All language subtitles for 9.1.1.lone.star.s05e02.trainwrecks.720p.web.dl.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,460 --> 00:00:05,330 GPS says I'm still six hours away, 2 00:00:05,330 --> 00:00:08,470 but I bet I could shave off about 30 minutes if I do 100. 3 00:00:08,470 --> 00:00:10,170 REMY Take it easy, Vin Diesel. 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,840 The last thing you need is a ticket. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,880 Damon, you sure you wanna do this? 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,420 You still haven't put my name on that form, have you? 7 00:00:18,190 --> 00:00:20,120 Look, I just don't know if you know 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,990 what you're really signing up for. 9 00:00:21,990 --> 00:00:23,960 And you're doing so well in college. 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,570 I can't make you come home just to give me sponge baths. 11 00:00:26,570 --> 00:00:29,110 You've been on the transplant list for years now, okay? 12 00:00:29,110 --> 00:00:30,410 You're not missing out on your new heart 13 00:00:30,410 --> 00:00:32,410 just 'cause I got a scholarship in El Paso. 14 00:00:32,980 --> 00:00:34,650 I feel like I'm ruining your life. 15 00:00:35,690 --> 00:00:37,160 Remy. 16 00:00:37,160 --> 00:00:39,630 What did we promise Mom right before she died? 17 00:00:40,530 --> 00:00:42,370 That we'd always take care of each other. 18 00:00:42,670 --> 00:00:45,440 Okay, so put my name on that damn form. 19 00:00:45,940 --> 00:00:47,610 Alright. 20 00:00:47,610 --> 00:00:49,150 Your fate is sealed. 21 00:00:51,590 --> 00:00:55,830 Okay, we need to prep you for surgery right away. 22 00:00:55,830 --> 00:00:57,730 Alright, I gotta go. 23 00:00:57,730 --> 00:00:58,600 They're taking me back. 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,400 Okay, Remy. Hey, you got this, man. 25 00:01:03,210 --> 00:01:04,480 Whoa, whoa, whoa, no. 26 00:01:04,480 --> 00:01:06,380 No, no, no, no, no, no, no. 27 00:01:07,320 --> 00:01:09,020 Damon, everything okay? 28 00:01:09,020 --> 00:01:10,760 Uh, yeah. Yeah. Everything's fine. 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,600 I, uh, I-I'll be there when you wake up, I promise. 30 00:01:13,600 --> 00:01:16,340 - Love you, bro. - I love you too, man. 31 00:01:20,140 --> 00:01:21,650 Damn it! 32 00:01:22,820 --> 00:01:24,790 Argh! Why is this happening? Please, God, don't do this. 33 00:01:24,790 --> 00:01:26,290 Please, just... 34 00:01:26,920 --> 00:01:28,330 just let me get to my brother. 35 00:01:51,740 --> 00:01:52,740 Whoa. 36 00:02:02,700 --> 00:02:05,000 ♪ Gonna leave the city, put my troubles behind ♪ 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,870 ♪ People in the city goin' out of their minds ♪ 38 00:02:07,870 --> 00:02:10,440 ♪ Goin' to the country just to feel like gold ♪ 39 00:02:10,440 --> 00:02:12,880 ♪ People in the country really let themselves go ♪ 40 00:02:12,880 --> 00:02:15,490 ♪ Hey, ho, one thing I know 41 00:02:15,490 --> 00:02:18,230 ♪ People in the country got one thing for sure ♪ 42 00:02:18,230 --> 00:02:20,400 ♪ Hey, ho, one thing I know 43 00:02:20,400 --> 00:02:23,100 ♪ Every mother's child really lets himself go ♪ 44 00:02:23,100 --> 00:02:26,580 ♪ Joining hands, making plans... ♪ 45 00:02:26,580 --> 00:02:29,550 Please. Please let him be okay. 46 00:02:35,660 --> 00:02:39,470 - Uh, hello. - DOCTOR Hi, is this Damon Colfax? 47 00:02:39,970 --> 00:02:41,300 Uh, yeah, yeah, ye-yes. 48 00:02:41,300 --> 00:02:42,640 This is Dr. Meyerson. 49 00:02:42,640 --> 00:02:45,110 I performed the surgery on your brother. 50 00:02:45,110 --> 00:02:46,010 Is Remy okay? 51 00:02:46,010 --> 00:02:47,590 He's in recovery now. 52 00:02:47,590 --> 00:02:49,560 It'll be a little while before he wakes up, 53 00:02:49,560 --> 00:02:52,030 but I have every reason to believe 54 00:02:52,030 --> 00:02:53,930 the transplant was a success. 55 00:02:54,770 --> 00:02:56,800 What... 56 00:02:56,800 --> 00:02:58,270 Uh, uh, okay. Okay, uh... 57 00:02:58,270 --> 00:03:00,480 Thank you. Thank-- Thanks, Doc. Thank you. 58 00:03:00,480 --> 00:03:02,310 Uh, please tell Remy I'm gonna be there soon. 59 00:03:02,310 --> 00:03:03,780 Dr. Meyerson: Okay, talk to you soon. 60 00:03:03,780 --> 00:03:05,290 Okay. Alright. Thank you. 61 00:03:08,490 --> 00:03:09,930 Whoo! 62 00:03:09,930 --> 00:03:11,400 Hey, you hear that, Texas? 63 00:03:11,400 --> 00:03:13,870 My brother's gonna be okay! 64 00:03:13,870 --> 00:03:15,170 Yeah! 65 00:03:15,170 --> 00:03:17,340 - Hey, hey, hey, hey. 66 00:03:17,340 --> 00:03:18,950 Hey, guy in the blue car! 67 00:03:18,950 --> 00:03:20,480 My brother's gonna be okay! 68 00:03:20,480 --> 00:03:21,950 My brother's gonna be okay. 69 00:03:21,950 --> 00:03:24,220 - My brother's gonna be okay. 70 00:03:25,730 --> 00:03:26,860 He's gonna be okay! 71 00:03:27,230 --> 00:03:28,470 Whoo! 72 00:03:33,340 --> 00:03:35,010 Here's to you, big bro. 73 00:03:36,350 --> 00:03:37,790 Congratulations. 74 00:03:44,100 --> 00:03:45,300 Oh! 75 00:03:45,970 --> 00:03:46,970 What the hell? 76 00:03:47,300 --> 00:03:48,510 Oh, God! 77 00:03:54,050 --> 00:03:56,290 Ah. Ah! 78 00:03:56,960 --> 00:03:59,060 Ah! 79 00:04:06,040 --> 00:04:07,380 ♪ Huh 80 00:04:08,710 --> 00:04:09,880 ♪ Love, I 81 00:04:09,880 --> 00:04:11,190 ♪ Woke up this morning 82 00:04:11,190 --> 00:04:13,260 ♪ I was feeling kinda good, yeah ♪ 83 00:04:13,260 --> 00:04:15,030 ♪ Smile up on my face 84 00:04:15,030 --> 00:04:16,430 ♪ All I gotta say 85 00:04:16,430 --> 00:04:17,700 ♪ I just step, step, step 86 00:04:17,700 --> 00:04:19,500 - ♪ Wiggle and I slide - ♪ And slide 87 00:04:19,500 --> 00:04:22,310 ♪ Shift gears as I walk side to side ♪ 88 00:04:22,310 --> 00:04:24,080 ♪ Head high, I just step, step, step ♪ 89 00:04:24,080 --> 00:04:26,220 - ♪ Wiggle and I slide... - Two, three, four, two, three... 90 00:04:26,220 --> 00:04:27,280 Cut. 91 00:04:27,280 --> 00:04:28,590 ♪ ...as I walk side to side 92 00:04:28,590 --> 00:04:29,920 I think I'm in trouble. - Hm. 93 00:04:29,920 --> 00:04:32,030 Dad. You can't count your moves out loud. 94 00:04:32,030 --> 00:04:34,000 And, Mom, it's right in the lyrics. 95 00:04:34,000 --> 00:04:36,240 "Step, step, step, wiggle," then you slide. 96 00:04:36,240 --> 00:04:37,810 I did that. I wiggled and I slid. 97 00:04:37,810 --> 00:04:39,880 No, no, no, you slid, then you wiggled. 98 00:04:39,880 --> 00:04:43,750 These guys are messing up our fire dance moves. 99 00:04:43,750 --> 00:04:45,490 - Wow. - Maybe we should take five 100 00:04:45,490 --> 00:04:48,230 so we can work on our own fire dance moves. 101 00:04:48,230 --> 00:04:49,760 -Hmm. Mm-hmm. 102 00:04:52,100 --> 00:04:53,670 - Bye. 103 00:04:54,170 --> 00:04:55,610 - We're so fired. - No, we're not. 104 00:04:55,610 --> 00:04:56,780 - Yeah. - We got moves. 105 00:04:56,780 --> 00:04:58,550 We just need to practice a little. 106 00:04:58,550 --> 00:04:59,550 - Oh. Okay. - Alright. 107 00:04:59,550 --> 00:05:01,750 - Here you go. - Here we go. 108 00:05:01,750 --> 00:05:02,590 Here we go. 109 00:05:02,590 --> 00:05:04,320 - Ah, yeah. 110 00:05:04,320 --> 00:05:05,730 Step, step, step. Right? 111 00:05:05,730 --> 00:05:07,030 - Oh, - ♪ ...wiggle and I slide 112 00:05:07,030 --> 00:05:09,230 That's a slide. And, bam, boom. 113 00:05:09,230 --> 00:05:11,370 - Come on. Yeah, yeah. - Hey! Hey! 114 00:05:11,370 --> 00:05:13,010 - And then freestyle. -Hey. Yeah. 115 00:05:13,010 --> 00:05:14,310 - Uh-uh, uh-uh-uh. - Yes, yes. 116 00:05:14,310 --> 00:05:15,650 - I see you. I see you. - Oh, yeah. 117 00:05:15,650 --> 00:05:17,750 -Uh-huh. - I told you. 118 00:05:19,590 --> 00:05:20,690 - Oh. -Oh! 119 00:05:24,360 --> 00:05:26,130 We're so fired. 120 00:05:26,130 --> 00:05:28,510 Hey, they don't call it a family challenge for nothin'. 121 00:05:28,510 --> 00:05:29,940 It's challenging. 122 00:05:31,010 --> 00:05:32,780 - Mm-hmm. 123 00:05:34,080 --> 00:05:35,150 - What? - Nah, I... 124 00:05:35,150 --> 00:05:37,160 I just think it's cool that you-- 125 00:05:37,560 --> 00:05:40,460 Well, we're doing a family challenge. 126 00:05:40,460 --> 00:05:42,830 - Kind of incredible actually. - Mm-hmm. 127 00:05:44,200 --> 00:05:45,510 Now let me help you up before 128 00:05:45,510 --> 00:05:48,410 someone thinks you're proposing to me. 129 00:05:50,820 --> 00:05:52,050 What if I am? 130 00:05:55,060 --> 00:05:57,660 What if I wanna make this family official? 131 00:05:59,070 --> 00:06:01,310 Tommy Vega, are you serious? 132 00:06:01,310 --> 00:06:03,080 I think so. 133 00:06:04,880 --> 00:06:06,750 Trevor Parks... 134 00:06:08,990 --> 00:06:12,430 what would you say if I asked you to be my husband? 135 00:06:12,430 --> 00:06:14,500 - I'd say yes. - You said yes. 136 00:06:14,500 --> 00:06:16,840 Oh, you said yes. You said yes, yeah... Yes? 137 00:06:16,840 --> 00:06:18,670 - You said yes. 138 00:06:19,880 --> 00:06:22,310 Yes! 139 00:06:22,310 --> 00:06:24,280 I'd say yes, but... 140 00:06:24,280 --> 00:06:25,650 Um, but? 141 00:06:26,490 --> 00:06:30,160 There's just one small thing. 142 00:06:34,500 --> 00:06:36,580 Hey, hey, hey. Good morning, 126. 143 00:06:36,580 --> 00:06:38,610 - Hey. Good morning. -Good morning, Tommy. 144 00:06:38,610 --> 00:06:39,720 Who wants donuts? 145 00:06:39,720 --> 00:06:42,350 - Hey, babe. This is a nice surprise. -Hey. 146 00:06:42,350 --> 00:06:43,990 So what is the occasion, Ranger Reyes? 147 00:06:43,990 --> 00:06:46,460 No occasion. Was just in the neighborhood. 148 00:06:47,300 --> 00:06:49,100 So we got coconut, we got bear claws, 149 00:06:49,100 --> 00:06:51,040 - fritters, a cronut-- -Oh. 150 00:06:51,870 --> 00:06:53,540 Dude, I was gonna take the cronut. 151 00:06:53,540 --> 00:06:55,310 Gotta move quick if you want the prize around here. 152 00:06:55,310 --> 00:06:59,020 Quick? You haven't even begun to see quick, but you will. 153 00:07:00,790 --> 00:07:03,130 So I'll bring two cronuts next time. 154 00:07:03,130 --> 00:07:04,770 Ignore them. They're in a... 155 00:07:04,770 --> 00:07:06,300 dead heat to be my dad's lieutenant. 156 00:07:06,300 --> 00:07:08,510 - Ah. -And now it's spilling over into pastries. 157 00:07:08,510 --> 00:07:09,510 I see. 158 00:07:09,510 --> 00:07:10,640 -Pastry? -Yeah. 159 00:07:10,640 --> 00:07:11,880 Don't mind if I do. 160 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 Mm. 161 00:07:14,380 --> 00:07:15,690 - Hold on. -Oh. 162 00:07:16,160 --> 00:07:17,320 Mm-hmm. Mm. 163 00:07:17,320 --> 00:07:18,730 - How's it goin', Carlos? - Hello, Mateo. 164 00:07:18,730 --> 00:07:20,600 - Okay... Oh. -Okay. 165 00:07:21,260 --> 00:07:24,370 Uh, so when is Captain Strand announcing his lieutenant? 166 00:07:24,370 --> 00:07:25,570 Oh, any minute now. 167 00:07:25,570 --> 00:07:27,180 And these two are losing their minds. 168 00:07:27,180 --> 00:07:29,720 - We are not losing our minds! -Nope. 169 00:07:29,720 --> 00:07:31,620 It's more like honing our minds. 170 00:07:31,620 --> 00:07:34,860 Yeah. You have no idea what it's like to attain a lieutenant's mindset. 171 00:07:34,860 --> 00:07:35,760 Funny thing to say to the only one 172 00:07:35,760 --> 00:07:37,860 that's actually ever been lieutenant. 173 00:07:38,300 --> 00:07:39,470 At the 129, remember? 174 00:07:39,470 --> 00:07:40,600 - That's right. - Oh, yeah. 175 00:07:40,600 --> 00:07:42,640 Wait, so why didn't you put your name in for the job? 176 00:07:42,640 --> 00:07:44,610 Because the job makes you crazy. 177 00:07:44,610 --> 00:07:45,880 Ergo, you two. 178 00:07:53,560 --> 00:07:55,030 Cap? 179 00:07:55,530 --> 00:07:56,900 You okay? 180 00:07:57,340 --> 00:07:58,610 Yeah. 181 00:07:59,140 --> 00:08:00,440 Why wouldn't I be? 182 00:08:00,440 --> 00:08:02,080 You seem... 183 00:08:04,220 --> 00:08:05,190 No reason. 184 00:08:05,190 --> 00:08:07,590 -Mm-hmm. -Hey, guys. 185 00:08:07,590 --> 00:08:08,760 - Hey, Wyatt. -Hey, man. 186 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Wyatt. My man. 187 00:08:10,760 --> 00:08:11,930 What brings you down here? 188 00:08:11,930 --> 00:08:13,940 Uh, I'm looking for your dad, actually. 189 00:08:13,940 --> 00:08:16,640 - Is he around? - Yeah, he should be in his office. 190 00:08:17,010 --> 00:08:18,180 Thanks. 191 00:08:19,110 --> 00:08:21,720 Now, what do you think that's about? 192 00:08:32,810 --> 00:08:34,510 Wyatt! What are you doing here? 193 00:08:34,510 --> 00:08:36,420 Hey, Captain Strand. Do you have a moment? 194 00:08:36,420 --> 00:08:37,990 For you, hell, yeah. 195 00:08:37,990 --> 00:08:40,490 Uh, well, not for me, actually. 196 00:08:40,490 --> 00:08:41,830 It's for my dad. 197 00:08:42,190 --> 00:08:44,570 Uh, he told me you paid him a visit the other day 198 00:08:44,570 --> 00:08:47,140 for advice on who your next lieutenant should be. 199 00:08:47,540 --> 00:08:48,740 Yeah, yeah, I did. 200 00:08:48,740 --> 00:08:50,480 Look, I love my dad, 201 00:08:50,480 --> 00:08:51,950 but sometimes he could be this, 202 00:08:51,950 --> 00:08:53,780 this really annoying mix of, like, 203 00:08:53,780 --> 00:08:56,260 too proud and too humble at the same time. 204 00:08:56,260 --> 00:08:58,830 Do you know what I-- Do you know what I-- what I mean? 205 00:08:58,830 --> 00:09:01,200 I'm... not sure I do. 206 00:09:04,370 --> 00:09:07,580 So the thing is, my, my dad, 207 00:09:07,580 --> 00:09:09,820 he didn't... he didn't really tell the truth 208 00:09:09,820 --> 00:09:11,520 about who he thinks you should choose. 209 00:09:11,990 --> 00:09:14,320 Hmm. Did he say who I should choose? 210 00:09:14,630 --> 00:09:16,160 Himself. 211 00:09:16,490 --> 00:09:18,630 He wants it, alright? He wants it back. 212 00:09:18,630 --> 00:09:19,940 I mean, more than anything. 213 00:09:19,940 --> 00:09:21,210 Well, why didn't he say anything? 214 00:09:21,210 --> 00:09:23,140 He didn't wanna put you in a bad position. 215 00:09:23,140 --> 00:09:26,010 Even if that meant putting himself in a worse one. 216 00:09:26,580 --> 00:09:30,760 When I was under his roof, he had a project. 217 00:09:30,760 --> 00:09:32,030 Mm-hmm. 218 00:09:32,030 --> 00:09:34,200 PT and my occupational therapy. 219 00:09:34,800 --> 00:09:37,070 And he was great. Seriously amazing. 220 00:09:37,070 --> 00:09:39,910 But, you know, now I'm, I'm out of the house 221 00:09:39,910 --> 00:09:42,450 and Grace is on the other side of the world, 222 00:09:42,450 --> 00:09:45,890 and he's adrift. 223 00:09:46,220 --> 00:09:47,720 I'll call him. 224 00:09:47,720 --> 00:09:49,630 As his friend or as his captain? 225 00:09:50,100 --> 00:09:52,670 I'm not his captain anymore. He retired. 226 00:09:53,000 --> 00:09:55,870 I know, but he didn't leave because he wanted to. 227 00:09:55,870 --> 00:09:57,440 Right? He left so he could take care of me. 228 00:09:57,440 --> 00:10:00,120 And if anybody should understand that sacrifice, it's you. 229 00:10:00,120 --> 00:10:02,350 Please, please. Seriously, he needs this. 230 00:10:02,350 --> 00:10:05,630 He-he-he has an interview to be a freakin' truck driver today. 231 00:10:05,630 --> 00:10:07,600 - Really? -Really. 232 00:10:07,600 --> 00:10:09,500 And it's a, it's a fine job, you know? 233 00:10:09,500 --> 00:10:11,040 But you and I know 234 00:10:11,040 --> 00:10:13,040 he was, he was put on this earth for one purpose, 235 00:10:13,040 --> 00:10:14,510 and that is to be a firefighter. 236 00:10:14,510 --> 00:10:15,880 Look... 237 00:10:16,980 --> 00:10:19,090 In the 12 months he's been gone, 238 00:10:19,620 --> 00:10:21,630 amazing candidates have emerged, 239 00:10:21,630 --> 00:10:25,030 and they've picked up the weight that your dad had to put down. 240 00:10:25,470 --> 00:10:28,070 None more so than Paul and Marjan. 241 00:10:28,070 --> 00:10:30,240 And you know how talented they are. 242 00:10:30,240 --> 00:10:32,150 You've dealt with them in the call center. 243 00:10:32,150 --> 00:10:33,150 - So... - Yeah. 244 00:10:33,150 --> 00:10:34,590 Would it really be fair for me to suddenly 245 00:10:34,590 --> 00:10:35,990 forget about all of that 246 00:10:35,990 --> 00:10:39,730 just because my old lieutenant, as wonderful as he was, 247 00:10:39,730 --> 00:10:41,870 suddenly wants his job back? 248 00:10:41,870 --> 00:10:45,170 Is. As wonderful and as incredible... 249 00:10:46,480 --> 00:10:48,080 as he is. 250 00:10:48,410 --> 00:10:49,980 I'm sorry. 251 00:10:51,080 --> 00:10:52,320 I can't do it. 252 00:11:03,780 --> 00:11:04,810 How did this happen? 253 00:11:04,810 --> 00:11:05,950 We have this TikTok account, 254 00:11:05,950 --> 00:11:07,220 Girls Who Give a Folk. 255 00:11:07,220 --> 00:11:08,290 We're in a folk band. 256 00:11:08,290 --> 00:11:10,360 Marcie thought we could get new followers 257 00:11:10,360 --> 00:11:12,460 with the "fit it in your mouth" challenge. 258 00:11:12,460 --> 00:11:14,060 Because that always ends well. 259 00:11:14,060 --> 00:11:15,130 How bad is it? 260 00:11:15,130 --> 00:11:17,040 It's pretty bad. 261 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 Marcie! 262 00:11:23,680 --> 00:11:26,090 Uh, okay. Uh, TK, take her vitals. 263 00:11:26,090 --> 00:11:27,990 - Copy. - Marcie, I'm Tommy. 264 00:11:27,990 --> 00:11:29,960 And we're gonna take a good look at you, alright? 265 00:11:29,960 --> 00:11:31,730 How, how are you feeling? 266 00:11:35,670 --> 00:11:37,340 She says it hurts like hell. 267 00:11:37,340 --> 00:11:40,020 Well, yeah, I can see why. 268 00:11:40,020 --> 00:11:42,590 - That's in there pretty good. 269 00:11:43,460 --> 00:11:46,060 She doesn't understand how she could get it in, but not out. 270 00:11:46,060 --> 00:11:47,930 Well, that's Urgent Care 101. 271 00:11:47,930 --> 00:11:49,640 It's a lot easier to shove something in 272 00:11:49,640 --> 00:11:50,800 than it is to pull it out. 273 00:11:50,800 --> 00:11:53,710 The tissue in your cheeks is already starting to swell. 274 00:11:53,710 --> 00:11:55,910 - TK, what are the numbers? 275 00:11:55,910 --> 00:11:57,620 Uh, O2 and BP are good, 276 00:11:57,620 --> 00:11:59,320 but her heart rate is pushing 120, Cap. 277 00:11:59,320 --> 00:12:00,790 Alright, that must be because of the stress. 278 00:12:00,790 --> 00:12:01,990 It's okay, we're gonna pack you up 279 00:12:01,990 --> 00:12:03,230 and take you to the hospital. 280 00:12:04,460 --> 00:12:06,540 She wants to know if there's anything you can do here. 281 00:12:06,540 --> 00:12:07,840 We don't have insurance. 282 00:12:07,840 --> 00:12:10,280 We can't afford an ambulance or a hospital stay. 283 00:12:12,150 --> 00:12:14,920 Okay, Nancy, yeah, get me, um, uh, pliers 284 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 and a lot of petroleum jelly. 285 00:12:16,760 --> 00:12:17,890 Copy. 286 00:12:20,560 --> 00:12:22,870 Alright, Cap, she's all lubed up. 287 00:12:22,870 --> 00:12:25,440 Alright. I need you to try not to move. 288 00:12:26,070 --> 00:12:27,310 TK, make sure you hold her still. 289 00:12:27,310 --> 00:12:28,350 Yeah, Cap. 290 00:12:30,820 --> 00:12:32,220 Alright, here we go. 291 00:12:33,690 --> 00:12:35,590 Uh, dude, are you live-streaming this? 292 00:12:35,990 --> 00:12:37,830 It just seems a waste not to. 293 00:12:37,830 --> 00:12:39,400 No, you know what? It's alright. 294 00:12:39,400 --> 00:12:41,540 It's alright. Let this be a lesson to all of your followers, 295 00:12:41,540 --> 00:12:43,210 all-- well, all eight of them. 296 00:12:43,540 --> 00:12:44,510 Yeah. 297 00:12:45,810 --> 00:12:49,650 That this is what TikTok challenges do to people. 298 00:12:49,650 --> 00:12:52,430 They put you in compromising positions... 299 00:12:53,660 --> 00:12:55,130 ...and make you act foolish 300 00:12:55,130 --> 00:12:57,340 in front of people that you love, 301 00:12:57,340 --> 00:12:59,210 tell you that they love you back, 302 00:12:59,210 --> 00:13:01,010 but you just take it from me, 303 00:13:01,010 --> 00:13:02,280 TikTok will ruin your... 304 00:13:05,650 --> 00:13:06,490 - ...dang life! 305 00:13:13,600 --> 00:13:14,770 - I'll take it. - Wh-what? 306 00:13:14,770 --> 00:13:18,180 - I'll take it. - Okay, okay. Okay. Okay. 307 00:13:23,960 --> 00:13:25,790 I've made a lot of tough decisions in my time, 308 00:13:25,790 --> 00:13:27,460 but nothing quite like this. 309 00:13:28,330 --> 00:13:30,340 You're a big part of this firehouse. 310 00:13:30,340 --> 00:13:33,210 Your talent, your devotion, your professionalism, 311 00:13:33,210 --> 00:13:35,480 your heart, off the charts. 312 00:13:35,480 --> 00:13:38,950 And you will make a good lieutenant someday. 313 00:13:39,690 --> 00:13:41,360 But I'm sorry, firefighter... 314 00:13:42,360 --> 00:13:43,860 today is not the day. 315 00:13:47,700 --> 00:13:48,910 And you're not saying anything. 316 00:13:48,910 --> 00:13:50,980 Well, I don't know what to say. 317 00:13:50,980 --> 00:13:52,180 Okay, good. Keep going. 318 00:13:52,180 --> 00:13:54,720 No, I mean, I don't know how to respond. 319 00:13:55,220 --> 00:13:57,560 Mateo, I'm about to crush somebody's hopes and dreams. 320 00:13:57,560 --> 00:13:59,490 The least you could do is be a good scene partner. 321 00:13:59,490 --> 00:14:02,300 Well, I need to know if I'm Marjan or Paul. 322 00:14:02,300 --> 00:14:04,070 - Oh. - Because they're both gonna react differently 323 00:14:04,070 --> 00:14:05,310 to having their souls crushed. 324 00:14:05,310 --> 00:14:06,880 Uh, yeah, I-I should have led with that. 325 00:14:06,880 --> 00:14:07,940 - Okay, you're Paul. - Damn. 326 00:14:07,940 --> 00:14:09,150 So he's not gonna get the job? 327 00:14:09,150 --> 00:14:10,820 -Just do the thing. - Poor dude. 328 00:14:10,820 --> 00:14:12,120 -Come on. - Alright. 329 00:14:12,620 --> 00:14:14,320 Well, if I'm Paul, 330 00:14:14,320 --> 00:14:16,830 I'm probably gonna take a beat. 331 00:14:17,060 --> 00:14:19,940 Soak it in, say... 332 00:14:21,000 --> 00:14:22,440 "It's cool, Cap. 333 00:14:23,070 --> 00:14:24,380 - No hard feelings." - That's good. 334 00:14:24,380 --> 00:14:26,350 But then I'll purse my lips 335 00:14:26,350 --> 00:14:27,950 and I'll say, "You know what? That's a lie. 336 00:14:27,950 --> 00:14:30,360 "It's not cool, Cap, and I'm disappointed as hell. 337 00:14:30,360 --> 00:14:32,290 Not just in the decision, but in you." 338 00:14:33,000 --> 00:14:35,130 In me. Ugh, that stings. 339 00:14:35,700 --> 00:14:37,270 Okay. Let's do Marjan. 340 00:14:37,270 --> 00:14:39,240 Wait, why do you need to see what Marjan's reaction would be 341 00:14:39,240 --> 00:14:40,640 if you're passing over Paul? 342 00:14:41,310 --> 00:14:43,980 Oh, my God, are you choosing who to promote 343 00:14:43,980 --> 00:14:45,790 by who's easier to reject? 344 00:14:45,790 --> 00:14:47,190 Oh, when you say it that way, 345 00:14:47,190 --> 00:14:48,690 it sounds so callous and immature. 346 00:14:48,690 --> 00:14:51,300 Well, Cap, the deadline's today. I mean, you have to decide. 347 00:14:51,300 --> 00:14:53,370 Paul and Marjan are fantastic candidates. 348 00:14:53,370 --> 00:14:55,770 I can't just snap my fingers and make a decision. 349 00:14:55,770 --> 00:14:57,110 Well, it worked for Thanos. 350 00:14:58,280 --> 00:14:59,080 He snapped his fingers and killed half the MCU at random 351 00:14:59,080 --> 00:15:01,120 just so the other half could live. 352 00:15:01,420 --> 00:15:03,860 It's cold-blooded. Nothing personal. 353 00:15:03,860 --> 00:15:05,730 It was just about the numbers. 354 00:15:05,730 --> 00:15:07,400 Just about the numbers. 355 00:15:07,900 --> 00:15:10,570 Mateo, that is brilliant. 356 00:15:10,570 --> 00:15:11,710 I know. 357 00:15:13,510 --> 00:15:14,510 Why? 358 00:15:17,380 --> 00:15:19,790 Cap, we're all stocked on trauma dressings. 359 00:15:19,790 --> 00:15:21,160 Super. 360 00:15:28,040 --> 00:15:29,780 Cap, is everything okay? 361 00:15:29,780 --> 00:15:31,980 Everything's fine. Fine. Why? 362 00:15:31,980 --> 00:15:33,680 You know what? Never mind, never mind. 363 00:15:33,680 --> 00:15:36,490 Oh, no. No, go ahead. Come on. 364 00:15:36,490 --> 00:15:39,130 You just seem a little out of sorts today. 365 00:15:39,130 --> 00:15:40,660 Out of sorts. 366 00:15:40,660 --> 00:15:42,100 Out of sorts how? 367 00:15:42,100 --> 00:15:43,470 Well, you did house, like, 368 00:15:43,470 --> 00:15:45,310 - an entire half dozen of donuts this morning. - Yeah. 369 00:15:45,310 --> 00:15:49,450 Then there was the whole TikTok rant, and-- 370 00:15:49,450 --> 00:15:50,750 Alright, I admit it. 371 00:15:50,750 --> 00:15:53,020 Yes, I, I may have brought 372 00:15:53,020 --> 00:15:55,160 some of my personal baggage to work today. 373 00:15:56,290 --> 00:15:58,630 I asked Trevor to marry me last night. 374 00:15:58,630 --> 00:15:59,900 What? 375 00:15:59,900 --> 00:16:00,940 And he said no? 376 00:16:00,940 --> 00:16:02,370 Uh... 377 00:16:02,370 --> 00:16:03,780 I never wanted to say anything, 378 00:16:03,780 --> 00:16:05,810 but I always thought that you were way out of his league. 379 00:16:05,810 --> 00:16:06,920 - Way. - Oh... 380 00:16:06,920 --> 00:16:08,450 He said yes. 381 00:16:08,950 --> 00:16:11,020 Oh. Well, then, please disregard. 382 00:16:11,020 --> 00:16:13,360 Thank you. But he said yes on one condition. 383 00:16:13,360 --> 00:16:16,130 - What condition? -Hmm. 384 00:16:16,130 --> 00:16:18,540 We would have to speak to Cassandra first. 385 00:16:18,540 --> 00:16:19,880 Your ex-wife Cassandra? 386 00:16:19,880 --> 00:16:21,180 - She needs to... - Vet you? 387 00:16:21,180 --> 00:16:23,210 Vet me. Uh-huh, yeah. 388 00:16:23,210 --> 00:16:25,950 We need her official approval 389 00:16:25,950 --> 00:16:28,260 before Trevor will agree to marry me. 390 00:16:28,260 --> 00:16:30,830 Why would Trevor wanna give all that power to his ex? 391 00:16:30,830 --> 00:16:34,800 I guess it's, it's part of their, their divorce settlement. 392 00:16:35,240 --> 00:16:38,710 Like, she only agreed to allow him 393 00:16:38,710 --> 00:16:41,050 to move to Texas with Melody, 394 00:16:41,050 --> 00:16:43,920 on the condition that if he ever remarried, 395 00:16:44,590 --> 00:16:47,730 she would get to approve of whoever he brought into her life 396 00:16:47,730 --> 00:16:49,600 or revoke the agreement. 397 00:16:49,600 --> 00:16:51,040 Talk about leverage. 398 00:16:51,040 --> 00:16:53,540 Yeah, she's pulling all the strings. 399 00:16:53,540 --> 00:16:56,510 Look, if Trevor's ex is doing this for the sake of Melody, 400 00:16:56,510 --> 00:17:01,090 then kinda sounds like she's doing it from a good place. 401 00:17:01,090 --> 00:17:03,190 I mean, you love Trevor, right? 402 00:17:03,190 --> 00:17:06,330 I've never felt this way about anyone since Charles. 403 00:17:07,370 --> 00:17:12,210 So... maybe it is worth going through the dog and pony show. 404 00:17:12,210 --> 00:17:16,250 - Yeah. - If it were just me doing it. 405 00:17:16,250 --> 00:17:18,430 But that's not good enough for her, she... 406 00:17:19,030 --> 00:17:22,430 She wants to vet Evie and Izzy, and in person. 407 00:17:22,770 --> 00:17:25,910 And as much as I love Trevor, I'll be damned if... 408 00:17:26,370 --> 00:17:28,780 if I'll subject my girls to an inquisition. 409 00:17:31,080 --> 00:17:32,490 The highest compliment I can give 410 00:17:32,490 --> 00:17:37,200 is that this choice has been excruciating. 411 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 And what did you decide? 412 00:17:39,400 --> 00:17:41,710 I've decided not to decide. 413 00:17:42,310 --> 00:17:43,510 That's my decision. 414 00:17:43,510 --> 00:17:44,650 What? Cap. 415 00:17:44,650 --> 00:17:46,550 That's ridiculous. You have to pick someone. 416 00:17:46,550 --> 00:17:48,820 You've both recently taken the single hardest 417 00:17:48,820 --> 00:17:50,360 civil service test in Texas, 418 00:17:50,360 --> 00:17:52,390 the AFD promotional exam. 419 00:17:52,390 --> 00:17:54,300 I've had your scores emailed to me. 420 00:17:54,300 --> 00:17:55,470 We'll let them decide. 421 00:17:55,470 --> 00:17:57,340 Alright. Okay. And the winner wins. 422 00:17:58,010 --> 00:18:01,140 Alright, Marjan, let's open yours first. 423 00:18:01,140 --> 00:18:02,550 Moment of truth. 424 00:18:02,550 --> 00:18:09,630 You scored a 98.78, tying the AFD all-time record. 425 00:18:09,630 --> 00:18:10,900 Oh, my God! 426 00:18:11,600 --> 00:18:12,770 Oh, my God. 427 00:18:13,900 --> 00:18:15,140 Congratulations, Marjan. 428 00:18:15,140 --> 00:18:16,710 Thanks, buddy. 429 00:18:17,110 --> 00:18:18,980 Alright, Paul. Let's open yours. 430 00:18:18,980 --> 00:18:21,050 Uh, must we do that? We-we don't have to do that, Cap. 431 00:18:21,050 --> 00:18:22,620 - It-it's cool. - Ugh! 432 00:18:22,620 --> 00:18:24,760 Uh... What is-- What-- Is it that bad? 433 00:18:25,360 --> 00:18:27,230 - Worse. - Damn it, I knew it. 434 00:18:27,230 --> 00:18:29,700 I always overthink those standardized tests. 435 00:18:29,700 --> 00:18:31,140 Ever since my PSAT. 436 00:18:31,140 --> 00:18:32,870 You scored a 98.78. 437 00:18:32,870 --> 00:18:33,940 Excuse me? 438 00:18:33,940 --> 00:18:35,610 No, that, that's my score. 439 00:18:35,610 --> 00:18:36,750 The all-time record? 440 00:18:36,750 --> 00:18:37,920 You tied. 441 00:18:37,920 --> 00:18:39,450 We tied. No, wait. 442 00:18:39,450 --> 00:18:41,460 - I'm sorry. Well, w-we tied? -Mm. 443 00:18:41,830 --> 00:18:43,760 You tied. 444 00:18:52,110 --> 00:18:53,450 ♪ Sha-na-na-na, sha-na-na-na-na ♪ 445 00:18:53,450 --> 00:18:54,990 ♪ Ahh, yip-yip-yip-yip yip-yip-yip-yip ♪ 446 00:18:54,990 --> 00:18:57,060 ♪ Mum-mum-mum, get a job... 447 00:18:57,060 --> 00:18:58,860 Sure you got her lined up? 448 00:18:58,860 --> 00:19:00,360 Rig this size, it ain't no shame 449 00:19:00,360 --> 00:19:01,670 to hop out and take a look-see. 450 00:19:01,670 --> 00:19:03,970 - ♪ ...my way - ♪ Get a job... 451 00:19:04,440 --> 00:19:07,480 Well, the way I learned it, sir, 452 00:19:07,480 --> 00:19:09,510 ain't so much about what you see... 453 00:19:09,510 --> 00:19:12,350 ♪ Sha-na-na-na, sha-na-na-na-na ♪ 454 00:19:13,820 --> 00:19:15,030 ...as what you feel. 455 00:19:15,260 --> 00:19:17,200 - ♪ Get a job - ♪ Sha-na-na-na 456 00:19:17,200 --> 00:19:18,500 ♪ Sha-na-na-na 457 00:19:18,500 --> 00:19:20,370 How long you been driving one of these? 458 00:19:20,370 --> 00:19:21,810 Well, I've never. 459 00:19:21,810 --> 00:19:24,340 Not professionally, but my ladder truck 460 00:19:24,340 --> 00:19:26,550 used to be just a little shorter than this. 461 00:19:26,550 --> 00:19:27,950 You're a firefighter? 462 00:19:27,950 --> 00:19:29,590 Uh, I was. 463 00:19:29,590 --> 00:19:32,560 Now that's good stuff. They kick you out or something? 464 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 No, no, it's nothing like that. 465 00:19:34,560 --> 00:19:36,430 I had to retire for family reasons, 466 00:19:36,430 --> 00:19:40,080 but, you know, Mr. Bradford, I'm, I'm, I'm a hard worker, 467 00:19:40,080 --> 00:19:41,440 and I got a clean driving record, 468 00:19:41,440 --> 00:19:44,950 and my CDL is up to date, so I'm your man. 469 00:19:45,320 --> 00:19:47,560 Okay, well, let's, let's get you mounted up 470 00:19:47,560 --> 00:19:50,230 and get you out there right now. 471 00:19:50,230 --> 00:19:52,130 When you say, right, like, right now, right now? 472 00:19:52,130 --> 00:19:54,170 Right now, right now. I-- 473 00:19:54,170 --> 00:19:57,340 Just a trial run, see how you cross town, 474 00:19:57,340 --> 00:19:59,680 see how you handle the rig in traffic. 475 00:20:00,780 --> 00:20:02,550 -Uh-- - Unless there's a problem. 476 00:20:03,660 --> 00:20:05,690 No, I can, I can-- I can call my in-laws 477 00:20:05,690 --> 00:20:07,860 and have 'em pick up my daughter from daycare. 478 00:20:07,860 --> 00:20:08,870 Good. Do that. 479 00:20:08,870 --> 00:20:10,570 'Cause if things work out well, 480 00:20:10,570 --> 00:20:13,610 I'm gonna have you do a swing up to Tacoma on Thursday. 481 00:20:13,940 --> 00:20:15,780 Tacoma? No, sir. 482 00:20:15,780 --> 00:20:18,620 No, I'm, I'm, I'm signing up for just short haul stuff 483 00:20:18,620 --> 00:20:20,690 like Fort Worth or Seguin, that kinda thing. 484 00:20:20,690 --> 00:20:23,660 Look, my best guy just tore his ACL. 485 00:20:23,660 --> 00:20:28,000 I got 100 sides of beef that need to move outta here pronto. 486 00:20:28,340 --> 00:20:31,440 Pay's double, plus all the ribeyes you can eat. 487 00:20:32,310 --> 00:20:34,120 What do you say? 488 00:20:34,120 --> 00:20:35,190 Uh... 489 00:20:35,520 --> 00:20:37,460 I say I better call my wife. 490 00:20:37,860 --> 00:20:38,860 Smart man. 491 00:20:44,070 --> 00:20:45,610 Gracie, can you hear me? 492 00:20:46,470 --> 00:20:48,380 AUTOMATED RESPONSE The wireless customer 493 00:20:48,380 --> 00:20:50,250 you are trying to reach is unavailable. 494 00:20:50,250 --> 00:20:51,720 Damn it. 495 00:20:59,430 --> 00:21:01,240 Hey, Dad. How'd the interview go? 496 00:21:01,240 --> 00:21:02,340 Well, it's still going. 497 00:21:02,340 --> 00:21:04,550 The owner said that I did the parking test so well, 498 00:21:04,550 --> 00:21:06,680 he wants to go straight on to the road trial. 499 00:21:06,680 --> 00:21:09,860 Whoa! That's amazing. You feeling good about it? 500 00:21:09,860 --> 00:21:11,730 The problem is, now he's saying that he wants me 501 00:21:11,730 --> 00:21:15,200 to do long hauls to the coasts starting this week. 502 00:21:15,200 --> 00:21:16,230 Oh. 503 00:21:16,230 --> 00:21:17,540 I mean, hey, you said 504 00:21:17,540 --> 00:21:19,340 you needed to get out of the house, right? 505 00:21:19,340 --> 00:21:21,010 Yeah, before I start climbing the walls. 506 00:21:21,010 --> 00:21:23,080 But, uh, how am I gonna take care of Charlie 507 00:21:23,080 --> 00:21:24,320 if I'm up at Tacoma? 508 00:21:25,490 --> 00:21:26,520 She's got three grandparents in town. 509 00:21:26,620 --> 00:21:28,860 Plus, you know, Leigh Ann and I can always chip in. 510 00:21:28,860 --> 00:21:30,730 No, I couldn't ask y'all to do that, Wyatt. 511 00:21:30,730 --> 00:21:32,570 You got your own family to worry about. 512 00:21:32,570 --> 00:21:37,040 So, I reckon, uh, I know exactly what I gotta do now. 513 00:21:37,040 --> 00:21:38,110 Oh, yeah? What's that? 514 00:21:38,110 --> 00:21:39,550 I need to march 515 00:21:39,550 --> 00:21:42,420 back into that firehouse, hat in hand 516 00:21:42,420 --> 00:21:45,330 and beg Owen for my job back. 517 00:21:45,860 --> 00:21:48,160 Yeah, I wouldn't, I wouldn't recommend that. 518 00:21:48,160 --> 00:21:49,670 I thought just the other night you said 519 00:21:49,670 --> 00:21:51,810 that I need to go in there and, you know, 520 00:21:51,810 --> 00:21:54,180 sacrifice my pride and ask him directly. 521 00:21:54,180 --> 00:21:55,410 I did. 522 00:21:55,410 --> 00:21:57,880 I did, but, um... 523 00:21:58,890 --> 00:22:00,960 Yeah, it's not gonna do you any good. 524 00:22:01,960 --> 00:22:03,430 And how do you know that? 525 00:22:04,600 --> 00:22:06,530 Because I already tried it. 526 00:22:07,840 --> 00:22:08,810 You what? 527 00:22:08,810 --> 00:22:11,180 I went into his office this morning. 528 00:22:11,180 --> 00:22:12,310 I'm, I'm sorry I didn't tell you, 529 00:22:12,310 --> 00:22:13,980 but I, I had to fight for you. 530 00:22:16,450 --> 00:22:18,830 I couldn't convince him, Dad. 531 00:22:20,030 --> 00:22:22,630 I failed you, I failed you, and I'm so sorry. 532 00:22:22,630 --> 00:22:24,440 Hey, hey, hey, hey, hey, listen, listen. 533 00:22:24,440 --> 00:22:25,770 It's okay. 534 00:22:26,310 --> 00:22:28,110 You've never failed me, okay? 535 00:22:28,750 --> 00:22:29,850 Yeah. 536 00:22:29,850 --> 00:22:31,720 So here's what's gonna happen next. 537 00:22:31,720 --> 00:22:34,020 I'm, I'm gonna-- I'm gonna take this test, 538 00:22:34,020 --> 00:22:36,730 and I'm gonna rock it, and then we'll get together. 539 00:22:36,730 --> 00:22:40,170 We'll work out all the other details together... 540 00:22:41,440 --> 00:22:43,610 as a family. Is that-- Is that a deal? 541 00:22:44,010 --> 00:22:45,510 - Deal. -Alright. 542 00:22:46,110 --> 00:22:47,480 I love you. 543 00:22:50,590 --> 00:22:53,290 Hey, hey. Today's the big day. 544 00:22:53,290 --> 00:22:54,830 You all ready for your recital? 545 00:22:54,830 --> 00:22:56,700 JULIETTE I don't know, Daddy. 546 00:22:56,700 --> 00:22:58,300 What you mean you don't know? 547 00:22:58,300 --> 00:22:59,610 What if I'm bad? 548 00:22:59,610 --> 00:23:02,580 Oh, that's just the stage fright talking. 549 00:23:02,580 --> 00:23:04,250 Your solo's gonna go great. 550 00:23:04,750 --> 00:23:07,160 Hey, why don't you sing it for me? 551 00:23:07,160 --> 00:23:08,860 I don't want to. 552 00:23:09,390 --> 00:23:11,400 Why not? I'd love to hear it. 553 00:23:11,400 --> 00:23:12,900 If you love it so much 554 00:23:12,900 --> 00:23:14,870 how come you're not even coming? 555 00:23:14,870 --> 00:23:17,480 Juliette, honey, we talked about this. 556 00:23:17,480 --> 00:23:20,250 Daddy's doing flowers for a big wedding. 557 00:23:20,250 --> 00:23:22,050 I have to be there before everyone 558 00:23:22,050 --> 00:23:24,260 if I'm gonna make it pretty for their special day. 559 00:23:24,260 --> 00:23:28,130 It's not just today. You never come to anything. 560 00:23:30,270 --> 00:23:32,770 You always miss my recitals. 561 00:23:34,610 --> 00:23:38,380 I'll tell you what, if you sing your solo for me, 562 00:23:38,380 --> 00:23:40,590 today is the last day I'll ever miss 563 00:23:40,590 --> 00:23:41,860 one of your recitals again. 564 00:23:41,860 --> 00:23:44,230 -You promise? -I promise. 565 00:23:45,400 --> 00:23:46,430 Okay. 566 00:23:48,970 --> 00:23:53,780 ♪ Where seldom is heard a discouraging word ♪ 567 00:23:53,780 --> 00:23:57,990 ♪ And the skies aren't cloudy all day ♪ 568 00:23:59,560 --> 00:24:00,860 That was beautiful. 569 00:24:00,860 --> 00:24:02,430 You really think so? 570 00:24:02,430 --> 00:24:03,770 -I really do. -Hey! 571 00:24:03,770 --> 00:24:05,370 -Huh, that's funny. -Hey! Hey! 572 00:24:05,370 --> 00:24:06,940 Some man was waving at me 573 00:24:06,940 --> 00:24:08,610 from the top of a freight train. 574 00:24:08,610 --> 00:24:10,920 -That is funny. 575 00:24:12,020 --> 00:24:13,290 Okay, Juliette. 576 00:24:13,690 --> 00:24:16,630 Mwah! Have a great show. 577 00:24:17,630 --> 00:24:20,230 Remember, you promised, Dad. 578 00:24:22,310 --> 00:24:25,380 Today is the last one you miss. 579 00:24:25,380 --> 00:24:27,420 - I won't forget. 580 00:24:27,420 --> 00:24:29,520 - I love you. -I love you, Daddy. 581 00:24:29,520 --> 00:24:31,190 - Bye. 582 00:24:32,130 --> 00:24:33,900 Today is the last one. 583 00:25:05,560 --> 00:25:06,560 Oh, God. 584 00:25:06,560 --> 00:25:07,760 It's a nightmare! 585 00:25:21,790 --> 00:25:23,800 Alright, we need a full evac of this campus. 586 00:25:23,800 --> 00:25:25,930 Back up, back up, everybody, back up. 587 00:25:25,930 --> 00:25:27,940 Everybody, back up. Move back! 588 00:25:27,940 --> 00:25:30,540 Marjan, set up the stream-master on the aerial. 589 00:25:30,540 --> 00:25:33,050 Get on the foams and knock down these fires. 590 00:25:33,050 --> 00:25:33,920 On it, Cap. 591 00:25:33,920 --> 00:25:35,020 Wait, Cap, what about that fire? 592 00:25:38,630 --> 00:25:40,060 It must be the engine. 593 00:25:40,630 --> 00:25:42,200 Alright, head up and see if we got any survivors. 594 00:25:42,200 --> 00:25:46,340 126 first on the scene, we have multiple debris fields. 595 00:25:46,810 --> 00:25:51,150 One on the track, a second one down below the south ridge. 596 00:25:51,150 --> 00:25:53,690 I need any information you can give me on this train. 597 00:25:53,690 --> 00:25:55,590 Yeah, according to the rail traffic controller, 598 00:25:55,590 --> 00:25:58,460 the train is a 52-car freighter out of Flagstaff 599 00:25:58,460 --> 00:25:59,730 carrying mixed cargo. 600 00:25:59,730 --> 00:26:01,170 Apparently, it took a switch 601 00:26:01,170 --> 00:26:03,140 at twice the recommended speed and jumped the track. 602 00:26:03,140 --> 00:26:04,480 What kinda mixed cargo? 603 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 I need to know what I'm up against. 604 00:26:05,680 --> 00:26:07,050 Sorry, we're, we're still trying 605 00:26:07,050 --> 00:26:08,450 to get our hands on the manifest. 606 00:26:08,450 --> 00:26:09,950 The company said they lost all contact 607 00:26:09,950 --> 00:26:12,030 with the engineer two minutes before the crash. 608 00:26:12,960 --> 00:26:15,470 Other than the single engineer, any other crew members? 609 00:26:15,470 --> 00:26:16,970 He is the crew. 610 00:26:16,970 --> 00:26:19,010 Company uses one-man teams to cut costs. 611 00:26:19,010 --> 00:26:20,780 That'll help the bottom line. 612 00:26:20,780 --> 00:26:23,110 But I did get a 9-1-1 call from a motorist 613 00:26:23,110 --> 00:26:24,650 trapped somewhere in the derailment. 614 00:26:24,650 --> 00:26:26,690 But, um, yeah, I lost contact with him. 615 00:26:26,690 --> 00:26:27,920 - We'll find him. 616 00:26:28,390 --> 00:26:29,960 Alright, I need every hazmat suit 617 00:26:29,960 --> 00:26:32,600 and USAR rig in the county at the base of this hill. 618 00:26:32,600 --> 00:26:36,440 Advise all rigs to get the ladder pipes on this fire ASAP. 619 00:26:36,440 --> 00:26:37,580 Copy that. 620 00:26:37,580 --> 00:26:39,350 129 should be landing any minute. 621 00:26:39,810 --> 00:26:41,250 Gall and Ricardo, set up an incident line. 622 00:26:41,250 --> 00:26:43,520 I don't want any civilians within a quarter mile. 623 00:26:43,520 --> 00:26:46,190 And for God's sakes, someone kill that bell! 624 00:26:53,580 --> 00:26:56,680 Cap said the engineer's probably still trapped inside. 625 00:26:56,680 --> 00:26:58,250 Mateo, you got that side? I'll take this side. 626 00:26:58,250 --> 00:26:59,290 Yes, sir. 627 00:27:06,540 --> 00:27:08,910 Austin Fire! Is anybody in there?! 628 00:27:10,010 --> 00:27:10,940 Austin Fire! 629 00:27:10,940 --> 00:27:12,650 Hey, Marjan, we're gonna need that foam up here 630 00:27:12,650 --> 00:27:13,650 at the locomotive now. 631 00:27:13,650 --> 00:27:14,720 MARJAN Working on it. 632 00:27:14,720 --> 00:27:16,220 Hey, can you hear me?! 633 00:27:16,220 --> 00:27:17,290 Engineer's in there! 634 00:27:17,290 --> 00:27:18,830 What? Ah! 635 00:27:19,830 --> 00:27:21,800 - Argh! I'm out. -Me too. 636 00:27:21,800 --> 00:27:23,870 - Hey, somebody order some foam? - Oh, yeah! 637 00:27:27,510 --> 00:27:28,980 There we go. Good looking out, Marj. 638 00:27:28,980 --> 00:27:30,080 I got you. 639 00:27:30,080 --> 00:27:31,590 Hey, you guys hit the delta side. 640 00:27:31,590 --> 00:27:33,420 Hit the cars on the delta side, alright? 641 00:27:33,420 --> 00:27:34,660 Halligan! Halligan! 642 00:27:41,540 --> 00:27:43,370 - Mateo. Hey. 643 00:27:43,910 --> 00:27:45,310 Sir, can you hear me? 644 00:27:45,910 --> 00:27:47,280 - Ah! Yeah. -Shoulders. 645 00:27:47,280 --> 00:27:49,450 Let's get some hands in here. We got the engineer. 646 00:27:49,750 --> 00:27:51,420 Watch out. Alright. 647 00:27:51,420 --> 00:27:52,490 Medics! 648 00:27:54,400 --> 00:27:56,370 -You have him? -Yeah, yeah, yeah. 649 00:27:57,470 --> 00:27:58,470 Got him. 650 00:27:58,470 --> 00:27:59,540 Alright, one, two, three. 651 00:28:02,150 --> 00:28:02,980 -Okay. - We haven't had a chance to check him out, 652 00:28:02,980 --> 00:28:04,080 but he's not responsive. 653 00:28:04,080 --> 00:28:05,490 Alright, TK, take his ABCs. 654 00:28:05,490 --> 00:28:07,260 Nancy, hook him up to the LIFEPAK. 655 00:28:07,260 --> 00:28:10,300 Cap, his lips are blue, cyanotic, 656 00:28:10,300 --> 00:28:12,100 but I don't see any signs 657 00:28:12,100 --> 00:28:14,140 of smoke inhalation around his mouth. 658 00:28:14,570 --> 00:28:16,040 That's strange. 659 00:28:16,040 --> 00:28:18,910 He doesn't seem to have any obvious traumatic injuries. 660 00:28:18,910 --> 00:28:20,850 You think something was wrong, like, before he crashed? 661 00:28:20,850 --> 00:28:22,050 Heart rate's 170. 662 00:28:22,050 --> 00:28:23,790 He's in V-fib. We're gonna lose him, Cap. 663 00:28:23,790 --> 00:28:25,190 Alright, Nancy, paddles. 664 00:28:29,630 --> 00:28:31,740 Alright, everybody clear. 665 00:28:33,210 --> 00:28:34,680 Nothing. 666 00:28:35,010 --> 00:28:37,350 Going again. Clear. 667 00:28:37,350 --> 00:28:38,920 - Oh! 668 00:28:39,490 --> 00:28:40,890 What the hell was that? 669 00:28:41,790 --> 00:28:43,600 I think it was a piece of hoagie. 670 00:28:45,800 --> 00:28:46,970 All this caused by a sandwich? 671 00:28:46,970 --> 00:28:48,870 - Cap, he's breathing. 672 00:28:48,870 --> 00:28:50,440 Color's coming back, too. 673 00:28:50,440 --> 00:28:51,910 So is his pulse. 674 00:28:55,150 --> 00:28:56,490 What happened? 675 00:28:56,890 --> 00:28:58,830 Sir, you've been in an accident. 676 00:28:59,860 --> 00:29:01,060 - Oh, God. -Whoa, easy. 677 00:29:01,060 --> 00:29:02,930 - Alright. - Oh, God, I did this? 678 00:29:02,930 --> 00:29:04,570 Okay. Alright, I need you to be still. 679 00:29:04,570 --> 00:29:06,510 Hey, sir. Sir? Sir? 680 00:29:06,510 --> 00:29:07,680 Hey. We need the train manifest. 681 00:29:07,680 --> 00:29:09,680 We need to know exactly what was in those containers. 682 00:29:09,680 --> 00:29:11,590 Uh, yeah, I've got it on my phone. 683 00:29:11,590 --> 00:29:12,890 I can AirDrop you the file. 684 00:29:12,890 --> 00:29:14,920 Hey, Cap, the engineer is safe and stable, 685 00:29:14,920 --> 00:29:16,630 and he's giving us the train manifest right now. 686 00:29:16,630 --> 00:29:18,630 Good. I need you guys back down here. 687 00:29:18,630 --> 00:29:20,030 Copy that, Cap. 688 00:29:28,280 --> 00:29:29,450 Hey, Cap. 689 00:29:29,450 --> 00:29:30,490 What's going on? 690 00:29:32,660 --> 00:29:34,030 You hear that? 691 00:29:35,630 --> 00:29:37,170 It's a car horn. 692 00:29:41,280 --> 00:29:42,410 From where? 693 00:29:49,760 --> 00:29:52,100 I think it's a, it's a side-view mirror. 694 00:29:52,930 --> 00:29:54,400 OWEN Uh, dispatch. 695 00:29:54,400 --> 00:29:56,070 Yeah. Copy 126. 696 00:29:56,680 --> 00:29:58,610 Yeah. We found your missing motorist. 697 00:30:15,210 --> 00:30:16,210 According to the manifest, 698 00:30:16,210 --> 00:30:18,650 most of the cars are carrying inert materials, 699 00:30:18,650 --> 00:30:20,960 soybeans, rebar, things of that nature. 700 00:30:20,960 --> 00:30:23,230 We do have some cars carrying high hazards, 701 00:30:23,230 --> 00:30:26,400 pesticides, chlorine gas, even toxic waste. 702 00:30:26,400 --> 00:30:28,610 So, Captain Garcia, we're gonna need hazmat standing by. 703 00:30:28,610 --> 00:30:30,510 We'll be in your pocket all day. 704 00:30:30,510 --> 00:30:31,410 My main concern right now, 705 00:30:31,410 --> 00:30:33,080 keeping the fire away from this car. 706 00:30:33,080 --> 00:30:35,550 Carries 28,000 gallons of propane. 707 00:30:35,550 --> 00:30:37,460 - That thing heats up... - Boom. 708 00:30:38,390 --> 00:30:40,930 I'm gonna need the 129 to back up my team. 709 00:30:40,930 --> 00:30:42,770 They're at the flames fighting this right now. 710 00:30:42,770 --> 00:30:43,970 - Alright. - Alright. 711 00:30:43,970 --> 00:30:46,140 129, you heard the IC. Let's get to work. 712 00:30:46,140 --> 00:30:48,240 Alright, Cap, got the airbags in place 713 00:30:48,240 --> 00:30:49,210 to stabilize the container. 714 00:30:49,210 --> 00:30:52,020 - Camera's going up. - Alright, let's do it. 715 00:30:54,490 --> 00:30:55,490 Alright. 716 00:30:58,030 --> 00:30:59,400 Okay. Can you guys see anything? 717 00:31:00,370 --> 00:31:01,810 Alright, you're in the back seat. 718 00:31:01,810 --> 00:31:03,070 Give it some more slack. 719 00:31:03,070 --> 00:31:04,310 MATEO Got it. 720 00:31:06,010 --> 00:31:07,220 That's him. 721 00:31:07,680 --> 00:31:08,950 Sir, this is Captain Owen Strand, 722 00:31:08,950 --> 00:31:10,190 Austin Fire Department. 723 00:31:10,520 --> 00:31:13,830 If you hear me, can you give me some sort of signal? 724 00:31:13,830 --> 00:31:15,060 Help me. 725 00:31:16,000 --> 00:31:17,070 Alright, we got to go in and get him by hand. 726 00:31:17,070 --> 00:31:18,840 I'm gonna do it. Get my kit ready. 727 00:31:19,410 --> 00:31:21,040 Cap, you can't go in there. It's too unstable. 728 00:31:21,040 --> 00:31:22,280 Yeah, I know, that's why 729 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 I'm the only one I'm comfortable sending in. 730 00:31:24,120 --> 00:31:26,190 Yeah, Cap, but that somebody has to fit through 731 00:31:26,190 --> 00:31:28,020 less than three feet of crawl space 732 00:31:28,490 --> 00:31:30,490 and that somebody's not you, Cap. 733 00:31:30,490 --> 00:31:32,060 You're too tall. 734 00:31:33,470 --> 00:31:34,540 It has to be me. 735 00:31:34,540 --> 00:31:35,940 Alright, roger that. 736 00:31:35,940 --> 00:31:37,240 Good luck. 737 00:31:37,940 --> 00:31:39,450 Chaos reigns today 738 00:31:39,450 --> 00:31:41,180 where a freight train has just derailed 739 00:31:41,180 --> 00:31:42,790 - torching a hillside in flame. -Hey, hey, hey! 740 00:31:42,790 --> 00:31:44,520 - First-- -What do you think you're doing? 741 00:31:44,520 --> 00:31:46,290 - Excuse me. We're live on air. -An active fire scene. 742 00:31:46,290 --> 00:31:48,000 The perimeter's a half mile back. 743 00:31:48,000 --> 00:31:49,070 You heard it, folks. 744 00:31:49,070 --> 00:31:50,100 We need to sign off, 745 00:31:50,100 --> 00:31:51,640 but more updates at 6:00. 746 00:31:51,640 --> 00:31:52,770 Let's go, let's go. I'm sorry. 747 00:31:52,770 --> 00:31:53,940 I'm just trying to keep everybody safe. 748 00:31:53,940 --> 00:31:55,080 - Oh, of course. - Come on. 749 00:31:55,080 --> 00:31:56,310 - We understand. - Come on, come on. 750 00:31:56,310 --> 00:31:58,050 We all have our jobs to do. 751 00:31:59,520 --> 00:32:00,790 Kenny, what are you doing? 752 00:32:00,790 --> 00:32:02,330 Packing up. You heard what he said. 753 00:32:02,330 --> 00:32:04,530 Did you hear what I said? We have a job to do, 754 00:32:04,530 --> 00:32:06,400 and right now, it is our job to get an exclusive 755 00:32:06,400 --> 00:32:08,170 of the biggest disaster of the year. 756 00:32:08,170 --> 00:32:10,270 Now, come on, hurry up and get out of his eyeline. 757 00:32:13,210 --> 00:32:15,690 Captain Strand sent us. Where do you want us? 758 00:32:15,690 --> 00:32:17,050 Hey! 759 00:32:18,090 --> 00:32:19,930 We're trying to cool the tanker off, 760 00:32:19,930 --> 00:32:22,100 but the flames keep pinching in from both sides. 761 00:32:22,100 --> 00:32:23,970 Sorry, I didn't catch your name, Captain. 762 00:32:23,970 --> 00:32:25,070 Harthan. 763 00:32:25,070 --> 00:32:26,470 You must be Lieutenant Marwani. 764 00:32:26,880 --> 00:32:28,240 Not yet. 765 00:32:29,250 --> 00:32:31,150 Oh, this thing is going. 766 00:32:31,150 --> 00:32:33,860 Not yet, it's not. It's actually a safety feature. 767 00:32:33,860 --> 00:32:36,260 -That's a safety feature? -It's a relief valve. 768 00:32:36,260 --> 00:32:38,030 The taller those flames get... 769 00:32:38,030 --> 00:32:40,470 - The less time we have. - Yep! 770 00:32:41,770 --> 00:32:44,340 Alright, Cap, the one-and-a-half's aren't gonna cut it. 771 00:32:44,340 --> 00:32:46,550 - We need more pressure. - You're right. 772 00:32:46,550 --> 00:32:50,890 Okay, 129, there should be hydrants every 600 feet 773 00:32:50,890 --> 00:32:52,060 down that fire road! 774 00:32:52,060 --> 00:32:55,100 I want four-and-a-halfs on all of them! 775 00:32:57,070 --> 00:32:58,470 Entryway is clear, Cap. 776 00:32:58,470 --> 00:32:59,570 Alright. 777 00:32:59,570 --> 00:33:00,540 You hear anything weird, 778 00:33:00,540 --> 00:33:02,550 get a bad vibe, you get the hell out. 779 00:33:02,550 --> 00:33:04,450 That's an order. You understand? 780 00:33:04,450 --> 00:33:06,420 I'll wriggle as fast as I can, Cap. 781 00:33:06,420 --> 00:33:07,420 Copy. 782 00:33:07,420 --> 00:33:09,660 Hey, the meds are in this compartment. 783 00:33:09,660 --> 00:33:11,700 Any tools you might need are in this front pouch. 784 00:33:11,700 --> 00:33:12,800 - Alright? -Got it. 785 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 - Thanks, homey. - And, Teo... 786 00:33:23,920 --> 00:33:26,090 Alright. 787 00:33:47,500 --> 00:33:48,670 Okay. 788 00:33:48,670 --> 00:33:50,270 OWEN Hey, Paul, get the jaws ready 789 00:33:50,270 --> 00:33:51,810 in case that thing collapses on him. 790 00:33:51,810 --> 00:33:53,450 Already got 'em. Standing by. 791 00:33:56,860 --> 00:33:58,020 Alright, here we go. 792 00:34:05,740 --> 00:34:06,940 - Hey. -Hey. 793 00:34:06,940 --> 00:34:08,850 - I'm Mateo. - I'm Franklin. 794 00:34:08,850 --> 00:34:11,520 Well, look, I'm gonna get you outta here, okay? 795 00:34:11,520 --> 00:34:13,290 -Mm-hmm. - I'm gonna try to slide in here 796 00:34:13,290 --> 00:34:15,120 and I gotta check you out for my paramedic friends. 797 00:34:15,120 --> 00:34:16,460 Alright. Alright. 798 00:34:16,460 --> 00:34:17,530 Ooh. 799 00:34:20,870 --> 00:34:22,140 Come on. 800 00:34:24,180 --> 00:34:26,110 Okay. Well... 801 00:34:26,110 --> 00:34:28,020 His airways look clear. 802 00:34:28,020 --> 00:34:29,690 Breathing is shallow. 803 00:34:30,220 --> 00:34:31,520 I'ma check your pulse, alright, buddy? 804 00:34:31,520 --> 00:34:32,360 Mm-hmm. 805 00:34:35,160 --> 00:34:37,100 Hey, pulse is about 130. 806 00:34:37,100 --> 00:34:39,270 Alright, that's elevated, but to be expected. 807 00:34:39,270 --> 00:34:40,370 Ask him what hurts. 808 00:34:40,370 --> 00:34:42,150 - Alright, what hurts most? 809 00:34:42,150 --> 00:34:43,720 My chest. 810 00:34:43,720 --> 00:34:46,150 Oh, this thing's on top of it, huh? Okay. 811 00:34:47,320 --> 00:34:48,690 Show us his legs. 812 00:34:48,690 --> 00:34:50,660 I'm trying to give you guys a good view here. 813 00:34:51,560 --> 00:34:53,070 - How's that? 814 00:34:53,070 --> 00:34:54,540 They're pinned under the steering column. 815 00:34:54,540 --> 00:34:56,640 Ask him to move his extremities. 816 00:34:56,640 --> 00:34:58,410 Okay. Can you try and move your feet for me? 817 00:35:00,110 --> 00:35:01,320 Okay, okay. No, it's fine, it's fine. 818 00:35:01,320 --> 00:35:02,350 Okay, yeah, he can. 819 00:35:02,350 --> 00:35:04,090 - He's just trapped in. - Okay. 820 00:35:04,090 --> 00:35:05,790 Cut the steering column, but take your time. 821 00:35:05,790 --> 00:35:08,200 - Alright, I'm gonna slide my way to the passenger side. - Okay. 822 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 Now let's see if we could do anything about this beam. 823 00:35:11,200 --> 00:35:14,380 - Whoo. 824 00:35:14,810 --> 00:35:17,050 Okay. I'm gonna try to slide this thing off you. 825 00:35:17,050 --> 00:35:20,090 - Alright. One, two, three. 826 00:35:29,410 --> 00:35:30,840 - How's that feel? - That's better. 827 00:35:30,840 --> 00:35:33,280 Alright. Oh. 828 00:35:35,690 --> 00:35:36,790 You a unicorn fan, huh? 829 00:35:36,790 --> 00:35:38,630 My daughter is. 830 00:35:38,630 --> 00:35:40,330 Juliette. 831 00:35:40,330 --> 00:35:42,670 - She's six. - Well, look... 832 00:35:43,100 --> 00:35:44,600 this is gonna get uncomfortable, okay? 833 00:35:44,600 --> 00:35:46,940 - Okay. - The more this guy dances, 834 00:35:47,510 --> 00:35:49,110 the more you think of your little girl. 835 00:35:49,110 --> 00:35:51,520 -Okay. -I'm gonna place this over here 836 00:35:51,520 --> 00:35:54,790 while I, uh, saw off that steering wheel. 837 00:35:56,360 --> 00:35:58,360 I'll place this right here so they can see. 838 00:36:02,340 --> 00:36:04,740 Okay, here I go. 839 00:36:10,660 --> 00:36:12,290 - Almost done, baby. 840 00:36:13,290 --> 00:36:14,730 Keep looking at that unicorn. 841 00:36:17,470 --> 00:36:18,970 Think of your daughter. 842 00:36:18,970 --> 00:36:20,340 - Ah! 843 00:36:20,340 --> 00:36:21,510 - Alright, I got it! 844 00:36:21,510 --> 00:36:23,280 - I got it, I got it. 845 00:36:23,280 --> 00:36:25,020 We got it, baby. 846 00:36:25,020 --> 00:36:26,490 Okay, his legs are free. 847 00:36:26,490 --> 00:36:28,460 You did great, Franklin. 848 00:36:28,460 --> 00:36:30,160 - Thank you. You... 849 00:36:30,160 --> 00:36:33,800 You know how to make a... 850 00:36:35,100 --> 00:36:36,310 Franklin. 851 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 Franklin! 852 00:36:38,080 --> 00:36:39,710 Hey, Franklin! 853 00:36:39,710 --> 00:36:41,080 Hey, hey! Something happened. 854 00:36:41,080 --> 00:36:42,550 Mateo, what's going on? 855 00:36:42,550 --> 00:36:43,650 I don't know, we were just laughing, 856 00:36:43,650 --> 00:36:46,060 and-and he was smiling, and then he just passed out. 857 00:36:46,060 --> 00:36:48,000 Alright, try taking his pulse again. 858 00:36:49,230 --> 00:36:51,500 Wait. I can barely feel it. What happened? 859 00:36:51,500 --> 00:36:53,540 Cap, it's his chest. He said his chest hurts. 860 00:36:53,540 --> 00:36:55,110 Mateo, look at his chest now. 861 00:36:59,020 --> 00:37:00,450 Okay, it's bruised and it's swollen. 862 00:37:00,450 --> 00:37:02,430 Alright, put your ear to his heart. 863 00:37:02,430 --> 00:37:04,430 Tell me what it sounds like. 864 00:37:09,310 --> 00:37:10,440 It sounds like it's underwater. 865 00:37:10,810 --> 00:37:13,050 Do me a favor. Look at his jugular. 866 00:37:17,660 --> 00:37:19,530 It's distended. 867 00:37:19,530 --> 00:37:21,930 Mateo, I think he has a cardiac tamponade. 868 00:37:21,930 --> 00:37:23,130 A, a what? 869 00:37:23,130 --> 00:37:25,770 The sac around his heart is filling with fluid. 870 00:37:25,770 --> 00:37:27,640 It's keeping his heart from beating. 871 00:37:27,640 --> 00:37:30,050 It must have started swelling when you relieved the pressure. 872 00:37:30,050 --> 00:37:31,220 Okay, so what's next? 873 00:37:31,220 --> 00:37:32,350 You're gonna have to drain it. 874 00:37:32,350 --> 00:37:33,990 Drain what? Drain his heart? 875 00:37:33,990 --> 00:37:35,390 No, not his heart. 876 00:37:35,390 --> 00:37:37,900 The pericardial sac around his heart. 877 00:37:37,900 --> 00:37:39,300 Wait, I'm not a surgeon! 878 00:37:39,300 --> 00:37:40,870 No, but you're the second-best thing. 879 00:37:40,870 --> 00:37:42,170 The person next to him. 880 00:37:42,170 --> 00:37:43,340 So, put on some gloves, 881 00:37:43,340 --> 00:37:45,440 swab his chest with the ChloraPrep 882 00:37:45,440 --> 00:37:47,250 that Nancy put in your kit. 883 00:37:54,730 --> 00:37:55,730 Okay. 884 00:37:59,510 --> 00:38:01,680 Alright, get the 18-gauge needle. 885 00:38:01,680 --> 00:38:03,920 It's the big one. Attach it to a syringe. 886 00:38:06,390 --> 00:38:07,660 Okay, now what? 887 00:38:07,660 --> 00:38:10,090 Now you're gonna find the space 888 00:38:10,090 --> 00:38:12,230 between the fourth and the fifth rib 889 00:38:12,230 --> 00:38:14,000 on the left of the sternum. 890 00:38:14,000 --> 00:38:16,570 You're gonna insert the needle there at a 45-degree angle. 891 00:38:16,570 --> 00:38:18,040 But, uh, this is the tricky part. 892 00:38:18,040 --> 00:38:21,780 If you don't go in far enough, you won't pierce the sac. 893 00:38:21,780 --> 00:38:24,520 If you go in too far, you'll pierce his heart. 894 00:38:24,520 --> 00:38:26,490 - And then I kill him? -It's okay. 895 00:38:26,490 --> 00:38:27,760 We're gonna do this together, alright? 896 00:38:27,760 --> 00:38:31,070 Slow and steady. We'll go in half an inch first. 897 00:38:38,750 --> 00:38:40,090 Okay, half an inch. 898 00:38:40,090 --> 00:38:41,590 Gently pull the plunger. 899 00:38:41,590 --> 00:38:43,190 Did anything come out? 900 00:38:43,190 --> 00:38:44,630 No, I don't see anything. 901 00:38:45,060 --> 00:38:47,700 That's fine. We'll go in another quarter inch. 902 00:38:49,270 --> 00:38:50,680 I-I hit something! 903 00:38:50,680 --> 00:38:52,010 Okay, good. Stop there. 904 00:38:52,010 --> 00:38:54,080 That's the pericardial sac. 905 00:38:54,620 --> 00:38:55,890 Pull the plunger again. 906 00:38:59,330 --> 00:39:00,960 Okay, I'm seeing some pink stuff. Is-- 907 00:39:00,960 --> 00:39:02,160 Is that good? 908 00:39:02,160 --> 00:39:04,070 Yeah. That's good. 909 00:39:04,500 --> 00:39:06,110 Keep going. 910 00:39:08,850 --> 00:39:10,680 - Hey. Hey, Franklin. -What? 911 00:39:10,680 --> 00:39:12,550 - Hey. Dude! - What happened? 912 00:39:12,550 --> 00:39:14,220 I just drained your heart, bro! 913 00:39:14,220 --> 00:39:16,790 - You did? - Yeah! Okay. He's back. 914 00:39:16,790 --> 00:39:18,100 He's back. Cap. 915 00:39:18,100 --> 00:39:20,000 Okay. 916 00:39:20,500 --> 00:39:22,000 Okay. 917 00:39:32,660 --> 00:39:34,030 -Give me your hand. -Can you do it? 918 00:39:34,030 --> 00:39:35,600 - Watch his head. -No, I got his head. 919 00:39:35,600 --> 00:39:37,100 - There you go. -Push up. 920 00:39:37,100 --> 00:39:38,200 - There we go. -Alright. 921 00:39:38,200 --> 00:39:39,610 And, one, two, three. 922 00:39:40,540 --> 00:39:41,680 - Alright, strap him in. 923 00:39:41,680 --> 00:39:43,150 I'm gonna C-collar him. 924 00:39:44,780 --> 00:39:47,190 Alright, we got you. Easy. Alright. 925 00:39:47,760 --> 00:39:49,530 He's stable, firefighters. 926 00:39:49,530 --> 00:39:51,930 Ready? One, two, three. 927 00:39:52,970 --> 00:39:54,570 Come on, let's go. 928 00:39:55,440 --> 00:39:57,010 - Good job, baby. 929 00:39:58,550 --> 00:40:00,780 -There he is. - Good job, doctor. 930 00:40:00,780 --> 00:40:02,750 Thanks. 931 00:40:02,750 --> 00:40:06,690 Dispatch, your MVC patient is safe and secure 932 00:40:06,690 --> 00:40:08,770 and has been handed off to the 122. 933 00:40:08,770 --> 00:40:11,270 The 126 will stay on site. - Yep. Copy you, 126. 934 00:40:11,270 --> 00:40:13,510 I'll let West Park know that they're on the way. 935 00:40:19,450 --> 00:40:20,820 Wait. 936 00:40:21,320 --> 00:40:22,960 Wait! Wait! 937 00:40:27,000 --> 00:40:28,870 Wait, wait, wait! Wait. 938 00:40:30,070 --> 00:40:31,110 Wait, wait, wait. 939 00:40:37,320 --> 00:40:39,290 Juliette's gonna want her unicorn back. 940 00:40:39,590 --> 00:40:41,260 Thank you. 941 00:40:41,930 --> 00:40:43,870 Thank you for giving her dad back. 942 00:40:46,210 --> 00:40:47,210 Load up. 943 00:40:51,820 --> 00:40:54,520 Can you say Peabody Award? Tell me you're getting this. 944 00:40:54,520 --> 00:40:55,790 I'm gettin' it. 945 00:40:59,900 --> 00:41:02,340 Alright. Try to knock the embers out! 946 00:41:02,340 --> 00:41:04,380 Don't let them settle on the tanker! 947 00:41:04,810 --> 00:41:07,380 - Oh! That cannot be good! 948 00:41:07,380 --> 00:41:08,620 No, that's not good. 949 00:41:08,920 --> 00:41:11,560 Captain Harthan, where are my attack lines? 950 00:41:11,560 --> 00:41:12,890 The tanker's too hot. 951 00:41:12,890 --> 00:41:14,900 I got you, I told you, I got you! 952 00:41:14,900 --> 00:41:17,170 - Let's go, let's go, let's go! -Let's go, let's go! 953 00:41:18,570 --> 00:41:21,410 Let's go! Charge up the lines! 954 00:41:21,410 --> 00:41:23,710 We need to cool this tanker right now! 955 00:41:26,690 --> 00:41:30,090 Yeah! That's it, that's it. It's working. 956 00:41:30,530 --> 00:41:33,100 Alright, IC. It's Marwani. 957 00:41:33,100 --> 00:41:35,740 Tanker's finally starting to cool off. 958 00:41:35,740 --> 00:41:37,780 OWEN Great news, Marwani. Well done. 959 00:41:38,180 --> 00:41:40,180 Yeah, it was a team effort. 960 00:41:40,180 --> 00:41:41,980 I told you, we got you. 961 00:41:42,280 --> 00:41:44,160 Yeah, a case of heartburn. 962 00:41:44,160 --> 00:41:45,990 Ha. Whoo! 963 00:41:54,040 --> 00:41:55,210 Keep it going. 964 00:41:57,980 --> 00:42:00,250 What the hell? What the hell happened? 965 00:42:00,720 --> 00:42:03,360 - Hey! - Hey, 129. Where's our H2O?! 966 00:42:03,360 --> 00:42:05,700 What's going on?! Where's the water?! 967 00:42:05,700 --> 00:42:07,970 - Hey, go check the line. -No! No, no, no. 968 00:42:07,970 --> 00:42:09,210 Hey! 969 00:42:12,980 --> 00:42:15,250 Supply lines are bursting everywhere. 970 00:42:15,250 --> 00:42:18,020 HARTHAN Damn it! My guy said there's too much pressure. 971 00:42:19,260 --> 00:42:20,600 The tanker's heating up! 972 00:42:20,600 --> 00:42:23,300 Does anybody have water?! 973 00:42:23,300 --> 00:42:24,570 The lines are dead! 974 00:42:26,540 --> 00:42:28,280 Save that water supply now! 975 00:42:29,480 --> 00:42:31,080 Let's go. Let's move. 976 00:42:34,660 --> 00:42:36,390 Skin's cracking, color change on the vapor. 977 00:42:36,390 --> 00:42:37,730 No, no, no, it's too late. 978 00:42:37,730 --> 00:42:39,630 Everybody get back! 979 00:42:39,630 --> 00:42:42,240 Mayday! Mayday! Go! 980 00:42:42,440 --> 00:42:44,310 - Mayday! Mayday! -Mayday! 981 00:42:44,310 --> 00:42:46,380 Fall back. All companies, all companies, fall back. 982 00:42:46,380 --> 00:42:49,150 Mayday! Dispatch, Firefighter Marwani. 983 00:42:49,150 --> 00:42:51,820 Tell all personnel to evacuate the area! 984 00:42:51,820 --> 00:42:54,000 Copy your mayday, firefighter. What's going on out there? 985 00:42:54,000 --> 00:42:56,470 Propane tanker's about to blow! 986 00:42:56,870 --> 00:42:59,000 - Hey! Get back! - Marj! 987 00:43:00,940 --> 00:43:02,140 Marj! 70151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.