Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:05,614
BYUN YO-HAN
2
00:00:06,515 --> 00:00:09,019
GO JOON
3
00:00:09,514 --> 00:00:12,449
KO BO-GYEOL
KIM BO-RA
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,663
BAE JONG-OK
KWON HAE-HYO
5
00:00:24,630 --> 00:00:27,286
BLACK OUT
6
00:00:27,311 --> 00:00:32,966
SNOW WHITE MUST DIE
7
00:00:33,291 --> 00:00:34,721
You can drive, right?
8
00:00:34,829 --> 00:00:37,279
It's okay.
There are no DUI checks tonight.
9
00:00:37,420 --> 00:00:39,552
Why?
Aren't you driving?
10
00:00:39,577 --> 00:00:41,874
I've been summoned by the chief.
11
00:00:41,875 --> 00:00:45,561
It's because we let you go
meet the then police chief...
12
00:00:45,562 --> 00:00:48,307
...all the way up to
being the police chief,
13
00:00:48,308 --> 00:00:49,677
Chief Hyeon Gu-tak!
14
00:00:49,812 --> 00:00:51,239
The trunk...
15
00:00:51,264 --> 00:00:53,112
There were two shovels in there.
16
00:00:53,143 --> 00:00:56,598
Everything will be revealed
if we have those shovels!
17
00:00:59,126 --> 00:01:00,345
Bo-yeong was alive?
18
00:01:00,370 --> 00:01:02,488
When I opened the trunk, Bo-yeong...
19
00:01:02,629 --> 00:01:05,367
She was squirming and
trying to say something.
20
00:01:05,368 --> 00:01:06,494
Please help me...
21
00:01:06,495 --> 00:01:10,281
But Min-su's dad, Chu-ho,
killed her with the shovel!
22
00:01:11,428 --> 00:01:14,942
Chu-ho... killed my Bo-yeong.
23
00:01:14,967 --> 00:01:17,442
So I got vengeance for her.
24
00:01:18,449 --> 00:01:19,905
Once I become governor,
25
00:01:19,969 --> 00:01:22,401
you can join me
as the Head of Public Security.
26
00:01:22,862 --> 00:01:23,864
But first,
27
00:01:25,523 --> 00:01:28,081
please handle that case.
28
00:01:28,318 --> 00:01:30,946
Park Da-eun's grandmother
heard when she was murdered...
29
00:01:30,947 --> 00:01:32,715
I could hear his voice.
30
00:01:32,716 --> 00:01:34,352
She heard Goh Jeong-woo's voice!
31
00:01:34,353 --> 00:01:35,921
Goh Jeong-woo is the culprit.
32
00:01:36,012 --> 00:01:38,050
Su-oh, What did you draw here?
33
00:01:39,794 --> 00:01:40,821
Murderer.
34
00:01:42,369 --> 00:01:43,608
You need to resign.
35
00:01:43,965 --> 00:01:46,181
Goh Jeong-woo is the murderer.
36
00:01:46,206 --> 00:01:49,297
The chief definitely said
I was right back then.
37
00:01:49,322 --> 00:01:51,690
Choi Na-gyeom is definitely
in love with you.
38
00:01:51,715 --> 00:01:53,207
But even so,
39
00:01:53,261 --> 00:01:55,797
she's way too obsessed with you
and this case.
40
00:01:55,822 --> 00:01:57,062
There's a lot she's hiding too.
41
00:01:57,249 --> 00:01:58,882
And when we look at
Hyeon Su-oh's drawing,
42
00:01:58,960 --> 00:02:01,881
Choi Na-gyeom was somewhere
in the warehouse that day.
43
00:02:02,201 --> 00:02:03,761
I'm going to report you!
44
00:02:24,493 --> 00:02:25,350
I feel stuffy.
45
00:02:25,375 --> 00:02:26,707
I'm going outside to play.
46
00:02:37,916 --> 00:02:38,730
Su-oh.
47
00:02:39,048 --> 00:02:40,543
I made a secret room for you...
48
00:02:40,583 --> 00:02:43,343
...that only you will know about.
49
00:02:43,830 --> 00:02:45,434
Want me to show you?
50
00:03:05,538 --> 00:03:07,185
Yang Byeong-mu, come out.
51
00:03:08,372 --> 00:03:09,372
Byeong-mu!
52
00:03:13,755 --> 00:03:15,933
Excuse me, where is he going?
53
00:03:15,958 --> 00:03:17,197
Is it to the prosecutor's office?
54
00:03:17,222 --> 00:03:19,298
He's being taken to the prison
as of today.
55
00:03:19,329 --> 00:03:21,606
As for the criminal investigation,
the prosecutor will decide...
56
00:03:21,607 --> 00:03:23,990
...whether he needs to be
investigated later.
57
00:03:23,991 --> 00:03:25,778
Not me? Just Byeong-mu?
58
00:03:25,844 --> 00:03:27,509
What more do you need to investigate?
59
00:03:27,534 --> 00:03:28,353
What about him?
60
00:03:28,424 --> 00:03:29,721
Aren't you taking Min-su?
61
00:03:29,849 --> 00:03:31,515
Please just keep it down.
62
00:03:31,990 --> 00:03:33,372
As if they'd know anything.
63
00:03:34,149 --> 00:03:35,686
What else is there to investigate?
64
00:03:35,726 --> 00:03:36,583
Wait...
65
00:03:36,730 --> 00:03:38,161
Please let me speak to the chief.
66
00:03:38,535 --> 00:03:41,810
The chief said I could ask
if I ever needed anything.
67
00:03:41,931 --> 00:03:43,531
Please let me call him.
68
00:03:43,532 --> 00:03:45,444
Officer Kang, he wants to make a call.
69
00:03:46,555 --> 00:03:47,161
Yes.
70
00:03:52,599 --> 00:03:53,653
Sir, have you had lunch?
71
00:03:55,302 --> 00:03:55,974
Yeah.
72
00:04:14,863 --> 00:04:15,966
I'm coming in for a minute.
73
00:04:29,278 --> 00:04:31,856
Is this how you're going to escape?
74
00:04:35,848 --> 00:04:37,974
I met Park Da-eun's grandmother.
75
00:04:38,626 --> 00:04:41,403
She said it wasn't Goh Jeong-woo's voice
at the time of the incident.
76
00:04:41,934 --> 00:04:44,530
She said she told you it was
an older man's voice several times.
77
00:04:45,871 --> 00:04:47,073
Why did you do it?
78
00:04:49,892 --> 00:04:50,892
At the time...
79
00:04:53,318 --> 00:04:55,360
Everything was Goh Jeong-woo.
80
00:04:59,128 --> 00:05:00,691
What was Goh Jeong-woo?
81
00:05:00,716 --> 00:05:02,396
You didn't even have
any decisive evidence.
82
00:05:03,414 --> 00:05:05,378
The spanner with no fingerprints?
83
00:05:05,818 --> 00:05:07,505
As a police officer,
don't you feel ashamed?
84
00:05:08,100 --> 00:05:10,281
You didn't even meet the conditions
for an emergency arrest.
85
00:05:10,503 --> 00:05:12,361
You didn't even give the kid
a chance to explain.
86
00:05:12,514 --> 00:05:15,173
You coerced him into a confession
by depriving him of sleep!
87
00:05:16,943 --> 00:05:18,302
What was Goh Jeong-woo?
88
00:05:18,885 --> 00:05:21,315
Why did you carry out the
investigation like that...
89
00:05:21,340 --> 00:05:24,502
...and ruin a young man's life?
90
00:05:25,010 --> 00:05:27,567
Two schoolgirls were killed.
91
00:05:28,468 --> 00:05:31,279
It was the biggest case
of my detective career.
92
00:05:33,295 --> 00:05:35,872
I had to catch the killer
no matter what...
93
00:05:35,970 --> 00:05:38,903
I'm sure it was a huge case in Mucheon.
94
00:05:39,643 --> 00:05:42,676
That's why there's no way
you acted alone.
95
00:05:44,845 --> 00:05:45,845
Who was it?
96
00:05:47,336 --> 00:05:50,158
Who ordered you to
frame Goh Jeong-woo?
97
00:06:14,304 --> 00:06:17,121
But this is all just
circumstantial evidence.
98
00:06:17,745 --> 00:06:18,481
Yes, sir.
99
00:06:18,929 --> 00:06:19,801
Hee-do,
100
00:06:20,330 --> 00:06:21,481
what do you think?
101
00:06:23,731 --> 00:06:25,311
It's okay to tell me honestly.
102
00:06:27,232 --> 00:06:29,852
It does seem like Goh Jeong-woo
is the perpetrator.
103
00:06:29,877 --> 00:06:30,949
I think so too.
104
00:06:31,757 --> 00:06:32,933
He is the perpetrator.
105
00:06:34,141 --> 00:06:36,779
Everything points to him
being the killer.
106
00:06:37,916 --> 00:06:39,081
- Yes.
- But...
107
00:06:39,155 --> 00:06:41,129
...if we pass this case
over to the prosecutors in this state,
108
00:06:41,193 --> 00:06:43,632
they'll acquit him due to
a lack of evidence.
109
00:06:44,312 --> 00:06:45,655
The murder weapon has no fingerprints.
110
00:06:45,656 --> 00:06:49,164
Moreover, we haven't found Shim
Bo-yeong and Park Da-eun's bodies.
111
00:06:51,690 --> 00:06:53,876
A murder with no body?
112
00:06:55,269 --> 00:06:59,036
If he just denies it in court,
he'll be released.
113
00:07:00,478 --> 00:07:02,041
We can't let that happen.
114
00:07:02,368 --> 00:07:03,721
Justice must be served.
115
00:07:04,045 --> 00:07:05,242
Right.
116
00:07:05,283 --> 00:07:06,635
I agree with you.
117
00:07:06,636 --> 00:07:09,890
I believe that everyone
is equal before the law.
118
00:07:10,865 --> 00:07:11,945
Gosh.
119
00:07:16,797 --> 00:07:18,773
He's my friend's son.
120
00:07:19,978 --> 00:07:21,582
It really breaks my heart, but...
121
00:07:22,855 --> 00:07:25,146
Don't do the crime
if you can't do the time.
122
00:07:25,171 --> 00:07:27,795
Yes. Of course. For sure.
123
00:07:29,309 --> 00:07:30,679
What do we need right now?
124
00:07:31,643 --> 00:07:33,464
- Evidence?
- Yes, evidence.
125
00:07:33,864 --> 00:07:36,737
Evidence that Jeong-woo
was in the warehouse.
126
00:07:37,334 --> 00:07:40,704
Whether it's hair, clothes or shoes.
127
00:07:41,236 --> 00:07:42,672
Whatever it is, if we can find it,
128
00:07:42,697 --> 00:07:44,672
it'd have a drop of blood on it
at least.
129
00:07:45,153 --> 00:07:46,214
Huh?
130
00:07:46,239 --> 00:07:47,528
If we can just find that...
131
00:07:48,258 --> 00:07:50,136
It'll be decisive evidence that
132
00:07:50,137 --> 00:07:52,061
Jeong-woo was with the victim.
133
00:07:54,638 --> 00:07:56,617
Damn.
134
00:07:58,089 --> 00:07:59,092
Hee-do.
135
00:08:00,308 --> 00:08:01,588
Can we find it?
136
00:08:06,096 --> 00:08:07,096
We can find it.
137
00:08:07,575 --> 00:08:08,561
Hey, it's so cold tonight.
138
00:08:08,922 --> 00:08:11,269
Go and eat some rice soup.
139
00:08:12,463 --> 00:08:13,681
It's okay.
140
00:08:13,788 --> 00:08:14,481
Go on.
141
00:08:15,018 --> 00:08:15,956
- Thank you, sir.
- Go.
142
00:08:15,957 --> 00:08:17,156
- Thank you, sir.
- Yeah.
143
00:08:19,452 --> 00:08:20,619
Go and eat up.
144
00:09:08,353 --> 00:09:09,353
Team Head!
145
00:09:09,688 --> 00:09:10,673
We found it.
146
00:09:10,713 --> 00:09:11,761
See, I told you!
147
00:09:12,062 --> 00:09:13,628
There had to be some evidence!
148
00:09:14,727 --> 00:09:16,347
Good job!
149
00:09:20,852 --> 00:09:22,339
LETTER OF RESIGNATION
150
00:09:33,552 --> 00:09:36,512
LETTER OF RESIGNATION
151
00:09:43,974 --> 00:09:45,908
But thinking about it now...
152
00:09:46,005 --> 00:09:46,721
Hee-do,
153
00:09:46,921 --> 00:09:48,720
do you regret what happened...
154
00:09:50,566 --> 00:09:51,409
...11 years ago?
155
00:09:51,410 --> 00:09:54,409
But it was because you
worked like crazy...
156
00:09:55,075 --> 00:09:56,161
...that we caught Goh Jeong-woo.
157
00:09:56,382 --> 00:09:57,894
We did our best back then, didn't we?
158
00:09:58,634 --> 00:10:00,083
Where is this witness?
159
00:10:01,471 --> 00:10:02,661
Where is he?
160
00:10:02,717 --> 00:10:03,717
What are you going to do?
161
00:10:04,021 --> 00:10:06,083
Oh, then we should...
162
00:10:08,216 --> 00:10:10,546
I mean, I should scrap the car.
163
00:10:10,571 --> 00:10:13,074
Honestly, I don't know whether
the shoes you found with blood on them...
164
00:10:13,099 --> 00:10:14,618
...were real or not.
165
00:10:18,899 --> 00:10:20,192
Maybe I...
166
00:10:21,609 --> 00:10:24,743
...was a very diligent lab rat.
167
00:10:28,174 --> 00:10:29,174
So...
168
00:10:30,427 --> 00:10:33,127
You won't reveal who
gave you the orders?
169
00:10:33,665 --> 00:10:35,555
Even after handing in
your letter of resignation?
170
00:10:35,580 --> 00:10:36,580
Section Chief!
171
00:10:43,331 --> 00:10:45,497
Don't become a public servant like me.
172
00:10:46,146 --> 00:10:49,391
Though I'm sure you'll do well
without me telling you.
173
00:10:55,309 --> 00:10:56,197
Oh.
174
00:10:57,316 --> 00:11:00,060
Investigate carefully and meticulously.
175
00:11:02,195 --> 00:11:04,666
And if needed, come arrest me anytime.
176
00:11:05,960 --> 00:11:07,120
You know where I live, right?
177
00:11:11,082 --> 00:11:12,922
Detective Kim Hee-do!
178
00:11:15,903 --> 00:11:18,702
You need to take responsibility! Okay?
179
00:11:23,930 --> 00:11:26,673
You need to catch the real culprit!
180
00:11:27,877 --> 00:11:28,877
Section Chief!
181
00:11:55,242 --> 00:11:56,148
NOVEMBER 20, 2013: EVIDENCE OBTAINED
FROM GOH JEONG-WOO'S HOUSE
182
00:11:56,149 --> 00:11:56,892
FEBRUARY 6, 2014:
GO JEONG-WOO'S TRIAL ENDS
183
00:11:56,893 --> 00:11:57,648
SENTENCED TO 10 YEARS FOR MURDER
184
00:11:57,649 --> 00:11:58,422
FEBRUARY 7, 2014:
SECTION CHIEF HYEON GU-TAK ORDERED
185
00:11:58,423 --> 00:11:59,027
EVIDENCE TO BE DESTROYED AFTER TRIAL
186
00:11:59,028 --> 00:12:00,595
Yes, sir.
187
00:12:00,927 --> 00:12:03,921
It was perfect right through
to the end of the trial.
188
00:12:04,168 --> 00:12:05,216
Good job.
189
00:12:06,062 --> 00:12:08,211
I think you'll be getting
good news soon.
190
00:12:08,212 --> 00:12:08,752
Sorry?
191
00:12:08,753 --> 00:12:11,093
Your promotion is
just around the corner.
192
00:12:11,466 --> 00:12:13,120
Thank you, sir!
193
00:12:13,664 --> 00:12:15,840
- Sir...
- Yeah?
194
00:12:15,841 --> 00:12:18,541
You know I truly respect you, right?
195
00:12:18,566 --> 00:12:19,365
I know.
196
00:12:19,411 --> 00:12:21,707
I'll be loyal to you for life.
197
00:12:21,708 --> 00:12:23,253
Remember, it's important
to finish strong.
198
00:12:23,254 --> 00:12:24,080
Yes, sir.
199
00:12:25,326 --> 00:12:27,662
I'll take care of everything.
200
00:12:27,687 --> 00:12:28,964
- Okay.
- Yes, sir.
201
00:12:50,512 --> 00:12:52,898
I found that friend of Park Da-eun
you asked for last time.
202
00:12:52,994 --> 00:12:53,997
Come quick.
203
00:13:16,364 --> 00:13:17,069
Thank you.
204
00:13:18,935 --> 00:13:21,163
I'll stay here.
Please go and get some rest.
205
00:13:24,215 --> 00:13:26,088
I'm planning to leave tomorrow.
206
00:13:26,717 --> 00:13:28,609
Being alone in Mucheon Garden...
207
00:13:28,915 --> 00:13:30,955
...doesn't feel right either.
208
00:13:31,808 --> 00:13:35,285
Is there anything I can help with
before you leave?
209
00:13:35,310 --> 00:13:37,312
Oh, no need.
210
00:13:37,394 --> 00:13:38,860
All I did was be overly nosy.
211
00:13:39,481 --> 00:13:42,766
You might not know this,
but I've learned so much here.
212
00:13:43,385 --> 00:13:46,583
I figured out what I need to do
once I get back to Seoul.
213
00:13:48,877 --> 00:13:51,518
Your mother will wake up for sure.
214
00:13:52,537 --> 00:13:54,283
Please contact me when she does.
215
00:13:57,074 --> 00:13:59,320
I don't think I'll be able
to come back here,
216
00:13:59,821 --> 00:14:02,115
so I'll stay here today.
217
00:14:02,612 --> 00:14:04,698
You should go home and get some rest.
218
00:14:15,516 --> 00:14:16,516
Okay.
219
00:14:18,659 --> 00:14:19,659
Goh Jeong-woo?
220
00:14:24,776 --> 00:14:27,093
We were paying
a lot of attention to her.
221
00:14:27,289 --> 00:14:29,316
But you moved her
without even a word.
222
00:14:30,099 --> 00:14:31,099
My apologies.
223
00:14:32,898 --> 00:14:34,667
I sincerely thank you
for all you've done.
224
00:14:39,672 --> 00:14:41,034
I saw the press conference.
225
00:14:42,576 --> 00:14:43,343
Congratulations.
226
00:14:44,109 --> 00:14:45,109
Thank you.
227
00:14:49,157 --> 00:14:51,265
The reason why I wanted to
speak with you...
228
00:14:53,448 --> 00:14:56,785
...was because I didn't ask
the most important thing.
229
00:14:58,774 --> 00:15:02,741
Na-gyeom has been in love with you
since high school.
230
00:15:03,094 --> 00:15:03,858
Did you know that?
231
00:15:05,284 --> 00:15:06,364
How do you feel, Jeong-woo?
232
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
About Na-gyeom...
233
00:15:09,286 --> 00:15:10,148
Do you like her?
234
00:15:15,628 --> 00:15:17,538
During my 10 years in prison,
235
00:15:19,213 --> 00:15:21,025
the guys who I thought
were my true friends...
236
00:15:21,026 --> 00:15:23,026
...never visited me,
let alone tried to contact me.
237
00:15:24,411 --> 00:15:26,544
Deok-mi was the only friend
that visited me.
238
00:15:27,698 --> 00:15:29,502
During my toughest time in prison,
239
00:15:29,503 --> 00:15:31,389
when my father passed away...
240
00:15:31,815 --> 00:15:33,701
On the day when I was released...
241
00:15:35,357 --> 00:15:36,717
Deok-mi was the only one who came.
242
00:15:38,824 --> 00:15:40,682
I think I may have waited for her...
243
00:15:42,179 --> 00:15:43,665
...and heavily relied on her.
244
00:15:45,252 --> 00:15:47,061
Perhaps that's why she misunderstood.
245
00:15:49,581 --> 00:15:51,260
A crush since high school?
246
00:15:54,116 --> 00:15:55,629
I had no idea back then.
247
00:16:01,821 --> 00:16:04,018
So you don't love her?
248
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
No.
249
00:16:11,349 --> 00:16:12,459
Okay.
250
00:16:18,751 --> 00:16:21,289
Why doesn't he? Why?
251
00:16:25,133 --> 00:16:25,943
Why?
252
00:16:43,510 --> 00:16:45,843
It's a relief that he's...
253
00:16:46,459 --> 00:16:47,441
...not a murderer.
254
00:16:47,769 --> 00:16:50,241
Just as you said, he isn't a murderer.
255
00:16:50,507 --> 00:16:52,236
But he doesn't love you either.
256
00:16:52,870 --> 00:16:57,037
You can't win someone's love...
257
00:16:57,589 --> 00:16:58,842
...by throwing tantrums.
258
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
Na-gyeom.
259
00:17:03,055 --> 00:17:05,311
It's time to wake up
and return to Seoul.
260
00:17:05,856 --> 00:17:09,392
Let's go and forget everything
and start over.
261
00:17:09,417 --> 00:17:10,161
Get out.
262
00:17:11,044 --> 00:17:13,641
What do you know to run your mouth?
Get out.
263
00:17:14,049 --> 00:17:15,069
Get out!
264
00:17:15,738 --> 00:17:17,945
Get out! Get out of here!
265
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
Choi Na-gyeom.
266
00:17:30,218 --> 00:17:31,345
You have exactly one hour.
267
00:17:32,229 --> 00:17:33,949
This isn't a suggestion
nor is it a request.
268
00:17:34,286 --> 00:17:35,289
It's a warning.
269
00:17:46,010 --> 00:17:47,822
Bring her back to Seoul today.
270
00:17:48,865 --> 00:17:50,569
If she keeps being stubborn, call me.
271
00:17:53,587 --> 00:17:55,264
I'm going to cancel her contract.
272
00:17:55,289 --> 00:17:55,801
Sorry?
273
00:17:56,367 --> 00:17:57,367
That's what I'm planning.
274
00:17:58,268 --> 00:17:58,921
Yes, ma'am.
275
00:17:59,843 --> 00:18:01,372
MUCHEON POLICE STATION
276
00:18:03,094 --> 00:18:04,151
Jeong-woo...
277
00:18:05,837 --> 00:18:07,049
Have a seat.
278
00:18:08,918 --> 00:18:09,918
Have a seat.
279
00:18:25,019 --> 00:18:26,134
My Byeong-mu...
280
00:18:27,385 --> 00:18:30,218
...he was taken to the prosecution today.
281
00:18:31,315 --> 00:18:34,004
I'll be taken tomorrow as well.
282
00:18:34,005 --> 00:18:35,942
So...
283
00:18:37,229 --> 00:18:39,068
I thought it'd be harder
to meet with you.
284
00:18:44,355 --> 00:18:45,081
Jeong-woo.
285
00:18:50,044 --> 00:18:51,044
I'm sorry.
286
00:18:53,028 --> 00:18:55,154
It was me and Chu-ho...
287
00:18:56,562 --> 00:18:57,667
...who were at fault for everything.
288
00:18:58,094 --> 00:18:59,338
So Jeong-woo,
289
00:19:00,593 --> 00:19:01,593
you're the only one.
290
00:19:03,713 --> 00:19:06,429
You're the only person...
291
00:19:10,233 --> 00:19:11,539
...who can save Byeong-mu.
292
00:19:13,760 --> 00:19:14,961
Please, just this once.
293
00:19:16,344 --> 00:19:17,344
No...
294
00:19:18,253 --> 00:19:20,258
This is my very last request.
295
00:19:20,690 --> 00:19:24,031
Please write a letter of appeal...
296
00:19:24,638 --> 00:19:27,358
...for my Byeong-mu.
297
00:19:30,104 --> 00:19:32,246
Please, just one letter of appeal.
298
00:19:39,412 --> 00:19:40,300
Yes?
299
00:19:40,709 --> 00:19:41,581
Mister.
300
00:19:42,452 --> 00:19:43,564
Yes?
301
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
I also had...
302
00:19:46,322 --> 00:19:49,388
...a father who loved me.
303
00:19:53,170 --> 00:19:53,956
Jeong-woo!
304
00:19:55,525 --> 00:19:56,525
Jeong-woo!
305
00:19:57,760 --> 00:19:59,013
I'm begging you!
306
00:20:05,987 --> 00:20:09,972
I hope this can be a place...
307
00:20:10,207 --> 00:20:12,227
...you can always return to.
308
00:20:13,795 --> 00:20:16,631
All of your childhood friends...
309
00:20:16,656 --> 00:20:17,716
...are around here.
310
00:20:19,149 --> 00:20:20,521
An old friend...
311
00:20:20,714 --> 00:20:21,930
...is like your hometown.
312
00:20:22,582 --> 00:20:24,481
You can visit at any time.
313
00:20:25,272 --> 00:20:27,311
And they're always there.
314
00:20:29,822 --> 00:20:30,822
Dad...
315
00:20:33,682 --> 00:20:35,928
Those people are no longer your friends.
316
00:20:37,941 --> 00:20:39,094
You already know, right?
317
00:20:42,731 --> 00:20:43,731
I miss you.
318
00:20:50,890 --> 00:20:51,618
Yes.
319
00:20:51,667 --> 00:20:53,482
Do you have Choi Na-gyeom's
promotional video?
320
00:20:57,294 --> 00:20:58,761
Ma'am, this is urgent.
321
00:20:58,976 --> 00:21:01,177
I just received a call from
Mapo Police Station.
322
00:21:01,585 --> 00:21:03,881
One of their major crime units...
323
00:21:04,254 --> 00:21:05,961
...is going to investigate
Park Da-eun's death.
324
00:21:06,438 --> 00:21:09,161
They're investigating Park Da-eun
from Mapo? Why?
325
00:21:09,185 --> 00:21:10,714
It seems their team head...
326
00:21:10,766 --> 00:21:13,965
...received a request from the team head
of the Mucheon Violent Crime Team 2.
327
00:21:16,037 --> 00:21:17,037
So...
328
00:21:18,172 --> 00:21:21,445
I think our priority is to secure
the Park Da-eun evidence.
329
00:21:22,232 --> 00:21:23,482
I'm not sure.
330
00:21:23,569 --> 00:21:26,175
Her shift started,
but she must be running late.
331
00:21:52,658 --> 00:21:53,658
Come here!
332
00:21:54,305 --> 00:21:55,464
Huh?
333
00:21:58,615 --> 00:21:59,615
Hey!
334
00:22:00,579 --> 00:22:02,081
Tell me where you are right now.
335
00:22:02,082 --> 00:22:04,682
We're heading towards Seongsu Bridge
from the Segwan Intersection.
336
00:22:14,922 --> 00:22:15,922
Nambu Beltway!
337
00:22:16,316 --> 00:22:18,076
I'm heading towards Sadang
from Seocho.
338
00:22:18,460 --> 00:22:20,060
I think they're heading
to the outskirts.
339
00:22:20,422 --> 00:22:21,185
Huh?
340
00:22:21,210 --> 00:22:22,527
Yes, we'll join soon.
341
00:22:30,412 --> 00:22:31,412
Stop the car!
342
00:22:31,911 --> 00:22:32,911
Stop, I said!
343
00:22:43,522 --> 00:22:45,791
Hey, one guy's going that way!
Hey, grab him!
344
00:22:45,824 --> 00:22:46,824
Stop right there!
345
00:22:47,960 --> 00:22:49,708
Please don't kill me.
346
00:22:53,446 --> 00:22:55,182
Stop trying to scheme and get out.
347
00:22:58,991 --> 00:23:00,477
Who are you?
348
00:23:01,158 --> 00:23:02,275
Who do you work for?
349
00:23:02,300 --> 00:23:04,296
Who ordered you to do this?
350
00:23:04,321 --> 00:23:06,167
Did you catch all of them?
351
00:23:06,485 --> 00:23:08,603
We missed one but we caught the rest.
352
00:23:09,475 --> 00:23:12,317
So what is going on?
353
00:23:12,897 --> 00:23:13,897
An old case.
354
00:23:14,870 --> 00:23:17,496
An old case that's still ongoing.
355
00:23:18,580 --> 00:23:22,970
She bragged so much about
finding a decent man.
356
00:23:23,065 --> 00:23:25,921
He was the section chief
of a big hospital in Mucheon.
357
00:23:26,373 --> 00:23:28,161
And his wife was the daughter
of a rich family.
358
00:23:28,534 --> 00:23:32,139
He was always buying her clothes,
bags and shoes.
359
00:23:32,948 --> 00:23:34,041
She said...
360
00:23:34,433 --> 00:23:37,921
...he'd pay for her college tuition
and also give her living expenses.
361
00:23:39,587 --> 00:23:41,934
But then...
362
00:23:45,911 --> 00:23:46,757
Just a minute.
363
00:23:46,797 --> 00:23:47,797
I'm sorry.
364
00:23:51,355 --> 00:23:52,001
What is it?
365
00:23:53,088 --> 00:23:55,601
Hey, what on earth
are you investigating?
366
00:23:58,253 --> 00:23:59,752
So what did the abductors say?
367
00:24:00,203 --> 00:24:00,961
Who ordered it?
368
00:24:01,092 --> 00:24:03,534
They said it was a prank.
They mistook her for a friend.
369
00:24:03,567 --> 00:24:04,121
A prank?
370
00:24:05,154 --> 00:24:06,601
- Let me go and...
- No!
371
00:24:07,372 --> 00:24:08,178
They left.
372
00:24:09,497 --> 00:24:10,366
Left?
373
00:24:11,216 --> 00:24:12,001
To where?
374
00:24:12,233 --> 00:24:13,145
They were released.
375
00:24:13,146 --> 00:24:13,921
Released?
376
00:24:14,149 --> 00:24:16,404
They must have some connections.
377
00:24:16,429 --> 00:24:18,919
A lawyer rushed over and took them away.
378
00:24:20,264 --> 00:24:22,203
At least you still have her.
379
00:24:25,539 --> 00:24:28,002
Creating a better Gyeonggi-do...
380
00:24:28,051 --> 00:24:30,507
...together with Candidate No. 3,
Ye Yeong-sil.
381
00:24:30,508 --> 00:24:32,867
Hit that like button!
382
00:24:37,632 --> 00:24:39,724
The operation failed. I'm sorry.
383
00:24:41,521 --> 00:24:44,854
We couldn't find out what
Park Da-eun's friend knew.
384
00:24:45,553 --> 00:24:46,943
I got Secretary Hwang out.
385
00:24:49,896 --> 00:24:51,023
Let's play it safe.
386
00:24:52,042 --> 00:24:53,056
Yes, ma'am.
387
00:25:02,368 --> 00:25:04,193
You'll have to move faster
than we thought.
388
00:25:07,080 --> 00:25:09,324
I still have a lot to sort out...
389
00:25:09,349 --> 00:25:10,240
Sort what out?
390
00:25:10,768 --> 00:25:12,435
I told you that's for me to do.
391
00:25:13,334 --> 00:25:15,945
Don't do any thinking.
That's not your job.
392
00:25:16,407 --> 00:25:17,407
No, but...
393
00:25:18,361 --> 00:25:20,021
My life is on the line here.
394
00:25:20,046 --> 00:25:21,681
How can I not think?
395
00:25:21,857 --> 00:25:24,363
Have you decided to disobey me
to my face now?
396
00:25:24,997 --> 00:25:27,203
If you had the ability to think,
397
00:25:27,204 --> 00:25:28,721
you should've done so 10 years ago!
398
00:25:29,647 --> 00:25:32,321
All that you're allowed
is regret and reflection!
399
00:25:37,799 --> 00:25:40,866
Go jogging at Citizen Park
for your morning exercise tomorrow.
400
00:25:41,628 --> 00:25:43,062
Run for about 30 minutes...
401
00:25:43,087 --> 00:25:44,623
...and then get in the car
that's at the park entrance.
402
00:25:44,648 --> 00:25:47,961
Go to the address saved in the GPS
and cool your head.
403
00:25:48,025 --> 00:25:49,938
I'll contact you
once all this is sorted.
404
00:25:55,313 --> 00:25:56,392
I understand.
405
00:26:00,758 --> 00:26:03,571
I'll trust you and wait.
406
00:26:43,465 --> 00:26:44,770
Just tell me what you want.
407
00:26:45,063 --> 00:26:47,363
There's always a reason
behind an action.
408
00:26:47,491 --> 00:26:48,253
Jeong-woo.
409
00:26:48,896 --> 00:26:50,238
I want Goh Jeong-woo.
410
00:26:56,182 --> 00:26:57,247
I just...
411
00:26:57,847 --> 00:26:59,480
Fell for you at first sight.
412
00:27:00,905 --> 00:27:01,905
Jeong-woo!
413
00:27:03,467 --> 00:27:04,805
Are we in the same class again?
414
00:27:05,171 --> 00:27:06,819
Hey, wake up already!
415
00:27:06,898 --> 00:27:09,337
You always shined,
416
00:27:09,914 --> 00:27:12,766
lighting up everything around you.
417
00:27:14,354 --> 00:27:16,060
You probably don't know...
418
00:27:16,653 --> 00:27:19,041
...but I was always around you,
419
00:27:19,572 --> 00:27:21,744
hoping you'd look at me just once.
420
00:27:29,364 --> 00:27:31,397
We have a transfer student today.
421
00:27:31,422 --> 00:27:32,321
Come in.
422
00:27:37,242 --> 00:27:39,821
Her name is Park Da-eun.
423
00:27:39,846 --> 00:27:40,561
Say hello.
424
00:27:40,803 --> 00:27:41,803
Hi.
425
00:27:43,298 --> 00:27:47,321
You can go sit at the back
next to Deok-mi.
426
00:27:51,196 --> 00:27:54,801
But you had terrible taste in women.
427
00:28:09,267 --> 00:28:10,746
- What are you doing?
- What's happening?
428
00:28:10,940 --> 00:28:11,730
You're last.
429
00:28:11,755 --> 00:28:13,196
- What the?
- I fell over.
430
00:28:20,011 --> 00:28:21,993
It's the same even now.
431
00:28:27,786 --> 00:28:28,738
Who's the guardian?
432
00:28:28,763 --> 00:28:29,763
- I am.
- Me...
433
00:28:30,179 --> 00:28:32,594
Jeong-woo and Ha Seol
are always together.
434
00:28:32,626 --> 00:28:33,626
No...
435
00:28:34,133 --> 00:28:35,598
I bet they're already dating.
436
00:28:37,014 --> 00:28:39,701
She even slept over
at Jeong-woo's place last night.
437
00:28:40,769 --> 00:28:41,769
Jeong-woo...
438
00:28:43,097 --> 00:28:45,519
I don't have much time left.
439
00:28:47,346 --> 00:28:49,911
You have to come back to me.
440
00:28:51,789 --> 00:28:52,975
Just like...
441
00:28:54,405 --> 00:28:55,336
...10 years ago.
442
00:29:01,375 --> 00:29:03,128
Make sure you buy something...
443
00:29:03,129 --> 00:29:05,245
...that's healthy and good for you.
444
00:29:06,577 --> 00:29:08,222
That's from my first paycheck.
445
00:29:22,422 --> 00:29:24,176
I'm glad that you're smiling.
446
00:29:57,026 --> 00:29:57,801
Hello?
447
00:29:58,598 --> 00:29:59,401
Jeong-woo.
448
00:30:00,350 --> 00:30:02,023
I have something to tell you.
449
00:30:03,408 --> 00:30:06,961
I also have evidence to free you
from everything.
450
00:30:09,783 --> 00:30:10,783
Will you come now?
451
00:30:13,826 --> 00:30:15,595
Call Choi Na-gyeom! Call her!
452
00:30:15,779 --> 00:30:18,562
Deok-mi planned all this! Call her!
453
00:30:18,563 --> 00:30:19,484
Why Deok-mi?
454
00:30:19,785 --> 00:30:20,957
You moron, you don't know anything.
455
00:30:20,958 --> 00:30:23,041
She planned all of this, you bastard!
456
00:30:23,639 --> 00:30:26,655
Byeong-mu is planning to say
that I was in the warehouse with him.
457
00:30:26,656 --> 00:30:29,646
Hey, did she say I threatened her too?
458
00:30:29,671 --> 00:30:31,164
She's a true actress.
459
00:30:32,428 --> 00:30:33,774
Do you use this app?
460
00:30:35,669 --> 00:30:39,365
Your location is linked
with Choi Na-gyeom.
461
00:31:08,966 --> 00:31:09,658
Deok-mi...
462
00:31:14,331 --> 00:31:16,227
You were in the warehouse that day,
weren't you?
463
00:31:21,292 --> 00:31:22,495
And you knew everything?
464
00:31:22,950 --> 00:31:24,350
Of course I knew everything.
465
00:31:25,651 --> 00:31:26,761
Since I saw everything.
466
00:31:31,575 --> 00:31:35,001
Da-eun, if I did something wrong,
please tell me.
467
00:31:35,275 --> 00:31:38,561
I'll change. So please call me.
468
00:31:43,618 --> 00:31:46,746
I couldn't reach Da-eun yesterday.
469
00:31:47,411 --> 00:31:49,361
Can you please call her just once?
470
00:31:49,640 --> 00:31:52,337
Da-eun isn't dead, right?
471
00:31:53,899 --> 00:31:55,852
You only ever had eyes for Da-eun.
472
00:31:56,472 --> 00:31:58,785
When we went to
the police station that day,
473
00:31:59,211 --> 00:32:01,812
I thought about telling you...
474
00:32:01,813 --> 00:32:03,325
...when I saw you crying.
475
00:32:04,014 --> 00:32:05,410
But I decided not to.
476
00:32:06,094 --> 00:32:09,518
Even while you were crying,
you only worried about where Da-eun was.
477
00:32:11,750 --> 00:32:13,302
The very first time
I was given the honor...
478
00:32:13,303 --> 00:32:15,761
...of joining you guys
at the spicy rice cake place...
479
00:32:17,077 --> 00:32:19,855
Do you remember the very first thing
you said to me?
480
00:32:20,507 --> 00:32:22,467
The spicy rice cakes here
are real good. Try some.
481
00:32:22,693 --> 00:32:23,693
Do you want fishcakes?
482
00:32:29,136 --> 00:32:32,245
"Which class are you in?"
483
00:32:32,686 --> 00:32:37,482
I've been in the same class as you
since 10th grade.
484
00:32:37,685 --> 00:32:40,081
And I've only had eyes
for you since then.
485
00:32:40,365 --> 00:32:43,161
I worked hard on my studies
to impress you.
486
00:32:43,439 --> 00:32:45,481
I even did volunteer work with you.
487
00:32:45,780 --> 00:32:47,641
"Who wants to clean Room 556?"
488
00:32:47,774 --> 00:32:48,361
"Me!"
489
00:32:48,639 --> 00:32:50,602
- Bo-yeong, Bo-yeong, Bo-yeong.
- Why me?
490
00:32:50,627 --> 00:32:53,308
But you never looked my way,
not even once.
491
00:32:55,643 --> 00:32:57,455
But you know, Jeong-woo...
492
00:32:58,427 --> 00:33:00,787
After you went to prison for 10 years.
493
00:33:02,152 --> 00:33:03,574
You only looked at me.
494
00:33:04,393 --> 00:33:05,801
You cried when you saw me.
495
00:33:06,162 --> 00:33:08,171
You said I gave you strength.
496
00:33:08,676 --> 00:33:10,249
You heard how the world
was doing through me.
497
00:33:10,275 --> 00:33:11,841
You only thanked me!
498
00:33:12,238 --> 00:33:13,593
But now...
499
00:33:14,206 --> 00:33:15,389
My Jeong-woo...
500
00:33:16,062 --> 00:33:18,441
You changed as soon as
you were released.
501
00:33:19,601 --> 00:33:21,103
You betrayed me.
502
00:33:23,041 --> 00:33:24,665
Are you doing this just because...
503
00:33:24,715 --> 00:33:26,121
Don't say it's just because!
504
00:33:26,659 --> 00:33:28,761
You're the one
who fell for that slut!
505
00:33:32,912 --> 00:33:34,220
Who killed Da-eun?
506
00:33:37,411 --> 00:33:38,411
Yeah.
507
00:33:38,912 --> 00:33:41,668
That must be the only thing
you want to know from me.
508
00:33:45,706 --> 00:33:48,812
From the moment Da-eun first
entered the warehouse...
509
00:33:49,527 --> 00:33:52,438
...to the moment she died,
I captured it all on video.
510
00:33:52,439 --> 00:33:53,443
Where is it?
511
00:34:05,211 --> 00:34:06,808
Go to Seoul with me.
512
00:34:07,295 --> 00:34:09,281
If you promise to go with me,
513
00:34:09,399 --> 00:34:10,526
I'll hand...
514
00:34:11,314 --> 00:34:12,896
...that video over to the police.
515
00:34:18,549 --> 00:34:20,586
You'll become free from everything.
516
00:34:20,693 --> 00:34:22,857
And you'll be able to do
whatever you want.
517
00:34:23,405 --> 00:34:24,262
Your mother?
518
00:34:24,311 --> 00:34:26,238
I'll get the best medical staff
to take care of her.
519
00:34:26,239 --> 00:34:27,281
All you have to do...
520
00:34:27,498 --> 00:34:28,890
...is be with me...
521
00:34:29,569 --> 00:34:31,758
...and live a happy life.
522
00:34:33,744 --> 00:34:35,173
I don't want any of that.
523
00:34:44,968 --> 00:34:46,856
There's something I've learned
after returning to Mucheon...
524
00:34:46,881 --> 00:34:48,041
...that's completely changed.
525
00:34:49,461 --> 00:34:50,719
Take it all the way.
526
00:34:52,010 --> 00:34:53,771
Do not give up.
527
00:35:07,091 --> 00:35:08,428
Just drink this.
528
00:35:08,822 --> 00:35:10,625
Drink this and I'll give you the video.
529
00:35:19,562 --> 00:35:23,165
You've gone back to the bold, brilliant
person you used to be.
530
00:35:24,701 --> 00:35:25,808
You even drank alcohol.
531
00:35:29,096 --> 00:35:31,885
He was the section chief
of a big hospital in Mucheon.
532
00:35:32,475 --> 00:35:34,201
And his wife was the daughter
of a rich family.
533
00:35:34,612 --> 00:35:38,200
He was always buying her clothes,
bags and shoes.
534
00:35:38,989 --> 00:35:41,761
If we're talking about
the wealthiest family in Mucheon...
535
00:35:41,940 --> 00:35:45,233
The first family that comes to mind
is the Mugu Foundation.
536
00:35:50,134 --> 00:35:50,886
Mugu Foundation?
537
00:35:51,126 --> 00:35:53,201
With graduates of
the Mugu Foundation scholarship...
538
00:35:53,430 --> 00:35:55,561
...taking high-ranking positions
in the police force,
539
00:35:55,668 --> 00:35:57,681
it's become a major, powerful group.
540
00:35:58,728 --> 00:36:00,203
The daughter of
the Mugu Foundation's founder...
541
00:36:00,235 --> 00:36:01,481
...is Congresswoman Ye Yeong-sil.
542
00:36:01,943 --> 00:36:03,801
And her husband is
Director Park Hyeong-sik.
543
00:36:04,107 --> 00:36:08,111
In 2013, he was the section chief of
the Mucheon Sarang Hospital psych ward.
544
00:36:10,042 --> 00:36:10,839
This guy...
545
00:36:11,043 --> 00:36:13,647
GOH JEONG-WOO
...ought to know something.
546
00:36:19,083 --> 00:36:20,434
No matter what I try...
547
00:36:22,033 --> 00:36:23,674
No matter how hard I try...
548
00:36:25,124 --> 00:36:26,843
Even if I threaten you...
549
00:36:28,895 --> 00:36:29,895
Nothing works.
550
00:36:40,318 --> 00:36:43,526
I'm giving this to you as a gift...
551
00:36:43,599 --> 00:36:47,735
...as a way of comforting and respecting
my heart for loving you for 14 years.
552
00:37:11,432 --> 00:37:13,644
Why did you have to drink?
553
00:37:20,239 --> 00:37:22,880
Once you wake up from a deep sleep,
554
00:37:24,896 --> 00:37:26,747
you'll be by my side again.
555
00:37:38,428 --> 00:37:39,606
What's going on?
556
00:37:40,269 --> 00:37:42,761
I had a farewell drink with my friend...
557
00:37:43,073 --> 00:37:44,470
...but he passed out.
558
00:37:45,649 --> 00:37:47,975
I'm sorry, but please help me out.
559
00:37:48,560 --> 00:37:50,081
Help me take him home.
560
00:37:50,614 --> 00:37:51,943
I have to go back right away.
561
00:37:52,484 --> 00:37:54,844
You begged so much that I just came
to help with your stuff.
562
00:37:58,682 --> 00:38:00,761
I'm really sorry for everything.
563
00:38:01,146 --> 00:38:03,092
I'll explain everything to the CEO.
564
00:38:04,507 --> 00:38:07,396
The top manager should be
with the top actor.
565
00:38:07,916 --> 00:38:08,618
Right?
566
00:38:10,641 --> 00:38:12,938
Hey, why did he drink so much?
567
00:38:12,963 --> 00:38:14,813
Gosh, he's so heavy.
568
00:38:15,258 --> 00:38:16,273
Oh, thank you.
569
00:38:17,655 --> 00:38:18,960
Please help.
570
00:38:26,654 --> 00:38:27,410
Thank you.
571
00:38:27,435 --> 00:38:28,992
- Take care.
- Bye.
572
00:38:31,221 --> 00:38:32,221
Jeong-woo!
573
00:38:43,411 --> 00:38:45,564
CHOI NA-GYEOM
574
00:39:09,734 --> 00:39:11,941
MUCHEON GARDEN
575
00:39:18,140 --> 00:39:19,852
Is this Goh Jeong-woo's house?
576
00:39:20,324 --> 00:39:21,599
- Yeah.
- Why?
577
00:39:21,968 --> 00:39:23,976
Looks like he must be moving out too.
578
00:39:24,001 --> 00:39:24,561
Yeah.
579
00:39:25,430 --> 00:39:26,013
Oh...
580
00:39:26,757 --> 00:39:29,216
Please go back and
load my stuff into the car.
581
00:39:30,485 --> 00:39:33,583
I left the new script in the bedroom.
582
00:39:34,018 --> 00:39:35,465
Don't forget to pack that.
583
00:39:36,415 --> 00:39:37,894
I need to read it on the way up.
584
00:39:38,136 --> 00:39:39,136
Okay!
585
00:39:39,572 --> 00:39:41,084
- I'll be back quick.
- Okay.
586
00:39:41,085 --> 00:39:42,779
Call me if you need anything.
587
00:39:42,804 --> 00:39:44,252
- Thanks.
- Sure.
588
00:39:47,830 --> 00:39:49,090
You just need to be gone...
589
00:39:51,792 --> 00:39:52,792
You should be careful.
590
00:39:53,234 --> 00:39:54,234
Ha Seol...
591
00:39:55,522 --> 00:39:57,124
If you just disappear...
592
00:39:58,632 --> 00:40:01,091
Ever since you appeared,
Jeong-woo changed.
593
00:40:04,451 --> 00:40:07,400
Now everything will go back
to how it should be.
594
00:40:11,746 --> 00:40:14,287
He's usually not late.
Was he very tired?
595
00:40:17,061 --> 00:40:18,241
Oh, excuse me.
596
00:40:18,652 --> 00:40:21,649
Will she be okay without
a guardian for a few hours?
597
00:40:22,294 --> 00:40:23,898
- Yes.
- Oh, okay.
598
00:40:47,728 --> 00:40:50,656
When you were inside,
you only looked upon me.
599
00:40:54,655 --> 00:40:55,805
Let's go back.
600
00:40:57,544 --> 00:41:01,620
To the time when we would
look at each other and smile.
601
00:41:03,903 --> 00:41:05,423
The time when we were happy.
602
00:41:09,683 --> 00:41:11,578
You just need to live in your bird cage.
603
00:41:13,265 --> 00:41:15,189
Eat the food I give you.
604
00:41:16,482 --> 00:41:17,725
And look upon me only.
605
00:41:22,335 --> 00:41:23,335
I love you.
606
00:42:10,853 --> 00:42:12,073
Let go of me!
607
00:42:12,074 --> 00:42:14,363
Stay still or you'll break your arm.
You'll break your arm.
608
00:42:14,364 --> 00:42:15,200
Let go!
609
00:42:15,577 --> 00:42:16,740
Get away from him!
610
00:42:17,576 --> 00:42:19,267
Don't touch him!
611
00:42:19,823 --> 00:42:21,252
Get your dirty hands away from him!
612
00:42:21,253 --> 00:42:23,019
- Is Jeong-woo okay?
- I don't think it's critical.
613
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Let go of me!
614
00:42:24,492 --> 00:42:25,959
I'll kill you!
615
00:42:26,043 --> 00:42:26,865
Stop.
616
00:42:26,866 --> 00:42:28,321
He's not yours!
617
00:42:40,243 --> 00:42:41,243
Here.
618
00:42:54,984 --> 00:42:56,518
GOVERNOR JEONG HYEONG-SU
619
00:42:57,297 --> 00:42:58,887
I'll be quick.
620
00:43:01,146 --> 00:43:01,882
Yes.
621
00:43:07,249 --> 00:43:08,547
Oh! Jeong-woo...
622
00:43:10,315 --> 00:43:12,761
Jeong-woo, it's okay. It's me, Ha Seol.
623
00:43:12,896 --> 00:43:13,924
You're safe now.
624
00:43:19,032 --> 00:43:20,303
How is he? Is he okay?
625
00:43:20,414 --> 00:43:21,531
Yes, he's okay.
626
00:43:23,628 --> 00:43:25,374
Do you want to get up?
627
00:43:32,108 --> 00:43:33,237
Where's about Deok-mi?
628
00:43:33,560 --> 00:43:34,680
She's at the police station.
629
00:43:35,604 --> 00:43:39,121
Choi Na-gyeom moved you from
the hotel room where you passed out.
630
00:43:39,337 --> 00:43:40,760
And she tried to kill Ha Seol.
631
00:43:41,142 --> 00:43:43,793
I think she was trying to
frame you for Ha Seol's murder.
632
00:43:45,719 --> 00:43:47,531
I'm sorry, Ha Seol.
All this because of me.
633
00:43:48,249 --> 00:43:49,643
I'm really sorry.
634
00:43:49,675 --> 00:43:50,201
Oh...
635
00:43:52,504 --> 00:43:55,658
Wow. Hey, I did all the dangerous work.
636
00:43:55,714 --> 00:43:57,870
I'm the one who tracked your location.
637
00:43:57,895 --> 00:44:00,683
I ran here like crazy
in case something bad happened to you.
638
00:44:01,119 --> 00:44:02,119
Geez.
639
00:44:06,358 --> 00:44:08,645
I guess you're okay,
seeing how you can smile.
640
00:44:10,718 --> 00:44:11,921
Why? Are you looking for your phone?
641
00:44:12,174 --> 00:44:13,398
You left it at my house.
642
00:44:13,399 --> 00:44:14,814
No, not that phone. Deok-mi's phone.
643
00:44:14,815 --> 00:44:15,841
Deok-mi's old phone.
644
00:44:16,756 --> 00:44:19,001
That phone contains a video of
Da-eun's killer.
645
00:44:19,263 --> 00:44:19,921
What?
646
00:44:20,473 --> 00:44:21,393
Where is it?
647
00:44:21,612 --> 00:44:22,612
At the hotel.
648
00:44:25,041 --> 00:44:28,641
Everything is as it was
except for the mess.
649
00:44:32,787 --> 00:44:33,590
Jeong-sik.
650
00:44:33,706 --> 00:44:35,881
Weren't you able to find an old phone?
651
00:44:36,115 --> 00:44:37,115
No, sir.
652
00:44:42,277 --> 00:44:43,442
You search over there.
653
00:44:58,708 --> 00:45:00,536
MUCHEON HIGH SCHOOL
654
00:45:12,307 --> 00:45:16,927
GOH JEONG-WOO
655
00:45:21,304 --> 00:45:23,225
Only your photo is different.
656
00:45:25,448 --> 00:45:27,294
I think it was erased because
I was a murderer.
657
00:45:27,471 --> 00:45:29,041
Did Choi Na-gyeom stick this on here?
658
00:45:52,469 --> 00:45:53,469
Huh?
659
00:45:55,046 --> 00:45:56,046
What's this?
660
00:46:16,585 --> 00:46:19,256
I'm going to report you
and destroy your life!
661
00:46:22,898 --> 00:46:25,470
No... No!
662
00:46:31,778 --> 00:46:33,241
Let's stop watching this.
663
00:46:46,563 --> 00:46:48,055
No!
664
00:47:01,029 --> 00:47:02,202
What should we do?
665
00:47:04,353 --> 00:47:05,427
What do you mean?
666
00:47:06,419 --> 00:47:07,514
We need to investigate.
667
00:47:09,213 --> 00:47:10,042
Investigate.
668
00:47:10,083 --> 00:47:11,772
I really will.
669
00:47:16,051 --> 00:47:17,077
Why? Are you scared?
670
00:47:20,188 --> 00:47:21,188
Get started.
671
00:47:25,272 --> 00:47:27,562
You need to come to Suwon with me.
672
00:47:27,587 --> 00:47:29,252
Within a year, you'll be promoted
to commissioner,
673
00:47:29,277 --> 00:47:31,967
then senior superintendent,
then chief superintendent.
674
00:47:31,992 --> 00:47:34,326
It'll be quick and guaranteed.
675
00:47:35,165 --> 00:47:36,176
What do you think?
676
00:47:40,721 --> 00:47:41,889
YE YEONG-SIL
I've heard a lot about you...
677
00:47:41,890 --> 00:47:43,263
...ever since my school days.
678
00:47:45,255 --> 00:47:47,947
You did a lot of charity work
through the Mugu Foundation.
679
00:47:48,673 --> 00:47:51,043
Then this discussion
shouldn't take long.
680
00:47:51,955 --> 00:47:52,561
Yes.
681
00:47:53,664 --> 00:47:57,073
You're a busy person,
so I'll get straight to the point.
682
00:47:58,788 --> 00:48:01,252
Please make him turn himself in
within 24 hours.
683
00:48:01,977 --> 00:48:02,977
Your husband, that is.
684
00:48:13,127 --> 00:48:15,009
It's an honor to have met you.
685
00:48:16,075 --> 00:48:17,287
I'll take my leave now.
686
00:48:27,587 --> 00:48:28,952
Where is he right now?
687
00:48:34,017 --> 00:48:35,653
What's up with the director?
688
00:48:35,654 --> 00:48:36,985
Is he resigning?
689
00:48:36,986 --> 00:48:38,129
Why isn't he coming to work?
690
00:48:38,704 --> 00:48:41,598
Everything here is his.
As if he'd quit.
691
00:48:41,599 --> 00:48:44,081
I'm sure he's into some new girl
and is on a trip with her.
692
00:48:45,365 --> 00:48:47,418
But why isn't his phone working?
693
00:48:47,466 --> 00:48:49,948
Nurse Cha called him and it said
the number no longer exists.
694
00:48:55,925 --> 00:48:57,275
DIRECTOR'S OFFICE
695
00:49:05,314 --> 00:49:08,424
PARK HYEONG-SIK
696
00:49:11,862 --> 00:49:13,274
Who are you?
697
00:49:14,303 --> 00:49:16,224
I came for my appointment
with the doctor.
698
00:49:16,788 --> 00:49:20,214
Oh, I see...
699
00:49:25,395 --> 00:49:26,808
What were you doing in here?
700
00:49:26,809 --> 00:49:28,278
I... I...
701
00:49:29,220 --> 00:49:31,990
I don't know anything!
702
00:49:44,247 --> 00:49:46,941
Yeo-jin, great job.
703
00:49:47,186 --> 00:49:48,203
Where's the bag?
704
00:49:48,480 --> 00:49:49,643
I'm sorry.
705
00:49:49,699 --> 00:49:51,681
Someone suddenly barged in.
706
00:49:51,976 --> 00:49:55,846
So you didn't bring
the bag full of money?
707
00:49:55,847 --> 00:49:58,263
I took everything out...
I took it out...
708
00:49:58,264 --> 00:50:01,201
But someone suddenly barged in.
709
00:50:01,231 --> 00:50:02,708
I tried to...
710
00:50:03,261 --> 00:50:06,641
How could you leave the money?
711
00:50:06,865 --> 00:50:09,842
How am I supposed to help you now?
712
00:50:09,843 --> 00:50:11,909
How come you can't even do
such a simple thing?
713
00:50:16,992 --> 00:50:18,950
I tried to do it...
714
00:50:18,975 --> 00:50:22,218
But he just barged in...
715
00:50:23,478 --> 00:50:25,524
I'm sorry, Yeo-jin. I'm sorry.
716
00:50:25,946 --> 00:50:29,601
I keep getting slandered
from all directions.
717
00:50:30,076 --> 00:50:31,338
I'm just really on edge.
718
00:50:32,133 --> 00:50:35,620
So who barged into the office?
719
00:50:37,477 --> 00:50:40,804
He said he had
an appointment with you...
720
00:50:41,588 --> 00:50:42,828
Sorry, just a minute.
721
00:50:46,408 --> 00:50:47,811
Why are you there?
722
00:50:47,836 --> 00:50:50,106
I clearly said it was your last chance.
723
00:50:50,131 --> 00:50:51,490
Come to my office right now.
724
00:50:51,584 --> 00:50:53,744
Don't make things difficult
and make me send my people.
725
00:50:55,061 --> 00:50:57,415
How is she watching me?
726
00:50:57,416 --> 00:50:58,506
Damn it.
727
00:50:59,156 --> 00:51:02,122
Yeo-jin, something urgent came up.
728
00:51:02,510 --> 00:51:04,180
I'll call you.
729
00:51:04,181 --> 00:51:05,001
I'll call.
730
00:51:05,304 --> 00:51:07,202
So keep your phone
with you at all times.
731
00:51:27,298 --> 00:51:28,605
I'm at the hospital.
732
00:51:30,065 --> 00:51:31,445
I saw Dr. Park Hyeong-sik.
733
00:51:36,358 --> 00:51:37,855
Don't leave me...
734
00:51:37,880 --> 00:51:38,831
Excuse me.
735
00:51:41,497 --> 00:51:43,380
Famous actor Choi Na-gyeom...
736
00:51:43,381 --> 00:51:46,625
...was a witness to the
Missing Body Murder...
737
00:51:46,626 --> 00:51:49,483
...back in November of 2013.
But despite that,
738
00:51:49,484 --> 00:51:52,101
she is under suspicion
of hiding that fact.
739
00:51:52,367 --> 00:51:56,844
Choi recorded the murder in secret...
740
00:51:56,845 --> 00:52:00,628
...and used that video
to threaten Mr. Park.
741
00:52:00,629 --> 00:52:04,111
It is suspected that she used
those threats to set up...
742
00:52:04,112 --> 00:52:06,640
...a financial sponsor relationship.
743
00:52:06,665 --> 00:52:08,642
According to an anonymous
police source...
744
00:52:16,266 --> 00:52:18,256
How much do you think
my ratings will drop today?
745
00:52:20,910 --> 00:52:22,842
Choi Na-gyeom really must be famous.
746
00:52:22,867 --> 00:52:25,121
She made my ratings rise and fall
4 to 5% in just a few days.
747
00:52:31,731 --> 00:52:33,241
How do we fix it this time?
748
00:52:33,575 --> 00:52:34,922
I'm sorting it out now.
749
00:52:42,184 --> 00:52:44,401
An anonymous police source?
750
00:52:58,177 --> 00:53:02,466
Go to the police station tomorrow
and turn yourself in.
751
00:53:07,444 --> 00:53:09,831
I won't survive a single day in prison.
752
00:53:12,182 --> 00:53:12,887
Why now?
753
00:53:14,164 --> 00:53:15,692
Why are you abandoning me?
754
00:53:16,136 --> 00:53:17,924
How can you do this?
755
00:53:18,257 --> 00:53:19,721
Why are you abandoning me?
756
00:53:19,955 --> 00:53:21,409
You have to resolve this for me.
757
00:53:21,732 --> 00:53:23,163
Resolve it for me.
758
00:53:23,188 --> 00:53:24,497
I can't go to prison.
759
00:53:25,280 --> 00:53:27,033
You need to withdraw from the election...
760
00:53:27,034 --> 00:53:28,629
...and seek forgiveness alongside me.
761
00:53:28,630 --> 00:53:30,201
And just say it's not true.
762
00:53:30,287 --> 00:53:32,290
Say you'll do your best
to prove your husband's innocence.
763
00:53:32,291 --> 00:53:33,561
That's all you need to do.
764
00:53:33,562 --> 00:53:36,961
- Doctor, about prison...
- Enough! Enough! Be quiet!
765
00:53:37,125 --> 00:53:39,736
Every single day! Every single day!
766
00:53:39,737 --> 00:53:40,761
I'm sick of it!
767
00:53:43,384 --> 00:53:45,881
I'm so tired of it! I've had enough!
768
00:53:45,958 --> 00:53:46,730
Doctor...
769
00:53:46,767 --> 00:53:48,917
You shut your mouth! Alright?
770
00:53:53,322 --> 00:53:56,881
If you keep trying to abandon me...
771
00:53:59,133 --> 00:54:00,401
I won't sit still.
772
00:54:02,315 --> 00:54:04,294
You knew everything.
773
00:54:05,005 --> 00:54:08,869
I'll tell them you met
with Hyun Gu-tak directly.
774
00:54:09,863 --> 00:54:12,896
So please resolve this immediately.
775
00:54:26,192 --> 00:54:29,224
CONGRESSWOMAN YE YEONG-SIL
776
00:54:39,380 --> 00:54:40,161
Yes.
777
00:54:41,042 --> 00:54:42,675
That could be a solution.
778
00:54:44,327 --> 00:54:46,041
Resigning...
779
00:54:46,440 --> 00:54:47,966
...and seeking forgiveness...
780
00:54:49,388 --> 00:54:50,740
...for my husband.
781
00:54:52,757 --> 00:54:53,757
Ma'am!
782
00:54:57,262 --> 00:54:58,199
I'm in a meeting.
783
00:54:58,274 --> 00:54:59,866
Park Hyeong-sik will turn up.
784
00:54:59,956 --> 00:55:01,094
Don't worry too much.
785
00:55:09,167 --> 00:55:13,720
YE YEONG-SIL
786
00:55:23,751 --> 00:55:24,561
Hello?
787
00:55:25,589 --> 00:55:26,699
This is Goh Jeong-woo.
788
00:55:28,753 --> 00:55:30,241
I think you have the wrong number.
789
00:55:32,204 --> 00:55:33,961
You left your bag in your office.
790
00:55:39,314 --> 00:55:40,628
Don't you want it?
791
00:55:41,554 --> 00:55:43,422
I'm sure you have something
to tell me as well.
792
00:55:43,627 --> 00:55:44,627
Okay then.
793
00:55:45,618 --> 00:55:47,223
Ever since that day...
794
00:55:51,796 --> 00:55:54,597
First, bring me the bag.
795
00:55:55,184 --> 00:55:58,757
If you bring the police or
anyone suspicious,
796
00:55:59,377 --> 00:56:00,377
I'll leave.
797
00:56:01,248 --> 00:56:02,248
Understood?
798
00:56:42,725 --> 00:56:44,835
Hey, my dad's been
saving this for ages.
799
00:56:44,836 --> 00:56:45,477
Oh!
800
00:56:45,478 --> 00:56:46,838
But I took it without him knowing.
801
00:56:47,112 --> 00:56:48,482
- What do you think? Great job, huh?
- Get lost.
802
00:56:48,483 --> 00:56:49,586
What?
803
00:56:50,792 --> 00:56:52,722
Stop!
804
00:56:56,704 --> 00:56:57,704
Bo-yeong...
805
00:58:47,894 --> 00:58:49,408
I'll protect you.
806
00:58:57,391 --> 00:58:58,391
Da-eun...
807
00:59:52,937 --> 00:59:54,638
I'll contact you within the hour.
808
00:59:54,985 --> 00:59:57,522
I've got the bag.
Let's leave together.
809
01:00:09,532 --> 01:00:12,001
Please come back home.
I beg you.
810
01:00:12,500 --> 01:00:14,361
There's no way
I'll let you go to prison.
811
01:00:14,704 --> 01:00:16,632
So come home.
Let's work this out together.
812
01:00:19,398 --> 01:00:21,326
I guess you're scared
because I got mad.
813
01:00:28,312 --> 01:00:29,405
Goh Jeong-woo...
814
01:00:49,937 --> 01:00:52,021
I'm to blame for everything.
815
01:00:52,792 --> 01:00:55,302
That cunning and shameless threat...
816
01:00:55,786 --> 01:00:59,051
...caused my momentary lapse in
judgment that led to this tragedy.
817
01:01:00,031 --> 01:01:02,472
I promised myself that I'd
turn myself in many times.
818
01:01:03,198 --> 01:01:05,585
But since the police
had already closed the case...
819
01:01:06,105 --> 01:01:08,061
I just couldn't work up the courage.
820
01:01:09,406 --> 01:01:12,343
I even kept it a secret from
my loving wife for 11 years.
821
01:01:12,993 --> 01:01:15,281
All I can say is that I'm ashamed
for being so foolish...
822
01:01:15,685 --> 01:01:17,210
...to try to keep it quiet...
823
01:01:18,409 --> 01:01:20,006
...and atone for it in my heart.
824
01:01:24,651 --> 01:01:27,400
SONGHAK REST AREA
825
01:02:01,539 --> 01:02:02,663
NOH SANG-CHEOL
826
01:02:09,220 --> 01:02:10,001
Detective,
827
01:02:10,494 --> 01:02:13,150
is it possible to locate
a phone using its number?
828
01:02:13,151 --> 01:02:15,481
You can't just do things like that.
829
01:02:15,808 --> 01:02:17,459
I don't know where you learned
all these bad things.
830
01:02:17,460 --> 01:02:18,191
I'm sorry.
831
01:02:18,192 --> 01:02:20,783
I arranged to meet Park Hyeong-sik
and I'm here,
832
01:02:21,172 --> 01:02:23,001
but he's not picking up
and I don't know his car.
833
01:02:23,351 --> 01:02:24,288
Where are you right now?
834
01:02:24,289 --> 01:02:26,690
I'm at Songhak Rest Area.
And the number is 010...
835
01:02:26,895 --> 01:02:27,380
Okay.
836
01:02:29,984 --> 01:02:30,721
Yeah.
837
01:02:31,122 --> 01:02:32,462
Okay, got it.
838
01:02:33,862 --> 01:02:35,393
Is Songhak Rest Area far from here?
839
01:02:55,299 --> 01:02:56,115
Hey!
840
01:02:56,822 --> 01:02:57,529
Wake up!
841
01:03:03,046 --> 01:03:04,202
Wake up!
842
01:03:18,916 --> 01:03:20,276
Wake up!
843
01:03:27,220 --> 01:03:28,412
You have to wake up.
844
01:03:28,437 --> 01:03:29,437
Hey!
845
01:03:29,835 --> 01:03:31,221
Is anyone there?
846
01:03:31,476 --> 01:03:32,476
You have to wake up.
847
01:03:34,144 --> 01:03:34,841
Hey!
848
01:03:39,330 --> 01:03:40,694
Wake up!
849
01:03:41,978 --> 01:03:42,978
Da-eun!
850
01:03:44,158 --> 01:03:45,564
Hey!
851
01:04:22,899 --> 01:04:26,052
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
852
01:04:26,419 --> 01:04:28,589
Though you made the wrong choice,
853
01:04:28,614 --> 01:04:30,871
I won't resent you.
854
01:04:31,421 --> 01:04:32,835
The dead can't speak.
855
01:04:32,836 --> 01:04:34,561
But they do have their last words.
856
01:04:34,853 --> 01:04:35,481
Autopsy.
857
01:04:35,872 --> 01:04:38,070
You should head to
her room right now.
858
01:04:38,095 --> 01:04:39,201
She's...
859
01:04:41,085 --> 01:04:42,085
Mom.
860
01:04:43,065 --> 01:04:44,705
Are you admitting that
you're responsible?
861
01:04:44,867 --> 01:04:46,519
I need to ask you for one favor.
862
01:04:46,985 --> 01:04:49,390
I didn't kill Bo-yeong or Da-eun.
863
01:04:49,391 --> 01:04:51,521
You knew everything!
864
01:04:51,571 --> 01:04:53,384
Let's just end this already.
865
01:04:55,084 --> 01:04:56,452
It'll all be over.
866
01:04:56,452 --> 01:05:01,452
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
867
01:04:56,452 --> 01:05:06,452
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.