraba. 367 00:38:48,773 --> 00:38:50,473 Ne. 368 00:39:02,107 --> 00:39:04,357 Tata! 369 00:39:06,894 --> 00:39:09,102 �elsi me u�i da igram poker. 370 00:39:10,815 --> 00:39:13,523 Dobro. To �e ti biti od koristi. 371 00:39:15,482 --> 00:39:19,148 U nacionalnim vestima, Kongres je glasao da dodeli jo� sredstava 372 00:39:19,232 --> 00:39:21,107 vojnom programu za dronove. 373 00:39:21,190 --> 00:39:23,648 Ovim predlogom se �eli ne samo da se pro�iri program 374 00:39:23,732 --> 00:39:27,648 ve� da se i pobolj�a trenutni ni�anski sistem. 375 00:39:27,732 --> 00:39:30,148 Glasanje dolazi nakon uspe�nog napada 376 00:39:30,232 --> 00:39:34,440 na skladi�te oru�ja Islamske dr�ave nadomak Kabula ovog �etvrtka. 377 00:39:34,523 --> 00:39:36,529 Protivnici zakona su upozorili da �e ova vest 378 00:39:36,530 --> 00:39:38,724 samo pove�ati tenzije u inostranstvu. 379 00:39:39,357 --> 00:39:44,065 I kao udarna vest, policija je prona�la telo Martina Makrea, 380 00:39:44,148 --> 00:39:47,523 33-godi�njaka koji je nestao iz svog stana pro�log prole�a. 381 00:39:47,607 --> 00:39:50,565 Makreovo telo je na�eno u �umi u parohiji La Bu�. 382 00:39:50,648 --> 00:39:52,231 Ubijen je vatrenim oru�jem. 383 00:39:52,232 --> 00:39:54,607 Ostanite s nama jer vremenska prognoza sti�e posle reklama. 384 00:40:14,773 --> 00:40:16,565 Kako si provela no�? 385 00:40:17,982 --> 00:40:19,898 Veli�anstveno. 386 00:40:23,232 --> 00:40:25,023 Gde si bila? 387 00:40:26,107 --> 00:40:28,232 Na ve�eru s novim prijateljem. 388 00:40:30,107 --> 00:40:32,357 Mislim da �e ti se svideti. 389 00:40:33,523 --> 00:40:35,232 A onda... 390 00:40:36,440 --> 00:40:41,648 Ne se�am se �ta smo radili, ali bilo je fantasti�no. 391 00:40:44,690 --> 00:40:49,482 Mislim da sam mnogo popila, stoga ne ljuti se. 392 00:40:49,565 --> 00:40:51,982 Vidim. 393 00:40:54,815 --> 00:40:58,352 Da ti pomognem. Hajde. 394 00:41:00,773 --> 00:41:05,482 Melinda. Du�o, moram ne�to da ti ka�em. 395 00:41:07,917 --> 00:41:10,315 �ta sam uradila? 396 00:41:11,773 --> 00:41:15,982 Na�li su Martina Makrea. Mrtav je. 397 00:41:21,940 --> 00:41:23,898 �ao mi je. 398 00:41:29,648 --> 00:41:31,815 Stvarno? 399 00:41:47,565 --> 00:41:51,315 Tata? Mo�emo li ga nazvati Rod�er? 400 00:41:51,398 --> 00:41:53,565 Mo�e� da proba�. 401 00:41:56,607 --> 00:41:58,523 �uvajte je. 402 00:42:00,607 --> 00:42:02,307 Spremna? 403 00:42:03,273 --> 00:42:06,565 Pa�ljivo. Dr�i� li ga? U redu? 404 00:42:07,887 --> 00:42:10,232 Mnogo hvala. 405 00:42:12,398 --> 00:42:14,815 Tata, mislim da miri�e na kaku. 406 00:42:17,732 --> 00:42:22,148 Tata? Misli� li da je mama dobro? 407 00:42:22,232 --> 00:42:28,690 Da. Mo�da bude malo tu�na zbog njenog prijatelja, ali je dobro. 408 00:42:28,773 --> 00:42:30,648 A ti? 409 00:42:36,023 --> 00:42:39,815 Tata? -Da, du�o, dobro sam. 410 00:43:08,815 --> 00:43:11,420 Drago mi je �to je policija uhvatila ubicu. -Da. 411 00:43:11,421 --> 00:43:14,182 Zna�, da se prekinu sve pri�e. 412 00:43:15,357 --> 00:43:19,815 Kakve pri�e? Nisam �uo nikakve pri�e. -Itekako ih je bilo. 413 00:43:19,898 --> 00:43:21,648 Hvala. 414 00:43:28,690 --> 00:43:30,440 Svaka �ast. Sjajno zvu�i�. 415 00:43:31,523 --> 00:43:33,223 Hvala. 416 00:43:33,732 --> 00:43:37,107 Taj tip ume da svira klavir. -Da. Daje Melindi lekcije. 417 00:43:40,065 --> 00:43:41,857 O, daje Melindi lekcije. 418 00:43:43,940 --> 00:43:45,640 Da. 419 00:45:48,440 --> 00:45:50,482 Gde je Triksi? 420 00:45:51,607 --> 00:45:54,023 Odveo sam je kod D�ejni. 421 00:45:57,982 --> 00:46:00,773 Ima li kafe? 422 00:46:01,857 --> 00:46:04,898 Ho�e� li mi re�i za�to nisi do�la ku�i sino�? 423 00:46:08,232 --> 00:46:10,523 Ne ba�. 424 00:46:10,607 --> 00:46:16,398 Ho�e� li mi re�i za�to si napisala �ek od 3.000 dolara za �arlsa De Lajla? 425 00:46:17,982 --> 00:46:20,607 Ne ba�. 426 00:46:22,148 --> 00:46:23,848 Dobro. 427 00:46:25,398 --> 00:46:27,857 Ho�e� li mi re�i �ta to radi�? 428 00:46:30,023 --> 00:46:32,898 Kona�no neka emocija. 429 00:46:34,107 --> 00:46:37,273 Pijana si. Nema� pojma koliko je to neprivla�no. 430 00:46:37,357 --> 00:46:39,057 Stvarno? -Da. 431 00:46:39,898 --> 00:46:43,982 Mislim da si ljubomoran. -Ja mislim da se pona�a� kao dete. 432 00:46:44,065 --> 00:46:46,648 Zar ti to nije privla�no? -Ne, nimalo. 433 00:46:46,732 --> 00:46:49,015 Za�to onda �eka� budan cele no�i kao da si mi tata? 434 00:46:51,107 --> 00:46:54,773 Da li to radim? �ta ho�e� da zna�? 435 00:46:56,898 --> 00:46:58,598 Gde sam bila? 436 00:46:59,482 --> 00:47:03,773 �ta sam radila? Jer �u ti re�i sve. 437 00:47:03,857 --> 00:47:05,815 Ne zanimaju me detalji, Melinda. 438 00:47:05,898 --> 00:47:10,440 Kenja�. -Stvarno? 439 00:47:11,523 --> 00:47:16,023 Ho�e� da zna� za�to se jebem s njim? Pitaj me. 440 00:47:18,273 --> 00:47:20,982 Ho�e� li da zna� da li svr�im zahvalju�i njemu? 441 00:47:21,065 --> 00:47:23,732 Ili ho�e� da zna� kako on svr�i zahvaljuju�i meni? 442 00:47:26,357 --> 00:47:28,357 Napravio mi je modricu. 443 00:47:31,732 --> 00:47:34,023 Ho�e� da vidi�? 444 00:47:35,023 --> 00:47:41,482 Imamo dete. Imamo porodicu. -Ti si tako odlu�io. 445 00:47:41,565 --> 00:47:45,190 Ho�u da prestane� da se vi�a� s njim. 446 00:47:46,273 --> 00:47:51,857 Ina�e? �ta? 447 00:47:53,732 --> 00:47:55,432 Razve��e� se od mene? 448 00:47:56,440 --> 00:48:00,607 Ne, jer �e� me poslu�ati. 449 00:48:01,690 --> 00:48:05,065 Vidi kako si samouveren postao. 450 00:48:14,894 --> 00:48:19,815 Da te ne znam, pomislila bih da �e� me baciti na pod i izjebati. 451 00:48:22,027 --> 00:48:23,815 Da? 452 00:48:27,857 --> 00:48:33,065 Ne? Ne bi uradio to. 453 00:48:34,148 --> 00:48:36,898 To zahteva odre�enu koli�inu strasti, 454 00:48:36,982 --> 00:48:40,482 a za to bi trebalo da me stvarno voli�. -Volim te! 455 00:48:50,398 --> 00:48:53,065 Jesi li zaljubljena u njega? 456 00:48:56,565 --> 00:48:59,273 Da si o�enio neku drugu, 457 00:48:59,357 --> 00:49:03,898 bilo bi ti toliko dosadno da bi se ubio. 458 00:49:23,440 --> 00:49:27,940 �eno. Do �avola. -Hajde, idemo! 459 00:49:35,648 --> 00:49:37,815 Stvarno? 460 00:49:56,732 --> 00:49:58,432 Ne! 461 00:50:00,898 --> 00:50:04,107 Ne pobe�uje�. 462 00:50:07,357 --> 00:50:10,440 Idi! -Hajde! 463 00:50:25,773 --> 00:50:29,357 D�en, mo�e� li da ugasi� muziku? Narode, do�ite ovamo. 464 00:50:29,540 --> 00:50:31,147 Do�ite ovamo. 465 00:50:31,148 --> 00:50:33,940 Ho�u da vam predstavim mog prijatelja, �arlija De Lajla, 466 00:50:34,023 --> 00:50:36,023 kome je veoma drago �to je ovde. 467 00:50:36,107 --> 00:50:40,190 I drage volje bi izveo jednu pesmu. Zar ne? 468 00:50:40,273 --> 00:50:44,690 Ne�u da sviram. Ne�u. -Hajde. -Ne zezaj. 469 00:50:44,773 --> 00:50:48,065 Obe�avam, �udesan je. I on mi je u�itelj. 470 00:50:48,148 --> 00:50:50,732 To je istina. -Dobro. 471 00:50:50,815 --> 00:50:57,690 Dame i gospodo, ovo je samo neka sitnica. -�arli! 472 00:51:18,273 --> 00:51:19,973 D�en! 473 00:52:06,482 --> 00:52:08,357 Isuse. 474 00:52:10,357 --> 00:52:14,898 Prestani. -Pst. �arli svira. 475 00:52:28,797 --> 00:52:30,497 Izvinjavam se. -Vik. 476 00:52:32,051 --> 00:52:37,023 Ho�u da te upoznam sa svojim prijateljem �arlijem. -�ao. Ja sam �arli. 477 00:52:37,107 --> 00:52:38,949 Drago mi je. -Tako�e. 478 00:52:38,984 --> 00:52:41,565 Hvala �to daje� �asove klavira mojoj �eni. -Nema na �emu. 479 00:52:41,648 --> 00:52:44,357 Talentovana je, 480 00:52:44,440 --> 00:52:46,773 pa mi to predstavlja zadovoljstvo. 481 00:52:49,565 --> 00:52:53,065 Da li smo se ve� upoznali? -Ne bih rekao. 482 00:52:53,148 --> 00:52:55,190 Mislim da biste se obojica se�ali. 483 00:52:58,023 --> 00:53:00,232 Bilo mi je drago. -Da. 484 00:53:00,315 --> 00:53:02,815 Prijatno ve�e, dru�e. Drago mi je �to sam te upoznao. 485 00:53:25,276 --> 00:53:26,976 Vik. 486 00:53:27,898 --> 00:53:30,690 Meri. Jesi li videla Melindu? 487 00:53:30,773 --> 00:53:33,190 Mislim da je gore. 488 00:54:24,190 --> 00:54:26,315 Hajde. 489 00:56:05,440 --> 00:56:08,565 Melinda! U�i! Pada ki�a! 490 00:56:08,648 --> 00:56:12,565 Pravim kola�i�e! Mo�e� li do�i da mi pomogne�, molim te? -Dabome. 491 00:56:20,773 --> 00:56:22,473 Vik. 492 00:56:24,565 --> 00:56:26,265 Pada li ki�a? 493 00:56:27,315 --> 00:56:30,982 Da. -Mora da sam napu�en kao zmaj po�to pada ki�a. 494 00:56:31,065 --> 00:56:32,765 Ja izlazim. 495 00:57:04,607 --> 00:57:06,815 Vreme je za kola�i�e. 496 00:57:12,482 --> 00:57:15,940 Zdravo. -Kako si? -Ti! -Izvinjavam se. 497 00:57:16,023 --> 00:57:19,565 Zna� da ho�u ovo. -Dobro. 498 00:57:21,523 --> 00:57:23,523 �iveli. 499 00:57:23,607 --> 00:57:26,773 Lepo izgleda. Mogu li da uzmem jedan? Sra... 500 00:57:26,857 --> 00:57:29,732 Tupsone. Rekao sam ti. 501 00:57:29,815 --> 00:57:33,107 Tupson. Vru�i kola�i�. -�ta se desilo? 502 00:57:33,190 --> 00:57:36,357 Postao je pohlepan. -Dobro sam. 503 00:57:36,440 --> 00:57:38,140 Dobro si? 504 00:57:38,940 --> 00:57:42,357 Da. -Vidite ko je to. Zdravo. 505 00:57:42,440 --> 00:57:44,140 Gde ste bili vas dvoje? 506 00:57:44,940 --> 00:57:47,565 Ne ti�e te se. 507 00:57:48,940 --> 00:57:52,690 Skloni se od mene. -Vreme je da to promenimo. 508 00:57:52,773 --> 00:57:55,357 Samo malo. Jedan, dva. -Magija, akcija. -Hajde, �ove�e. 509 00:58:17,565 --> 00:58:23,773 Iznenadila sam se kad sam te videla da igra� s Keli. -Za�to? 510 00:58:23,857 --> 00:58:28,940 Nisam znala da ume�. -Ne umem. Samo to volim. 511 00:58:31,232 --> 00:58:33,940 Sranje. -Jebem ti. 512 00:58:34,023 --> 00:58:35,723 �ove�e, �ta je s tobom? 513 00:58:38,690 --> 00:58:41,773 Mo�da slede�i put kad ti je do igre, pitaj mene. 514 00:58:52,023 --> 00:58:55,940 Dignite mu glavu! -Evo. -Imam ga. -Uhvati ga za noge. 515 00:58:56,023 --> 00:58:59,690 Uhvati ga za noge! -Zovite Hitnu pomo�. 516 00:58:59,773 --> 00:59:04,940 Znam KPR. -Polo�i ga na bok. -Zovite Hitnu, do �avola. 517 00:59:06,940 --> 00:59:09,615 Ko zna KPR? - Morate da ga polo�ite na ravno. Pazi. 518 00:59:09,628 --> 00:59:12,022 Moramo da ga prenesemo na poplo�ani deo. Podi�i �u ga. 519 00:59:12,023 --> 00:59:13,898 Dobro. Di�ite ga. Jedan, dva, tri. 520 00:59:17,023 --> 00:59:18,723 Jebote, te�ak je. 521 00:59:19,482 --> 00:59:21,482 �ta je s tobom? 522 00:59:23,982 --> 00:59:27,482 Znam KPR. -Pazite. 523 00:59:27,565 --> 00:59:29,315 Molim vas uradite ne�to. 524 00:59:30,357 --> 00:59:34,065 Molim vas uradite ne�to. �ta koji kurac! -Zove li neko? 525 00:59:34,148 --> 00:59:37,190 Jebote, di�e li? -Mislim da ne di�e. 526 00:59:37,273 --> 00:59:40,607 Mora� da mu oslobodi� disajne puteve. -Hajde, narode. 527 00:59:40,690 --> 00:59:43,148 Mora� da mu oslobodi� disajne puteve. 528 00:59:43,232 --> 00:59:47,607 Jebem ti. -Ne radi� to kako treba. 529 00:59:47,690 --> 00:59:51,315 Vik! -Daj da ja to radim. -Do �avola, �ak se ni ne trudi�! 530 00:59:51,398 --> 00:59:55,932 Daj, bre, Melinda. -Ni ne trudi� se! -Melinda. 531 00:59:56,015 --> 00:59:57,772 Prestani, Melinda. -Prestani da mi govori�... 532 00:59:57,773 --> 01:00:01,982 Melinda, smiri se! -Bo�e... Do �avola! 533 01:00:03,815 --> 01:00:06,690 Da�u ti maramice i stavi�emo led. U�i unutra. 534 01:00:08,732 --> 01:00:12,440 Hajdemo unutra. -Jebote. 535 01:00:26,523 --> 01:00:30,232 Mnogo je popio? -Da, bio je prili�no pijan. -Da. 536 01:00:31,230 --> 01:00:33,523 Ko ga je video kako ulazi u bazen? 537 01:00:33,607 --> 01:00:36,815 Bili smo u kuhinji, i bilo je ljudi u... 538 01:00:36,898 --> 01:00:39,523 Da, nas dvojica smo poslednji bili u bazenu. -Da. 539 01:00:39,607 --> 01:00:43,023 Koliko je pro�lo otkako ste iza�li iz bazena? -Ne mnogo. 540 01:00:43,107 --> 01:00:46,815 Dok su se pravili kola�i�i. 541 01:00:46,898 --> 01:00:51,898 Konzumirali ste marihuanu? -Da, ali imam dozvolu. 542 01:00:51,982 --> 01:00:55,232 To nije va�no. Samo poku�avamo da shvatimo �ta se desilo. 543 01:00:55,315 --> 01:00:59,232 Vik ga je ubio. -�ta? 544 01:00:59,315 --> 01:01:02,523 Daj, bre, �ove�e. -Melinda, ne zezaj. -Isuse. 545 01:01:02,607 --> 01:01:06,448 Ti si ga ubio. -Melinda. -Zar ne? 546 01:01:06,532 --> 01:01:08,189 Melinda. -Prestani. -Ne. 547 01:01:08,190 --> 01:01:09,814 Zar ne? -Melinda, smiri se. 548 01:01:09,815 --> 01:01:11,940 Verovatno si ga udario po glavi i udavio ga. 549 01:01:12,023 --> 01:01:14,982 To je veoma... -�ena mi je uznemirena. 550 01:01:15,065 --> 01:01:17,648 Nisam uznemirena! Ubio si ga! 551 01:01:17,732 --> 01:01:20,982 G�o Van Alen, da li biste �eleli da razgovaramo nasamo? 552 01:01:24,482 --> 01:01:28,773 Uzmi izjavu od ostalih. -Do �avola... 553 01:01:32,490 --> 01:01:34,147 Ko ga je izvukao? 554 01:01:34,148 --> 01:01:36,315 Svi. -Svi smo ga izvukli. 555 01:01:36,398 --> 01:01:39,773 Vik i ja smo vr�ili KPR. Ali... 556 01:01:39,857 --> 01:01:43,107 �arli je udario o ivicu bazena, 557 01:01:43,190 --> 01:01:46,357 ali dok ga je Don podizao. 558 01:01:48,357 --> 01:01:50,690 To nije prouzrokovalo smrt. 559 01:01:51,773 --> 01:01:53,732 Nije ni pomoglo. 560 01:01:53,815 --> 01:01:57,148 Koliko dugo ste poku�avali da ga o�ivite, g. Van Alen? 561 01:01:57,232 --> 01:01:59,565 Sve dok smo imali nade da je �iv. 562 01:01:59,648 --> 01:02:03,607 Menjali smo se. -Bio je mrtav u bazenu. 563 01:02:05,065 --> 01:02:06,898 G. Van Alen. -Da. 564 01:02:06,982 --> 01:02:09,357 Mo�ete li da do�ete ovamo, molim vas? -Naravno. 565 01:02:11,273 --> 01:02:15,440 I ja bih hteo da pri�am s na�elnikom Nikolsom nasamo, molim vas. 566 01:02:24,982 --> 01:02:27,023 Da li je va�a �ena spavala sa g. De Lajlom? 567 01:02:29,565 --> 01:02:33,732 Ne znam. Ne pitam je takva pitanja. 568 01:02:34,815 --> 01:02:38,107 To je �udno. Za�to ne? 569 01:02:38,190 --> 01:02:40,357 Jer ne ose�am potrebu da upravljam njenim odlukama. 570 01:02:40,440 --> 01:02:42,815 Prihvatam je i volim je onakvu kakva je. 571 01:02:44,023 --> 01:02:46,565 Ona vas trenutno optu�uje za ubistvo. 572 01:02:46,648 --> 01:02:49,065 Nisam rekao da je uvek racionalna. 573 01:02:52,773 --> 01:02:54,601 Da li ste ubili g. De Lajla? 574 01:02:56,333 --> 01:03:00,440 Ne. Kad smo Grant i ja u�li unutra, ki�a je lila kao iz kabla. 575 01:03:00,523 --> 01:03:03,982 G. De Lajl se dr�ao dubokog kraja bazena. 576 01:03:04,065 --> 01:03:07,482 Nisam stekao utisak da je dobar pliva�. 577 01:03:07,565 --> 01:03:12,190 Grant i ja smo u�li unutra. Ja sam poku�ao da ukradem kola�i�. 578 01:03:15,190 --> 01:03:17,273 Laku no�. 579 01:03:24,062 --> 01:03:26,315 Odmori se. 580 01:03:26,398 --> 01:03:29,273 Zovi me ako ti ne�to treba. -Va�i. 581 01:03:29,357 --> 01:03:31,898 Ne dozvoli da te ovo sru�i dole. 582 01:03:31,982 --> 01:03:33,815 Da ga sru�i dole? On bi trebalo da je dole. 583 01:03:33,898 --> 01:03:36,315 Treba da je na dnu tog bazena. 584 01:04:14,898 --> 01:04:18,232 Mnogo hvala. Zna� �ta? Zadr�i ovo. 585 01:04:18,315 --> 01:04:21,273 U redu? Hvala. Pazi zbog psa. 586 01:04:22,607 --> 01:04:24,398 Hvala. 587 01:04:43,607 --> 01:04:47,690 �ta sada? Ho�e� razvod? 588 01:04:51,815 --> 01:04:55,315 Ne mogu podneti da misli� da si ovoliko pametniji od mene. 589 01:04:55,398 --> 01:04:57,098 Ne mislim to. 590 01:05:02,148 --> 01:05:05,607 Ako misli� da sam ja ubio �arlija... 591 01:05:07,023 --> 01:05:09,273 Zar me se ne pla�i�? 592 01:05:11,565 --> 01:05:15,232 Ne. -Za�to ne? 593 01:05:15,315 --> 01:05:18,273 Jer sam ja ono zbog �ega si ga ubio. 594 01:07:16,898 --> 01:07:20,565 Sigurna si? Dobro. 595 01:07:24,523 --> 01:07:28,190 Volim te. -I ja tebe! 596 01:07:28,273 --> 01:07:30,190 Volim te! 597 01:07:36,023 --> 01:07:40,283 �ao. Nisam znao da tvoja deca idu u ovu �kolu. -Ne idu. 598 01:07:40,898 --> 01:07:44,898 Htela sam da popri�am s tobom a nisam htela da dolazim kod tebe, 599 01:07:44,982 --> 01:07:49,732 pa nisam znala gde drugde da te na�em. -Dobro. 600 01:07:49,815 --> 01:07:54,648 Samo �elim da zna� da ne odobravam ono �to radi moj mu�. 601 01:07:54,732 --> 01:07:56,523 �ta on radi? 602 01:07:56,607 --> 01:08:00,023 Mislim da nije u redu ogovarati ljude. 603 01:08:00,107 --> 01:08:02,232 Isto mislimo. -Bezveze je 604 01:08:02,315 --> 01:08:05,398 �to Don insistira da si mo�da... 605 01:08:05,482 --> 01:08:10,023 Zna�, nesre�ni slu�aj sa g. De Lajlom. I rekla sam Donu 606 01:08:10,107 --> 01:08:11,815 da nije pametno da Melinda dolazi kod nas, 607 01:08:11,898 --> 01:08:14,732 ali on je stalno zove da pri�aju o njegovim ludim teorijama. 608 01:08:14,815 --> 01:08:16,515 Shvatam. 609 01:08:18,315 --> 01:08:22,482 Nisi ti kriva za to. 610 01:08:22,565 --> 01:08:25,482 Do�ite ti i Don na ve�eru. 611 01:08:29,023 --> 01:08:30,723 �ao. 612 01:08:32,107 --> 01:08:36,273 U�ite. -Hajde u�ite. 613 01:08:36,357 --> 01:08:38,440 Obo�avam ih. -Hvala. 614 01:08:38,523 --> 01:08:40,189 Keli, divno izgleda�. -�ao. 615 01:08:40,190 --> 01:08:43,190 Hvala, Vik. -Done, hvala �to si do�ao. U�i. 616 01:08:43,273 --> 01:08:46,273 Hvala �to ste nas pozvali. -Ovuda. 617 01:08:46,357 --> 01:08:50,440 Zna� li ne�to o pu�evima, Done? -Ne bih rekao. 618 01:08:50,523 --> 01:08:53,690 Pu� �e se popeti uz zid od 3,5 m da na�e svog partnera. 619 01:08:53,773 --> 01:08:57,940 Zbog mirisa. -Mogu li da pu�im? 620 01:08:58,023 --> 01:09:02,440 Molim te nemoj. To �e ih ubiti. -Ne �elimo to. 621 01:09:02,523 --> 01:09:08,315 Done, mora� prestati da pri�a� ljudima da sam ja ubio �arlija De Lajla. 622 01:09:08,398 --> 01:09:10,190 Stvarno? 623 01:09:11,857 --> 01:09:14,523 Da. Mislim da to �teti tvojoj reputaciji. 624 01:09:14,607 --> 01:09:16,857 To �teti i Kelinoj reputaciji. 625 01:09:16,940 --> 01:09:20,273 Zanimljivo �to ne brine� da �e na�tetiti i tvojoj. 626 01:09:29,273 --> 01:09:32,898 Hteo sam da te pitam �ta ti misli� da je ubilo �arlija. 627 01:09:32,982 --> 01:09:36,398 �ta ga je ubilo? -Ko onako umire? 628 01:09:36,482 --> 01:09:41,357 Slu�ajno u bazenu? Hiljade ljudi godi�nje. 629 01:09:42,398 --> 01:09:46,815 �ta misli� da ga je ubilo? -Mislim da si ga ti udavio. -Stvarno? 630 01:09:46,898 --> 01:09:49,273 �uo sam da si ubio i Martina Makrea. 631 01:09:50,732 --> 01:09:54,440 Ti si rekao da si ga ubio. -Jesi li mi poverovao? 632 01:09:54,523 --> 01:09:58,482 Ne. -Super. 633 01:09:59,565 --> 01:10:01,857 Mada sam mislio da je �udno �to si rekao da jesi, 634 01:10:01,940 --> 01:10:04,723 i �to je delovalo da si u�ivao u tome. 635 01:10:04,807 --> 01:10:07,440 A to je bilo dovoljno za tebe da prihvati� mi�ljenje moje �ene? 636 01:10:07,523 --> 01:10:09,232 To je moje mi�ljenje. 637 01:10:20,357 --> 01:10:22,940 Da li bi i�ao na detektor la�i 638 01:10:23,023 --> 01:10:27,107 gde �e� re�i da ga nisi ubio? -Naravno. Obezbedi jedan. 639 01:10:30,565 --> 01:10:35,023 Ti si �udan tip. -Ni�ta novo. 640 01:11:18,607 --> 01:11:20,307 �ao, du�o. 641 01:11:22,357 --> 01:11:28,523 �ao. Ru�amo. 642 01:11:29,898 --> 01:11:33,440 Hteo sam da uzmem ne�to za poneti, ali mogu da vam se pridru�im nakratko. 643 01:11:34,523 --> 01:11:39,482 �ao. -�ao. -Ovo je moj mu�, Vik. 644 01:11:39,565 --> 01:11:43,940 Viktor Van Alen. -Drago mi je. -Tako�e. 645 01:11:44,023 --> 01:11:47,232 Ovo je Dejvid Ri�iljani. Otvara ordinaciju ovde. 646 01:11:47,315 --> 01:11:52,065 Kakvu ordinaciju? -Psihoterapija. 647 01:11:52,148 --> 01:11:55,815 Ovom gradu to stvarno treba. -Misli�? -Prva ordinacija? 648 01:11:55,898 --> 01:11:59,482 Ne. Zatvorio sam svoju ordinaciju u �e�iru nedavno. 649 01:11:59,565 --> 01:12:01,690 Pobolj�anje. -Da. 650 01:12:01,773 --> 01:12:06,107 Radoznao sam, mislite li da moja �ena ima tendenciju ka �izofreniji? 651 01:12:07,107 --> 01:12:11,772 �ta? -On je profesionalac. Hteo sam da pitam. -Ne. 652 01:12:11,773 --> 01:12:14,065 Mogu�e da ima uvid... -Kakav si ti seronja. 653 01:12:14,148 --> 01:12:15,731 Ne, mislim da uop�te nema. 654 01:12:15,732 --> 01:12:19,065 Mislite li da je moj mu� mo�da du�evno oboleo zato �to pita to? 655 01:12:19,148 --> 01:12:21,273 Ili je mo�da samo seronja. 656 01:12:23,107 --> 01:12:26,315 �ta ka�ete na terapiju za parove? 657 01:12:28,398 --> 01:12:31,898 Hteo sam da uzmem ne�to za poneti za ortake, ali presko�i�u. 658 01:12:31,982 --> 01:12:35,648 Ne bih da vam prekidam ru�ak. -Navikla sam na ovo. 659 01:12:37,898 --> 01:12:39,898 Drago mi je �to sam te upoznao, Dejvide. 660 01:12:39,982 --> 01:12:41,773 Da nema� koji slu�ajem posetnicu? 661 01:12:41,857 --> 01:12:44,000 Jer mi mo�da zatreba psihoterapeut. 662 01:12:46,982 --> 01:12:51,732 Ne. Nemam nijednu kod sebe. 663 01:12:51,815 --> 01:12:54,523 Znam gde da te na�em. 664 01:13:06,232 --> 01:13:07,932 �ao. 665 01:13:08,565 --> 01:13:10,273 Izvinite �to prekidam. 666 01:13:10,357 --> 01:13:12,232 Nisam znao da je vreme za ve�eru, ali... 667 01:13:12,315 --> 01:13:15,482 Ne, ne. Sedi dole, molim te. Brzo �u ovo. 668 01:13:15,565 --> 01:13:17,265 �ao. 669 01:13:18,065 --> 01:13:19,982 Samo imam pitanje za Dona. 670 01:13:20,065 --> 01:13:22,388 Zna� li tipa po imenu Dejvid Ri�iljani? 671 01:13:25,732 --> 01:13:29,023 Ko je Dejvid Ri�iljani? -�ovek kojeg je tvoj mu� anga�ovao. 672 01:13:29,107 --> 01:13:31,690 Koga si anga�ovao? -Privatnog detektiva. 673 01:13:31,773 --> 01:13:34,607 Za�to? -Da me prati. 674 01:13:34,690 --> 01:13:36,390 To je bezveze. 675 01:13:36,403 --> 01:13:38,828 Kako si mogao to, Done? -Otkrio sam ga pre nedelju dana. 676 01:13:38,832 --> 01:13:40,665 Naleteo sam na njega u zalogajnici s Melindom. 677 01:13:40,748 --> 01:13:43,315 Iza�em napolje, vidim telefoto objektiv u njegovim kolima. 678 01:13:43,398 --> 01:13:46,607 Bo�e. -Tip je poku�ao da me sla�e da je psihoterapeut. 679 01:13:46,690 --> 01:13:48,314 Gde si na�ao tog tipa? 680 01:13:48,315 --> 01:13:51,690 Ne mo�e� u�etati u moju ku�u i optu�iti me pred mojom porodicom... 681 01:13:51,773 --> 01:13:54,690 O�ito, svako mo�e optu�iti svakoga za bilo �ta. 682 01:13:54,773 --> 01:13:57,607 Me�utim, za razliku od tebe, Done, ja imam dokaz. 683 01:13:57,690 --> 01:14:01,023 Ovo je �enin bankovni izvod s uplatom 684 01:14:01,107 --> 01:14:05,265 na tvoj ra�un 743,50 dolara, �to je neobi�na suma, 685 01:14:05,348 --> 01:14:07,523 pa pretpostavljam da ste podelili tro�kove depozita. 686 01:14:07,607 --> 01:14:10,398 Bo�e. -Tvoja �ena... -Jesi li poludeo? 687 01:14:10,482 --> 01:14:13,357 Gde ti je bila pamet, Done? Goldi, idi unutra. 688 01:14:13,440 --> 01:14:16,440 Ovo je poni�avaju�e. -Bar mi reci gde si ga na�ao. 689 01:14:16,523 --> 01:14:19,390 Tvoja �ena mi je prebacila taj novac. -Na zadnjoj strani novina? 690 01:14:19,425 --> 01:14:21,565 Goldi, rekla sam da ide� unutra. -To je od tvoje �ene. 691 01:14:21,648 --> 01:14:23,314 Izvinjavam zbog prekidanja ve�ere. -Ne. 692 01:14:23,315 --> 01:14:26,523 Ne izvinjavaj se ni za �ta. Ja treba da se izvinim. 693 01:14:26,607 --> 01:14:29,189 Za�to mu se izvinjava�? -Zeza� li me, Done? 694 01:14:29,190 --> 01:14:31,773 Ne izvinjavaj se ovoj gnjidi. -Ho�e� li prestati, Done? 695 01:14:31,857 --> 01:14:33,397 Goldi, rekla sam ti da u�e� unutra. 696 01:14:33,398 --> 01:14:37,690 Stvarno ti je rekla da u�e� unutra. Idi unutra, Goldi. Idi unutra! 697 01:14:37,773 --> 01:14:40,065 Do �avola. Ko je ostavio kapiju otvorenu? 698 01:15:36,648 --> 01:15:40,523 Tata? Kad se �arli udavio u bazenu, 699 01:15:40,607 --> 01:15:44,648 da li su mu stopala dodirivala dno? -Ne znam. Nisam bio tamo. 700 01:15:44,732 --> 01:15:46,773 Bio si tamo. 701 01:15:46,857 --> 01:15:49,940 Bio sam tamo kad smo poku�avali da ga spasemo, 702 01:15:50,023 --> 01:15:53,523 svi su bili, ali sve se desilo veoma brzo. 703 01:15:53,607 --> 01:15:59,148 Ali ti ipak zna� �ta si uradio. -Nisam ni�ta uradio, du�o. 704 01:15:59,232 --> 01:16:04,440 Mislim da me zeza�. -Ne zezam te. 705 01:16:04,523 --> 01:16:06,940 Ne zezam te, Triksi. 706 01:16:09,232 --> 01:16:11,440 Za�to ne�e� da mi ka�e� kako si to uradio? 707 01:16:11,523 --> 01:16:14,315 Svi me neprestano pitaju kako si to uradio. 708 01:16:20,273 --> 01:16:21,982 Du�ice... 709 01:16:23,065 --> 01:16:25,190 Da sam stvarno ubio nekoga, 710 01:16:26,273 --> 01:16:28,398 zna� li �ta bi mi uradili? 711 01:16:28,482 --> 01:16:33,857 Strpali bi me u zatvor do kraja �ivota. 712 01:16:33,940 --> 01:16:36,065 Razume� li? 713 01:16:40,107 --> 01:16:44,857 Ipak mislim da si ga ti udavio. Samo meni ka�e� da nisi. 714 01:16:47,690 --> 01:16:50,732 Nek to ostane me�u nama. 715 01:16:56,690 --> 01:16:58,390 Rita. 716 01:17:00,107 --> 01:17:02,190 Kengur. 717 01:17:03,565 --> 01:17:05,732 Vrati nazad lenjivca. 718 01:17:15,148 --> 01:17:16,848 Da? 719 01:17:21,065 --> 01:17:24,982 To me ubija. �ta? 720 01:17:25,065 --> 01:17:29,107 Brazil? Nikad nisam bila u Brazilu. 721 01:17:30,982 --> 01:17:32,682 Da. 722 01:17:34,815 --> 01:17:38,773 Ne, ona bi. Ona bi to volela. 723 01:17:39,857 --> 01:17:41,607 Navi�i �e se. 724 01:17:44,065 --> 01:17:49,148 �ta si rekao? Mo�emo da pri�amo. 725 01:17:50,273 --> 01:17:52,357 Volim te. 726 01:18:12,523 --> 01:18:14,232 Kako si provela no�? 727 01:18:19,107 --> 01:18:20,982 Ne�e� da mi ka�e�? 728 01:18:27,440 --> 01:18:29,982 Ne �eli� da pri�a�. 729 01:18:57,940 --> 01:19:01,023 Ti mora da si Vik. -Da. -Toni Kameron. -�ao. 730 01:19:01,107 --> 01:19:03,940 Stari Melindin prijatelj. -Drago mi je. -Tako�e. 731 01:19:04,023 --> 01:19:06,232 Hvala �to ste me pozvali. -Nema na �emu. 732 01:19:06,315 --> 01:19:08,648 Lepo ti je ovo. -Mnogo hvala. 733 01:19:08,732 --> 01:19:12,065 Da, kao nau�na laboratorija. -Donekle. 734 01:19:13,148 --> 01:19:16,357 Da li su to pu�evi? -Da. Vidi. 735 01:19:18,565 --> 01:19:20,265 Neverovatno. 736 01:19:28,023 --> 01:19:31,398 Da li je Melinda ovde? -Da, gore je. 737 01:19:31,482 --> 01:19:35,857 Dobro. Vidimo se gore. 738 01:19:35,940 --> 01:19:37,640 Sjajno. -Dobro. 739 01:19:41,690 --> 01:19:45,107 Radim na izgradnji domova sa LEED sertifikatom. 740 01:19:45,190 --> 01:19:49,190 Da. Ovde u Americi i Brazilu. 741 01:19:49,273 --> 01:19:51,190 Tamo je na� novi projekat. 742 01:19:51,273 --> 01:19:56,315 Jer su�tina je, ako uspemo da stvorimo samoodr�ive �ivotne prostore 743 01:19:56,398 --> 01:19:59,732 za ljude �irom sveta, mo�emo pomo�i da se stvori samoodr�ivija planeta. 744 01:19:59,815 --> 01:20:02,398 Za Triksi. 745 01:20:02,482 --> 01:20:06,523 Za slede�u generaciju. -Ho�e� pi�e? 746 01:20:06,607 --> 01:20:09,773 Ja �u mineralnu vodu, ako ima�. -Naravno. 747 01:20:09,857 --> 01:20:11,557 Hvala. 748 01:20:13,065 --> 01:20:14,765 �ao. 749 01:20:15,148 --> 01:20:19,148 �ao. -�ao. -Tu si. -Toni. 750 01:20:19,232 --> 01:20:22,898 �ao. -�ao. Drago mi je �to te vidim. -Zdravo. -Zdravo. 751 01:20:22,982 --> 01:20:26,564 �ao. -Kako si? -Ne mogu da verujem da si ovde. 752 01:20:26,565 --> 01:20:30,440 Znam, dugo vremena je pro�lo. -Ludo. Znam. 753 01:20:30,523 --> 01:20:34,565 Kako si? -Sjajno sam. Sjajno. 754 01:20:34,648 --> 01:20:37,523 Gladan? -Da, zapravo, mrtav sam gladan. 755 01:20:37,607 --> 01:20:39,732 Zato sam do�ao, o�ito. 756 01:20:39,815 --> 01:20:43,232 Dobro je �to si mrtav gladan. -Da. -Izvoli. 757 01:20:43,315 --> 01:20:45,815 Hvala. -Mogu li da pomognem? 758 01:20:45,898 --> 01:20:48,648 Ne. -Ne? -Ne. -Dobro. 759 01:20:50,565 --> 01:20:54,023 Da li se lepo pona�a? -Jako je fin. Pri�ao sam mu kako smo se opet povezali. 760 01:20:54,028 --> 01:20:55,979 Radio sam u dr�avnom zakonodavnom telu ovde 761 01:20:55,982 --> 01:20:58,523 i po�eli smo da �etujemo na Fejsbuku. 762 01:20:58,607 --> 01:21:01,690 To �to radi� je veoma inspirativno. -Hvala. 763 01:21:01,773 --> 01:21:04,473 Ako ti to i�ta zna�i. -Hvala. -Zar ne? -Samo sam... 764 01:21:04,477 --> 01:21:05,981 Vredno divljenja. -Da. 765 01:21:05,982 --> 01:21:09,565 Drago mi je �to mi to pru�a priliku da se opet pove�em sa starim prijateljima. 766 01:21:09,648 --> 01:21:13,023 Zanimljiva �injenica: Toni je bio prvi Amerikanac koga sam kresnula. 767 01:21:17,648 --> 01:21:20,940 �ta je? Crveni� se? -Samo... 768 01:21:21,023 --> 01:21:25,982 Jesi li dobro? -To su nepotrebni detalji, Melinda. 769 01:21:26,065 --> 01:21:28,232 To je istina. �ta je? 770 01:21:29,732 --> 01:21:32,982 Ne brini zbog Vika. Njega ba� zabole. 771 01:21:33,065 --> 01:21:36,732 On ne �eli da me kontroli�e kao normalan mu�karac. 772 01:21:36,815 --> 01:21:38,607 Ja nisam normalan. 773 01:21:38,690 --> 01:21:41,815 Kao neko ko je izlazio s njom, Vik, stvarno saose�am s tobom. 774 01:21:41,898 --> 01:21:46,232 Veoma ju je te�ko kontrolisati. -Zar ne? 775 01:21:46,315 --> 01:21:50,690 Ali zbog toga je i posebna. -Ti zna� to. 776 01:21:52,023 --> 01:21:56,023 A onda si raskinuo sa mnom. -Jesam li? -Da, jesi. 777 01:21:56,107 --> 01:21:58,523 Slomio mi je srce. 778 01:21:59,607 --> 01:22:04,148 Nije istina. -Jesi. -Odli�no miri�e. 779 01:22:04,232 --> 01:22:07,565 Hvala. -Da. 780 01:22:07,648 --> 01:22:09,982 Vik, treba da donesemo pu�eve. 781 01:22:11,523 --> 01:22:14,982 To sjajno zvu�i. Beli luk i malo maslaca? 782 01:22:15,065 --> 01:22:18,940 Da ja odem po njih? Mogu. -Hajde. -Ne, pu�evi nisu za jelo. 783 01:22:20,273 --> 01:22:23,523 Izvini. Nisu za jelo. �emu slu�e? 784 01:22:23,607 --> 01:22:25,773 Ni�emu. 785 01:22:25,857 --> 01:22:27,898 Ne�e ti nedostajati desetak, je li? 786 01:22:27,982 --> 01:22:30,815 Pu�evi nisu za jelo. -Ne, ne�e on. Donesi ih. 787 01:22:30,898 --> 01:22:35,815 Nisu ti valjda ku�ni ljubimci? -Zanimljiva �injenica: 788 01:22:35,898 --> 01:22:39,982 Zna� da mora� da ih izgladni�, zar ne? -�ta? 789 01:22:40,065 --> 01:22:42,773 Pre nego da ih pojede�, mora� da im isprazni� creva. 790 01:22:42,857 --> 01:22:46,482 Ina�e, otrova�e� se i umre�e�. 791 01:22:49,732 --> 01:22:53,690 Nisam to znao. Preska�emo pu�eve. 792 01:22:55,065 --> 01:22:57,232 Ko bi rekao? 793 01:24:54,565 --> 01:24:58,123 �ao, Toni. -Vik. Kakva slu�ajnost. 794 01:24:58,147 --> 01:25:00,306 Melinda poku�ava da stupi u kontakt s tobom. 795 01:25:00,307 --> 01:25:02,967 �eli ti pokazati neko gradili�te. Stalno pri�a o tome. 796 01:25:02,968 --> 01:25:05,377 Stvarno? Nije ni�ta rekla. 797 01:25:05,648 --> 01:25:07,690 Upadaj. 798 01:25:08,773 --> 01:25:10,773 Dobro. 799 01:25:21,565 --> 01:25:23,482 Stvarno je lepo mesto. 800 01:25:23,565 --> 01:25:26,440 Melinda i ja smo pe�a�ili tamo kad smo po�eli da se zabavljamo. 801 01:25:26,523 --> 01:25:28,398 Fino zvu�i. 802 01:25:30,440 --> 01:25:32,148 Za�to si raskinuo s njom? 803 01:25:35,232 --> 01:25:39,232 �ta? -Zna�, kad ste bili mladi. 804 01:25:39,315 --> 01:25:42,107 Stvarno se ne se�am. 805 01:25:42,190 --> 01:25:43,898 Bilo je to davno. 806 01:26:04,773 --> 01:26:07,482 Zar ne misli� da malo br�e vozi�, Vik? 807 01:26:07,565 --> 01:26:10,232 Tek tako ste se ponovo povezali? 808 01:26:10,315 --> 01:26:14,732 Da. Pre par meseci, onako uzgred. 809 01:26:14,815 --> 01:26:16,565 Bi�e� u gradu neko vreme? 810 01:26:26,190 --> 01:26:29,357 Ovo je taj put? -Da. 811 01:26:30,398 --> 01:26:34,315 Da pozovem Melindu? -Da, samo napred. 812 01:26:38,023 --> 01:26:41,065 Nema mre�e. -Tako je. Zaboravio sam. 813 01:26:48,732 --> 01:26:50,565 Stigli smo. 814 01:27:01,982 --> 01:27:06,273 Gde je Melinda? -Ona i ja smo vozili bicikle ovde. 815 01:27:09,898 --> 01:27:11,690 Klisura je odmah preko. 816 01:27:13,648 --> 01:27:15,348 Rekla je da se na�emo tamo. 817 01:27:16,898 --> 01:27:20,607 Jebem ti. 818 01:27:25,148 --> 01:27:28,232 �ao mi je. Stani. 819 01:30:04,398 --> 01:30:09,565 Ovde? Pa��e�. 820 01:30:09,648 --> 01:30:14,357 Pa��e�. -�ta to radite? 821 01:30:18,690 --> 01:30:20,816 Kako je Toni? -Tu? 822 01:30:22,857 --> 01:30:24,690 Ne znam. 823 01:30:25,773 --> 01:30:28,815 Svi�a mi se. Pametan je. 824 01:30:35,815 --> 01:30:39,815 Sipa�u ti samo jednu �a�u, jer slavimo. 825 01:30:40,898 --> 01:30:42,732 Sad da nazdravimo. 826 01:30:42,815 --> 01:30:48,148 Nek de�aci iz Sent Vinsenta dr�e ruke podalje od na�ih kikica. 827 01:30:52,482 --> 01:30:56,357 �ta to radi�? Napija� je? 828 01:30:56,440 --> 01:31:00,398 Slavimo. -�ta slavite? 829 01:31:00,482 --> 01:31:04,565 �ivot. Vino. 830 01:31:07,357 --> 01:31:12,148 Da li si ga video? -Koga? 831 01:31:12,232 --> 01:31:16,940 Tonija. -Tonija. -Toni Poni! 832 01:31:17,023 --> 01:31:22,065 Toni Poni? -Toni Maloni! -Tonija Balonija nisam video. 833 01:31:54,815 --> 01:31:58,273 Tata? -Da. 834 01:31:58,357 --> 01:32:00,315 Idemo na izlet. 835 01:32:02,398 --> 01:32:06,648 Ho�e� da po�e� s nama? -Voleo bih. Kuda �emo? 836 01:32:06,732 --> 01:32:08,732 Klisura. 837 01:32:10,232 --> 01:32:12,773 Klisura? 838 01:32:31,648 --> 01:32:34,940 Za�to si ti jedini mu�karac koji �eli da ostane sa mnom? 839 01:32:36,482 --> 01:32:38,190 Ne znam. 840 01:32:42,982 --> 01:32:47,565 Ali �eli�? -�elim. 841 01:33:14,107 --> 01:33:17,940 Nije ti dosadno? -Ne. 842 01:33:19,690 --> 01:33:21,607 A tebi? 843 01:33:28,107 --> 01:33:30,940 Ali sam tu�na. 844 01:33:34,190 --> 01:33:35,890 Imam ne�to za tebe. 845 01:33:48,655 --> 01:33:50,785 Za Melindu 846 01:34:19,440 --> 01:34:22,107 Nisi znala da sam to fotografisao. 847 01:34:26,857 --> 01:34:28,557 Bila sam tri meseca trudna. 848 01:34:33,911 --> 01:34:35,930 ljubav mog �ivota 849 01:34:39,857 --> 01:34:41,940 Hvala. 850 01:34:51,523 --> 01:34:56,357 Rod�er! -Triksi! -Rod�er! 851 01:34:56,440 --> 01:34:59,232 Triks. -Ona je dobro. -Stani. 852 01:34:59,315 --> 01:35:02,982 Odmah se vra�am. -Ostani. -Triks! -Vik, ostani. 853 01:35:03,065 --> 01:35:06,023 Triksi, vrati se, du�o. Skloni se s ivice, �e�eru. 854 01:35:06,107 --> 01:35:09,982 Nazad. Hvala. Dobro. 855 01:35:10,065 --> 01:35:13,607 Moramo da se vratimo, u redu? To je previ�e blizu ivice. 856 01:35:28,773 --> 01:35:32,815 Idemo. -Dobro. -U redu. 857 01:35:38,940 --> 01:35:43,773 Do �avola. Ostavila sam maramu tamo gore. -�ao mi je. 858 01:35:43,857 --> 01:35:47,482 Ne mo�emo da se vra�amo sada. -Vrati�u se po nju. 859 01:35:47,565 --> 01:35:51,898 Ali sutra. -Uradio bi to? -Da. 860 01:35:51,982 --> 01:35:54,857 Vrati�u se i uze�u je rano ujutru. 861 01:35:57,565 --> 01:36:00,732 Dobro. Hvala. 862 01:36:01,815 --> 01:36:03,815 Nema na �emu. 863 01:36:09,398 --> 01:36:13,440 �ao. Da ti donesem �aj? -�ao. Ne, neka. 864 01:36:13,523 --> 01:36:16,273 Brzo je zaspala, ali sam joj rekao da �e� je poljubiti. 865 01:36:16,357 --> 01:36:21,357 Va�i? -Va�i. -S kim si pri�ala telefonom? 866 01:36:21,440 --> 01:36:24,982 S Tonijem? -Ne. 867 01:36:25,065 --> 01:36:28,690 Nisam se �ula s Tonijem. To je bio Don. 868 01:36:50,898 --> 01:36:52,773 Mo�e� li da spava� u mojoj sobi ve�eras? 869 01:36:54,857 --> 01:36:56,940 Naravno. -Molim te. 870 01:37:39,273 --> 01:37:41,565 Volim te. 871 01:38:57,690 --> 01:38:59,648 Vik? 872 01:39:02,398 --> 01:39:04,232 Vik? 873 01:41:48,815 --> 01:41:50,515 Zdravo! 874 01:41:52,232 --> 01:41:54,607 �ao. 875 01:41:55,690 --> 01:42:00,148 �ta to radi�? -Po�ao sam da se malo provozam. 876 01:42:00,232 --> 01:42:02,482 Melinda je zaboravila maramu. 877 01:42:05,690 --> 01:42:10,148 Na�ao sam je. -Na�ao si je. Sjajno. 878 01:42:10,232 --> 01:42:13,898 Hvala. Koji... 879 01:42:13,982 --> 01:42:16,148 Kako si? Kako je Keli? 880 01:42:17,232 --> 01:42:19,190 Dobro je. 881 01:42:21,190 --> 01:42:23,232 �ta radi� tamo dole? 882 01:42:24,315 --> 01:42:28,107 Kao �to sam rekao, tra�io sam maramu, ali... 883 01:42:28,190 --> 01:42:31,148 Ti si je na�ao, stoga... -Le�ala je u travi. 884 01:42:31,232 --> 01:42:35,607 �ta radi� s tim �tapom? 885 01:42:36,690 --> 01:42:38,523 Ni�ta. 886 01:42:51,232 --> 01:42:52,932 Sranje. 887 01:43:02,315 --> 01:43:04,015 Jebem ti. 888 01:43:10,148 --> 01:43:13,357 Jebi se, psihopato! Ide� u zatvor! 889 01:43:25,607 --> 01:43:28,273 Do�i da me sredi� sada, govno jedno! 890 01:43:28,357 --> 01:43:31,482 Sti�i �e� me biciklom? Kopile. 891 01:44:06,065 --> 01:44:09,273 Gde si nestao? Otresao sam te se? 892 01:44:28,190 --> 01:44:32,107 Bio sam u pravu. Keli, ne�e� da poveruje� u ovo. 893 01:44:32,190 --> 01:44:35,648 To je to. Ovo je knjiga. 894 01:44:50,898 --> 01:44:52,898 Triksi? 895 01:45:03,357 --> 01:45:05,057 Jebem ti. 896 01:45:08,065 --> 01:45:12,065 Triksi, �ta to radi�? -Ne�emo da idemo! 897 01:45:17,315 --> 01:45:22,107 Ja sam bio... bio... 898 01:45:22,190 --> 01:45:24,815 Prokleto automatsko ispravljanje. 899 01:45:39,190 --> 01:45:40,890 Do �avola. 900 01:47:17,148 --> 01:47:18,848 �ta je? 901 01:47:23,023 --> 01:47:25,315 Ni�ta. 902 01:47:32,107 --> 01:47:33,857 Videla sam Tonija. 903 01:48:13,430 --> 01:48:18,028 Preveo: Bambula 68189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.