All language subtitles for Deadly Strike 1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,520 --> 00:01:37,840 Hey, who do you think you are?Busting in 2 00:01:37,840 --> 00:01:39,840 here, huhAll right, get him! 3 00:01:57,600 --> 00:02:00,400 In the office, please. 4 00:02:43,120 --> 00:02:45,160 God damn you. What the hell do you think 5 00:02:45,160 --> 00:02:46,720 you're doing?Well, I'll fix you. 6 00:02:59,1000 --> 00:03:02,880 The new captain?Ohh Drink. 7 00:03:07,920 --> 00:03:10,720 New man. What's he like? 8 00:03:14,800 --> 00:03:17,120 They say that his kung fu is not too bad. 9 00:03:17,520 --> 00:03:19,360 Oh, is that so? 10 00:03:20,880 --> 00:03:23,440 Well, I'm Chao Tin Pa, and no stupid new 11 00:03:23,440 --> 00:03:26,320 policeman can beat me. Right. 12 00:03:27,240 --> 00:03:29,520 Of course, sir. He's just a new captain. 13 00:03:30,320 --> 00:03:31,880 He won't be any different to all the 14 00:03:31,880 --> 00:03:33,1000 others. Hey, boss. Hmm 15 00:03:35,360 --> 00:03:36,880 I think that we should take care of him. 16 00:03:37,680 --> 00:03:40,480 HmmWe will. Leave it to me. I'll 17 00:03:40,480 --> 00:03:42,920 fix it. Right. To second and third 18 00:03:42,920 --> 00:03:45,400 masters. Right. 19 00:03:47,120 --> 00:03:50,080 Cheers. That's all the men we 20 00:03:50,080 --> 00:03:51,520 get. Yes. 21 00:03:57,630 --> 00:04:00,270 We did have 40, but then 10 got killed 22 00:04:00,430 --> 00:04:02,590 fighting the bandits. And then quite a 23 00:04:02,590 --> 00:04:05,550 few drifted away. And you couldn't blame 24 00:04:05,550 --> 00:04:08,390 them. Nothing to make them stay. I mean, 25 00:04:08,390 --> 00:04:10,910 we don't pay a match. 10 bucks a month. 26 00:04:11,190 --> 00:04:13,710 And who wants to get killed for thatmoney? 27 00:04:18,350 --> 00:04:21,070 Captain, why are you here?For one 28 00:04:21,070 --> 00:04:23,600 purpose. Time to wipe out Fantahu's gang. 29 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 Uh, you're kidding me. 30 00:04:31,830 --> 00:04:34,830 Captain, now listen. For our unit 31 00:04:34,830 --> 00:04:37,670 to try and attack Fantahu's gang would 32 00:04:37,670 --> 00:04:38,630 be hopeless. 33 00:04:40,470 --> 00:04:43,110 No way. I mean, our men are not really 34 00:04:43,110 --> 00:04:45,350 tough. Even if we could take along the 35 00:04:45,350 --> 00:04:47,830 whole unit, all Fan would have to do 36 00:04:47,830 --> 00:04:49,870 would be to cut us off. Then we'd be dead 37 00:04:49,870 --> 00:04:51,510 and the town would be at his mercy. 38 00:04:52,910 --> 00:04:54,950 All we need is a plan. 39 00:04:55,920 --> 00:04:57,680 We'll fight, not with muscles, but 40 00:04:57,680 --> 00:04:59,920 brains. Catch the leader, 41 00:05:00,680 --> 00:05:02,960 and the rest will just vanish. 42 00:05:03,760 --> 00:05:06,720 Right. But how?When I move, I 43 00:05:06,720 --> 00:05:09,120 won't use all our men. Some will stay 44 00:05:09,920 --> 00:05:12,800 to guard the town. Captain, who do youuse? 45 00:05:18,640 --> 00:05:21,040 Huh Captain?Hey, Hey 46 00:05:22,320 --> 00:05:22,800 Captain. 47 00:05:36,210 --> 00:05:36,610 Chao Kui. 48 00:05:40,610 --> 00:05:41,730 Hey, Chao Kui. 49 00:05:46,290 --> 00:05:48,210 Hey, Chao Kui, you hear me? 50 00:05:53,490 --> 00:05:56,050 Chao Kui, hey you, you're dead. 51 00:06:04,880 --> 00:06:06,080 Hey, you hear me? 52 00:06:08,280 --> 00:06:09,040 Hey, what the hell? 53 00:06:13,920 --> 00:06:16,560 Get it. Hey, Captain, 54 00:06:17,040 --> 00:06:19,520 you can. He. He's too dangerous. He. 55 00:06:19,560 --> 00:06:21,920 Bring him out. Yeah. 56 00:06:24,640 --> 00:06:27,320 Bring him out. That man. You heard me. 57 00:06:27,680 --> 00:06:28,240 All right. 58 00:06:33,560 --> 00:06:33,920 Come on. 59 00:06:52,400 --> 00:06:54,880 Who are you?Huh He's the new 60 00:06:54,880 --> 00:06:57,760 captain. A captain. 61 00:06:57,1000 --> 00:06:59,680 This man was caught after murdering three 62 00:06:59,680 --> 00:07:01,840 men. He's really vicious. Save it. 63 00:07:34,480 --> 00:07:37,280 You filthy murderers, I'll get you. 64 00:08:09,960 --> 00:08:12,960 I was right. They had 65 00:08:12,960 --> 00:08:15,120 to die. I was right! 66 00:08:16,160 --> 00:08:18,520 Take him, sir. Li Ji. 67 00:08:19,600 --> 00:08:22,080 Banai. Banai! 68 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 What's all the noise?Come 69 00:08:26,320 --> 00:08:29,120 here. You're a knife thrower, 70 00:08:29,800 --> 00:08:32,560 and very good, so they say. Your last 71 00:08:32,560 --> 00:08:34,800 knife went into a magistrate's neck. 72 00:08:36,400 --> 00:08:39,200 He was corrupt, and all he did was strip 73 00:08:39,200 --> 00:08:41,040 the poor of all that they had. He 74 00:08:41,040 --> 00:08:43,840 deserved to die. There's a law for that. 75 00:08:44,960 --> 00:08:47,800 That's no excuse. The 76 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 law took too long. 77 00:08:51,200 --> 00:08:53,280 Wikun?Uh, here. Over 78 00:08:55,200 --> 00:08:57,400 here. Hey, Captain. 79 00:08:57,920 --> 00:09:00,720 Him. He's really crazy. And he's a 80 00:09:00,720 --> 00:09:03,720 sadist. He had three wives, and he beat 81 00:09:03,720 --> 00:09:06,640 them all up. And one so bad, he beat 82 00:09:06,640 --> 00:09:08,800 it. Until the poor bitch dropped dead. 83 00:09:09,760 --> 00:09:12,600 Right. That's right. You use a 84 00:09:12,600 --> 00:09:15,360 whip?And how I 85 00:09:15,520 --> 00:09:17,360 use a whip. Wang Cho? 86 00:09:23,840 --> 00:09:26,720 Huh You're 87 00:09:26,720 --> 00:09:28,720 just a thief. Why such a heavy sentence? 88 00:09:29,840 --> 00:09:32,800 Hey, why?Because I stole 89 00:09:32,880 --> 00:09:35,320 a woman and she was the 90 00:09:35,320 --> 00:09:37,040 magistrate's concubine. 91 00:09:40,960 --> 00:09:43,840 Hey, hey, don't scare. It's all 92 00:09:43,840 --> 00:09:46,440 right. I promise I won't hurt 93 00:09:46,560 --> 00:09:49,120 you. All I want is to. What 94 00:09:50,320 --> 00:09:52,880 do you want?I 95 00:09:53,280 --> 00:09:56,160 I just make a bet. A bet?Yeah, 96 00:09:56,720 --> 00:09:59,360 I bet. I could steal you. 97 00:10:00,200 --> 00:10:02,560 Well, that's simple. It is? 98 00:10:03,200 --> 00:10:04,960 Sure. I'll go with you. 99 00:10:06,720 --> 00:10:08,160 You go with me. 100 00:10:25,520 --> 00:10:28,480 That's why I'm here. I got 20 101 00:10:28,480 --> 00:10:29,120 years. 102 00:10:31,360 --> 00:10:33,440 You shut up. Here's the keys. Huh 103 00:10:36,040 --> 00:10:38,280 What?Now you all heard what the captain 104 00:10:38,280 --> 00:10:41,120 said. If anyone wants to back up, 105 00:10:41,840 --> 00:10:42,960 there's still time. 106 00:10:45,360 --> 00:10:46,480 Pass out the weapon. Right. 107 00:10:51,200 --> 00:10:53,920 RightNow don't you forget, 108 00:10:55,040 --> 00:10:57,1000 you all volunteered for this. And if 109 00:10:57,1000 --> 00:10:59,800 it's successful, then all your sentences 110 00:10:59,800 --> 00:11:02,160 will be remitted. But remember this. 111 00:11:02,720 --> 00:11:04,320 Anyone who tries to escape will be 112 00:11:04,320 --> 00:11:07,120 executed. We 113 00:11:07,120 --> 00:11:09,600 shall start tomorrow. We'll leave at 114 00:11:09,600 --> 00:11:12,320 dawn. Captain. 115 00:11:14,800 --> 00:11:16,800 Captain, a request. 116 00:11:19,280 --> 00:11:21,840 Go on. Before I go, 117 00:11:22,240 --> 00:11:23,440 I'd like to see my mother. 118 00:11:26,400 --> 00:11:28,560 Captain, you can't trust this man. 119 00:11:29,600 --> 00:11:32,320 It's my one desire. I have 120 00:11:32,320 --> 00:11:35,200 to. My mouth's all alone. 121 00:11:36,400 --> 00:11:38,760 When I'm gone, there'll be no one left. 122 00:11:50,500 --> 00:11:52,820 Right. Be back here at dawn. 123 00:11:56,580 --> 00:11:58,500 HuhHey, Captain, don't let him go. 124 00:11:59,860 --> 00:12:00,420 He can do. 125 00:12:05,840 --> 00:12:07,040 Captain. I... 126 00:12:09,1000 --> 00:12:12,720 Captain. I have three mothers, sir, 127 00:12:13,400 --> 00:12:15,840 and two dads. I... Right. 128 00:12:16,880 --> 00:12:18,400 Oh, thank you. Hey, what about the... 129 00:12:18,440 --> 00:12:19,1000 When the job is done?Huh 130 00:12:21,480 --> 00:12:21,920 Captain! 131 00:12:24,920 --> 00:12:26,160 Captain, let me come along. Huh 132 00:12:27,1000 --> 00:12:30,320 Look, this trip's not a picnic. 133 00:12:30,880 --> 00:12:33,120 We're going to fight and fight hard. 134 00:12:37,080 --> 00:12:39,600 Don't laugh. My parents were killed by 135 00:12:39,600 --> 00:12:41,1000 those bandits, and I want to avenge them. 136 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 You laugh?How dare you? 137 00:12:46,560 --> 00:12:48,880 Miss, there are many like you here, 138 00:12:49,440 --> 00:12:51,600 but the law now will take care of this. 139 00:12:53,680 --> 00:12:56,480 Well, all right. Get ready now. No 140 00:12:56,480 --> 00:12:59,360 use. Fanta, who is smart, seldom 141 00:12:59,360 --> 00:13:02,040 goes out. Hey. It's Chow Tin Pan and 142 00:13:02,040 --> 00:13:03,960 Chang Lo do the dirty work, and they've 143 00:13:03,960 --> 00:13:05,520 been seen around here recently. 144 00:13:07,720 --> 00:13:10,320 Of course. 3 villages and a 145 00:13:10,320 --> 00:13:12,880 town. A good target for 146 00:13:12,880 --> 00:13:15,520 bandits. Captain, if it comes to a 147 00:13:15,520 --> 00:13:18,160 straight fight with them, then they're 148 00:13:18,160 --> 00:13:20,400 going to beat us. Now look, 149 00:13:21,520 --> 00:13:24,280 we're not going to knock on doors, that's 150 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 for sure. Come 151 00:13:27,280 --> 00:13:27,440 in. 152 00:13:38,880 --> 00:13:40,480 Miss V, what is this? 153 00:13:44,040 --> 00:13:47,040 What a bunch you are. Captain, with all 154 00:13:47,040 --> 00:13:49,360 the men Fan has, how are you going to 155 00:13:49,360 --> 00:13:51,520 beat him?My business. 156 00:13:52,800 --> 00:13:55,520 Numbers aren't enough, that's for sure. I 157 00:13:55,520 --> 00:13:57,320 know you have these convicts, and they're 158 00:13:57,320 --> 00:14:00,320 pretty skilled. But still, 159 00:14:00,720 --> 00:14:03,200 you're not going to stand a chance. Go 160 00:14:03,240 --> 00:14:06,240 on. Know your enemy and 161 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 yourself. Do you know Chow Tim 162 00:14:09,040 --> 00:14:11,840 Pies a real lecture?Hey, 163 00:14:11,920 --> 00:14:13,040 you got a plan then? 164 00:14:25,590 --> 00:14:27,710 Grandma, when will my mom and dad come 165 00:14:28,030 --> 00:14:31,030 back?So long. Now, look, 166 00:14:31,150 --> 00:14:33,990 I've told you they'll be back in 167 00:14:34,030 --> 00:14:36,710 just a few days. Grandma, 168 00:14:37,070 --> 00:14:39,680 that's not true. You keep saying. In two 169 00:14:39,680 --> 00:14:42,560 days, but they don't come. Now, listen. 170 00:14:43,120 --> 00:14:45,680 I promise they'll come soon. 171 00:14:46,080 --> 00:14:49,040 Really. Grandma, what 172 00:14:49,040 --> 00:14:50,560 is my daddy doing now? 173 00:14:52,160 --> 00:14:54,880 He's away on some business. Very 174 00:14:54,880 --> 00:14:57,280 busy. Ma. Yes. 175 00:15:07,200 --> 00:15:09,920 Oh, it's you. Quio. Yeah, 176 00:15:10,200 --> 00:15:13,200 it's me. Your son is back. 177 00:15:13,200 --> 00:15:15,1000 Ma. It's really 178 00:15:15,1000 --> 00:15:18,400 true. You're back. 179 00:15:20,800 --> 00:15:22,480 Oh, thank you, dear God. 180 00:15:25,840 --> 00:15:28,400 Salon. Salon. Look, 181 00:15:28,720 --> 00:15:31,200 it's your dad. Dad. Talon. Dad. Where's 182 00:15:34,1000 --> 00:15:37,520 Ma?Your Ma. She. 183 00:15:40,560 --> 00:15:43,280 It's all right. Your 184 00:15:43,280 --> 00:15:46,160 mom will soon be 185 00:15:46,160 --> 00:15:49,120 back. You you mustn't 186 00:15:49,120 --> 00:15:49,600 worry. 187 00:15:52,160 --> 00:15:55,120 Ma. I'll 188 00:15:55,120 --> 00:15:55,760 be back. 189 00:16:16,840 --> 00:16:17,760 Captain. Captain. 190 00:16:32,320 --> 00:16:32,720 Fall in. 191 00:16:36,800 --> 00:16:39,720 Let's go. Let's 192 00:16:39,720 --> 00:16:40,160 go! 193 00:17:02,240 --> 00:17:05,120 Hey, listen. Makes no sense, all 194 00:17:05,120 --> 00:17:08,080 this marching. So then, 195 00:17:08,440 --> 00:17:11,040 let's get out of here. You know, I got 196 00:17:11,040 --> 00:17:13,840 some money hidden away. Right. Go 197 00:17:13,840 --> 00:17:16,440 along with him. And deserve us. And show 198 00:17:16,440 --> 00:17:17,760 us what a coward you are. Huh 199 00:17:19,440 --> 00:17:22,120 Tell Ray to keep his mouth shut. What do 200 00:17:22,120 --> 00:17:24,880 you mean?You heard him, all right? 201 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 I'm telling him. Drop dead. Cut it out. 202 00:17:28,720 --> 00:17:30,080 I said drop dead. Hold it. 203 00:17:32,200 --> 00:17:32,720 Get down. 204 00:17:52,480 --> 00:17:55,440 Now get this. At all times, be 205 00:17:55,440 --> 00:17:57,680 on the alert, because your lives will 206 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 depend on that. We can be attacked at any 207 00:18:00,400 --> 00:18:03,160 time. Just now, I was testing how 208 00:18:03,160 --> 00:18:05,840 quick you can respond. I hope you can 209 00:18:05,840 --> 00:18:08,120 always move that fast, no matter what the 210 00:18:08,120 --> 00:18:11,040 situation is. All right, get up. 211 00:18:23,360 --> 00:18:23,680 Hold it! 212 00:18:29,200 --> 00:18:31,120 The next time, I'll kill you. 213 00:18:38,400 --> 00:18:39,920 You keep watch. I'll check ahead. 214 00:18:44,880 --> 00:18:46,800 HmmHey, some noodles here. Yeah, sure. 215 00:18:47,520 --> 00:18:50,400 Here you are. Oh, my bow. 216 00:18:51,760 --> 00:18:54,520 I'm my bow. 217 00:18:55,400 --> 00:18:58,400 Damn it. You tried to kill me, 218 00:18:58,400 --> 00:19:00,280 huhI'm sorry. I know. I didn't-- Are you 219 00:19:00,320 --> 00:19:00,600 blind? 220 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 He's not blind. You are. 221 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 Yes, I am. You're right. 222 00:19:20,240 --> 00:19:20,800 Damn it. 223 00:19:29,720 --> 00:19:30,960 HuhPlease, sir. 224 00:19:33,920 --> 00:19:34,160 umm 225 00:19:39,760 --> 00:19:40,400 Thanks, Ed. 226 00:19:58,880 --> 00:20:01,600 You get us. I 227 00:20:02,480 --> 00:20:02,800 like... 228 00:20:10,240 --> 00:20:10,360 Huh 229 00:20:25,910 --> 00:20:26,030 You! 230 00:20:47,920 --> 00:20:50,160 Your knife. Oh, 231 00:20:51,320 --> 00:20:51,840 a smoke. 232 00:20:56,160 --> 00:20:58,800 Hey, now look. Sure, 233 00:20:58,800 --> 00:21:00,360 sureLet's all have a smoke. 234 00:21:01,840 --> 00:21:04,080 Have another. Please. 235 00:21:19,560 --> 00:21:22,480 What are you doing?Me?Going 236 00:21:22,480 --> 00:21:25,200 for pee. Don't try to escape. 237 00:21:25,440 --> 00:21:26,240 No. No 238 00:21:28,560 --> 00:21:28,800 Here. 239 00:21:31,400 --> 00:21:34,080 One?HuhOne shot. 240 00:21:36,240 --> 00:21:39,200 Hey, listen. One of the men, he's 241 00:21:39,200 --> 00:21:39,680 gone. 242 00:21:49,840 --> 00:21:51,920 Ah, that's him, that's him. 243 00:23:24,230 --> 00:23:24,870 Kill. 244 00:25:35,840 --> 00:25:36,240 Let's go. 245 00:26:03,440 --> 00:26:06,160 We're all tired and hungry. 246 00:26:06,480 --> 00:26:07,440 There's food here. 247 00:26:12,930 --> 00:26:13,730 Take a rest, then. 248 00:26:19,090 --> 00:26:21,090 Over this way. 249 00:26:24,160 --> 00:26:26,520 Yes, sir. Some nerd on. Right away, right 250 00:26:26,520 --> 00:26:26,680 away. 251 00:26:51,920 --> 00:26:52,160 Hmm 252 00:27:04,720 --> 00:27:07,440 Well, now, I'm real sorry, but you all 253 00:27:07,440 --> 00:27:10,400 have to die. Yeah, you won't do it. 254 00:27:10,880 --> 00:27:11,920 Get him! 255 00:29:18,200 --> 00:29:20,080 Captain, how did you know that they were 256 00:29:20,080 --> 00:29:22,480 all bandits?Simple 257 00:29:22,480 --> 00:29:25,040 observation. Just have to keep your eyes 258 00:29:25,040 --> 00:29:27,680 open. I mean, in this lonely 259 00:29:27,680 --> 00:29:29,520 place, why should there be so many 260 00:29:29,520 --> 00:29:32,320 hawkers?There's only an old inn here. 261 00:29:33,120 --> 00:29:34,840 Why should a fortune teller have calluses? 262 00:29:34,840 --> 00:29:37,200 And when I dropped that vase, the guy 263 00:29:37,200 --> 00:29:38,240 caught it like lightning. 264 00:29:59,120 --> 00:30:01,720 Get up! Get up! Someone's escaped! What? 265 00:30:02,200 --> 00:30:04,600 Someone's gone! What?Who was it? 266 00:30:05,920 --> 00:30:08,560 Who was it?I don't know. 267 00:30:14,240 --> 00:30:16,320 Captain, trouble. Someone's escaped. 268 00:30:18,760 --> 00:30:19,360 Bring him here. 269 00:30:26,920 --> 00:30:29,360 Captain, I won't try again. I swear it. 270 00:30:30,800 --> 00:30:33,720 Beechey, what did I say when we left? 271 00:30:34,640 --> 00:30:36,800 You told us escapees will be killed. Huh 272 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Now, in my view, escaping is the 273 00:30:41,840 --> 00:30:44,480 worst offense. What makes it 274 00:30:44,480 --> 00:30:46,720 worse?It's the second time. 275 00:30:47,520 --> 00:30:49,880 So then I'll show no mercy. Captain, have 276 00:30:50,400 --> 00:30:53,080 mercy on me. Captain, give him another 277 00:30:53,080 --> 00:30:55,920 chance. Get a rope. Sir. Captain. 278 00:30:58,560 --> 00:31:01,520 Captain, I beg you. Please give me 279 00:31:01,520 --> 00:31:03,840 another chance. Captain. The rope's 280 00:31:03,840 --> 00:31:06,800 ready. Take him. Captain. 281 00:31:07,040 --> 00:31:08,320 Captain, I beg you. Ohh 282 00:31:09,920 --> 00:31:11,560 Please, Captain. I'm begging you, Sir. 283 00:31:12,320 --> 00:31:14,560 Captain. Captain. 284 00:31:16,880 --> 00:31:18,920 Couldn't you pardon your justice once?No. 285 00:31:18,920 --> 00:31:21,200 Do you really mean to hang him? 286 00:31:22,720 --> 00:31:25,520 Well, if you were in my place. Wouldn't 287 00:31:25,520 --> 00:31:25,840 you? 288 00:31:29,680 --> 00:31:32,600 You can't do this. Make him 289 00:31:32,600 --> 00:31:35,120 take his mind. You just let me die. 290 00:31:38,880 --> 00:31:41,200 Captain, I beg you. Damn 291 00:31:41,200 --> 00:31:43,1000 you. All of you. You're 292 00:31:44,080 --> 00:31:46,760 scared. That's right. You're 293 00:31:46,760 --> 00:31:49,600 scared. You don't dare speak up for 294 00:31:49,600 --> 00:31:52,600 me. You all wanted to 295 00:31:52,720 --> 00:31:55,600 escape. Cowards! 296 00:31:55,680 --> 00:31:56,880 Murders! 297 00:31:58,640 --> 00:31:59,040 Hang him. 298 00:32:09,480 --> 00:32:11,760 Talk of it! Those men must have been 299 00:32:11,760 --> 00:32:14,560 useless. They were 300 00:32:14,560 --> 00:32:16,160 pretty good. All of them. 301 00:32:17,1000 --> 00:32:20,880 HuhIn my opinion, it's 302 00:32:20,880 --> 00:32:22,320 time we finish the full life. 303 00:32:24,440 --> 00:32:26,800 All right, give orders. We'll go in full 304 00:32:26,800 --> 00:32:28,760 strength and kill them all tonight. 305 00:32:29,120 --> 00:32:31,640 Listen, why not request 306 00:32:31,1000 --> 00:32:34,560 that all of our units pick the rest men 307 00:32:35,400 --> 00:32:37,760 and we'll form a special unit. Now then, 308 00:32:37,760 --> 00:32:40,160 you keep on the alert if you value your 309 00:32:40,160 --> 00:32:40,640 lives, 310 00:32:43,520 --> 00:32:45,600 Captain. But fans at Short Spear Cliff, a 311 00:32:45,1000 --> 00:32:47,760 hell of a long way from here. So, 312 00:32:47,800 --> 00:32:50,600 Captain, now look, we don't have much 313 00:32:50,600 --> 00:32:53,280 choice. If we want him, we 314 00:32:53,440 --> 00:32:55,840 must find him. Unless we're scared to. 315 00:32:56,080 --> 00:32:58,240 Oh, are you?Me. Hmm 316 00:32:59,440 --> 00:33:02,400 Of course I'm not. Captain, on the 317 00:33:02,400 --> 00:33:04,960 way, there's not much water. Miss one 318 00:33:04,960 --> 00:33:06,800 spring and we're going to die of thirst. 319 00:33:08,240 --> 00:33:11,120 That's all right. I know the area. We 320 00:33:11,120 --> 00:33:13,600 take lots of water and start at dusk when 321 00:33:13,600 --> 00:33:16,400 it's school. Right. You can be our guide 322 00:33:16,400 --> 00:33:19,200 then, if you like. 323 00:33:19,840 --> 00:33:20,240 Sure. 324 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 I must confess that I never expected that 325 00:33:40,400 --> 00:33:43,360 you'd be working for Fan. Well, 326 00:33:43,360 --> 00:33:45,1000 you work for the government. That's your 327 00:33:45,1000 --> 00:33:48,720 job. My job is to get rid of 328 00:33:48,720 --> 00:33:49,040 you. 329 00:35:29,280 --> 00:35:29,760 oh 330 00:35:51,360 --> 00:35:53,120 Well, let's go. Can't see here. We'll 331 00:35:53,120 --> 00:35:55,560 camp up on the hills. Hurry. Load up. All 332 00:35:56,480 --> 00:35:57,520 right, let's go. 333 00:36:31,280 --> 00:36:33,960 Let's move out. Right. Hey. HeyWhat's 334 00:36:34,600 --> 00:36:37,080 here?Hey. What's What's happened, huhOh, 335 00:36:37,080 --> 00:36:39,1000 my God. So, 336 00:36:39,1000 --> 00:36:42,640 then, you killed our guide. I 337 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 didn't. Who did it?Not me. What happened? 338 00:36:46,600 --> 00:36:49,560 Tell him. I came for free, and I 339 00:36:49,560 --> 00:36:51,840 found him here. It wasn't me. 340 00:37:04,440 --> 00:37:06,720 Damn it, you think it was me?It wasn't. 341 00:37:08,280 --> 00:37:09,240 All right, let's go. 342 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 Hey, Captain, the cook's gone. 343 00:37:23,160 --> 00:37:24,120 Go search for him. 344 00:37:38,800 --> 00:37:41,400 oh My friend, are you 345 00:37:41,400 --> 00:37:43,520 lost or looking for something?No, 346 00:37:44,720 --> 00:37:47,680 I... Well, I reckonBut you 347 00:37:47,680 --> 00:37:50,400 must be with that police team. Yeah?No, 348 00:37:51,200 --> 00:37:53,680 I'm not really. I'm just the cook. 349 00:37:54,400 --> 00:37:56,760 I beg you, please let me go, eh 350 00:37:57,120 --> 00:37:59,080 Useless fool. And why the hell did the 351 00:37:59,080 --> 00:38:01,040 Captain Shen take garbage like you along? 352 00:38:01,120 --> 00:38:04,040 Ohh Well, you see, he he 353 00:38:04,040 --> 00:38:06,320 doesn't care who gets killed. You afraid 354 00:38:06,320 --> 00:38:08,720 to die?I'm a man. 'Cause I'm 355 00:38:08,720 --> 00:38:11,360 scared. You are, eh 356 00:38:12,080 --> 00:38:13,520 Well, let's see just how much, then. 357 00:38:15,040 --> 00:38:16,880 No, please, no, 358 00:38:17,520 --> 00:38:20,320 please. Oh no. 359 00:38:46,880 --> 00:38:49,840 Captain, I think we shouldn't go 360 00:38:49,840 --> 00:38:50,160 on. 361 00:39:04,210 --> 00:39:06,370 And why?The guide's dead. 362 00:39:06,930 --> 00:39:09,250 Cook's gone. Things look pretty bad. 363 00:39:10,370 --> 00:39:12,530 If it's fighting, we don't mind. We're 364 00:39:12,530 --> 00:39:15,250 not scared. But what we don't like 365 00:39:16,280 --> 00:39:18,640 He's getting killed and never seeing our 366 00:39:18,640 --> 00:39:20,560 enemy. So you think 367 00:39:21,680 --> 00:39:24,640 we go back?No, we all 368 00:39:24,640 --> 00:39:25,120 think that. 369 00:39:29,680 --> 00:39:32,320 Hey, tell him. Well, 370 00:39:32,880 --> 00:39:35,440 go on, tell him. Tell him. 371 00:39:36,400 --> 00:39:39,240 Well, go on. You all said you wanted to 372 00:39:39,240 --> 00:39:41,440 go back. Well, say something now. 373 00:39:43,200 --> 00:39:46,120 Well, so it's just you. Oh, 374 00:39:46,120 --> 00:39:47,680 no, no, no, no, no 375 00:39:50,320 --> 00:39:52,1000 I'll go on. Hey, 376 00:39:53,440 --> 00:39:53,920 Hey look. 377 00:40:12,160 --> 00:40:14,160 If you go on, you'll all die. 378 00:40:17,440 --> 00:40:20,160 All right, I know you. Two years ago, 379 00:40:20,240 --> 00:40:22,880 you escaped from my jail. Nearly lost 380 00:40:27,480 --> 00:40:27,680 my 381 00:40:32,160 --> 00:40:32,280 job. 382 00:42:53,040 --> 00:42:55,760 Well, they know where we are, then. To go 383 00:42:55,760 --> 00:42:58,560 back is just as dangerous. 384 00:42:59,760 --> 00:43:01,600 If we stick together, then we have the 385 00:43:01,600 --> 00:43:04,400 best chance. So then. 386 00:43:10,960 --> 00:43:13,840 Fools. Fools. You're all 387 00:43:13,840 --> 00:43:16,800 damn fools. I said attack in strength. 388 00:43:17,840 --> 00:43:20,440 But you knew better. So 389 00:43:20,680 --> 00:43:23,600 hold on. It's your fault. Your 390 00:43:23,600 --> 00:43:25,680 fault. I 391 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 have a plan. Well, just keep it to 392 00:43:29,960 --> 00:43:32,800 yourself. All right. 393 00:43:33,240 --> 00:43:35,1000 What do you think?I think we 394 00:43:35,1000 --> 00:43:37,760 better accept we've a problem. 395 00:43:41,680 --> 00:43:43,880 This man is going to be difficult to 396 00:43:43,880 --> 00:43:44,560 handle. Hmm 397 00:43:47,840 --> 00:43:49,840 You're right. Let's just hope that he 398 00:43:49,840 --> 00:43:50,880 goes to the temple. 399 00:44:05,560 --> 00:44:05,840 Hmm 400 00:44:12,800 --> 00:44:15,040 Hey, what are you doing?You should kneel. 401 00:44:17,120 --> 00:44:17,680 Who are you? 402 00:44:22,720 --> 00:44:25,440 I'm the law. You 403 00:44:25,440 --> 00:44:26,480 wanna die, 404 00:44:29,440 --> 00:44:29,760 huhAll 405 00:44:40,080 --> 00:44:41,920 right, get out of the place while you 406 00:44:41,920 --> 00:44:44,400 can. If you don't, then you'll wind up 407 00:44:44,400 --> 00:44:44,960 like him. Come 408 00:44:49,640 --> 00:44:49,840 on. 409 00:45:03,200 --> 00:45:05,720 I did get word from fans that you would 410 00:45:05,720 --> 00:45:08,400 be passing here. So I've been waiting a 411 00:45:08,400 --> 00:45:11,360 long time. I'll 412 00:45:11,360 --> 00:45:14,160 take them. Surround them in 413 00:45:14,160 --> 00:45:14,880 case they run. 414 00:45:21,250 --> 00:45:23,890 Try a new technique. Let the false egg 415 00:45:23,890 --> 00:45:24,770 shape hooray. 416 00:48:55,600 --> 00:48:58,600 Master. It's you. Why 417 00:48:58,600 --> 00:49:00,960 are you here?Things have happened. A lot 418 00:49:00,960 --> 00:49:03,200 of our best men have been killed. Oh. 419 00:49:07,240 --> 00:49:09,920 By whom?It seems that it's some new 420 00:49:09,920 --> 00:49:12,240 police captain. He's got a small group of 421 00:49:12,240 --> 00:49:15,040 convicts. Oh, he 422 00:49:15,040 --> 00:49:17,1000 means to get me. I 423 00:49:17,1000 --> 00:49:20,640 think that you should watch out. Right. 424 00:49:21,360 --> 00:49:23,680 You warn the men then. If he shows up, 425 00:49:24,640 --> 00:49:26,440 then I shall want to kill him myself. 426 00:49:29,1000 --> 00:49:32,560 All right, next one. Come on. Oh, wait. 427 00:49:41,640 --> 00:49:43,920 Get going. Don't move on there. 428 00:49:45,640 --> 00:49:48,080 Where you are?Into the shelves. Go on. 429 00:49:55,720 --> 00:49:56,040 Hold it. 430 00:50:23,1000 --> 00:50:26,880 Go on. What's in there?Come on. OK. 431 00:50:27,760 --> 00:50:30,560 Move next. Yeah. On you go. 432 00:50:30,880 --> 00:50:33,680 What's in there?Hey. OK. 433 00:50:35,240 --> 00:50:37,600 Hey, come on. Where are you going?What's 434 00:50:37,640 --> 00:50:37,920 your name? 435 00:50:42,480 --> 00:50:44,480 Well, my name's Liu Han. 436 00:50:48,360 --> 00:50:50,800 And I'm hoping I can find some nice 437 00:50:50,800 --> 00:50:53,560 men. Oh, cool. 438 00:50:53,760 --> 00:50:54,640 CoolThank you. 439 00:50:58,960 --> 00:51:00,960 Come on. Move. Next one. All right. 440 00:51:01,120 --> 00:51:03,600 What's in here?Open that up. Yeah, let's 441 00:51:03,600 --> 00:51:05,920 have a look. All right. Come on. Next. 442 00:51:06,080 --> 00:51:09,040 All right, moving on. Next. Come on. 443 00:51:10,160 --> 00:51:12,880 Hold it. Look up. 444 00:51:16,400 --> 00:51:18,880 The leopard. Go on. Go on. Go on. 445 00:51:19,200 --> 00:51:20,320 Hurry. Hurry. Go on. Go on. 446 00:51:22,840 --> 00:51:23,240 Go on. God 447 00:51:26,560 --> 00:51:27,360 damn it. What a thing. God damn 448 00:51:30,720 --> 00:51:33,720 All right, next. Oh, come on. Go on. 449 00:51:35,680 --> 00:51:36,160 Come on. 450 00:51:39,1000 --> 00:51:40,120 Who? 451 00:51:44,080 --> 00:51:44,640 Amos. 452 00:51:47,320 --> 00:51:50,320 Tell me, what's your name?Uh, she 453 00:51:50,320 --> 00:51:52,040 is my uncle. You shut up. Who are you? 454 00:51:53,440 --> 00:51:56,160 Well, sir, he's my uncle. Oh, oh, 455 00:51:56,640 --> 00:51:59,440 so you're his niece. That's right. Yeah. 456 00:51:59,680 --> 00:52:01,520 Let's go to my place. Right. No, no, no, 457 00:52:01,520 --> 00:52:04,480 no, noWe must be going. Come on. Come 458 00:52:04,520 --> 00:52:07,120 onI'm not going to hurt her. Come on, huh 459 00:52:07,440 --> 00:52:09,360 Listen, we got to get home. I'm sorry. 460 00:52:09,360 --> 00:52:09,880 Come on. Let me 461 00:52:12,960 --> 00:52:13,080 go. 462 00:52:19,760 --> 00:52:21,120 Let me go. 463 00:53:32,560 --> 00:53:33,1000 What is it?Speak up. 464 00:53:36,1000 --> 00:53:38,800 What should I say?Just speak up. 465 00:53:41,840 --> 00:53:42,480 He's dead. 466 00:53:56,420 --> 00:53:58,260 Hey, what you doing? 467 00:54:02,100 --> 00:54:04,580 You. You killed Wagoon. 468 00:54:05,580 --> 00:54:07,460 That's right. It was you. 469 00:54:08,740 --> 00:54:10,580 You wouldn't let us save him. Why not? 470 00:54:11,940 --> 00:54:14,500 Tell me, what's our 471 00:54:14,500 --> 00:54:15,060 mission? 472 00:54:17,720 --> 00:54:19,200 What would have happened if we'd tried to 473 00:54:19,200 --> 00:54:21,840 save him?We'd be dead. 474 00:54:22,160 --> 00:54:24,960 Don't care. He was my friend, 475 00:54:25,080 --> 00:54:25,840 my comrade. 476 00:54:28,320 --> 00:54:31,200 Well, then, we're finished now. No 477 00:54:31,200 --> 00:54:32,960 point in staying here. 478 00:54:34,080 --> 00:54:36,720 But tell me, don't you see my point, why 479 00:54:36,800 --> 00:54:39,600 I did it?One death for 480 00:54:39,600 --> 00:54:41,600 thousands. It's worth it. 481 00:54:44,960 --> 00:54:46,040 Way died a good death. 482 00:54:47,680 --> 00:54:50,480 Nobly. But for us, it looks 483 00:54:50,480 --> 00:54:52,960 bad. There'll be danger. Tonight. Look at 484 00:54:52,960 --> 00:54:54,480 the side. Sorry, over there. Check 485 00:54:54,480 --> 00:54:57,160 around. There's nothing here. All right. 486 00:54:57,280 --> 00:55:00,240 Check that shove in the corner. Get 487 00:55:00,280 --> 00:55:03,120 into the corner. There's everywhere. 488 00:55:03,280 --> 00:55:06,040 Come on. Nothing here. Come on. And on 489 00:55:06,040 --> 00:55:08,840 that side, right. Take this way then. 490 00:55:09,280 --> 00:55:11,1000 OK. I got 15 over here, sir. Hae Wu Pa 491 00:55:12,320 --> 00:55:14,800 has good eyes. He can see 492 00:55:15,280 --> 00:55:18,080 in the dark. And he can fight 493 00:55:18,080 --> 00:55:20,240 damn well. Great kung fu. 494 00:55:30,470 --> 00:55:32,270 Hi. How's things?Hi. How are you?Yeah. 495 00:55:32,630 --> 00:55:34,630 How are you?Oh, we've been sent here to 496 00:55:34,630 --> 00:55:35,830 relieve. Yeah, we've come to relieve. 497 00:55:35,830 --> 00:55:38,310 Yeah. I see. I won't take a while. Don't 498 00:55:38,310 --> 00:55:39,670 worry. All right. See you. Yeah. See you. 499 00:55:40,150 --> 00:55:41,190 Goodbye. We got it. 500 00:56:05,840 --> 00:56:08,240 Quick! Hurry! 501 00:58:18,560 --> 00:58:19,680 Let's see you escape. 502 00:58:34,720 --> 00:58:37,520 Hey, come on. Come 503 00:58:45,760 --> 00:58:46,560 on, test the place. 504 01:00:53,040 --> 01:00:53,280 Look. 505 01:00:58,830 --> 01:01:01,230 All right, Wang and Faye stay here. Rest 506 01:01:01,230 --> 01:01:01,750 come with me. 507 01:01:46,610 --> 01:01:47,730 Hey, you two. 508 01:01:51,210 --> 01:01:52,370 What's wrong?What is it? 509 01:05:36,250 --> 01:05:37,370 It's all right. Relax. 510 01:05:39,930 --> 01:05:42,010 They were chasing me. 511 01:05:43,610 --> 01:05:45,610 They must be close, I'm sure. 512 01:05:46,890 --> 01:05:49,450 You must go now. Quickly. Come on. 513 01:05:49,770 --> 01:05:52,690 Get up. Come on. Let's go. Uh, 514 01:05:53,450 --> 01:05:54,650 Captain, you. 515 01:05:59,240 --> 01:05:59,600 Who, Tom? 516 01:06:06,160 --> 01:06:08,960 God damn that man. The nosy 517 01:06:08,960 --> 01:06:10,800 swine. I'll kill him. 518 01:06:12,160 --> 01:06:14,880 Where's Third Master?I should think, Sir. 519 01:06:15,120 --> 01:06:16,800 He'll be along soon, Sir. 520 01:06:18,880 --> 01:06:21,440 Master, don't be angry. Sit down 521 01:06:21,880 --> 01:06:24,240 there. Master, I got a surprise. 522 01:06:39,200 --> 01:06:41,760 Good evening. How are you, Sir?Good. 523 01:06:43,760 --> 01:06:44,480 She's good. 524 01:06:46,720 --> 01:06:49,720 Now let me have a good look, huhHuh 525 01:06:51,040 --> 01:06:53,920 Faster. Up now. Right. RightLet's 526 01:06:53,920 --> 01:06:56,640 drink. Come on then. Sit down. Sit down. 527 01:06:57,1000 --> 01:06:59,160 Hey, pass him some wine. 528 01:07:01,360 --> 01:07:04,080 Master, here. Now then, a 529 01:07:04,080 --> 01:07:05,1000 toast to master and the lady, huhCheers. 530 01:07:06,720 --> 01:07:07,920 Cheers. Eat up. Eat 531 01:07:12,800 --> 01:07:12,1000 up. 532 01:07:17,1000 --> 01:07:20,800 Master, a toast to you. Good. 533 01:07:25,920 --> 01:07:26,040 Huh 534 01:07:31,760 --> 01:07:32,360 Master. 535 01:07:35,600 --> 01:07:38,560 Oh, hey, come on, get out of here, huh 536 01:07:38,1000 --> 01:07:41,680 What do you want?Come on, come on, 537 01:07:42,040 --> 01:07:42,160 come 538 01:07:45,680 --> 01:07:47,120 onThe winner. 539 01:07:53,600 --> 01:07:56,480 Where's Master?Upstairs. He 540 01:07:56,480 --> 01:07:58,080 has a new girl. 541 01:07:59,680 --> 01:08:00,160 Ohh 542 01:08:03,200 --> 01:08:03,920 You can go. 543 01:08:14,240 --> 01:08:14,480 Good. You 544 01:08:20,160 --> 01:08:22,080 bitchTried to kill him, man. 545 01:08:27,520 --> 01:08:28,080 Yulin. 546 01:08:32,880 --> 01:08:35,560 Yulin. But how?Why? 547 01:08:38,880 --> 01:08:41,840 Oh, so you're an old 548 01:08:41,840 --> 01:08:43,480 friend of Chang Lo, are you?Huh 549 01:08:47,280 --> 01:08:50,040 Well, that's nice, but still, could you 550 01:08:50,040 --> 01:08:52,960 tell me?Why you try to kill me? 551 01:08:53,440 --> 01:08:56,400 Let me. Yulin. Why are 552 01:08:56,400 --> 01:08:59,200 you here?I 553 01:08:59,200 --> 01:09:02,200 intended to find you no matter where you 554 01:09:02,320 --> 01:09:05,280 were. But this place?And why not?Why? 555 01:09:05,680 --> 01:09:08,400 Know where you are?Bandit's nest. 556 01:09:09,600 --> 01:09:10,760 She's got a big mouth. 557 01:09:13,280 --> 01:09:16,240 Yulin. You're a bandit. How could you 558 01:09:16,240 --> 01:09:19,120 do this?You. You should know. I 559 01:09:19,680 --> 01:09:22,080 have no choice. You couldn't buy me out. 560 01:09:22,560 --> 01:09:25,200 You'd no money. So after you had that 561 01:09:25,200 --> 01:09:27,480 fight, you came here 562 01:09:28,280 --> 01:09:29,280 and became a bandit. 563 01:09:30,960 --> 01:09:32,760 Jumlo, here. 564 01:09:37,200 --> 01:09:40,160 Thank you. I see. 565 01:09:40,320 --> 01:09:42,960 And so you fancy there, girl. Mr. Chu, 566 01:09:43,240 --> 01:09:45,920 you got it wrong. Don't think so. 567 01:09:46,480 --> 01:09:48,880 Not from what I've seen. It's obvious. 568 01:09:50,280 --> 01:09:52,720 Ever since you came to work here, I 569 01:09:52,720 --> 01:09:54,240 suspected you're up to no good. 570 01:09:55,760 --> 01:09:58,120 You worthless bum. How dare you make up 571 01:09:58,120 --> 01:10:00,760 to my girls?How do you think you are?You 572 01:10:00,800 --> 01:10:01,160 don't. 573 01:10:05,040 --> 01:10:07,1000 I've saved some money. Enough 574 01:10:07,1000 --> 01:10:10,560 to start a business. We can. No, 575 01:10:11,920 --> 01:10:14,080 I'm a bandit now. And that's that. 576 01:10:15,280 --> 01:10:17,520 Just forget that. We can start again. 577 01:10:18,720 --> 01:10:20,920 You can change. If you really wanted to, 578 01:10:21,440 --> 01:10:23,720 can't you?I can't change now. 579 01:10:23,1000 --> 01:10:26,880 Right. When you're 580 01:10:26,880 --> 01:10:29,680 in our job, you can't go back. There's 581 01:10:29,680 --> 01:10:32,240 no way. Like when you were a 582 01:10:32,240 --> 01:10:34,720 whoreThere's only one road for us. 583 01:10:36,160 --> 01:10:38,960 You stay with the game or you die, 584 01:10:40,160 --> 01:10:42,960 right?But... Changlo, don't be scared. 585 01:10:52,800 --> 01:10:55,520 Now you've got help. I'll kill you. Wait. 586 01:10:56,160 --> 01:10:56,800 Keep out of it. 587 01:11:01,760 --> 01:11:03,600 Who are you?The police. 588 01:11:04,600 --> 01:11:06,800 It's you. I want you. 589 01:11:07,600 --> 01:11:10,480 And here I am in person. Must be a 590 01:11:10,480 --> 01:11:13,440 lucky day. Get him. 591 01:11:14,920 --> 01:11:17,760 Come on, Billy, do it. Go 592 01:11:17,760 --> 01:11:18,080 on. 593 01:16:04,780 --> 01:16:07,660 These hands that you see have killed many 594 01:16:07,660 --> 01:16:10,540 men. And I never had any 595 01:16:10,540 --> 01:16:13,460 regrets. But not this time, though. 596 01:16:13,460 --> 01:16:16,460 I feel like a beast. I killed 597 01:16:16,460 --> 01:16:18,620 someone, somebody I shouldn't have. 598 01:16:19,580 --> 01:16:22,560 Not your fault. Right. It isn't. 599 01:16:23,720 --> 01:16:26,080 It's yours. Your mission 600 01:16:26,800 --> 01:16:27,760 was to get the gang. 601 01:16:29,760 --> 01:16:30,880 You just like to kill. 602 01:16:32,800 --> 01:16:35,360 I see that now. To see blood, 603 01:16:36,160 --> 01:16:39,080 to hear dying screams. You've 604 01:16:39,080 --> 01:16:41,600 simply been leading us to fulfill your 605 01:16:41,600 --> 01:16:44,320 desires. No one should die 606 01:16:44,960 --> 01:16:47,760 except you. You're just a lousy, 607 01:16:47,760 --> 01:16:48,960 cold-blooded butcher. 608 01:17:06,930 --> 01:17:09,930 Now, look, I don't mind if you hate 609 01:17:09,930 --> 01:17:12,930 me or hit me. But just 610 01:17:12,930 --> 01:17:15,410 understand, we have to avenge 611 01:17:16,570 --> 01:17:18,330 all of those people who died at the hands 612 01:17:18,330 --> 01:17:21,330 of these bandits. They'll pay 613 01:17:21,330 --> 01:17:23,330 for their crime. All of them. 614 01:17:40,420 --> 01:17:43,060 We've lost a lot of men just fighting a 615 01:17:43,060 --> 01:17:45,060 way to get here. A lot. 616 01:17:46,180 --> 01:17:48,820 This is a tough job, but then we always 617 01:17:48,820 --> 01:17:50,020 knew that. Umm 618 01:18:09,1000 --> 01:18:12,640 All right. Where you 619 01:18:12,640 --> 01:18:15,560 from?Second Master. Oh. 620 01:18:16,160 --> 01:18:16,640 Come in. 621 01:18:35,920 --> 01:18:38,640 Hold it. Where you from?From the 622 01:18:38,640 --> 01:18:39,200 devil. 623 01:19:18,510 --> 01:19:21,190 Master, Master, Master, what is it? 624 01:19:21,550 --> 01:19:23,270 Uh, Captain, he killed all the men we 625 01:19:23,270 --> 01:19:25,750 sent. Also got Joe and Jam 626 01:19:25,950 --> 01:19:28,710 while they were relaxing. Having 627 01:19:28,710 --> 01:19:31,430 fun. Is that how it was?Yes, 628 01:19:31,670 --> 01:19:34,550 another captain. He... Hold it. You have 629 01:19:34,550 --> 01:19:35,990 a drink first. Thank you. 630 01:19:46,080 --> 01:19:48,480 Master, you stop, King. 631 01:19:57,110 --> 01:19:57,670 How did you know? 632 01:19:59,990 --> 01:20:02,950 All my men either shaky 633 01:20:02,950 --> 01:20:05,830 with booze or too much sex. But your hand 634 01:20:05,830 --> 01:20:07,990 is steady, just like a rock. 635 01:20:08,950 --> 01:20:10,550 You're a highly skilled fighter, 636 01:20:11,910 --> 01:20:14,800 but you're not one of mine. And unless 637 01:20:14,880 --> 01:20:17,440 I'm completely wrong, you must be 638 01:20:17,680 --> 01:20:19,600 police. Good thinking. 639 01:20:20,720 --> 01:20:23,360 But still, it won't save you. I suggest 640 01:20:23,520 --> 01:20:24,480 you come quietly. 641 01:20:27,360 --> 01:20:30,080 You are kidding. Then you 642 01:20:30,080 --> 01:20:32,480 can't blame me for what will happen. 643 01:20:53,520 --> 01:20:55,840 Right. I'll give you a fight then. 644 01:23:30,640 --> 01:23:31,280 Here's my knife. 645 01:26:36,880 --> 01:26:39,120 Captain, am I 646 01:26:39,680 --> 01:26:42,320 free now?Of 647 01:26:42,400 --> 01:26:43,840 course. Sure you are. 648 01:26:45,280 --> 01:26:48,280 Captain, that drug, it doesn't seem 649 01:26:48,800 --> 01:26:51,760 to work, does it?Wangcho, 650 01:26:51,1000 --> 01:26:54,960 come on. We're going home. Are 651 01:26:54,960 --> 01:26:55,280 we? 652 01:26:59,440 --> 01:27:01,760 Wangcho! Wangcho! Wangcho! 653 01:28:02,520 --> 01:28:05,440 Captain, never seen your smile before. 40953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.