All language subtitles for Deadpool.and.Wolverine.2024.2160p.Movierakyat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,458 --> 00:00:39,500 Muzik logo itu hanya membuatkan anda bersemangat. Betul ke? 2 00:00:39,667 --> 00:00:42,375 saya minta maaf. Saya cuma, saya teruja untuk berada di sini. dah agak lama. 3 00:00:42,542 --> 00:00:45,375 Anda tahu, untuk masa yang lama, Saya tidak pasti saya akan kembali. 4 00:00:45,542 --> 00:00:46,500 Disney beli Fox... 5 00:00:46,667 --> 00:00:49,417 terdapat isu hak yang membosankan, blabbity-blabbity-bla. 6 00:00:49,583 --> 00:00:52,333 Tetapi kemudian, ternyata, mereka mahukan saya. 7 00:00:52,500 --> 00:00:54,917 Lelaki yang satu yang tidak sepatutnya mempunyai filem sendiri... 8 00:00:55,083 --> 00:00:56,667 lebih kurang francais. 9 00:00:57,208 --> 00:00:59,333 Marvel sangat bodoh. 10 00:01:00,083 --> 00:01:02,083 Tengok, kita tahu tajuk benda ni. Jadi... 11 00:01:02,250 --> 00:01:03,583 Saya tahu apa yang anda tertanya-tanya. 12 00:01:03,750 --> 00:01:07,583 Bagaimana kita akan lakukan ini tanpa menghina ingatan Logan? 13 00:01:08,208 --> 00:01:09,417 Dan saya akan memberitahu anda bagaimana. 14 00:01:10,542 --> 00:01:11,375 Kami tidak. 15 00:01:13,375 --> 00:01:15,375 Saya akan memberitahu anda tentang sedikit rahsia. 16 00:01:15,542 --> 00:01:17,792 Wolverine belum mati. 17 00:01:17,958 --> 00:01:20,917 Pasti, ia dibuat untuk pengakhiran yang sempurna kepada kisah yang sangat menyedihkan. 18 00:01:21,125 --> 00:01:24,250 Tetapi bukan begitu faktor penyembuhan regeneratif berfungsi. 19 00:01:24,417 --> 00:01:27,792 Anda fikir saya mahu berada di luar sini di pusat bandar North Dakota yang indah... 20 00:01:27,958 --> 00:01:30,792 menggali satu-satunya Wolverine? Tidak, terima kasih. 21 00:01:31,250 --> 00:01:33,583 Tetapi nasib seluruh dunia saya dipertaruhkan. 22 00:01:33,750 --> 00:01:38,458 Dia mungkin tidak menjalani kehidupan terbaiknya, tetapi dia pasti tidak mati. 23 00:01:43,958 --> 00:01:44,958 Bingo. 24 00:01:45,750 --> 00:01:46,750 Yahtzee. 25 00:01:50,042 --> 00:01:52,917 Ya, ya, ya. 26 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 sial! 27 00:01:58,583 --> 00:02:01,208 anak kecik! 28 00:02:03,000 --> 00:02:04,083 awak... 29 00:02:06,542 --> 00:02:09,792 Kristus. keparat! 30 00:02:09,958 --> 00:02:11,500 dunia saya kacau... 31 00:02:12,667 --> 00:02:13,958 Itu pelik. 32 00:02:14,458 --> 00:02:15,833 Saya lebih tenang sekarang. 33 00:02:17,083 --> 00:02:19,917 Lihat, saya bukan ahli sains. 34 00:02:20,083 --> 00:02:22,708 Tetapi anda nampaknya telah meninggal dunia. 35 00:02:26,500 --> 00:02:28,042 Tetapi ia baik untuk melihat anda. 36 00:02:28,208 --> 00:02:31,125 Saya harus jujur, Saya sentiasa mahu menunggang dengan awak, Log. 37 00:02:31,292 --> 00:02:36,250 Anda dan saya masuk ke dalamnya. Deadpool dan Wolverine hanya mengarut. 38 00:02:36,417 --> 00:02:39,583 Bolehkah anda bayangkan keseronokan, kekacauan ... 39 00:02:39,750 --> 00:02:40,708 sisa? 40 00:02:41,917 --> 00:02:42,958 "Salam, kawan. 41 00:02:43,125 --> 00:02:44,792 "Tiada apa-apa yang akan hidupkan saya lebih cepat... 42 00:02:44,958 --> 00:02:47,417 "daripada beg besar wang tunai Marvel." 43 00:02:49,208 --> 00:02:50,250 Saya juga, Hugh. 44 00:02:51,000 --> 00:02:53,208 Tetapi, tidak. Tidak, tidak, tidak. 45 00:02:54,792 --> 00:02:59,542 Anda perlu mendapatkan semua yang mulia dan mati dengan sebenar-benarnya. sial! 46 00:03:01,250 --> 00:03:03,333 Saya benar-benar boleh menggunakan bantuan anda sekarang. 47 00:03:14,417 --> 00:03:15,250 Tunggu! 48 00:03:16,417 --> 00:03:18,042 Saya memberi amaran kepada anda, saya tidak bersendirian. 49 00:03:18,208 --> 00:03:19,667 Wade Winston Wilson... 50 00:03:20,417 --> 00:03:23,125 anda ditahan oleh Pihak Berkuasa Varians Masa... 51 00:03:23,292 --> 00:03:25,125 kerana terlalu banyak jenayah untuk disenaraikan. 52 00:03:25,292 --> 00:03:26,125 keluar... 53 00:03:26,292 --> 00:03:27,625 dan kami akan menghulurkan hormat kepada anda... 54 00:03:27,792 --> 00:03:29,875 - membawa anda dalam satu bahagian. - Kematian mengikut hari-pemain. 55 00:03:30,042 --> 00:03:30,958 Peluang terakhir. 56 00:03:31,375 --> 00:03:34,167 Buang senjata anda dan keluar dengan aman. 57 00:03:34,792 --> 00:03:36,625 Saya tidak akan memberikan anda senjata saya... 58 00:03:36,792 --> 00:03:38,833 tetapi saya berjanji untuk tidak menggunakannya. 59 00:03:39,875 --> 00:03:42,500 Terdapat dua ratus enam tulang dalam badan manusia. 60 00:03:42,667 --> 00:03:44,833 Dua ratus tujuh jika saya menonton Gossip Girl. 61 00:03:45,792 --> 00:03:47,750 Di sini kita pergi. Usaha maksimum. 62 00:03:55,083 --> 00:03:57,833 Okay, kacang. Rasanya kita akan mengumpulkan pasukan itu. 63 00:05:07,833 --> 00:05:09,667 Maradona dari luar kotak! 64 00:05:10,125 --> 00:05:12,208 {\an8}Matlamat! 65 00:05:59,833 --> 00:06:01,083 Ayuh, kawan besar. 66 00:06:40,167 --> 00:06:42,583 Saya basah kuyup sekarang. 67 00:06:45,875 --> 00:06:47,875 Untuk menjadi jelas, saya tidak berbangga dengan semua ini. 68 00:06:48,042 --> 00:06:51,917 Keganasan yang tidak senonoh, bau nekrofilia. Ia bukan siapa saya. 69 00:06:52,083 --> 00:06:53,417 Ia bukan siapa yang saya mahu. 70 00:06:53,583 --> 00:06:54,833 Saya mahu jadi siapa? 71 00:06:55,000 --> 00:06:56,583 Nah, untuk membantu anda memahaminya... 72 00:06:56,750 --> 00:06:57,792 Saya kena bawa awak balik. 73 00:06:57,958 --> 00:07:00,542 Sedikit joyride saya ambil melalui ruang dan masa... 74 00:07:00,708 --> 00:07:03,250 kepada hari yang mengubah segala-galanya. 75 00:07:15,375 --> 00:07:17,000 {\an8}Saya tidak percaya saya akhirnya di sini. 76 00:07:17,167 --> 00:07:19,708 {\an8}Saya telah menunggu detik ini begitu lama. 77 00:07:21,042 --> 00:07:23,167 Terima kasih, tuan, kerana melihat saya. 78 00:07:24,250 --> 00:07:26,125 Saya sangat percaya... 79 00:07:26,292 --> 00:07:27,583 bahawa perkhidmatan saya boleh ... 80 00:07:27,750 --> 00:07:30,500 sangat berguna untuk organisasi anda. Sekarang saya tahu... 81 00:07:30,667 --> 00:07:32,958 Saya ditangkap smesyturbating di lobi Menara Stark... 82 00:07:33,125 --> 00:07:34,333 - tetapi saya boleh memberi jaminan bahawa... - Menghancurkan? 83 00:07:34,500 --> 00:07:35,750 Saya minta maaf, apa, apa itu? 84 00:07:35,917 --> 00:07:39,125 Tidak, saya minta maaf. Itulah, apabila anda mendapat mainan itu... 85 00:07:39,292 --> 00:07:41,958 Tangan Hulk, kan? Dan kemudian anda hanya, anda melihat ke bawah, dan anda hanya... 86 00:07:43,292 --> 00:07:45,875 awak kuatkan diri, dan anda merosakkan bahagian tengah. 87 00:07:46,042 --> 00:07:47,542 - Cubit... Ya. Okay. - Saya faham. Okay, terima kasih. 88 00:07:47,708 --> 00:07:49,583 - Gambar sudah dicat. - Anda mendapat intipatinya. 89 00:07:49,750 --> 00:07:51,917 Apa sebenarnya yang membawa anda ke sini hari ini? 90 00:07:52,083 --> 00:07:54,792 Kenapa saya... Wah. Okay. 91 00:07:54,958 --> 00:07:56,833 saya peduli. 92 00:07:57,083 --> 00:07:59,542 Saya tahu saya mengubah semuanya menjadi gurauan, tapi saya... 93 00:08:01,625 --> 00:08:04,250 Saya peduli, dan saya, saya mahu menggunakan perasaan itu... 94 00:08:05,292 --> 00:08:07,167 untuk sesuatu yang penting. 95 00:08:07,583 --> 00:08:08,917 Saya, saya mahu peduli. 96 00:08:11,833 --> 00:08:13,542 Saya perlu menunjukkan kepada gadis saya bahawa saya penting. 97 00:08:14,917 --> 00:08:15,917 Dan... 98 00:08:16,625 --> 00:08:18,625 awak tahu, Saya rasa seperti saya membazirkan perkara yang baik di sini. 99 00:08:18,792 --> 00:08:20,708 - Adakah lelaki itu tidak akan menyertai kita? - Lelaki itu? 100 00:08:20,875 --> 00:08:23,000 Ya. Saya harus menyelamatkan ini jika dia akan... 101 00:08:23,542 --> 00:08:25,417 Setakat yang anda fikirkan sekarang, Saya lelaki itu. 102 00:08:25,583 --> 00:08:26,708 - Tidak. - Lelaki itu adalah saya. 103 00:08:27,125 --> 00:08:30,083 Saya adalah lelaki dalam keadaan ini. 104 00:08:30,917 --> 00:08:32,875 Dia tidak melakukan perkara seperti ini lagi. 105 00:08:33,042 --> 00:08:33,875 - Cameos? - Mesyuarat. 106 00:08:34,042 --> 00:08:35,582 - Mesyuarat. - Mesyuarat peringkat permulaan. 107 00:08:35,750 --> 00:08:36,542 Peringkat permulaan? 108 00:08:36,707 --> 00:08:38,542 Bukankah awak pemandu... 109 00:08:38,707 --> 00:08:40,707 - mungkin? - Saya... Kesalahpahaman biasa. 110 00:08:40,875 --> 00:08:43,957 - Okay. - Saya memulakan kerjaya saya sebagai pemandu Encik Stark. 111 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 - Okay. - Diputar dengan pantas ke... 112 00:08:45,292 --> 00:08:46,667 - Pemandu. - ... Ketua Keselamatan. 113 00:08:46,833 --> 00:08:48,667 Ketua... Sudah tentu, ya, ya, ya. 114 00:08:48,833 --> 00:08:51,708 Dan mengapa saya menyemak resume anda. 115 00:08:51,875 --> 00:08:53,958 Anda nampaknya telah ditinggalkan sama ada anda mempunyai atau tidak... 116 00:08:54,125 --> 00:08:55,625 sebarang pengalaman sebagai ahli pasukan. 117 00:08:55,792 --> 00:08:58,000 Bolehkah anda mungkin tambahkan sedikit perspektif di sana? 118 00:08:58,167 --> 00:09:00,333 Tidak, ya, sudah tentu. Saya adalah Pasukan Khas... 119 00:09:00,500 --> 00:09:03,000 - Okay. - tetapi saya... Terutamanya, saya ketua pasukan... 120 00:09:03,167 --> 00:09:04,250 pengasas, betul-betul, X-Force. 121 00:09:04,417 --> 00:09:06,333 Malangnya, mereka, mereka semua binasa dalam tindakan walaupun. 122 00:09:06,500 --> 00:09:07,792 Bagaimana sebenarnya perkara itu berlaku? 123 00:09:07,958 --> 00:09:09,833 Nah, polis berkata graviti, tetapi jika... 124 00:09:10,000 --> 00:09:10,833 Hanya antara kita... 125 00:09:11,000 --> 00:09:12,583 - mereka tidak menguji dengan baik dalam kumpulan fokus. - Saya nampak. 126 00:09:12,750 --> 00:09:14,500 - Terutamanya Kabel. - X-Force. 127 00:09:14,667 --> 00:09:16,542 Whoa, whoa, whoa. lihat, Saya dapat lihat ini tidak berjalan lancar. 128 00:09:16,708 --> 00:09:18,083 Tolong berhenti menulis. Lihat, saya, saya... 129 00:09:18,250 --> 00:09:20,083 Saya cuma... saya nak jadi Avenger. 130 00:09:21,833 --> 00:09:23,583 Saya mahu menjadi Avenger. 131 00:09:25,500 --> 00:09:26,875 Mengapa anda mahu menjadi Avenger? 132 00:09:27,417 --> 00:09:30,375 Lihat sekeliling anda. Maksud saya, mereka adalah, mereka adalah yang terbaik daripada yang terbaik. 133 00:09:30,542 --> 00:09:32,333 Dan, dan apa yang mereka lakukan adalah penting. 134 00:09:32,500 --> 00:09:34,750 Saya perlu menjadi Avenger. 135 00:09:35,042 --> 00:09:38,625 Tuan, gadis saya agak mengalaminya dengan shtick saya, dan saya, jika tidak, anda tahu... 136 00:09:38,792 --> 00:09:41,417 membalikkan keadaan dan lakukan sesuatu dengan hadiah saya... 137 00:09:41,583 --> 00:09:43,125 Saya tidak fikir ia akan berlaku betul-betul buat saya... 138 00:09:43,292 --> 00:09:44,542 dan saya tidak akan menyalahkannya. 139 00:09:45,958 --> 00:09:49,958 Avengers adalah kumpulan yang sangat unik daripada wira-wira... 140 00:09:50,208 --> 00:09:51,333 yang bermaksud sesuatu... 141 00:09:51,500 --> 00:09:54,083 lebih daripada sekadar bergaduh dan memakai pakaian. 142 00:09:54,250 --> 00:09:57,167 Maksud saya, orang memandang tinggi kepada kita. Kanak-kanak memandang tinggi kepada kita. 143 00:09:57,333 --> 00:09:58,542 - Mereka... - Saya minta maaf. "Kami?" 144 00:09:58,708 --> 00:10:00,458 Saya tidak sedar bahawa anda adalah seorang Avenger. 145 00:10:01,250 --> 00:10:02,708 - Avengers-bersebelahan, secara teknikal. - Oh, wow. 146 00:10:02,875 --> 00:10:05,917 Apakah kuasa besar anda? Adakah ia tempat letak kereta selari? saya minta maaf sangat. 147 00:10:06,417 --> 00:10:07,667 Itu kejam. 148 00:10:07,833 --> 00:10:09,958 Saya melatah apabila saya gugup. tidak akan berlaku lagi. 149 00:10:10,125 --> 00:10:11,417 - Mari kita kejar. - Tolong. 150 00:10:11,583 --> 00:10:12,917 Awak baru cakap sebentar tadi... 151 00:10:13,083 --> 00:10:17,000 bahawa anda mahu menjadi Avenger kerana anda memerlukannya. 152 00:10:17,500 --> 00:10:18,750 Ya, tuan, saya lakukan. 153 00:10:18,917 --> 00:10:21,750 Tetapi Avengers tidak melakukan kerja kerana mereka memerlukannya. 154 00:10:21,917 --> 00:10:23,833 Mereka melakukan kerja kerana orang memerlukan mereka. 155 00:10:25,042 --> 00:10:26,458 Adakah anda melihat perbezaannya? 156 00:10:28,250 --> 00:10:29,708 Ya, tuan. 157 00:10:30,542 --> 00:10:32,083 Tolong, Encik Hogan. 158 00:10:32,250 --> 00:10:35,500 Saya tidak mahu menghabiskan sisa hidup saya seperti kuda poni satu helah yang menjengkelkan. 159 00:10:38,375 --> 00:10:39,375 Baiklah. 160 00:10:40,417 --> 00:10:42,000 Ya Tuhan, awak berdiri. 161 00:10:42,167 --> 00:10:43,500 Ya, inilah masanya kita berdiri. 162 00:10:43,667 --> 00:10:44,500 sial. 163 00:10:44,667 --> 00:10:46,125 Sekarang, masalahnya mungkin anda... 164 00:10:46,292 --> 00:10:48,542 mencapai sedikit, sedikit terlalu tinggi. 165 00:10:48,708 --> 00:10:51,125 Sasar ke bahagian tengah, dan anda tidak akan terlepas. 166 00:10:51,292 --> 00:10:53,458 Betul ke? Saya rasa awak mempunyai hati yang baik. Saya percaya apa yang awak cakap. 167 00:10:54,375 --> 00:10:57,500 Tetapi bukan semua orang adalah jenis yang menyelamatkan dunia. Saya tidak, dan saya gembira. 168 00:10:58,208 --> 00:10:59,917 Betul ke? Saya jumpa tempat saya. 169 00:11:00,750 --> 00:11:02,000 Cari tempat anda. 170 00:11:03,208 --> 00:11:04,583 - Baiklah? Kembali ke luar sana. - Mm-hmm. 171 00:11:05,292 --> 00:11:08,167 - Kami akan memerhatikan anda. Semoga berjaya. - Okay. 172 00:11:11,708 --> 00:11:13,625 Ambil kereta. Saya mahu memukul Shake Shack. 173 00:11:14,083 --> 00:11:15,833 Penolakan membuat saya lapar. 174 00:11:16,667 --> 00:11:18,208 - Betul ke? Tidak? - Tidak, tidak. Tolonglah. 175 00:11:18,375 --> 00:11:20,958 - Ya, tidak, tidak, tidak. Okay, terima kasih. - Oh, okey. 176 00:11:23,167 --> 00:11:26,250 Anda tahu apa yang mereka katakan. Bila satu pintu tertutup... 177 00:11:27,583 --> 00:11:28,625 loker anda di tempat kerja dibuka. 178 00:11:38,958 --> 00:11:42,000 Sekarang mari kita menjual beberapa yang diperakui kenderaan terpakai, motherfu... 179 00:11:44,458 --> 00:11:47,417 Secara teknikalnya, Karnival bukan minivan. 180 00:11:48,667 --> 00:11:49,667 Ia adalah MPV. 181 00:11:49,833 --> 00:11:51,417 Jadi bagaimana Kia dibandingkan dengan... 182 00:11:51,583 --> 00:11:52,875 - Honda Odyssey? - Odyssey? 183 00:11:53,042 --> 00:11:55,583 Itu soalan yang bagus. Ia tidak merepek. 184 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 Anda tahu, anda boleh menjawab soalnya tanpa menyumpah. 185 00:11:58,625 --> 00:12:00,542 Saya minta maaf, Tammy, saya tidak, saya tidak mempunyai anak. 186 00:12:01,250 --> 00:12:02,833 Bukannya saya tidak bermimpi tentang itu... 187 00:12:03,000 --> 00:12:05,042 tetapi saya tidak mempunyai banyak hubungan faraj. 188 00:12:08,542 --> 00:12:09,917 {\an8}Anda akan mendapatkan mereka lain kali, kawan. 189 00:12:10,083 --> 00:12:12,542 Dan lihat, anda sentiasa boleh kembali ke superhero-ing. 190 00:12:12,708 --> 00:12:14,583 maksud saya, Saya tahu saya ingin melihat awak kembali dalam saman itu. 191 00:12:15,292 --> 00:12:17,708 Saya tidak menyimpannya dalam loker saya supaya saya boleh memakainya. 192 00:12:18,125 --> 00:12:20,625 Saya simpan dalam loker saya kalau-kalau kita perlu naik pelana semula. 193 00:12:20,792 --> 00:12:23,667 Hei, hei, hei. apa? Apa yang sedang dilakukan di dalam sana? 194 00:12:24,000 --> 00:12:24,833 Saya sudah selesai. 195 00:12:26,542 --> 00:12:27,542 Saya sudah selesai. 196 00:12:28,542 --> 00:12:30,542 Dan saya baik-baik saja dengan selesai. 197 00:12:30,708 --> 00:12:32,208 Lihat, adakah jualan padanan terbaik? 198 00:12:32,375 --> 00:12:33,208 Mungkin tidak. 199 00:12:33,375 --> 00:12:36,750 Adakah ini kehidupan yang Saya selalu bayangkan sendiri? Persetan tidak. 200 00:12:37,708 --> 00:12:40,333 Tetapi ini adalah yang sesuai untuk saya, Beruang Gula, ia adalah. 201 00:12:40,625 --> 00:12:42,042 Okay, Encik Wilson. 202 00:12:42,417 --> 00:12:46,167 Saya cuma cakap, sebulan sekali, kita boleh pergi dalam misi kecil. 203 00:12:46,333 --> 00:12:48,833 Kita manusia. Kami mendambakan tujuan. 204 00:12:49,000 --> 00:12:50,667 Lagipun, kami adalah Deadpool. 205 00:12:50,833 --> 00:12:54,792 Tolong berhenti berkata begitu. Kami bukan Deadpool. Saya bukan Deadpool lagi. 206 00:12:55,750 --> 00:12:58,583 Nah, jika anda akan mengalami krisis pertengahan umur, pergi besar. 207 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 Beberapa tahun yang lalu... 208 00:12:59,917 --> 00:13:02,917 seorang kawan saya kena tindik puting dengan rantai titanium... 209 00:13:03,083 --> 00:13:06,042 yang turun dan melekat pada Van Johnsonnya. 210 00:13:10,083 --> 00:13:13,208 Adakah, adakah anda berasa grumplestiltskin sebab hari lahir awak? 211 00:13:15,208 --> 00:13:16,042 apa? 212 00:13:17,042 --> 00:13:17,875 Tidak. 213 00:13:19,042 --> 00:13:19,875 Tidak. 214 00:13:23,500 --> 00:13:25,250 Kejutan! 215 00:13:25,542 --> 00:13:27,917 Hei, kamu semua bernasib baik kerana saya tidak bersenjata. 216 00:13:28,583 --> 00:13:29,750 Masuk sini. 217 00:13:29,917 --> 00:13:32,167 Jika ini enam tahun lalu, kamu semua akan mati. 218 00:13:32,333 --> 00:13:35,125 Jadi, dia keluar dari teksi, dan anda tidak akan mempercayainya. 219 00:13:35,292 --> 00:13:37,625 - Saya berpaling, dan apa yang saya dapati? - AirPods. 220 00:13:37,792 --> 00:13:39,083 - AirPodsnya. Ayuh. - AirPodsnya! 221 00:13:39,250 --> 00:13:40,167 Cerita gila. 222 00:13:40,333 --> 00:13:42,708 - Setiap masa. Ayuh. - Setiap masa. 223 00:13:44,792 --> 00:13:46,208 Buat sebarang jualan hari ini? 224 00:13:46,375 --> 00:13:47,750 Anda tahu saya tidak melakukannya. 225 00:13:47,917 --> 00:13:51,042 Adakah anda menjual mana-mana dreamcatcher di Etsy atau apa sahaja yang anda lakukan? 226 00:13:51,208 --> 00:13:52,667 Sewa kami kena bayar dalam masa tiga hari, Wade. 227 00:13:52,833 --> 00:13:54,083 Saya tidak boleh terus membawa awak. 228 00:13:54,250 --> 00:13:55,875 Bertenang. Saya ada duit. 229 00:13:56,042 --> 00:13:59,458 Saya menjual beberapa ubat tekanan darah lama Saya dapati berbaring. 230 00:13:59,833 --> 00:14:01,208 Awak cuba bunuh saya, bajingan? 231 00:14:01,375 --> 00:14:03,500 Saya bukan orang yang menyiram segala-galanya dengan garam, keparat. 232 00:14:03,667 --> 00:14:05,708 Saya berdoa setiap hari agar... 233 00:14:05,875 --> 00:14:07,542 api menjumpai jasad awak... 234 00:14:07,708 --> 00:14:09,083 dan selesai kerja... 235 00:14:09,250 --> 00:14:11,708 - Tuhan tidak mempunyai masalah untuk dilakukan. - Itu menyakitkan. 236 00:14:11,875 --> 00:14:14,708 Jika anda boleh mendengar riak wajah saya, anda akan bau betapa sedih saya. 237 00:14:14,875 --> 00:14:16,000 Anda menonton sesuatu yang baik? 238 00:14:16,167 --> 00:14:17,750 Great British Bake Off. 239 00:14:17,917 --> 00:14:19,208 Oh, sial. 240 00:14:19,375 --> 00:14:21,708 Pertunjukan itu berdiri di antara saya dan bunuh diri selama sepuluh tahun. 241 00:14:21,875 --> 00:14:24,250 Itulah perasaan saya tentang pengguguran, kebebasan beragama... 242 00:14:24,417 --> 00:14:26,500 hak haiwan, hak privasi, vaksin... 243 00:14:26,667 --> 00:14:28,875 kapitalisme pasaran bebas, perubahan iklim global. 244 00:14:29,042 --> 00:14:31,167 Ya, duh-duh-duh. Tidak, tiada baris bercakap, Buck. 245 00:14:31,750 --> 00:14:32,708 Hai, Yukio. 246 00:14:32,875 --> 00:14:33,792 Hai, Wade. 247 00:14:33,958 --> 00:14:35,667 Bayang jam palsu yang bagus. 248 00:14:36,625 --> 00:14:39,917 Ia adalah balayage musim panas. Dari Perancis. 249 00:14:40,083 --> 00:14:43,250 Ia bertujuan untuk meniru sorotan semula jadi matahari. 250 00:14:43,417 --> 00:14:45,125 - Ia adalah toupรฉe. - Ia adalah sistem rambut. 251 00:14:45,292 --> 00:14:48,542 - Saya suka sistem rambut awak, Wade. - Terima kasih. 252 00:14:48,958 --> 00:14:50,542 Nak buat kokain? 253 00:14:50,708 --> 00:14:53,667 Hei, kokain adalah satu-satunya perkara yang dikatakan Feige adalah terlarang. 254 00:14:53,833 --> 00:14:56,500 - Bagaimana pula dengan serbuk perarakan Bolivia? - Mereka tahu semua istilah slanga. 255 00:14:56,667 --> 00:14:57,625 Mereka mempunyai senarai. 256 00:14:57,792 --> 00:14:59,458 - Walaupun papan salji? - Walaupun habuk disko. 257 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 - Gadis kulit putih mengganggu? - Malah Forrest Bump. 258 00:15:01,375 --> 00:15:03,250 - Gula booger? - Saya tidak akan mencuba gonut serbuk. 259 00:15:03,417 --> 00:15:06,875 - Anda mahu membina manusia salji? - Ya. Tetapi saya tidak boleh. 260 00:15:08,417 --> 00:15:09,250 Tarik sini. 261 00:15:09,917 --> 00:15:10,917 - Di sini? - Ya. 262 00:15:12,292 --> 00:15:13,792 - Apa yang berlaku? - Itulah bahagian yang menyeronokkan. 263 00:15:15,208 --> 00:15:16,333 Terima kasih kerana datang. 264 00:15:16,500 --> 00:15:17,417 Ya. 265 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 Bagaimana kerja? 266 00:15:18,875 --> 00:15:20,083 Oh, saya mendapat promosi. 267 00:15:21,083 --> 00:15:21,958 tak boleh. 268 00:15:22,125 --> 00:15:25,333 Ya. Pengurusan pertengahan yang membingungkan, tapi saya gembira. 269 00:15:25,500 --> 00:15:26,542 itu hebat. 270 00:15:28,500 --> 00:15:29,833 - Awak jumpa sesiapa? - Bagaimana dengan awak? 271 00:15:31,500 --> 00:15:32,333 Ya. 272 00:15:32,833 --> 00:15:35,375 Seorang lelaki dari tempat kerja. Dermot. 273 00:15:35,542 --> 00:15:36,583 Dermot. 274 00:15:36,750 --> 00:15:38,083 - Dia baik hati. - Baik. 275 00:15:38,250 --> 00:15:39,750 Suka pergi hiking. 276 00:15:39,917 --> 00:15:41,292 Belum dapat saya tembak lagi. 277 00:15:41,458 --> 00:15:43,583 Nah, ia adalah hari-hari awal. 278 00:15:47,708 --> 00:15:49,458 Bagaimana dengan awak? Awak jumpa sesiapa? 279 00:15:50,500 --> 00:15:53,833 Tidak, tidak, saya tinggal di pangsapuri satu bilik. Saya berkongsi katil dengan Blind Al. 280 00:15:55,500 --> 00:15:58,750 - Okay. Baiklah. - Baiklah. 281 00:16:00,417 --> 00:16:03,667 Selamat hari lahir kepada anda - Ucapan! Ucapan! 282 00:16:03,833 --> 00:16:05,375 - Ya! 283 00:16:05,542 --> 00:16:07,333 Baiklah. Okay, okay, okay. 284 00:16:08,292 --> 00:16:09,292 hari jadi. 285 00:16:09,458 --> 00:16:12,125 Nak, setiap putaran mengelilingi bulan memang pengembaraan baru. 286 00:16:12,292 --> 00:16:14,333 - Matahari, bodoh. - Baiklah, bumi bulat. 287 00:16:16,000 --> 00:16:17,917 - Di mana saya? - Pengembaraan hidup. 288 00:16:18,083 --> 00:16:19,083 Betul. 289 00:16:19,250 --> 00:16:20,708 Ia adalah beberapa tahun yang mencabar. 290 00:16:20,875 --> 00:16:22,750 Dah lama tak jumpa. 291 00:16:22,917 --> 00:16:25,000 Telah melalui banyak perkara, perubahan hidup. 292 00:16:25,167 --> 00:16:27,083 - Menopaus? - Jalang, adakah anda bertambah baik? 293 00:16:27,250 --> 00:16:28,833 - Mm-mm. - Maaf. 294 00:16:29,792 --> 00:16:31,167 Saya minta maaf kerana anda terpaksa melihatnya, Yukio. 295 00:16:31,333 --> 00:16:32,417 tak apa. 296 00:16:34,708 --> 00:16:35,750 Tetapi saya gembira. 297 00:16:36,167 --> 00:16:37,417 Anda tahu, dan itulah, itu... 298 00:16:37,583 --> 00:16:40,375 kerana setiap daripada kamu. 299 00:16:40,750 --> 00:16:42,208 Saya rasa, apa yang saya cuba katakan adalah... 300 00:16:42,375 --> 00:16:43,750 betapa bangganya saya, betapa saya bersyukur... 301 00:16:43,917 --> 00:16:45,167 berdiri dalam bilik... 302 00:16:45,333 --> 00:16:48,000 dengan setiap orang yang saya sayang. 303 00:16:53,583 --> 00:16:55,208 Saya lelaki paling bertuah yang hidup. 304 00:16:57,708 --> 00:16:58,792 Buat hajat, kawan. 305 00:16:58,958 --> 00:17:00,292 Sepuluh empat, kawan baik. 306 00:17:01,500 --> 00:17:02,625 Turun ke bawah. 307 00:17:09,000 --> 00:17:09,875 Wade Wilson? 308 00:17:10,041 --> 00:17:12,958 Oh, ya. Penari. Dopinder mesti menyuruh awak. 309 00:17:13,458 --> 00:17:14,791 Adakah itu sepatutnya pakaian polis? 310 00:17:15,166 --> 00:17:16,125 Tak kisahlah. 311 00:17:16,791 --> 00:17:20,125 Tanggalkan pakaian anda tetapi tinggalkan topi keledar. Dan ini bukan Wanita Cantik. 312 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Kami bercium. Baiklah? 313 00:17:22,541 --> 00:17:24,166 Kalian biasa menari lagu apa? 314 00:17:25,541 --> 00:17:28,375 Whoa, whoa, whoa! 315 00:17:28,667 --> 00:17:29,875 Adakah itu sepatutnya menakutkan? 316 00:17:30,042 --> 00:17:33,667 Pegging bukan perkara baru untuk saya, kawan. Tetapi ia adalah untuk Disney. 317 00:17:34,083 --> 00:17:34,917 Ah, ta, ta, ta! 318 00:17:35,208 --> 00:17:39,042 Okay, saya tidak pernah menjadi dasar semula jadi, jadi kita akan mengambil perkara dengan perlahan. 319 00:17:39,208 --> 00:17:41,083 Dan saya mahu beberapa pandangan mata yang gila. 320 00:17:41,250 --> 00:17:42,292 bukan awak. awak. 321 00:17:42,750 --> 00:17:44,542 Tidak dapat melihat mata anda melalui topeng, tetapi saya dapat merasakan mereka. 322 00:17:44,708 --> 00:17:46,292 Kami akan bergerak ke lorong... 323 00:17:46,458 --> 00:17:49,625 supaya kita boleh melakukan pembersihan di lorong asshole. Apakah perasaan semua orang tentang rancangan ini? 324 00:17:49,792 --> 00:17:52,750 - Saya tak suka awak. - Ya. Mari kita pegang sikap itu. 325 00:17:52,917 --> 00:17:54,625 Dan kami akan melakukannya dengan marah. 326 00:18:12,750 --> 00:18:13,917 Encik Wilson... 327 00:18:15,833 --> 00:18:18,708 anda nampaknya telah mencemarkan diri anda semasa tidak sedarkan diri. 328 00:18:18,875 --> 00:18:21,125 Saya tidak tidak sedarkan diri. siapa awak 329 00:18:21,458 --> 00:18:23,250 Saya pergi dengan nama Paradox. 330 00:18:23,417 --> 00:18:26,833 Encik Paradoks. Dan awak duduk di sini di TVA. 331 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Pihak Berkuasa Varians Masa. 332 00:18:29,167 --> 00:18:31,417 Kami benar-benar organisasi pengawas... 333 00:18:31,583 --> 00:18:35,292 kecuali kita lebih ringan hati daripada itu kedengaran dengan semacam... 334 00:18:35,458 --> 00:18:37,542 throwback, twist ironis. 335 00:18:37,708 --> 00:18:41,917 Dan kami bertanggungjawab untuk mempertahankan apa yang dikenali sebagai Garis Masa Suci. 336 00:18:42,083 --> 00:18:45,250 sial. Itu adalah satu eksposisi untuk threequel. 337 00:18:45,417 --> 00:18:47,292 Adakah ini kerana saya menggunakan mesin masa Cable? 338 00:18:47,458 --> 00:18:50,083 Menghidupkan semula beberapa orang, kemudian saya memusnahkannya. 339 00:18:50,250 --> 00:18:51,625 - Itu sudah lama dahulu. - Ya... 340 00:18:51,792 --> 00:18:54,458 kami menyedari penyalahgunaan garis masa anda. 341 00:18:54,625 --> 00:18:56,750 Dan anda sangat menyalahgunakannya. 342 00:18:57,542 --> 00:18:59,417 Tidak, ia tiada kaitan dengan itu. 343 00:18:59,583 --> 00:19:00,667 Berjalan dengan saya. 344 00:19:06,542 --> 00:19:10,750 Saya bawa awak ke sini, Encik Wilson, untuk memberitahu anda bahawa anda istimewa. 345 00:19:11,500 --> 00:19:14,375 sebenarnya, anda telah dipilih untuk tujuan yang lebih tinggi... 346 00:19:14,542 --> 00:19:16,250 tujuan yang tidak jelas walaupun kepada saya. 347 00:19:16,667 --> 00:19:18,708 Tetapi satu yang boleh... 348 00:19:18,875 --> 00:19:21,792 simpan keseluruhan Garis Masa Suci... 349 00:19:21,958 --> 00:19:24,542 dari nasib yang mungkin mengerikan suatu masa nanti... 350 00:19:24,708 --> 00:19:29,000 yang mungkin sangat perlu... dibalas. 351 00:19:29,292 --> 00:19:30,667 Garis Masa Suci ini... 352 00:19:31,750 --> 00:19:33,667 Saya rasa saya akan kagum... 353 00:19:34,167 --> 00:19:35,208 bagaimana... 354 00:19:35,875 --> 00:19:37,625 sinematik rasanya? 355 00:19:37,792 --> 00:19:39,792 Cameo percuma... 356 00:19:39,958 --> 00:19:41,792 penggunaan Varian secara sembarangan, keseluruhan pakej? 357 00:19:41,958 --> 00:19:44,083 Nah, awak beritahu saya. 358 00:19:50,875 --> 00:19:51,708 Cap! 359 00:19:58,958 --> 00:20:01,458 Awak tidak lagi hilang, Wade. 360 00:20:01,625 --> 00:20:04,083 Anda boleh menjadi wira di kalangan wira. 361 00:20:04,625 --> 00:20:06,792 Kami telah mengawasi anda agak lama. 362 00:20:06,958 --> 00:20:09,708 - Stesen kereta api bawah tanah. - Pos luar TVA, ya. 363 00:20:10,917 --> 00:20:12,042 - Dan apakah itu? - Hmm? 364 00:20:15,083 --> 00:20:16,458 Adakah itu saya? Adakah itu Thor? 365 00:20:17,958 --> 00:20:19,167 Adakah dia menangis? 366 00:20:19,333 --> 00:20:21,125 Janganlah kita mendahului diri kita sendiri. 367 00:20:21,292 --> 00:20:22,625 Itu berlaku pada masa hadapan yang jauh. 368 00:20:22,792 --> 00:20:25,000 - Mengapa Thor menangis? Cepat! Beritahu saya. - Jangan bercakap dengannya. 369 00:20:25,167 --> 00:20:26,000 Hentikan itu. Mata pada saya. 370 00:20:26,167 --> 00:20:28,375 Saya bawa awak ke sini untuk menawarkan anda peluang. 371 00:20:28,542 --> 00:20:31,792 Peluang yang anda cari tahun lalu, tetapi yang anda tidak bersedia. 372 00:20:31,958 --> 00:20:33,583 Kami percaya anda sudah bersedia sekarang. 373 00:20:33,750 --> 00:20:35,625 Bersedia untuk peluang untuk meninggalkan garis masa anda... 374 00:20:35,792 --> 00:20:38,125 dan menyertai alam semesta yang paling hebat. 375 00:20:38,292 --> 00:20:39,833 Saya akan memberikan anda perkara itu anda sentiasa mahu. 376 00:20:40,000 --> 00:20:41,542 Oh, saya terhidu bau apa yang anda lakukan. 377 00:20:41,708 --> 00:20:44,125 Kuasa dalam Marvel Universe akan berubah selamanya. 378 00:20:46,500 --> 00:20:48,167 Saya adalah Mesias... 379 00:20:49,958 --> 00:20:52,125 saya... 380 00:20:53,708 --> 00:20:54,958 Mengagumkan Yesus. 381 00:20:56,375 --> 00:20:59,083 Boleh awak maafkan saya sekejap? Saya hanya akan pergi ke sini. 382 00:21:02,500 --> 00:21:03,875 Hisap, Fox! 383 00:21:04,042 --> 00:21:05,333 Saya akan ke Disneyland. 384 00:21:05,875 --> 00:21:06,750 kena kacau! 385 00:21:10,500 --> 00:21:12,458 - Di mana saya harus menandatangani? - Oh, tak perlu ada kertas kerja. 386 00:21:12,625 --> 00:21:14,833 bagus. Bukan nak bermegah, tapi saya tak baca. 387 00:21:15,000 --> 00:21:17,917 - Oh. - Ada satu perkara yang saya perlukan, walaupun. 388 00:21:22,417 --> 00:21:24,500 Oh, persetan! 389 00:21:24,667 --> 00:21:26,625 Hiasi saya, Beardo. 390 00:21:47,250 --> 00:21:48,208 Sialan A! 391 00:21:49,250 --> 00:21:51,083 Ia sempurna! FYI... 392 00:21:51,250 --> 00:21:54,083 tukang jahit anda adalah pemangsa, tapi saya suka. Sedap. 393 00:21:54,250 --> 00:21:58,625 Tiada jari kaki unta. Bau kereta baru dan adamantium katanas? 394 00:21:59,000 --> 00:22:00,458 Anda tidak sepatutnya. 395 00:22:00,792 --> 00:22:02,917 Teruskan. Ambil masuk. 396 00:22:03,083 --> 00:22:05,583 Dan ya, seluar dalam anda semakin ketat. 397 00:22:05,750 --> 00:22:07,375 Lelaki itu tahu apa yang saya cakapkan. 398 00:22:07,542 --> 00:22:09,042 Pakaiannya berkata pengurusan pertengahan... 399 00:22:09,208 --> 00:22:11,667 tetapi matanya berkata fuck-y fuck-y. 400 00:22:11,833 --> 00:22:13,500 ya. Anda kelihatan sangat baik. 401 00:22:13,667 --> 00:22:16,708 "Sedap?" Rakan anda di sini bersedia untuk buang semua untuk saya. 402 00:22:16,875 --> 00:22:18,083 - Awak panggil isteri awak? - HR. 403 00:22:18,250 --> 00:22:19,417 Adakah isteri anda bekerja dalam HR? 404 00:22:19,583 --> 00:22:21,667 Saya sangat gembira anda mengambil ini dengan baik. 405 00:22:22,000 --> 00:22:23,792 Oh. Saya menerimanya dengan baik. 406 00:22:23,958 --> 00:22:26,917 Saya tidak pernah mengalami masalah melancong untuk kerja. Itu berkata... 407 00:22:27,083 --> 00:22:28,250 kita patut bercakap hari cuti. 408 00:22:28,625 --> 00:22:31,042 Saya lebih kepada seorang satu-minggu-dengan-satu-minggu-cuti jenis lelaki. 409 00:22:31,208 --> 00:22:32,542 Saya fikir ia adalah apa yang mereka lakukan di Denmark. 410 00:22:32,708 --> 00:22:35,167 Anda tahu, anda tidak akan pernah melihat a Bendera Denmark di bulan, tetapi... 411 00:22:35,333 --> 00:22:36,417 sial, mereka gembira. 412 00:22:36,583 --> 00:22:39,083 Sekarang, mari kuatkan anak anda Telefon Amazon Fire di sana... 413 00:22:39,250 --> 00:22:42,458 dan zip saya balik ke rumah supaya saya boleh membenarkan rakan-rakan saya tahu bahawa mereka telah dinaik taraf... 414 00:22:42,625 --> 00:22:43,667 kepada murid-murid. 415 00:22:43,833 --> 00:22:46,833 Ya. Saya tidak fikir anda... cukup faham. 416 00:22:47,667 --> 00:22:51,875 Anda tidak akan pulang ke rumah anda kerana tidak akan ada rumah untuk kembali. 417 00:22:52,042 --> 00:22:52,875 Datang lagi? 418 00:22:53,042 --> 00:22:54,083 Kali ini di telinga saya. 419 00:22:58,458 --> 00:23:01,375 Ini adalah alam semesta anda, Encik Wilson. 420 00:23:02,000 --> 00:23:03,250 Itu... 421 00:23:03,417 --> 00:23:07,500 adalah apa yang berlaku apabila alam semesta kehilangan Makhluk Anchor mereka. 422 00:23:07,667 --> 00:23:09,750 Lihat bagaimana ia mereput dari dalam? 423 00:23:09,917 --> 00:23:12,583 - Ini adalah bagaimana realiti mati. - Apakah Makhluk Anchor? 424 00:23:12,750 --> 00:23:16,083 Anchor Being ialah entiti daripada sangat penting sehingga apabila mereka mati... 425 00:23:16,250 --> 00:23:19,750 seluruh dunia mereka perlahan-lahan layu daripada kewujudan. 426 00:23:19,917 --> 00:23:22,542 Anda baru sahaja memenangi loteri kerana saya tidak mati. 427 00:23:22,708 --> 00:23:24,417 Ia hanya sedikit krisis pertengahan umur. Saya lebih baik sekarang. 428 00:23:24,583 --> 00:23:26,000 Oh, tidak, tidak, tidak. 429 00:23:30,708 --> 00:23:33,417 - Oh, Tuhanku. - Oh, saya suka ketawa. 430 00:23:33,583 --> 00:23:36,292 Bolehkah anda bayangkan jika anda adalah Makhluk Anchor? 431 00:23:38,250 --> 00:23:40,750 - Ya. - Tidak, itu bukan awak, Encik Wilson. 432 00:23:41,583 --> 00:23:45,875 Anchor Makhluk anda telah mati dalam tindakan pengorbanan diri yang sangat epik... 433 00:23:46,292 --> 00:23:48,417 bahawa ia telah menggigil ke bawah Garis Masa. 434 00:23:48,792 --> 00:23:51,625 Saya merujuk, sudah tentu, kepada... 435 00:23:53,042 --> 00:23:56,750 Logan. Wolverine. 436 00:24:00,292 --> 00:24:02,625 Jangan jadi seperti yang mereka jadikan anda. 437 00:24:13,000 --> 00:24:15,167 Jadi beginilah rasanya... 438 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Logan. 439 00:24:18,917 --> 00:24:19,917 Sudah tentu. 440 00:24:20,667 --> 00:24:21,500 Logan. 441 00:24:24,417 --> 00:24:25,708 Logan? 442 00:24:25,875 --> 00:24:27,833 Lelaki dengan garpu untuk tangan? 443 00:24:28,000 --> 00:24:29,250 Wolverine itu? 444 00:24:30,625 --> 00:24:34,667 Ya, saya faham. Anda boleh mengubah retro anda grafik kematian mati sekarang. Hentikan. 445 00:24:34,833 --> 00:24:37,292 Kami tidak melakukannya, Encik Wilson. Kita pasti tidak boleh menghalangnya. 446 00:24:39,708 --> 00:24:40,667 Berapa lama kita ada? 447 00:24:40,833 --> 00:24:43,167 Dalam kebanyakan kes, beberapa ribu tahun. 448 00:24:43,333 --> 00:24:45,333 - Baiklah, manis. - Nah, kebanyakan kes tidak cukup pantas. 449 00:24:45,500 --> 00:24:46,458 bukan untuk saya. 450 00:24:47,042 --> 00:24:48,042 Apakah maksudnya? 451 00:24:48,208 --> 00:24:50,292 Ini bermakna saya telah ditugaskan... 452 00:24:50,458 --> 00:24:52,708 dengan mengawasi akhir alam semesta anda. 453 00:24:52,875 --> 00:24:55,500 Dan tanpa mengira apa yang penolak pensel di tingkat atas lebih suka... 454 00:24:55,667 --> 00:24:56,792 saya tidak akan... 455 00:24:57,250 --> 00:25:00,542 sia-siakan hidup saya melihatnya mati perlahan-lahan daripada sebab semula jadi. 456 00:25:00,708 --> 00:25:02,875 Kami biasa memangkas benda-benda ni. Mudah. 457 00:25:03,042 --> 00:25:04,750 Elegan. Cekap. Tetapi saya diberitahu TVA... 458 00:25:04,917 --> 00:25:07,167 tidak suka berbuat demikian lagi. Baik saya lakukan. 459 00:25:07,333 --> 00:25:09,667 Dan tidak kira apa yang saya panggil orang atasan kata, multiverse... 460 00:25:09,833 --> 00:25:11,500 tidak memerlukan pengasuh. 461 00:25:11,667 --> 00:25:13,458 Kita perlukan pembunuh belas kasihan. 462 00:25:13,625 --> 00:25:15,042 Dan dalam hal ini... 463 00:25:15,208 --> 00:25:17,625 Saya adalah pembunuh belas kasihan. 464 00:25:22,708 --> 00:25:24,625 Apakah dalam MacGuffin itu? 465 00:25:24,792 --> 00:25:26,958 Itulah Time Ripper, Encik Wilson. 466 00:25:27,125 --> 00:25:28,667 Pecutan. 467 00:25:28,833 --> 00:25:33,417 Setelah selesai, ia akan membolehkan saya memusnahkan matriks ruang masa alam semesta anda. 468 00:25:33,583 --> 00:25:35,583 Anda lihat, saya tidak mahu bekerja untuk TVA. 469 00:25:35,750 --> 00:25:37,833 Saya mahu menjadi TVA. 470 00:25:38,000 --> 00:25:40,542 Dan langkah pertama melibatkan menunjukkan organisasi ini... 471 00:25:40,708 --> 00:25:42,375 sejauh mana ia boleh menjadi lebih cekap. 472 00:25:42,542 --> 00:25:46,833 Maksudnya, saya akan memberikan alam semesta anda penghujung yang pantas dan penuh belas kasihan. 473 00:25:47,000 --> 00:25:48,417 Dan jangan risau, rakan anda tidak akan merasakan apa-apa. 474 00:25:48,583 --> 00:25:50,375 Ia akan berakhir seperti ini. "Oh, apa itu?" 475 00:25:51,750 --> 00:25:52,833 Percayalah. 476 00:26:05,542 --> 00:26:07,708 Anda akan Old Yeller alam semesta saya? 477 00:26:07,875 --> 00:26:10,083 Mm... Dalam bahasa awak, ya. 478 00:26:10,250 --> 00:26:11,292 Dua di hati, satu di kepala. 479 00:26:11,708 --> 00:26:13,667 Lihat, Encik Wilson, anda mempunyai dua pilihan. 480 00:26:13,833 --> 00:26:17,042 Anda boleh sama ada menyertai semula orang yang anda sayangi dan secara kolektif tidak lagi wujud dalam... 481 00:26:17,208 --> 00:26:20,042 Saya akan katakan, tujuh puluh dua jam. Atau... 482 00:26:20,208 --> 00:26:22,750 anda menyertai Garis Masa Suci. 483 00:26:22,917 --> 00:26:25,167 Dan anda menamatkan hari-hari anda tidak penting... 484 00:26:25,333 --> 00:26:27,250 dan biasa-biasa sahaja. 485 00:26:27,417 --> 00:26:28,333 Wade. 486 00:26:29,042 --> 00:26:30,750 Wade, akhirnya anda boleh... 487 00:26:30,917 --> 00:26:33,333 akhirnya, perkara. 488 00:26:43,083 --> 00:26:45,125 Itu sahaja yang saya mahukan. 489 00:26:45,292 --> 00:26:46,542 saya tahu. 490 00:26:47,167 --> 00:26:48,167 saya tahu. 491 00:26:49,125 --> 00:26:52,625 Dan anda tahu saya, Saya bukan apa-apa jika tidak fleksibel dari segi moral. 492 00:26:55,125 --> 00:26:56,083 Yep, yep. 493 00:26:58,417 --> 00:26:59,417 Saya akan buat. 494 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 Pilihan yang bijak. Garis Masa Suci gembira memiliki anda. 495 00:27:02,167 --> 00:27:04,000 Saya sebenarnya bercakap tentang mencari Wolverine... 496 00:27:04,167 --> 00:27:05,250 dan memecahkan hidung sialan anda. 497 00:27:19,083 --> 00:27:21,417 Cari dia. Cari dia! 498 00:27:21,583 --> 00:27:23,333 Dan budak lelaki, adakah dia pernah. 499 00:27:25,208 --> 00:27:26,625 Yang membawa kita kembali kepada ini. 500 00:27:28,792 --> 00:27:30,750 Penodaan mayat suci. 501 00:27:35,083 --> 00:27:36,292 Oh, Tuhanku! 502 00:27:37,708 --> 00:27:40,333 Oh! Lengan sialan saya sendiri! 503 00:27:44,458 --> 00:27:45,542 Sekarang kita bercakap! 504 00:27:45,667 --> 00:27:46,958 Bukan begini! 505 00:27:47,125 --> 00:27:49,083 Tidak, ya Tuhan! Tidak! 506 00:27:49,250 --> 00:27:51,417 saya minta maaf! Wolverine-ing adalah sukar! 507 00:27:51,583 --> 00:27:52,583 Hentikan! 508 00:27:52,750 --> 00:27:54,500 Mangold mencuba. 509 00:27:56,750 --> 00:27:58,708 Awak sakit sialan! 510 00:27:58,875 --> 00:28:00,042 Logan adalah seorang wira. 511 00:28:00,333 --> 00:28:03,125 Dan satu-satunya perkara yang bernilai untuk keluar dari Kanada. 512 00:28:11,083 --> 00:28:15,375 Dapatkan nama negara saya keluar dari mulut sialan awak. 513 00:28:16,500 --> 00:28:18,083 Dan pedang saya. Berikan saya itu. 514 00:28:21,542 --> 00:28:23,833 Oh, saya kena cari Logan yang lain. 515 00:28:24,292 --> 00:28:25,583 Yang hidup. 516 00:28:25,833 --> 00:28:28,000 Jangan bangun, kawan-kawan. Saya akan melihat diri saya keluar. 517 00:28:35,583 --> 00:28:36,417 Logan! 518 00:28:40,167 --> 00:28:41,792 Saya perlukan awak untuk ikut saya. 519 00:28:43,083 --> 00:28:44,083 Siapa yang bertanya? 520 00:28:46,250 --> 00:28:48,292 Oh, lihat Hairy Lou Retton yang kecil ini. 521 00:28:48,458 --> 00:28:50,042 Adakah anda melekat pendaratan, lelaki kecil? 522 00:28:50,708 --> 00:28:51,542 Ya, anda lakukan! 523 00:28:51,708 --> 00:28:53,625 Raja pendek tepat komik. 524 00:28:53,792 --> 00:28:55,875 Comelnya Wolvie yang cerdik. 525 00:28:56,042 --> 00:28:57,750 Isyarat montaj sialan itu, sayang. 526 00:28:58,375 --> 00:29:01,417 Ahoy! Semuanya seolah-olah terbakar. 527 00:29:01,583 --> 00:29:02,667 Anda mempunyai naga? 528 00:29:03,417 --> 00:29:06,333 Anda mempunyai Anchor sedang ditulis di seluruh dunia... 529 00:29:15,667 --> 00:29:16,667 Tampalan! 530 00:29:18,708 --> 00:29:19,958 Sekarang kita bercakap. 531 00:29:20,583 --> 00:29:21,875 Oh, ya. 532 00:29:22,500 --> 00:29:24,417 Itulah keseluruhan pakej sialan di sana. 533 00:29:25,417 --> 00:29:26,500 apa khabar! 534 00:29:26,667 --> 00:29:29,167 Saya cuma... Saya sedang mengikuti uji bakat Anchor Beings. 535 00:29:29,333 --> 00:29:31,875 Oh. Ya, itu akan memerlukan sedikit minyak kelapa. 536 00:29:36,250 --> 00:29:38,083 Apa yang berlaku? 537 00:29:38,500 --> 00:29:40,000 awak okay tak? 538 00:29:40,500 --> 00:29:41,542 Oh, ya, ya. 539 00:29:41,708 --> 00:29:43,542 Klasik John Byrne coklat dan sawo matang. 540 00:29:43,708 --> 00:29:45,667 Sekarang, anda melawan Hulk dalam pakaian ini. Tidak? 541 00:29:48,542 --> 00:29:50,250 Saya Marvel Jesus, awak makhluk yang membosankan, dan saya tidak akan... 542 00:30:01,125 --> 00:30:03,667 Bukan awak. Kami hanya pergi ke arah yang berbeza. 543 00:30:06,958 --> 00:30:09,083 Anda tahu, dari belakang, awak nampak macam Henry... 544 00:30:09,250 --> 00:30:10,458 Oh, sial! 545 00:30:10,792 --> 00:30:13,500 Cavillrine. Legenda itu benar. 546 00:30:14,167 --> 00:30:16,917 Dan boleh saya katakan, tuan, atas nama seluruh umat manusia... 547 00:30:17,083 --> 00:30:18,792 ini baru rasa betul. 548 00:30:18,958 --> 00:30:22,042 Kami akan melayan anda dengan lebih baik daripada mereka najis fucks di jalan. 549 00:30:22,208 --> 00:30:23,250 Anda baru sahaja pergi. 550 00:30:23,417 --> 00:30:25,583 Tidak, tuan. Tidak semasa nasib alam semesta saya berada di... 551 00:30:30,458 --> 00:30:31,875 Yang ini kelihatan menjanjikan. 552 00:30:32,042 --> 00:30:32,875 Turun awak pergi. 553 00:30:34,667 --> 00:30:35,500 sekali lagi. 554 00:30:36,625 --> 00:30:38,583 saya dah beritahu awak. Anda tidak dialu-alukan di sini. 555 00:30:38,750 --> 00:30:40,167 Anda tidak dialu-alukan di mana-mana. 556 00:30:40,333 --> 00:30:41,542 Sekarang keluar dari bar saya. 557 00:30:41,708 --> 00:30:44,167 Beri saya satu minuman lagi dan kemudian saya akan pergi. 558 00:30:44,333 --> 00:30:45,958 Itu bukan cara ia berfungsi. 559 00:30:46,125 --> 00:30:48,375 Ia berlaku sekarang. Tinggalkan botol. 560 00:30:48,542 --> 00:30:49,375 Saya kenal awak, bub? 561 00:30:49,542 --> 00:30:51,625 Tidak. Tapi saya kenal awak. 562 00:30:52,042 --> 00:30:53,417 Semua orang kenal saya. 563 00:30:55,000 --> 00:30:56,167 Saya Wolverine. 564 00:30:56,333 --> 00:30:58,125 Ya, awak. 565 00:30:58,292 --> 00:31:00,583 Dan saya akan perlukan awak untuk ikut saya sekarang. 566 00:31:02,000 --> 00:31:03,375 Lihat, puan, saya tidak berminat. 567 00:31:03,542 --> 00:31:06,250 - Benar-benar masuk ke dalam cawan anda di sini. - Kenapa saya pergi dengan awak? 568 00:31:07,458 --> 00:31:09,292 Kerana, malangnya... 569 00:31:09,458 --> 00:31:10,375 saya perlukan awak... 570 00:31:10,542 --> 00:31:14,625 dan lebih malang lagi, seluruh dunia saya memerlukan awak. 571 00:31:15,458 --> 00:31:16,917 Kamu berdua akan bercinta atau bergaduh? 572 00:31:20,875 --> 00:31:22,083 Awak akan ambil itu daripada dia? 573 00:31:22,458 --> 00:31:23,292 Yap. 574 00:31:24,167 --> 00:31:25,208 Saya boleh memberitahu anda mempunyai sejenis... 575 00:31:25,375 --> 00:31:27,833 jangan-terlalu-dekat-saya hanya- getaran hati anda pergi ke sini... 576 00:31:28,000 --> 00:31:30,250 tetapi setiap Wolverine yang lain akan benar-benar menyakiti saya sekarang. 577 00:31:30,417 --> 00:31:33,292 Dan, saya agak pada tick-tick. Jadi upsy-daisy. Di sini kita pergi. 578 00:31:33,458 --> 00:31:35,667 - Whoa, whoa. Hei, hei! - Awak pergi. Saya dapat awak, lelaki besar. 579 00:31:39,083 --> 00:31:40,208 Wiski batang cakar. 580 00:31:40,375 --> 00:31:42,833 - Ia adalah perkara biasa dalam Wolverine lebih daripada empat puluh. - Anda tidak mahu ini. 581 00:31:43,000 --> 00:31:45,542 awak betul. saya tidak. Dan anda tidak mahu ini. 582 00:31:45,708 --> 00:31:48,333 Kecuali anda ingin menarik nafas panjang melalui dahi kau... 583 00:31:48,500 --> 00:31:50,375 Saya cadangkan anda pertimbangkan semula. 584 00:31:50,542 --> 00:31:51,625 Mari pergi, kacang. 585 00:31:56,167 --> 00:31:58,000 Bertahanlah. Bertahanlah. Bertahanlah. 586 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Tonton ini. 587 00:32:00,667 --> 00:32:02,708 Baiklah. Itu... Wah. 588 00:32:03,375 --> 00:32:04,208 Mudah. 589 00:32:08,000 --> 00:32:08,833 Tuhan yang baik. 590 00:32:09,583 --> 00:32:11,333 Luwak madu kecil yang dahaga, bukan? 591 00:32:12,500 --> 00:32:14,042 tak apa. Teruskan. 592 00:32:14,208 --> 00:32:16,042 Khalayak terbiasa dengan masa jangka panjang. 593 00:32:22,083 --> 00:32:23,542 Rasanya anda perlu lakukan. 594 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Okay, di sini kita... 595 00:32:26,208 --> 00:32:28,542 Oh! Lihatlah jammies itu. 596 00:32:28,958 --> 00:32:32,208 Itu hanya mengambil masa dua puluh tahun. 597 00:32:32,625 --> 00:32:34,583 One Anchor Being akan datang! 598 00:32:34,750 --> 00:32:36,833 Di sebelah kiri awak, bayi perempuan. 599 00:32:37,125 --> 00:32:40,458 Logan ini mempunyai perkara yang sama dia-boleh-buat-apa-apa-walaupun-muzikal kelihatan. 600 00:32:40,625 --> 00:32:41,625 Dan bonus... 601 00:32:41,792 --> 00:32:43,083 dia sebenarnya memakai kostum... 602 00:32:43,250 --> 00:32:44,958 macam dia tak malu nak masuk filem superhero sekali. 603 00:32:45,125 --> 00:32:46,458 saya tak faham. 604 00:32:46,625 --> 00:32:48,042 Anda berkata alam semesta saya sedang mati... 605 00:32:48,208 --> 00:32:50,625 kerana guni kacang ini membunuh dirinya sendiri. 606 00:32:50,792 --> 00:32:53,333 - Nah, masalah selesai. - Tuhanku. 607 00:32:53,500 --> 00:32:57,500 Anda sebenarnya berfikir anda boleh menggantikan Anchor Being... 608 00:32:57,667 --> 00:32:59,083 dengan ini? 609 00:32:59,917 --> 00:33:02,958 Saya tidak akan menerima Wolverine lain BT alih suara. Tetapi awak... 610 00:33:03,125 --> 00:33:06,542 telah mengalahkan diri sendiri dan membawa saya Wolverine yang paling teruk! 611 00:33:06,708 --> 00:33:07,667 Apa yang anda maksudkan, yang paling teruk? 612 00:33:07,833 --> 00:33:08,792 Encik Wilson. 613 00:33:09,458 --> 00:33:12,583 Wolverine ini mengecewakan seluruh dunianya. 614 00:33:13,458 --> 00:33:15,333 Dia adalah bahan legenda, tetapi tidak dengan cara yang baik. 615 00:33:15,708 --> 00:33:17,000 Dan apa yang dia lakukan... 616 00:33:17,167 --> 00:33:18,375 baiklah... 617 00:33:18,542 --> 00:33:20,667 beberapa perkara adalah di luar pengampunan. 618 00:33:23,250 --> 00:33:24,083 Okay. 619 00:33:24,250 --> 00:33:26,917 Bagaimana saya... Bagaimana saya boleh membuat ini betul? Saya akan lakukan apa sahaja. 620 00:33:27,417 --> 00:33:30,375 Saya memberi anda peluang untuk menjadi hebat. 621 00:33:30,542 --> 00:33:32,833 Kerana pihak atasan saya anggap awak istimewa. 622 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 Jelas sekali tidak istimewa dengan cara yang baik. 623 00:33:34,667 --> 00:33:37,500 Nampaknya anda mempunyai beberapa tujuan masa depan yang penting untuk berkhidmat. 624 00:33:37,667 --> 00:33:38,792 Dengan Thor. Dia pegang saya. 625 00:33:38,958 --> 00:33:42,917 Tetapi, saya telah menjalankan tugas saya. Saya memberi anda peluang untuk menjadi seseorang. 626 00:33:43,083 --> 00:33:46,292 Dan bukannya menerima tawaran saya dengan rasa rendah diri dan rasa syukur... 627 00:33:46,458 --> 00:33:47,292 awak patahkan hidung saya. 628 00:33:47,667 --> 00:33:50,208 - Ia kelihatan hebat. - Dan kamu telah memusnahkan berpuluh-puluh anak buah saya... 629 00:33:50,375 --> 00:33:52,000 dengan mayat pahlawan yang digali. 630 00:33:52,167 --> 00:33:54,208 Menghina bukan sahaja jenazahnya tetapi ingatannya. 631 00:33:54,375 --> 00:33:55,417 Apa awak, Internet? 632 00:33:55,583 --> 00:33:57,750 Dunia anda sedang mati! 633 00:33:57,917 --> 00:33:58,917 Terima kasih banyak-banyak. 634 00:33:59,417 --> 00:34:00,542 Dan tidak ada yang menghalangnya. 635 00:34:02,833 --> 00:34:04,333 Perkara yang berperikemanusiaan... 636 00:34:04,500 --> 00:34:05,375 adalah untuk membuatnya cepat. 637 00:34:05,542 --> 00:34:08,250 Adakah pemikiran menguap alam semesta saya membuat anda sakit perut? 638 00:34:08,417 --> 00:34:09,458 Saya sedang makan perasaan saya. 639 00:34:09,625 --> 00:34:12,667 Saya hampir kehilangan semua yang saya ada pernah peduli kerana berbulu itu... 640 00:34:12,833 --> 00:34:14,583 petir dari bawah kemaluan... 641 00:34:14,750 --> 00:34:17,792 akhirnya mati dan dia berdiri betul-betul di belakang saya, bukan? 642 00:34:18,500 --> 00:34:19,792 Selamat datang ke MCU, dengan cara ini. 643 00:34:20,417 --> 00:34:21,833 Anda menyertai pada tahap yang agak rendah. 644 00:34:22,667 --> 00:34:24,583 Bagi awak, saya ingin bercakap dengan bos awak. 645 00:34:24,750 --> 00:34:27,917 Saya mahu anda menghubunginya melalui telefon dan anda beritahu dia, dia, atau mereka... 646 00:34:28,083 --> 00:34:30,208 bahawa Marvel H. Christ tidak bermain. 647 00:34:35,583 --> 00:34:36,542 sial. 648 00:34:37,417 --> 00:34:41,208 Saya baru mendengar simfoni daripada lubang punggung yang mengepal sekaligus. 649 00:34:41,375 --> 00:34:42,250 Anda berada di luar grid. 650 00:34:42,417 --> 00:34:44,750 Bos anda tidak tahu apa yang anda sakit sedang lakukan di bawah sini. 651 00:34:44,917 --> 00:34:47,958 Baiklah, saya akan memberitahu anda apa. Saya mempunyai tali pinggang hitam di Karen... 652 00:34:48,125 --> 00:34:49,417 Dan saya akan naik ke atas... 653 00:34:49,583 --> 00:34:51,542 dan saya akan memberitahu mereka semua tentang awak dan awak... 654 00:34:52,667 --> 00:34:54,292 Senyap itu bagus, bukan? 655 00:34:54,458 --> 00:34:55,458 Ke mana dia pergi? 656 00:34:55,625 --> 00:34:57,333 Ke longgokan sampah. Anda akan sesuai dengannya. 657 00:35:00,583 --> 00:35:01,417 Itu dekat. 658 00:35:22,917 --> 00:35:24,792 Jangan berdiri di situ sahaja, beruk. 659 00:35:25,417 --> 00:35:26,458 hulurkan tangan saya. 660 00:35:28,250 --> 00:35:30,125 Tidak. Saya sebenarnya okay. terima kasih banyak2... 661 00:35:32,667 --> 00:35:33,500 Di manakah kita? 662 00:35:33,667 --> 00:35:36,208 saya tak tahu. Nampak macam Mad Max-y. 663 00:35:36,375 --> 00:35:38,250 Tetapi itu akan menjadi pelanggaran IP, bukan? 664 00:35:38,417 --> 00:35:39,583 Lawak sialan. 665 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 sial! sial. 666 00:35:44,500 --> 00:35:45,833 Adakah anda mendengar di sana? 667 00:35:46,000 --> 00:35:48,667 Jika kita tidak kembali kepada itu Encik Paradox bodoh... 668 00:35:49,000 --> 00:35:50,167 semua orang yang saya tahu akan mati. 669 00:35:50,333 --> 00:35:52,000 Bukan masalah saya. 670 00:35:52,167 --> 00:35:53,375 Oh, itu sahaja yang awak ada? 671 00:35:54,417 --> 00:35:56,417 Adakah itu yang kamu katakan apabila dunia anda menjadi najis? 672 00:35:58,875 --> 00:35:59,708 Datang lagi? 673 00:35:59,875 --> 00:36:01,250 Ya, saya mendengar semua tentang awak. 674 00:36:01,792 --> 00:36:03,833 Bagaimana anda mengacaukan segala-galanya. 675 00:36:04,000 --> 00:36:06,667 Anda sepatutnya berterima kasih kepada saya kerana menarik awak keluar dari katil yang awak sial. 676 00:36:07,375 --> 00:36:09,083 Anda tikam belakang anak jalang! 677 00:36:15,125 --> 00:36:16,542 Adakah anda bersedia untuk bertenang sekarang? 678 00:36:23,667 --> 00:36:26,167 Berehatlah sekeping-kepingnya, Fox. 679 00:36:40,917 --> 00:36:42,417 Saya tidak mahu melawan awak, kacang. 680 00:36:43,625 --> 00:36:45,083 Tidak kira apa yang anda lakukan. 681 00:36:45,375 --> 00:36:46,417 Saya cuma perlukan bantuan awak. 682 00:36:48,292 --> 00:36:49,875 Saya tidak kisah. 683 00:36:52,292 --> 00:36:53,125 Uh-oh. 684 00:36:58,625 --> 00:37:01,000 sial. Ini akan menyakitkan. 685 00:37:05,167 --> 00:37:06,500 Baiklah. 686 00:37:06,833 --> 00:37:07,667 Persetankan ia. 687 00:37:08,583 --> 00:37:10,458 Mari berikan rakyat apa yang mereka datangi. 688 00:37:11,250 --> 00:37:13,000 Mari kita pergi. 689 00:37:14,167 --> 00:37:16,167 Keluarkan stokin istimewa anda, kutu buku. 690 00:37:16,333 --> 00:37:18,167 Ia akan menjadi baik. 691 00:38:11,167 --> 00:38:12,167 Gotcha! 692 00:38:18,750 --> 00:38:19,583 Pisau Bayi! 693 00:38:24,500 --> 00:38:26,292 Mari kita lihat anda tumbuh kepala sialan anda kembali. 694 00:38:26,458 --> 00:38:28,500 Tunggu, tunggu, tunggu! Saya boleh membetulkannya! Saya boleh membetulkannya. 695 00:38:28,667 --> 00:38:30,458 - Betulkan apa? - Apa sahaja yang anda lakukan. 696 00:38:31,375 --> 00:38:32,750 Apa sahaja yang membuat anda begitu teruk. 697 00:38:33,250 --> 00:38:37,042 Itu, tusukan dalam TVA. Awak dengar dia. 698 00:38:38,292 --> 00:38:39,542 Mereka mempunyai kuasa untuk menamatkan alam semesta saya... 699 00:38:39,708 --> 00:38:42,792 tetapi mereka juga mempunyai kuasa untuk mengubah milik anda. 700 00:38:44,500 --> 00:38:45,583 kita balik sana... 701 00:38:45,750 --> 00:38:48,792 dan kami boleh membetulkan dunia anda. bersama-sama. 702 00:38:50,125 --> 00:38:51,208 saya janji. 703 00:38:52,708 --> 00:38:53,958 Mereka boleh membetulkannya. 704 00:38:55,083 --> 00:38:56,333 Hei! 705 00:38:56,500 --> 00:38:58,500 Kita lawan satu sama lain, kita kalah. 706 00:38:58,667 --> 00:38:59,917 Ya Allah, ini dia. 707 00:39:00,083 --> 00:39:02,083 - WHO? - Yang satu. 708 00:39:02,417 --> 00:39:04,792 Superhero setaraf untuk menghiburkan makanan, atau Molly. 709 00:39:05,375 --> 00:39:08,708 Jawapan lelaki putih untuk semua kekecewaan. Dan seorang lagi A-lister. 710 00:39:09,375 --> 00:39:10,750 Amaran yang adil, cantik. 711 00:39:10,917 --> 00:39:12,875 Anda akan bertemu sedikit bahasa kasar... 712 00:39:13,042 --> 00:39:15,375 sedikit main pantat, tapi kita dilarang... 713 00:39:15,542 --> 00:39:16,917 daripada menggunakan kokain. Pada kamera. 714 00:39:17,083 --> 00:39:17,917 Mereka akan datang. 715 00:39:18,167 --> 00:39:19,667 Siapa "mereka?" 716 00:39:26,250 --> 00:39:27,667 Oh, mereka memandu dengan marah. 717 00:39:33,500 --> 00:39:35,542 Sekarang itu pendaratan adiwira. 718 00:39:42,500 --> 00:39:43,750 Saya mendapat ini. 719 00:40:07,417 --> 00:40:08,250 Kekal dekat. 720 00:40:08,875 --> 00:40:09,750 Aye, aye, Cap'n. 721 00:40:11,333 --> 00:40:12,292 Anda mendapat ini. 722 00:40:14,625 --> 00:40:18,042 Cassandra akan pening apabila dia melihat apa yang kami tangkap. 723 00:40:19,083 --> 00:40:20,083 Awak tak boleh lari. 724 00:40:20,250 --> 00:40:21,458 Semua orang tahu itu. 725 00:40:21,625 --> 00:40:23,750 Anda nampak sesiapa berlari, batang untuk otak? 726 00:40:24,875 --> 00:40:26,542 Anda tidak akan menyukai apa yang berlaku seterusnya. 727 00:40:26,708 --> 00:40:28,167 Oh. Oh, Tuhanku. 728 00:40:28,625 --> 00:40:29,458 Oh, Tuhanku. 729 00:40:29,625 --> 00:40:31,833 - Oh, Tuhanku, dia akan mengatakannya. - Ah! sial. 730 00:40:32,000 --> 00:40:34,125 - Oh, Tuhanku! Dia akan mengatakannya! - Katakan apa? 731 00:40:34,292 --> 00:40:35,292 Avengers, berkumpul... 732 00:40:35,458 --> 00:40:36,708 - Nyala api! - Saya minta maaf, apa sekarang? 733 00:40:59,833 --> 00:41:00,667 sial! 734 00:41:05,500 --> 00:41:06,583 Kami tidak kenal lelaki itu. 735 00:41:06,750 --> 00:41:07,625 Kami fikir kami melakukannya. 736 00:41:07,875 --> 00:41:09,292 saya kenal awak. 737 00:41:10,042 --> 00:41:10,875 suci... 738 00:41:13,417 --> 00:41:14,458 Sabretooth. 739 00:41:15,167 --> 00:41:16,000 abang awak. 740 00:41:16,917 --> 00:41:18,875 Bersedia untuk mati? 741 00:41:19,042 --> 00:41:21,292 Tunggu, tunggu, tunggu! Masa! 742 00:41:22,000 --> 00:41:23,542 Anda kelihatan tidak masuk akal. 743 00:41:23,792 --> 00:41:26,292 Orang ramai telah menunggu beberapa dekad untuk perjuangan ini. 744 00:41:26,458 --> 00:41:28,125 Ia tidak akan mudah. Pisau Bayi. 745 00:41:28,292 --> 00:41:30,042 Tembak dua kali ganda, awak jatuhkan dia. 746 00:41:30,208 --> 00:41:32,208 Kawalan sisi, kemudian lekapkan penuh... 747 00:41:32,375 --> 00:41:35,333 dan anda tanah dan tumbuk sehingga dia tidak bersuara kerana dia sudah mati. 748 00:41:35,500 --> 00:41:36,333 Diamlah! 749 00:41:36,500 --> 00:41:37,458 Oh, Tuhanku! 750 00:41:37,625 --> 00:41:39,250 Okay. Semoga berjaya. Saya peminat tegar. 751 00:41:52,292 --> 00:41:53,375 Apa itu, perempuan? 752 00:41:53,542 --> 00:41:54,667 Adakah terdapat masalah di perigi? 753 00:42:00,875 --> 00:42:01,792 Masalah besar. 754 00:42:01,958 --> 00:42:03,542 Lihatlah! 755 00:42:03,708 --> 00:42:06,583 Ketua permaisurimu yang berharga... 756 00:42:06,750 --> 00:42:07,750 Furiosa! 757 00:42:08,917 --> 00:42:10,583 Saya mempunyai Wolverine! 758 00:42:10,750 --> 00:42:13,833 Saya sahaja mengawalnya! 759 00:42:14,000 --> 00:42:15,917 Awak datang untuk saya... 760 00:42:16,417 --> 00:42:18,792 awak datang untuk dia. 761 00:42:20,542 --> 00:42:24,167 Jadi maaf. Saya tahu ia disebut "dia." Saya buta jantina. Salib saya untuk dipikul. 762 00:42:24,333 --> 00:42:25,292 Siapa seterusnya? 763 00:42:25,667 --> 00:42:26,708 katak! 764 00:42:26,875 --> 00:42:27,750 Awak dah bangun. 765 00:42:35,500 --> 00:42:37,542 - Uh-oh. Oh, suci... - Persetan. 766 00:42:48,458 --> 00:42:50,417 Tuhan Guruh. 767 00:42:54,333 --> 00:42:55,625 Berapa lama saya tertidur? 768 00:42:55,792 --> 00:42:57,583 Tidak semua anda tidur. 769 00:42:57,750 --> 00:42:59,125 tak payahlah. 770 00:42:59,292 --> 00:43:01,083 Mereka sangat teliti. 771 00:43:01,542 --> 00:43:03,583 Jika anda tahu di mana kami berada, mula bercakap. 772 00:43:04,333 --> 00:43:05,333 Anda berada di The Void. 773 00:43:05,958 --> 00:43:07,250 Fikirkan ia sebagai api penyucian. 774 00:43:08,125 --> 00:43:10,542 Reed memanggilnya tempat barang rongsokan metafizik. 775 00:43:10,708 --> 00:43:13,833 Ke mana perginya sesuatu yang sia-sia sebelum ia dimusnahkan buat selama-lamanya. 776 00:43:14,375 --> 00:43:18,375 Dan di mana TVA menghantar orang yang tidak bermain baik dengan seluruh multiverse. 777 00:43:18,542 --> 00:43:19,958 - Suka awak? - Dan awak. 778 00:43:20,125 --> 00:43:21,500 Apakah yang memusnahkan? 779 00:43:22,083 --> 00:43:22,917 Alioth. 780 00:43:23,083 --> 00:43:26,750 Alioth ada dalam perkara ini? Dari Loki, musim pertama, episod lima? 781 00:43:26,917 --> 00:43:28,833 Semua orang di sini sedang melarikan diri dari Alioth. 782 00:43:29,500 --> 00:43:30,958 Kebanyakan tidak berjaya. 783 00:43:31,125 --> 00:43:32,417 Terdapat tentangan, walaupun. 784 00:43:33,208 --> 00:43:35,958 Orang lain seperti kita yang berjaya bertahan. 785 00:43:36,292 --> 00:43:40,125 Mereka bersembunyi di kawasan sempadan, cuba mencari jalan keluar dari sini. 786 00:43:40,292 --> 00:43:41,625 Kemudian di situlah kami pergi. 787 00:43:41,792 --> 00:43:43,500 "Kami?" Kami? Satu pasukan? 788 00:43:43,667 --> 00:43:45,458 Jawapannya ya. Goncang padanya. 789 00:43:46,208 --> 00:43:47,458 sial! Anda telah mengetuknya. 790 00:43:47,625 --> 00:43:49,458 Baru mendapat petua dengan pisau stik kecil anda. 791 00:43:49,625 --> 00:43:51,583 "Orang lain" ini boleh membantu kita kembali ke TVA. 792 00:43:51,750 --> 00:43:52,667 Buat mereka membetulkan perkara. 793 00:43:54,958 --> 00:43:55,958 Sesuatu yang lucu, bub? 794 00:43:56,583 --> 00:43:58,292 Dia mungkin ada sesuatu untuk dikatakan tentang itu. 795 00:43:58,458 --> 00:43:59,417 Siapa "dia?" 796 00:44:00,708 --> 00:44:01,792 Dalam Kekosongan... 797 00:44:02,042 --> 00:44:03,708 awak sama ada makanan untuk Alioth... 798 00:44:04,500 --> 00:44:06,542 atau anda bekerja untuknya. 799 00:45:18,875 --> 00:45:20,833 Hah. Paul Rudd akhirnya berumur. 800 00:45:21,958 --> 00:45:23,333 Anda mesti menjadi Juggernaut tahun ini. 801 00:45:23,708 --> 00:45:25,250 - Terima kasih. - Saya akan merendahkan suara awak. 802 00:45:25,417 --> 00:45:26,542 Dia tidak suka celoteh itu. 803 00:45:26,708 --> 00:45:27,958 Dia akan mencintai awak. 804 00:45:44,083 --> 00:45:45,500 Adakah... Adakah itu Charles? 805 00:45:45,792 --> 00:45:47,958 Hei... Hei, Chuck! Ini kita! 806 00:45:48,125 --> 00:45:49,292 Itu bukan Chuck. 807 00:45:49,458 --> 00:45:50,583 Ah, sial. 808 00:45:52,042 --> 00:45:53,500 Oh, kebolehan. Hebat. 809 00:45:53,667 --> 00:45:56,083 Itu tidak akan berlalu dengan baik dengan gerombolan yang terjaga. 810 00:45:56,250 --> 00:45:57,708 Seorang Wolverine. 811 00:45:58,208 --> 00:46:00,500 Saya tertanya-tanya bila saya akan mendapatkan salah seorang daripada anda. 812 00:46:01,250 --> 00:46:02,417 Anda salah seorang daripada Xavier. 813 00:46:02,583 --> 00:46:04,042 Awak-Awak kenal dia? Awak kenal Chuck? 814 00:46:04,208 --> 00:46:05,292 Oh, saya kenal dia. 815 00:46:05,583 --> 00:46:07,083 Kami berkongsi rahim. 816 00:46:07,292 --> 00:46:10,792 Cuba mencekik si kecil yang licik itu dengan tali pusat saya. 817 00:46:10,958 --> 00:46:13,958 Amin. Saya tidak pernah suka rakan sebilik. Saya buta. 818 00:46:14,292 --> 00:46:15,667 Kecuali dia boleh melihat kokain. 819 00:46:15,917 --> 00:46:17,417 Untuk beberapa... sebab. 820 00:46:17,583 --> 00:46:20,292 Anda mahu bersuara, Yang Mulia? Saya mati di sini. 821 00:46:20,458 --> 00:46:21,583 siapa awak 822 00:46:21,750 --> 00:46:24,458 Kembar Charles Xavier, Cassandra Nova. 823 00:46:24,792 --> 00:46:26,167 - Mengarut! - Saya bersalin dubur. 824 00:46:27,042 --> 00:46:28,250 Awak berdua comel. 825 00:46:29,167 --> 00:46:30,500 Saya mempunyai perasaan yang baik tentang ini. 826 00:46:33,542 --> 00:46:34,667 Dan saya telah cuba menangkap... 827 00:46:34,833 --> 00:46:36,542 kelip-kelip kecil ini selama bertahun-tahun. 828 00:46:37,333 --> 00:46:38,917 Bukan saya, Johnny? 829 00:46:39,083 --> 00:46:42,292 Aw... Anda silap pilih masa untuk mencari kawan baru. 830 00:46:42,458 --> 00:46:44,792 Oh, Johnny memberitahu kami semua tentang awak. 831 00:46:44,958 --> 00:46:46,250 - Mungkin diam sekarang. - Ya, mungkin jangan... 832 00:46:46,417 --> 00:46:47,500 Kami hanya bercakap di sini. 833 00:46:47,667 --> 00:46:50,833 Ya, Johnny memberitahu kami anda seorang gila megalomania psikotik. 834 00:46:51,000 --> 00:46:51,750 Kata-katanya, bukan kata-kata saya. 835 00:46:51,917 --> 00:46:54,292 Hellbend pada penguasaan dan kesakitan. 836 00:46:55,500 --> 00:46:57,458 - Awak cakap semua tu tentang saya? - Tidak! 837 00:46:57,625 --> 00:47:00,958 - Tidak! Saya tidak... Saya tidak berkata apa-apa pun! - Kayu dan batu, Johnny! 838 00:47:02,583 --> 00:47:04,583 Jangan biarkan dia menakut-nakutkan anda. 839 00:47:04,750 --> 00:47:06,333 Macam awak cakap dalam konvo. 840 00:47:06,500 --> 00:47:09,333 Ini menjilat jari mati-dalam kepingan pixie... 841 00:47:09,500 --> 00:47:11,208 susu kacang kedai dime rate ketiga... 842 00:47:11,375 --> 00:47:13,167 boleh makan cincin kayu manis anda yang lazat... 843 00:47:13,333 --> 00:47:15,333 - dan tendang batu sehingga ke neraka botak. - Okay. 844 00:47:15,500 --> 00:47:17,333 Saya tidak pernah mengucapkan kata-kata itu... 845 00:47:17,500 --> 00:47:19,542 - sepanjang hidup saya! - Ha! Kesederhanaan. 846 00:47:19,708 --> 00:47:22,583 Orang fikir saya seorang yang suka bercakap. Tetapi lelaki ini... 847 00:47:22,958 --> 00:47:23,792 Peringkat seterusnya. 848 00:47:23,958 --> 00:47:25,875 apa? Ini... Saya... Kami... 849 00:47:26,042 --> 00:47:27,458 Saya pun tidak tahu apa maksud separuh daripada itu! 850 00:47:27,625 --> 00:47:30,125 - Ini... Saya... Apa? ini... - Topi saya untuk awak, tuan. sungguh. 851 00:47:30,292 --> 00:47:31,500 Saya tidak... Dia... Itu... 852 00:47:32,292 --> 00:47:33,375 saya tidak... 853 00:47:38,917 --> 00:47:39,833 Bukan Chris kegemaran saya. 854 00:47:40,000 --> 00:47:42,500 Awak bodoh. Anda baru saja membunuhnya! 855 00:47:42,667 --> 00:47:44,417 Hei! Kami semua bersedih! 856 00:47:44,583 --> 00:47:46,625 PS, adakah anda tahu apa dia lakukan kepada bajet? 857 00:47:49,333 --> 00:47:51,167 Alioth lapar. 858 00:47:52,083 --> 00:47:53,667 Terdapat beberapa jenis kesilapan. 859 00:47:53,833 --> 00:47:55,542 Kuning besar adalah sandaran Anchor Being... 860 00:47:55,708 --> 00:47:58,125 dan saya Marvel Jesus. MJ, kalau awak jahat. 861 00:47:58,292 --> 00:47:59,333 Ini mungkin sukar untuk didengari... 862 00:47:59,500 --> 00:48:02,167 tetapi ada lagi penjahat British siapa yang akan memusnahkan alam semestaku... 863 00:48:02,333 --> 00:48:03,333 dan saya akan menghalangnya. 864 00:48:03,500 --> 00:48:06,375 Oh, sayang, awak tidak benar-benar menyerang saya jenis penjimatan dunia. 865 00:48:08,917 --> 00:48:09,875 Adakah saya terkena saraf? 866 00:48:10,958 --> 00:48:12,250 Saya tidak mahu ia sampai kepada ini. 867 00:48:13,125 --> 00:48:14,042 Sama ada anda membantu kami... 868 00:48:14,208 --> 00:48:17,167 atau kawan saya di sini akan menyanyi keseluruhan aksi kedua Music Man... 869 00:48:17,333 --> 00:48:18,500 dengan pemanasan sifar. 870 00:48:19,375 --> 00:48:20,583 Mana awak dapat kerusi? 871 00:48:20,750 --> 00:48:23,250 Nah, sekali-sekala, Saya mendapatkan Charles melalui sini. 872 00:48:23,667 --> 00:48:25,042 Tidak pernah saya, walaupun. 873 00:48:25,208 --> 00:48:28,375 Tidak. Dia tidak kisah untuk mencari saya. 874 00:48:29,542 --> 00:48:32,042 Gen Z dan trauma-membual mereka! 875 00:48:32,208 --> 00:48:34,750 Tidak bolehkah kamu hanya memasukkannya, jadikan ia sebagai pencapaian... 876 00:48:34,917 --> 00:48:36,542 atau kanser seperti kita yang lain? 877 00:48:36,708 --> 00:48:38,375 Tetapi saya tidak seperti anda yang lain. 878 00:48:38,542 --> 00:48:40,292 Kecuali mungkin Wolverine. 879 00:48:40,458 --> 00:48:42,917 Sekarang, kita boleh benar-benar menakutkan bersama. 880 00:48:43,083 --> 00:48:44,333 Awak seram sangat kan? 881 00:48:44,500 --> 00:48:46,333 TVA pastinya berpendapat demikian. 882 00:48:46,917 --> 00:48:49,042 Mereka menghantar saya ke sini sebelum saya boleh berjalan. 883 00:48:49,500 --> 00:48:52,167 Dan anda tahu, ia adalah perkara yang terbaik itu pernah berlaku kepada saya. 884 00:48:52,625 --> 00:48:53,542 Saya suka di sini. 885 00:48:53,708 --> 00:48:55,167 Anda tinggal di tempat pembuangan sampah. 886 00:48:55,333 --> 00:48:58,083 Saya rasa kita berdua tahu siapa yang hidup di tempat pembuangan sampah. 887 00:48:58,458 --> 00:48:59,917 Kekosongan adalah syurga. 888 00:49:00,250 --> 00:49:04,083 Saya boleh menggunakan kuasa saya di sini tanpa rasa malu. 889 00:49:04,458 --> 00:49:07,750 Malangnya saya tidak mempunyai Charles Xavier untuk mengajar saya kesederhanaan. 890 00:49:08,458 --> 00:49:10,292 Bagaimana dengan Charles awak? 891 00:49:10,458 --> 00:49:11,583 Adakah dia melindungi awak? 892 00:49:12,375 --> 00:49:14,458 Adakah dia membuat anda berasa selamat? 893 00:49:14,625 --> 00:49:16,542 Kami mutan. Kami tidak pernah selamat. 894 00:49:24,750 --> 00:49:26,833 Whoa, whoa, whoa! Saya tidak... Saya tidak mahu asap. 895 00:49:27,500 --> 00:49:30,125 Saya tidak mempunyai daging lembu dengan awak. Saya hanya mahu menyelamatkan kawan saya. 896 00:49:30,292 --> 00:49:31,625 Saya cuma... saya mahu pulang. 897 00:49:31,792 --> 00:49:33,458 Sebenarnya, saya boleh bawa awak pulang. 898 00:49:33,625 --> 00:49:35,208 - Baik. - Tetapi saya tidak mahu. 899 00:49:35,375 --> 00:49:36,667 tak bagus. 900 00:49:39,833 --> 00:49:42,125 Apa yang awak mahu, Wade Wilson? 901 00:49:42,625 --> 00:49:46,000 Jari-jari anda berada di dalam saya, tetapi tidak dengan cara yang baik. 902 00:49:46,167 --> 00:49:49,125 Abang saya boleh masuk ke dalam fikiran seseorang dengan pemikiran. 903 00:49:49,292 --> 00:49:51,625 Saya perlu mengotorkan tangan saya. 904 00:49:54,500 --> 00:49:55,833 Saya dah dapat awak. 905 00:49:58,250 --> 00:49:59,375 saya ada awak... 906 00:50:02,000 --> 00:50:02,917 apa maksud awak? 907 00:50:05,083 --> 00:50:07,500 Saya tidak boleh, saya tidak boleh menghubungi anda. Awak tiada di sini. 908 00:50:07,667 --> 00:50:09,083 Saya di sini. 909 00:50:09,542 --> 00:50:12,375 - Tidak, anda tidak. saya tidak boleh... - Saya di sini. 910 00:50:12,542 --> 00:50:14,542 Kemudian tunjukkan saya. Awak kena buat sesuatu. 911 00:50:15,958 --> 00:50:16,833 Tunjukkan apa? 912 00:50:17,417 --> 00:50:20,167 Tunjukkan pada saya anda mengambil berat tentang sesuatu yang lebih besar daripada anda. 913 00:50:21,292 --> 00:50:25,083 Sejak mereka menolak anda, awak berlutut. 914 00:50:25,917 --> 00:50:27,875 Sayang, awak tidak pernah bangkit. 915 00:50:30,083 --> 00:50:33,667 Saya tahu awak sedang melalui sesuatu. Biar saya lalui dengan awak. 916 00:50:35,083 --> 00:50:37,083 - Kegilaan awak sepadan dengan kegilaan saya. - Kegilaan awak sepadan dengan kegilaan saya. 917 00:50:40,708 --> 00:50:41,708 Awak pergi mana? 918 00:50:42,333 --> 00:50:43,667 Oh, Tuhanku. 919 00:50:46,667 --> 00:50:48,333 Awak cakap saja. Okay? 920 00:50:49,375 --> 00:50:50,208 Katakan, "Saya tidak mahu awak. 921 00:50:50,375 --> 00:50:51,667 "Saya tidak mahu bersama dengan awak." 922 00:50:52,833 --> 00:50:54,167 Teruskan. Katakanlah. Katakan, katakan, "Saya tidak..." 923 00:50:54,333 --> 00:50:55,417 Katakanlah. Awak tidak mahu bersama saya. 924 00:50:55,875 --> 00:50:58,208 Beritahu saya itu dan saya akan pergi. Katakan, "Saya tidak mahu awak." 925 00:51:05,042 --> 00:51:05,875 sial... 926 00:51:06,042 --> 00:51:08,583 Awak takkan kisah. 927 00:51:12,458 --> 00:51:14,167 apa? 928 00:51:14,542 --> 00:51:17,292 - Awak takkan kisah. - Perkara sialan. 929 00:51:23,750 --> 00:51:25,625 - Anda akan... - Anda akan... 930 00:51:25,792 --> 00:51:27,167 - tidak pernah... & Lt; i & gt; - tidak pernah... & lt; 931 00:51:27,750 --> 00:51:28,917 - sialan... - sial... 932 00:51:29,083 --> 00:51:31,875 - perkara. - perkara... 933 00:51:33,917 --> 00:51:35,292 Dia tidak pernah berkata begitu. 934 00:51:35,458 --> 00:51:36,417 Tidak. 935 00:51:36,583 --> 00:51:38,458 Tetapi saya yakin dia memikirkannya. 936 00:51:40,583 --> 00:51:42,208 Anda sangat jahat! 937 00:51:42,375 --> 00:51:45,000 Otak saya boleh rasa jari anda, dan mereka terasa seperti benci! 938 00:51:45,708 --> 00:51:48,208 Dan di mana dengan nama Tuhan adakah penyelaras keintiman? 939 00:51:48,375 --> 00:51:50,625 Awak sesat, Encik Wilson. 940 00:51:51,167 --> 00:51:53,417 Dan lama sebelum awak datang ke sini. 941 00:51:54,917 --> 00:51:57,333 Ini adalah Pisau Bayi. Dia akan meniduri awak sekarang. 942 00:51:57,583 --> 00:52:00,542 Jika anda mahu membunuh saya, ia akan mengambil lebih daripada sedikit bilah. 943 00:52:00,833 --> 00:52:01,708 Bagaimana dengan enam? 944 00:52:03,708 --> 00:52:05,542 Anak lelaki saya kuat jahat. 945 00:52:06,042 --> 00:52:07,583 Itulah anak besar saya. 946 00:52:07,875 --> 00:52:09,208 Ya, awak. 947 00:52:15,042 --> 00:52:16,625 Nah, ini telah menyeronokkan. 948 00:52:17,042 --> 00:52:19,208 Tetapi orang besar perlu makan dan sewa kena bayar. 949 00:52:22,625 --> 00:52:23,458 By the way... 950 00:52:23,625 --> 00:52:25,042 awak sewa. 951 00:52:45,208 --> 00:52:47,042 Ayuh! sial! 952 00:52:47,208 --> 00:52:48,292 Awak datang atau apa? 953 00:52:48,458 --> 00:52:49,333 Datang! 954 00:53:09,542 --> 00:53:10,542 Apa yang anda fikirkan? 955 00:53:10,708 --> 00:53:11,750 Lepaskan aku! 956 00:53:12,292 --> 00:53:13,167 hampir selesai. 957 00:53:13,333 --> 00:53:14,417 Hampir selesai apa? 958 00:53:14,583 --> 00:53:16,958 Keluarkan pisau saya dari punggung anda, sesat! 959 00:53:17,125 --> 00:53:18,042 sial! 960 00:53:18,208 --> 00:53:19,917 Keluarkan fikiran anda dari seluar saya! 961 00:53:20,083 --> 00:53:20,917 Saya beritahu Blake. 962 00:53:21,083 --> 00:53:22,125 Peraturan baru. 963 00:53:22,667 --> 00:53:23,500 Saya bercakap sekarang. 964 00:53:23,667 --> 00:53:27,083 - Itu akan menyusahkan penonton. - Diamlah! 965 00:53:27,833 --> 00:53:28,708 Biar saya fikir. 966 00:53:29,000 --> 00:53:30,833 Sekarang kita perlu kembali kepada Paradox, bukan? 967 00:53:32,917 --> 00:53:33,750 Betul ke? 968 00:53:35,625 --> 00:53:38,917 - Adakah saya dibenarkan bercakap sekarang atau... - Angguk saja, bangsat. 969 00:53:40,542 --> 00:53:41,458 Betul. 970 00:53:41,625 --> 00:53:44,458 Kemudian kita jumpa yang lain budak malang itu, Johnny telah bercakap tentang sebelum anda membunuhnya! 971 00:53:44,625 --> 00:53:46,250 "Malang budak." Dia seperti lima puluh! 972 00:53:46,417 --> 00:53:48,917 Ya, jika ada peluang mereka tahu bagaimana untuk keluar dari sini, kami mencari mereka. 973 00:53:49,083 --> 00:53:52,458 Dan buat orang jahat TVA itu membetulkan masalah saya seperti yang anda janjikan! 974 00:53:52,625 --> 00:53:53,833 Saya bau pencarian. 975 00:53:56,583 --> 00:53:57,583 Saya menghidu makanan. 976 00:54:01,000 --> 00:54:04,333 Jadi apa yang membuatkan anda akhirnya memakai pakaian jujur โ€‹โ€‹kepada Tuhan? 977 00:54:06,042 --> 00:54:08,125 Saya merah supaya mereka tidak dapat melihat saya berdarah. 978 00:54:08,292 --> 00:54:10,958 Tetapi saya dapat melihat bagaimana kuning juga berguna. 979 00:54:11,125 --> 00:54:12,667 Adakah anda telah diperiksa untuk ADHD? 980 00:54:12,833 --> 00:54:13,875 Mm-mm. 981 00:54:14,125 --> 00:54:16,250 Tetapi saya mempunyai beberapa STD, yang... 982 00:54:16,417 --> 00:54:18,125 mungkin disebabkan oleh ADHD. 983 00:54:18,292 --> 00:54:19,083 sial! 984 00:54:20,542 --> 00:54:21,500 Apa yang anda cari? 985 00:54:22,792 --> 00:54:23,792 terima kasih. 986 00:54:24,833 --> 00:54:26,625 Tidak, tidak, tidak. Itu sapu alkohol. 987 00:54:26,792 --> 00:54:29,375 Anda tidak mahu minum... Oh, ya. Di sana anda pergi. Persetankan hati itu. 988 00:54:31,083 --> 00:54:32,792 bagus. Okay. 989 00:54:33,833 --> 00:54:34,958 Apa kejadahnya? 990 00:54:36,625 --> 00:54:39,417 Kembali dalam kehidupan awam, saya memakai rambut palsu, tetapi tiada siapa yang tahu. 991 00:54:42,500 --> 00:54:44,000 Semua orang tahu. 992 00:54:46,792 --> 00:54:48,500 Ingin bercakap tentang perkara yang menghantui anda, atau... 993 00:54:48,667 --> 00:54:50,583 patutkah kita menunggu kilas balik akta ketiga? 994 00:54:51,250 --> 00:54:52,500 Pergi kacau diri sendiri. 995 00:54:55,833 --> 00:54:56,667 awak tahu... 996 00:54:58,542 --> 00:54:59,958 dalam dunia saya, awak... 997 00:55:02,000 --> 00:55:03,250 Anda dipandang baik. 998 00:55:03,542 --> 00:55:04,833 Ya, bukan pada saya. 999 00:55:06,042 --> 00:55:09,250 - Mereka juga tidak menyukai saya. - Awak jangan cakap. 1000 00:55:09,500 --> 00:55:11,125 Saya mahu menjadi sesuatu, anda tahu. saya... 1001 00:55:12,208 --> 00:55:13,875 Sial, saya mahu menjadi Avenger. 1002 00:55:14,125 --> 00:55:15,958 - Persetankan Avengers. - Ya. 1003 00:55:16,458 --> 00:55:18,542 Saya tidak membuat pemotongan, walaupun. Begitu juga dengan X-Men... 1004 00:55:20,667 --> 00:55:21,667 Apabila teman wanita saya meninggalkan saya... 1005 00:55:21,833 --> 00:55:22,958 - dan kemudian saya hanya... - Awak ada teman wanita? 1006 00:55:23,500 --> 00:55:24,542 Ya. 1007 00:55:25,042 --> 00:55:25,875 Vanessa. 1008 00:55:26,542 --> 00:55:27,958 Apabila kami bertemu, dia seorang penari. 1009 00:55:29,167 --> 00:55:30,167 Kami mempunyai seluruh kehidupan. 1010 00:55:31,458 --> 00:55:32,458 Ia adalah baik. 1011 00:55:33,250 --> 00:55:34,625 Tapi, oh, nak, saya cuma... 1012 00:55:36,583 --> 00:55:38,083 Kacau betul-betul. 1013 00:55:38,958 --> 00:55:40,000 Tetapi awak. 1014 00:55:40,167 --> 00:55:41,292 Anda adalah seorang X-Man. 1015 00:55:41,625 --> 00:55:43,458 Persetankan itu. Anda adalah X-Man. awak... 1016 00:55:45,375 --> 00:55:46,542 Wolverine. 1017 00:55:48,917 --> 00:55:50,458 Dia adalah hero dalam dunia saya. 1018 00:55:52,375 --> 00:55:53,208 Ya, baiklah... 1019 00:55:54,625 --> 00:55:55,792 dia bukan najis saya. 1020 00:56:01,333 --> 00:56:03,833 Anda berkata, "Logan adalah seorang wira." Apa yang berlaku? 1021 00:56:04,708 --> 00:56:05,542 Dia meninggal dunia. 1022 00:56:06,292 --> 00:56:07,125 Bagaimana? 1023 00:56:08,000 --> 00:56:10,500 Nah, secara teknikal, awak ditimpa sebatang pokok, tetapi... 1024 00:56:10,667 --> 00:56:13,250 sungguh, anda baru sahaja kehabisan bateri cuba menyelamatkan seseorang. 1025 00:56:13,417 --> 00:56:14,250 WHO? 1026 00:56:14,625 --> 00:56:17,917 Shitheels yang membesarkannya dalam makmal memanggilnya "X-23." Tetapi... 1027 00:56:18,667 --> 00:56:19,792 dia hanya seorang kanak-kanak. 1028 00:56:20,583 --> 00:56:24,000 Lebih muda, lebih cantik, entah bagaimana versi anda yang lebih kejam. 1029 00:56:24,167 --> 00:56:25,542 Awak mati cuba selamatkan dia. 1030 00:56:25,917 --> 00:56:26,750 Ia adalah indah. 1031 00:56:27,500 --> 00:56:29,792 Lihat, mijo, saya tahu anda terluka. 1032 00:56:30,542 --> 00:56:34,167 Rakan sebilik saya yang buta, warga emas, Afrika-Amerika, Al yang buta, selalu berkata begitu... 1033 00:56:34,333 --> 00:56:36,000 kesakitan mengajar kita siapa kita. 1034 00:56:36,167 --> 00:56:38,708 Kadang-kadang kita perlu mendengar kesakitan itu bukannya lari daripadanya. 1035 00:56:38,875 --> 00:56:40,542 - Sial. - Ya, dia bijak. 1036 00:56:40,708 --> 00:56:43,083 Tidak, tidak, tidak. Itu nama dia? Anda memanggilnya "Al Buta?" 1037 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Nah, dia buta. 1038 00:57:21,875 --> 00:57:23,125 Tengok awak! 1039 00:57:23,292 --> 00:57:24,292 Dia akan ikut kita. 1040 00:57:24,458 --> 00:57:26,333 - Tidak, dia tidak. Tidak! - Oh, ya, dia. 1041 00:57:26,500 --> 00:57:28,417 - Oh, ya... - Maaf! 1042 00:57:28,792 --> 00:57:30,167 Maaf tentang itu! 1043 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 Datang ke sini, perempuan! 1044 00:57:32,667 --> 00:57:33,875 siapa awak 1045 00:57:34,042 --> 00:57:35,333 Oh, saya Deadpool. 1046 00:57:35,500 --> 00:57:36,792 Dan saya rasa awak juga Deadpool. 1047 00:57:36,958 --> 00:57:38,958 Tetapi di sini, semua orang memanggil saya "Nicepool." 1048 00:57:39,375 --> 00:57:42,333 Ya ampun. Tunggu sehingga anda melihat Ladypool. Dia cantik. 1049 00:57:42,500 --> 00:57:43,875 Dia juga baru melahirkan anak. Dan... 1050 00:57:44,625 --> 00:57:45,458 Tak boleh beritahu pun. 1051 00:57:45,625 --> 00:57:46,958 Saya tidak fikir anda sepatutnya berkata begitu. 1052 00:57:47,125 --> 00:57:47,958 tak apa. 1053 00:57:48,625 --> 00:57:50,125 Saya mengenal pasti sebagai seorang feminis. 1054 00:57:50,292 --> 00:57:51,167 Betul. 1055 00:57:52,958 --> 00:57:55,958 Adakah mereka bersalut emas, ... 50 pistolero Desert Eagle berkaliber? 1056 00:57:56,125 --> 00:57:57,250 'Sudah tentu. 1057 00:57:57,625 --> 00:57:58,792 Padankan dengan peluk telinga aku. 1058 00:57:58,958 --> 00:57:59,833 Bolehkah saya mendapatkannya? 1059 00:58:00,792 --> 00:58:02,125 Atas mayat saya. 1060 00:58:02,458 --> 00:58:03,333 Awak seronok. 1061 00:58:03,500 --> 00:58:07,833 Dan saya rasa anda telah pun bertemu dengan Mary Puppins. AKA Dogpool. 1062 00:58:08,000 --> 00:58:09,042 Berhati-hati di mana anda meletakkan tangan anda. 1063 00:58:09,208 --> 00:58:12,042 Dia sembilan puluh peratus g-spot, dan dia akan memberitahu anda. 1064 00:58:12,208 --> 00:58:15,625 Anda biarkan si kecil ini bermain-main daripada pandangan anda untuk satu saat dan... 1065 00:58:15,792 --> 00:58:17,833 dia mula membeli-belah untuk papa baru. 1066 00:58:18,000 --> 00:58:22,458 Jika anda tidak boleh menjadi pemilik haiwan peliharaan yang bertanggungjawab, maka mungkin anda tidak layak untuk unicorn kecil ini. 1067 00:58:22,750 --> 00:58:24,417 Bersalah atas semua pertuduhan, Yang Berhormat. 1068 00:58:24,958 --> 00:58:25,958 Shan tidak berlaku lagi. 1069 00:58:26,125 --> 00:58:27,458 Kenapa awak baik sangat? 1070 00:58:27,625 --> 00:58:29,000 Oh, tiada kos untuk menjadi baik. 1071 00:58:29,167 --> 00:58:30,917 Tutup mulut juga percuma. 1072 00:58:31,583 --> 00:58:32,458 Ini Logan. 1073 00:58:32,625 --> 00:58:35,375 Dia selalunya tidak berbaju, tetapi dia membiarkan dirinya pergi sejak bercerai. 1074 00:58:36,708 --> 00:58:38,250 Mana topeng awak? 1075 00:58:40,958 --> 00:58:41,792 Ayuh, kawan-kawan. 1076 00:58:43,458 --> 00:58:44,542 Ugh, lelaki ini. 1077 00:58:44,708 --> 00:58:46,208 Kami sedang mencari kumpulan yang terselamat. 1078 00:58:46,375 --> 00:58:47,208 Oh, mereka di luar sana. 1079 00:58:47,375 --> 00:58:50,750 Ya, tetapi ampun kepada belas kasihan, lebih baik anda berharap bahawa anda tidak terserempak dengan korps Deadpool. 1080 00:58:50,917 --> 00:58:51,875 Ya, mereka gila. 1081 00:58:52,042 --> 00:58:55,000 Mereka akan memotong anda menjadi seribu keping dan menyembunyikan anda di seluruh The Void. 1082 00:58:55,167 --> 00:58:57,000 Jika mereka hanya boleh memproses trauma masa kecil mereka... 1083 00:58:57,167 --> 00:58:58,750 mereka akan melakukan satu perjalanan penyembuhan. 1084 00:58:58,917 --> 00:58:59,917 Lihat, kita menuju ke kawasan sempadan. 1085 00:59:00,083 --> 00:59:01,042 Anda tahu di mana ia? 1086 00:59:01,333 --> 00:59:05,542 Ya, itu... Itu dua belas klik kerana barat. Saya boleh meminjamkan anda perjalanan saya, jika anda suka. 1087 00:59:05,708 --> 00:59:07,417 Ia akan menjadi penghormatan saya. 1088 00:59:11,083 --> 00:59:13,125 Tidak, tidak, tidak. sama sekali tidak. 1089 00:59:13,292 --> 00:59:15,167 Eh-eh. Apa yang... Tidak! Tidak! 1090 00:59:15,333 --> 00:59:16,250 Masuk sahaja ke dalam kereta. 1091 00:59:16,417 --> 00:59:17,500 Ini bukan kereta. 1092 00:59:17,667 --> 00:59:19,875 Ini adalah Honda Odyssey sialan. 1093 00:59:20,042 --> 00:59:21,917 Tindak balas pendikit menghisap zakar. 1094 00:59:22,083 --> 00:59:23,208 Sistem infotainment bertarikh. 1095 00:59:23,375 --> 00:59:26,000 Apabila Honda melihat klamidia yang tidak dirawat itu telah membuat kemunculan semula... 1096 00:59:26,167 --> 00:59:28,958 mereka mencipta Honda Odyssey untuk bersaing. 1097 00:59:29,125 --> 00:59:31,833 Masuk ke dalam kereta. 1098 00:59:32,167 --> 00:59:33,958 Dia akan membawa anda ke sana dengan selamat. 1099 00:59:34,125 --> 00:59:35,583 Betsy lama selalu begitu. 1100 00:59:36,458 --> 00:59:38,375 Anda akan terpaksa berikan saya anjing saya kembali, walaupun. 1101 00:59:38,750 --> 00:59:41,250 saya tahu. Dengar. Ya, anak. 1102 00:59:41,417 --> 00:59:43,875 Jika anda mahu melepaskannya, atau jika dia memerlukan rumah baru... 1103 00:59:44,042 --> 00:59:45,917 atau jika sesuatu sepatutnya berlaku kepada anda... 1104 00:59:46,083 --> 00:59:47,292 Saya ingin menjadi papanya. 1105 00:59:48,000 --> 00:59:49,625 Apa yang akan berlaku kepada saya? 1106 00:59:49,792 --> 00:59:50,833 Banyak barang. 1107 00:59:54,542 --> 00:59:56,792 - Yesus. - Tidak! Kita lari. 1108 00:59:57,833 --> 00:59:59,542 - Berikan saya itu. - Jagung itu terlalu padat, gadis! 1109 00:59:59,708 --> 01:00:00,542 - Di sana. - Datang ke sini! 1110 01:00:00,708 --> 01:00:01,958 - Persetan! - Hello! 1111 01:00:04,250 --> 01:00:05,250 Selamat tinggal. 1112 01:00:31,042 --> 01:00:32,042 Okay, saya cuma nak tanya... 1113 01:00:32,417 --> 01:00:33,583 Ada apa dengan saman itu? 1114 01:00:33,750 --> 01:00:35,208 Perkara pertama yang saya lakukan apabila saya terbakar... 1115 01:00:35,375 --> 01:00:36,375 - Saya menanggalkan saya. - Lepaskan. 1116 01:00:36,542 --> 01:00:37,500 Ia tidak begitu hodoh. 1117 01:00:37,667 --> 01:00:39,250 - Berhenti bercakap tentang saman saya. - Adakah anda membuatnya sendiri? 1118 01:00:39,417 --> 01:00:40,833 - Pernah ke sana. - Berhenti. Sekarang. 1119 01:00:41,000 --> 01:00:44,083 X-Men membuatkan anda memakainya? Anak-anak bangsat itu. 1120 01:00:44,250 --> 01:00:45,750 Mereka bukan kawan anda, Saya akan memberitahu anda bahawa. 1121 01:00:45,917 --> 01:00:46,917 Kawan jangan biarkan kawan... 1122 01:00:47,083 --> 01:00:49,958 keluar rumah kelihatan seperti mereka memerangi jenayah untuk Los Angeles Rams. 1123 01:00:50,125 --> 01:00:51,208 Diam tentang ini, atau... 1124 01:00:51,375 --> 01:00:53,583 Whoa, whoa, whoa. Perhatikan garis kerutan anda, bayi malaikat. 1125 01:00:53,750 --> 01:00:55,917 - Saya hanya cuba untuk mengikat sedikit. - Ya, baik, kemudian bercakap tentang sesuatu yang lain. 1126 01:00:56,083 --> 01:00:57,000 baik. 1127 01:01:04,167 --> 01:01:05,208 hentikan. 1128 01:01:06,917 --> 01:01:07,750 Jika mereka boleh memperbaiki dunia anda... 1129 01:01:07,917 --> 01:01:09,542 apakah perkara pertama yang anda akan lakukan bila awak keluar dari sini? 1130 01:01:09,708 --> 01:01:12,833 Dapatkan beberapa suntikan alkohol, mungkin pengejar cecair pengelap? 1131 01:01:13,000 --> 01:01:13,917 awak cakap apa? 1132 01:01:14,083 --> 01:01:15,708 Saya berkata apabila anda kembali, apakah perkara pertama yang anda akan lakukan? 1133 01:01:15,875 --> 01:01:17,208 Tidak, tidak, tidak. Sebelum itu. 1134 01:01:18,458 --> 01:01:20,125 Jika... mereka boleh membetulkan dunia anda? 1135 01:01:24,250 --> 01:01:25,708 Apakah yang anda maksudkan, "jika?" 1136 01:01:26,542 --> 01:01:27,375 - Maksud saya... - Awak tipu saya. 1137 01:01:27,542 --> 01:01:30,083 Anda tidak mempunyai petunjuk sialan jika mereka boleh membantu saya memperbaiki perkara, adakah anda? 1138 01:01:30,250 --> 01:01:31,333 Tidak. Saya, maksud saya... 1139 01:01:32,000 --> 01:01:34,792 sial! sial! Saya tidak berbohong! 1140 01:01:34,958 --> 01:01:37,625 - Awak tipu! - Tidak! Saya membuat hasrat berpendidikan! 1141 01:01:39,500 --> 01:01:40,458 Kerana saya perlukan awak. 1142 01:01:41,792 --> 01:01:44,792 ini. Inilah sebabnya. Di sini. 1143 01:01:45,833 --> 01:01:47,333 Kerana jika kita tidak melakukan sesuatu, mereka akan mati. 1144 01:01:47,750 --> 01:01:49,667 Saya tidak tahu apa-apa tentang menyelamatkan dunia. 1145 01:01:49,833 --> 01:01:51,375 Dan kenapa saya peduli? 1146 01:01:51,542 --> 01:01:54,458 Kerana seluruh dunia saya ada di dalam gambar ini. 1147 01:01:54,917 --> 01:01:56,917 Hanya sembilan orang... 1148 01:01:57,083 --> 01:01:59,125 dan saya tidak tahu bagaimana untuk menyelamatkannya sahaja. 1149 01:02:00,250 --> 01:02:02,333 Saya tahu macam mana nak kacau orang untuk duit. Tetapi awak... 1150 01:02:02,500 --> 01:02:04,083 anda tahu bagaimana untuk menyelamatkan mereka! 1151 01:02:05,333 --> 01:02:06,542 Sekurang-kurangnya Wolverine yang lain melakukannya. 1152 01:02:07,792 --> 01:02:10,208 sial! Saya rasa saya terjebak dengan yang paling teruk. 1153 01:02:10,375 --> 01:02:12,625 Adakah anda berkata anda membuat... 1154 01:02:12,792 --> 01:02:16,083 keinginan sialan berpendidikan? 1155 01:02:16,250 --> 01:02:18,375 Mereka memanggil saya "The Merc with the Mouth." 1156 01:02:18,542 --> 01:02:22,417 Mereka tidak memanggil saya "Timmy yang Benar, Ratu Blowjob Saskatoon." 1157 01:02:26,292 --> 01:02:27,208 Satu perkataan lagi. 1158 01:02:28,500 --> 01:02:29,958 Tolong beri saya satu. 1159 01:02:33,583 --> 01:02:34,750 Gabenor. 1160 01:02:35,500 --> 01:02:36,500 Oh, sial! 1161 01:02:38,125 --> 01:02:39,542 Awak tahu tak? Awak lawak. 1162 01:02:41,333 --> 01:02:42,750 Tidak hairanlah Avengers tidak membawa anda. 1163 01:02:42,917 --> 01:02:45,042 Atau X-Men. Dan mereka akan mengambil fucking sesiapa sahaja. 1164 01:02:45,542 --> 01:02:46,917 Maksud saya, awak adalah... 1165 01:02:47,083 --> 01:02:50,625 orang bodoh yang tidak masuk akal, tidak matang, separuh cerdik. 1166 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 saya tak pernah jumpa... 1167 01:02:53,125 --> 01:02:54,333 lebih sedih... 1168 01:02:54,500 --> 01:02:56,875 lebih kurang perhatian, cucuk kecil yang merepek... 1169 01:02:57,042 --> 01:03:00,458 sepanjang hidup saya. Dan itu berkata banyak, kerana saya telah hidup... 1170 01:03:00,625 --> 01:03:04,458 selama lebih daripada dua ratus tahun, dan saya akan memberitahu anda... 1171 01:03:04,625 --> 01:03:08,833 anak ayam botak itu betul tentang satu perkara. Anda tidak akan menyelamatkan dunia! 1172 01:03:09,000 --> 01:03:11,500 Anda tidak dapat menyelamatkan perhubungan... 1173 01:03:11,667 --> 01:03:13,542 dengan penari telanjang! 1174 01:03:13,708 --> 01:03:16,167 Dan bajingan, Saya harap saya boleh katakan awak akan mati seorang diri... 1175 01:03:16,333 --> 01:03:19,250 tetapi ia adalah salah satu jenaka terbaik Tuhan bahawa anda tidak boleh mati ... 1176 01:03:19,417 --> 01:03:20,917 kecuali itu pada kita semua! 1177 01:03:25,000 --> 01:03:27,458 Oh, awak tak ada apa-apa nak cakap, Mulut? 1178 01:03:36,125 --> 01:03:37,792 Saya akan lawan awak sekarang. 1179 01:03:40,000 --> 01:03:41,250 Oh, adakah anda? 1180 01:03:51,958 --> 01:03:53,958 Mm. Tidak bercakap sekarang, kan? 1181 01:04:00,625 --> 01:04:01,667 awak jalang kotor. 1182 01:04:17,375 --> 01:04:18,208 Whoo! 1183 01:04:34,792 --> 01:04:36,000 Tidak, tidak, tidak! 1184 01:04:54,833 --> 01:04:55,667 Pisau Bayi! 1185 01:04:59,417 --> 01:05:02,500 Saya ambil semula semuanya. Honda Odyssey menggoda. 1186 01:05:02,917 --> 01:05:04,375 Sayang sekali awak tidak melakukannya, batang jarum. 1187 01:05:04,542 --> 01:05:05,750 Oh, kita baru bermula, bub. 1188 01:05:10,333 --> 01:05:11,583 Oh, awak... Persetan! 1189 01:06:04,500 --> 01:06:05,333 Thor! 1190 01:06:08,417 --> 01:06:09,333 Di manakah kita? 1191 01:06:09,500 --> 01:06:12,125 Tiada petunjuk, tetapi... Saya suka di sini. 1192 01:06:20,292 --> 01:06:22,125 Whoa, whoa, whoa! 1193 01:07:11,167 --> 01:07:12,083 Okay. 1194 01:07:13,000 --> 01:07:15,833 Tengok awak... semua. Anda mesti yang lain. 1195 01:07:16,542 --> 01:07:17,375 Hebat. 1196 01:07:17,708 --> 01:07:21,042 Jadi hanya untuk menyegarkan, anda... 1197 01:07:21,208 --> 01:07:23,583 - Hairan... Elektra? ya. Siapa boleh lupa? - Elektra. 1198 01:07:24,417 --> 01:07:29,125 Dan awak. Saya tidak menjangka untuk melihat anda di sini. Saya fikir awak, awak tahu... 1199 01:07:29,292 --> 01:07:30,250 bersara. 1200 01:07:31,500 --> 01:07:32,333 Terencat? 1201 01:07:33,833 --> 01:07:34,792 "Bersara." 1202 01:07:34,958 --> 01:07:37,167 Saya sudah berada di The Void. Saya tidak cuba untuk dibatalkan lagi. 1203 01:07:37,333 --> 01:07:38,083 saya tak suka awak. 1204 01:07:38,250 --> 01:07:39,083 Awak tak pernah buat. 1205 01:07:40,792 --> 01:07:44,500 Dan siapa peringatan manis ini daripada kekurangan saya sendiri? 1206 01:07:44,667 --> 01:07:45,750 Tengok awak. 1207 01:07:46,417 --> 01:07:48,500 Anda kelihatan seperti versi superhero Hawkeye. 1208 01:07:49,125 --> 01:07:51,917 Namanya Remy LeBeau, Le Diable Blanc. 1209 01:07:52,625 --> 01:07:53,583 Tetapi anda boleh memanggil saya Gambit. 1210 01:07:53,750 --> 01:07:56,500 Dah lama tak jumpa & Lt; i & gt; Bilah anduh. Pukul saya lagi. 1211 01:07:57,583 --> 01:07:58,542 Mereka memanggil saya Gambit. 1212 01:07:58,708 --> 01:08:01,167 Adakah mereka? Adakah anda pasti anda tidak begitu sahaja benar-benar mahu mereka... 1213 01:08:01,333 --> 01:08:02,458 tetapi ia tidak pernah berjaya? 1214 01:08:05,333 --> 01:08:07,625 awak tahu, kami tidak pernah mempunyai Wolverine di sini. 1215 01:08:08,417 --> 01:08:11,375 Tetapi saya boleh memberitahu anda sekarang, itu cuma ihsan biasa untuk bertanya... 1216 01:08:11,542 --> 01:08:13,208 sebelum awak minum semua arak saya. 1217 01:08:13,500 --> 01:08:15,542 Baiklah, saya tidak peduli. 1218 01:08:18,750 --> 01:08:19,582 sial. 1219 01:08:22,707 --> 01:08:23,832 sangat memalukan. 1220 01:08:26,042 --> 01:08:28,707 Nah, sekarang bahawa ia telah diselesaikan, lihat, kami pergi jauh untuk mencari kamu bertiga. 1221 01:08:28,875 --> 01:08:29,667 Kami berempat. 1222 01:08:29,832 --> 01:08:31,707 Ada empat... Hei, tunggu. Adakah ia Magneto? 1223 01:08:32,542 --> 01:08:34,875 Tuhan yang manis di syurga, biarlah Magneto... 1224 01:08:35,042 --> 01:08:35,917 - kerana dengan dia... - Dia sudah mati. 1225 01:08:36,082 --> 01:08:37,957 sial! Sekarang Disney menjadi murah? 1226 01:08:38,125 --> 01:08:41,250 Ia seperti Pinocchio menyekat mukanya di pantat saya dan mula berbohong seperti orang gila. 1227 01:08:41,417 --> 01:08:42,500 Ooh, kamu jahat! 1228 01:08:44,667 --> 01:08:47,375 Tiada satu perkataan pun. Apa yang anda lakukan sebenarnya? 1229 01:08:47,542 --> 01:08:50,125 Caj kad permainan dan buat mereka pergi ledakan! 1230 01:08:50,292 --> 01:08:52,250 Kuasa anda dekat sihir. itu bagus. 1231 01:08:52,417 --> 01:08:53,832 Kami tidak benar-benar kacau sama sekali. 1232 01:08:54,000 --> 01:08:55,500 Jadi siapa yang membawa kami ke sini? 1233 01:08:55,667 --> 01:08:56,582 Itu akan menjadi saya. 1234 01:09:06,917 --> 01:09:07,750 Jangan buat saya menyesal. 1235 01:09:10,000 --> 01:09:12,917 sial. Logan. Itu dia. Itu X-23. 1236 01:09:13,417 --> 01:09:14,917 Dia yang saya beritahu awak. 1237 01:09:19,457 --> 01:09:21,542 Hei, bagaimana anda semua terperangkap dalam The Void? 1238 01:09:21,707 --> 01:09:23,082 Kedengaran ketukan di pintu. 1239 01:09:23,250 --> 01:09:25,167 - TVA menghantar saya ke sini. - Saya juga. 1240 01:09:25,332 --> 01:09:27,500 Mungkin saya dilahirkan di sini. Ia, sukar untuk mengetahui dengan pasti. 1241 01:09:27,832 --> 01:09:30,042 TVA memutuskan alam semesta kita sedang mati. 1242 01:09:31,332 --> 01:09:33,207 Dan saya tidak pernah mendapat peluang untuk memperjuangkannya. 1243 01:09:36,042 --> 01:09:38,125 Orang macam kita tak pergi senyap. 1244 01:09:38,292 --> 01:09:40,125 TVA tahu itu, jadi mereka membawa kami keluar. 1245 01:09:40,832 --> 01:09:42,832 Jawapannya ya. saya masuk. 1246 01:09:43,000 --> 01:09:44,417 - Dalam apa? - Satu pasukan. 1247 01:09:45,082 --> 01:09:46,957 Saya, awak, awak, dan saya. Semua kita bersama. 1248 01:09:47,125 --> 01:09:48,207 Mari kita pergi dari tempat ini. 1249 01:09:48,375 --> 01:09:51,792 - Jangan dengar cakap dia. Dia penipu! - Ia adalah hasrat yang berpendidikan! 1250 01:09:52,832 --> 01:09:53,667 Tengok. 1251 01:09:55,208 --> 01:09:56,875 Kami telah berada di dalam sarang Cassandra. 1252 01:09:57,208 --> 01:09:59,750 Satu-satunya jalan keluar dari The Void adalah melalui dia. 1253 01:09:59,917 --> 01:10:01,667 Dia boleh bawa kita pulang. Dia memberitahu kami. 1254 01:10:01,833 --> 01:10:03,375 Tunggu sebentar, anda sudah masuk ke dalam? 1255 01:10:04,167 --> 01:10:05,958 - Dan awak berjaya keluar hidup-hidup? - Mengarut. 1256 01:10:06,125 --> 01:10:07,708 - Tiada siapa yang pernah melakukannya. - Kami lakukan. 1257 01:10:07,875 --> 01:10:10,125 Setiap kali salah seorang daripada kita telah menentangnya... 1258 01:10:10,542 --> 01:10:11,375 mereka mati. 1259 01:10:11,833 --> 01:10:14,542 The Punisher, The Quicksilver, The Daredevil. 1260 01:10:14,708 --> 01:10:16,042 Daredevil? saya minta maaf sangat. 1261 01:10:16,208 --> 01:10:17,375 - Tidak mengapa. - Okay. 1262 01:10:19,667 --> 01:10:22,125 Walaupun bayi malaikat yang manis itu, Johnny Storm. 1263 01:10:22,875 --> 01:10:24,417 Dia bangkit dan hilang seperti... 1264 01:10:24,708 --> 01:10:25,708 apa, dua hari lepas? 1265 01:10:26,417 --> 01:10:28,125 Ugh. Itu sangat sedih. 1266 01:10:28,833 --> 01:10:31,583 Di mana pun lelaki Johnny ini berada, Saya pasti dia berkembang maju. 1267 01:10:32,750 --> 01:10:35,833 Lihat, ada, ada kekuatan dalam bilangan. Baiklah? Kami... 1268 01:10:36,000 --> 01:10:37,375 tambah lagi, korang. Kita boleh letakkan Cassandra... 1269 01:10:37,542 --> 01:10:39,667 atas lutut kita dan paksa dia untuk membiarkan kami keluar dari The Void. 1270 01:10:39,833 --> 01:10:41,417 Saya tahu apa yang dimaksudkan dengan keraguan diri. 1271 01:10:41,583 --> 01:10:43,000 - Saya tidak merasakan itu sama sekali. - Saya baik. 1272 01:10:43,167 --> 01:10:45,083 Menggigit usus anda seperti cacing pita. 1273 01:10:45,250 --> 01:10:46,917 Ia seperti anda mengangkat cermin ke jiwa saya. 1274 01:10:47,083 --> 01:10:49,708 Kalian mungkin tidak dapat melakukannya selamatkan alam semesta anda. 1275 01:10:49,875 --> 01:10:51,333 Tetapi anda boleh membalas dendam mereka. 1276 01:10:52,125 --> 01:10:53,500 Itu yang Johnny inginkan. 1277 01:10:53,667 --> 01:10:56,333 Tunggu. Awak kenal Johnny? 1278 01:10:57,333 --> 01:10:58,500 Oh, ya. 1279 01:10:58,667 --> 01:11:00,500 Dickhead di sini bercakap dia menjadi satu pasukan... 1280 01:11:00,667 --> 01:11:03,042 dan Johnny turun dengan sedikit kes kematian. 1281 01:11:03,208 --> 01:11:04,458 Tidak, tidak, tidak. Kami tidak tahu itu. 1282 01:11:04,625 --> 01:11:06,750 Ia hanya luka daging. Dia mungkin terselamat. 1283 01:11:06,917 --> 01:11:09,500 Jika dia terselamat daripada itu, dia sedang berdoa untuk kematian. 1284 01:11:09,667 --> 01:11:11,958 - Terima kasih, Doktor Wolverine! - Tumpah! 1285 01:11:12,125 --> 01:11:13,333 Apa yang awak buat pada Johnny, kan? 1286 01:11:13,500 --> 01:11:14,708 Cakap atau saya akan mula berurusan. 1287 01:11:14,875 --> 01:11:16,083 Okay. Okay. Hei, hei, hei. 1288 01:11:16,750 --> 01:11:17,583 Tengok. 1289 01:11:17,750 --> 01:11:20,042 Dia mencebik mulutnya tentang Cassandra. 1290 01:11:20,208 --> 01:11:21,917 Kemudian dia menzip kulitnya... 1291 01:11:22,083 --> 01:11:24,125 meninggalkan organnya percikan kasar ke tanah... 1292 01:11:24,292 --> 01:11:26,833 sedangkan tanah meminum darahnya dengan rakus. Ia adalah mengerikan. 1293 01:11:27,000 --> 01:11:28,333 Dia seperti abang kepada saya. 1294 01:11:28,958 --> 01:11:31,958 Lihat, dia mati sebelum dia boleh membuat perubahan. Tetapi... 1295 01:11:32,125 --> 01:11:34,458 Lihat, mungkin anda tidak dapat menyelamatkan dunia anda, tapi... 1296 01:11:34,625 --> 01:11:37,167 tetapi Yesus Kristus, anda boleh menyelamatkan saya! 1297 01:11:37,333 --> 01:11:39,792 Saya tidak peduli tentang dunia anda, tetapi... 1298 01:11:39,958 --> 01:11:42,875 jika mereka berdua keluar dari sana hidup-hidup, mungkin bersama... 1299 01:11:43,042 --> 01:11:44,667 kita boleh masuk semula. Dan bawa dia turun. 1300 01:11:44,833 --> 01:11:47,375 Dari mana saya berasal, kami memanggil bunuh diri itu, Chรจre. 1301 01:11:47,833 --> 01:11:51,542 Jika kita boleh menghalang kuasa psikiknya, kita boleh naikkan kaki. Saya tahu ia. 1302 01:11:51,708 --> 01:11:53,250 Sekarang saya tahu Magneto sudah mati. 1303 01:11:53,792 --> 01:11:55,708 Tetapi saya berani meneka bahawa topi keledarnya... 1304 01:11:55,875 --> 01:11:58,250 - berbaring di sekitar sini di suatu tempat... - Cassandra mencairkan topi keledar. 1305 01:11:58,417 --> 01:11:59,542 - Persetan! - Selepas dia membunuhnya. 1306 01:11:59,708 --> 01:12:00,625 sial! 1307 01:12:00,792 --> 01:12:01,583 Dia tidak bermain. 1308 01:12:01,750 --> 01:12:04,667 Dia tahu topi keledar itu satu-satunya cara untuk melindungi sesiapa sahaja daripada kuasanya. 1309 01:12:04,833 --> 01:12:07,167 Satu-satunya topi keledar lain yang kuat ialah Juggernaut, tetapi... 1310 01:12:07,333 --> 01:12:09,417 - dia bekerja untuk Cassandra. - Topi keledar Juggernaut. Itu sahaja. 1311 01:12:09,583 --> 01:12:11,125 Ya, dan kami sudah mengetahuinya tudung tu tak bukak... 1312 01:12:11,292 --> 01:12:13,583 - tanpa kubah itu akan terlepas. - Saya minta maaf, cantik. 1313 01:12:13,750 --> 01:12:17,083 Saya mahu ini menjadi lembut. Siapa jurulatih dialek anda? Minion? 1314 01:12:17,250 --> 01:12:20,083 saya rasa macam kami kehilangan eksposisi kritikal di sini. 1315 01:12:21,583 --> 01:12:24,292 Saya muak dengan dorang ni. Saya muak menyorok. 1316 01:12:25,583 --> 01:12:27,500 Mari kita hadapi, dunia kita melupakan kita. 1317 01:12:27,667 --> 01:12:29,292 Atau tidak pernah belajar tentang kita. 1318 01:12:29,458 --> 01:12:30,750 Wira kita dulu. 1319 01:12:30,917 --> 01:12:32,042 Nyawa yang kami selamatkan. 1320 01:12:32,208 --> 01:12:33,667 Atau mahu berjimat. 1321 01:12:33,833 --> 01:12:35,500 Mungkin dua ini peluang kita. 1322 01:12:37,125 --> 01:12:38,208 Untuk dikenang. 1323 01:12:38,667 --> 01:12:39,750 Cara yang kita layak. 1324 01:12:40,917 --> 01:12:41,875 ya. 1325 01:12:42,042 --> 01:12:42,958 Satu pengakhiran. 1326 01:12:43,833 --> 01:12:44,958 - Legasi. - Ya! 1327 01:12:45,125 --> 01:12:46,708 Ya! Biar lelaki ini memasak. 1328 01:12:46,875 --> 01:12:48,125 Ini yang saya cakapkan. 1329 01:12:48,292 --> 01:12:50,125 Pergaduhan besar dalam gerakan perlahan, muzik sedih. 1330 01:12:50,292 --> 01:12:53,250 Semua orang bekerja sama. Siapa tahu jika anda hidup atau mati? Perkara semacam itu. 1331 01:12:53,417 --> 01:12:55,417 - Siapa yang sudah bersedia? - Saya dilahirkan bersedia. 1332 01:12:55,583 --> 01:12:56,583 Ya! Gambit? 1333 01:12:56,750 --> 01:12:59,667 Saya tidak mengenali ayah saya, tetapi saya pasti saya menembak keluar dari batangnya bersedia. 1334 01:12:59,833 --> 01:13:01,583 Yesus Kristus, itu adalah grafik. 1335 01:13:01,750 --> 01:13:03,625 Ya. Dia meletakkan mereka kacang mentega semua ada pada mama... 1336 01:13:03,792 --> 01:13:05,583 dan saya menembak di sana dan saya berkata, "Ada apa, Doc?" 1337 01:13:06,417 --> 01:13:09,625 Johnny pasti sayangkan awak. X-23, apa yang akan berlaku? 1338 01:13:10,500 --> 01:13:11,500 Nama Laura. 1339 01:13:11,667 --> 01:13:14,542 - Mari kita pergi. - Mari kita pergi! 1340 01:13:14,708 --> 01:13:16,333 - Ia seperti ayam dan jagung. - Ya! 1341 01:13:16,500 --> 01:13:18,417 - Kami sedang melakukan ini. - Kamu semua sudah mati. 1342 01:13:18,583 --> 01:13:20,625 Tuhanku! Baca bilik. 1343 01:13:31,750 --> 01:13:34,667 Hei, hei. Saya tidak mencari syarikat. Pergi dari sini. 1344 01:13:36,875 --> 01:13:37,917 Awak ingatkan saya tentang dia. 1345 01:13:38,542 --> 01:13:40,000 marah. mabuk. Bermaksud... 1346 01:13:40,375 --> 01:13:42,333 - Kedengaran seperti lelaki yang hebat... - Belum selesai. 1347 01:13:44,333 --> 01:13:45,833 Muncul apabila ia paling penting. 1348 01:13:48,125 --> 01:13:49,708 Tidak dapat membantu. 1349 01:13:53,125 --> 01:13:54,083 Anda mungkin tidak tahu, tetapi... 1350 01:13:55,542 --> 01:13:56,667 awak lelaki yang baik, Logan. 1351 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 Anda mungkin tidak mengetahuinya, tetapi nampaknya, Saya Logan yang paling teruk. 1352 01:14:03,917 --> 01:14:05,542 Saya terpaksa menjalani kehidupan kerana awak. 1353 01:14:08,667 --> 01:14:10,083 Saya perlu membesar kerana awak. 1354 01:14:12,333 --> 01:14:13,417 Ramai kanak-kanak melakukannya. 1355 01:14:14,083 --> 01:14:16,000 Ramai kanak-kanak tidak membesar kerana saya. 1356 01:14:18,250 --> 01:14:19,750 Percayalah, nak, saya bukan hero. 1357 01:14:21,167 --> 01:14:22,625 Saman itu berkata berbeza. 1358 01:14:23,292 --> 01:14:24,542 Ya. Adakah anda suka? 1359 01:14:27,292 --> 01:14:28,917 Scott pernah merayu saya untuk memakainya. 1360 01:14:31,250 --> 01:14:33,750 Begitu juga Jean, Storm, Beast. 1361 01:14:35,875 --> 01:14:36,875 Semuanya. 1362 01:14:38,167 --> 01:14:41,375 Mereka mahu saya menjadi sebahagian daripada pasukan, tetapi saya tidak mahu. 1363 01:14:41,875 --> 01:14:45,000 Memberitahu mereka semua kelihatan tidak masuk akal. maksud saya... 1364 01:14:47,042 --> 01:14:49,500 Saya tidak boleh 'mereka berfikir' Saya mahu berada di sana. 1365 01:14:55,333 --> 01:14:58,333 Dan kemudian suatu hari, semasa saya pergi sendiri, manusia datang... 1366 01:14:59,208 --> 01:15:00,500 dan pergi memburu mutan. 1367 01:15:01,833 --> 01:15:02,917 Saya boleh meneka yang lain. 1368 01:15:03,083 --> 01:15:03,917 Tidak, tidak, biarkan saya... 1369 01:15:05,625 --> 01:15:06,583 Biar saya katakan. saya... 1370 01:15:09,375 --> 01:15:10,333 Saya perlu mengatakannya. 1371 01:15:13,208 --> 01:15:16,333 Pada masa saya tersandung ke rumah tercegat dari bar, sudah terlambat. 1372 01:15:20,958 --> 01:15:21,958 Mereka telah mati. Setiap... 1373 01:15:28,667 --> 01:15:31,625 Saman ini sahaja yang saya ingatkan siapa mereka. 1374 01:15:33,625 --> 01:15:34,500 Dan apa yang saya lakukan. 1375 01:15:47,792 --> 01:15:49,250 Kami menuju ke Cassandra pada waktu matahari terbenam. 1376 01:15:50,292 --> 01:15:52,083 Berseronoklah. Bukan perjuangan saya. 1377 01:15:55,583 --> 01:15:56,958 Kami tidak akan melakukan ini tanpa anda. 1378 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 Hei. Siapa pun yang kamu fikir saya, anda mendapat lelaki yang salah. 1379 01:16:10,333 --> 01:16:11,458 Awak selalu salah lelaki. 1380 01:16:37,667 --> 01:16:38,500 apa? 1381 01:16:38,667 --> 01:16:40,125 Alioth tidak memahaminya. 1382 01:16:41,083 --> 01:16:43,292 Cassandra mahu bermain dengan mereka sendiri dahulu. 1383 01:16:43,458 --> 01:16:44,292 Mereka melarikan diri. 1384 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 - Adakah mereka menemui yang lain? - Tidak. 1385 01:16:46,250 --> 01:16:47,458 bagus. Baiklah. Fuh. 1386 01:16:47,625 --> 01:16:48,667 Yang lain menemui mereka. 1387 01:16:48,833 --> 01:16:51,458 Oh, sangat comel. Syabas, Pyro. Umpan dan suis klasik. 1388 01:16:51,625 --> 01:16:53,083 & Lt; i & gt; - Anda benar-benar mendapat saya di sana. - Berehat. 1389 01:16:54,042 --> 01:16:56,333 Jika mereka mengejar Nova, dia akan menguruskannya. 1390 01:16:56,500 --> 01:16:58,542 Cassandra adalah kad liar gila. 1391 01:16:58,708 --> 01:17:00,333 Mengapa anda fikir kami meletakkan dia di sana di tempat pertama? 1392 01:17:00,917 --> 01:17:02,875 Alhamdulillah dia tak pernah pilih untuk meninggalkan The Void. 1393 01:17:03,042 --> 01:17:05,583 The Time Ripper tinggal beberapa jam lagi daripada siap. 1394 01:17:05,750 --> 01:17:06,875 Saya tidak boleh mengambil sebarang peluang. 1395 01:17:07,042 --> 01:17:08,083 Baiklah, mungkin tidak. 1396 01:17:08,250 --> 01:17:09,333 Tetapi saya boleh. 1397 01:17:09,500 --> 01:17:10,458 Untuk harga. 1398 01:17:10,625 --> 01:17:12,083 Kenapa perlu katakan dengan suara bodoh itu? 1399 01:17:12,250 --> 01:17:13,333 Ia sangat keji. 1400 01:17:13,500 --> 01:17:14,333 Anda mahu ia dilakukan atau tidak? 1401 01:17:14,500 --> 01:17:15,333 Baiklah. Harga awak. 1402 01:17:15,500 --> 01:17:16,750 Bawa dia keluar. 1403 01:17:17,417 --> 01:17:18,958 Ugh. Mutan. 1404 01:17:41,167 --> 01:17:42,250 Ooh! Lihat di sana! 1405 01:17:42,417 --> 01:17:45,125 Anda lihat mereka tangan biggum ditutup. Tidak ada yang akan naik ke dalam sana. 1406 01:17:45,292 --> 01:17:46,542 Saya fikir apa yang Gambit cuba katakan ialah... 1407 01:17:46,708 --> 01:17:49,417 mendapatkan topi keledar Juggernaut tidak akan mudah. 1408 01:17:49,583 --> 01:17:51,208 Saya hanya mengada-adakan perkara ini... 1409 01:17:51,375 --> 01:17:53,083 - Ya. Condongkan ke atas ke arah Blade. - Senapang! 1410 01:17:57,833 --> 01:17:59,042 Dari mana dia dapat kecantikan kecil itu? 1411 01:17:59,500 --> 01:18:01,583 Itulah AT4 Punisher. 1412 01:18:01,750 --> 01:18:03,750 Penghukum yang mana? Terdapat seperti lima daripada mereka. 1413 01:18:03,917 --> 01:18:05,208 Hanya ada satu Blade... 1414 01:18:05,792 --> 01:18:07,708 dan hanya akan ada satu Blade. 1415 01:18:11,750 --> 01:18:12,917 masuk! 1416 01:19:19,625 --> 01:19:21,792 Ooh, ini akan menjadi baik. 1417 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 Anda tahu berapa lama saya telah menunggu untuk ini? 1418 01:19:24,375 --> 01:19:26,542 Whoo! Saya akan mencipta nama untuk diri saya di sini. 1419 01:19:26,708 --> 01:19:28,542 Saya tidak fikir anda semua pergi dari ini. 1420 01:19:28,708 --> 01:19:30,708 Awak pastikan sahaja orang tahu apa yang berlaku di sini hari ini. 1421 01:19:30,875 --> 01:19:32,833 Dan apabila anda keluar dari sini, awak ada minum untuk saya, ya? 1422 01:19:33,000 --> 01:19:35,333 Anda hanya tinggal di enam kami dan masuk ke dalam. 1423 01:19:35,500 --> 01:19:37,417 Kami akan pastikan anda mendapat pakej tersebut. 1424 01:19:37,917 --> 01:19:39,208 Dan kita akan mendapat pengakhiran kita. 1425 01:20:49,333 --> 01:20:50,375 Dan ledakan! 1426 01:21:22,083 --> 01:21:24,208 Beberapa orang keparat masih mencuba untuk meluncur ais mendaki bukit. 1427 01:21:31,250 --> 01:21:33,167 Kamu berdua melarikan diri, saya boleh hidup bersama. 1428 01:21:33,542 --> 01:21:36,208 Tetapi kembali? Dengan rela hati? 1429 01:21:37,833 --> 01:21:39,583 Budak lelaki sangat bodoh. 1430 01:21:39,750 --> 01:21:40,875 Saya hanya perlu pulang. 1431 01:21:41,042 --> 01:21:43,333 Nah, itu bukan dalam menu, saya takut. 1432 01:21:43,500 --> 01:21:46,750 Ia kematian atau perhambaan. ร€ la carte, sudah tentu. 1433 01:21:46,917 --> 01:21:47,917 Upsy-daisy. 1434 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 Akhirnya... 1435 01:21:54,792 --> 01:21:56,667 senang memberi orang lain peluang untuk bercakap. 1436 01:21:56,833 --> 01:21:58,250 Bukan baju kuat saya. 1437 01:22:16,542 --> 01:22:17,750 Anda tidak sepatutnya berbuat demikian. 1438 01:22:41,333 --> 01:22:43,750 Anda seorang yang menarik, bukan? 1439 01:22:44,333 --> 01:22:48,292 Saya rasa macam anda tersesat di belakang semua dia... 1440 01:22:50,625 --> 01:22:53,125 Deadpool adalah satu sen sedozen di sini di The Void. 1441 01:22:54,083 --> 01:22:55,458 Tetapi awak... 1442 01:22:55,958 --> 01:22:58,958 Apa yang berlaku di sini? 1443 01:23:12,500 --> 01:23:13,625 Menarik... 1444 01:23:14,792 --> 01:23:16,708 Tidak seperti yang saya jangkakan di sini. 1445 01:23:17,792 --> 01:23:19,000 Di sebalik kemarahan. 1446 01:23:23,125 --> 01:23:24,042 Awak bersembunyi. 1447 01:23:24,375 --> 01:23:25,208 Daripada mereka. 1448 01:23:26,417 --> 01:23:28,083 Dari semua yang anda kecewakan. 1449 01:23:30,750 --> 01:23:31,958 Sakit sangat. 1450 01:23:34,542 --> 01:23:35,417 Saya berjalan pergi. 1451 01:23:36,833 --> 01:23:38,375 Mereka memanggil saya dan saya... 1452 01:23:38,542 --> 01:23:40,333 Saya berjalan pergi. 1453 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 saya selalu buat. 1454 01:23:42,292 --> 01:23:44,000 - Logan! - Saya tahu. 1455 01:23:45,417 --> 01:23:46,708 Bukan itu sahaja yang anda lakukan. 1456 01:23:46,875 --> 01:23:48,292 adakah ia 1457 01:23:51,833 --> 01:23:53,208 Anda menemui mereka. 1458 01:23:54,208 --> 01:23:55,208 X-Men. 1459 01:24:00,625 --> 01:24:01,625 Mati. 1460 01:24:04,375 --> 01:24:05,583 Bertimbun seperti kayu. 1461 01:24:07,292 --> 01:24:08,458 Apa yang awak buat? 1462 01:24:11,167 --> 01:24:12,375 Saya mula membunuh. 1463 01:24:13,167 --> 01:24:15,667 Dan saya tidak dapat berhenti. Saya tidak mahu berhenti. 1464 01:24:16,958 --> 01:24:19,792 Semua lelaki jahat itu. 1465 01:24:23,542 --> 01:24:25,125 Ia bukan sahaja yang buruk. 1466 01:24:26,792 --> 01:24:27,958 haiwan kecil saya. 1467 01:24:30,833 --> 01:24:33,625 Dan saya mengubah seluruh dunia menentang X-Men. 1468 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Bilah! 1469 01:24:40,583 --> 01:24:41,792 sekali sahaja... 1470 01:24:43,750 --> 01:24:46,292 Saya mahu menjadi lelaki itu bahawa Charles fikir saya. 1471 01:24:47,500 --> 01:24:48,625 Logan... 1472 01:24:50,208 --> 01:24:53,875 dalam The Void anda boleh menjadi seperti anda. 1473 01:24:56,292 --> 01:24:57,750 Saya hanya mahu bebas. 1474 01:24:58,542 --> 01:25:00,000 Saya boleh membebaskan awak. 1475 01:25:11,625 --> 01:25:16,750 Saya boleh senyapkan semua suara itu. 1476 01:25:23,583 --> 01:25:24,583 Saya dah dapat awak. 1477 01:25:27,208 --> 01:25:28,208 Saya dah dapat awak. 1478 01:25:28,958 --> 01:25:29,792 Tidak. 1479 01:25:31,250 --> 01:25:32,292 Saya dapat awak. 1480 01:25:40,958 --> 01:25:42,583 Lepaskan! 1481 01:25:42,750 --> 01:25:45,875 Anda akan menghantar kami pulang, atau saya akan pusingkan kepala sialan awak. 1482 01:25:46,042 --> 01:25:47,125 Kenapa awak ketawa? 1483 01:25:47,792 --> 01:25:51,583 Saya tidak boleh menghantar awak pulang melainkan jika anda menyingkirkan perkara ini dari kepala saya. 1484 01:25:52,167 --> 01:25:53,292 Dan sebaik sahaja anda melakukannya... 1485 01:25:53,458 --> 01:25:56,333 Saya akan mendidih otak awak pada peringkat atom manakala... 1486 01:25:56,500 --> 01:25:59,083 menjentik kacang saya ke set kotak Enya. 1487 01:25:59,250 --> 01:26:00,292 Ada set kotak Enya? 1488 01:26:00,458 --> 01:26:01,708 Sama ada awak bunuh saya... 1489 01:26:01,875 --> 01:26:03,000 atau saya bunuh awak. 1490 01:26:04,083 --> 01:26:05,625 Kedua-dua pilihan yang indah. 1491 01:26:06,167 --> 01:26:07,000 Awak nak saya buat? 1492 01:26:07,458 --> 01:26:08,333 Tidak, saya akan melakukannya. 1493 01:26:08,500 --> 01:26:10,542 Saya mempunyai lehernya di sini. Ia benar-benar tiada masalah. 1494 01:26:10,708 --> 01:26:11,417 Anda akan merosakkannya. 1495 01:26:11,583 --> 01:26:14,125 Oh, ayuh, Encik PG-13, kecuali yang terakhir! 1496 01:26:15,000 --> 01:26:16,083 Apa kejadahnya? 1497 01:26:18,417 --> 01:26:20,667 Anda tidak tahu bagaimana rasanya! 1498 01:26:20,833 --> 01:26:23,750 Hari demi hari. Menyodok najis. 1499 01:26:23,917 --> 01:26:25,250 Ambil daging. 1500 01:26:25,417 --> 01:26:27,375 Saya telah menghabiskan seluruh saya... 1501 01:26:30,375 --> 01:26:31,875 Tidak semua orang mendapat ucapan. 1502 01:26:33,833 --> 01:26:34,833 Dia akan mati. 1503 01:26:35,000 --> 01:26:36,458 Okay. Hei, hei. Jika saya menanggalkan topi keledar ini... 1504 01:26:36,625 --> 01:26:38,417 - adakah anda berjanji anda tidak akan membunuh kami? - Persetan! 1505 01:26:38,583 --> 01:26:39,417 saya janji... 1506 01:26:39,583 --> 01:26:41,375 Saya akan membunuh awak perkara pertama. 1507 01:26:41,542 --> 01:26:42,792 Kenapa awak jadi macam ni? 1508 01:26:42,958 --> 01:26:44,208 Saya harap saya tahu. 1509 01:26:44,375 --> 01:26:45,250 Tanggalkan. 1510 01:26:45,417 --> 01:26:46,292 - Apa? - Tanggalkan. 1511 01:26:46,458 --> 01:26:47,292 - Kenapa? - Tanggalkan saja. 1512 01:26:47,458 --> 01:26:50,208 - Ini satu-satunya peluang kita untuk membetulkan masalah kita! - Tanggalkan! 1513 01:26:52,125 --> 01:26:53,375 Saya memakai sut ini. 1514 01:26:54,583 --> 01:26:56,708 Dan itu bermakna banyak perkara, tapi yang paling penting... 1515 01:26:58,208 --> 01:26:59,333 ia bermakna saya X-Man. 1516 01:27:00,458 --> 01:27:01,875 Dan saya kenal abang awak. 1517 01:27:04,208 --> 01:27:05,708 Sesuka hati saya nak bunuh awak... 1518 01:27:05,875 --> 01:27:08,375 setiap tulang dalam badan saya nak bunuh kau... 1519 01:27:08,542 --> 01:27:11,542 dia tidak akan membenarkan saya berdiri di sini dan lihat anda mati! 1520 01:27:14,000 --> 01:27:15,208 Tanggalkan tangan anda. 1521 01:27:16,875 --> 01:27:18,125 Ini untuk dia. 1522 01:27:20,042 --> 01:27:21,292 Ini untuk Charles. 1523 01:27:31,917 --> 01:27:34,542 Hei, tidak, tidak, tidak! Jangan berani buat saya suka Johnny! 1524 01:27:40,875 --> 01:27:41,958 Abang saya sayang awak. 1525 01:27:43,833 --> 01:27:44,917 Dia menyayangi kita semua. 1526 01:27:48,000 --> 01:27:49,083 Mesti bagus. 1527 01:27:50,208 --> 01:27:51,500 Dia pasti akan mencintai awak juga. 1528 01:27:54,375 --> 01:27:55,542 Jika dia tahu tentang awak... 1529 01:27:57,333 --> 01:27:58,833 kalau dia tahu awak berada... 1530 01:27:59,000 --> 01:28:02,042 dia akan mengoyakkan lubang dalam sialan itu alam semesta untuk membawa anda pulang. 1531 01:28:05,875 --> 01:28:06,958 Ini rumah saya. 1532 01:28:08,042 --> 01:28:10,292 Baiklah, maka sekurang-kurangnya marilah kita menyelamatkannya. 1533 01:28:14,458 --> 01:28:15,958 Anda mahu mendengar sesuatu yang gila? 1534 01:28:17,917 --> 01:28:20,792 Seorang ahli silap mata amatur bergolek di sini suatu ketika dahulu. 1535 01:28:21,708 --> 01:28:23,167 Saya membunuhnya, sudah tentu. 1536 01:28:23,875 --> 01:28:26,125 Memakai kulitnya selama empat hari. 1537 01:28:27,167 --> 01:28:28,000 Tetapi... 1538 01:28:28,167 --> 01:28:29,583 Saya jumpa ini... 1539 01:28:29,750 --> 01:28:31,583 perhiasan kecil... 1540 01:28:31,750 --> 01:28:33,875 pada jari jemarinya yang indah. 1541 01:28:34,042 --> 01:28:35,208 Pelik! 1542 01:28:38,292 --> 01:28:40,417 - Bulatan kilauan Marvel. - Apa itu? 1543 01:28:41,333 --> 01:28:43,250 Ini jalan pulang awak. 1544 01:28:43,417 --> 01:28:46,875 Saya berhutang dengan awak kerana menyelamatkan nyawa saya. Tetapi mari kita kekalkan perkara yang menarik. 1545 01:28:47,042 --> 01:28:50,333 Saya akan katakan anda mempunyai kira-kira empat saat sebelum anda menjadi makanan Alioth. 1546 01:28:55,208 --> 01:28:56,042 Berlumba ya. 1547 01:30:19,625 --> 01:30:21,208 {\an8}Dan seperti yang saya katakan kami mempunyai standard tiga tahun... 1548 01:30:21,375 --> 01:30:22,667 {\an8}jaminan bumper ke bumper. 1549 01:30:22,833 --> 01:30:24,583 Gembira anda memberi kami peluang kedua. 1550 01:30:24,750 --> 01:30:28,292 Dan jangan risau. Wade dan saya adalah satu pasukan, jadi saya akan lihat dia mendapat separuh komisen... 1551 01:30:30,875 --> 01:30:33,083 Rasa macam Kia. 1552 01:30:33,250 --> 01:30:34,875 Ia adalah Karnival Kia yang sialan, bukan? 1553 01:30:36,750 --> 01:30:39,583 sial. Itulah Deadpool. 1554 01:30:39,750 --> 01:30:40,875 Dan itulah Wolverine. 1555 01:30:41,042 --> 01:30:42,125 Anda betul-betul betul. 1556 01:30:42,292 --> 01:30:43,208 Fox membunuhnya. 1557 01:30:43,375 --> 01:30:45,917 Disney membawanya kembali. Mereka akan pergi untuk membuatnya melakukan ini sehingga dia 90. 1558 01:30:46,458 --> 01:30:47,417 jom pergi. 1559 01:30:48,208 --> 01:30:49,292 Saya akan jamkan awak keluar! 1560 01:30:49,667 --> 01:30:50,875 Selamanya! 1561 01:30:51,583 --> 01:30:52,583 Selamanya. 1562 01:30:59,958 --> 01:31:01,167 Bangun-bangun. 1563 01:31:01,333 --> 01:31:02,333 Tuhan? 1564 01:31:04,083 --> 01:31:06,792 Sekarang awak masukkan semua peluru ini ke dalam perut saya... 1565 01:31:07,500 --> 01:31:09,042 dan saya akan mengetahui sebabnya. 1566 01:31:11,458 --> 01:31:12,833 Saya hanya akan mengatakannya. 1567 01:31:13,542 --> 01:31:15,333 Anda tidak perlu memasukkan jari anda ke dalam saya. 1568 01:31:15,500 --> 01:31:17,750 Yesus, tanyalah kadang-kadang. 1569 01:31:18,125 --> 01:31:19,167 baik. 1570 01:31:20,375 --> 01:31:21,375 Betul ke? 1571 01:31:22,042 --> 01:31:23,292 Tangan dalam poket. 1572 01:31:24,833 --> 01:31:26,000 Lelaki bernama Paradox. 1573 01:31:26,917 --> 01:31:28,167 Dia berkata dia akan mengeluarkan saya dari The Void. 1574 01:31:28,333 --> 01:31:30,125 Yang saya tahu dia bekerja di TVA. 1575 01:31:30,292 --> 01:31:31,292 TVA. 1576 01:31:31,458 --> 01:31:32,500 Kami mempunyai perjanjian. 1577 01:31:32,792 --> 01:31:34,333 Saya rasa lelaki ini tidak peduli. 1578 01:31:35,625 --> 01:31:36,667 Dia akan. 1579 01:31:37,167 --> 01:31:38,208 Hei, orang ramai! 1580 01:31:38,542 --> 01:31:40,667 Berapa lama lagi sebelum Time Ripper aktif? 1581 01:31:40,833 --> 01:31:42,667 Kami sedang menjalankan pemeriksaan keselamatan terakhir. 1582 01:31:42,833 --> 01:31:44,792 Okay. Baiklah. Terima kasih atas semua kerja keras anda, Ralph. 1583 01:31:44,958 --> 01:31:46,333 - Ambil masa anda. - Betul ke? 1584 01:31:46,500 --> 01:31:48,042 Tidak, anda terliur buah dada! 1585 01:31:48,208 --> 01:31:49,292 Tidak! Kami mempunyai syarikat. 1586 01:31:49,458 --> 01:31:52,458 Batalkan pemeriksaan keselamatan. Kita perlu bersiaran langsung sekarang! 1587 01:31:52,792 --> 01:31:54,250 Saya sangat benci awak. 1588 01:31:56,458 --> 01:31:57,458 Tidak! Berhenti! 1589 01:31:57,625 --> 01:31:59,208 Kencing! Awak dah terlambat. 1590 01:31:59,375 --> 01:32:01,125 - Anda sudah selesai. - Mengapa Thor menangis? 1591 01:32:01,292 --> 01:32:02,292 Beraninya awak! 1592 01:32:02,458 --> 01:32:04,625 Tiada siapa yang kembali dari The Void. 1593 01:32:04,792 --> 01:32:06,250 Beritahu itu kepada Cassandra Nova. 1594 01:32:15,083 --> 01:32:16,875 Paradoks. Kami ada masalah. 1595 01:32:19,958 --> 01:32:21,167 Paradoks. 1596 01:32:23,500 --> 01:32:25,958 Nah, anda lebih doh daripada anda melihat dalam kepala Pyro. 1597 01:32:26,125 --> 01:32:27,292 Awak cuba bunuh saya. 1598 01:32:27,458 --> 01:32:28,458 Saya benar-benar tidak mempunyai... 1599 01:32:29,417 --> 01:32:33,083 Anda datang untuk raja, lebih baik kamu bunuh raja. 1600 01:32:34,000 --> 01:32:36,375 Selamat datang ke kelab sialan tengkorak, Paradox. 1601 01:32:36,542 --> 01:32:38,667 Anda tahu dia tidak mencuci tangan itu. 1602 01:32:40,417 --> 01:32:41,542 Apa ini? 1603 01:32:42,875 --> 01:32:44,208 A Time Ripper? 1604 01:32:44,375 --> 01:32:46,083 - Budak nakal. - Oh, tidak. Kami sedang melakukannya. 1605 01:32:46,250 --> 01:32:47,875 Kami akan turun dan bongkarkan benda itu sekarang. 1606 01:32:48,042 --> 01:32:50,333 Kami dapat awak, boo. Anda terus bermain kunci itu. 1607 01:32:50,500 --> 01:32:52,000 Saya tidak mahu memusnahkannya. 1608 01:32:52,667 --> 01:32:54,000 Saya mahu menggunakannya. 1609 01:32:54,542 --> 01:32:57,042 Sekarang, shoo. Mummy dan Daddy sedang berbual. 1610 01:33:03,750 --> 01:33:05,542 Anda tahu, perkara yang lucu adalah... 1611 01:33:05,708 --> 01:33:07,167 Saya gembira di The Void. 1612 01:33:08,208 --> 01:33:11,125 Anda menghantar sampah anda kepada saya. Alioth dan saya membersihkannya. 1613 01:33:11,292 --> 01:33:13,250 Semua orang gembira. 1614 01:33:14,125 --> 01:33:17,208 Dan kemudian anda terpaksa pergi dan kencing di sebelah pagar saya. 1615 01:33:17,375 --> 01:33:19,542 Dan sekarang pagar mesti runtuh. 1616 01:33:20,250 --> 01:33:22,083 Saya akan menggunakan Time Ripper kecil awak. 1617 01:33:22,250 --> 01:33:24,833 Dan saya akan memusnahkan alam semesta ini... 1618 01:33:25,000 --> 01:33:27,708 dan seterusnya dan seterusnya dan seterusnya... 1619 01:33:27,875 --> 01:33:31,458 sehingga yang tinggal hanyalah The Void. 1620 01:33:31,625 --> 01:33:33,500 Dan saya boleh bermain Tuhan. 1621 01:33:34,042 --> 01:33:35,042 Ayuh. 1622 01:33:35,500 --> 01:33:38,333 Sekarang anda akan menunjukkan kepada saya bagaimana untuk menggunakan alat mewah anda ini. 1623 01:33:38,500 --> 01:33:41,875 Dan jangan risau, saya telah menghubungi beberapa kawan untuk memastikan kita tidak diganggu. 1624 01:33:45,458 --> 01:33:48,000 Maaf mengganggu, puan, tetapi ada sesuatu yang anda perlu lihat. 1625 01:33:48,542 --> 01:33:52,542 Kami mendapat tanda-tanda tidak dibenarkan Time Ripper diaktifkan pada Earth-10005. 1626 01:33:54,833 --> 01:33:56,042 Daerah siapa itu? 1627 01:33:56,417 --> 01:33:57,333 Paradoks. 1628 01:34:09,375 --> 01:34:11,583 Baiklah, terima kasih banyak-banyak atas bantuanmu, sayang. 1629 01:34:11,750 --> 01:34:14,167 Tuhan. Baik untuk keluar dari kepala itu. 1630 01:34:14,333 --> 01:34:15,833 Kacau betul! 1631 01:34:23,167 --> 01:34:24,000 Berhenti! 1632 01:34:24,500 --> 01:34:26,500 Mari kita beri sedikit masa untuk tambahan untuk dibersihkan. 1633 01:34:26,667 --> 01:34:28,708 Pergi, pergi, pergi! Oh, Tuhanku! 1634 01:34:33,500 --> 01:34:36,167 - Oh. saya. Tuhan. - Persetan. 1635 01:34:43,917 --> 01:34:45,292 Dialah! 1636 01:34:46,542 --> 01:34:47,667 Ayuh, perempuan! 1637 01:34:55,083 --> 01:34:56,292 Ayuh, perempuan! 1638 01:35:11,042 --> 01:35:12,167 Itu perempuan saya! 1639 01:35:12,333 --> 01:35:15,625 Kita tidak perlu berpisah selama-lamanya. Tidak pernah, pernah... 1640 01:35:15,792 --> 01:35:16,875 - Maaf! - Persetan! 1641 01:35:18,000 --> 01:35:19,792 Apa yang Cafรฉ Gratitude lakukan di sini? 1642 01:35:19,958 --> 01:35:21,208 Maaf tentang itu. 1643 01:35:21,375 --> 01:35:24,708 Jangan gementar, Mary Puppins yang manis. Saya akan uruskan dia. 1644 01:35:25,333 --> 01:35:26,375 Datang ke sini, perempuan. Papa ada di sini. 1645 01:35:26,542 --> 01:35:28,958 Hei, jangan menghina autonomi haiwan ini. 1646 01:35:29,667 --> 01:35:31,708 Dia boleh menentukan siapa papanya. 1647 01:35:31,875 --> 01:35:32,917 Apa akan jadi, perempuan, ya? 1648 01:35:33,083 --> 01:35:35,583 Resipi asal atau Van Milder di sini? 1649 01:35:36,208 --> 01:35:39,083 Itu kelakar. Saya juga boleh mengetuk dinding keempat dengan lembut. 1650 01:35:39,583 --> 01:35:40,750 Cadangan. 1651 01:35:42,500 --> 01:35:43,500 Persetan itu? 1652 01:35:43,667 --> 01:35:45,833 - Jalang, awak fikir itu yang saya lakukan? - Kamu berdua diam. 1653 01:35:47,333 --> 01:35:48,333 Anda bau sesuatu? 1654 01:35:48,500 --> 01:35:49,333 Ya, awak. 1655 01:35:50,208 --> 01:35:51,792 ramai awak. 1656 01:36:06,958 --> 01:36:09,208 Beritahu anda ada banyak Deadpool di sana. 1657 01:36:20,750 --> 01:36:21,917 Itu teruk. 1658 01:36:44,417 --> 01:36:45,583 Saya rasa mereka tidak mesra. 1659 01:36:45,750 --> 01:36:46,625 Kebaikan, tidak. 1660 01:36:46,792 --> 01:36:48,833 Maaf tentang ini, budak-budak. Misi selesai. 1661 01:36:49,000 --> 01:36:51,667 Punca kematian, seratus Deadpool yang dahagakan membunuh. 1662 01:36:51,833 --> 01:36:52,917 Mereka bodoh. 1663 01:36:53,083 --> 01:36:54,833 Tetapi mereka boleh melawan. Bukan saya, walaupun. 1664 01:36:55,000 --> 01:36:57,208 Suka untuk masuk ke dalam campuran tetapi saya mempunyai kepadatan tulang yang rendah... 1665 01:36:57,375 --> 01:36:58,875 dan saya perlu menjaga keselamatan muka saya. 1666 01:36:59,833 --> 01:37:00,833 - Tolong tahan. - Oh, Tuhan. 1667 01:37:01,000 --> 01:37:02,208 Baiklah. Tengok. 1668 01:37:02,875 --> 01:37:03,875 kawan-kawan! 1669 01:37:05,083 --> 01:37:06,833 Deadpool Prime di sini. 1670 01:37:07,000 --> 01:37:08,458 - Pergaduhan kami bukan dengan awak... - Hei! 1671 01:37:08,625 --> 01:37:12,250 Apabila saya mahukan pendapat anda, Saya akan keluarkan batang Wolverine dari mulut awak. 1672 01:37:12,417 --> 01:37:14,000 Itulah Kidpool. Dia paling kotor. 1673 01:37:14,167 --> 01:37:15,417 Bolehkah kita selesai? 1674 01:37:15,583 --> 01:37:17,125 Kami baru bermula. 1675 01:37:17,292 --> 01:37:20,583 Tidak, tidak, tidak. Dengan keseluruhan perkara multiverse. 1676 01:37:21,500 --> 01:37:22,500 Ia tidak hebat. 1677 01:37:22,667 --> 01:37:24,125 Ia hanya rindu... 1678 01:37:24,583 --> 01:37:26,083 selepas rindu... 1679 01:37:26,250 --> 01:37:27,958 selepas rindu. 1680 01:37:28,333 --> 01:37:30,667 Lihat, Penyihir Oz buat multiverse dulu... 1681 01:37:30,833 --> 01:37:33,125 dan mereka melakukan yang terbaik. Orang gay tahu itu. 1682 01:37:33,583 --> 01:37:34,833 Tetapi kami tidak mendengar. 1683 01:37:35,000 --> 01:37:37,750 Mari kita ambil L dan teruskan. 1684 01:37:37,917 --> 01:37:40,250 Saya fikir ia sentiasa hebat sejak Endgame. 1685 01:37:40,417 --> 01:37:41,875 apa yang awak cakap ni? 1686 01:37:42,042 --> 01:37:43,500 Multiverse sudah berakhir. 1687 01:37:43,667 --> 01:37:46,542 Cassandy akan memusnahkan keluar dari setiap garis masa. 1688 01:37:46,708 --> 01:37:49,000 - Kamu semua tidak boleh berbuat apa-apa. - Adakah anda tidak faham? 1689 01:37:49,167 --> 01:37:51,375 Jika kita tidak turun ke subway dan hentikan dia, kita semua mati. 1690 01:37:51,542 --> 01:37:53,792 Katakan, wanita bos tidak mahu tiada gangguan. 1691 01:37:53,958 --> 01:37:56,667 Anda mahu turun ke kereta bawah tanah, anda perlu melalui kami. 1692 01:37:56,833 --> 01:37:57,792 Uzi masa, sayang. 1693 01:37:58,083 --> 01:37:59,083 Uzi masa, sayang. 1694 01:37:59,250 --> 01:38:00,250 nampak hidup! 1695 01:38:09,708 --> 01:38:11,375 - Saya rasa saya terkena. - Tak payah. 1696 01:38:11,542 --> 01:38:12,458 Awak sengaja buat macam tu. 1697 01:38:12,625 --> 01:38:14,167 Saya tidak melakukan perkara sedemikian! 1698 01:38:14,333 --> 01:38:15,333 Dengarkan saya, cantik. 1699 01:38:15,500 --> 01:38:16,750 Berapa lama masa yang diambil untuk anda menjana semula? 1700 01:38:16,917 --> 01:38:18,167 Menjana semula? 1701 01:38:24,375 --> 01:38:26,167 Anda benar-benar bodoh Tuhan, bukan awak? 1702 01:38:26,333 --> 01:38:27,708 - Saya okay. - Beraninya awak! 1703 01:38:27,875 --> 01:38:29,792 Anda tidak sensitif anak jalang! 1704 01:38:29,958 --> 01:38:31,875 Bagaimana saya sepatutnya tahu dia tidak menjana semula? 1705 01:38:32,042 --> 01:38:33,167 Saya bukan wanita ubat. 1706 01:38:33,625 --> 01:38:34,875 Tengok. Sebuah troli donat. 1707 01:38:35,042 --> 01:38:36,125 - Mereka boleh dikatakan hospital. - Apa? 1708 01:38:36,292 --> 01:38:38,125 - Mereka menjual unit triage mudah alih. - Mereka tidak. 1709 01:38:38,292 --> 01:38:39,833 - Saya akan bawa awak ke tempat yang selamat. - Dia tidak. 1710 01:38:40,000 --> 01:38:41,167 Nafas dalam-dalam. 1711 01:38:49,542 --> 01:38:51,542 Hei, kenapa kita berhenti? 1712 01:38:51,708 --> 01:38:52,917 Saya hanya menarik nafas. 1713 01:38:53,083 --> 01:38:55,667 Apa, adakah kaki anda sedang bercuti? Awak mati! 1714 01:38:55,833 --> 01:38:57,417 Itu kerana saya lumpuh. 1715 01:38:57,583 --> 01:38:59,583 Kita semua ada masalah. Dengar cakap saya. 1716 01:38:59,750 --> 01:39:00,750 Awak akan hidup. 1717 01:39:01,875 --> 01:39:03,125 Lihat saya, Nicepool. 1718 01:39:07,083 --> 01:39:08,250 Awak akan hidup. 1719 01:39:08,958 --> 01:39:10,208 Katakanlah! 1720 01:39:10,750 --> 01:39:12,083 Saya akan hidup. 1721 01:39:12,375 --> 01:39:14,417 Katakan dengan saya. Awak akan hidup. 1722 01:39:14,583 --> 01:39:16,750 Saya akan hidup! 1723 01:39:18,083 --> 01:39:20,125 Sebut lebih kuat! 1724 01:39:20,292 --> 01:39:21,458 Saya akan hidup... 1725 01:39:30,375 --> 01:39:31,375 Tahan api anda! 1726 01:39:33,708 --> 01:39:35,000 Anak anjing kecil yang manis. 1727 01:39:45,833 --> 01:39:48,292 sial! Saya tidak fikir dia akan berjaya. 1728 01:39:48,458 --> 01:39:50,542 Ya Allah, dia suka wajahnya. 1729 01:39:50,708 --> 01:39:53,083 Saya boleh merasai pemikiran terakhirnya. 1730 01:39:53,250 --> 01:39:54,792 Dia sangat takut. 1731 01:39:54,958 --> 01:39:55,917 Tetapi dia mati sebagai pahlawan. 1732 01:39:56,083 --> 01:39:58,000 Dia mati akibat pembunuhan, bodoh. 1733 01:39:58,167 --> 01:39:59,958 Dan apa yang saya perlu ingat dia dengan... 1734 01:40:00,875 --> 01:40:04,542 adakah kedua-dua ini bersalut emas, ... 50 pistolero Desert Eagle berkaliber. 1735 01:40:05,000 --> 01:40:05,958 Ini untuk dia. 1736 01:40:06,583 --> 01:40:07,750 Adakah anda bersedia? 1737 01:40:08,333 --> 01:40:10,083 Saya boleh membunuh seratus awak? 1738 01:40:10,250 --> 01:40:11,458 Fuck yeah, saya sudah bersedia. 1739 01:40:12,542 --> 01:40:13,833 Hei, awak tidak mahu melihat ini, bub. 1740 01:40:14,000 --> 01:40:15,292 Itu perempuan yang baik. 1741 01:40:52,208 --> 01:40:53,583 sial. 1742 01:40:53,750 --> 01:40:55,833 Anda simpan barang yang baik untuk majlis-majlis khas? 1743 01:40:56,000 --> 01:40:57,250 Membunuh kebanyakannya. 1744 01:40:57,417 --> 01:40:59,750 Apakah rintangan angin pada pemegang blowjob itu? 1745 01:41:01,042 --> 01:41:04,292 saya minta maaf. Saya hanya seorang yang culas apabila saya cemburu. 1746 01:41:04,458 --> 01:41:05,708 Baiklah, mari kita lakukan ini. 1747 01:41:06,083 --> 01:41:07,292 Usaha maksimum. 1748 01:41:46,958 --> 01:41:48,042 awak dah mati. 1749 01:42:13,917 --> 01:42:15,167 keparat. 1750 01:42:16,083 --> 01:42:17,708 Saya harap saya pekak. 1751 01:42:37,542 --> 01:42:39,375 Saya tidak mahu mati. Saya tidak mahu mati. 1752 01:42:39,542 --> 01:42:40,583 Saya tidak mahu... 1753 01:42:54,250 --> 01:42:55,417 Ayuh. 1754 01:42:55,583 --> 01:42:56,583 Saya meniupnya. 1755 01:42:56,750 --> 01:42:58,792 Selepas semua itu, satu-satunya perkara mereka akan ingat... 1756 01:42:58,958 --> 01:43:00,667 adakah itu Tuhan yang mengerikan turun! 1757 01:43:05,500 --> 01:43:07,000 Apa yang anda ketawakan, awak keparat kecik? 1758 01:43:07,333 --> 01:43:08,458 Uh-oh. 1759 01:43:08,625 --> 01:43:09,667 Uh-oh. 1760 01:43:13,875 --> 01:43:15,458 Saya rasa yang ini menjana semula. 1761 01:43:17,583 --> 01:43:19,958 Ayuh. Kami tidak mempunyai masa untuk ini. 1762 01:43:20,125 --> 01:43:21,167 Deadpools! 1763 01:43:21,333 --> 01:43:22,417 Berdiri. 1764 01:43:32,917 --> 01:43:34,417 Deadpool ini bersama saya. 1765 01:43:34,583 --> 01:43:35,792 Oh, tidak. 1766 01:43:35,958 --> 01:43:37,167 sial. 1767 01:43:37,333 --> 01:43:38,542 Itulah Peter! 1768 01:43:41,750 --> 01:43:43,583 Tunggu, awak... Kamu kenal Peter? 1769 01:43:43,750 --> 01:43:45,875 Awak bergurau? Setiap Deadpool mempunyai Peter. 1770 01:43:46,042 --> 01:43:49,625 sial. Peter adalah lagenda sialan dalam setiap dunia Deadpool. 1771 01:43:49,792 --> 01:43:50,875 Peter-san. 1772 01:43:59,250 --> 01:44:01,333 Peter. Peter. Peter. 1773 01:44:07,375 --> 01:44:08,917 Nikmati Peter saya. 1774 01:44:36,458 --> 01:44:38,917 Oh, sekarang awak di sini. Oh, anda sudah terlambat. Semuanya sudah berakhir. 1775 01:44:39,083 --> 01:44:39,917 Belum, belum. 1776 01:44:40,083 --> 01:44:41,750 Whoa. Tidak, tidak, tidak. Kami sangat rapat. 1777 01:44:41,917 --> 01:44:43,250 Homestretch, kawan-kawan. Janji. 1778 01:44:43,417 --> 01:44:44,917 Cepat, mari bertaruh. 1779 01:44:45,083 --> 01:44:46,417 Jika dia mencuri tenaga Time Ripper... 1780 01:44:46,583 --> 01:44:49,042 dia mempunyai kuasa untuk hancurkan semua realiti... 1781 01:44:49,208 --> 01:44:50,833 sehingga tiada apa yang tinggal melainkan The Void. 1782 01:44:51,000 --> 01:44:51,958 Bagaimana kita menutupnya? 1783 01:44:52,375 --> 01:44:53,292 saya tak tahu. 1784 01:44:55,042 --> 01:44:56,125 Bagaimana sekarang? 1785 01:44:56,292 --> 01:44:57,625 Topeng itu benar-benar menakutkan, ya? 1786 01:44:57,792 --> 01:44:59,792 Ia seperti Batman, kecuali dia boleh menggerakkan lehernya. 1787 01:44:59,958 --> 01:45:01,375 Okay, tengok, tengok, tengok. 1788 01:45:02,833 --> 01:45:05,208 Ripper diberi makan daripada ruang selamat di bawah tanah. 1789 01:45:05,375 --> 01:45:09,500 Ia dikuasakan oleh jirim berkembar dan anti jirim suapan menumpu di dalam peranti. 1790 01:45:09,667 --> 01:45:10,792 Sekarang, Cassandra Nova... 1791 01:45:10,958 --> 01:45:13,125 sedang mengubah hala kuasa Ripper untuk menghapuskan semua garis masa... 1792 01:45:13,292 --> 01:45:14,292 bermula dengan yang ini. 1793 01:45:14,458 --> 01:45:15,792 Secara teorinya, anda boleh menghalangnya... 1794 01:45:15,958 --> 01:45:17,792 dengan membuat litar pintas pada suapan dalam bilik di bawah. 1795 01:45:17,958 --> 01:45:20,333 Salah seorang daripada kamu telah mencipta a litar antara dua suapan... 1796 01:45:20,500 --> 01:45:23,708 maka kuasa yang dilepaskan akan memusnahkan mesin itu. 1797 01:45:23,875 --> 01:45:25,667 - Tetapi, baik, tetapi... - Ayuh, kawan. 1798 01:45:25,833 --> 01:45:27,833 Jika anda tidak mahu menelan, ludahkannya. 1799 01:45:28,000 --> 01:45:31,042 Siapa yang membentuk jambatan itu akan dimusnahkan. 1800 01:45:31,208 --> 01:45:32,833 - Saya boleh hidup dengan itu. - Ya, saya boleh hidup dengan itu juga, sebenarnya. 1801 01:45:33,000 --> 01:45:34,708 Anda tahu, kami bertahan apa sahaja. Kami seperti lipas. 1802 01:45:34,875 --> 01:45:35,792 Bukan kali ini. 1803 01:45:35,958 --> 01:45:38,625 Ini adalah jirim dan anti jirim. 1804 01:45:38,792 --> 01:45:40,708 Mereka tidak bermain baik antara satu sama lain. 1805 01:45:40,875 --> 01:45:43,625 Apabila mereka bercampur dalam badan anda anda akan diatomkan. 1806 01:45:44,208 --> 01:45:46,208 Percaya undang-undang fizik jika anda tidak mempercayai saya. 1807 01:45:46,375 --> 01:45:48,417 Walaupun anda hidup cukup lama untuk buat litar... 1808 01:45:48,583 --> 01:45:51,125 awak akan mati di bawah sana. 1809 01:46:16,458 --> 01:46:17,792 Berhenti. tahan. 1810 01:46:17,958 --> 01:46:19,458 Awak dengar orang bodoh itu di tingkat atas. 1811 01:46:19,625 --> 01:46:23,667 Walaupun kita melakukan ini, kita mati. secara kekal. 1812 01:46:24,292 --> 01:46:25,333 Itulah sebabnya ia mesti menjadi saya. 1813 01:46:25,500 --> 01:46:26,333 apa? 1814 01:46:30,250 --> 01:46:31,083 Lihat, kawan... 1815 01:46:32,333 --> 01:46:34,083 anda tidak meminta semua ini. 1816 01:46:34,542 --> 01:46:35,667 Anda betul. 1817 01:46:36,000 --> 01:46:36,917 saya tipu. 1818 01:46:37,875 --> 01:46:39,583 Saya berbohong tepat pada muka awak... 1819 01:46:39,750 --> 01:46:41,625 hanya untuk meminta anda membantu saya. Dan anda lakukan. 1820 01:46:42,542 --> 01:46:44,000 Awak tak tipu. 1821 01:46:46,000 --> 01:46:47,375 Anda membuat hasrat berpendidikan. 1822 01:46:50,458 --> 01:46:51,292 Ayuh. 1823 01:46:52,708 --> 01:46:54,458 Anda mempunyai seluruh dunia untuk kembali. 1824 01:46:56,125 --> 01:46:56,958 Saya tidak mendapat apa-apa. 1825 01:46:59,292 --> 01:47:00,125 Saya tidak mendapat apa-apa. 1826 01:47:05,375 --> 01:47:06,208 Berikan saya ini. 1827 01:47:13,375 --> 01:47:14,583 Hei. 1828 01:47:19,083 --> 01:47:20,917 Saya menunggu lama untuk pasukan ini. 1829 01:47:23,208 --> 01:47:24,167 Anda tahu sesuatu? 1830 01:47:26,208 --> 01:47:27,708 Anda adalah Wolverine yang terbaik. 1831 01:47:36,583 --> 01:47:38,375 Katakan hi kepada rakan-rakan anda untuk saya. 1832 01:47:50,458 --> 01:47:51,542 Tidak! 1833 01:47:51,708 --> 01:47:52,667 Buka pintu! 1834 01:47:52,833 --> 01:47:55,458 Saya tidak boleh mendengar anda sepanjang semua pengorbanan yang mulia. 1835 01:47:55,625 --> 01:47:56,750 Kenapa awak buat ini? 1836 01:47:56,917 --> 01:48:00,042 Kerana saya Marvel Jesus. 1837 01:48:01,750 --> 01:48:02,750 Atau Spock. 1838 01:48:04,000 --> 01:48:05,000 susah nak cakap. 1839 01:48:09,625 --> 01:48:10,458 Wade! 1840 01:48:11,208 --> 01:48:13,167 Bodoh! 1841 01:48:18,333 --> 01:48:19,458 Maaf, saya hanya terhenti. 1842 01:48:19,625 --> 01:48:21,917 Saya rasa saya gementar untuk mati. 1843 01:48:22,750 --> 01:48:23,875 Ini sepatutnya saya. 1844 01:48:24,583 --> 01:48:26,250 Katakan hai kepada kawan-kawan saya untuk saya, kacang. 1845 01:48:26,417 --> 01:48:27,417 Wade! 1846 01:48:27,583 --> 01:48:29,625 Anda mahu menjadi tusukan yang menjengkelkan, buat sebelah sini! 1847 01:48:29,792 --> 01:48:31,833 Anda akan mati di sana, awak bodoh! 1848 01:48:38,833 --> 01:48:40,500 Hei! Anda tidak perlu melakukan ini. 1849 01:48:40,917 --> 01:48:42,542 Saya tidak melakukannya kerana saya memerlukannya. 1850 01:48:43,583 --> 01:48:45,583 Saya melakukannya kerana mereka melakukannya. 1851 01:48:56,542 --> 01:48:57,792 Tidak! 1852 01:49:27,125 --> 01:49:28,625 Dia tidak akan berjaya. 1853 01:49:37,333 --> 01:49:38,417 dah habis. 1854 01:50:45,875 --> 01:50:47,208 Wolverine. 1855 01:50:48,292 --> 01:50:50,083 Dia hero dalam dunia saya. 1856 01:50:52,375 --> 01:50:54,875 Siapa pun yang kamu fikir saya, anda mendapat lelaki yang salah. 1857 01:50:56,417 --> 01:50:58,167 Awak selalu salah orang... 1858 01:50:59,708 --> 01:51:01,333 sehingga anda tidak. 1859 01:51:03,375 --> 01:51:04,875 Wade. 1860 01:51:06,792 --> 01:51:11,375 Wade. Anda akhirnya boleh, akhirnya, penting. 1861 01:51:27,417 --> 01:51:28,417 Vanessa. 1862 01:51:30,875 --> 01:51:32,708 Saya nak jumpa Vanessa. 1863 01:51:39,000 --> 01:51:43,208 Buat pertama kali dalam hidup saya, Saya bangga memakai sut ini. 1864 01:51:44,417 --> 01:51:46,083 Ini bermakna saya X-Man. 1865 01:51:48,583 --> 01:51:50,167 Saya adalah X-Man. 1866 01:52:34,208 --> 01:52:35,750 Paradoks. 1867 01:52:37,583 --> 01:52:38,750 Anda telah sibuk. 1868 01:52:39,167 --> 01:52:40,208 Nah, seseorang mesti menjadi. 1869 01:52:40,375 --> 01:52:42,333 Kami mempunyai beberapa bacaan pelik dari lokasi ini. 1870 01:52:42,500 --> 01:52:45,292 Anda tidak akan tahu apa-apa tentang an Time Ripper yang tidak dibenarkan, boleh? 1871 01:52:46,333 --> 01:52:49,458 Tidak. Tidak. Saya tidak akan tahu apa-apa tentang an Time Ripper yang tidak dibenarkan. 1872 01:52:49,625 --> 01:52:51,125 Mungkin anda perlu bertanya kepada Cassandra Nova. 1873 01:52:51,292 --> 01:52:52,208 Kerana saya yakin... 1874 01:52:52,375 --> 01:52:54,875 bahawa dia telah selamat ditahan di The Void. Tetapi tidak... 1875 01:52:55,042 --> 01:52:57,083 dia berada di sini. Dan dia membelai otak saya. 1876 01:52:57,250 --> 01:52:58,167 Bagaimana anda membiarkan ini berlaku? 1877 01:52:58,333 --> 01:52:59,208 Anda tidak terlibat sama sekali? 1878 01:52:59,375 --> 01:53:01,875 Dalam menghalangnya, ya! ya. saya pernah. 1879 01:53:02,042 --> 01:53:03,583 Tetapi, hampir tidak cukup. 1880 01:53:03,750 --> 01:53:05,958 Tidak sebanyak lelaki yang pergi ke sana selepas dia. 1881 01:53:06,625 --> 01:53:07,708 anak buah saya. 1882 01:53:08,458 --> 01:53:09,458 kawan-kawan saya. 1883 01:53:10,875 --> 01:53:11,833 Saya memberi amaran kepada mereka. 1884 01:53:12,000 --> 01:53:15,167 Bahawa mereka akan dilenyapkan sepenuhnya jika mereka pergi. Tetapi mereka tetap pergi. Seperti... 1885 01:53:16,958 --> 01:53:18,042 Macam hero. 1886 01:53:20,167 --> 01:53:21,833 Kerana itulah mereka. 1887 01:53:24,708 --> 01:53:26,125 Mereka hanya melakukan apa yang mereka perlu lakukan. 1888 01:53:27,542 --> 01:53:29,125 Tanpa mengambil kira keselamatan mereka sendiri. 1889 01:53:32,375 --> 01:53:38,958 Fakta bahawa kita semua masih berdiri di sini adalah bukti kepahlawanan mereka. 1890 01:53:42,667 --> 01:53:45,042 Bagaimanapun, tiada apa yang boleh anda atau saya lakukan untuk membawa mereka kembali sekarang. 1891 01:53:46,875 --> 01:53:48,875 Dia telah bangkit, sayang perempuan. 1892 01:53:49,042 --> 01:53:49,833 sial! 1893 01:54:09,333 --> 01:54:10,542 Temui Makhluk Anchor baharu anda. 1894 01:54:11,042 --> 01:54:13,000 Dan kami baik-baik saja, sialan. 1895 01:54:13,417 --> 01:54:14,500 Mm. Mm-hmm. 1896 01:54:14,875 --> 01:54:16,333 Baiklah. 1897 01:54:16,500 --> 01:54:20,500 Baiklah. Buangkan tetek anda yang berminyak, awak perempuan murahan bersolek. 1898 01:54:21,375 --> 01:54:22,750 saya tak faham. 1899 01:54:22,917 --> 01:54:24,083 Apa khabar kamu berdua masih hidup? 1900 01:54:24,250 --> 01:54:26,333 Anda betul. Salah seorang daripada kami akan dibunuh. 1901 01:54:26,500 --> 01:54:29,458 Tetapi anda meletakkan Deadpool dan Wolverine bersama... 1902 01:54:29,625 --> 01:54:31,708 buat mereka berpegangan tangan sambil dengar Madonna... 1903 01:54:31,875 --> 01:54:33,958 tidak dapat dihancurkan, keparat. 1904 01:54:34,458 --> 01:54:36,667 Jom dapatkan Varian Deadpool ini kembali ke The Void. 1905 01:54:36,833 --> 01:54:38,667 - Tunggu, tunggu. apa? - Tidak. Sebenarnya... 1906 01:54:38,833 --> 01:54:40,375 Yang ini orang tempatan, seperti saya. 1907 01:54:40,542 --> 01:54:41,625 Dia tergolong di sini. 1908 01:54:42,083 --> 01:54:43,000 Dan anda? 1909 01:54:43,167 --> 01:54:45,708 Peterpool. Tetapi anda boleh memanggil saya Peter. 1910 01:54:47,333 --> 01:54:48,375 Dan saya harap anda melakukannya. 1911 01:54:54,875 --> 01:54:56,292 Apa yang berlaku di sini? 1912 01:54:56,458 --> 01:54:58,125 Anda di bawah penghakiman... 1913 01:54:58,292 --> 01:55:00,167 untuk mengendalikan Time Ripper yang tidak dibenarkan. 1914 01:55:00,333 --> 01:55:01,417 - Bawa dia. - Saya cuma buat apa... 1915 01:55:01,583 --> 01:55:02,958 anda tidak mempunyai keberanian untuk melakukannya. 1916 01:55:03,750 --> 01:55:05,958 Lepaskan tangan kurang ajar awak dari saya! 1917 01:55:06,125 --> 01:55:06,958 Turun! 1918 01:55:08,208 --> 01:55:09,875 Saya bersyukur tuan-tuan. 1919 01:55:10,708 --> 01:55:11,792 Mari kita pegang busur. 1920 01:55:11,958 --> 01:55:14,375 Anda memimpin an Mutan tahap omega kepada garis masa ini. 1921 01:55:14,542 --> 01:55:16,125 - Anda dialu-alukan. - Dan awak... 1922 01:55:16,292 --> 01:55:18,167 - tidak sepatutnya berada berhampiran garis masa ini. - Dia dialu-alukan. 1923 01:55:18,458 --> 01:55:21,708 Dan anda kelihatan sangat baik dalam sut itu. 1924 01:55:21,875 --> 01:55:22,875 saya minta maaf sangat. 1925 01:55:27,375 --> 01:55:31,000 Saya nak tunjukkan sesuatu. Sesuatu yang besar. 1926 01:55:31,167 --> 01:55:33,083 Itulah yang pernah dikatakan oleh Guru Pengakap Kevin. 1927 01:55:34,708 --> 01:55:35,708 Adakah anda melihat itu? 1928 01:55:36,458 --> 01:55:38,208 Alam semesta anda sedang menjana semula. 1929 01:55:39,125 --> 01:55:40,458 Apa sahaja yang anda lakukan di sini... 1930 01:55:40,875 --> 01:55:42,750 anda bukan sahaja menyelamatkan dunia anda. 1931 01:55:43,292 --> 01:55:45,667 Anda menyelamatkan garis masa anda daripada kepupusan. 1932 01:55:47,500 --> 01:55:48,583 Saya akan berehat. 1933 01:55:48,958 --> 01:55:51,333 Saya rasa kerja awak baru sahaja bermula. 1934 01:55:51,500 --> 01:55:53,042 Sehingga anda berumur 90 tahun. 1935 01:55:53,208 --> 01:55:54,042 Tunggu! 1936 01:55:55,500 --> 01:55:58,208 Kami tidak dapat keluar dari The Void tanpa bantuan... 1937 01:55:59,042 --> 01:56:02,917 daripada sesetengah orang bahawa dunia macam terlupa. 1938 01:56:03,417 --> 01:56:06,792 Adakah terdapat sebarang cara yang mungkin anda temui cara untuk membawa mereka pulang? 1939 01:56:08,875 --> 01:56:09,958 Saya akan lihat apa yang boleh saya lakukan. 1940 01:56:10,708 --> 01:56:12,583 Dan saya berjanji dengan kawan saya di sini... 1941 01:56:13,000 --> 01:56:16,542 bahawa TVA boleh membuat asal beberapa najis yang cukup mengerikan dalam garis masanya. 1942 01:56:16,708 --> 01:56:17,667 Apa yang anda akan katakan untuk itu? 1943 01:56:18,000 --> 01:56:19,042 Ubah masa lalu? 1944 01:56:19,667 --> 01:56:21,625 Dia memang membantu saya menyelamatkan dunia. 1945 01:56:21,958 --> 01:56:24,292 Dan masa lalunya menjadikannya lelaki yang melakukannya. 1946 01:56:25,375 --> 01:56:27,625 Tiada apa yang perlu diperbaiki, Encik Wilson. 1947 01:56:29,083 --> 01:56:30,125 Logan. 1948 01:56:33,625 --> 01:56:34,417 Shawarma? 1949 01:56:34,583 --> 01:56:35,417 - Saya boleh makan. - Ya. 1950 01:56:45,250 --> 01:56:47,542 Anda tahu, Avengers menemui shawarma. 1951 01:56:48,542 --> 01:56:50,167 Mereka akan bertuah mempunyai anda. 1952 01:56:57,542 --> 01:56:59,542 - Oh. - Oh, ayuh. 1953 01:56:59,708 --> 01:57:00,750 fuck off! 1954 01:57:01,917 --> 01:57:06,625 Kemarilah, cunchkin kecilku. Ya, itu awak. Anda seorang yang terselamat. 1955 01:57:08,042 --> 01:57:09,833 Oh, semuanya betul di dunia. 1956 01:57:11,125 --> 01:57:12,125 Ya, memang begitu. 1957 01:57:13,917 --> 01:57:15,083 Jadi apa yang anda akan lakukan seterusnya? 1958 01:57:16,708 --> 01:57:18,708 Saya akan memikirkannya. saya selalu buat. 1959 01:57:19,583 --> 01:57:20,417 Baiklah. 1960 01:57:21,750 --> 01:57:23,000 Jadi saya mungkin akan berjumpa dengan awak? 1961 01:57:28,042 --> 01:57:28,875 Mungkin tidak. 1962 01:57:32,375 --> 01:57:33,208 Sampai jumpa, bub. 1963 01:57:42,958 --> 01:57:43,958 Logan. 1964 01:57:50,542 --> 01:57:52,208 Al. saya dah balik. 1965 01:57:52,792 --> 01:57:54,042 Tentang masa sial. 1966 01:57:54,417 --> 01:57:55,250 Awak tahan? 1967 01:57:55,417 --> 01:57:57,167 Saya sudah keluar dari kelemumur syaitan... 1968 01:57:57,333 --> 01:58:00,042 - dan saya gemetar seperti penggetar yang marah. - Terima kasih, Al. 1969 01:58:00,208 --> 01:58:01,083 Kami mempunyai syarikat. 1970 01:58:01,958 --> 01:58:03,458 Althea, ini... 1971 01:58:04,208 --> 01:58:05,250 Ini Logan. 1972 01:58:05,417 --> 01:58:06,458 Gembira bertemu dengan awak, Logan. 1973 01:58:06,625 --> 01:58:07,458 Selamat berkenalan juga. 1974 01:58:07,625 --> 01:58:11,167 Dan simpul dubur purba kecil ini adalah Mary Puppins. 1975 01:58:11,333 --> 01:58:13,625 Atau seperti yang saya suka memanggilnya, Dogpool. 1976 01:58:13,792 --> 01:58:15,458 Anda mahu merawat diri sendiri ke sedikit stroke? 1977 01:58:17,125 --> 01:58:20,167 - Dapatkan lidah. Itu dia. - Oh, Tuhanku! keparat! 1978 01:58:20,333 --> 01:58:24,042 Betul ke? Ia seperti armadillo kacau gremlin, marah... 1979 01:58:24,208 --> 01:58:25,500 di atas katil gonorea... 1980 01:58:25,667 --> 01:58:28,042 - Wah. - ...dan tidak berhenti sehingga matahari terbit. 1981 01:58:29,333 --> 01:58:30,917 Semua orang mahu peduli. 1982 01:58:31,833 --> 01:58:34,458 Ternyata begitu anda tidak perlu menjadi Marvel Jesus untuk melakukannya. 1983 01:58:35,292 --> 01:58:37,542 Anda hanya perlu buka mata dan lihat sekeliling. 1984 01:58:38,250 --> 01:58:39,250 Dan jika anda bernasib baik... 1985 01:58:40,250 --> 01:58:41,667 anda akan menemui beberapa kawan. 1986 01:58:42,125 --> 01:58:43,250 Kawan lama... 1987 01:58:44,250 --> 01:58:45,958 dan beberapa yang baru juga. 1988 01:58:50,667 --> 01:58:52,625 Beri saya anjing sialan itu. Bercakap dengan gadis itu. 1989 01:59:03,083 --> 01:59:04,208 Nah, hai. 1990 01:59:04,375 --> 01:59:05,208 Hai. 1991 01:59:08,042 --> 01:59:09,042 Anda telah sibuk. 1992 01:59:12,125 --> 01:59:13,625 Saya buat untuk awak. 1993 01:59:15,667 --> 01:59:17,958 Dan walaupun awak tidak mahu saya, Saya buat untuk awak. 1994 01:59:27,375 --> 01:59:28,375 ternyata... 1995 01:59:29,083 --> 01:59:30,458 Saya adalah jenis yang menyelamatkan dunia. 1996 01:59:31,417 --> 01:59:33,417 Lihat sahaja sekeliling meja ini kalau nak bukti. 1997 01:59:34,417 --> 01:59:35,375 Dan bahagian yang terbaik? 1998 01:59:36,333 --> 01:59:38,083 Kadang-kadang orang yang kita selamatkan... 1999 01:59:39,125 --> 01:59:41,292 baik, mereka menyelamatkan kita kembali. 2000 02:00:20,750 --> 02:00:22,875 Anda bukan seorang sahaja yang mempunyai hadiah. 2001 02:00:23,042 --> 02:00:24,208 Apakah tempat ini? 2002 02:00:53,208 --> 02:00:54,042 Sut yang bagus. 2003 02:00:54,208 --> 02:00:55,083 Zip, Stan Lee. 2004 02:01:04,000 --> 02:01:06,542 {\an8}Saya sangat suka, seni dalam komik Deadpool. 2005 02:01:06,708 --> 02:01:08,958 Awak tahu, saya selalu rasa a semacam persaudaraan dengan dia. 2006 02:01:09,125 --> 02:01:11,833 Dan saya hanya berfikir, Saya ingin bermain lelaki itu suatu hari nanti. 2007 02:01:40,625 --> 02:01:43,125 Saya berada di sana selama tiga minggu sebelum saya menembak satu perkara. 2008 02:01:43,542 --> 02:01:45,083 {\an8}Pada hari pertama penggambaran kami... 2009 02:01:45,625 --> 02:01:47,125 Saya sangat gementar, kawan. 2010 02:01:47,708 --> 02:01:49,792 Semua orang sedang pergi, "Siapa lelaki ini?" 2011 02:01:49,958 --> 02:01:51,792 Anda tahu, terdapat banyak perkara itu dan... 2012 02:01:51,958 --> 02:01:55,417 anda tahu, "Adakah dia akan menyampaikan atau tidak?" Anda boleh merasakan semua jenis tekanan. 2013 02:01:56,750 --> 02:02:00,000 Ia sentiasa salah saman. Tidak pernah pelakon. 2014 02:02:08,792 --> 02:02:10,167 - Ini adalah... - Satu-satunya cara. 2015 02:02:19,583 --> 02:02:21,500 Jadi beginilah rasanya. 2016 02:02:24,042 --> 02:02:25,667 Dan ada lampu. 2017 02:02:25,833 --> 02:02:27,083 Untuk penyelidikan perubatan. 2018 02:02:27,708 --> 02:02:29,625 - Selamat tinggal, video. - Selamat tinggal. 2019 02:06:43,417 --> 02:06:47,292 Saya bosan dengan khabar angin yang sangat keji ini bahawa saya telah membunuh Johnny. 2020 02:06:48,375 --> 02:06:49,417 Mari lihat pita itu. 2021 02:06:50,625 --> 02:06:51,833 Dalam Kekosongan... 2022 02:06:52,000 --> 02:06:53,792 awak sama ada makanan untuk Alioth... 2023 02:06:53,958 --> 02:06:55,083 atau anda bekerja untuknya. 2024 02:06:58,250 --> 02:06:59,167 Teruskan, Johnny. 2025 02:06:59,708 --> 02:07:00,833 Dan saya akan memberitahu anda siapa "dia". 2026 02:07:01,333 --> 02:07:02,208 Cassandra Nova. 2027 02:07:02,375 --> 02:07:04,542 Seorang megalomaniacal, bangang psikotik. 2028 02:07:04,708 --> 02:07:08,417 Sekeping pixie mati di dalam menjilat jari kadar ketiga dime-store nut-milk. 2029 02:07:08,583 --> 02:07:10,125 - Dan saya akan memberitahu anda apa yang dia boleh lakukan. - Saya sedang mendengar. 2030 02:07:10,292 --> 02:07:13,833 Dia boleh menjilat cincin kayu manis saya dengan bersih dan tendang batu sehingga ke neraka botak. 2031 02:07:14,000 --> 02:07:16,208 Malah, saya tidak peduli jika dia mengeluarkan semua kulit saya dan... 2032 02:07:16,375 --> 02:07:18,250 meletus saya seperti belon darah mimpi ngeri. 2033 02:07:18,417 --> 02:07:21,375 Jika perkara terakhir yang saya lakukan dalam tuhan ini kewujudan merangkap longkang... 2034 02:07:21,542 --> 02:07:24,292 adalah ringan kotak sialan itu terbakar, Saya masih tidak akan mati gembira. 2035 02:07:24,458 --> 02:07:26,208 Sial, gadis. Awak gila. 2036 02:07:26,375 --> 02:07:28,000 Betul, Wade. Saya tidak akan gembira sehingga... 2037 02:07:28,167 --> 02:07:31,917 Saya telah membuang air kecil pada mayatnya yang baru dibakar dan sekam-fucked sisa hangus... 2038 02:07:32,083 --> 02:07:33,833 sambil berkumur-kumur buah Juggernaut. 2039 02:07:34,000 --> 02:07:35,375 - Wah! - Dan anda boleh memetik saya. 2040 02:07:35,542 --> 02:07:36,375 'Kay. 2041 02:07:37,125 --> 02:07:38,417 Faham, fuckface. 161503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.