Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,458 --> 00:00:39,500
Muzik logo itu hanya membuatkan
anda bersemangat. Betul ke?
2
00:00:39,667 --> 00:00:42,375
saya minta maaf. Saya cuma, saya
teruja untuk berada di sini. dah agak lama.
3
00:00:42,542 --> 00:00:45,375
Anda tahu, untuk masa yang lama,
Saya tidak pasti saya akan kembali.
4
00:00:45,542 --> 00:00:46,500
Disney beli Fox...
5
00:00:46,667 --> 00:00:49,417
terdapat isu hak yang
membosankan, blabbity-blabbity-bla.
6
00:00:49,583 --> 00:00:52,333
Tetapi kemudian, ternyata,
mereka mahukan saya.
7
00:00:52,500 --> 00:00:54,917
Lelaki yang satu yang tidak
sepatutnya mempunyai filem sendiri...
8
00:00:55,083 --> 00:00:56,667
lebih kurang francais.
9
00:00:57,208 --> 00:00:59,333
Marvel sangat bodoh.
10
00:01:00,083 --> 00:01:02,083
Tengok, kita tahu tajuk benda ni. Jadi...
11
00:01:02,250 --> 00:01:03,583
Saya tahu apa yang anda tertanya-tanya.
12
00:01:03,750 --> 00:01:07,583
Bagaimana kita akan lakukan ini
tanpa menghina ingatan Logan?
13
00:01:08,208 --> 00:01:09,417
Dan saya akan memberitahu anda bagaimana.
14
00:01:10,542 --> 00:01:11,375
Kami tidak.
15
00:01:13,375 --> 00:01:15,375
Saya akan memberitahu
anda tentang sedikit rahsia.
16
00:01:15,542 --> 00:01:17,792
Wolverine belum mati.
17
00:01:17,958 --> 00:01:20,917
Pasti, ia dibuat untuk pengakhiran yang
sempurna kepada kisah yang sangat menyedihkan.
18
00:01:21,125 --> 00:01:24,250
Tetapi bukan begitu faktor
penyembuhan regeneratif berfungsi.
19
00:01:24,417 --> 00:01:27,792
Anda fikir saya mahu berada di luar sini
di pusat bandar North Dakota yang indah...
20
00:01:27,958 --> 00:01:30,792
menggali satu-satunya
Wolverine? Tidak, terima kasih.
21
00:01:31,250 --> 00:01:33,583
Tetapi nasib seluruh
dunia saya dipertaruhkan.
22
00:01:33,750 --> 00:01:38,458
Dia mungkin tidak menjalani kehidupan
terbaiknya, tetapi dia pasti tidak mati.
23
00:01:43,958 --> 00:01:44,958
Bingo.
24
00:01:45,750 --> 00:01:46,750
Yahtzee.
25
00:01:50,042 --> 00:01:52,917
Ya, ya, ya.
26
00:01:56,500 --> 00:01:57,500
sial!
27
00:01:58,583 --> 00:02:01,208
anak kecik!
28
00:02:03,000 --> 00:02:04,083
awak...
29
00:02:06,542 --> 00:02:09,792
Kristus. keparat!
30
00:02:09,958 --> 00:02:11,500
dunia saya kacau...
31
00:02:12,667 --> 00:02:13,958
Itu pelik.
32
00:02:14,458 --> 00:02:15,833
Saya lebih tenang sekarang.
33
00:02:17,083 --> 00:02:19,917
Lihat, saya bukan ahli sains.
34
00:02:20,083 --> 00:02:22,708
Tetapi anda nampaknya
telah meninggal dunia.
35
00:02:26,500 --> 00:02:28,042
Tetapi ia baik untuk melihat anda.
36
00:02:28,208 --> 00:02:31,125
Saya harus jujur, Saya sentiasa
mahu menunggang dengan awak, Log.
37
00:02:31,292 --> 00:02:36,250
Anda dan saya masuk ke dalamnya.
Deadpool dan Wolverine hanya mengarut.
38
00:02:36,417 --> 00:02:39,583
Bolehkah anda bayangkan
keseronokan, kekacauan ...
39
00:02:39,750 --> 00:02:40,708
sisa?
40
00:02:41,917 --> 00:02:42,958
"Salam, kawan.
41
00:02:43,125 --> 00:02:44,792
"Tiada apa-apa yang akan
hidupkan saya lebih cepat...
42
00:02:44,958 --> 00:02:47,417
"daripada beg besar wang tunai Marvel."
43
00:02:49,208 --> 00:02:50,250
Saya juga, Hugh.
44
00:02:51,000 --> 00:02:53,208
Tetapi, tidak. Tidak, tidak, tidak.
45
00:02:54,792 --> 00:02:59,542
Anda perlu mendapatkan semua yang mulia
dan mati dengan sebenar-benarnya. sial!
46
00:03:01,250 --> 00:03:03,333
Saya benar-benar boleh
menggunakan bantuan anda sekarang.
47
00:03:14,417 --> 00:03:15,250
Tunggu!
48
00:03:16,417 --> 00:03:18,042
Saya memberi amaran kepada
anda, saya tidak bersendirian.
49
00:03:18,208 --> 00:03:19,667
Wade Winston Wilson...
50
00:03:20,417 --> 00:03:23,125
anda ditahan oleh Pihak
Berkuasa Varians Masa...
51
00:03:23,292 --> 00:03:25,125
kerana terlalu banyak
jenayah untuk disenaraikan.
52
00:03:25,292 --> 00:03:26,125
keluar...
53
00:03:26,292 --> 00:03:27,625
dan kami akan menghulurkan
hormat kepada anda...
54
00:03:27,792 --> 00:03:29,875
- membawa anda dalam satu bahagian.
- Kematian mengikut hari-pemain.
55
00:03:30,042 --> 00:03:30,958
Peluang terakhir.
56
00:03:31,375 --> 00:03:34,167
Buang senjata anda
dan keluar dengan aman.
57
00:03:34,792 --> 00:03:36,625
Saya tidak akan memberikan
anda senjata saya...
58
00:03:36,792 --> 00:03:38,833
tetapi saya berjanji untuk
tidak menggunakannya.
59
00:03:39,875 --> 00:03:42,500
Terdapat dua ratus enam
tulang dalam badan manusia.
60
00:03:42,667 --> 00:03:44,833
Dua ratus tujuh jika saya
menonton Gossip Girl.
61
00:03:45,792 --> 00:03:47,750
Di sini kita pergi. Usaha maksimum.
62
00:03:55,083 --> 00:03:57,833
Okay, kacang. Rasanya kita
akan mengumpulkan pasukan itu.
63
00:05:07,833 --> 00:05:09,667
Maradona dari luar kotak!
64
00:05:10,125 --> 00:05:12,208
{\an8}Matlamat!
65
00:05:59,833 --> 00:06:01,083
Ayuh, kawan besar.
66
00:06:40,167 --> 00:06:42,583
Saya basah kuyup sekarang.
67
00:06:45,875 --> 00:06:47,875
Untuk menjadi jelas, saya tidak
berbangga dengan semua ini.
68
00:06:48,042 --> 00:06:51,917
Keganasan yang tidak senonoh,
bau nekrofilia. Ia bukan siapa saya.
69
00:06:52,083 --> 00:06:53,417
Ia bukan siapa yang saya mahu.
70
00:06:53,583 --> 00:06:54,833
Saya mahu jadi siapa?
71
00:06:55,000 --> 00:06:56,583
Nah, untuk membantu anda memahaminya...
72
00:06:56,750 --> 00:06:57,792
Saya kena bawa awak balik.
73
00:06:57,958 --> 00:07:00,542
Sedikit joyride saya ambil
melalui ruang dan masa...
74
00:07:00,708 --> 00:07:03,250
kepada hari yang mengubah segala-galanya.
75
00:07:15,375 --> 00:07:17,000
{\an8}Saya tidak percaya saya akhirnya di sini.
76
00:07:17,167 --> 00:07:19,708
{\an8}Saya telah menunggu detik ini begitu lama.
77
00:07:21,042 --> 00:07:23,167
Terima kasih, tuan, kerana melihat saya.
78
00:07:24,250 --> 00:07:26,125
Saya sangat percaya...
79
00:07:26,292 --> 00:07:27,583
bahawa perkhidmatan saya boleh ...
80
00:07:27,750 --> 00:07:30,500
sangat berguna untuk organisasi
anda. Sekarang saya tahu...
81
00:07:30,667 --> 00:07:32,958
Saya ditangkap smesyturbating
di lobi Menara Stark...
82
00:07:33,125 --> 00:07:34,333
- tetapi saya boleh memberi jaminan bahawa...
- Menghancurkan?
83
00:07:34,500 --> 00:07:35,750
Saya minta maaf, apa, apa itu?
84
00:07:35,917 --> 00:07:39,125
Tidak, saya minta maaf. Itulah,
apabila anda mendapat mainan itu...
85
00:07:39,292 --> 00:07:41,958
Tangan Hulk, kan? Dan kemudian anda hanya,
anda melihat ke bawah, dan anda hanya...
86
00:07:43,292 --> 00:07:45,875
awak kuatkan diri, dan anda
merosakkan bahagian tengah.
87
00:07:46,042 --> 00:07:47,542
- Cubit... Ya. Okay.
- Saya faham. Okay, terima kasih.
88
00:07:47,708 --> 00:07:49,583
- Gambar sudah dicat.
- Anda mendapat intipatinya.
89
00:07:49,750 --> 00:07:51,917
Apa sebenarnya yang
membawa anda ke sini hari ini?
90
00:07:52,083 --> 00:07:54,792
Kenapa saya... Wah. Okay.
91
00:07:54,958 --> 00:07:56,833
saya peduli.
92
00:07:57,083 --> 00:07:59,542
Saya tahu saya mengubah
semuanya menjadi gurauan, tapi saya...
93
00:08:01,625 --> 00:08:04,250
Saya peduli, dan saya, saya
mahu menggunakan perasaan itu...
94
00:08:05,292 --> 00:08:07,167
untuk sesuatu yang penting.
95
00:08:07,583 --> 00:08:08,917
Saya, saya mahu peduli.
96
00:08:11,833 --> 00:08:13,542
Saya perlu menunjukkan kepada
gadis saya bahawa saya penting.
97
00:08:14,917 --> 00:08:15,917
Dan...
98
00:08:16,625 --> 00:08:18,625
awak tahu, Saya rasa seperti saya
membazirkan perkara yang baik di sini.
99
00:08:18,792 --> 00:08:20,708
- Adakah lelaki itu tidak akan menyertai kita?
- Lelaki itu?
100
00:08:20,875 --> 00:08:23,000
Ya. Saya harus
menyelamatkan ini jika dia akan...
101
00:08:23,542 --> 00:08:25,417
Setakat yang anda fikirkan
sekarang, Saya lelaki itu.
102
00:08:25,583 --> 00:08:26,708
- Tidak.
- Lelaki itu adalah saya.
103
00:08:27,125 --> 00:08:30,083
Saya adalah lelaki dalam keadaan ini.
104
00:08:30,917 --> 00:08:32,875
Dia tidak melakukan
perkara seperti ini lagi.
105
00:08:33,042 --> 00:08:33,875
- Cameos?
- Mesyuarat.
106
00:08:34,042 --> 00:08:35,582
- Mesyuarat.
- Mesyuarat peringkat permulaan.
107
00:08:35,750 --> 00:08:36,542
Peringkat permulaan?
108
00:08:36,707 --> 00:08:38,542
Bukankah awak pemandu...
109
00:08:38,707 --> 00:08:40,707
- mungkin?
- Saya... Kesalahpahaman biasa.
110
00:08:40,875 --> 00:08:43,957
- Okay.
- Saya memulakan kerjaya saya sebagai pemandu Encik Stark.
111
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
- Okay.
- Diputar dengan pantas ke...
112
00:08:45,292 --> 00:08:46,667
- Pemandu.
- ... Ketua Keselamatan.
113
00:08:46,833 --> 00:08:48,667
Ketua... Sudah
tentu, ya, ya, ya.
114
00:08:48,833 --> 00:08:51,708
Dan mengapa saya menyemak resume anda.
115
00:08:51,875 --> 00:08:53,958
Anda nampaknya telah ditinggalkan
sama ada anda mempunyai atau tidak...
116
00:08:54,125 --> 00:08:55,625
sebarang pengalaman sebagai ahli pasukan.
117
00:08:55,792 --> 00:08:58,000
Bolehkah anda mungkin
tambahkan sedikit perspektif di sana?
118
00:08:58,167 --> 00:09:00,333
Tidak, ya, sudah tentu.
Saya adalah Pasukan Khas...
119
00:09:00,500 --> 00:09:03,000
- Okay.
- tetapi saya... Terutamanya, saya ketua pasukan...
120
00:09:03,167 --> 00:09:04,250
pengasas, betul-betul, X-Force.
121
00:09:04,417 --> 00:09:06,333
Malangnya, mereka, mereka semua
binasa dalam tindakan walaupun.
122
00:09:06,500 --> 00:09:07,792
Bagaimana sebenarnya perkara itu berlaku?
123
00:09:07,958 --> 00:09:09,833
Nah, polis berkata graviti, tetapi jika...
124
00:09:10,000 --> 00:09:10,833
Hanya antara kita...
125
00:09:11,000 --> 00:09:12,583
- mereka tidak menguji dengan baik dalam kumpulan fokus.
- Saya nampak.
126
00:09:12,750 --> 00:09:14,500
- Terutamanya Kabel.
- X-Force.
127
00:09:14,667 --> 00:09:16,542
Whoa, whoa, whoa. lihat, Saya
dapat lihat ini tidak berjalan lancar.
128
00:09:16,708 --> 00:09:18,083
Tolong berhenti menulis.
Lihat, saya, saya...
129
00:09:18,250 --> 00:09:20,083
Saya cuma... saya
nak jadi Avenger.
130
00:09:21,833 --> 00:09:23,583
Saya mahu menjadi Avenger.
131
00:09:25,500 --> 00:09:26,875
Mengapa anda mahu menjadi Avenger?
132
00:09:27,417 --> 00:09:30,375
Lihat sekeliling anda. Maksud saya, mereka adalah,
mereka adalah yang terbaik daripada yang terbaik.
133
00:09:30,542 --> 00:09:32,333
Dan, dan apa yang mereka
lakukan adalah penting.
134
00:09:32,500 --> 00:09:34,750
Saya perlu menjadi Avenger.
135
00:09:35,042 --> 00:09:38,625
Tuan, gadis saya agak mengalaminya dengan
shtick saya, dan saya, jika tidak, anda tahu...
136
00:09:38,792 --> 00:09:41,417
membalikkan keadaan dan lakukan
sesuatu dengan hadiah saya...
137
00:09:41,583 --> 00:09:43,125
Saya tidak fikir ia akan
berlaku betul-betul buat saya...
138
00:09:43,292 --> 00:09:44,542
dan saya tidak akan menyalahkannya.
139
00:09:45,958 --> 00:09:49,958
Avengers adalah kumpulan yang
sangat unik daripada wira-wira...
140
00:09:50,208 --> 00:09:51,333
yang bermaksud sesuatu...
141
00:09:51,500 --> 00:09:54,083
lebih daripada sekadar
bergaduh dan memakai pakaian.
142
00:09:54,250 --> 00:09:57,167
Maksud saya, orang memandang tinggi kepada
kita. Kanak-kanak memandang tinggi kepada kita.
143
00:09:57,333 --> 00:09:58,542
- Mereka...
- Saya minta maaf. "Kami?"
144
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
Saya tidak sedar bahawa
anda adalah seorang Avenger.
145
00:10:01,250 --> 00:10:02,708
- Avengers-bersebelahan, secara teknikal.
- Oh, wow.
146
00:10:02,875 --> 00:10:05,917
Apakah kuasa besar anda? Adakah ia tempat
letak kereta selari? saya minta maaf sangat.
147
00:10:06,417 --> 00:10:07,667
Itu kejam.
148
00:10:07,833 --> 00:10:09,958
Saya melatah apabila saya
gugup. tidak akan berlaku lagi.
149
00:10:10,125 --> 00:10:11,417
- Mari kita kejar.
- Tolong.
150
00:10:11,583 --> 00:10:12,917
Awak baru cakap sebentar tadi...
151
00:10:13,083 --> 00:10:17,000
bahawa anda mahu menjadi
Avenger kerana anda memerlukannya.
152
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
Ya, tuan, saya lakukan.
153
00:10:18,917 --> 00:10:21,750
Tetapi Avengers tidak melakukan
kerja kerana mereka memerlukannya.
154
00:10:21,917 --> 00:10:23,833
Mereka melakukan kerja
kerana orang memerlukan mereka.
155
00:10:25,042 --> 00:10:26,458
Adakah anda melihat perbezaannya?
156
00:10:28,250 --> 00:10:29,708
Ya, tuan.
157
00:10:30,542 --> 00:10:32,083
Tolong, Encik Hogan.
158
00:10:32,250 --> 00:10:35,500
Saya tidak mahu menghabiskan sisa hidup saya
seperti kuda poni satu helah yang menjengkelkan.
159
00:10:38,375 --> 00:10:39,375
Baiklah.
160
00:10:40,417 --> 00:10:42,000
Ya Tuhan, awak berdiri.
161
00:10:42,167 --> 00:10:43,500
Ya, inilah masanya kita berdiri.
162
00:10:43,667 --> 00:10:44,500
sial.
163
00:10:44,667 --> 00:10:46,125
Sekarang, masalahnya mungkin anda...
164
00:10:46,292 --> 00:10:48,542
mencapai sedikit, sedikit terlalu tinggi.
165
00:10:48,708 --> 00:10:51,125
Sasar ke bahagian tengah,
dan anda tidak akan terlepas.
166
00:10:51,292 --> 00:10:53,458
Betul ke? Saya rasa awak mempunyai hati
yang baik. Saya percaya apa yang awak cakap.
167
00:10:54,375 --> 00:10:57,500
Tetapi bukan semua orang adalah jenis yang
menyelamatkan dunia. Saya tidak, dan saya gembira.
168
00:10:58,208 --> 00:10:59,917
Betul ke? Saya jumpa tempat saya.
169
00:11:00,750 --> 00:11:02,000
Cari tempat anda.
170
00:11:03,208 --> 00:11:04,583
- Baiklah? Kembali ke luar sana.
- Mm-hmm.
171
00:11:05,292 --> 00:11:08,167
- Kami akan memerhatikan anda. Semoga berjaya.
- Okay.
172
00:11:11,708 --> 00:11:13,625
Ambil kereta. Saya mahu
memukul Shake Shack.
173
00:11:14,083 --> 00:11:15,833
Penolakan membuat saya lapar.
174
00:11:16,667 --> 00:11:18,208
- Betul ke? Tidak?
- Tidak, tidak. Tolonglah.
175
00:11:18,375 --> 00:11:20,958
- Ya, tidak, tidak, tidak. Okay, terima kasih.
- Oh, okey.
176
00:11:23,167 --> 00:11:26,250
Anda tahu apa yang mereka
katakan. Bila satu pintu tertutup...
177
00:11:27,583 --> 00:11:28,625
loker anda di tempat kerja dibuka.
178
00:11:38,958 --> 00:11:42,000
Sekarang mari kita menjual beberapa
yang diperakui kenderaan terpakai, motherfu...
179
00:11:44,458 --> 00:11:47,417
Secara teknikalnya,
Karnival bukan minivan.
180
00:11:48,667 --> 00:11:49,667
Ia adalah MPV.
181
00:11:49,833 --> 00:11:51,417
Jadi bagaimana Kia dibandingkan dengan...
182
00:11:51,583 --> 00:11:52,875
- Honda Odyssey?
- Odyssey?
183
00:11:53,042 --> 00:11:55,583
Itu soalan yang
bagus. Ia tidak merepek.
184
00:11:56,250 --> 00:11:58,458
Anda tahu, anda boleh menjawab
soalnya tanpa menyumpah.
185
00:11:58,625 --> 00:12:00,542
Saya minta maaf, Tammy, saya
tidak, saya tidak mempunyai anak.
186
00:12:01,250 --> 00:12:02,833
Bukannya saya tidak
bermimpi tentang itu...
187
00:12:03,000 --> 00:12:05,042
tetapi saya tidak mempunyai
banyak hubungan faraj.
188
00:12:08,542 --> 00:12:09,917
{\an8}Anda akan mendapatkan
mereka lain kali, kawan.
189
00:12:10,083 --> 00:12:12,542
Dan lihat, anda sentiasa
boleh kembali ke superhero-ing.
190
00:12:12,708 --> 00:12:14,583
maksud saya, Saya tahu saya ingin
melihat awak kembali dalam saman itu.
191
00:12:15,292 --> 00:12:17,708
Saya tidak menyimpannya dalam loker
saya supaya saya boleh memakainya.
192
00:12:18,125 --> 00:12:20,625
Saya simpan dalam loker saya
kalau-kalau kita perlu naik pelana semula.
193
00:12:20,792 --> 00:12:23,667
Hei, hei, hei. apa? Apa yang
sedang dilakukan di dalam sana?
194
00:12:24,000 --> 00:12:24,833
Saya sudah selesai.
195
00:12:26,542 --> 00:12:27,542
Saya sudah selesai.
196
00:12:28,542 --> 00:12:30,542
Dan saya baik-baik saja dengan selesai.
197
00:12:30,708 --> 00:12:32,208
Lihat, adakah jualan padanan terbaik?
198
00:12:32,375 --> 00:12:33,208
Mungkin tidak.
199
00:12:33,375 --> 00:12:36,750
Adakah ini kehidupan yang Saya
selalu bayangkan sendiri? Persetan tidak.
200
00:12:37,708 --> 00:12:40,333
Tetapi ini adalah yang sesuai
untuk saya, Beruang Gula, ia adalah.
201
00:12:40,625 --> 00:12:42,042
Okay, Encik Wilson.
202
00:12:42,417 --> 00:12:46,167
Saya cuma cakap, sebulan sekali,
kita boleh pergi dalam misi kecil.
203
00:12:46,333 --> 00:12:48,833
Kita manusia. Kami mendambakan tujuan.
204
00:12:49,000 --> 00:12:50,667
Lagipun, kami adalah Deadpool.
205
00:12:50,833 --> 00:12:54,792
Tolong berhenti berkata begitu. Kami
bukan Deadpool. Saya bukan Deadpool lagi.
206
00:12:55,750 --> 00:12:58,583
Nah, jika anda akan mengalami
krisis pertengahan umur, pergi besar.
207
00:12:58,750 --> 00:12:59,750
Beberapa tahun yang lalu...
208
00:12:59,917 --> 00:13:02,917
seorang kawan saya kena tindik
puting dengan rantai titanium...
209
00:13:03,083 --> 00:13:06,042
yang turun dan melekat
pada Van Johnsonnya.
210
00:13:10,083 --> 00:13:13,208
Adakah, adakah anda berasa
grumplestiltskin sebab hari lahir awak?
211
00:13:15,208 --> 00:13:16,042
apa?
212
00:13:17,042 --> 00:13:17,875
Tidak.
213
00:13:19,042 --> 00:13:19,875
Tidak.
214
00:13:23,500 --> 00:13:25,250
Kejutan!
215
00:13:25,542 --> 00:13:27,917
Hei, kamu semua bernasib
baik kerana saya tidak bersenjata.
216
00:13:28,583 --> 00:13:29,750
Masuk sini.
217
00:13:29,917 --> 00:13:32,167
Jika ini enam tahun lalu,
kamu semua akan mati.
218
00:13:32,333 --> 00:13:35,125
Jadi, dia keluar dari teksi, dan
anda tidak akan mempercayainya.
219
00:13:35,292 --> 00:13:37,625
- Saya berpaling, dan apa yang saya dapati?
- AirPods.
220
00:13:37,792 --> 00:13:39,083
- AirPodsnya. Ayuh.
- AirPodsnya!
221
00:13:39,250 --> 00:13:40,167
Cerita gila.
222
00:13:40,333 --> 00:13:42,708
- Setiap masa. Ayuh.
- Setiap masa.
223
00:13:44,792 --> 00:13:46,208
Buat sebarang jualan hari ini?
224
00:13:46,375 --> 00:13:47,750
Anda tahu saya tidak melakukannya.
225
00:13:47,917 --> 00:13:51,042
Adakah anda menjual mana-mana dreamcatcher
di Etsy atau apa sahaja yang anda lakukan?
226
00:13:51,208 --> 00:13:52,667
Sewa kami kena bayar
dalam masa tiga hari, Wade.
227
00:13:52,833 --> 00:13:54,083
Saya tidak boleh terus membawa awak.
228
00:13:54,250 --> 00:13:55,875
Bertenang. Saya ada duit.
229
00:13:56,042 --> 00:13:59,458
Saya menjual beberapa ubat tekanan
darah lama Saya dapati berbaring.
230
00:13:59,833 --> 00:14:01,208
Awak cuba bunuh saya, bajingan?
231
00:14:01,375 --> 00:14:03,500
Saya bukan orang yang menyiram
segala-galanya dengan garam, keparat.
232
00:14:03,667 --> 00:14:05,708
Saya berdoa setiap hari agar...
233
00:14:05,875 --> 00:14:07,542
api menjumpai jasad awak...
234
00:14:07,708 --> 00:14:09,083
dan selesai kerja...
235
00:14:09,250 --> 00:14:11,708
- Tuhan tidak mempunyai masalah untuk dilakukan.
- Itu menyakitkan.
236
00:14:11,875 --> 00:14:14,708
Jika anda boleh mendengar riak wajah
saya, anda akan bau betapa sedih saya.
237
00:14:14,875 --> 00:14:16,000
Anda menonton sesuatu yang baik?
238
00:14:16,167 --> 00:14:17,750
Great British Bake Off.
239
00:14:17,917 --> 00:14:19,208
Oh, sial.
240
00:14:19,375 --> 00:14:21,708
Pertunjukan itu berdiri di antara saya
dan bunuh diri selama sepuluh tahun.
241
00:14:21,875 --> 00:14:24,250
Itulah perasaan saya tentang
pengguguran, kebebasan beragama...
242
00:14:24,417 --> 00:14:26,500
hak haiwan, hak privasi, vaksin...
243
00:14:26,667 --> 00:14:28,875
kapitalisme pasaran bebas,
perubahan iklim global.
244
00:14:29,042 --> 00:14:31,167
Ya, duh-duh-duh. Tidak,
tiada baris bercakap, Buck.
245
00:14:31,750 --> 00:14:32,708
Hai, Yukio.
246
00:14:32,875 --> 00:14:33,792
Hai, Wade.
247
00:14:33,958 --> 00:14:35,667
Bayang jam palsu yang bagus.
248
00:14:36,625 --> 00:14:39,917
Ia adalah balayage musim
panas. Dari Perancis.
249
00:14:40,083 --> 00:14:43,250
Ia bertujuan untuk meniru
sorotan semula jadi matahari.
250
00:14:43,417 --> 00:14:45,125
- Ia adalah toupรฉe.
- Ia adalah sistem rambut.
251
00:14:45,292 --> 00:14:48,542
- Saya suka sistem rambut awak, Wade.
- Terima kasih.
252
00:14:48,958 --> 00:14:50,542
Nak buat kokain?
253
00:14:50,708 --> 00:14:53,667
Hei, kokain adalah satu-satunya perkara
yang dikatakan Feige adalah terlarang.
254
00:14:53,833 --> 00:14:56,500
- Bagaimana pula dengan serbuk perarakan Bolivia?
- Mereka tahu semua istilah slanga.
255
00:14:56,667 --> 00:14:57,625
Mereka mempunyai senarai.
256
00:14:57,792 --> 00:14:59,458
- Walaupun papan salji?
- Walaupun habuk disko.
257
00:14:59,625 --> 00:15:01,208
- Gadis kulit putih mengganggu?
- Malah Forrest Bump.
258
00:15:01,375 --> 00:15:03,250
- Gula booger?
- Saya tidak akan mencuba gonut serbuk.
259
00:15:03,417 --> 00:15:06,875
- Anda mahu membina manusia salji?
- Ya. Tetapi saya tidak boleh.
260
00:15:08,417 --> 00:15:09,250
Tarik sini.
261
00:15:09,917 --> 00:15:10,917
- Di sini?
- Ya.
262
00:15:12,292 --> 00:15:13,792
- Apa yang berlaku?
- Itulah bahagian yang menyeronokkan.
263
00:15:15,208 --> 00:15:16,333
Terima kasih kerana datang.
264
00:15:16,500 --> 00:15:17,417
Ya.
265
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
Bagaimana kerja?
266
00:15:18,875 --> 00:15:20,083
Oh, saya mendapat promosi.
267
00:15:21,083 --> 00:15:21,958
tak boleh.
268
00:15:22,125 --> 00:15:25,333
Ya. Pengurusan pertengahan yang
membingungkan, tapi saya gembira.
269
00:15:25,500 --> 00:15:26,542
itu hebat.
270
00:15:28,500 --> 00:15:29,833
- Awak jumpa sesiapa?
- Bagaimana dengan awak?
271
00:15:31,500 --> 00:15:32,333
Ya.
272
00:15:32,833 --> 00:15:35,375
Seorang lelaki dari tempat kerja. Dermot.
273
00:15:35,542 --> 00:15:36,583
Dermot.
274
00:15:36,750 --> 00:15:38,083
- Dia baik hati.
- Baik.
275
00:15:38,250 --> 00:15:39,750
Suka pergi hiking.
276
00:15:39,917 --> 00:15:41,292
Belum dapat saya tembak lagi.
277
00:15:41,458 --> 00:15:43,583
Nah, ia adalah hari-hari awal.
278
00:15:47,708 --> 00:15:49,458
Bagaimana dengan awak? Awak jumpa sesiapa?
279
00:15:50,500 --> 00:15:53,833
Tidak, tidak, saya tinggal di pangsapuri satu
bilik. Saya berkongsi katil dengan Blind Al.
280
00:15:55,500 --> 00:15:58,750
- Okay. Baiklah.
- Baiklah.
281
00:16:00,417 --> 00:16:03,667
Selamat hari lahir kepada anda - Ucapan! Ucapan!
282
00:16:03,833 --> 00:16:05,375
- Ya!
283
00:16:05,542 --> 00:16:07,333
Baiklah. Okay, okay, okay.
284
00:16:08,292 --> 00:16:09,292
hari jadi.
285
00:16:09,458 --> 00:16:12,125
Nak, setiap putaran mengelilingi
bulan memang pengembaraan baru.
286
00:16:12,292 --> 00:16:14,333
- Matahari, bodoh.
- Baiklah, bumi bulat.
287
00:16:16,000 --> 00:16:17,917
- Di mana saya?
- Pengembaraan hidup.
288
00:16:18,083 --> 00:16:19,083
Betul.
289
00:16:19,250 --> 00:16:20,708
Ia adalah beberapa tahun yang mencabar.
290
00:16:20,875 --> 00:16:22,750
Dah lama tak jumpa.
291
00:16:22,917 --> 00:16:25,000
Telah melalui banyak
perkara, perubahan hidup.
292
00:16:25,167 --> 00:16:27,083
- Menopaus?
- Jalang, adakah anda bertambah baik?
293
00:16:27,250 --> 00:16:28,833
- Mm-mm.
- Maaf.
294
00:16:29,792 --> 00:16:31,167
Saya minta maaf kerana anda
terpaksa melihatnya, Yukio.
295
00:16:31,333 --> 00:16:32,417
tak apa.
296
00:16:34,708 --> 00:16:35,750
Tetapi saya gembira.
297
00:16:36,167 --> 00:16:37,417
Anda tahu, dan itulah, itu...
298
00:16:37,583 --> 00:16:40,375
kerana setiap daripada kamu.
299
00:16:40,750 --> 00:16:42,208
Saya rasa, apa yang
saya cuba katakan adalah...
300
00:16:42,375 --> 00:16:43,750
betapa bangganya saya,
betapa saya bersyukur...
301
00:16:43,917 --> 00:16:45,167
berdiri dalam bilik...
302
00:16:45,333 --> 00:16:48,000
dengan setiap orang yang saya sayang.
303
00:16:53,583 --> 00:16:55,208
Saya lelaki paling bertuah yang hidup.
304
00:16:57,708 --> 00:16:58,792
Buat hajat, kawan.
305
00:16:58,958 --> 00:17:00,292
Sepuluh empat, kawan baik.
306
00:17:01,500 --> 00:17:02,625
Turun ke bawah.
307
00:17:09,000 --> 00:17:09,875
Wade Wilson?
308
00:17:10,041 --> 00:17:12,958
Oh, ya. Penari. Dopinder
mesti menyuruh awak.
309
00:17:13,458 --> 00:17:14,791
Adakah itu sepatutnya pakaian polis?
310
00:17:15,166 --> 00:17:16,125
Tak kisahlah.
311
00:17:16,791 --> 00:17:20,125
Tanggalkan pakaian anda tetapi tinggalkan
topi keledar. Dan ini bukan Wanita Cantik.
312
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Kami bercium. Baiklah?
313
00:17:22,541 --> 00:17:24,166
Kalian biasa menari lagu apa?
314
00:17:25,541 --> 00:17:28,375
Whoa, whoa, whoa!
315
00:17:28,667 --> 00:17:29,875
Adakah itu sepatutnya menakutkan?
316
00:17:30,042 --> 00:17:33,667
Pegging bukan perkara baru untuk
saya, kawan. Tetapi ia adalah untuk Disney.
317
00:17:34,083 --> 00:17:34,917
Ah, ta, ta, ta!
318
00:17:35,208 --> 00:17:39,042
Okay, saya tidak pernah menjadi dasar semula
jadi, jadi kita akan mengambil perkara dengan perlahan.
319
00:17:39,208 --> 00:17:41,083
Dan saya mahu beberapa
pandangan mata yang gila.
320
00:17:41,250 --> 00:17:42,292
bukan awak. awak.
321
00:17:42,750 --> 00:17:44,542
Tidak dapat melihat mata anda melalui
topeng, tetapi saya dapat merasakan mereka.
322
00:17:44,708 --> 00:17:46,292
Kami akan bergerak ke lorong...
323
00:17:46,458 --> 00:17:49,625
supaya kita boleh melakukan pembersihan di lorong
asshole. Apakah perasaan semua orang tentang rancangan ini?
324
00:17:49,792 --> 00:17:52,750
- Saya tak suka awak.
- Ya. Mari kita pegang sikap itu.
325
00:17:52,917 --> 00:17:54,625
Dan kami akan melakukannya dengan marah.
326
00:18:12,750 --> 00:18:13,917
Encik Wilson...
327
00:18:15,833 --> 00:18:18,708
anda nampaknya telah mencemarkan
diri anda semasa tidak sedarkan diri.
328
00:18:18,875 --> 00:18:21,125
Saya tidak tidak
sedarkan diri. siapa awak
329
00:18:21,458 --> 00:18:23,250
Saya pergi dengan nama Paradox.
330
00:18:23,417 --> 00:18:26,833
Encik Paradoks. Dan
awak duduk di sini di TVA.
331
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Pihak Berkuasa Varians Masa.
332
00:18:29,167 --> 00:18:31,417
Kami benar-benar organisasi pengawas...
333
00:18:31,583 --> 00:18:35,292
kecuali kita lebih ringan hati daripada
itu kedengaran dengan semacam...
334
00:18:35,458 --> 00:18:37,542
throwback, twist ironis.
335
00:18:37,708 --> 00:18:41,917
Dan kami bertanggungjawab untuk mempertahankan
apa yang dikenali sebagai Garis Masa Suci.
336
00:18:42,083 --> 00:18:45,250
sial. Itu adalah satu
eksposisi untuk threequel.
337
00:18:45,417 --> 00:18:47,292
Adakah ini kerana saya
menggunakan mesin masa Cable?
338
00:18:47,458 --> 00:18:50,083
Menghidupkan semula beberapa
orang, kemudian saya memusnahkannya.
339
00:18:50,250 --> 00:18:51,625
- Itu sudah lama dahulu.
- Ya...
340
00:18:51,792 --> 00:18:54,458
kami menyedari
penyalahgunaan garis masa anda.
341
00:18:54,625 --> 00:18:56,750
Dan anda sangat menyalahgunakannya.
342
00:18:57,542 --> 00:18:59,417
Tidak, ia tiada kaitan dengan itu.
343
00:18:59,583 --> 00:19:00,667
Berjalan dengan saya.
344
00:19:06,542 --> 00:19:10,750
Saya bawa awak ke sini, Encik Wilson,
untuk memberitahu anda bahawa anda istimewa.
345
00:19:11,500 --> 00:19:14,375
sebenarnya, anda telah dipilih
untuk tujuan yang lebih tinggi...
346
00:19:14,542 --> 00:19:16,250
tujuan yang tidak jelas
walaupun kepada saya.
347
00:19:16,667 --> 00:19:18,708
Tetapi satu yang boleh...
348
00:19:18,875 --> 00:19:21,792
simpan keseluruhan Garis Masa Suci...
349
00:19:21,958 --> 00:19:24,542
dari nasib yang mungkin
mengerikan suatu masa nanti...
350
00:19:24,708 --> 00:19:29,000
yang mungkin
sangat perlu... dibalas.
351
00:19:29,292 --> 00:19:30,667
Garis Masa Suci ini...
352
00:19:31,750 --> 00:19:33,667
Saya rasa saya akan kagum...
353
00:19:34,167 --> 00:19:35,208
bagaimana...
354
00:19:35,875 --> 00:19:37,625
sinematik rasanya?
355
00:19:37,792 --> 00:19:39,792
Cameo percuma...
356
00:19:39,958 --> 00:19:41,792
penggunaan Varian secara
sembarangan, keseluruhan pakej?
357
00:19:41,958 --> 00:19:44,083
Nah, awak beritahu saya.
358
00:19:50,875 --> 00:19:51,708
Cap!
359
00:19:58,958 --> 00:20:01,458
Awak tidak lagi hilang, Wade.
360
00:20:01,625 --> 00:20:04,083
Anda boleh menjadi wira di kalangan wira.
361
00:20:04,625 --> 00:20:06,792
Kami telah mengawasi anda agak lama.
362
00:20:06,958 --> 00:20:09,708
- Stesen kereta api bawah tanah.
- Pos luar TVA, ya.
363
00:20:10,917 --> 00:20:12,042
- Dan apakah itu?
- Hmm?
364
00:20:15,083 --> 00:20:16,458
Adakah itu saya? Adakah itu Thor?
365
00:20:17,958 --> 00:20:19,167
Adakah dia menangis?
366
00:20:19,333 --> 00:20:21,125
Janganlah kita
mendahului diri kita sendiri.
367
00:20:21,292 --> 00:20:22,625
Itu berlaku pada masa hadapan yang jauh.
368
00:20:22,792 --> 00:20:25,000
- Mengapa Thor menangis? Cepat! Beritahu saya.
- Jangan bercakap dengannya.
369
00:20:25,167 --> 00:20:26,000
Hentikan itu. Mata pada saya.
370
00:20:26,167 --> 00:20:28,375
Saya bawa awak ke sini untuk
menawarkan anda peluang.
371
00:20:28,542 --> 00:20:31,792
Peluang yang anda cari tahun
lalu, tetapi yang anda tidak bersedia.
372
00:20:31,958 --> 00:20:33,583
Kami percaya anda sudah bersedia sekarang.
373
00:20:33,750 --> 00:20:35,625
Bersedia untuk peluang untuk
meninggalkan garis masa anda...
374
00:20:35,792 --> 00:20:38,125
dan menyertai alam
semesta yang paling hebat.
375
00:20:38,292 --> 00:20:39,833
Saya akan memberikan anda
perkara itu anda sentiasa mahu.
376
00:20:40,000 --> 00:20:41,542
Oh, saya terhidu bau apa yang anda lakukan.
377
00:20:41,708 --> 00:20:44,125
Kuasa dalam Marvel Universe
akan berubah selamanya.
378
00:20:46,500 --> 00:20:48,167
Saya adalah Mesias...
379
00:20:49,958 --> 00:20:52,125
saya...
380
00:20:53,708 --> 00:20:54,958
Mengagumkan Yesus.
381
00:20:56,375 --> 00:20:59,083
Boleh awak maafkan saya sekejap?
Saya hanya akan pergi ke sini.
382
00:21:02,500 --> 00:21:03,875
Hisap, Fox!
383
00:21:04,042 --> 00:21:05,333
Saya akan ke Disneyland.
384
00:21:05,875 --> 00:21:06,750
kena kacau!
385
00:21:10,500 --> 00:21:12,458
- Di mana saya harus menandatangani?
- Oh, tak perlu ada kertas kerja.
386
00:21:12,625 --> 00:21:14,833
bagus. Bukan nak
bermegah, tapi saya tak baca.
387
00:21:15,000 --> 00:21:17,917
- Oh.
- Ada satu perkara yang saya perlukan, walaupun.
388
00:21:22,417 --> 00:21:24,500
Oh, persetan!
389
00:21:24,667 --> 00:21:26,625
Hiasi saya, Beardo.
390
00:21:47,250 --> 00:21:48,208
Sialan A!
391
00:21:49,250 --> 00:21:51,083
Ia sempurna! FYI...
392
00:21:51,250 --> 00:21:54,083
tukang jahit anda adalah
pemangsa, tapi saya suka. Sedap.
393
00:21:54,250 --> 00:21:58,625
Tiada jari kaki unta. Bau kereta
baru dan adamantium katanas?
394
00:21:59,000 --> 00:22:00,458
Anda tidak sepatutnya.
395
00:22:00,792 --> 00:22:02,917
Teruskan. Ambil masuk.
396
00:22:03,083 --> 00:22:05,583
Dan ya, seluar dalam anda semakin ketat.
397
00:22:05,750 --> 00:22:07,375
Lelaki itu tahu apa yang saya cakapkan.
398
00:22:07,542 --> 00:22:09,042
Pakaiannya berkata
pengurusan pertengahan...
399
00:22:09,208 --> 00:22:11,667
tetapi matanya berkata fuck-y fuck-y.
400
00:22:11,833 --> 00:22:13,500
ya. Anda kelihatan sangat baik.
401
00:22:13,667 --> 00:22:16,708
"Sedap?" Rakan anda di sini
bersedia untuk buang semua untuk saya.
402
00:22:16,875 --> 00:22:18,083
- Awak panggil isteri awak?
- HR.
403
00:22:18,250 --> 00:22:19,417
Adakah isteri anda bekerja dalam HR?
404
00:22:19,583 --> 00:22:21,667
Saya sangat gembira anda
mengambil ini dengan baik.
405
00:22:22,000 --> 00:22:23,792
Oh. Saya menerimanya dengan baik.
406
00:22:23,958 --> 00:22:26,917
Saya tidak pernah mengalami masalah
melancong untuk kerja. Itu berkata...
407
00:22:27,083 --> 00:22:28,250
kita patut bercakap hari cuti.
408
00:22:28,625 --> 00:22:31,042
Saya lebih kepada seorang
satu-minggu-dengan-satu-minggu-cuti jenis lelaki.
409
00:22:31,208 --> 00:22:32,542
Saya fikir ia adalah apa yang
mereka lakukan di Denmark.
410
00:22:32,708 --> 00:22:35,167
Anda tahu, anda tidak akan pernah melihat
a Bendera Denmark di bulan, tetapi...
411
00:22:35,333 --> 00:22:36,417
sial, mereka gembira.
412
00:22:36,583 --> 00:22:39,083
Sekarang, mari kuatkan anak
anda Telefon Amazon Fire di sana...
413
00:22:39,250 --> 00:22:42,458
dan zip saya balik ke rumah supaya saya boleh membenarkan
rakan-rakan saya tahu bahawa mereka telah dinaik taraf...
414
00:22:42,625 --> 00:22:43,667
kepada murid-murid.
415
00:22:43,833 --> 00:22:46,833
Ya. Saya tidak fikir anda... cukup faham.
416
00:22:47,667 --> 00:22:51,875
Anda tidak akan pulang ke rumah anda
kerana tidak akan ada rumah untuk kembali.
417
00:22:52,042 --> 00:22:52,875
Datang lagi?
418
00:22:53,042 --> 00:22:54,083
Kali ini di telinga saya.
419
00:22:58,458 --> 00:23:01,375
Ini adalah alam semesta
anda, Encik Wilson.
420
00:23:02,000 --> 00:23:03,250
Itu...
421
00:23:03,417 --> 00:23:07,500
adalah apa yang berlaku apabila alam
semesta kehilangan Makhluk Anchor mereka.
422
00:23:07,667 --> 00:23:09,750
Lihat bagaimana ia mereput dari dalam?
423
00:23:09,917 --> 00:23:12,583
- Ini adalah bagaimana realiti mati.
- Apakah Makhluk Anchor?
424
00:23:12,750 --> 00:23:16,083
Anchor Being ialah entiti daripada sangat
penting sehingga apabila mereka mati...
425
00:23:16,250 --> 00:23:19,750
seluruh dunia mereka perlahan-lahan
layu daripada kewujudan.
426
00:23:19,917 --> 00:23:22,542
Anda baru sahaja memenangi
loteri kerana saya tidak mati.
427
00:23:22,708 --> 00:23:24,417
Ia hanya sedikit krisis pertengahan
umur. Saya lebih baik sekarang.
428
00:23:24,583 --> 00:23:26,000
Oh, tidak, tidak, tidak.
429
00:23:30,708 --> 00:23:33,417
- Oh, Tuhanku.
- Oh, saya suka ketawa.
430
00:23:33,583 --> 00:23:36,292
Bolehkah anda bayangkan jika
anda adalah Makhluk Anchor?
431
00:23:38,250 --> 00:23:40,750
- Ya.
- Tidak, itu bukan awak, Encik Wilson.
432
00:23:41,583 --> 00:23:45,875
Anchor Makhluk anda telah mati dalam
tindakan pengorbanan diri yang sangat epik...
433
00:23:46,292 --> 00:23:48,417
bahawa ia telah menggigil
ke bawah Garis Masa.
434
00:23:48,792 --> 00:23:51,625
Saya merujuk, sudah tentu, kepada...
435
00:23:53,042 --> 00:23:56,750
Logan. Wolverine.
436
00:24:00,292 --> 00:24:02,625
Jangan jadi seperti yang
mereka jadikan anda.
437
00:24:13,000 --> 00:24:15,167
Jadi beginilah rasanya...
438
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Logan.
439
00:24:18,917 --> 00:24:19,917
Sudah tentu.
440
00:24:20,667 --> 00:24:21,500
Logan.
441
00:24:24,417 --> 00:24:25,708
Logan?
442
00:24:25,875 --> 00:24:27,833
Lelaki dengan garpu untuk tangan?
443
00:24:28,000 --> 00:24:29,250
Wolverine itu?
444
00:24:30,625 --> 00:24:34,667
Ya, saya faham. Anda boleh mengubah retro
anda grafik kematian mati sekarang. Hentikan.
445
00:24:34,833 --> 00:24:37,292
Kami tidak melakukannya, Encik Wilson.
Kita pasti tidak boleh menghalangnya.
446
00:24:39,708 --> 00:24:40,667
Berapa lama kita ada?
447
00:24:40,833 --> 00:24:43,167
Dalam kebanyakan kes, beberapa ribu tahun.
448
00:24:43,333 --> 00:24:45,333
- Baiklah, manis.
- Nah, kebanyakan kes tidak cukup pantas.
449
00:24:45,500 --> 00:24:46,458
bukan untuk saya.
450
00:24:47,042 --> 00:24:48,042
Apakah maksudnya?
451
00:24:48,208 --> 00:24:50,292
Ini bermakna saya telah ditugaskan...
452
00:24:50,458 --> 00:24:52,708
dengan mengawasi akhir alam semesta anda.
453
00:24:52,875 --> 00:24:55,500
Dan tanpa mengira apa yang penolak
pensel di tingkat atas lebih suka...
454
00:24:55,667 --> 00:24:56,792
saya tidak akan...
455
00:24:57,250 --> 00:25:00,542
sia-siakan hidup saya melihatnya mati
perlahan-lahan daripada sebab semula jadi.
456
00:25:00,708 --> 00:25:02,875
Kami biasa memangkas
benda-benda ni. Mudah.
457
00:25:03,042 --> 00:25:04,750
Elegan. Cekap. Tetapi
saya diberitahu TVA...
458
00:25:04,917 --> 00:25:07,167
tidak suka berbuat demikian
lagi. Baik saya lakukan.
459
00:25:07,333 --> 00:25:09,667
Dan tidak kira apa yang saya
panggil orang atasan kata, multiverse...
460
00:25:09,833 --> 00:25:11,500
tidak memerlukan pengasuh.
461
00:25:11,667 --> 00:25:13,458
Kita perlukan pembunuh belas kasihan.
462
00:25:13,625 --> 00:25:15,042
Dan dalam hal ini...
463
00:25:15,208 --> 00:25:17,625
Saya adalah pembunuh belas kasihan.
464
00:25:22,708 --> 00:25:24,625
Apakah dalam MacGuffin itu?
465
00:25:24,792 --> 00:25:26,958
Itulah Time Ripper, Encik Wilson.
466
00:25:27,125 --> 00:25:28,667
Pecutan.
467
00:25:28,833 --> 00:25:33,417
Setelah selesai, ia akan membolehkan saya
memusnahkan matriks ruang masa alam semesta anda.
468
00:25:33,583 --> 00:25:35,583
Anda lihat, saya tidak
mahu bekerja untuk TVA.
469
00:25:35,750 --> 00:25:37,833
Saya mahu menjadi TVA.
470
00:25:38,000 --> 00:25:40,542
Dan langkah pertama melibatkan
menunjukkan organisasi ini...
471
00:25:40,708 --> 00:25:42,375
sejauh mana ia boleh menjadi lebih cekap.
472
00:25:42,542 --> 00:25:46,833
Maksudnya, saya akan memberikan alam semesta
anda penghujung yang pantas dan penuh belas kasihan.
473
00:25:47,000 --> 00:25:48,417
Dan jangan risau, rakan anda
tidak akan merasakan apa-apa.
474
00:25:48,583 --> 00:25:50,375
Ia akan berakhir
seperti ini. "Oh, apa itu?"
475
00:25:51,750 --> 00:25:52,833
Percayalah.
476
00:26:05,542 --> 00:26:07,708
Anda akan Old Yeller alam semesta saya?
477
00:26:07,875 --> 00:26:10,083
Mm... Dalam bahasa awak, ya.
478
00:26:10,250 --> 00:26:11,292
Dua di hati, satu di kepala.
479
00:26:11,708 --> 00:26:13,667
Lihat, Encik Wilson, anda
mempunyai dua pilihan.
480
00:26:13,833 --> 00:26:17,042
Anda boleh sama ada menyertai semula orang yang
anda sayangi dan secara kolektif tidak lagi wujud dalam...
481
00:26:17,208 --> 00:26:20,042
Saya akan katakan,
tujuh puluh dua jam. Atau...
482
00:26:20,208 --> 00:26:22,750
anda menyertai Garis Masa Suci.
483
00:26:22,917 --> 00:26:25,167
Dan anda menamatkan
hari-hari anda tidak penting...
484
00:26:25,333 --> 00:26:27,250
dan biasa-biasa sahaja.
485
00:26:27,417 --> 00:26:28,333
Wade.
486
00:26:29,042 --> 00:26:30,750
Wade, akhirnya anda boleh...
487
00:26:30,917 --> 00:26:33,333
akhirnya, perkara.
488
00:26:43,083 --> 00:26:45,125
Itu sahaja yang saya mahukan.
489
00:26:45,292 --> 00:26:46,542
saya tahu.
490
00:26:47,167 --> 00:26:48,167
saya tahu.
491
00:26:49,125 --> 00:26:52,625
Dan anda tahu saya, Saya bukan
apa-apa jika tidak fleksibel dari segi moral.
492
00:26:55,125 --> 00:26:56,083
Yep, yep.
493
00:26:58,417 --> 00:26:59,417
Saya akan buat.
494
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
Pilihan yang bijak. Garis Masa
Suci gembira memiliki anda.
495
00:27:02,167 --> 00:27:04,000
Saya sebenarnya bercakap
tentang mencari Wolverine...
496
00:27:04,167 --> 00:27:05,250
dan memecahkan hidung sialan anda.
497
00:27:19,083 --> 00:27:21,417
Cari dia. Cari dia!
498
00:27:21,583 --> 00:27:23,333
Dan budak lelaki, adakah dia pernah.
499
00:27:25,208 --> 00:27:26,625
Yang membawa kita kembali kepada ini.
500
00:27:28,792 --> 00:27:30,750
Penodaan mayat suci.
501
00:27:35,083 --> 00:27:36,292
Oh, Tuhanku!
502
00:27:37,708 --> 00:27:40,333
Oh! Lengan sialan saya sendiri!
503
00:27:44,458 --> 00:27:45,542
Sekarang kita bercakap!
504
00:27:45,667 --> 00:27:46,958
Bukan begini!
505
00:27:47,125 --> 00:27:49,083
Tidak, ya Tuhan! Tidak!
506
00:27:49,250 --> 00:27:51,417
saya minta maaf!
Wolverine-ing adalah sukar!
507
00:27:51,583 --> 00:27:52,583
Hentikan!
508
00:27:52,750 --> 00:27:54,500
Mangold mencuba.
509
00:27:56,750 --> 00:27:58,708
Awak sakit sialan!
510
00:27:58,875 --> 00:28:00,042
Logan adalah seorang wira.
511
00:28:00,333 --> 00:28:03,125
Dan satu-satunya perkara yang
bernilai untuk keluar dari Kanada.
512
00:28:11,083 --> 00:28:15,375
Dapatkan nama negara saya
keluar dari mulut sialan awak.
513
00:28:16,500 --> 00:28:18,083
Dan pedang saya. Berikan saya itu.
514
00:28:21,542 --> 00:28:23,833
Oh, saya kena cari Logan yang lain.
515
00:28:24,292 --> 00:28:25,583
Yang hidup.
516
00:28:25,833 --> 00:28:28,000
Jangan bangun, kawan-kawan.
Saya akan melihat diri saya keluar.
517
00:28:35,583 --> 00:28:36,417
Logan!
518
00:28:40,167 --> 00:28:41,792
Saya perlukan awak untuk ikut saya.
519
00:28:43,083 --> 00:28:44,083
Siapa yang bertanya?
520
00:28:46,250 --> 00:28:48,292
Oh, lihat Hairy Lou Retton yang kecil ini.
521
00:28:48,458 --> 00:28:50,042
Adakah anda melekat
pendaratan, lelaki kecil?
522
00:28:50,708 --> 00:28:51,542
Ya, anda lakukan!
523
00:28:51,708 --> 00:28:53,625
Raja pendek tepat komik.
524
00:28:53,792 --> 00:28:55,875
Comelnya Wolvie yang cerdik.
525
00:28:56,042 --> 00:28:57,750
Isyarat montaj sialan itu, sayang.
526
00:28:58,375 --> 00:29:01,417
Ahoy! Semuanya seolah-olah terbakar.
527
00:29:01,583 --> 00:29:02,667
Anda mempunyai naga?
528
00:29:03,417 --> 00:29:06,333
Anda mempunyai Anchor
sedang ditulis di seluruh dunia...
529
00:29:15,667 --> 00:29:16,667
Tampalan!
530
00:29:18,708 --> 00:29:19,958
Sekarang kita bercakap.
531
00:29:20,583 --> 00:29:21,875
Oh, ya.
532
00:29:22,500 --> 00:29:24,417
Itulah keseluruhan pakej sialan di sana.
533
00:29:25,417 --> 00:29:26,500
apa khabar!
534
00:29:26,667 --> 00:29:29,167
Saya cuma... Saya sedang
mengikuti uji bakat Anchor Beings.
535
00:29:29,333 --> 00:29:31,875
Oh. Ya, itu akan memerlukan
sedikit minyak kelapa.
536
00:29:36,250 --> 00:29:38,083
Apa yang berlaku?
537
00:29:38,500 --> 00:29:40,000
awak okay tak?
538
00:29:40,500 --> 00:29:41,542
Oh, ya, ya.
539
00:29:41,708 --> 00:29:43,542
Klasik John Byrne coklat dan sawo matang.
540
00:29:43,708 --> 00:29:45,667
Sekarang, anda melawan
Hulk dalam pakaian ini. Tidak?
541
00:29:48,542 --> 00:29:50,250
Saya Marvel Jesus, awak makhluk
yang membosankan, dan saya tidak akan...
542
00:30:01,125 --> 00:30:03,667
Bukan awak. Kami hanya
pergi ke arah yang berbeza.
543
00:30:06,958 --> 00:30:09,083
Anda tahu, dari belakang,
awak nampak macam Henry...
544
00:30:09,250 --> 00:30:10,458
Oh, sial!
545
00:30:10,792 --> 00:30:13,500
Cavillrine. Legenda itu benar.
546
00:30:14,167 --> 00:30:16,917
Dan boleh saya katakan, tuan,
atas nama seluruh umat manusia...
547
00:30:17,083 --> 00:30:18,792
ini baru rasa betul.
548
00:30:18,958 --> 00:30:22,042
Kami akan melayan anda dengan lebih
baik daripada mereka najis fucks di jalan.
549
00:30:22,208 --> 00:30:23,250
Anda baru sahaja pergi.
550
00:30:23,417 --> 00:30:25,583
Tidak, tuan. Tidak semasa nasib
alam semesta saya berada di...
551
00:30:30,458 --> 00:30:31,875
Yang ini kelihatan menjanjikan.
552
00:30:32,042 --> 00:30:32,875
Turun awak pergi.
553
00:30:34,667 --> 00:30:35,500
sekali lagi.
554
00:30:36,625 --> 00:30:38,583
saya dah beritahu awak.
Anda tidak dialu-alukan di sini.
555
00:30:38,750 --> 00:30:40,167
Anda tidak dialu-alukan di mana-mana.
556
00:30:40,333 --> 00:30:41,542
Sekarang keluar dari bar saya.
557
00:30:41,708 --> 00:30:44,167
Beri saya satu minuman lagi
dan kemudian saya akan pergi.
558
00:30:44,333 --> 00:30:45,958
Itu bukan cara ia berfungsi.
559
00:30:46,125 --> 00:30:48,375
Ia berlaku sekarang. Tinggalkan botol.
560
00:30:48,542 --> 00:30:49,375
Saya kenal awak, bub?
561
00:30:49,542 --> 00:30:51,625
Tidak. Tapi saya kenal awak.
562
00:30:52,042 --> 00:30:53,417
Semua orang kenal saya.
563
00:30:55,000 --> 00:30:56,167
Saya Wolverine.
564
00:30:56,333 --> 00:30:58,125
Ya, awak.
565
00:30:58,292 --> 00:31:00,583
Dan saya akan perlukan
awak untuk ikut saya sekarang.
566
00:31:02,000 --> 00:31:03,375
Lihat, puan, saya tidak berminat.
567
00:31:03,542 --> 00:31:06,250
- Benar-benar masuk ke dalam cawan anda di sini.
- Kenapa saya pergi dengan awak?
568
00:31:07,458 --> 00:31:09,292
Kerana, malangnya...
569
00:31:09,458 --> 00:31:10,375
saya perlukan awak...
570
00:31:10,542 --> 00:31:14,625
dan lebih malang lagi, seluruh
dunia saya memerlukan awak.
571
00:31:15,458 --> 00:31:16,917
Kamu berdua akan bercinta atau bergaduh?
572
00:31:20,875 --> 00:31:22,083
Awak akan ambil itu daripada dia?
573
00:31:22,458 --> 00:31:23,292
Yap.
574
00:31:24,167 --> 00:31:25,208
Saya boleh memberitahu
anda mempunyai sejenis...
575
00:31:25,375 --> 00:31:27,833
jangan-terlalu-dekat-saya hanya-
getaran hati anda pergi ke sini...
576
00:31:28,000 --> 00:31:30,250
tetapi setiap Wolverine yang lain akan
benar-benar menyakiti saya sekarang.
577
00:31:30,417 --> 00:31:33,292
Dan, saya agak pada tick-tick.
Jadi upsy-daisy. Di sini kita pergi.
578
00:31:33,458 --> 00:31:35,667
- Whoa, whoa. Hei, hei!
- Awak pergi. Saya dapat awak, lelaki besar.
579
00:31:39,083 --> 00:31:40,208
Wiski batang cakar.
580
00:31:40,375 --> 00:31:42,833
- Ia adalah perkara biasa dalam Wolverine lebih daripada empat puluh.
- Anda tidak mahu ini.
581
00:31:43,000 --> 00:31:45,542
awak betul. saya tidak.
Dan anda tidak mahu ini.
582
00:31:45,708 --> 00:31:48,333
Kecuali anda ingin menarik
nafas panjang melalui dahi kau...
583
00:31:48,500 --> 00:31:50,375
Saya cadangkan anda pertimbangkan semula.
584
00:31:50,542 --> 00:31:51,625
Mari pergi, kacang.
585
00:31:56,167 --> 00:31:58,000
Bertahanlah. Bertahanlah. Bertahanlah.
586
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Tonton ini.
587
00:32:00,667 --> 00:32:02,708
Baiklah. Itu... Wah.
588
00:32:03,375 --> 00:32:04,208
Mudah.
589
00:32:08,000 --> 00:32:08,833
Tuhan yang baik.
590
00:32:09,583 --> 00:32:11,333
Luwak madu kecil yang dahaga, bukan?
591
00:32:12,500 --> 00:32:14,042
tak apa. Teruskan.
592
00:32:14,208 --> 00:32:16,042
Khalayak terbiasa dengan
masa jangka panjang.
593
00:32:22,083 --> 00:32:23,542
Rasanya anda perlu lakukan.
594
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Okay, di sini kita...
595
00:32:26,208 --> 00:32:28,542
Oh! Lihatlah jammies itu.
596
00:32:28,958 --> 00:32:32,208
Itu hanya mengambil masa dua puluh tahun.
597
00:32:32,625 --> 00:32:34,583
One Anchor Being akan datang!
598
00:32:34,750 --> 00:32:36,833
Di sebelah kiri awak, bayi perempuan.
599
00:32:37,125 --> 00:32:40,458
Logan ini mempunyai perkara yang sama
dia-boleh-buat-apa-apa-walaupun-muzikal kelihatan.
600
00:32:40,625 --> 00:32:41,625
Dan bonus...
601
00:32:41,792 --> 00:32:43,083
dia sebenarnya memakai kostum...
602
00:32:43,250 --> 00:32:44,958
macam dia tak malu nak
masuk filem superhero sekali.
603
00:32:45,125 --> 00:32:46,458
saya tak faham.
604
00:32:46,625 --> 00:32:48,042
Anda berkata alam
semesta saya sedang mati...
605
00:32:48,208 --> 00:32:50,625
kerana guni kacang ini
membunuh dirinya sendiri.
606
00:32:50,792 --> 00:32:53,333
- Nah, masalah selesai.
- Tuhanku.
607
00:32:53,500 --> 00:32:57,500
Anda sebenarnya berfikir anda
boleh menggantikan Anchor Being...
608
00:32:57,667 --> 00:32:59,083
dengan ini?
609
00:32:59,917 --> 00:33:02,958
Saya tidak akan menerima Wolverine
lain BT alih suara. Tetapi awak...
610
00:33:03,125 --> 00:33:06,542
telah mengalahkan diri sendiri dan
membawa saya Wolverine yang paling teruk!
611
00:33:06,708 --> 00:33:07,667
Apa yang anda maksudkan,
yang paling teruk?
612
00:33:07,833 --> 00:33:08,792
Encik Wilson.
613
00:33:09,458 --> 00:33:12,583
Wolverine ini mengecewakan
seluruh dunianya.
614
00:33:13,458 --> 00:33:15,333
Dia adalah bahan legenda,
tetapi tidak dengan cara yang baik.
615
00:33:15,708 --> 00:33:17,000
Dan apa yang dia lakukan...
616
00:33:17,167 --> 00:33:18,375
baiklah...
617
00:33:18,542 --> 00:33:20,667
beberapa perkara adalah
di luar pengampunan.
618
00:33:23,250 --> 00:33:24,083
Okay.
619
00:33:24,250 --> 00:33:26,917
Bagaimana saya... Bagaimana saya boleh membuat
ini betul? Saya akan lakukan apa sahaja.
620
00:33:27,417 --> 00:33:30,375
Saya memberi anda
peluang untuk menjadi hebat.
621
00:33:30,542 --> 00:33:32,833
Kerana pihak atasan saya
anggap awak istimewa.
622
00:33:33,000 --> 00:33:34,500
Jelas sekali tidak istimewa
dengan cara yang baik.
623
00:33:34,667 --> 00:33:37,500
Nampaknya anda mempunyai beberapa tujuan
masa depan yang penting untuk berkhidmat.
624
00:33:37,667 --> 00:33:38,792
Dengan Thor. Dia pegang saya.
625
00:33:38,958 --> 00:33:42,917
Tetapi, saya telah menjalankan tugas saya. Saya
memberi anda peluang untuk menjadi seseorang.
626
00:33:43,083 --> 00:33:46,292
Dan bukannya menerima tawaran saya
dengan rasa rendah diri dan rasa syukur...
627
00:33:46,458 --> 00:33:47,292
awak patahkan hidung saya.
628
00:33:47,667 --> 00:33:50,208
- Ia kelihatan hebat.
- Dan kamu telah memusnahkan berpuluh-puluh anak buah saya...
629
00:33:50,375 --> 00:33:52,000
dengan mayat pahlawan yang digali.
630
00:33:52,167 --> 00:33:54,208
Menghina bukan sahaja
jenazahnya tetapi ingatannya.
631
00:33:54,375 --> 00:33:55,417
Apa awak, Internet?
632
00:33:55,583 --> 00:33:57,750
Dunia anda sedang mati!
633
00:33:57,917 --> 00:33:58,917
Terima kasih banyak-banyak.
634
00:33:59,417 --> 00:34:00,542
Dan tidak ada yang menghalangnya.
635
00:34:02,833 --> 00:34:04,333
Perkara yang berperikemanusiaan...
636
00:34:04,500 --> 00:34:05,375
adalah untuk membuatnya cepat.
637
00:34:05,542 --> 00:34:08,250
Adakah pemikiran menguap alam
semesta saya membuat anda sakit perut?
638
00:34:08,417 --> 00:34:09,458
Saya sedang makan perasaan saya.
639
00:34:09,625 --> 00:34:12,667
Saya hampir kehilangan semua yang saya
ada pernah peduli kerana berbulu itu...
640
00:34:12,833 --> 00:34:14,583
petir dari bawah kemaluan...
641
00:34:14,750 --> 00:34:17,792
akhirnya mati dan dia berdiri
betul-betul di belakang saya, bukan?
642
00:34:18,500 --> 00:34:19,792
Selamat datang ke MCU, dengan cara ini.
643
00:34:20,417 --> 00:34:21,833
Anda menyertai pada
tahap yang agak rendah.
644
00:34:22,667 --> 00:34:24,583
Bagi awak, saya ingin
bercakap dengan bos awak.
645
00:34:24,750 --> 00:34:27,917
Saya mahu anda menghubunginya melalui
telefon dan anda beritahu dia, dia, atau mereka...
646
00:34:28,083 --> 00:34:30,208
bahawa Marvel H.
Christ tidak bermain.
647
00:34:35,583 --> 00:34:36,542
sial.
648
00:34:37,417 --> 00:34:41,208
Saya baru mendengar simfoni daripada
lubang punggung yang mengepal sekaligus.
649
00:34:41,375 --> 00:34:42,250
Anda berada di luar grid.
650
00:34:42,417 --> 00:34:44,750
Bos anda tidak tahu apa yang anda
sakit sedang lakukan di bawah sini.
651
00:34:44,917 --> 00:34:47,958
Baiklah, saya akan memberitahu anda apa.
Saya mempunyai tali pinggang hitam di Karen...
652
00:34:48,125 --> 00:34:49,417
Dan saya akan naik ke atas...
653
00:34:49,583 --> 00:34:51,542
dan saya akan memberitahu mereka
semua tentang awak dan awak...
654
00:34:52,667 --> 00:34:54,292
Senyap itu bagus, bukan?
655
00:34:54,458 --> 00:34:55,458
Ke mana dia pergi?
656
00:34:55,625 --> 00:34:57,333
Ke longgokan sampah.
Anda akan sesuai dengannya.
657
00:35:00,583 --> 00:35:01,417
Itu dekat.
658
00:35:22,917 --> 00:35:24,792
Jangan berdiri di situ sahaja, beruk.
659
00:35:25,417 --> 00:35:26,458
hulurkan tangan saya.
660
00:35:28,250 --> 00:35:30,125
Tidak. Saya sebenarnya
okay. terima kasih banyak2...
661
00:35:32,667 --> 00:35:33,500
Di manakah kita?
662
00:35:33,667 --> 00:35:36,208
saya tak tahu. Nampak
macam Mad Max-y.
663
00:35:36,375 --> 00:35:38,250
Tetapi itu akan menjadi
pelanggaran IP, bukan?
664
00:35:38,417 --> 00:35:39,583
Lawak sialan.
665
00:35:42,958 --> 00:35:44,333
sial! sial.
666
00:35:44,500 --> 00:35:45,833
Adakah anda mendengar di sana?
667
00:35:46,000 --> 00:35:48,667
Jika kita tidak kembali kepada
itu Encik Paradox bodoh...
668
00:35:49,000 --> 00:35:50,167
semua orang yang saya tahu akan mati.
669
00:35:50,333 --> 00:35:52,000
Bukan masalah saya.
670
00:35:52,167 --> 00:35:53,375
Oh, itu sahaja yang awak ada?
671
00:35:54,417 --> 00:35:56,417
Adakah itu yang kamu katakan
apabila dunia anda menjadi najis?
672
00:35:58,875 --> 00:35:59,708
Datang lagi?
673
00:35:59,875 --> 00:36:01,250
Ya, saya mendengar semua tentang awak.
674
00:36:01,792 --> 00:36:03,833
Bagaimana anda mengacaukan segala-galanya.
675
00:36:04,000 --> 00:36:06,667
Anda sepatutnya berterima kasih kepada saya kerana
menarik awak keluar dari katil yang awak sial.
676
00:36:07,375 --> 00:36:09,083
Anda tikam belakang anak jalang!
677
00:36:15,125 --> 00:36:16,542
Adakah anda bersedia
untuk bertenang sekarang?
678
00:36:23,667 --> 00:36:26,167
Berehatlah sekeping-kepingnya, Fox.
679
00:36:40,917 --> 00:36:42,417
Saya tidak mahu melawan awak, kacang.
680
00:36:43,625 --> 00:36:45,083
Tidak kira apa yang anda lakukan.
681
00:36:45,375 --> 00:36:46,417
Saya cuma perlukan bantuan awak.
682
00:36:48,292 --> 00:36:49,875
Saya tidak kisah.
683
00:36:52,292 --> 00:36:53,125
Uh-oh.
684
00:36:58,625 --> 00:37:01,000
sial. Ini akan menyakitkan.
685
00:37:05,167 --> 00:37:06,500
Baiklah.
686
00:37:06,833 --> 00:37:07,667
Persetankan ia.
687
00:37:08,583 --> 00:37:10,458
Mari berikan rakyat apa
yang mereka datangi.
688
00:37:11,250 --> 00:37:13,000
Mari kita pergi.
689
00:37:14,167 --> 00:37:16,167
Keluarkan stokin istimewa anda, kutu buku.
690
00:37:16,333 --> 00:37:18,167
Ia akan menjadi baik.
691
00:38:11,167 --> 00:38:12,167
Gotcha!
692
00:38:18,750 --> 00:38:19,583
Pisau Bayi!
693
00:38:24,500 --> 00:38:26,292
Mari kita lihat anda tumbuh
kepala sialan anda kembali.
694
00:38:26,458 --> 00:38:28,500
Tunggu, tunggu, tunggu! Saya boleh
membetulkannya! Saya boleh membetulkannya.
695
00:38:28,667 --> 00:38:30,458
- Betulkan apa?
- Apa sahaja yang anda lakukan.
696
00:38:31,375 --> 00:38:32,750
Apa sahaja yang membuat anda begitu teruk.
697
00:38:33,250 --> 00:38:37,042
Itu, tusukan dalam TVA.
Awak dengar dia.
698
00:38:38,292 --> 00:38:39,542
Mereka mempunyai kuasa untuk
menamatkan alam semesta saya...
699
00:38:39,708 --> 00:38:42,792
tetapi mereka juga mempunyai
kuasa untuk mengubah milik anda.
700
00:38:44,500 --> 00:38:45,583
kita balik sana...
701
00:38:45,750 --> 00:38:48,792
dan kami boleh membetulkan
dunia anda. bersama-sama.
702
00:38:50,125 --> 00:38:51,208
saya janji.
703
00:38:52,708 --> 00:38:53,958
Mereka boleh membetulkannya.
704
00:38:55,083 --> 00:38:56,333
Hei!
705
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
Kita lawan satu sama lain, kita kalah.
706
00:38:58,667 --> 00:38:59,917
Ya Allah, ini dia.
707
00:39:00,083 --> 00:39:02,083
- WHO?
- Yang satu.
708
00:39:02,417 --> 00:39:04,792
Superhero setaraf untuk
menghiburkan makanan, atau Molly.
709
00:39:05,375 --> 00:39:08,708
Jawapan lelaki putih untuk semua
kekecewaan. Dan seorang lagi A-lister.
710
00:39:09,375 --> 00:39:10,750
Amaran yang adil, cantik.
711
00:39:10,917 --> 00:39:12,875
Anda akan bertemu
sedikit bahasa kasar...
712
00:39:13,042 --> 00:39:15,375
sedikit main pantat,
tapi kita dilarang...
713
00:39:15,542 --> 00:39:16,917
daripada menggunakan kokain. Pada kamera.
714
00:39:17,083 --> 00:39:17,917
Mereka akan datang.
715
00:39:18,167 --> 00:39:19,667
Siapa "mereka?"
716
00:39:26,250 --> 00:39:27,667
Oh, mereka memandu dengan marah.
717
00:39:33,500 --> 00:39:35,542
Sekarang itu pendaratan adiwira.
718
00:39:42,500 --> 00:39:43,750
Saya mendapat ini.
719
00:40:07,417 --> 00:40:08,250
Kekal dekat.
720
00:40:08,875 --> 00:40:09,750
Aye, aye, Cap'n.
721
00:40:11,333 --> 00:40:12,292
Anda mendapat ini.
722
00:40:14,625 --> 00:40:18,042
Cassandra akan pening apabila
dia melihat apa yang kami tangkap.
723
00:40:19,083 --> 00:40:20,083
Awak tak boleh lari.
724
00:40:20,250 --> 00:40:21,458
Semua orang tahu itu.
725
00:40:21,625 --> 00:40:23,750
Anda nampak sesiapa
berlari, batang untuk otak?
726
00:40:24,875 --> 00:40:26,542
Anda tidak akan menyukai
apa yang berlaku seterusnya.
727
00:40:26,708 --> 00:40:28,167
Oh. Oh, Tuhanku.
728
00:40:28,625 --> 00:40:29,458
Oh, Tuhanku.
729
00:40:29,625 --> 00:40:31,833
- Oh, Tuhanku, dia akan mengatakannya.
- Ah! sial.
730
00:40:32,000 --> 00:40:34,125
- Oh, Tuhanku! Dia akan mengatakannya!
- Katakan apa?
731
00:40:34,292 --> 00:40:35,292
Avengers, berkumpul...
732
00:40:35,458 --> 00:40:36,708
- Nyala api!
- Saya minta maaf, apa sekarang?
733
00:40:59,833 --> 00:41:00,667
sial!
734
00:41:05,500 --> 00:41:06,583
Kami tidak kenal lelaki itu.
735
00:41:06,750 --> 00:41:07,625
Kami fikir kami melakukannya.
736
00:41:07,875 --> 00:41:09,292
saya kenal awak.
737
00:41:10,042 --> 00:41:10,875
suci...
738
00:41:13,417 --> 00:41:14,458
Sabretooth.
739
00:41:15,167 --> 00:41:16,000
abang awak.
740
00:41:16,917 --> 00:41:18,875
Bersedia untuk mati?
741
00:41:19,042 --> 00:41:21,292
Tunggu, tunggu, tunggu!
Masa!
742
00:41:22,000 --> 00:41:23,542
Anda kelihatan tidak masuk akal.
743
00:41:23,792 --> 00:41:26,292
Orang ramai telah menunggu
beberapa dekad untuk perjuangan ini.
744
00:41:26,458 --> 00:41:28,125
Ia tidak akan mudah.
Pisau Bayi.
745
00:41:28,292 --> 00:41:30,042
Tembak dua kali ganda, awak jatuhkan dia.
746
00:41:30,208 --> 00:41:32,208
Kawalan sisi, kemudian lekapkan penuh...
747
00:41:32,375 --> 00:41:35,333
dan anda tanah dan tumbuk sehingga
dia tidak bersuara kerana dia sudah mati.
748
00:41:35,500 --> 00:41:36,333
Diamlah!
749
00:41:36,500 --> 00:41:37,458
Oh, Tuhanku!
750
00:41:37,625 --> 00:41:39,250
Okay. Semoga berjaya. Saya peminat tegar.
751
00:41:52,292 --> 00:41:53,375
Apa itu, perempuan?
752
00:41:53,542 --> 00:41:54,667
Adakah terdapat masalah di perigi?
753
00:42:00,875 --> 00:42:01,792
Masalah besar.
754
00:42:01,958 --> 00:42:03,542
Lihatlah!
755
00:42:03,708 --> 00:42:06,583
Ketua permaisurimu yang berharga...
756
00:42:06,750 --> 00:42:07,750
Furiosa!
757
00:42:08,917 --> 00:42:10,583
Saya mempunyai Wolverine!
758
00:42:10,750 --> 00:42:13,833
Saya sahaja mengawalnya!
759
00:42:14,000 --> 00:42:15,917
Awak datang untuk saya...
760
00:42:16,417 --> 00:42:18,792
awak datang untuk dia.
761
00:42:20,542 --> 00:42:24,167
Jadi maaf. Saya tahu ia disebut "dia." Saya
buta jantina. Salib saya untuk dipikul.
762
00:42:24,333 --> 00:42:25,292
Siapa seterusnya?
763
00:42:25,667 --> 00:42:26,708
katak!
764
00:42:26,875 --> 00:42:27,750
Awak dah bangun.
765
00:42:35,500 --> 00:42:37,542
- Uh-oh. Oh, suci...
- Persetan.
766
00:42:48,458 --> 00:42:50,417
Tuhan Guruh.
767
00:42:54,333 --> 00:42:55,625
Berapa lama saya tertidur?
768
00:42:55,792 --> 00:42:57,583
Tidak semua anda tidur.
769
00:42:57,750 --> 00:42:59,125
tak payahlah.
770
00:42:59,292 --> 00:43:01,083
Mereka sangat teliti.
771
00:43:01,542 --> 00:43:03,583
Jika anda tahu di mana
kami berada, mula bercakap.
772
00:43:04,333 --> 00:43:05,333
Anda berada di The Void.
773
00:43:05,958 --> 00:43:07,250
Fikirkan ia sebagai api penyucian.
774
00:43:08,125 --> 00:43:10,542
Reed memanggilnya tempat
barang rongsokan metafizik.
775
00:43:10,708 --> 00:43:13,833
Ke mana perginya sesuatu yang sia-sia
sebelum ia dimusnahkan buat selama-lamanya.
776
00:43:14,375 --> 00:43:18,375
Dan di mana TVA menghantar orang yang tidak
bermain baik dengan seluruh multiverse.
777
00:43:18,542 --> 00:43:19,958
- Suka awak?
- Dan awak.
778
00:43:20,125 --> 00:43:21,500
Apakah yang memusnahkan?
779
00:43:22,083 --> 00:43:22,917
Alioth.
780
00:43:23,083 --> 00:43:26,750
Alioth ada dalam perkara ini? Dari
Loki, musim pertama, episod lima?
781
00:43:26,917 --> 00:43:28,833
Semua orang di sini sedang
melarikan diri dari Alioth.
782
00:43:29,500 --> 00:43:30,958
Kebanyakan tidak berjaya.
783
00:43:31,125 --> 00:43:32,417
Terdapat tentangan, walaupun.
784
00:43:33,208 --> 00:43:35,958
Orang lain seperti kita
yang berjaya bertahan.
785
00:43:36,292 --> 00:43:40,125
Mereka bersembunyi di kawasan sempadan,
cuba mencari jalan keluar dari sini.
786
00:43:40,292 --> 00:43:41,625
Kemudian di situlah kami pergi.
787
00:43:41,792 --> 00:43:43,500
"Kami?" Kami? Satu pasukan?
788
00:43:43,667 --> 00:43:45,458
Jawapannya ya.
Goncang padanya.
789
00:43:46,208 --> 00:43:47,458
sial! Anda telah mengetuknya.
790
00:43:47,625 --> 00:43:49,458
Baru mendapat petua
dengan pisau stik kecil anda.
791
00:43:49,625 --> 00:43:51,583
"Orang lain" ini boleh
membantu kita kembali ke TVA.
792
00:43:51,750 --> 00:43:52,667
Buat mereka membetulkan perkara.
793
00:43:54,958 --> 00:43:55,958
Sesuatu yang lucu, bub?
794
00:43:56,583 --> 00:43:58,292
Dia mungkin ada sesuatu
untuk dikatakan tentang itu.
795
00:43:58,458 --> 00:43:59,417
Siapa "dia?"
796
00:44:00,708 --> 00:44:01,792
Dalam Kekosongan...
797
00:44:02,042 --> 00:44:03,708
awak sama ada makanan untuk Alioth...
798
00:44:04,500 --> 00:44:06,542
atau anda bekerja untuknya.
799
00:45:18,875 --> 00:45:20,833
Hah. Paul Rudd akhirnya berumur.
800
00:45:21,958 --> 00:45:23,333
Anda mesti menjadi Juggernaut tahun ini.
801
00:45:23,708 --> 00:45:25,250
- Terima kasih.
- Saya akan merendahkan suara awak.
802
00:45:25,417 --> 00:45:26,542
Dia tidak suka celoteh itu.
803
00:45:26,708 --> 00:45:27,958
Dia akan mencintai awak.
804
00:45:44,083 --> 00:45:45,500
Adakah... Adakah itu Charles?
805
00:45:45,792 --> 00:45:47,958
Hei... Hei, Chuck! Ini kita!
806
00:45:48,125 --> 00:45:49,292
Itu bukan Chuck.
807
00:45:49,458 --> 00:45:50,583
Ah, sial.
808
00:45:52,042 --> 00:45:53,500
Oh, kebolehan. Hebat.
809
00:45:53,667 --> 00:45:56,083
Itu tidak akan berlalu dengan baik
dengan gerombolan yang terjaga.
810
00:45:56,250 --> 00:45:57,708
Seorang Wolverine.
811
00:45:58,208 --> 00:46:00,500
Saya tertanya-tanya bila saya akan
mendapatkan salah seorang daripada anda.
812
00:46:01,250 --> 00:46:02,417
Anda salah seorang daripada Xavier.
813
00:46:02,583 --> 00:46:04,042
Awak-Awak kenal dia? Awak kenal Chuck?
814
00:46:04,208 --> 00:46:05,292
Oh, saya kenal dia.
815
00:46:05,583 --> 00:46:07,083
Kami berkongsi rahim.
816
00:46:07,292 --> 00:46:10,792
Cuba mencekik si kecil yang
licik itu dengan tali pusat saya.
817
00:46:10,958 --> 00:46:13,958
Amin. Saya tidak pernah
suka rakan sebilik. Saya buta.
818
00:46:14,292 --> 00:46:15,667
Kecuali dia boleh melihat kokain.
819
00:46:15,917 --> 00:46:17,417
Untuk beberapa... sebab.
820
00:46:17,583 --> 00:46:20,292
Anda mahu bersuara, Yang
Mulia? Saya mati di sini.
821
00:46:20,458 --> 00:46:21,583
siapa awak
822
00:46:21,750 --> 00:46:24,458
Kembar Charles Xavier, Cassandra Nova.
823
00:46:24,792 --> 00:46:26,167
- Mengarut!
- Saya bersalin dubur.
824
00:46:27,042 --> 00:46:28,250
Awak berdua comel.
825
00:46:29,167 --> 00:46:30,500
Saya mempunyai perasaan
yang baik tentang ini.
826
00:46:33,542 --> 00:46:34,667
Dan saya telah cuba menangkap...
827
00:46:34,833 --> 00:46:36,542
kelip-kelip kecil ini
selama bertahun-tahun.
828
00:46:37,333 --> 00:46:38,917
Bukan saya, Johnny?
829
00:46:39,083 --> 00:46:42,292
Aw... Anda silap pilih masa
untuk mencari kawan baru.
830
00:46:42,458 --> 00:46:44,792
Oh, Johnny memberitahu
kami semua tentang awak.
831
00:46:44,958 --> 00:46:46,250
- Mungkin diam sekarang.
- Ya, mungkin jangan...
832
00:46:46,417 --> 00:46:47,500
Kami hanya bercakap di sini.
833
00:46:47,667 --> 00:46:50,833
Ya, Johnny memberitahu kami anda
seorang gila megalomania psikotik.
834
00:46:51,000 --> 00:46:51,750
Kata-katanya, bukan kata-kata saya.
835
00:46:51,917 --> 00:46:54,292
Hellbend pada penguasaan dan kesakitan.
836
00:46:55,500 --> 00:46:57,458
- Awak cakap semua tu tentang saya?
- Tidak!
837
00:46:57,625 --> 00:47:00,958
- Tidak! Saya tidak... Saya tidak berkata apa-apa pun!
- Kayu dan batu, Johnny!
838
00:47:02,583 --> 00:47:04,583
Jangan biarkan dia menakut-nakutkan anda.
839
00:47:04,750 --> 00:47:06,333
Macam awak cakap dalam konvo.
840
00:47:06,500 --> 00:47:09,333
Ini menjilat jari
mati-dalam kepingan pixie...
841
00:47:09,500 --> 00:47:11,208
susu kacang kedai dime rate ketiga...
842
00:47:11,375 --> 00:47:13,167
boleh makan cincin kayu
manis anda yang lazat...
843
00:47:13,333 --> 00:47:15,333
- dan tendang batu sehingga ke neraka botak.
- Okay.
844
00:47:15,500 --> 00:47:17,333
Saya tidak pernah
mengucapkan kata-kata itu...
845
00:47:17,500 --> 00:47:19,542
- sepanjang hidup saya!
- Ha! Kesederhanaan.
846
00:47:19,708 --> 00:47:22,583
Orang fikir saya seorang yang
suka bercakap. Tetapi lelaki ini...
847
00:47:22,958 --> 00:47:23,792
Peringkat seterusnya.
848
00:47:23,958 --> 00:47:25,875
apa? Ini... Saya... Kami...
849
00:47:26,042 --> 00:47:27,458
Saya pun tidak tahu apa
maksud separuh daripada itu!
850
00:47:27,625 --> 00:47:30,125
- Ini... Saya... Apa? ini...
- Topi saya untuk awak, tuan. sungguh.
851
00:47:30,292 --> 00:47:31,500
Saya tidak... Dia... Itu...
852
00:47:32,292 --> 00:47:33,375
saya tidak...
853
00:47:38,917 --> 00:47:39,833
Bukan Chris kegemaran saya.
854
00:47:40,000 --> 00:47:42,500
Awak bodoh.
Anda baru saja membunuhnya!
855
00:47:42,667 --> 00:47:44,417
Hei! Kami semua bersedih!
856
00:47:44,583 --> 00:47:46,625
PS, adakah anda tahu apa
dia lakukan kepada bajet?
857
00:47:49,333 --> 00:47:51,167
Alioth lapar.
858
00:47:52,083 --> 00:47:53,667
Terdapat beberapa jenis kesilapan.
859
00:47:53,833 --> 00:47:55,542
Kuning besar adalah
sandaran Anchor Being...
860
00:47:55,708 --> 00:47:58,125
dan saya Marvel Jesus.
MJ, kalau awak jahat.
861
00:47:58,292 --> 00:47:59,333
Ini mungkin sukar untuk didengari...
862
00:47:59,500 --> 00:48:02,167
tetapi ada lagi penjahat British siapa
yang akan memusnahkan alam semestaku...
863
00:48:02,333 --> 00:48:03,333
dan saya akan menghalangnya.
864
00:48:03,500 --> 00:48:06,375
Oh, sayang, awak tidak benar-benar
menyerang saya jenis penjimatan dunia.
865
00:48:08,917 --> 00:48:09,875
Adakah saya terkena saraf?
866
00:48:10,958 --> 00:48:12,250
Saya tidak mahu ia sampai kepada ini.
867
00:48:13,125 --> 00:48:14,042
Sama ada anda membantu kami...
868
00:48:14,208 --> 00:48:17,167
atau kawan saya di sini akan menyanyi
keseluruhan aksi kedua Music Man...
869
00:48:17,333 --> 00:48:18,500
dengan pemanasan sifar.
870
00:48:19,375 --> 00:48:20,583
Mana awak dapat kerusi?
871
00:48:20,750 --> 00:48:23,250
Nah, sekali-sekala, Saya
mendapatkan Charles melalui sini.
872
00:48:23,667 --> 00:48:25,042
Tidak pernah saya, walaupun.
873
00:48:25,208 --> 00:48:28,375
Tidak. Dia tidak kisah untuk mencari saya.
874
00:48:29,542 --> 00:48:32,042
Gen Z dan trauma-membual mereka!
875
00:48:32,208 --> 00:48:34,750
Tidak bolehkah kamu hanya memasukkannya,
jadikan ia sebagai pencapaian...
876
00:48:34,917 --> 00:48:36,542
atau kanser seperti kita yang lain?
877
00:48:36,708 --> 00:48:38,375
Tetapi saya tidak seperti anda yang lain.
878
00:48:38,542 --> 00:48:40,292
Kecuali mungkin Wolverine.
879
00:48:40,458 --> 00:48:42,917
Sekarang, kita boleh
benar-benar menakutkan bersama.
880
00:48:43,083 --> 00:48:44,333
Awak seram sangat kan?
881
00:48:44,500 --> 00:48:46,333
TVA pastinya berpendapat demikian.
882
00:48:46,917 --> 00:48:49,042
Mereka menghantar saya ke
sini sebelum saya boleh berjalan.
883
00:48:49,500 --> 00:48:52,167
Dan anda tahu, ia adalah perkara yang
terbaik itu pernah berlaku kepada saya.
884
00:48:52,625 --> 00:48:53,542
Saya suka di sini.
885
00:48:53,708 --> 00:48:55,167
Anda tinggal di tempat pembuangan sampah.
886
00:48:55,333 --> 00:48:58,083
Saya rasa kita berdua tahu siapa yang
hidup di tempat pembuangan sampah.
887
00:48:58,458 --> 00:48:59,917
Kekosongan adalah syurga.
888
00:49:00,250 --> 00:49:04,083
Saya boleh menggunakan
kuasa saya di sini tanpa rasa malu.
889
00:49:04,458 --> 00:49:07,750
Malangnya saya tidak mempunyai Charles
Xavier untuk mengajar saya kesederhanaan.
890
00:49:08,458 --> 00:49:10,292
Bagaimana dengan Charles awak?
891
00:49:10,458 --> 00:49:11,583
Adakah dia melindungi awak?
892
00:49:12,375 --> 00:49:14,458
Adakah dia membuat anda berasa selamat?
893
00:49:14,625 --> 00:49:16,542
Kami mutan. Kami
tidak pernah selamat.
894
00:49:24,750 --> 00:49:26,833
Whoa, whoa, whoa! Saya
tidak... Saya tidak mahu asap.
895
00:49:27,500 --> 00:49:30,125
Saya tidak mempunyai daging lembu dengan
awak. Saya hanya mahu menyelamatkan kawan saya.
896
00:49:30,292 --> 00:49:31,625
Saya cuma... saya mahu pulang.
897
00:49:31,792 --> 00:49:33,458
Sebenarnya, saya boleh bawa awak pulang.
898
00:49:33,625 --> 00:49:35,208
- Baik.
- Tetapi saya tidak mahu.
899
00:49:35,375 --> 00:49:36,667
tak bagus.
900
00:49:39,833 --> 00:49:42,125
Apa yang awak mahu, Wade Wilson?
901
00:49:42,625 --> 00:49:46,000
Jari-jari anda berada di dalam saya,
tetapi tidak dengan cara yang baik.
902
00:49:46,167 --> 00:49:49,125
Abang saya boleh masuk ke dalam
fikiran seseorang dengan pemikiran.
903
00:49:49,292 --> 00:49:51,625
Saya perlu mengotorkan tangan saya.
904
00:49:54,500 --> 00:49:55,833
Saya dah dapat awak.
905
00:49:58,250 --> 00:49:59,375
saya ada awak...
906
00:50:02,000 --> 00:50:02,917
apa maksud awak?
907
00:50:05,083 --> 00:50:07,500
Saya tidak boleh, saya tidak boleh
menghubungi anda. Awak tiada di sini.
908
00:50:07,667 --> 00:50:09,083
Saya di sini.
909
00:50:09,542 --> 00:50:12,375
- Tidak, anda tidak. saya tidak boleh...
- Saya di sini.
910
00:50:12,542 --> 00:50:14,542
Kemudian tunjukkan saya.
Awak kena buat sesuatu.
911
00:50:15,958 --> 00:50:16,833
Tunjukkan apa?
912
00:50:17,417 --> 00:50:20,167
Tunjukkan pada saya anda mengambil berat
tentang sesuatu yang lebih besar daripada anda.
913
00:50:21,292 --> 00:50:25,083
Sejak mereka menolak
anda, awak berlutut.
914
00:50:25,917 --> 00:50:27,875
Sayang, awak tidak pernah bangkit.
915
00:50:30,083 --> 00:50:33,667
Saya tahu awak sedang melalui
sesuatu. Biar saya lalui dengan awak.
916
00:50:35,083 --> 00:50:37,083
- Kegilaan awak sepadan dengan kegilaan saya.
- Kegilaan awak sepadan dengan kegilaan saya.
917
00:50:40,708 --> 00:50:41,708
Awak pergi mana?
918
00:50:42,333 --> 00:50:43,667
Oh, Tuhanku.
919
00:50:46,667 --> 00:50:48,333
Awak cakap saja. Okay?
920
00:50:49,375 --> 00:50:50,208
Katakan, "Saya tidak mahu awak.
921
00:50:50,375 --> 00:50:51,667
"Saya tidak mahu
bersama dengan awak."
922
00:50:52,833 --> 00:50:54,167
Teruskan. Katakanlah.
Katakan, katakan, "Saya tidak..."
923
00:50:54,333 --> 00:50:55,417
Katakanlah. Awak tidak
mahu bersama saya.
924
00:50:55,875 --> 00:50:58,208
Beritahu saya itu dan saya akan
pergi. Katakan, "Saya tidak mahu awak."
925
00:51:05,042 --> 00:51:05,875
sial...
926
00:51:06,042 --> 00:51:08,583
Awak takkan kisah.
927
00:51:12,458 --> 00:51:14,167
apa?
928
00:51:14,542 --> 00:51:17,292
- Awak takkan kisah.
- Perkara sialan.
929
00:51:23,750 --> 00:51:25,625
- Anda akan...
- Anda akan...
930
00:51:25,792 --> 00:51:27,167
- tidak pernah... & Lt; i
& gt; - tidak pernah... & lt;
931
00:51:27,750 --> 00:51:28,917
- sialan...
- sial...
932
00:51:29,083 --> 00:51:31,875
- perkara.
- perkara...
933
00:51:33,917 --> 00:51:35,292
Dia tidak pernah berkata begitu.
934
00:51:35,458 --> 00:51:36,417
Tidak.
935
00:51:36,583 --> 00:51:38,458
Tetapi saya yakin dia memikirkannya.
936
00:51:40,583 --> 00:51:42,208
Anda sangat jahat!
937
00:51:42,375 --> 00:51:45,000
Otak saya boleh rasa jari anda,
dan mereka terasa seperti benci!
938
00:51:45,708 --> 00:51:48,208
Dan di mana dengan nama Tuhan
adakah penyelaras keintiman?
939
00:51:48,375 --> 00:51:50,625
Awak sesat, Encik Wilson.
940
00:51:51,167 --> 00:51:53,417
Dan lama sebelum awak datang ke sini.
941
00:51:54,917 --> 00:51:57,333
Ini adalah Pisau Bayi. Dia
akan meniduri awak sekarang.
942
00:51:57,583 --> 00:52:00,542
Jika anda mahu membunuh saya, ia
akan mengambil lebih daripada sedikit bilah.
943
00:52:00,833 --> 00:52:01,708
Bagaimana dengan enam?
944
00:52:03,708 --> 00:52:05,542
Anak lelaki saya kuat jahat.
945
00:52:06,042 --> 00:52:07,583
Itulah anak besar saya.
946
00:52:07,875 --> 00:52:09,208
Ya, awak.
947
00:52:15,042 --> 00:52:16,625
Nah, ini telah menyeronokkan.
948
00:52:17,042 --> 00:52:19,208
Tetapi orang besar perlu
makan dan sewa kena bayar.
949
00:52:22,625 --> 00:52:23,458
By the way...
950
00:52:23,625 --> 00:52:25,042
awak sewa.
951
00:52:45,208 --> 00:52:47,042
Ayuh! sial!
952
00:52:47,208 --> 00:52:48,292
Awak datang atau apa?
953
00:52:48,458 --> 00:52:49,333
Datang!
954
00:53:09,542 --> 00:53:10,542
Apa yang anda fikirkan?
955
00:53:10,708 --> 00:53:11,750
Lepaskan aku!
956
00:53:12,292 --> 00:53:13,167
hampir selesai.
957
00:53:13,333 --> 00:53:14,417
Hampir selesai apa?
958
00:53:14,583 --> 00:53:16,958
Keluarkan pisau saya
dari punggung anda, sesat!
959
00:53:17,125 --> 00:53:18,042
sial!
960
00:53:18,208 --> 00:53:19,917
Keluarkan fikiran anda dari seluar saya!
961
00:53:20,083 --> 00:53:20,917
Saya beritahu Blake.
962
00:53:21,083 --> 00:53:22,125
Peraturan baru.
963
00:53:22,667 --> 00:53:23,500
Saya bercakap sekarang.
964
00:53:23,667 --> 00:53:27,083
- Itu akan menyusahkan penonton.
- Diamlah!
965
00:53:27,833 --> 00:53:28,708
Biar saya fikir.
966
00:53:29,000 --> 00:53:30,833
Sekarang kita perlu kembali
kepada Paradox, bukan?
967
00:53:32,917 --> 00:53:33,750
Betul ke?
968
00:53:35,625 --> 00:53:38,917
- Adakah saya dibenarkan bercakap sekarang atau...
- Angguk saja, bangsat.
969
00:53:40,542 --> 00:53:41,458
Betul.
970
00:53:41,625 --> 00:53:44,458
Kemudian kita jumpa yang lain budak malang itu, Johnny
telah bercakap tentang sebelum anda membunuhnya!
971
00:53:44,625 --> 00:53:46,250
"Malang budak." Dia seperti lima puluh!
972
00:53:46,417 --> 00:53:48,917
Ya, jika ada peluang mereka tahu bagaimana
untuk keluar dari sini, kami mencari mereka.
973
00:53:49,083 --> 00:53:52,458
Dan buat orang jahat TVA itu membetulkan
masalah saya seperti yang anda janjikan!
974
00:53:52,625 --> 00:53:53,833
Saya bau pencarian.
975
00:53:56,583 --> 00:53:57,583
Saya menghidu makanan.
976
00:54:01,000 --> 00:54:04,333
Jadi apa yang membuatkan anda akhirnya
memakai pakaian jujur โโkepada Tuhan?
977
00:54:06,042 --> 00:54:08,125
Saya merah supaya mereka
tidak dapat melihat saya berdarah.
978
00:54:08,292 --> 00:54:10,958
Tetapi saya dapat melihat
bagaimana kuning juga berguna.
979
00:54:11,125 --> 00:54:12,667
Adakah anda telah diperiksa untuk ADHD?
980
00:54:12,833 --> 00:54:13,875
Mm-mm.
981
00:54:14,125 --> 00:54:16,250
Tetapi saya mempunyai beberapa STD, yang...
982
00:54:16,417 --> 00:54:18,125
mungkin disebabkan oleh ADHD.
983
00:54:18,292 --> 00:54:19,083
sial!
984
00:54:20,542 --> 00:54:21,500
Apa yang anda cari?
985
00:54:22,792 --> 00:54:23,792
terima kasih.
986
00:54:24,833 --> 00:54:26,625
Tidak, tidak, tidak. Itu sapu alkohol.
987
00:54:26,792 --> 00:54:29,375
Anda tidak mahu minum... Oh, ya. Di
sana anda pergi. Persetankan hati itu.
988
00:54:31,083 --> 00:54:32,792
bagus. Okay.
989
00:54:33,833 --> 00:54:34,958
Apa kejadahnya?
990
00:54:36,625 --> 00:54:39,417
Kembali dalam kehidupan awam, saya memakai
rambut palsu, tetapi tiada siapa yang tahu.
991
00:54:42,500 --> 00:54:44,000
Semua orang tahu.
992
00:54:46,792 --> 00:54:48,500
Ingin bercakap tentang perkara
yang menghantui anda, atau...
993
00:54:48,667 --> 00:54:50,583
patutkah kita menunggu
kilas balik akta ketiga?
994
00:54:51,250 --> 00:54:52,500
Pergi kacau diri sendiri.
995
00:54:55,833 --> 00:54:56,667
awak tahu...
996
00:54:58,542 --> 00:54:59,958
dalam dunia saya, awak...
997
00:55:02,000 --> 00:55:03,250
Anda dipandang baik.
998
00:55:03,542 --> 00:55:04,833
Ya, bukan pada saya.
999
00:55:06,042 --> 00:55:09,250
- Mereka juga tidak menyukai saya.
- Awak jangan cakap.
1000
00:55:09,500 --> 00:55:11,125
Saya mahu menjadi
sesuatu, anda tahu. saya...
1001
00:55:12,208 --> 00:55:13,875
Sial, saya mahu menjadi Avenger.
1002
00:55:14,125 --> 00:55:15,958
- Persetankan Avengers.
- Ya.
1003
00:55:16,458 --> 00:55:18,542
Saya tidak membuat pemotongan,
walaupun. Begitu juga dengan X-Men...
1004
00:55:20,667 --> 00:55:21,667
Apabila teman wanita
saya meninggalkan saya...
1005
00:55:21,833 --> 00:55:22,958
- dan kemudian saya hanya...
- Awak ada teman wanita?
1006
00:55:23,500 --> 00:55:24,542
Ya.
1007
00:55:25,042 --> 00:55:25,875
Vanessa.
1008
00:55:26,542 --> 00:55:27,958
Apabila kami bertemu, dia seorang penari.
1009
00:55:29,167 --> 00:55:30,167
Kami mempunyai seluruh kehidupan.
1010
00:55:31,458 --> 00:55:32,458
Ia adalah baik.
1011
00:55:33,250 --> 00:55:34,625
Tapi, oh, nak, saya cuma...
1012
00:55:36,583 --> 00:55:38,083
Kacau betul-betul.
1013
00:55:38,958 --> 00:55:40,000
Tetapi awak.
1014
00:55:40,167 --> 00:55:41,292
Anda adalah seorang X-Man.
1015
00:55:41,625 --> 00:55:43,458
Persetankan itu. Anda
adalah X-Man. awak...
1016
00:55:45,375 --> 00:55:46,542
Wolverine.
1017
00:55:48,917 --> 00:55:50,458
Dia adalah hero dalam dunia saya.
1018
00:55:52,375 --> 00:55:53,208
Ya, baiklah...
1019
00:55:54,625 --> 00:55:55,792
dia bukan najis saya.
1020
00:56:01,333 --> 00:56:03,833
Anda berkata, "Logan adalah
seorang wira." Apa yang berlaku?
1021
00:56:04,708 --> 00:56:05,542
Dia meninggal dunia.
1022
00:56:06,292 --> 00:56:07,125
Bagaimana?
1023
00:56:08,000 --> 00:56:10,500
Nah, secara teknikal, awak
ditimpa sebatang pokok, tetapi...
1024
00:56:10,667 --> 00:56:13,250
sungguh, anda baru sahaja kehabisan
bateri cuba menyelamatkan seseorang.
1025
00:56:13,417 --> 00:56:14,250
WHO?
1026
00:56:14,625 --> 00:56:17,917
Shitheels yang membesarkannya dalam
makmal memanggilnya "X-23." Tetapi...
1027
00:56:18,667 --> 00:56:19,792
dia hanya seorang kanak-kanak.
1028
00:56:20,583 --> 00:56:24,000
Lebih muda, lebih cantik, entah
bagaimana versi anda yang lebih kejam.
1029
00:56:24,167 --> 00:56:25,542
Awak mati cuba selamatkan dia.
1030
00:56:25,917 --> 00:56:26,750
Ia adalah indah.
1031
00:56:27,500 --> 00:56:29,792
Lihat, mijo, saya tahu anda terluka.
1032
00:56:30,542 --> 00:56:34,167
Rakan sebilik saya yang buta, warga emas,
Afrika-Amerika, Al yang buta, selalu berkata begitu...
1033
00:56:34,333 --> 00:56:36,000
kesakitan mengajar kita siapa kita.
1034
00:56:36,167 --> 00:56:38,708
Kadang-kadang kita perlu mendengar
kesakitan itu bukannya lari daripadanya.
1035
00:56:38,875 --> 00:56:40,542
- Sial.
- Ya, dia bijak.
1036
00:56:40,708 --> 00:56:43,083
Tidak, tidak, tidak. Itu nama dia?
Anda memanggilnya "Al Buta?"
1037
00:56:43,250 --> 00:56:44,250
Nah, dia buta.
1038
00:57:21,875 --> 00:57:23,125
Tengok awak!
1039
00:57:23,292 --> 00:57:24,292
Dia akan ikut kita.
1040
00:57:24,458 --> 00:57:26,333
- Tidak, dia tidak. Tidak!
- Oh, ya, dia.
1041
00:57:26,500 --> 00:57:28,417
- Oh, ya...
- Maaf!
1042
00:57:28,792 --> 00:57:30,167
Maaf tentang itu!
1043
00:57:30,583 --> 00:57:31,708
Datang ke sini, perempuan!
1044
00:57:32,667 --> 00:57:33,875
siapa awak
1045
00:57:34,042 --> 00:57:35,333
Oh, saya Deadpool.
1046
00:57:35,500 --> 00:57:36,792
Dan saya rasa awak juga Deadpool.
1047
00:57:36,958 --> 00:57:38,958
Tetapi di sini, semua orang
memanggil saya "Nicepool."
1048
00:57:39,375 --> 00:57:42,333
Ya ampun. Tunggu sehingga
anda melihat Ladypool. Dia cantik.
1049
00:57:42,500 --> 00:57:43,875
Dia juga baru
melahirkan anak. Dan...
1050
00:57:44,625 --> 00:57:45,458
Tak boleh beritahu pun.
1051
00:57:45,625 --> 00:57:46,958
Saya tidak fikir anda
sepatutnya berkata begitu.
1052
00:57:47,125 --> 00:57:47,958
tak apa.
1053
00:57:48,625 --> 00:57:50,125
Saya mengenal pasti
sebagai seorang feminis.
1054
00:57:50,292 --> 00:57:51,167
Betul.
1055
00:57:52,958 --> 00:57:55,958
Adakah mereka bersalut emas, ...
50 pistolero Desert Eagle berkaliber?
1056
00:57:56,125 --> 00:57:57,250
'Sudah tentu.
1057
00:57:57,625 --> 00:57:58,792
Padankan dengan peluk telinga aku.
1058
00:57:58,958 --> 00:57:59,833
Bolehkah saya mendapatkannya?
1059
00:58:00,792 --> 00:58:02,125
Atas mayat saya.
1060
00:58:02,458 --> 00:58:03,333
Awak seronok.
1061
00:58:03,500 --> 00:58:07,833
Dan saya rasa anda telah pun bertemu
dengan Mary Puppins. AKA Dogpool.
1062
00:58:08,000 --> 00:58:09,042
Berhati-hati di mana anda
meletakkan tangan anda.
1063
00:58:09,208 --> 00:58:12,042
Dia sembilan puluh peratus g-spot,
dan dia akan memberitahu anda.
1064
00:58:12,208 --> 00:58:15,625
Anda biarkan si kecil ini bermain-main
daripada pandangan anda untuk satu saat dan...
1065
00:58:15,792 --> 00:58:17,833
dia mula membeli-belah untuk papa baru.
1066
00:58:18,000 --> 00:58:22,458
Jika anda tidak boleh menjadi pemilik haiwan peliharaan yang
bertanggungjawab, maka mungkin anda tidak layak untuk unicorn kecil ini.
1067
00:58:22,750 --> 00:58:24,417
Bersalah atas semua
pertuduhan, Yang Berhormat.
1068
00:58:24,958 --> 00:58:25,958
Shan tidak berlaku lagi.
1069
00:58:26,125 --> 00:58:27,458
Kenapa awak baik sangat?
1070
00:58:27,625 --> 00:58:29,000
Oh, tiada kos untuk menjadi baik.
1071
00:58:29,167 --> 00:58:30,917
Tutup mulut juga percuma.
1072
00:58:31,583 --> 00:58:32,458
Ini Logan.
1073
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
Dia selalunya tidak berbaju, tetapi dia
membiarkan dirinya pergi sejak bercerai.
1074
00:58:36,708 --> 00:58:38,250
Mana topeng awak?
1075
00:58:40,958 --> 00:58:41,792
Ayuh, kawan-kawan.
1076
00:58:43,458 --> 00:58:44,542
Ugh, lelaki ini.
1077
00:58:44,708 --> 00:58:46,208
Kami sedang mencari
kumpulan yang terselamat.
1078
00:58:46,375 --> 00:58:47,208
Oh, mereka di luar sana.
1079
00:58:47,375 --> 00:58:50,750
Ya, tetapi ampun kepada belas kasihan, lebih baik anda
berharap bahawa anda tidak terserempak dengan korps Deadpool.
1080
00:58:50,917 --> 00:58:51,875
Ya, mereka gila.
1081
00:58:52,042 --> 00:58:55,000
Mereka akan memotong anda menjadi seribu keping
dan menyembunyikan anda di seluruh The Void.
1082
00:58:55,167 --> 00:58:57,000
Jika mereka hanya boleh
memproses trauma masa kecil mereka...
1083
00:58:57,167 --> 00:58:58,750
mereka akan melakukan
satu perjalanan penyembuhan.
1084
00:58:58,917 --> 00:58:59,917
Lihat, kita menuju ke kawasan sempadan.
1085
00:59:00,083 --> 00:59:01,042
Anda tahu di mana ia?
1086
00:59:01,333 --> 00:59:05,542
Ya, itu... Itu dua belas klik kerana barat. Saya boleh
meminjamkan anda perjalanan saya, jika anda suka.
1087
00:59:05,708 --> 00:59:07,417
Ia akan menjadi penghormatan saya.
1088
00:59:11,083 --> 00:59:13,125
Tidak, tidak, tidak. sama sekali tidak.
1089
00:59:13,292 --> 00:59:15,167
Eh-eh. Apa yang...
Tidak! Tidak!
1090
00:59:15,333 --> 00:59:16,250
Masuk sahaja ke dalam kereta.
1091
00:59:16,417 --> 00:59:17,500
Ini bukan kereta.
1092
00:59:17,667 --> 00:59:19,875
Ini adalah Honda Odyssey sialan.
1093
00:59:20,042 --> 00:59:21,917
Tindak balas pendikit menghisap zakar.
1094
00:59:22,083 --> 00:59:23,208
Sistem infotainment bertarikh.
1095
00:59:23,375 --> 00:59:26,000
Apabila Honda melihat klamidia yang tidak
dirawat itu telah membuat kemunculan semula...
1096
00:59:26,167 --> 00:59:28,958
mereka mencipta Honda
Odyssey untuk bersaing.
1097
00:59:29,125 --> 00:59:31,833
Masuk ke dalam kereta.
1098
00:59:32,167 --> 00:59:33,958
Dia akan membawa anda
ke sana dengan selamat.
1099
00:59:34,125 --> 00:59:35,583
Betsy lama selalu begitu.
1100
00:59:36,458 --> 00:59:38,375
Anda akan terpaksa berikan saya
anjing saya kembali, walaupun.
1101
00:59:38,750 --> 00:59:41,250
saya tahu. Dengar. Ya, anak.
1102
00:59:41,417 --> 00:59:43,875
Jika anda mahu melepaskannya,
atau jika dia memerlukan rumah baru...
1103
00:59:44,042 --> 00:59:45,917
atau jika sesuatu sepatutnya
berlaku kepada anda...
1104
00:59:46,083 --> 00:59:47,292
Saya ingin menjadi papanya.
1105
00:59:48,000 --> 00:59:49,625
Apa yang akan berlaku kepada saya?
1106
00:59:49,792 --> 00:59:50,833
Banyak barang.
1107
00:59:54,542 --> 00:59:56,792
- Yesus.
- Tidak! Kita lari.
1108
00:59:57,833 --> 00:59:59,542
- Berikan saya itu.
- Jagung itu terlalu padat, gadis!
1109
00:59:59,708 --> 01:00:00,542
- Di sana.
- Datang ke sini!
1110
01:00:00,708 --> 01:00:01,958
- Persetan!
- Hello!
1111
01:00:04,250 --> 01:00:05,250
Selamat tinggal.
1112
01:00:31,042 --> 01:00:32,042
Okay, saya cuma nak tanya...
1113
01:00:32,417 --> 01:00:33,583
Ada apa dengan saman itu?
1114
01:00:33,750 --> 01:00:35,208
Perkara pertama yang saya
lakukan apabila saya terbakar...
1115
01:00:35,375 --> 01:00:36,375
- Saya menanggalkan saya.
- Lepaskan.
1116
01:00:36,542 --> 01:00:37,500
Ia tidak begitu hodoh.
1117
01:00:37,667 --> 01:00:39,250
- Berhenti bercakap tentang saman saya.
- Adakah anda membuatnya sendiri?
1118
01:00:39,417 --> 01:00:40,833
- Pernah ke sana.
- Berhenti. Sekarang.
1119
01:00:41,000 --> 01:00:44,083
X-Men membuatkan anda
memakainya? Anak-anak bangsat itu.
1120
01:00:44,250 --> 01:00:45,750
Mereka bukan kawan anda, Saya
akan memberitahu anda bahawa.
1121
01:00:45,917 --> 01:00:46,917
Kawan jangan biarkan kawan...
1122
01:00:47,083 --> 01:00:49,958
keluar rumah kelihatan seperti mereka
memerangi jenayah untuk Los Angeles Rams.
1123
01:00:50,125 --> 01:00:51,208
Diam tentang ini, atau...
1124
01:00:51,375 --> 01:00:53,583
Whoa, whoa, whoa. Perhatikan
garis kerutan anda, bayi malaikat.
1125
01:00:53,750 --> 01:00:55,917
- Saya hanya cuba untuk mengikat sedikit.
- Ya, baik, kemudian bercakap tentang sesuatu yang lain.
1126
01:00:56,083 --> 01:00:57,000
baik.
1127
01:01:04,167 --> 01:01:05,208
hentikan.
1128
01:01:06,917 --> 01:01:07,750
Jika mereka boleh memperbaiki dunia anda...
1129
01:01:07,917 --> 01:01:09,542
apakah perkara pertama yang anda
akan lakukan bila awak keluar dari sini?
1130
01:01:09,708 --> 01:01:12,833
Dapatkan beberapa suntikan alkohol,
mungkin pengejar cecair pengelap?
1131
01:01:13,000 --> 01:01:13,917
awak cakap apa?
1132
01:01:14,083 --> 01:01:15,708
Saya berkata apabila anda kembali, apakah
perkara pertama yang anda akan lakukan?
1133
01:01:15,875 --> 01:01:17,208
Tidak, tidak, tidak. Sebelum itu.
1134
01:01:18,458 --> 01:01:20,125
Jika... mereka boleh
membetulkan dunia anda?
1135
01:01:24,250 --> 01:01:25,708
Apakah yang anda maksudkan, "jika?"
1136
01:01:26,542 --> 01:01:27,375
- Maksud saya...
- Awak tipu saya.
1137
01:01:27,542 --> 01:01:30,083
Anda tidak mempunyai petunjuk sialan jika mereka
boleh membantu saya memperbaiki perkara, adakah anda?
1138
01:01:30,250 --> 01:01:31,333
Tidak. Saya, maksud saya...
1139
01:01:32,000 --> 01:01:34,792
sial! sial! Saya tidak berbohong!
1140
01:01:34,958 --> 01:01:37,625
- Awak tipu!
- Tidak! Saya membuat hasrat berpendidikan!
1141
01:01:39,500 --> 01:01:40,458
Kerana saya perlukan awak.
1142
01:01:41,792 --> 01:01:44,792
ini. Inilah sebabnya. Di sini.
1143
01:01:45,833 --> 01:01:47,333
Kerana jika kita tidak melakukan
sesuatu, mereka akan mati.
1144
01:01:47,750 --> 01:01:49,667
Saya tidak tahu apa-apa
tentang menyelamatkan dunia.
1145
01:01:49,833 --> 01:01:51,375
Dan kenapa saya peduli?
1146
01:01:51,542 --> 01:01:54,458
Kerana seluruh dunia saya
ada di dalam gambar ini.
1147
01:01:54,917 --> 01:01:56,917
Hanya sembilan orang...
1148
01:01:57,083 --> 01:01:59,125
dan saya tidak tahu bagaimana
untuk menyelamatkannya sahaja.
1149
01:02:00,250 --> 01:02:02,333
Saya tahu macam mana nak
kacau orang untuk duit. Tetapi awak...
1150
01:02:02,500 --> 01:02:04,083
anda tahu bagaimana untuk
menyelamatkan mereka!
1151
01:02:05,333 --> 01:02:06,542
Sekurang-kurangnya Wolverine
yang lain melakukannya.
1152
01:02:07,792 --> 01:02:10,208
sial! Saya rasa saya terjebak
dengan yang paling teruk.
1153
01:02:10,375 --> 01:02:12,625
Adakah anda berkata anda membuat...
1154
01:02:12,792 --> 01:02:16,083
keinginan sialan berpendidikan?
1155
01:02:16,250 --> 01:02:18,375
Mereka memanggil saya
"The Merc with the Mouth."
1156
01:02:18,542 --> 01:02:22,417
Mereka tidak memanggil saya "Timmy
yang Benar, Ratu Blowjob Saskatoon."
1157
01:02:26,292 --> 01:02:27,208
Satu perkataan lagi.
1158
01:02:28,500 --> 01:02:29,958
Tolong beri saya satu.
1159
01:02:33,583 --> 01:02:34,750
Gabenor.
1160
01:02:35,500 --> 01:02:36,500
Oh, sial!
1161
01:02:38,125 --> 01:02:39,542
Awak tahu tak? Awak lawak.
1162
01:02:41,333 --> 01:02:42,750
Tidak hairanlah Avengers
tidak membawa anda.
1163
01:02:42,917 --> 01:02:45,042
Atau X-Men. Dan mereka akan
mengambil fucking sesiapa sahaja.
1164
01:02:45,542 --> 01:02:46,917
Maksud saya, awak adalah...
1165
01:02:47,083 --> 01:02:50,625
orang bodoh yang tidak masuk
akal, tidak matang, separuh cerdik.
1166
01:02:51,250 --> 01:02:52,958
saya tak pernah jumpa...
1167
01:02:53,125 --> 01:02:54,333
lebih sedih...
1168
01:02:54,500 --> 01:02:56,875
lebih kurang perhatian,
cucuk kecil yang merepek...
1169
01:02:57,042 --> 01:03:00,458
sepanjang hidup saya. Dan itu berkata
banyak, kerana saya telah hidup...
1170
01:03:00,625 --> 01:03:04,458
selama lebih daripada dua ratus tahun,
dan saya akan memberitahu anda...
1171
01:03:04,625 --> 01:03:08,833
anak ayam botak itu betul tentang satu
perkara. Anda tidak akan menyelamatkan dunia!
1172
01:03:09,000 --> 01:03:11,500
Anda tidak dapat
menyelamatkan perhubungan...
1173
01:03:11,667 --> 01:03:13,542
dengan penari telanjang!
1174
01:03:13,708 --> 01:03:16,167
Dan bajingan, Saya harap saya boleh
katakan awak akan mati seorang diri...
1175
01:03:16,333 --> 01:03:19,250
tetapi ia adalah salah satu jenaka terbaik
Tuhan bahawa anda tidak boleh mati ...
1176
01:03:19,417 --> 01:03:20,917
kecuali itu pada kita semua!
1177
01:03:25,000 --> 01:03:27,458
Oh, awak tak ada apa-apa nak cakap, Mulut?
1178
01:03:36,125 --> 01:03:37,792
Saya akan lawan awak sekarang.
1179
01:03:40,000 --> 01:03:41,250
Oh, adakah anda?
1180
01:03:51,958 --> 01:03:53,958
Mm. Tidak bercakap sekarang, kan?
1181
01:04:00,625 --> 01:04:01,667
awak jalang kotor.
1182
01:04:17,375 --> 01:04:18,208
Whoo!
1183
01:04:34,792 --> 01:04:36,000
Tidak, tidak, tidak!
1184
01:04:54,833 --> 01:04:55,667
Pisau Bayi!
1185
01:04:59,417 --> 01:05:02,500
Saya ambil semula semuanya.
Honda Odyssey menggoda.
1186
01:05:02,917 --> 01:05:04,375
Sayang sekali awak tidak
melakukannya, batang jarum.
1187
01:05:04,542 --> 01:05:05,750
Oh, kita baru bermula, bub.
1188
01:05:10,333 --> 01:05:11,583
Oh, awak... Persetan!
1189
01:06:04,500 --> 01:06:05,333
Thor!
1190
01:06:08,417 --> 01:06:09,333
Di manakah kita?
1191
01:06:09,500 --> 01:06:12,125
Tiada petunjuk, tetapi...
Saya suka di sini.
1192
01:06:20,292 --> 01:06:22,125
Whoa, whoa, whoa!
1193
01:07:11,167 --> 01:07:12,083
Okay.
1194
01:07:13,000 --> 01:07:15,833
Tengok awak... semua.
Anda mesti yang lain.
1195
01:07:16,542 --> 01:07:17,375
Hebat.
1196
01:07:17,708 --> 01:07:21,042
Jadi hanya untuk menyegarkan, anda...
1197
01:07:21,208 --> 01:07:23,583
- Hairan... Elektra? ya. Siapa boleh lupa?
- Elektra.
1198
01:07:24,417 --> 01:07:29,125
Dan awak. Saya tidak menjangka untuk melihat
anda di sini. Saya fikir awak, awak tahu...
1199
01:07:29,292 --> 01:07:30,250
bersara.
1200
01:07:31,500 --> 01:07:32,333
Terencat?
1201
01:07:33,833 --> 01:07:34,792
"Bersara."
1202
01:07:34,958 --> 01:07:37,167
Saya sudah berada di The Void.
Saya tidak cuba untuk dibatalkan lagi.
1203
01:07:37,333 --> 01:07:38,083
saya tak suka awak.
1204
01:07:38,250 --> 01:07:39,083
Awak tak pernah buat.
1205
01:07:40,792 --> 01:07:44,500
Dan siapa peringatan manis ini
daripada kekurangan saya sendiri?
1206
01:07:44,667 --> 01:07:45,750
Tengok awak.
1207
01:07:46,417 --> 01:07:48,500
Anda kelihatan seperti
versi superhero Hawkeye.
1208
01:07:49,125 --> 01:07:51,917
Namanya Remy
LeBeau, Le Diable Blanc.
1209
01:07:52,625 --> 01:07:53,583
Tetapi anda boleh memanggil saya Gambit.
1210
01:07:53,750 --> 01:07:56,500
Dah lama tak jumpa & Lt; i &
gt; Bilah anduh. Pukul saya lagi.
1211
01:07:57,583 --> 01:07:58,542
Mereka memanggil saya Gambit.
1212
01:07:58,708 --> 01:08:01,167
Adakah mereka? Adakah anda pasti anda tidak
begitu sahaja benar-benar mahu mereka...
1213
01:08:01,333 --> 01:08:02,458
tetapi ia tidak pernah berjaya?
1214
01:08:05,333 --> 01:08:07,625
awak tahu, kami tidak pernah
mempunyai Wolverine di sini.
1215
01:08:08,417 --> 01:08:11,375
Tetapi saya boleh memberitahu anda sekarang,
itu cuma ihsan biasa untuk bertanya...
1216
01:08:11,542 --> 01:08:13,208
sebelum awak minum semua arak saya.
1217
01:08:13,500 --> 01:08:15,542
Baiklah, saya tidak peduli.
1218
01:08:18,750 --> 01:08:19,582
sial.
1219
01:08:22,707 --> 01:08:23,832
sangat memalukan.
1220
01:08:26,042 --> 01:08:28,707
Nah, sekarang bahawa ia telah diselesaikan,
lihat, kami pergi jauh untuk mencari kamu bertiga.
1221
01:08:28,875 --> 01:08:29,667
Kami berempat.
1222
01:08:29,832 --> 01:08:31,707
Ada empat... Hei, tunggu.
Adakah ia Magneto?
1223
01:08:32,542 --> 01:08:34,875
Tuhan yang manis di
syurga, biarlah Magneto...
1224
01:08:35,042 --> 01:08:35,917
- kerana dengan dia...
- Dia sudah mati.
1225
01:08:36,082 --> 01:08:37,957
sial!
Sekarang Disney menjadi murah?
1226
01:08:38,125 --> 01:08:41,250
Ia seperti Pinocchio menyekat mukanya di pantat
saya dan mula berbohong seperti orang gila.
1227
01:08:41,417 --> 01:08:42,500
Ooh, kamu jahat!
1228
01:08:44,667 --> 01:08:47,375
Tiada satu perkataan pun. Apa
yang anda lakukan sebenarnya?
1229
01:08:47,542 --> 01:08:50,125
Caj kad permainan dan
buat mereka pergi ledakan!
1230
01:08:50,292 --> 01:08:52,250
Kuasa anda dekat sihir. itu bagus.
1231
01:08:52,417 --> 01:08:53,832
Kami tidak benar-benar kacau sama sekali.
1232
01:08:54,000 --> 01:08:55,500
Jadi siapa yang membawa kami ke sini?
1233
01:08:55,667 --> 01:08:56,582
Itu akan menjadi saya.
1234
01:09:06,917 --> 01:09:07,750
Jangan buat saya menyesal.
1235
01:09:10,000 --> 01:09:12,917
sial. Logan. Itu dia.
Itu X-23.
1236
01:09:13,417 --> 01:09:14,917
Dia yang saya beritahu awak.
1237
01:09:19,457 --> 01:09:21,542
Hei, bagaimana anda semua
terperangkap dalam The Void?
1238
01:09:21,707 --> 01:09:23,082
Kedengaran ketukan di pintu.
1239
01:09:23,250 --> 01:09:25,167
- TVA menghantar saya ke sini.
- Saya juga.
1240
01:09:25,332 --> 01:09:27,500
Mungkin saya dilahirkan di sini. Ia,
sukar untuk mengetahui dengan pasti.
1241
01:09:27,832 --> 01:09:30,042
TVA memutuskan alam
semesta kita sedang mati.
1242
01:09:31,332 --> 01:09:33,207
Dan saya tidak pernah mendapat
peluang untuk memperjuangkannya.
1243
01:09:36,042 --> 01:09:38,125
Orang macam kita tak pergi senyap.
1244
01:09:38,292 --> 01:09:40,125
TVA tahu itu, jadi mereka
membawa kami keluar.
1245
01:09:40,832 --> 01:09:42,832
Jawapannya ya. saya masuk.
1246
01:09:43,000 --> 01:09:44,417
- Dalam apa?
- Satu pasukan.
1247
01:09:45,082 --> 01:09:46,957
Saya, awak, awak, dan
saya. Semua kita bersama.
1248
01:09:47,125 --> 01:09:48,207
Mari kita pergi dari tempat ini.
1249
01:09:48,375 --> 01:09:51,792
- Jangan dengar cakap dia. Dia penipu!
- Ia adalah hasrat yang berpendidikan!
1250
01:09:52,832 --> 01:09:53,667
Tengok.
1251
01:09:55,208 --> 01:09:56,875
Kami telah berada di
dalam sarang Cassandra.
1252
01:09:57,208 --> 01:09:59,750
Satu-satunya jalan keluar dari
The Void adalah melalui dia.
1253
01:09:59,917 --> 01:10:01,667
Dia boleh bawa kita pulang.
Dia memberitahu kami.
1254
01:10:01,833 --> 01:10:03,375
Tunggu sebentar, anda sudah masuk ke dalam?
1255
01:10:04,167 --> 01:10:05,958
- Dan awak berjaya keluar hidup-hidup?
- Mengarut.
1256
01:10:06,125 --> 01:10:07,708
- Tiada siapa yang pernah melakukannya.
- Kami lakukan.
1257
01:10:07,875 --> 01:10:10,125
Setiap kali salah seorang
daripada kita telah menentangnya...
1258
01:10:10,542 --> 01:10:11,375
mereka mati.
1259
01:10:11,833 --> 01:10:14,542
The Punisher, The
Quicksilver, The Daredevil.
1260
01:10:14,708 --> 01:10:16,042
Daredevil? saya minta maaf sangat.
1261
01:10:16,208 --> 01:10:17,375
- Tidak mengapa.
- Okay.
1262
01:10:19,667 --> 01:10:22,125
Walaupun bayi malaikat
yang manis itu, Johnny Storm.
1263
01:10:22,875 --> 01:10:24,417
Dia bangkit dan hilang seperti...
1264
01:10:24,708 --> 01:10:25,708
apa, dua hari lepas?
1265
01:10:26,417 --> 01:10:28,125
Ugh. Itu sangat sedih.
1266
01:10:28,833 --> 01:10:31,583
Di mana pun lelaki Johnny ini berada,
Saya pasti dia berkembang maju.
1267
01:10:32,750 --> 01:10:35,833
Lihat, ada, ada kekuatan
dalam bilangan. Baiklah? Kami...
1268
01:10:36,000 --> 01:10:37,375
tambah lagi, korang. Kita
boleh letakkan Cassandra...
1269
01:10:37,542 --> 01:10:39,667
atas lutut kita dan paksa dia untuk
membiarkan kami keluar dari The Void.
1270
01:10:39,833 --> 01:10:41,417
Saya tahu apa yang
dimaksudkan dengan keraguan diri.
1271
01:10:41,583 --> 01:10:43,000
- Saya tidak merasakan itu sama sekali.
- Saya baik.
1272
01:10:43,167 --> 01:10:45,083
Menggigit usus anda seperti cacing pita.
1273
01:10:45,250 --> 01:10:46,917
Ia seperti anda mengangkat
cermin ke jiwa saya.
1274
01:10:47,083 --> 01:10:49,708
Kalian mungkin tidak dapat melakukannya
selamatkan alam semesta anda.
1275
01:10:49,875 --> 01:10:51,333
Tetapi anda boleh membalas dendam mereka.
1276
01:10:52,125 --> 01:10:53,500
Itu yang Johnny inginkan.
1277
01:10:53,667 --> 01:10:56,333
Tunggu. Awak kenal Johnny?
1278
01:10:57,333 --> 01:10:58,500
Oh, ya.
1279
01:10:58,667 --> 01:11:00,500
Dickhead di sini bercakap
dia menjadi satu pasukan...
1280
01:11:00,667 --> 01:11:03,042
dan Johnny turun dengan
sedikit kes kematian.
1281
01:11:03,208 --> 01:11:04,458
Tidak, tidak, tidak. Kami tidak tahu itu.
1282
01:11:04,625 --> 01:11:06,750
Ia hanya luka daging.
Dia mungkin terselamat.
1283
01:11:06,917 --> 01:11:09,500
Jika dia terselamat daripada itu,
dia sedang berdoa untuk kematian.
1284
01:11:09,667 --> 01:11:11,958
- Terima kasih, Doktor Wolverine!
- Tumpah!
1285
01:11:12,125 --> 01:11:13,333
Apa yang awak buat pada Johnny, kan?
1286
01:11:13,500 --> 01:11:14,708
Cakap atau saya akan mula berurusan.
1287
01:11:14,875 --> 01:11:16,083
Okay. Okay. Hei, hei, hei.
1288
01:11:16,750 --> 01:11:17,583
Tengok.
1289
01:11:17,750 --> 01:11:20,042
Dia mencebik mulutnya tentang Cassandra.
1290
01:11:20,208 --> 01:11:21,917
Kemudian dia menzip kulitnya...
1291
01:11:22,083 --> 01:11:24,125
meninggalkan organnya
percikan kasar ke tanah...
1292
01:11:24,292 --> 01:11:26,833
sedangkan tanah meminum darahnya
dengan rakus. Ia adalah mengerikan.
1293
01:11:27,000 --> 01:11:28,333
Dia seperti abang kepada saya.
1294
01:11:28,958 --> 01:11:31,958
Lihat, dia mati sebelum dia boleh
membuat perubahan. Tetapi...
1295
01:11:32,125 --> 01:11:34,458
Lihat, mungkin anda tidak dapat
menyelamatkan dunia anda, tapi...
1296
01:11:34,625 --> 01:11:37,167
tetapi Yesus Kristus, anda
boleh menyelamatkan saya!
1297
01:11:37,333 --> 01:11:39,792
Saya tidak peduli tentang
dunia anda, tetapi...
1298
01:11:39,958 --> 01:11:42,875
jika mereka berdua keluar dari
sana hidup-hidup, mungkin bersama...
1299
01:11:43,042 --> 01:11:44,667
kita boleh masuk semula.
Dan bawa dia turun.
1300
01:11:44,833 --> 01:11:47,375
Dari mana saya berasal, kami
memanggil bunuh diri itu, Chรจre.
1301
01:11:47,833 --> 01:11:51,542
Jika kita boleh menghalang kuasa psikiknya,
kita boleh naikkan kaki. Saya tahu ia.
1302
01:11:51,708 --> 01:11:53,250
Sekarang saya tahu Magneto sudah mati.
1303
01:11:53,792 --> 01:11:55,708
Tetapi saya berani meneka
bahawa topi keledarnya...
1304
01:11:55,875 --> 01:11:58,250
- berbaring di sekitar sini di suatu tempat...
- Cassandra mencairkan topi keledar.
1305
01:11:58,417 --> 01:11:59,542
- Persetan!
- Selepas dia membunuhnya.
1306
01:11:59,708 --> 01:12:00,625
sial!
1307
01:12:00,792 --> 01:12:01,583
Dia tidak bermain.
1308
01:12:01,750 --> 01:12:04,667
Dia tahu topi keledar itu satu-satunya cara untuk
melindungi sesiapa sahaja daripada kuasanya.
1309
01:12:04,833 --> 01:12:07,167
Satu-satunya topi keledar lain
yang kuat ialah Juggernaut, tetapi...
1310
01:12:07,333 --> 01:12:09,417
- dia bekerja untuk Cassandra.
- Topi keledar Juggernaut. Itu sahaja.
1311
01:12:09,583 --> 01:12:11,125
Ya, dan kami sudah
mengetahuinya tudung tu tak bukak...
1312
01:12:11,292 --> 01:12:13,583
- tanpa kubah itu akan terlepas.
- Saya minta maaf, cantik.
1313
01:12:13,750 --> 01:12:17,083
Saya mahu ini menjadi lembut.
Siapa jurulatih dialek anda? Minion?
1314
01:12:17,250 --> 01:12:20,083
saya rasa macam kami
kehilangan eksposisi kritikal di sini.
1315
01:12:21,583 --> 01:12:24,292
Saya muak dengan dorang
ni. Saya muak menyorok.
1316
01:12:25,583 --> 01:12:27,500
Mari kita hadapi, dunia
kita melupakan kita.
1317
01:12:27,667 --> 01:12:29,292
Atau tidak pernah belajar tentang kita.
1318
01:12:29,458 --> 01:12:30,750
Wira kita dulu.
1319
01:12:30,917 --> 01:12:32,042
Nyawa yang kami selamatkan.
1320
01:12:32,208 --> 01:12:33,667
Atau mahu berjimat.
1321
01:12:33,833 --> 01:12:35,500
Mungkin dua ini peluang kita.
1322
01:12:37,125 --> 01:12:38,208
Untuk dikenang.
1323
01:12:38,667 --> 01:12:39,750
Cara yang kita layak.
1324
01:12:40,917 --> 01:12:41,875
ya.
1325
01:12:42,042 --> 01:12:42,958
Satu pengakhiran.
1326
01:12:43,833 --> 01:12:44,958
- Legasi.
- Ya!
1327
01:12:45,125 --> 01:12:46,708
Ya! Biar lelaki ini memasak.
1328
01:12:46,875 --> 01:12:48,125
Ini yang saya cakapkan.
1329
01:12:48,292 --> 01:12:50,125
Pergaduhan besar dalam
gerakan perlahan, muzik sedih.
1330
01:12:50,292 --> 01:12:53,250
Semua orang bekerja sama. Siapa tahu jika
anda hidup atau mati? Perkara semacam itu.
1331
01:12:53,417 --> 01:12:55,417
- Siapa yang sudah bersedia?
- Saya dilahirkan bersedia.
1332
01:12:55,583 --> 01:12:56,583
Ya!
Gambit?
1333
01:12:56,750 --> 01:12:59,667
Saya tidak mengenali ayah saya, tetapi saya pasti
saya menembak keluar dari batangnya bersedia.
1334
01:12:59,833 --> 01:13:01,583
Yesus Kristus, itu adalah grafik.
1335
01:13:01,750 --> 01:13:03,625
Ya. Dia meletakkan mereka kacang
mentega semua ada pada mama...
1336
01:13:03,792 --> 01:13:05,583
dan saya menembak di sana
dan saya berkata, "Ada apa, Doc?"
1337
01:13:06,417 --> 01:13:09,625
Johnny pasti sayangkan awak.
X-23, apa yang akan berlaku?
1338
01:13:10,500 --> 01:13:11,500
Nama Laura.
1339
01:13:11,667 --> 01:13:14,542
- Mari kita pergi.
- Mari kita pergi!
1340
01:13:14,708 --> 01:13:16,333
- Ia seperti ayam dan jagung.
- Ya!
1341
01:13:16,500 --> 01:13:18,417
- Kami sedang melakukan ini.
- Kamu semua sudah mati.
1342
01:13:18,583 --> 01:13:20,625
Tuhanku! Baca bilik.
1343
01:13:31,750 --> 01:13:34,667
Hei, hei. Saya tidak mencari
syarikat. Pergi dari sini.
1344
01:13:36,875 --> 01:13:37,917
Awak ingatkan saya tentang dia.
1345
01:13:38,542 --> 01:13:40,000
marah. mabuk. Bermaksud...
1346
01:13:40,375 --> 01:13:42,333
- Kedengaran seperti lelaki yang hebat...
- Belum selesai.
1347
01:13:44,333 --> 01:13:45,833
Muncul apabila ia paling penting.
1348
01:13:48,125 --> 01:13:49,708
Tidak dapat membantu.
1349
01:13:53,125 --> 01:13:54,083
Anda mungkin tidak tahu, tetapi...
1350
01:13:55,542 --> 01:13:56,667
awak lelaki yang baik, Logan.
1351
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
Anda mungkin tidak mengetahuinya, tetapi
nampaknya, Saya Logan yang paling teruk.
1352
01:14:03,917 --> 01:14:05,542
Saya terpaksa menjalani
kehidupan kerana awak.
1353
01:14:08,667 --> 01:14:10,083
Saya perlu membesar kerana awak.
1354
01:14:12,333 --> 01:14:13,417
Ramai kanak-kanak melakukannya.
1355
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
Ramai kanak-kanak tidak
membesar kerana saya.
1356
01:14:18,250 --> 01:14:19,750
Percayalah, nak, saya bukan hero.
1357
01:14:21,167 --> 01:14:22,625
Saman itu berkata berbeza.
1358
01:14:23,292 --> 01:14:24,542
Ya. Adakah anda suka?
1359
01:14:27,292 --> 01:14:28,917
Scott pernah merayu saya untuk memakainya.
1360
01:14:31,250 --> 01:14:33,750
Begitu juga Jean, Storm, Beast.
1361
01:14:35,875 --> 01:14:36,875
Semuanya.
1362
01:14:38,167 --> 01:14:41,375
Mereka mahu saya menjadi sebahagian
daripada pasukan, tetapi saya tidak mahu.
1363
01:14:41,875 --> 01:14:45,000
Memberitahu mereka semua kelihatan
tidak masuk akal. maksud saya...
1364
01:14:47,042 --> 01:14:49,500
Saya tidak boleh 'mereka
berfikir' Saya mahu berada di sana.
1365
01:14:55,333 --> 01:14:58,333
Dan kemudian suatu hari, semasa
saya pergi sendiri, manusia datang...
1366
01:14:59,208 --> 01:15:00,500
dan pergi memburu mutan.
1367
01:15:01,833 --> 01:15:02,917
Saya boleh meneka yang lain.
1368
01:15:03,083 --> 01:15:03,917
Tidak, tidak, biarkan saya...
1369
01:15:05,625 --> 01:15:06,583
Biar saya katakan. saya...
1370
01:15:09,375 --> 01:15:10,333
Saya perlu mengatakannya.
1371
01:15:13,208 --> 01:15:16,333
Pada masa saya tersandung ke
rumah tercegat dari bar, sudah terlambat.
1372
01:15:20,958 --> 01:15:21,958
Mereka telah mati. Setiap...
1373
01:15:28,667 --> 01:15:31,625
Saman ini sahaja yang
saya ingatkan siapa mereka.
1374
01:15:33,625 --> 01:15:34,500
Dan apa yang saya lakukan.
1375
01:15:47,792 --> 01:15:49,250
Kami menuju ke Cassandra
pada waktu matahari terbenam.
1376
01:15:50,292 --> 01:15:52,083
Berseronoklah. Bukan perjuangan saya.
1377
01:15:55,583 --> 01:15:56,958
Kami tidak akan melakukan ini tanpa anda.
1378
01:16:04,250 --> 01:16:07,375
Hei. Siapa pun yang kamu fikir
saya, anda mendapat lelaki yang salah.
1379
01:16:10,333 --> 01:16:11,458
Awak selalu salah lelaki.
1380
01:16:37,667 --> 01:16:38,500
apa?
1381
01:16:38,667 --> 01:16:40,125
Alioth tidak memahaminya.
1382
01:16:41,083 --> 01:16:43,292
Cassandra mahu bermain
dengan mereka sendiri dahulu.
1383
01:16:43,458 --> 01:16:44,292
Mereka melarikan diri.
1384
01:16:44,458 --> 01:16:46,083
- Adakah mereka menemui yang lain?
- Tidak.
1385
01:16:46,250 --> 01:16:47,458
bagus. Baiklah. Fuh.
1386
01:16:47,625 --> 01:16:48,667
Yang lain menemui mereka.
1387
01:16:48,833 --> 01:16:51,458
Oh, sangat comel. Syabas,
Pyro. Umpan dan suis klasik.
1388
01:16:51,625 --> 01:16:53,083
& Lt; i & gt; - Anda benar-benar mendapat saya di sana.
- Berehat.
1389
01:16:54,042 --> 01:16:56,333
Jika mereka mengejar Nova,
dia akan menguruskannya.
1390
01:16:56,500 --> 01:16:58,542
Cassandra adalah kad liar gila.
1391
01:16:58,708 --> 01:17:00,333
Mengapa anda fikir kami meletakkan
dia di sana di tempat pertama?
1392
01:17:00,917 --> 01:17:02,875
Alhamdulillah dia tak pernah
pilih untuk meninggalkan The Void.
1393
01:17:03,042 --> 01:17:05,583
The Time Ripper tinggal
beberapa jam lagi daripada siap.
1394
01:17:05,750 --> 01:17:06,875
Saya tidak boleh
mengambil sebarang peluang.
1395
01:17:07,042 --> 01:17:08,083
Baiklah, mungkin tidak.
1396
01:17:08,250 --> 01:17:09,333
Tetapi saya boleh.
1397
01:17:09,500 --> 01:17:10,458
Untuk harga.
1398
01:17:10,625 --> 01:17:12,083
Kenapa perlu katakan
dengan suara bodoh itu?
1399
01:17:12,250 --> 01:17:13,333
Ia sangat keji.
1400
01:17:13,500 --> 01:17:14,333
Anda mahu ia dilakukan atau tidak?
1401
01:17:14,500 --> 01:17:15,333
Baiklah. Harga awak.
1402
01:17:15,500 --> 01:17:16,750
Bawa dia keluar.
1403
01:17:17,417 --> 01:17:18,958
Ugh. Mutan.
1404
01:17:41,167 --> 01:17:42,250
Ooh! Lihat di sana!
1405
01:17:42,417 --> 01:17:45,125
Anda lihat mereka tangan biggum ditutup.
Tidak ada yang akan naik ke dalam sana.
1406
01:17:45,292 --> 01:17:46,542
Saya fikir apa yang
Gambit cuba katakan ialah...
1407
01:17:46,708 --> 01:17:49,417
mendapatkan topi keledar
Juggernaut tidak akan mudah.
1408
01:17:49,583 --> 01:17:51,208
Saya hanya mengada-adakan perkara ini...
1409
01:17:51,375 --> 01:17:53,083
- Ya. Condongkan ke atas ke arah Blade.
- Senapang!
1410
01:17:57,833 --> 01:17:59,042
Dari mana dia dapat kecantikan kecil itu?
1411
01:17:59,500 --> 01:18:01,583
Itulah AT4 Punisher.
1412
01:18:01,750 --> 01:18:03,750
Penghukum yang mana? Terdapat
seperti lima daripada mereka.
1413
01:18:03,917 --> 01:18:05,208
Hanya ada satu Blade...
1414
01:18:05,792 --> 01:18:07,708
dan hanya akan ada satu Blade.
1415
01:18:11,750 --> 01:18:12,917
masuk!
1416
01:19:19,625 --> 01:19:21,792
Ooh, ini akan menjadi baik.
1417
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
Anda tahu berapa lama saya
telah menunggu untuk ini?
1418
01:19:24,375 --> 01:19:26,542
Whoo! Saya akan mencipta
nama untuk diri saya di sini.
1419
01:19:26,708 --> 01:19:28,542
Saya tidak fikir anda semua pergi dari ini.
1420
01:19:28,708 --> 01:19:30,708
Awak pastikan sahaja orang tahu
apa yang berlaku di sini hari ini.
1421
01:19:30,875 --> 01:19:32,833
Dan apabila anda keluar dari sini,
awak ada minum untuk saya, ya?
1422
01:19:33,000 --> 01:19:35,333
Anda hanya tinggal di enam
kami dan masuk ke dalam.
1423
01:19:35,500 --> 01:19:37,417
Kami akan pastikan anda
mendapat pakej tersebut.
1424
01:19:37,917 --> 01:19:39,208
Dan kita akan mendapat pengakhiran kita.
1425
01:20:49,333 --> 01:20:50,375
Dan ledakan!
1426
01:21:22,083 --> 01:21:24,208
Beberapa orang keparat masih
mencuba untuk meluncur ais mendaki bukit.
1427
01:21:31,250 --> 01:21:33,167
Kamu berdua melarikan diri,
saya boleh hidup bersama.
1428
01:21:33,542 --> 01:21:36,208
Tetapi kembali? Dengan rela hati?
1429
01:21:37,833 --> 01:21:39,583
Budak lelaki sangat bodoh.
1430
01:21:39,750 --> 01:21:40,875
Saya hanya perlu pulang.
1431
01:21:41,042 --> 01:21:43,333
Nah, itu bukan dalam menu, saya takut.
1432
01:21:43,500 --> 01:21:46,750
Ia kematian atau perhambaan.
ร la carte, sudah tentu.
1433
01:21:46,917 --> 01:21:47,917
Upsy-daisy.
1434
01:21:53,750 --> 01:21:54,625
Akhirnya...
1435
01:21:54,792 --> 01:21:56,667
senang memberi orang
lain peluang untuk bercakap.
1436
01:21:56,833 --> 01:21:58,250
Bukan baju kuat saya.
1437
01:22:16,542 --> 01:22:17,750
Anda tidak sepatutnya berbuat demikian.
1438
01:22:41,333 --> 01:22:43,750
Anda seorang yang menarik, bukan?
1439
01:22:44,333 --> 01:22:48,292
Saya rasa macam anda
tersesat di belakang semua dia...
1440
01:22:50,625 --> 01:22:53,125
Deadpool adalah satu sen
sedozen di sini di The Void.
1441
01:22:54,083 --> 01:22:55,458
Tetapi awak...
1442
01:22:55,958 --> 01:22:58,958
Apa yang berlaku di sini?
1443
01:23:12,500 --> 01:23:13,625
Menarik...
1444
01:23:14,792 --> 01:23:16,708
Tidak seperti yang saya jangkakan di sini.
1445
01:23:17,792 --> 01:23:19,000
Di sebalik kemarahan.
1446
01:23:23,125 --> 01:23:24,042
Awak bersembunyi.
1447
01:23:24,375 --> 01:23:25,208
Daripada mereka.
1448
01:23:26,417 --> 01:23:28,083
Dari semua yang anda kecewakan.
1449
01:23:30,750 --> 01:23:31,958
Sakit sangat.
1450
01:23:34,542 --> 01:23:35,417
Saya berjalan pergi.
1451
01:23:36,833 --> 01:23:38,375
Mereka memanggil saya dan saya...
1452
01:23:38,542 --> 01:23:40,333
Saya berjalan pergi.
1453
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
saya selalu buat.
1454
01:23:42,292 --> 01:23:44,000
- Logan!
- Saya tahu.
1455
01:23:45,417 --> 01:23:46,708
Bukan itu sahaja yang anda lakukan.
1456
01:23:46,875 --> 01:23:48,292
adakah ia
1457
01:23:51,833 --> 01:23:53,208
Anda menemui mereka.
1458
01:23:54,208 --> 01:23:55,208
X-Men.
1459
01:24:00,625 --> 01:24:01,625
Mati.
1460
01:24:04,375 --> 01:24:05,583
Bertimbun seperti kayu.
1461
01:24:07,292 --> 01:24:08,458
Apa yang awak buat?
1462
01:24:11,167 --> 01:24:12,375
Saya mula membunuh.
1463
01:24:13,167 --> 01:24:15,667
Dan saya tidak dapat berhenti.
Saya tidak mahu berhenti.
1464
01:24:16,958 --> 01:24:19,792
Semua lelaki jahat itu.
1465
01:24:23,542 --> 01:24:25,125
Ia bukan sahaja yang buruk.
1466
01:24:26,792 --> 01:24:27,958
haiwan kecil saya.
1467
01:24:30,833 --> 01:24:33,625
Dan saya mengubah seluruh
dunia menentang X-Men.
1468
01:24:34,000 --> 01:24:35,000
Bilah!
1469
01:24:40,583 --> 01:24:41,792
sekali sahaja...
1470
01:24:43,750 --> 01:24:46,292
Saya mahu menjadi lelaki
itu bahawa Charles fikir saya.
1471
01:24:47,500 --> 01:24:48,625
Logan...
1472
01:24:50,208 --> 01:24:53,875
dalam The Void anda
boleh menjadi seperti anda.
1473
01:24:56,292 --> 01:24:57,750
Saya hanya mahu bebas.
1474
01:24:58,542 --> 01:25:00,000
Saya boleh membebaskan awak.
1475
01:25:11,625 --> 01:25:16,750
Saya boleh senyapkan semua suara itu.
1476
01:25:23,583 --> 01:25:24,583
Saya dah dapat awak.
1477
01:25:27,208 --> 01:25:28,208
Saya dah dapat awak.
1478
01:25:28,958 --> 01:25:29,792
Tidak.
1479
01:25:31,250 --> 01:25:32,292
Saya dapat awak.
1480
01:25:40,958 --> 01:25:42,583
Lepaskan!
1481
01:25:42,750 --> 01:25:45,875
Anda akan menghantar kami pulang, atau
saya akan pusingkan kepala sialan awak.
1482
01:25:46,042 --> 01:25:47,125
Kenapa awak ketawa?
1483
01:25:47,792 --> 01:25:51,583
Saya tidak boleh menghantar awak pulang melainkan
jika anda menyingkirkan perkara ini dari kepala saya.
1484
01:25:52,167 --> 01:25:53,292
Dan sebaik sahaja anda melakukannya...
1485
01:25:53,458 --> 01:25:56,333
Saya akan mendidih otak awak
pada peringkat atom manakala...
1486
01:25:56,500 --> 01:25:59,083
menjentik kacang saya ke set kotak Enya.
1487
01:25:59,250 --> 01:26:00,292
Ada set kotak Enya?
1488
01:26:00,458 --> 01:26:01,708
Sama ada awak bunuh saya...
1489
01:26:01,875 --> 01:26:03,000
atau saya bunuh awak.
1490
01:26:04,083 --> 01:26:05,625
Kedua-dua pilihan yang indah.
1491
01:26:06,167 --> 01:26:07,000
Awak nak saya buat?
1492
01:26:07,458 --> 01:26:08,333
Tidak, saya akan melakukannya.
1493
01:26:08,500 --> 01:26:10,542
Saya mempunyai lehernya di
sini. Ia benar-benar tiada masalah.
1494
01:26:10,708 --> 01:26:11,417
Anda akan merosakkannya.
1495
01:26:11,583 --> 01:26:14,125
Oh, ayuh, Encik PG-13,
kecuali yang terakhir!
1496
01:26:15,000 --> 01:26:16,083
Apa kejadahnya?
1497
01:26:18,417 --> 01:26:20,667
Anda tidak tahu bagaimana rasanya!
1498
01:26:20,833 --> 01:26:23,750
Hari demi hari. Menyodok najis.
1499
01:26:23,917 --> 01:26:25,250
Ambil daging.
1500
01:26:25,417 --> 01:26:27,375
Saya telah menghabiskan seluruh saya...
1501
01:26:30,375 --> 01:26:31,875
Tidak semua orang mendapat ucapan.
1502
01:26:33,833 --> 01:26:34,833
Dia akan mati.
1503
01:26:35,000 --> 01:26:36,458
Okay. Hei, hei. Jika saya
menanggalkan topi keledar ini...
1504
01:26:36,625 --> 01:26:38,417
- adakah anda berjanji anda tidak akan membunuh kami?
- Persetan!
1505
01:26:38,583 --> 01:26:39,417
saya janji...
1506
01:26:39,583 --> 01:26:41,375
Saya akan membunuh awak perkara pertama.
1507
01:26:41,542 --> 01:26:42,792
Kenapa awak jadi macam ni?
1508
01:26:42,958 --> 01:26:44,208
Saya harap saya tahu.
1509
01:26:44,375 --> 01:26:45,250
Tanggalkan.
1510
01:26:45,417 --> 01:26:46,292
- Apa?
- Tanggalkan.
1511
01:26:46,458 --> 01:26:47,292
- Kenapa?
- Tanggalkan saja.
1512
01:26:47,458 --> 01:26:50,208
- Ini satu-satunya peluang kita untuk membetulkan masalah kita!
- Tanggalkan!
1513
01:26:52,125 --> 01:26:53,375
Saya memakai sut ini.
1514
01:26:54,583 --> 01:26:56,708
Dan itu bermakna banyak
perkara, tapi yang paling penting...
1515
01:26:58,208 --> 01:26:59,333
ia bermakna saya X-Man.
1516
01:27:00,458 --> 01:27:01,875
Dan saya kenal abang awak.
1517
01:27:04,208 --> 01:27:05,708
Sesuka hati saya nak bunuh awak...
1518
01:27:05,875 --> 01:27:08,375
setiap tulang dalam
badan saya nak bunuh kau...
1519
01:27:08,542 --> 01:27:11,542
dia tidak akan membenarkan saya
berdiri di sini dan lihat anda mati!
1520
01:27:14,000 --> 01:27:15,208
Tanggalkan tangan anda.
1521
01:27:16,875 --> 01:27:18,125
Ini untuk dia.
1522
01:27:20,042 --> 01:27:21,292
Ini untuk Charles.
1523
01:27:31,917 --> 01:27:34,542
Hei, tidak, tidak, tidak! Jangan
berani buat saya suka Johnny!
1524
01:27:40,875 --> 01:27:41,958
Abang saya sayang awak.
1525
01:27:43,833 --> 01:27:44,917
Dia menyayangi kita semua.
1526
01:27:48,000 --> 01:27:49,083
Mesti bagus.
1527
01:27:50,208 --> 01:27:51,500
Dia pasti akan mencintai awak juga.
1528
01:27:54,375 --> 01:27:55,542
Jika dia tahu tentang awak...
1529
01:27:57,333 --> 01:27:58,833
kalau dia tahu awak berada...
1530
01:27:59,000 --> 01:28:02,042
dia akan mengoyakkan lubang dalam sialan
itu alam semesta untuk membawa anda pulang.
1531
01:28:05,875 --> 01:28:06,958
Ini rumah saya.
1532
01:28:08,042 --> 01:28:10,292
Baiklah, maka sekurang-kurangnya
marilah kita menyelamatkannya.
1533
01:28:14,458 --> 01:28:15,958
Anda mahu mendengar sesuatu yang gila?
1534
01:28:17,917 --> 01:28:20,792
Seorang ahli silap mata amatur
bergolek di sini suatu ketika dahulu.
1535
01:28:21,708 --> 01:28:23,167
Saya membunuhnya, sudah tentu.
1536
01:28:23,875 --> 01:28:26,125
Memakai kulitnya selama empat hari.
1537
01:28:27,167 --> 01:28:28,000
Tetapi...
1538
01:28:28,167 --> 01:28:29,583
Saya jumpa ini...
1539
01:28:29,750 --> 01:28:31,583
perhiasan kecil...
1540
01:28:31,750 --> 01:28:33,875
pada jari jemarinya yang indah.
1541
01:28:34,042 --> 01:28:35,208
Pelik!
1542
01:28:38,292 --> 01:28:40,417
- Bulatan kilauan Marvel.
- Apa itu?
1543
01:28:41,333 --> 01:28:43,250
Ini jalan pulang awak.
1544
01:28:43,417 --> 01:28:46,875
Saya berhutang dengan awak kerana menyelamatkan nyawa
saya. Tetapi mari kita kekalkan perkara yang menarik.
1545
01:28:47,042 --> 01:28:50,333
Saya akan katakan anda mempunyai kira-kira
empat saat sebelum anda menjadi makanan Alioth.
1546
01:28:55,208 --> 01:28:56,042
Berlumba ya.
1547
01:30:19,625 --> 01:30:21,208
{\an8}Dan seperti yang saya katakan
kami mempunyai standard tiga tahun...
1548
01:30:21,375 --> 01:30:22,667
{\an8}jaminan bumper ke bumper.
1549
01:30:22,833 --> 01:30:24,583
Gembira anda memberi kami peluang kedua.
1550
01:30:24,750 --> 01:30:28,292
Dan jangan risau. Wade dan saya adalah satu pasukan,
jadi saya akan lihat dia mendapat separuh komisen...
1551
01:30:30,875 --> 01:30:33,083
Rasa macam Kia.
1552
01:30:33,250 --> 01:30:34,875
Ia adalah Karnival Kia yang sialan, bukan?
1553
01:30:36,750 --> 01:30:39,583
sial. Itulah Deadpool.
1554
01:30:39,750 --> 01:30:40,875
Dan itulah Wolverine.
1555
01:30:41,042 --> 01:30:42,125
Anda betul-betul betul.
1556
01:30:42,292 --> 01:30:43,208
Fox membunuhnya.
1557
01:30:43,375 --> 01:30:45,917
Disney membawanya kembali. Mereka akan pergi
untuk membuatnya melakukan ini sehingga dia 90.
1558
01:30:46,458 --> 01:30:47,417
jom pergi.
1559
01:30:48,208 --> 01:30:49,292
Saya akan jamkan awak keluar!
1560
01:30:49,667 --> 01:30:50,875
Selamanya!
1561
01:30:51,583 --> 01:30:52,583
Selamanya.
1562
01:30:59,958 --> 01:31:01,167
Bangun-bangun.
1563
01:31:01,333 --> 01:31:02,333
Tuhan?
1564
01:31:04,083 --> 01:31:06,792
Sekarang awak masukkan semua
peluru ini ke dalam perut saya...
1565
01:31:07,500 --> 01:31:09,042
dan saya akan mengetahui sebabnya.
1566
01:31:11,458 --> 01:31:12,833
Saya hanya akan mengatakannya.
1567
01:31:13,542 --> 01:31:15,333
Anda tidak perlu memasukkan
jari anda ke dalam saya.
1568
01:31:15,500 --> 01:31:17,750
Yesus, tanyalah kadang-kadang.
1569
01:31:18,125 --> 01:31:19,167
baik.
1570
01:31:20,375 --> 01:31:21,375
Betul ke?
1571
01:31:22,042 --> 01:31:23,292
Tangan dalam poket.
1572
01:31:24,833 --> 01:31:26,000
Lelaki bernama Paradox.
1573
01:31:26,917 --> 01:31:28,167
Dia berkata dia akan
mengeluarkan saya dari The Void.
1574
01:31:28,333 --> 01:31:30,125
Yang saya tahu dia bekerja di TVA.
1575
01:31:30,292 --> 01:31:31,292
TVA.
1576
01:31:31,458 --> 01:31:32,500
Kami mempunyai perjanjian.
1577
01:31:32,792 --> 01:31:34,333
Saya rasa lelaki ini tidak peduli.
1578
01:31:35,625 --> 01:31:36,667
Dia akan.
1579
01:31:37,167 --> 01:31:38,208
Hei, orang ramai!
1580
01:31:38,542 --> 01:31:40,667
Berapa lama lagi
sebelum Time Ripper aktif?
1581
01:31:40,833 --> 01:31:42,667
Kami sedang menjalankan
pemeriksaan keselamatan terakhir.
1582
01:31:42,833 --> 01:31:44,792
Okay. Baiklah. Terima kasih atas
semua kerja keras anda, Ralph.
1583
01:31:44,958 --> 01:31:46,333
- Ambil masa anda.
- Betul ke?
1584
01:31:46,500 --> 01:31:48,042
Tidak, anda terliur buah dada!
1585
01:31:48,208 --> 01:31:49,292
Tidak! Kami mempunyai syarikat.
1586
01:31:49,458 --> 01:31:52,458
Batalkan pemeriksaan keselamatan.
Kita perlu bersiaran langsung sekarang!
1587
01:31:52,792 --> 01:31:54,250
Saya sangat benci awak.
1588
01:31:56,458 --> 01:31:57,458
Tidak! Berhenti!
1589
01:31:57,625 --> 01:31:59,208
Kencing! Awak dah terlambat.
1590
01:31:59,375 --> 01:32:01,125
- Anda sudah selesai.
- Mengapa Thor menangis?
1591
01:32:01,292 --> 01:32:02,292
Beraninya awak!
1592
01:32:02,458 --> 01:32:04,625
Tiada siapa yang kembali dari The Void.
1593
01:32:04,792 --> 01:32:06,250
Beritahu itu kepada Cassandra Nova.
1594
01:32:15,083 --> 01:32:16,875
Paradoks.
Kami ada masalah.
1595
01:32:19,958 --> 01:32:21,167
Paradoks.
1596
01:32:23,500 --> 01:32:25,958
Nah, anda lebih doh daripada
anda melihat dalam kepala Pyro.
1597
01:32:26,125 --> 01:32:27,292
Awak cuba bunuh saya.
1598
01:32:27,458 --> 01:32:28,458
Saya benar-benar tidak mempunyai...
1599
01:32:29,417 --> 01:32:33,083
Anda datang untuk raja,
lebih baik kamu bunuh raja.
1600
01:32:34,000 --> 01:32:36,375
Selamat datang ke kelab
sialan tengkorak, Paradox.
1601
01:32:36,542 --> 01:32:38,667
Anda tahu dia tidak mencuci tangan itu.
1602
01:32:40,417 --> 01:32:41,542
Apa ini?
1603
01:32:42,875 --> 01:32:44,208
A Time Ripper?
1604
01:32:44,375 --> 01:32:46,083
- Budak nakal.
- Oh, tidak. Kami sedang melakukannya.
1605
01:32:46,250 --> 01:32:47,875
Kami akan turun dan
bongkarkan benda itu sekarang.
1606
01:32:48,042 --> 01:32:50,333
Kami dapat awak, boo.
Anda terus bermain kunci itu.
1607
01:32:50,500 --> 01:32:52,000
Saya tidak mahu memusnahkannya.
1608
01:32:52,667 --> 01:32:54,000
Saya mahu menggunakannya.
1609
01:32:54,542 --> 01:32:57,042
Sekarang, shoo. Mummy
dan Daddy sedang berbual.
1610
01:33:03,750 --> 01:33:05,542
Anda tahu, perkara yang lucu adalah...
1611
01:33:05,708 --> 01:33:07,167
Saya gembira di The Void.
1612
01:33:08,208 --> 01:33:11,125
Anda menghantar sampah anda kepada
saya. Alioth dan saya membersihkannya.
1613
01:33:11,292 --> 01:33:13,250
Semua orang gembira.
1614
01:33:14,125 --> 01:33:17,208
Dan kemudian anda terpaksa pergi
dan kencing di sebelah pagar saya.
1615
01:33:17,375 --> 01:33:19,542
Dan sekarang pagar mesti runtuh.
1616
01:33:20,250 --> 01:33:22,083
Saya akan menggunakan
Time Ripper kecil awak.
1617
01:33:22,250 --> 01:33:24,833
Dan saya akan memusnahkan
alam semesta ini...
1618
01:33:25,000 --> 01:33:27,708
dan seterusnya dan
seterusnya dan seterusnya...
1619
01:33:27,875 --> 01:33:31,458
sehingga yang tinggal hanyalah The Void.
1620
01:33:31,625 --> 01:33:33,500
Dan saya boleh bermain Tuhan.
1621
01:33:34,042 --> 01:33:35,042
Ayuh.
1622
01:33:35,500 --> 01:33:38,333
Sekarang anda akan menunjukkan kepada saya
bagaimana untuk menggunakan alat mewah anda ini.
1623
01:33:38,500 --> 01:33:41,875
Dan jangan risau, saya telah menghubungi beberapa
kawan untuk memastikan kita tidak diganggu.
1624
01:33:45,458 --> 01:33:48,000
Maaf mengganggu, puan, tetapi
ada sesuatu yang anda perlu lihat.
1625
01:33:48,542 --> 01:33:52,542
Kami mendapat tanda-tanda tidak dibenarkan
Time Ripper diaktifkan pada Earth-10005.
1626
01:33:54,833 --> 01:33:56,042
Daerah siapa itu?
1627
01:33:56,417 --> 01:33:57,333
Paradoks.
1628
01:34:09,375 --> 01:34:11,583
Baiklah, terima kasih banyak-banyak
atas bantuanmu, sayang.
1629
01:34:11,750 --> 01:34:14,167
Tuhan. Baik untuk keluar dari kepala itu.
1630
01:34:14,333 --> 01:34:15,833
Kacau betul!
1631
01:34:23,167 --> 01:34:24,000
Berhenti!
1632
01:34:24,500 --> 01:34:26,500
Mari kita beri sedikit masa
untuk tambahan untuk dibersihkan.
1633
01:34:26,667 --> 01:34:28,708
Pergi, pergi, pergi!
Oh, Tuhanku!
1634
01:34:33,500 --> 01:34:36,167
- Oh. saya. Tuhan.
- Persetan.
1635
01:34:43,917 --> 01:34:45,292
Dialah!
1636
01:34:46,542 --> 01:34:47,667
Ayuh, perempuan!
1637
01:34:55,083 --> 01:34:56,292
Ayuh, perempuan!
1638
01:35:11,042 --> 01:35:12,167
Itu perempuan saya!
1639
01:35:12,333 --> 01:35:15,625
Kita tidak perlu berpisah
selama-lamanya. Tidak pernah, pernah...
1640
01:35:15,792 --> 01:35:16,875
- Maaf!
- Persetan!
1641
01:35:18,000 --> 01:35:19,792
Apa yang Cafรฉ Gratitude lakukan di sini?
1642
01:35:19,958 --> 01:35:21,208
Maaf tentang itu.
1643
01:35:21,375 --> 01:35:24,708
Jangan gementar, Mary Puppins
yang manis. Saya akan uruskan dia.
1644
01:35:25,333 --> 01:35:26,375
Datang ke sini,
perempuan. Papa ada di sini.
1645
01:35:26,542 --> 01:35:28,958
Hei, jangan menghina
autonomi haiwan ini.
1646
01:35:29,667 --> 01:35:31,708
Dia boleh menentukan siapa papanya.
1647
01:35:31,875 --> 01:35:32,917
Apa akan jadi, perempuan, ya?
1648
01:35:33,083 --> 01:35:35,583
Resipi asal atau Van Milder di sini?
1649
01:35:36,208 --> 01:35:39,083
Itu kelakar. Saya juga boleh mengetuk
dinding keempat dengan lembut.
1650
01:35:39,583 --> 01:35:40,750
Cadangan.
1651
01:35:42,500 --> 01:35:43,500
Persetan itu?
1652
01:35:43,667 --> 01:35:45,833
- Jalang, awak fikir itu yang saya lakukan?
- Kamu berdua diam.
1653
01:35:47,333 --> 01:35:48,333
Anda bau sesuatu?
1654
01:35:48,500 --> 01:35:49,333
Ya, awak.
1655
01:35:50,208 --> 01:35:51,792
ramai awak.
1656
01:36:06,958 --> 01:36:09,208
Beritahu anda ada
banyak Deadpool di sana.
1657
01:36:20,750 --> 01:36:21,917
Itu teruk.
1658
01:36:44,417 --> 01:36:45,583
Saya rasa mereka tidak mesra.
1659
01:36:45,750 --> 01:36:46,625
Kebaikan, tidak.
1660
01:36:46,792 --> 01:36:48,833
Maaf tentang ini,
budak-budak. Misi selesai.
1661
01:36:49,000 --> 01:36:51,667
Punca kematian, seratus Deadpool
yang dahagakan membunuh.
1662
01:36:51,833 --> 01:36:52,917
Mereka bodoh.
1663
01:36:53,083 --> 01:36:54,833
Tetapi mereka boleh melawan.
Bukan saya, walaupun.
1664
01:36:55,000 --> 01:36:57,208
Suka untuk masuk ke dalam campuran tetapi
saya mempunyai kepadatan tulang yang rendah...
1665
01:36:57,375 --> 01:36:58,875
dan saya perlu menjaga
keselamatan muka saya.
1666
01:36:59,833 --> 01:37:00,833
- Tolong tahan.
- Oh, Tuhan.
1667
01:37:01,000 --> 01:37:02,208
Baiklah. Tengok.
1668
01:37:02,875 --> 01:37:03,875
kawan-kawan!
1669
01:37:05,083 --> 01:37:06,833
Deadpool Prime di sini.
1670
01:37:07,000 --> 01:37:08,458
- Pergaduhan kami bukan dengan awak...
- Hei!
1671
01:37:08,625 --> 01:37:12,250
Apabila saya mahukan pendapat anda, Saya akan
keluarkan batang Wolverine dari mulut awak.
1672
01:37:12,417 --> 01:37:14,000
Itulah Kidpool.
Dia paling kotor.
1673
01:37:14,167 --> 01:37:15,417
Bolehkah kita selesai?
1674
01:37:15,583 --> 01:37:17,125
Kami baru bermula.
1675
01:37:17,292 --> 01:37:20,583
Tidak, tidak, tidak. Dengan
keseluruhan perkara multiverse.
1676
01:37:21,500 --> 01:37:22,500
Ia tidak hebat.
1677
01:37:22,667 --> 01:37:24,125
Ia hanya rindu...
1678
01:37:24,583 --> 01:37:26,083
selepas rindu...
1679
01:37:26,250 --> 01:37:27,958
selepas rindu.
1680
01:37:28,333 --> 01:37:30,667
Lihat, Penyihir Oz
buat multiverse dulu...
1681
01:37:30,833 --> 01:37:33,125
dan mereka melakukan yang
terbaik. Orang gay tahu itu.
1682
01:37:33,583 --> 01:37:34,833
Tetapi kami tidak mendengar.
1683
01:37:35,000 --> 01:37:37,750
Mari kita ambil L dan teruskan.
1684
01:37:37,917 --> 01:37:40,250
Saya fikir ia sentiasa
hebat sejak Endgame.
1685
01:37:40,417 --> 01:37:41,875
apa yang awak cakap ni?
1686
01:37:42,042 --> 01:37:43,500
Multiverse sudah berakhir.
1687
01:37:43,667 --> 01:37:46,542
Cassandy akan memusnahkan
keluar dari setiap garis masa.
1688
01:37:46,708 --> 01:37:49,000
- Kamu semua tidak boleh berbuat apa-apa.
- Adakah anda tidak faham?
1689
01:37:49,167 --> 01:37:51,375
Jika kita tidak turun ke subway
dan hentikan dia, kita semua mati.
1690
01:37:51,542 --> 01:37:53,792
Katakan, wanita bos
tidak mahu tiada gangguan.
1691
01:37:53,958 --> 01:37:56,667
Anda mahu turun ke kereta bawah
tanah, anda perlu melalui kami.
1692
01:37:56,833 --> 01:37:57,792
Uzi masa, sayang.
1693
01:37:58,083 --> 01:37:59,083
Uzi masa, sayang.
1694
01:37:59,250 --> 01:38:00,250
nampak hidup!
1695
01:38:09,708 --> 01:38:11,375
- Saya rasa saya terkena.
- Tak payah.
1696
01:38:11,542 --> 01:38:12,458
Awak sengaja buat macam tu.
1697
01:38:12,625 --> 01:38:14,167
Saya tidak melakukan perkara sedemikian!
1698
01:38:14,333 --> 01:38:15,333
Dengarkan saya, cantik.
1699
01:38:15,500 --> 01:38:16,750
Berapa lama masa yang diambil
untuk anda menjana semula?
1700
01:38:16,917 --> 01:38:18,167
Menjana semula?
1701
01:38:24,375 --> 01:38:26,167
Anda benar-benar bodoh Tuhan,
bukan awak?
1702
01:38:26,333 --> 01:38:27,708
- Saya okay.
- Beraninya awak!
1703
01:38:27,875 --> 01:38:29,792
Anda tidak sensitif anak jalang!
1704
01:38:29,958 --> 01:38:31,875
Bagaimana saya sepatutnya
tahu dia tidak menjana semula?
1705
01:38:32,042 --> 01:38:33,167
Saya bukan wanita ubat.
1706
01:38:33,625 --> 01:38:34,875
Tengok. Sebuah troli donat.
1707
01:38:35,042 --> 01:38:36,125
- Mereka boleh dikatakan hospital.
- Apa?
1708
01:38:36,292 --> 01:38:38,125
- Mereka menjual unit triage mudah alih.
- Mereka tidak.
1709
01:38:38,292 --> 01:38:39,833
- Saya akan bawa awak ke tempat yang selamat.
- Dia tidak.
1710
01:38:40,000 --> 01:38:41,167
Nafas dalam-dalam.
1711
01:38:49,542 --> 01:38:51,542
Hei, kenapa kita berhenti?
1712
01:38:51,708 --> 01:38:52,917
Saya hanya menarik nafas.
1713
01:38:53,083 --> 01:38:55,667
Apa, adakah kaki anda
sedang bercuti? Awak mati!
1714
01:38:55,833 --> 01:38:57,417
Itu kerana saya lumpuh.
1715
01:38:57,583 --> 01:38:59,583
Kita semua ada masalah.
Dengar cakap saya.
1716
01:38:59,750 --> 01:39:00,750
Awak akan hidup.
1717
01:39:01,875 --> 01:39:03,125
Lihat saya, Nicepool.
1718
01:39:07,083 --> 01:39:08,250
Awak akan hidup.
1719
01:39:08,958 --> 01:39:10,208
Katakanlah!
1720
01:39:10,750 --> 01:39:12,083
Saya akan hidup.
1721
01:39:12,375 --> 01:39:14,417
Katakan dengan saya.
Awak akan hidup.
1722
01:39:14,583 --> 01:39:16,750
Saya akan hidup!
1723
01:39:18,083 --> 01:39:20,125
Sebut lebih kuat!
1724
01:39:20,292 --> 01:39:21,458
Saya akan hidup...
1725
01:39:30,375 --> 01:39:31,375
Tahan api anda!
1726
01:39:33,708 --> 01:39:35,000
Anak anjing kecil yang manis.
1727
01:39:45,833 --> 01:39:48,292
sial!
Saya tidak fikir dia akan berjaya.
1728
01:39:48,458 --> 01:39:50,542
Ya Allah, dia suka wajahnya.
1729
01:39:50,708 --> 01:39:53,083
Saya boleh merasai pemikiran terakhirnya.
1730
01:39:53,250 --> 01:39:54,792
Dia sangat takut.
1731
01:39:54,958 --> 01:39:55,917
Tetapi dia mati sebagai pahlawan.
1732
01:39:56,083 --> 01:39:58,000
Dia mati akibat pembunuhan, bodoh.
1733
01:39:58,167 --> 01:39:59,958
Dan apa yang saya perlu ingat dia dengan...
1734
01:40:00,875 --> 01:40:04,542
adakah kedua-dua ini bersalut emas,
... 50 pistolero Desert Eagle berkaliber.
1735
01:40:05,000 --> 01:40:05,958
Ini untuk dia.
1736
01:40:06,583 --> 01:40:07,750
Adakah anda bersedia?
1737
01:40:08,333 --> 01:40:10,083
Saya boleh membunuh seratus awak?
1738
01:40:10,250 --> 01:40:11,458
Fuck yeah, saya sudah bersedia.
1739
01:40:12,542 --> 01:40:13,833
Hei, awak tidak mahu melihat ini, bub.
1740
01:40:14,000 --> 01:40:15,292
Itu perempuan yang baik.
1741
01:40:52,208 --> 01:40:53,583
sial.
1742
01:40:53,750 --> 01:40:55,833
Anda simpan barang yang
baik untuk majlis-majlis khas?
1743
01:40:56,000 --> 01:40:57,250
Membunuh kebanyakannya.
1744
01:40:57,417 --> 01:40:59,750
Apakah rintangan angin
pada pemegang blowjob itu?
1745
01:41:01,042 --> 01:41:04,292
saya minta maaf. Saya hanya seorang
yang culas apabila saya cemburu.
1746
01:41:04,458 --> 01:41:05,708
Baiklah, mari kita lakukan ini.
1747
01:41:06,083 --> 01:41:07,292
Usaha maksimum.
1748
01:41:46,958 --> 01:41:48,042
awak dah mati.
1749
01:42:13,917 --> 01:42:15,167
keparat.
1750
01:42:16,083 --> 01:42:17,708
Saya harap saya pekak.
1751
01:42:37,542 --> 01:42:39,375
Saya tidak mahu mati.
Saya tidak mahu mati.
1752
01:42:39,542 --> 01:42:40,583
Saya tidak mahu...
1753
01:42:54,250 --> 01:42:55,417
Ayuh.
1754
01:42:55,583 --> 01:42:56,583
Saya meniupnya.
1755
01:42:56,750 --> 01:42:58,792
Selepas semua itu, satu-satunya
perkara mereka akan ingat...
1756
01:42:58,958 --> 01:43:00,667
adakah itu Tuhan yang mengerikan turun!
1757
01:43:05,500 --> 01:43:07,000
Apa yang anda ketawakan,
awak keparat kecik?
1758
01:43:07,333 --> 01:43:08,458
Uh-oh.
1759
01:43:08,625 --> 01:43:09,667
Uh-oh.
1760
01:43:13,875 --> 01:43:15,458
Saya rasa yang ini menjana semula.
1761
01:43:17,583 --> 01:43:19,958
Ayuh. Kami tidak mempunyai masa untuk ini.
1762
01:43:20,125 --> 01:43:21,167
Deadpools!
1763
01:43:21,333 --> 01:43:22,417
Berdiri.
1764
01:43:32,917 --> 01:43:34,417
Deadpool ini bersama saya.
1765
01:43:34,583 --> 01:43:35,792
Oh, tidak.
1766
01:43:35,958 --> 01:43:37,167
sial.
1767
01:43:37,333 --> 01:43:38,542
Itulah Peter!
1768
01:43:41,750 --> 01:43:43,583
Tunggu, awak...
Kamu kenal Peter?
1769
01:43:43,750 --> 01:43:45,875
Awak bergurau? Setiap
Deadpool mempunyai Peter.
1770
01:43:46,042 --> 01:43:49,625
sial. Peter adalah lagenda sialan
dalam setiap dunia Deadpool.
1771
01:43:49,792 --> 01:43:50,875
Peter-san.
1772
01:43:59,250 --> 01:44:01,333
Peter. Peter. Peter.
1773
01:44:07,375 --> 01:44:08,917
Nikmati Peter saya.
1774
01:44:36,458 --> 01:44:38,917
Oh, sekarang awak di sini. Oh, anda
sudah terlambat. Semuanya sudah berakhir.
1775
01:44:39,083 --> 01:44:39,917
Belum, belum.
1776
01:44:40,083 --> 01:44:41,750
Whoa. Tidak, tidak,
tidak. Kami sangat rapat.
1777
01:44:41,917 --> 01:44:43,250
Homestretch, kawan-kawan. Janji.
1778
01:44:43,417 --> 01:44:44,917
Cepat, mari bertaruh.
1779
01:44:45,083 --> 01:44:46,417
Jika dia mencuri tenaga Time Ripper...
1780
01:44:46,583 --> 01:44:49,042
dia mempunyai kuasa untuk
hancurkan semua realiti...
1781
01:44:49,208 --> 01:44:50,833
sehingga tiada apa yang
tinggal melainkan The Void.
1782
01:44:51,000 --> 01:44:51,958
Bagaimana kita menutupnya?
1783
01:44:52,375 --> 01:44:53,292
saya tak tahu.
1784
01:44:55,042 --> 01:44:56,125
Bagaimana sekarang?
1785
01:44:56,292 --> 01:44:57,625
Topeng itu benar-benar menakutkan, ya?
1786
01:44:57,792 --> 01:44:59,792
Ia seperti Batman, kecuali dia
boleh menggerakkan lehernya.
1787
01:44:59,958 --> 01:45:01,375
Okay, tengok, tengok, tengok.
1788
01:45:02,833 --> 01:45:05,208
Ripper diberi makan daripada
ruang selamat di bawah tanah.
1789
01:45:05,375 --> 01:45:09,500
Ia dikuasakan oleh jirim berkembar dan
anti jirim suapan menumpu di dalam peranti.
1790
01:45:09,667 --> 01:45:10,792
Sekarang, Cassandra Nova...
1791
01:45:10,958 --> 01:45:13,125
sedang mengubah hala kuasa Ripper
untuk menghapuskan semua garis masa...
1792
01:45:13,292 --> 01:45:14,292
bermula dengan yang ini.
1793
01:45:14,458 --> 01:45:15,792
Secara teorinya, anda
boleh menghalangnya...
1794
01:45:15,958 --> 01:45:17,792
dengan membuat litar pintas
pada suapan dalam bilik di bawah.
1795
01:45:17,958 --> 01:45:20,333
Salah seorang daripada kamu telah
mencipta a litar antara dua suapan...
1796
01:45:20,500 --> 01:45:23,708
maka kuasa yang dilepaskan
akan memusnahkan mesin itu.
1797
01:45:23,875 --> 01:45:25,667
- Tetapi, baik, tetapi...
- Ayuh, kawan.
1798
01:45:25,833 --> 01:45:27,833
Jika anda tidak mahu menelan, ludahkannya.
1799
01:45:28,000 --> 01:45:31,042
Siapa yang membentuk
jambatan itu akan dimusnahkan.
1800
01:45:31,208 --> 01:45:32,833
- Saya boleh hidup dengan itu.
- Ya, saya boleh hidup dengan itu juga, sebenarnya.
1801
01:45:33,000 --> 01:45:34,708
Anda tahu, kami bertahan
apa sahaja. Kami seperti lipas.
1802
01:45:34,875 --> 01:45:35,792
Bukan kali ini.
1803
01:45:35,958 --> 01:45:38,625
Ini adalah jirim dan anti jirim.
1804
01:45:38,792 --> 01:45:40,708
Mereka tidak bermain
baik antara satu sama lain.
1805
01:45:40,875 --> 01:45:43,625
Apabila mereka bercampur dalam
badan anda anda akan diatomkan.
1806
01:45:44,208 --> 01:45:46,208
Percaya undang-undang fizik
jika anda tidak mempercayai saya.
1807
01:45:46,375 --> 01:45:48,417
Walaupun anda hidup
cukup lama untuk buat litar...
1808
01:45:48,583 --> 01:45:51,125
awak akan mati di bawah sana.
1809
01:46:16,458 --> 01:46:17,792
Berhenti. tahan.
1810
01:46:17,958 --> 01:46:19,458
Awak dengar orang
bodoh itu di tingkat atas.
1811
01:46:19,625 --> 01:46:23,667
Walaupun kita melakukan
ini, kita mati. secara kekal.
1812
01:46:24,292 --> 01:46:25,333
Itulah sebabnya ia mesti menjadi saya.
1813
01:46:25,500 --> 01:46:26,333
apa?
1814
01:46:30,250 --> 01:46:31,083
Lihat, kawan...
1815
01:46:32,333 --> 01:46:34,083
anda tidak meminta semua ini.
1816
01:46:34,542 --> 01:46:35,667
Anda betul.
1817
01:46:36,000 --> 01:46:36,917
saya tipu.
1818
01:46:37,875 --> 01:46:39,583
Saya berbohong tepat pada muka awak...
1819
01:46:39,750 --> 01:46:41,625
hanya untuk meminta anda
membantu saya. Dan anda lakukan.
1820
01:46:42,542 --> 01:46:44,000
Awak tak tipu.
1821
01:46:46,000 --> 01:46:47,375
Anda membuat hasrat berpendidikan.
1822
01:46:50,458 --> 01:46:51,292
Ayuh.
1823
01:46:52,708 --> 01:46:54,458
Anda mempunyai seluruh dunia untuk kembali.
1824
01:46:56,125 --> 01:46:56,958
Saya tidak mendapat apa-apa.
1825
01:46:59,292 --> 01:47:00,125
Saya tidak mendapat apa-apa.
1826
01:47:05,375 --> 01:47:06,208
Berikan saya ini.
1827
01:47:13,375 --> 01:47:14,583
Hei.
1828
01:47:19,083 --> 01:47:20,917
Saya menunggu lama untuk pasukan ini.
1829
01:47:23,208 --> 01:47:24,167
Anda tahu sesuatu?
1830
01:47:26,208 --> 01:47:27,708
Anda adalah Wolverine yang terbaik.
1831
01:47:36,583 --> 01:47:38,375
Katakan hi kepada
rakan-rakan anda untuk saya.
1832
01:47:50,458 --> 01:47:51,542
Tidak!
1833
01:47:51,708 --> 01:47:52,667
Buka pintu!
1834
01:47:52,833 --> 01:47:55,458
Saya tidak boleh mendengar anda
sepanjang semua pengorbanan yang mulia.
1835
01:47:55,625 --> 01:47:56,750
Kenapa awak buat ini?
1836
01:47:56,917 --> 01:48:00,042
Kerana saya Marvel Jesus.
1837
01:48:01,750 --> 01:48:02,750
Atau Spock.
1838
01:48:04,000 --> 01:48:05,000
susah nak cakap.
1839
01:48:09,625 --> 01:48:10,458
Wade!
1840
01:48:11,208 --> 01:48:13,167
Bodoh!
1841
01:48:18,333 --> 01:48:19,458
Maaf, saya hanya terhenti.
1842
01:48:19,625 --> 01:48:21,917
Saya rasa saya gementar untuk mati.
1843
01:48:22,750 --> 01:48:23,875
Ini sepatutnya saya.
1844
01:48:24,583 --> 01:48:26,250
Katakan hai kepada kawan-kawan
saya untuk saya, kacang.
1845
01:48:26,417 --> 01:48:27,417
Wade!
1846
01:48:27,583 --> 01:48:29,625
Anda mahu menjadi tusukan yang
menjengkelkan, buat sebelah sini!
1847
01:48:29,792 --> 01:48:31,833
Anda akan mati di sana,
awak bodoh!
1848
01:48:38,833 --> 01:48:40,500
Hei! Anda tidak perlu melakukan ini.
1849
01:48:40,917 --> 01:48:42,542
Saya tidak melakukannya
kerana saya memerlukannya.
1850
01:48:43,583 --> 01:48:45,583
Saya melakukannya kerana
mereka melakukannya.
1851
01:48:56,542 --> 01:48:57,792
Tidak!
1852
01:49:27,125 --> 01:49:28,625
Dia tidak akan berjaya.
1853
01:49:37,333 --> 01:49:38,417
dah habis.
1854
01:50:45,875 --> 01:50:47,208
Wolverine.
1855
01:50:48,292 --> 01:50:50,083
Dia hero dalam dunia saya.
1856
01:50:52,375 --> 01:50:54,875
Siapa pun yang kamu fikir saya,
anda mendapat lelaki yang salah.
1857
01:50:56,417 --> 01:50:58,167
Awak selalu salah orang...
1858
01:50:59,708 --> 01:51:01,333
sehingga anda tidak.
1859
01:51:03,375 --> 01:51:04,875
Wade.
1860
01:51:06,792 --> 01:51:11,375
Wade. Anda akhirnya
boleh, akhirnya, penting.
1861
01:51:27,417 --> 01:51:28,417
Vanessa.
1862
01:51:30,875 --> 01:51:32,708
Saya nak jumpa Vanessa.
1863
01:51:39,000 --> 01:51:43,208
Buat pertama kali dalam hidup
saya, Saya bangga memakai sut ini.
1864
01:51:44,417 --> 01:51:46,083
Ini bermakna saya X-Man.
1865
01:51:48,583 --> 01:51:50,167
Saya adalah X-Man.
1866
01:52:34,208 --> 01:52:35,750
Paradoks.
1867
01:52:37,583 --> 01:52:38,750
Anda telah sibuk.
1868
01:52:39,167 --> 01:52:40,208
Nah, seseorang mesti menjadi.
1869
01:52:40,375 --> 01:52:42,333
Kami mempunyai beberapa
bacaan pelik dari lokasi ini.
1870
01:52:42,500 --> 01:52:45,292
Anda tidak akan tahu apa-apa tentang an
Time Ripper yang tidak dibenarkan, boleh?
1871
01:52:46,333 --> 01:52:49,458
Tidak. Tidak. Saya tidak akan tahu apa-apa
tentang an Time Ripper yang tidak dibenarkan.
1872
01:52:49,625 --> 01:52:51,125
Mungkin anda perlu bertanya
kepada Cassandra Nova.
1873
01:52:51,292 --> 01:52:52,208
Kerana saya yakin...
1874
01:52:52,375 --> 01:52:54,875
bahawa dia telah selamat
ditahan di The Void. Tetapi tidak...
1875
01:52:55,042 --> 01:52:57,083
dia berada di sini. Dan
dia membelai otak saya.
1876
01:52:57,250 --> 01:52:58,167
Bagaimana anda membiarkan ini berlaku?
1877
01:52:58,333 --> 01:52:59,208
Anda tidak terlibat sama sekali?
1878
01:52:59,375 --> 01:53:01,875
Dalam menghalangnya,
ya! ya. saya pernah.
1879
01:53:02,042 --> 01:53:03,583
Tetapi, hampir tidak cukup.
1880
01:53:03,750 --> 01:53:05,958
Tidak sebanyak lelaki yang
pergi ke sana selepas dia.
1881
01:53:06,625 --> 01:53:07,708
anak buah saya.
1882
01:53:08,458 --> 01:53:09,458
kawan-kawan saya.
1883
01:53:10,875 --> 01:53:11,833
Saya memberi amaran kepada mereka.
1884
01:53:12,000 --> 01:53:15,167
Bahawa mereka akan dilenyapkan sepenuhnya jika
mereka pergi. Tetapi mereka tetap pergi. Seperti...
1885
01:53:16,958 --> 01:53:18,042
Macam hero.
1886
01:53:20,167 --> 01:53:21,833
Kerana itulah mereka.
1887
01:53:24,708 --> 01:53:26,125
Mereka hanya melakukan
apa yang mereka perlu lakukan.
1888
01:53:27,542 --> 01:53:29,125
Tanpa mengambil kira
keselamatan mereka sendiri.
1889
01:53:32,375 --> 01:53:38,958
Fakta bahawa kita semua masih berdiri
di sini adalah bukti kepahlawanan mereka.
1890
01:53:42,667 --> 01:53:45,042
Bagaimanapun, tiada apa yang boleh anda atau saya
lakukan untuk membawa mereka kembali sekarang.
1891
01:53:46,875 --> 01:53:48,875
Dia telah bangkit, sayang perempuan.
1892
01:53:49,042 --> 01:53:49,833
sial!
1893
01:54:09,333 --> 01:54:10,542
Temui Makhluk Anchor baharu anda.
1894
01:54:11,042 --> 01:54:13,000
Dan kami baik-baik saja, sialan.
1895
01:54:13,417 --> 01:54:14,500
Mm. Mm-hmm.
1896
01:54:14,875 --> 01:54:16,333
Baiklah.
1897
01:54:16,500 --> 01:54:20,500
Baiklah. Buangkan tetek anda yang
berminyak, awak perempuan murahan bersolek.
1898
01:54:21,375 --> 01:54:22,750
saya tak faham.
1899
01:54:22,917 --> 01:54:24,083
Apa khabar kamu berdua masih hidup?
1900
01:54:24,250 --> 01:54:26,333
Anda betul. Salah seorang
daripada kami akan dibunuh.
1901
01:54:26,500 --> 01:54:29,458
Tetapi anda meletakkan
Deadpool dan Wolverine bersama...
1902
01:54:29,625 --> 01:54:31,708
buat mereka berpegangan
tangan sambil dengar Madonna...
1903
01:54:31,875 --> 01:54:33,958
tidak dapat dihancurkan, keparat.
1904
01:54:34,458 --> 01:54:36,667
Jom dapatkan Varian
Deadpool ini kembali ke The Void.
1905
01:54:36,833 --> 01:54:38,667
- Tunggu, tunggu. apa?
- Tidak. Sebenarnya...
1906
01:54:38,833 --> 01:54:40,375
Yang ini orang tempatan, seperti saya.
1907
01:54:40,542 --> 01:54:41,625
Dia tergolong di sini.
1908
01:54:42,083 --> 01:54:43,000
Dan anda?
1909
01:54:43,167 --> 01:54:45,708
Peterpool. Tetapi anda
boleh memanggil saya Peter.
1910
01:54:47,333 --> 01:54:48,375
Dan saya harap anda melakukannya.
1911
01:54:54,875 --> 01:54:56,292
Apa yang berlaku di sini?
1912
01:54:56,458 --> 01:54:58,125
Anda di bawah penghakiman...
1913
01:54:58,292 --> 01:55:00,167
untuk mengendalikan Time
Ripper yang tidak dibenarkan.
1914
01:55:00,333 --> 01:55:01,417
- Bawa dia.
- Saya cuma buat apa...
1915
01:55:01,583 --> 01:55:02,958
anda tidak mempunyai
keberanian untuk melakukannya.
1916
01:55:03,750 --> 01:55:05,958
Lepaskan tangan kurang ajar awak dari saya!
1917
01:55:06,125 --> 01:55:06,958
Turun!
1918
01:55:08,208 --> 01:55:09,875
Saya bersyukur tuan-tuan.
1919
01:55:10,708 --> 01:55:11,792
Mari kita pegang busur.
1920
01:55:11,958 --> 01:55:14,375
Anda memimpin an Mutan tahap
omega kepada garis masa ini.
1921
01:55:14,542 --> 01:55:16,125
- Anda dialu-alukan.
- Dan awak...
1922
01:55:16,292 --> 01:55:18,167
- tidak sepatutnya berada berhampiran garis masa ini.
- Dia dialu-alukan.
1923
01:55:18,458 --> 01:55:21,708
Dan anda kelihatan
sangat baik dalam sut itu.
1924
01:55:21,875 --> 01:55:22,875
saya minta maaf sangat.
1925
01:55:27,375 --> 01:55:31,000
Saya nak tunjukkan
sesuatu. Sesuatu yang besar.
1926
01:55:31,167 --> 01:55:33,083
Itulah yang pernah dikatakan
oleh Guru Pengakap Kevin.
1927
01:55:34,708 --> 01:55:35,708
Adakah anda melihat itu?
1928
01:55:36,458 --> 01:55:38,208
Alam semesta anda sedang menjana semula.
1929
01:55:39,125 --> 01:55:40,458
Apa sahaja yang anda lakukan di sini...
1930
01:55:40,875 --> 01:55:42,750
anda bukan sahaja
menyelamatkan dunia anda.
1931
01:55:43,292 --> 01:55:45,667
Anda menyelamatkan garis
masa anda daripada kepupusan.
1932
01:55:47,500 --> 01:55:48,583
Saya akan berehat.
1933
01:55:48,958 --> 01:55:51,333
Saya rasa kerja awak
baru sahaja bermula.
1934
01:55:51,500 --> 01:55:53,042
Sehingga anda berumur 90 tahun.
1935
01:55:53,208 --> 01:55:54,042
Tunggu!
1936
01:55:55,500 --> 01:55:58,208
Kami tidak dapat keluar
dari The Void tanpa bantuan...
1937
01:55:59,042 --> 01:56:02,917
daripada sesetengah orang
bahawa dunia macam terlupa.
1938
01:56:03,417 --> 01:56:06,792
Adakah terdapat sebarang cara yang mungkin
anda temui cara untuk membawa mereka pulang?
1939
01:56:08,875 --> 01:56:09,958
Saya akan lihat apa
yang boleh saya lakukan.
1940
01:56:10,708 --> 01:56:12,583
Dan saya berjanji dengan
kawan saya di sini...
1941
01:56:13,000 --> 01:56:16,542
bahawa TVA boleh membuat asal beberapa
najis yang cukup mengerikan dalam garis masanya.
1942
01:56:16,708 --> 01:56:17,667
Apa yang anda akan katakan untuk itu?
1943
01:56:18,000 --> 01:56:19,042
Ubah masa lalu?
1944
01:56:19,667 --> 01:56:21,625
Dia memang membantu
saya menyelamatkan dunia.
1945
01:56:21,958 --> 01:56:24,292
Dan masa lalunya menjadikannya
lelaki yang melakukannya.
1946
01:56:25,375 --> 01:56:27,625
Tiada apa yang perlu
diperbaiki, Encik Wilson.
1947
01:56:29,083 --> 01:56:30,125
Logan.
1948
01:56:33,625 --> 01:56:34,417
Shawarma?
1949
01:56:34,583 --> 01:56:35,417
- Saya boleh makan.
- Ya.
1950
01:56:45,250 --> 01:56:47,542
Anda tahu, Avengers menemui shawarma.
1951
01:56:48,542 --> 01:56:50,167
Mereka akan bertuah mempunyai anda.
1952
01:56:57,542 --> 01:56:59,542
- Oh.
- Oh, ayuh.
1953
01:56:59,708 --> 01:57:00,750
fuck off!
1954
01:57:01,917 --> 01:57:06,625
Kemarilah, cunchkin kecilku. Ya, itu
awak. Anda seorang yang terselamat.
1955
01:57:08,042 --> 01:57:09,833
Oh, semuanya betul di dunia.
1956
01:57:11,125 --> 01:57:12,125
Ya, memang begitu.
1957
01:57:13,917 --> 01:57:15,083
Jadi apa yang anda akan lakukan seterusnya?
1958
01:57:16,708 --> 01:57:18,708
Saya akan memikirkannya. saya selalu buat.
1959
01:57:19,583 --> 01:57:20,417
Baiklah.
1960
01:57:21,750 --> 01:57:23,000
Jadi saya mungkin akan
berjumpa dengan awak?
1961
01:57:28,042 --> 01:57:28,875
Mungkin tidak.
1962
01:57:32,375 --> 01:57:33,208
Sampai jumpa, bub.
1963
01:57:42,958 --> 01:57:43,958
Logan.
1964
01:57:50,542 --> 01:57:52,208
Al. saya dah balik.
1965
01:57:52,792 --> 01:57:54,042
Tentang masa sial.
1966
01:57:54,417 --> 01:57:55,250
Awak tahan?
1967
01:57:55,417 --> 01:57:57,167
Saya sudah keluar dari kelemumur syaitan...
1968
01:57:57,333 --> 01:58:00,042
- dan saya gemetar seperti penggetar yang marah.
- Terima kasih, Al.
1969
01:58:00,208 --> 01:58:01,083
Kami mempunyai syarikat.
1970
01:58:01,958 --> 01:58:03,458
Althea, ini...
1971
01:58:04,208 --> 01:58:05,250
Ini Logan.
1972
01:58:05,417 --> 01:58:06,458
Gembira bertemu dengan awak, Logan.
1973
01:58:06,625 --> 01:58:07,458
Selamat berkenalan juga.
1974
01:58:07,625 --> 01:58:11,167
Dan simpul dubur purba
kecil ini adalah Mary Puppins.
1975
01:58:11,333 --> 01:58:13,625
Atau seperti yang saya
suka memanggilnya, Dogpool.
1976
01:58:13,792 --> 01:58:15,458
Anda mahu merawat diri
sendiri ke sedikit stroke?
1977
01:58:17,125 --> 01:58:20,167
- Dapatkan lidah. Itu dia.
- Oh, Tuhanku! keparat!
1978
01:58:20,333 --> 01:58:24,042
Betul ke? Ia seperti armadillo
kacau gremlin, marah...
1979
01:58:24,208 --> 01:58:25,500
di atas katil gonorea...
1980
01:58:25,667 --> 01:58:28,042
- Wah.
- ...dan tidak berhenti sehingga matahari terbit.
1981
01:58:29,333 --> 01:58:30,917
Semua orang mahu peduli.
1982
01:58:31,833 --> 01:58:34,458
Ternyata begitu anda tidak perlu
menjadi Marvel Jesus untuk melakukannya.
1983
01:58:35,292 --> 01:58:37,542
Anda hanya perlu buka
mata dan lihat sekeliling.
1984
01:58:38,250 --> 01:58:39,250
Dan jika anda bernasib baik...
1985
01:58:40,250 --> 01:58:41,667
anda akan menemui beberapa kawan.
1986
01:58:42,125 --> 01:58:43,250
Kawan lama...
1987
01:58:44,250 --> 01:58:45,958
dan beberapa yang baru juga.
1988
01:58:50,667 --> 01:58:52,625
Beri saya anjing sialan itu.
Bercakap dengan gadis itu.
1989
01:59:03,083 --> 01:59:04,208
Nah, hai.
1990
01:59:04,375 --> 01:59:05,208
Hai.
1991
01:59:08,042 --> 01:59:09,042
Anda telah sibuk.
1992
01:59:12,125 --> 01:59:13,625
Saya buat untuk awak.
1993
01:59:15,667 --> 01:59:17,958
Dan walaupun awak tidak mahu
saya, Saya buat untuk awak.
1994
01:59:27,375 --> 01:59:28,375
ternyata...
1995
01:59:29,083 --> 01:59:30,458
Saya adalah jenis yang menyelamatkan dunia.
1996
01:59:31,417 --> 01:59:33,417
Lihat sahaja sekeliling
meja ini kalau nak bukti.
1997
01:59:34,417 --> 01:59:35,375
Dan bahagian yang terbaik?
1998
01:59:36,333 --> 01:59:38,083
Kadang-kadang orang yang kita selamatkan...
1999
01:59:39,125 --> 01:59:41,292
baik, mereka menyelamatkan kita kembali.
2000
02:00:20,750 --> 02:00:22,875
Anda bukan seorang sahaja
yang mempunyai hadiah.
2001
02:00:23,042 --> 02:00:24,208
Apakah tempat ini?
2002
02:00:53,208 --> 02:00:54,042
Sut yang bagus.
2003
02:00:54,208 --> 02:00:55,083
Zip, Stan Lee.
2004
02:01:04,000 --> 02:01:06,542
{\an8}Saya sangat suka, seni
dalam komik Deadpool.
2005
02:01:06,708 --> 02:01:08,958
Awak tahu, saya selalu rasa a
semacam persaudaraan dengan dia.
2006
02:01:09,125 --> 02:01:11,833
Dan saya hanya berfikir, Saya ingin
bermain lelaki itu suatu hari nanti.
2007
02:01:40,625 --> 02:01:43,125
Saya berada di sana selama tiga minggu
sebelum saya menembak satu perkara.
2008
02:01:43,542 --> 02:01:45,083
{\an8}Pada hari pertama penggambaran kami...
2009
02:01:45,625 --> 02:01:47,125
Saya sangat gementar, kawan.
2010
02:01:47,708 --> 02:01:49,792
Semua orang sedang
pergi, "Siapa lelaki ini?"
2011
02:01:49,958 --> 02:01:51,792
Anda tahu, terdapat
banyak perkara itu dan...
2012
02:01:51,958 --> 02:01:55,417
anda tahu, "Adakah dia akan menyampaikan atau
tidak?" Anda boleh merasakan semua jenis tekanan.
2013
02:01:56,750 --> 02:02:00,000
Ia sentiasa salah saman.
Tidak pernah pelakon.
2014
02:02:08,792 --> 02:02:10,167
- Ini adalah...
- Satu-satunya cara.
2015
02:02:19,583 --> 02:02:21,500
Jadi beginilah rasanya.
2016
02:02:24,042 --> 02:02:25,667
Dan ada lampu.
2017
02:02:25,833 --> 02:02:27,083
Untuk penyelidikan perubatan.
2018
02:02:27,708 --> 02:02:29,625
- Selamat tinggal, video.
- Selamat tinggal.
2019
02:06:43,417 --> 02:06:47,292
Saya bosan dengan khabar angin yang sangat
keji ini bahawa saya telah membunuh Johnny.
2020
02:06:48,375 --> 02:06:49,417
Mari lihat pita itu.
2021
02:06:50,625 --> 02:06:51,833
Dalam Kekosongan...
2022
02:06:52,000 --> 02:06:53,792
awak sama ada makanan untuk Alioth...
2023
02:06:53,958 --> 02:06:55,083
atau anda bekerja untuknya.
2024
02:06:58,250 --> 02:06:59,167
Teruskan, Johnny.
2025
02:06:59,708 --> 02:07:00,833
Dan saya akan memberitahu anda siapa "dia".
2026
02:07:01,333 --> 02:07:02,208
Cassandra Nova.
2027
02:07:02,375 --> 02:07:04,542
Seorang megalomaniacal, bangang psikotik.
2028
02:07:04,708 --> 02:07:08,417
Sekeping pixie mati di dalam menjilat
jari kadar ketiga dime-store nut-milk.
2029
02:07:08,583 --> 02:07:10,125
- Dan saya akan memberitahu anda apa yang dia boleh lakukan.
- Saya sedang mendengar.
2030
02:07:10,292 --> 02:07:13,833
Dia boleh menjilat cincin kayu manis saya dengan
bersih dan tendang batu sehingga ke neraka botak.
2031
02:07:14,000 --> 02:07:16,208
Malah, saya tidak peduli jika dia
mengeluarkan semua kulit saya dan...
2032
02:07:16,375 --> 02:07:18,250
meletus saya seperti
belon darah mimpi ngeri.
2033
02:07:18,417 --> 02:07:21,375
Jika perkara terakhir yang saya lakukan dalam
tuhan ini kewujudan merangkap longkang...
2034
02:07:21,542 --> 02:07:24,292
adalah ringan kotak sialan itu terbakar,
Saya masih tidak akan mati gembira.
2035
02:07:24,458 --> 02:07:26,208
Sial, gadis. Awak gila.
2036
02:07:26,375 --> 02:07:28,000
Betul, Wade. Saya tidak
akan gembira sehingga...
2037
02:07:28,167 --> 02:07:31,917
Saya telah membuang air kecil pada mayatnya yang
baru dibakar dan sekam-fucked sisa hangus...
2038
02:07:32,083 --> 02:07:33,833
sambil berkumur-kumur buah Juggernaut.
2039
02:07:34,000 --> 02:07:35,375
- Wah!
- Dan anda boleh memetik saya.
2040
02:07:35,542 --> 02:07:36,375
'Kay.
2041
02:07:37,125 --> 02:07:38,417
Faham, fuckface.
161503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.