Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,309
DAMON: GPS says
I'm still six hours away,
2
00:00:05,310 --> 00:00:08,449
but I bet I could shave off
about 30 minutes if I do 100.
3
00:00:08,450 --> 00:00:10,152
REMY (on phone):
Take it easy, Vin Diesel.
4
00:00:10,153 --> 00:00:12,825
The last thing you need
is a ticket.
5
00:00:12,826 --> 00:00:14,862
Damon, you sure
you wanna do this?
6
00:00:14,863 --> 00:00:17,401
You still haven't put my name
on that form, have you?
7
00:00:18,170 --> 00:00:20,106
Look, I just don't know
if you know
8
00:00:20,107 --> 00:00:21,976
what you're really
signing up for.
9
00:00:21,977 --> 00:00:23,947
And you're doing
so well in college.
10
00:00:23,948 --> 00:00:26,552
I can't make you come home
just to give me sponge baths.
11
00:00:26,553 --> 00:00:29,090
You've been on the transplant
list for years now, okay?
12
00:00:29,091 --> 00:00:30,392
You're not missing out
on your new heart
13
00:00:30,393 --> 00:00:32,398
just 'cause I got
a scholarship in El Paso.
14
00:00:32,966 --> 00:00:34,636
I feel like
I'm ruining your life.
15
00:00:35,672 --> 00:00:37,140
(clicks tongue) Remy.
16
00:00:37,141 --> 00:00:39,613
What did we promise Mom
right before she died?
17
00:00:40,515 --> 00:00:42,351
That we'd always
take care of each other.
18
00:00:42,652 --> 00:00:45,423
Okay, so put my name
on that damn form.
19
00:00:45,925 --> 00:00:47,595
Alright. (groans)
20
00:00:47,596 --> 00:00:49,131
Your fate is sealed.
21
00:00:51,571 --> 00:00:55,811
NURSE: Okay, we need to
prep you for surgery right away.
22
00:00:55,812 --> 00:00:57,714
Alright, I gotta go.
23
00:00:57,715 --> 00:00:58,584
They're taking me back.
24
00:00:58,585 --> 00:01:00,387
Okay, Remy.
Hey, you got this, man.
25
00:01:01,690 --> 00:01:03,192
(engine sputters)
26
00:01:03,193 --> 00:01:04,461
Whoa, whoa, whoa, no.
27
00:01:04,462 --> 00:01:06,365
No, no, no, no, no, no, no.
28
00:01:07,301 --> 00:01:09,004
REMY:
Damon, everything okay?
29
00:01:09,005 --> 00:01:10,741
Uh, yeah. Yeah.
Everything's fine.
30
00:01:10,742 --> 00:01:13,580
I, uh, I-I'll be there
when you wake up, I promise.
31
00:01:13,581 --> 00:01:16,319
- Love you, bro.
- I love you too, man.
32
00:01:20,126 --> 00:01:21,630
DAMON: Damn it!
33
00:01:22,799 --> 00:01:24,768
Argh! Why is this happening?
Please, God, don't do this.
34
00:01:24,769 --> 00:01:26,272
Please, just...
35
00:01:26,907 --> 00:01:28,308
just let me get to my brother.
36
00:01:28,309 --> 00:01:29,713
(train horn blowing in distance)
37
00:01:31,983 --> 00:01:34,188
(bell ringing)
38
00:01:35,825 --> 00:01:37,829
(peppy music playing)
39
00:01:40,601 --> 00:01:42,104
(Damon grunts)
40
00:01:51,724 --> 00:01:52,725
Whoa.
41
00:01:53,861 --> 00:01:56,265
("Going to the Country"
by Steve Miller Band playing)
42
00:02:02,679 --> 00:02:04,982
โช Gonna leave the city,
put my troubles behind โช
43
00:02:04,983 --> 00:02:07,855
โช People in the city
goin' out of their minds โช
44
00:02:07,856 --> 00:02:10,425
โช Goin' to the country
just to feel like gold โช
45
00:02:10,426 --> 00:02:12,865
โช People in the country
really let themselves go โช
46
00:02:12,866 --> 00:02:15,469
โช Hey, ho, one thing I know
47
00:02:15,470 --> 00:02:18,209
โช People in the country
got one thing for sure โช
48
00:02:18,210 --> 00:02:20,379
โช Hey, ho, one thing I know
49
00:02:20,380 --> 00:02:23,085
โช Every mother's child
really lets himself go โช
50
00:02:23,086 --> 00:02:26,559
โช Joining hands,
making plans... โช
51
00:02:26,560 --> 00:02:29,532
Please.
Please let him be okay.
52
00:02:31,803 --> 00:02:34,576
(phone ringing)
53
00:02:35,645 --> 00:02:39,452
- Uh, hello. - DOCTOR (on phone):
Hi, is this Damon Colfax?
54
00:02:39,953 --> 00:02:41,287
Uh, yeah, yeah, ye-yes.
55
00:02:41,288 --> 00:02:42,625
DOCTOR:
This is Dr. Meyerson.
56
00:02:42,626 --> 00:02:45,095
I performed the surgery
on your brother.
57
00:02:45,096 --> 00:02:45,998
Is Remy okay?
58
00:02:45,999 --> 00:02:47,568
DR. MEYERSON:
He's in recovery now.
59
00:02:47,569 --> 00:02:49,539
It'll be a little while
before he wakes up,
60
00:02:49,540 --> 00:02:52,010
but I have
every reason to believe
61
00:02:52,011 --> 00:02:53,914
the transplant was a success.
62
00:02:54,749 --> 00:02:56,786
What... (laughs)
63
00:02:56,787 --> 00:02:58,256
Uh, uh, okay. Okay, uh...
64
00:02:58,257 --> 00:03:00,459
Thank you. Thank...
Thanks, Doc. Thank you.
65
00:03:00,460 --> 00:03:02,297
Uh, please tell Remy
I'm gonna be there soon.
66
00:03:02,298 --> 00:03:03,767
Dr. Meyerson:
Okay, talk to you soon.
67
00:03:03,768 --> 00:03:05,269
Okay. Alright. Thank you.
68
00:03:05,270 --> 00:03:06,873
- (cell phone beeps)
- (sighs)
69
00:03:08,476 --> 00:03:09,912
Whoo!
70
00:03:09,913 --> 00:03:11,381
Hey, you hear that, Texas?
71
00:03:11,382 --> 00:03:13,853
My brother's gonna be okay!
72
00:03:13,854 --> 00:03:15,155
(laughing) Yeah!
73
00:03:15,156 --> 00:03:17,327
- (train horn blowing)
- Hey, hey, hey, hey.
74
00:03:17,328 --> 00:03:18,930
Hey, guy in the blue car!
75
00:03:18,931 --> 00:03:20,466
My brother's gonna be okay!
76
00:03:20,467 --> 00:03:21,936
My brother's gonna be okay.
77
00:03:21,937 --> 00:03:24,207
- (car horn honking)
- My brother's gonna be okay.
78
00:03:24,208 --> 00:03:25,711
- (laughing)
- (bell ringing)
79
00:03:25,712 --> 00:03:26,847
He's gonna be okay!
80
00:03:27,214 --> 00:03:28,449
Whoo!
81
00:03:28,450 --> 00:03:29,953
(train horn blowing)
82
00:03:33,326 --> 00:03:34,996
Here's to you, big bro.
83
00:03:36,332 --> 00:03:37,769
Congratulations.
84
00:03:39,272 --> 00:03:41,610
- (metallic clang)
- (coughs)
85
00:03:44,082 --> 00:03:45,283
Oh!
86
00:03:45,951 --> 00:03:46,953
What the hell?
87
00:03:47,287 --> 00:03:48,490
Oh, God!
88
00:03:49,158 --> 00:03:50,594
- (thuds)
- (train horn blares)
89
00:03:50,595 --> 00:03:51,630
(screams)
90
00:03:54,035 --> 00:03:56,272
Ah. Ah!
91
00:03:56,940 --> 00:03:59,044
Ah! (screams)
92
00:03:59,278 --> 00:04:02,250
(theme music plays)
93
00:04:02,986 --> 00:04:06,024
(upbeat music playing)
94
00:04:06,025 --> 00:04:07,360
โช Huh
95
00:04:08,697 --> 00:04:09,866
โช Love, I
96
00:04:09,867 --> 00:04:11,168
โช Woke up this morning
97
00:04:11,169 --> 00:04:13,238
โช I was feeling
kinda good, yeah โช
98
00:04:13,239 --> 00:04:15,009
โช Smile up on my face
99
00:04:15,010 --> 00:04:16,411
โช All I gotta say
100
00:04:16,412 --> 00:04:17,681
โช I just step, step, step
101
00:04:17,682 --> 00:04:19,484
- โช Wiggle and I slide
- โช And slide
102
00:04:19,485 --> 00:04:22,290
โช Shift gears
as I walk side to side โช
103
00:04:22,291 --> 00:04:24,061
โช Head high,
I just step, step, step โช
104
00:04:24,062 --> 00:04:26,198
- โช Wiggle and I slide...
- Two, three, four, two, three...
105
00:04:26,199 --> 00:04:27,267
Cut.
106
00:04:27,268 --> 00:04:28,570
โช ...as I walk side to side
107
00:04:28,571 --> 00:04:29,905
- (whispering) I think I'm in trouble.
- Hm.
108
00:04:29,906 --> 00:04:32,009
Dad. You can't count
your moves out loud.
109
00:04:32,010 --> 00:04:33,980
IZZY VEGA: And, Mom,
it's right in the lyrics.
110
00:04:33,981 --> 00:04:36,218
"Step, step, step, wiggle,"
then you slide.
111
00:04:36,219 --> 00:04:37,788
I did that.
I wiggled and I slid.
112
00:04:37,789 --> 00:04:39,858
No, no, no, you slid,
then you wiggled.
113
00:04:39,859 --> 00:04:43,733
These guys are messing up
our fire dance moves.
114
00:04:43,734 --> 00:04:45,469
- Wow.
- Maybe we should take five
115
00:04:45,470 --> 00:04:48,208
so we can work
on our own fire dance moves.
116
00:04:48,209 --> 00:04:49,746
- TOMMY VEGA: Hmm. Mm-hmm.
- (Izzy sighs)
117
00:04:52,084 --> 00:04:53,654
- (Trevor sighs)
- Bye.
118
00:04:54,154 --> 00:04:55,590
- We're so fired.
- No, we're not.
119
00:04:55,591 --> 00:04:56,759
- Yeah.
- We got moves.
120
00:04:56,760 --> 00:04:58,530
We just need
to practice a little.
121
00:04:58,531 --> 00:04:59,531
- Oh. Okay.
- Alright.
122
00:04:59,532 --> 00:05:01,736
- Here you go.
- Here we go.
123
00:05:01,737 --> 00:05:02,572
TOMMY: Here we go.
124
00:05:02,573 --> 00:05:04,307
- (music resumes)
- Ah, yeah.
125
00:05:04,308 --> 00:05:05,711
Step, step, step. Right?
126
00:05:05,712 --> 00:05:07,013
- Oh,
- โช ...wiggle and I slide
127
00:05:07,014 --> 00:05:09,216
That's a slide.
And, bam, boom.
128
00:05:09,217 --> 00:05:11,355
- Come on. Yeah, yeah.
- Hey! Hey!
129
00:05:11,356 --> 00:05:12,992
- And then freestyle.
- TOMMY: Hey. Yeah.
130
00:05:12,993 --> 00:05:14,293
- Uh-uh, uh-uh-uh.
- Yes, yes.
131
00:05:14,294 --> 00:05:15,630
- I see you. I see you.
- Oh, yeah.
132
00:05:15,631 --> 00:05:17,734
- TOMMY: Uh-huh.
- I told you.
133
00:05:17,735 --> 00:05:19,171
(both laughing)
134
00:05:19,573 --> 00:05:20,674
- Oh.
- TOMMY: Oh!
135
00:05:20,675 --> 00:05:22,879
- (glass shatters, music stops)
- (laughing continues)
136
00:05:24,348 --> 00:05:26,117
We're so fired.
137
00:05:26,118 --> 00:05:28,488
Hey, they don't call it
a family challenge for nothin'.
138
00:05:28,489 --> 00:05:29,926
It's challenging.
139
00:05:30,995 --> 00:05:32,765
- Mm-hmm.
- (sighs)
140
00:05:34,068 --> 00:05:35,135
- What?
- Nah, I...
141
00:05:35,136 --> 00:05:37,140
I just think
it's cool that you...
142
00:05:37,542 --> 00:05:40,446
Well, we're doing
a family challenge.
143
00:05:40,447 --> 00:05:42,818
- Kind of incredible actually.
- Mm-hmm.
144
00:05:44,188 --> 00:05:45,489
Now let me help you up before
145
00:05:45,490 --> 00:05:48,396
someone thinks
you're proposing to me.
146
00:05:50,801 --> 00:05:52,036
What if I am?
147
00:05:52,037 --> 00:05:54,174
(pensive music playing)
148
00:05:55,043 --> 00:05:57,648
What if I wanna
make this family official?
149
00:05:59,051 --> 00:06:01,288
Tommy Vega, are you serious?
150
00:06:01,289 --> 00:06:03,059
I think so.
151
00:06:04,862 --> 00:06:06,733
Trevor Parks...
152
00:06:08,971 --> 00:06:12,410
what would you say
if I asked you to be my husband?
153
00:06:12,411 --> 00:06:14,481
- I'd say yes. (laughs)
- You said yes.
154
00:06:14,482 --> 00:06:16,819
Oh, you said yes.
You said yes, yeah... Yes?
155
00:06:16,820 --> 00:06:18,657
- You said yes.
- (Trevor laughing)
156
00:06:19,860 --> 00:06:22,297
Yes! (sighs deeply)
157
00:06:22,298 --> 00:06:24,267
I'd say yes, but...
158
00:06:24,268 --> 00:06:25,638
Um, but?
159
00:06:26,472 --> 00:06:30,146
There's just one small thing.
160
00:06:34,488 --> 00:06:36,559
CARLOS REYES: Hey, hey, hey.
Good morning, 126.
161
00:06:36,560 --> 00:06:38,596
- Hey. Good morning.
- CARLOS: Good morning, Tommy.
162
00:06:38,597 --> 00:06:39,698
Who wants donuts?
163
00:06:39,699 --> 00:06:42,336
- Hey, babe. This is a nice surprise.
- CARLOS: Hey.
164
00:06:42,337 --> 00:06:43,973
So what is the occasion,
Ranger Reyes?
165
00:06:43,974 --> 00:06:46,445
No occasion.
Was just in the neighborhood.
166
00:06:47,281 --> 00:06:49,083
So we got coconut,
we got bear claws,
167
00:06:49,084 --> 00:06:51,021
- fritters, a cronut...
- MARJAN MARWANI: Oh.
168
00:06:51,857 --> 00:06:53,526
Dude, I was gonna
take the cronut.
169
00:06:53,527 --> 00:06:55,295
Gotta move quick if you
want the prize around here.
170
00:06:55,296 --> 00:06:59,004
Quick? You haven't even begun
to see quick, but you will.
171
00:07:00,775 --> 00:07:03,111
So I'll bring two cronuts
next time.
172
00:07:03,112 --> 00:07:04,748
Ignore them.
They're in a...
173
00:07:04,749 --> 00:07:06,285
dead heat to be
my dad's lieutenant.
174
00:07:06,286 --> 00:07:08,488
- Ah. - TK STRAND: And now
it's spilling over into pastries.
175
00:07:08,489 --> 00:07:09,490
CARLOS: I see.
176
00:07:09,491 --> 00:07:10,627
- TOMMY: Pastry?
- CARLOS: Yeah.
177
00:07:10,628 --> 00:07:11,863
Don't mind if I do.
178
00:07:13,366 --> 00:07:14,367
Mm.
179
00:07:14,368 --> 00:07:15,671
- (mouth full) Hold on.
- TK: Oh.
180
00:07:16,139 --> 00:07:17,306
TOMMY: Mm-hmm. Mm.
181
00:07:17,307 --> 00:07:18,710
- How's it goin', Carlos?
- Hello, Mateo.
182
00:07:18,711 --> 00:07:20,581
- Okay... Oh.
- TOMMY (mouth full): Okay.
183
00:07:21,248 --> 00:07:24,354
Uh, so when is Captain Strand
announcing his lieutenant?
184
00:07:24,355 --> 00:07:25,557
MATEO CHAVEZ:
Oh, any minute now.
185
00:07:25,558 --> 00:07:27,160
And these two
are losing their minds.
186
00:07:27,161 --> 00:07:29,698
- We are not losing our minds!
- MARJAN: Nope.
187
00:07:29,699 --> 00:07:31,602
It's more like honing our minds.
188
00:07:31,603 --> 00:07:34,842
Yeah. You have no idea what it's
like to attain a lieutenant's mindset.
189
00:07:34,843 --> 00:07:35,745
Funny thing to say
to the only one
190
00:07:35,746 --> 00:07:37,848
that's actually
ever been lieutenant.
191
00:07:38,282 --> 00:07:39,450
At the 129, remember?
192
00:07:39,451 --> 00:07:40,586
- That's right.
- Oh, yeah.
193
00:07:40,587 --> 00:07:42,624
Wait, so why didn't you
put your name in for the job?
194
00:07:42,625 --> 00:07:44,594
(scoffs) Because the job
makes you crazy.
195
00:07:44,595 --> 00:07:45,863
Ergo, you two.
196
00:07:45,864 --> 00:07:48,202
(indistinct PA announcements)
197
00:07:53,548 --> 00:07:55,016
NANCY GILLIAN: Cap?
198
00:07:55,518 --> 00:07:56,887
You okay?
199
00:07:57,321 --> 00:07:58,590
(mouth full) Yeah.
200
00:07:59,124 --> 00:08:00,426
Why wouldn't I be?
201
00:08:00,427 --> 00:08:02,063
You seem...
202
00:08:04,201 --> 00:08:05,169
No reason.
203
00:08:05,170 --> 00:08:07,574
- TOMMY: Mm-hmm.
- WYATT HARRIS: Hey, guys.
204
00:08:07,575 --> 00:08:08,743
- Hey, Wyatt.
- TK: Hey, man.
205
00:08:08,744 --> 00:08:10,747
MATEO: Wyatt. My man.
206
00:08:10,748 --> 00:08:11,916
What brings you down here?
207
00:08:11,917 --> 00:08:13,920
Uh, I'm looking
for your dad, actually.
208
00:08:13,921 --> 00:08:16,626
- Is he around?
- Yeah, he should be in his office.
209
00:08:16,994 --> 00:08:18,162
Thanks.
210
00:08:19,097 --> 00:08:21,703
Now, what do you think
that's about?
211
00:08:27,549 --> 00:08:29,051
(exhales)
212
00:08:32,792 --> 00:08:34,493
Wyatt!
What are you doing here?
213
00:08:34,494 --> 00:08:36,398
Hey, Captain Strand.
Do you have a moment?
214
00:08:36,399 --> 00:08:37,968
For you, hell, yeah.
215
00:08:37,969 --> 00:08:40,472
WYATT: Uh, well,
not for me, actually.
216
00:08:40,473 --> 00:08:41,810
It's for my dad.
217
00:08:42,177 --> 00:08:44,548
Uh, he told me you paid him
a visit the other day
218
00:08:44,549 --> 00:08:47,120
for advice on who your
next lieutenant should be.
219
00:08:47,522 --> 00:08:48,723
Yeah, yeah, I did.
220
00:08:48,724 --> 00:08:50,459
WYATT:
Look, I love my dad,
221
00:08:50,460 --> 00:08:51,929
but sometimes he could be this,
222
00:08:51,930 --> 00:08:53,767
this really annoying
mix of, like,
223
00:08:53,768 --> 00:08:56,238
too proud and too humble
at the same time.
224
00:08:56,239 --> 00:08:58,810
Do you know what I... Do
you know what I... what I mean?
225
00:08:58,811 --> 00:09:01,181
I'm... not sure I do.
226
00:09:04,355 --> 00:09:07,561
So the thing is, my, my dad,
227
00:09:07,562 --> 00:09:09,799
he didn't... he didn't
really tell the truth
228
00:09:09,800 --> 00:09:11,503
about who he thinks
you should choose.
229
00:09:11,971 --> 00:09:14,307
Hmm. Did he say
who I should choose?
230
00:09:14,609 --> 00:09:16,145
Himself.
231
00:09:16,478 --> 00:09:18,616
He wants it, alright?
He wants it back.
232
00:09:18,617 --> 00:09:19,919
I mean, more than anything.
233
00:09:19,920 --> 00:09:21,188
Well, why didn't
he say anything?
234
00:09:21,189 --> 00:09:23,125
He didn't wanna put you
in a bad position.
235
00:09:23,126 --> 00:09:25,998
Even if that meant
putting himself in a worse one.
236
00:09:26,566 --> 00:09:30,740
When I was under his roof,
he had a project.
237
00:09:30,741 --> 00:09:32,009
OWEN STRAND:
Mm-hmm.
238
00:09:32,010 --> 00:09:34,181
PT and my occupational therapy.
239
00:09:34,782 --> 00:09:37,052
And he was great.
Seriously amazing.
240
00:09:37,053 --> 00:09:39,892
But, you know, now I'm,
I'm out of the house
241
00:09:39,893 --> 00:09:42,429
and Grace is on
the other side of the world,
242
00:09:42,430 --> 00:09:45,871
and he's adrift.
243
00:09:46,205 --> 00:09:47,707
I'll call him.
244
00:09:47,708 --> 00:09:49,612
As his friend or as his captain?
245
00:09:50,079 --> 00:09:52,651
I'm not his captain anymore.
He retired.
246
00:09:52,985 --> 00:09:55,857
I know, but he didn't leave
because he wanted to.
247
00:09:55,858 --> 00:09:57,426
Right? He left
so he could take care of me.
248
00:09:57,427 --> 00:10:00,098
And if anybody should understand
that sacrifice, it's you.
249
00:10:00,099 --> 00:10:02,336
Please, please.
Seriously, he needs this.
250
00:10:02,337 --> 00:10:05,610
He-he-he has an interview to be
a freakin' truck driver today.
251
00:10:05,611 --> 00:10:07,581
- Really?
- WYATT: Really.
252
00:10:07,582 --> 00:10:09,483
And it's a,
it's a fine job, you know?
253
00:10:09,484 --> 00:10:11,021
But you and I know
254
00:10:11,022 --> 00:10:13,024
he was, he was put on this earth
for one purpose,
255
00:10:13,025 --> 00:10:14,494
and that is to be a firefighter.
256
00:10:14,495 --> 00:10:15,864
Look...
257
00:10:16,967 --> 00:10:19,071
In the 12 months he's been gone,
258
00:10:19,606 --> 00:10:21,609
amazing candidates have emerged,
259
00:10:21,610 --> 00:10:25,016
and they've picked up the weight
that your dad had to put down.
260
00:10:25,450 --> 00:10:28,054
None more so than
Paul and Marjan.
261
00:10:28,055 --> 00:10:30,225
And you know
how talented they are.
262
00:10:30,226 --> 00:10:32,129
You've dealt with them
in the call center.
263
00:10:32,130 --> 00:10:33,132
- So...
- Yeah.
264
00:10:33,133 --> 00:10:34,568
Would it really be fair
for me to suddenly
265
00:10:34,569 --> 00:10:35,970
forget about all of that
266
00:10:35,971 --> 00:10:39,711
just because my old lieutenant,
as wonderful as he was,
267
00:10:39,712 --> 00:10:41,849
suddenly wants his job back?
268
00:10:41,850 --> 00:10:45,156
Is. As wonderful
and as incredible...
269
00:10:46,459 --> 00:10:48,062
as he is.
270
00:10:48,396 --> 00:10:49,966
I'm sorry.
271
00:10:51,068 --> 00:10:52,303
I can't do it.
272
00:10:56,345 --> 00:10:58,115
(harmonica playing on phone)
273
00:10:59,752 --> 00:11:01,221
(caller speaking)
274
00:11:03,761 --> 00:11:04,795
How did this happen?
275
00:11:04,796 --> 00:11:05,930
We have this TikTok account,
276
00:11:05,931 --> 00:11:07,199
Girls Who Give a Folk.
277
00:11:07,200 --> 00:11:08,268
We're in a folk band.
278
00:11:08,269 --> 00:11:10,338
Marcie thought we could
get new followers
279
00:11:10,339 --> 00:11:12,443
with the "fit it
in your mouth" challenge.
280
00:11:12,444 --> 00:11:14,046
Because that always ends well.
281
00:11:14,047 --> 00:11:15,115
How bad is it?
282
00:11:15,116 --> 00:11:17,020
It's pretty bad.
283
00:11:18,022 --> 00:11:19,024
Marcie!
284
00:11:19,291 --> 00:11:21,461
(harmonica playing)
285
00:11:23,667 --> 00:11:26,070
Uh, okay.
Uh, TK, take her vitals.
286
00:11:26,071 --> 00:11:27,974
- Copy.
- Marcie, I'm Tommy.
287
00:11:27,975 --> 00:11:29,945
And we're gonna take
a good look at you, alright?
288
00:11:29,946 --> 00:11:31,716
How, how are you feeling?
289
00:11:31,717 --> 00:11:33,920
(harmonica playing)
290
00:11:35,658 --> 00:11:37,326
She says it hurts like hell.
291
00:11:37,327 --> 00:11:39,999
Well, yeah, I can see why.
292
00:11:40,000 --> 00:11:42,571
- That's in there pretty good.
- (harmonica playing)
293
00:11:43,439 --> 00:11:46,043
She doesn't understand how she
could get it in, but not out.
294
00:11:46,044 --> 00:11:47,914
Well, that's Urgent Care 101.
295
00:11:47,915 --> 00:11:49,618
It's a lot easier
to shove something in
296
00:11:49,619 --> 00:11:50,786
than it is to pull it out.
297
00:11:50,787 --> 00:11:53,693
The tissue in your cheeks
is already starting to swell.
298
00:11:53,694 --> 00:11:55,897
- (harmonica playing)
- TK, what are the numbers?
299
00:11:55,898 --> 00:11:57,601
Uh, O2 and BP are good,
300
00:11:57,602 --> 00:11:59,304
but her heart rate
is pushing 120, Cap.
301
00:11:59,305 --> 00:12:00,773
Alright, that must be
because of the stress.
302
00:12:00,774 --> 00:12:01,976
It's okay,
we're gonna pack you up
303
00:12:01,977 --> 00:12:03,212
and take you to the hospital.
304
00:12:03,213 --> 00:12:04,446
(harmonica playing)
305
00:12:04,447 --> 00:12:06,519
She wants to know if there's
anything you can do here.
306
00:12:06,520 --> 00:12:07,820
We don't have insurance.
307
00:12:07,821 --> 00:12:10,259
We can't afford an ambulance
or a hospital stay.
308
00:12:12,130 --> 00:12:14,901
Okay, Nancy, yeah,
get me, um, uh, pliers
309
00:12:14,902 --> 00:12:16,739
and a lot of petroleum jelly.
310
00:12:16,740 --> 00:12:17,875
NANCY: Copy.
311
00:12:17,876 --> 00:12:20,547
(harmonica playing)
312
00:12:20,548 --> 00:12:22,851
Alright, Cap,
she's all lubed up.
313
00:12:22,852 --> 00:12:25,423
Alright. I need you
to try not to move.
314
00:12:26,058 --> 00:12:27,293
TK, make sure
you hold her still.
315
00:12:27,294 --> 00:12:28,329
Yeah, Cap.
316
00:12:30,802 --> 00:12:32,203
Alright, here we go.
317
00:12:32,705 --> 00:12:33,674
(harmonica playing)
318
00:12:33,675 --> 00:12:35,577
NANCY: Uh, dude,
are you live-streaming this?
319
00:12:35,978 --> 00:12:37,814
It just seems a waste not to.
320
00:12:37,815 --> 00:12:39,383
TOMMY: No, you
know what? It's alright.
321
00:12:39,384 --> 00:12:41,521
It's alright. Let this be a
lesson to all of your followers,
322
00:12:41,522 --> 00:12:43,192
all...
well, all eight of them.
323
00:12:43,527 --> 00:12:44,494
Yeah.
324
00:12:45,798 --> 00:12:49,637
That this is what
TikTok challenges do to people.
325
00:12:49,638 --> 00:12:52,410
(on phone) They put you
in compromising positions...
326
00:12:52,411 --> 00:12:53,646
(harmonica playing)
327
00:12:53,647 --> 00:12:55,115
...and make you act foolish
328
00:12:55,116 --> 00:12:57,320
in front of people
that you love,
329
00:12:57,321 --> 00:12:59,190
tell you that
they love you back,
330
00:12:59,191 --> 00:13:00,994
but you just take it from me,
331
00:13:00,995 --> 00:13:02,263
TikTok will ruin your...
332
00:13:02,264 --> 00:13:04,601
- (harmonica playing)
- (squelching sounds)
333
00:13:04,602 --> 00:13:05,636
(crowd gasping)
334
00:13:05,637 --> 00:13:06,471
- ...dang life!
- (pliers click)
335
00:13:06,472 --> 00:13:08,543
- (crowd exclaims)
- (Tommy huffing)
336
00:13:13,587 --> 00:13:14,755
- I'll take it.
- Wh-what?
337
00:13:14,756 --> 00:13:18,162
- I'll take it.
- Okay, okay. Okay. Okay.
338
00:13:23,940 --> 00:13:25,777
I've made a lot of
tough decisions in my time,
339
00:13:25,778 --> 00:13:27,447
but nothing quite like this.
340
00:13:28,316 --> 00:13:30,319
You're a big part
of this firehouse.
341
00:13:30,320 --> 00:13:33,191
Your talent, your devotion,
your professionalism,
342
00:13:33,192 --> 00:13:35,462
your heart, off the charts.
343
00:13:35,463 --> 00:13:38,937
And you will make
a good lieutenant someday.
344
00:13:39,672 --> 00:13:41,341
But I'm sorry, firefighter...
345
00:13:42,344 --> 00:13:43,847
today is not the day.
346
00:13:47,688 --> 00:13:48,889
And you're not saying anything.
347
00:13:48,890 --> 00:13:50,960
Well, I don't know what to say.
348
00:13:50,961 --> 00:13:52,163
Okay, good. Keep going.
349
00:13:52,164 --> 00:13:54,702
No, I mean, I don't know
how to respond.
350
00:13:55,203 --> 00:13:57,541
Mateo, I'm about to crush
somebody's hopes and dreams.
351
00:13:57,542 --> 00:13:59,476
The least you could do
is be a good scene partner.
352
00:13:59,477 --> 00:14:02,282
Well, I need to know
if I'm Marjan or Paul.
353
00:14:02,283 --> 00:14:04,053
- Oh. - Because they're both
gonna react differently
354
00:14:04,054 --> 00:14:05,289
to having their souls crushed.
355
00:14:05,290 --> 00:14:06,858
Uh, yeah, I-I should
have led with that.
356
00:14:06,859 --> 00:14:07,927
- Okay, you're Paul.
- Damn.
357
00:14:07,928 --> 00:14:09,130
So he's not gonna get the job?
358
00:14:09,131 --> 00:14:10,800
- OWEN: Just do the thing.
- Poor dude.
359
00:14:10,801 --> 00:14:12,103
- OWEN: Come on.
- Alright.
360
00:14:12,605 --> 00:14:14,306
Well, if I'm Paul,
361
00:14:14,307 --> 00:14:16,813
I'm probably gonna take a beat.
362
00:14:17,047 --> 00:14:19,919
Soak it in, say...
363
00:14:20,988 --> 00:14:22,423
(imitating Paul)
"It's cool, Cap.
364
00:14:23,058 --> 00:14:24,360
- No hard feelings."
- That's good.
365
00:14:24,361 --> 00:14:26,330
(normally)
But then I'll purse my lips
366
00:14:26,331 --> 00:14:27,934
and I'll say,
"You know what? That's a lie.
367
00:14:27,935 --> 00:14:30,339
"It's not cool, Cap,
and I'm disappointed as hell.
368
00:14:30,340 --> 00:14:32,276
Not just in the decision,
but in you."
369
00:14:32,979 --> 00:14:35,116
In me. Ugh, that stings.
370
00:14:35,684 --> 00:14:37,252
(exhales)
Okay. Let's do Marjan.
371
00:14:37,253 --> 00:14:39,223
Wait, why do you need to see
what Marjan's reaction would be
372
00:14:39,224 --> 00:14:40,627
if you're passing over Paul?
373
00:14:41,294 --> 00:14:43,966
Oh, my God, are you
choosing who to promote
374
00:14:43,967 --> 00:14:45,770
by who's easier to reject?
375
00:14:45,771 --> 00:14:47,172
Oh, when you say it that way,
376
00:14:47,173 --> 00:14:48,676
it sounds so callous
and immature.
377
00:14:48,677 --> 00:14:51,280
Well, Cap, the deadline's today.
I mean, you have to decide.
378
00:14:51,281 --> 00:14:53,351
Paul and Marjan
are fantastic candidates.
379
00:14:53,352 --> 00:14:55,757
I can't just snap my fingers
and make a decision.
380
00:14:55,758 --> 00:14:57,093
Well, it worked for Thanos.
381
00:14:58,262 --> 00:14:59,064
He snapped his fingers and
killed half the MCU at random
382
00:14:59,065 --> 00:15:01,101
just so the other half
could live.
383
00:15:01,401 --> 00:15:03,839
It's cold-blooded.
Nothing personal.
384
00:15:03,840 --> 00:15:05,710
It was just about the numbers.
385
00:15:05,711 --> 00:15:07,380
Just about the numbers.
386
00:15:07,882 --> 00:15:10,553
Mateo, that is brilliant.
387
00:15:10,554 --> 00:15:11,689
I know.
388
00:15:13,493 --> 00:15:14,494
Why?
389
00:15:17,367 --> 00:15:19,771
Cap, we're all stocked
on trauma dressings.
390
00:15:19,772 --> 00:15:21,141
TOMMY: Super.
391
00:15:21,142 --> 00:15:24,080
(cell phone buzzing)
392
00:15:28,022 --> 00:15:29,758
Cap, is everything okay?
393
00:15:29,759 --> 00:15:31,962
Everything's fine.
Fine. Why?
394
00:15:31,963 --> 00:15:33,666
You know what?
Never mind, never mind.
395
00:15:33,667 --> 00:15:36,470
Oh, no. No, go ahead.
Come on.
396
00:15:36,471 --> 00:15:39,110
You just seem
a little out of sorts today.
397
00:15:39,111 --> 00:15:40,646
TOMMY: Out of sorts.
398
00:15:40,647 --> 00:15:42,083
Out of sorts how?
399
00:15:42,084 --> 00:15:43,451
Well, you did house, like,
400
00:15:43,452 --> 00:15:45,288
- an entire half dozen of
donuts this morning. - Yeah.
401
00:15:45,289 --> 00:15:49,430
Then there was
the whole TikTok rant, and...
402
00:15:49,431 --> 00:15:50,734
Alright, I admit it.
403
00:15:50,735 --> 00:15:53,004
Yes, I, I may have brought
404
00:15:53,005 --> 00:15:55,142
some of my personal baggage
to work today.
405
00:15:56,278 --> 00:15:58,616
I asked Trevor
to marry me last night.
406
00:15:58,617 --> 00:15:59,884
What?
407
00:15:59,885 --> 00:16:00,920
And he said no?
408
00:16:00,921 --> 00:16:02,356
Uh... (sighs)
409
00:16:02,357 --> 00:16:03,759
I never wanted to say anything,
410
00:16:03,760 --> 00:16:05,796
but I always thought that
you were way out of his league.
411
00:16:05,797 --> 00:16:06,899
- Way.
- Oh... (sighs)
412
00:16:06,900 --> 00:16:08,435
He said yes.
413
00:16:08,937 --> 00:16:11,007
Oh. Well, then,
please disregard.
414
00:16:11,008 --> 00:16:13,344
Thank you. But he said yes
on one condition.
415
00:16:13,345 --> 00:16:16,117
- What condition?
- TOMMY: Hmm.
416
00:16:16,118 --> 00:16:18,522
We would have to speak
to Cassandra first.
417
00:16:18,523 --> 00:16:19,858
Your ex-wife Cassandra?
418
00:16:19,859 --> 00:16:21,160
- She needs to...
- Vet you?
419
00:16:21,161 --> 00:16:23,197
Vet me. Uh-huh, yeah.
420
00:16:23,198 --> 00:16:25,937
We need her official approval
421
00:16:25,938 --> 00:16:28,241
before Trevor
will agree to marry me.
422
00:16:28,242 --> 00:16:30,813
Why would Trevor wanna
give all that power to his ex?
423
00:16:30,814 --> 00:16:34,788
I guess it's, it's part of
their, their divorce settlement.
424
00:16:35,222 --> 00:16:38,695
Like, she only agreed
to allow him
425
00:16:38,696 --> 00:16:41,033
to move to Texas with Melody,
426
00:16:41,034 --> 00:16:43,907
on the condition
that if he ever remarried,
427
00:16:44,575 --> 00:16:47,714
she would get to approve of
whoever he brought into her life
428
00:16:47,715 --> 00:16:49,585
or revoke the agreement.
429
00:16:49,586 --> 00:16:51,020
Talk about leverage.
430
00:16:51,021 --> 00:16:53,525
Yeah, she's pulling
all the strings.
431
00:16:53,526 --> 00:16:56,497
Look, if Trevor's ex is doing
this for the sake of Melody,
432
00:16:56,498 --> 00:17:01,074
then kinda sounds like she's
doing it from a good place.
433
00:17:01,075 --> 00:17:03,177
I mean, you love Trevor, right?
434
00:17:03,178 --> 00:17:06,318
I've never felt this way
about anyone since Charles.
435
00:17:07,353 --> 00:17:12,195
So... maybe it is worth going
through the dog and pony show.
436
00:17:12,196 --> 00:17:16,237
- Yeah.
- If it were just me doing it.
437
00:17:16,238 --> 00:17:18,409
But that's not good enough
for her, she...
438
00:17:19,011 --> 00:17:22,416
She wants to vet Evie and Izzy,
and in person.
439
00:17:22,751 --> 00:17:25,891
And as much as I love Trevor,
I'll be damned if...
440
00:17:26,358 --> 00:17:28,763
if I'll subject my girls
to an inquisition.
441
00:17:31,067 --> 00:17:32,469
The highest compliment
I can give
442
00:17:32,470 --> 00:17:37,179
is that this choice
has been excruciating.
443
00:17:37,180 --> 00:17:39,383
And what did you decide?
444
00:17:39,384 --> 00:17:41,689
I've decided not to decide.
445
00:17:42,290 --> 00:17:43,491
That's my decision.
446
00:17:43,492 --> 00:17:44,628
What? Cap.
447
00:17:44,629 --> 00:17:46,531
That's ridiculous.
You have to pick someone.
448
00:17:46,532 --> 00:17:48,802
You've both recently taken
the single hardest
449
00:17:48,803 --> 00:17:50,339
civil service test in Texas,
450
00:17:50,340 --> 00:17:52,375
the AFD promotional exam.
451
00:17:52,376 --> 00:17:54,280
I've had your scores
emailed to me.
452
00:17:54,281 --> 00:17:55,449
We'll let them decide.
453
00:17:55,450 --> 00:17:57,320
Alright. Okay.
And the winner wins.
454
00:17:57,989 --> 00:18:01,126
Alright, Marjan,
let's open yours first.
455
00:18:01,127 --> 00:18:02,530
Moment of truth.
456
00:18:02,531 --> 00:18:09,611
You scored a 98.78,
tying the AFD all-time record.
457
00:18:09,612 --> 00:18:10,880
Oh, my God!
458
00:18:11,582 --> 00:18:12,751
Oh, my God.
459
00:18:13,887 --> 00:18:15,121
Congratulations, Marjan.
460
00:18:15,122 --> 00:18:16,693
MARJAN: Thanks, buddy.
461
00:18:17,093 --> 00:18:18,962
Alright, Paul.
Let's open yours.
462
00:18:18,963 --> 00:18:21,033
Uh, must we do that? We-we
don't have to do that, Cap.
463
00:18:21,034 --> 00:18:22,604
- It-it's cool.
- Ugh!
464
00:18:22,605 --> 00:18:24,742
Uh... What is... What...
Is it that bad?
465
00:18:25,343 --> 00:18:27,212
- Worse.
- Damn it, I knew it.
466
00:18:27,213 --> 00:18:29,684
I always overthink
those standardized tests.
467
00:18:29,685 --> 00:18:31,121
Ever since my PSAT.
468
00:18:31,122 --> 00:18:32,857
You scored a 98.78.
469
00:18:32,858 --> 00:18:33,926
Excuse me?
470
00:18:33,927 --> 00:18:35,596
No, that, that's my score.
471
00:18:35,597 --> 00:18:36,732
The all-time record?
472
00:18:36,733 --> 00:18:37,901
You tied.
473
00:18:37,902 --> 00:18:39,437
(laughs) We tied.
No, wait.
474
00:18:39,438 --> 00:18:41,441
- I'm sorry. Well, w-we tied?
- OWEN: Mm.
475
00:18:41,810 --> 00:18:43,746
You tied.
476
00:18:43,747 --> 00:18:45,750
(Paul and Marjan sigh)
477
00:18:52,097 --> 00:18:53,431
โช Sha-na-na-na,
sha-na-na-na-na โช
478
00:18:53,432 --> 00:18:54,968
โช Ahh, yip-yip-yip-yip
yip-yip-yip-yip โช
479
00:18:54,969 --> 00:18:57,039
โช Mum-mum-mum, get a job...
480
00:18:57,040 --> 00:18:58,842
Sure you got her lined up?
481
00:18:58,843 --> 00:19:00,345
Rig this size, it ain't no shame
482
00:19:00,346 --> 00:19:01,649
to hop out and take a look-see.
483
00:19:01,650 --> 00:19:03,954
- โช ...my way
- โช Get a job...
484
00:19:04,421 --> 00:19:07,459
Well, the way I learned it, sir,
485
00:19:07,460 --> 00:19:09,497
ain't so much
about what you see...
486
00:19:09,498 --> 00:19:12,336
โช Sha-na-na-na,
sha-na-na-na-na โช
487
00:19:13,807 --> 00:19:15,009
...as what you feel.
488
00:19:15,243 --> 00:19:17,179
- โช Get a job
- โช Sha-na-na-na
489
00:19:17,180 --> 00:19:18,481
โช Sha-na-na-na
490
00:19:18,482 --> 00:19:20,352
How long you been
driving one of these?
491
00:19:20,353 --> 00:19:21,788
Well, I've never.
492
00:19:21,789 --> 00:19:24,327
Not professionally,
but my ladder truck
493
00:19:24,328 --> 00:19:26,532
used to be just
a little shorter than this.
494
00:19:26,533 --> 00:19:27,934
GARTH:
You're a firefighter?
495
00:19:27,935 --> 00:19:29,571
JUDD RYDER:
Uh, I was.
496
00:19:29,572 --> 00:19:32,544
Now that's good stuff.
They kick you out or something?
497
00:19:32,545 --> 00:19:34,547
No, no, it's nothing like that.
498
00:19:34,548 --> 00:19:36,417
I had to retire
for family reasons,
499
00:19:36,418 --> 00:19:40,058
but, you know, Mr. Bradford,
I'm, I'm, I'm a hard worker,
500
00:19:40,059 --> 00:19:41,427
and I got
a clean driving record,
501
00:19:41,428 --> 00:19:44,936
and my CDL is up to date,
so I'm your man.
502
00:19:45,303 --> 00:19:47,540
Okay, well, let's,
let's get you mounted up
503
00:19:47,541 --> 00:19:50,211
and get you out there right now.
504
00:19:50,212 --> 00:19:52,116
When you say, right,
like, right now, right now?
505
00:19:52,117 --> 00:19:54,153
Right now, right now. I...
506
00:19:54,154 --> 00:19:57,326
Just a trial run,
see how you cross town,
507
00:19:57,327 --> 00:19:59,665
see how you handle
the rig in traffic.
508
00:20:00,768 --> 00:20:02,537
- JUDD: Uh...
- Unless there's a problem.
509
00:20:03,640 --> 00:20:05,676
No, I can, I can...
I can call my in-laws
510
00:20:05,677 --> 00:20:07,847
and have 'em pick up
my daughter from daycare.
511
00:20:07,848 --> 00:20:08,849
GARTH:
Good. Do that.
512
00:20:08,850 --> 00:20:10,553
'Cause if things work out well,
513
00:20:10,554 --> 00:20:13,593
I'm gonna have you do a swing
up to Tacoma on Thursday.
514
00:20:13,927 --> 00:20:15,762
Tacoma? No, sir.
515
00:20:15,763 --> 00:20:18,602
No, I'm, I'm, I'm signing up
for just short haul stuff
516
00:20:18,603 --> 00:20:20,673
like Fort Worth or Seguin,
that kinda thing.
517
00:20:20,674 --> 00:20:23,645
Look, my best guy
just tore his ACL.
518
00:20:23,646 --> 00:20:27,988
I got 100 sides of beef that
need to move outta here pronto.
519
00:20:28,322 --> 00:20:31,427
Pay's double, plus all
the ribeyes you can eat.
520
00:20:32,296 --> 00:20:34,099
What do you say?
521
00:20:34,100 --> 00:20:35,169
Uh...
522
00:20:35,503 --> 00:20:37,440
I say I better call my wife.
523
00:20:37,842 --> 00:20:38,842
Smart man.
524
00:20:38,843 --> 00:20:41,882
(line ringing)
525
00:20:44,054 --> 00:20:45,590
Gracie, can you hear me?
526
00:20:46,458 --> 00:20:48,361
AUTOMATED RESPONSE (on phone):
The wireless customer
527
00:20:48,362 --> 00:20:50,231
you are trying to reach
is unavailable.
528
00:20:50,232 --> 00:20:51,702
Damn it.
529
00:20:55,945 --> 00:20:57,948
(cell phone ringing)
530
00:20:59,417 --> 00:21:01,220
Hey, Dad.
How'd the interview go?
531
00:21:01,221 --> 00:21:02,322
Well, it's still going.
532
00:21:02,323 --> 00:21:04,528
The owner said that I did
the parking test so well,
533
00:21:04,529 --> 00:21:06,664
he wants to go
straight on to the road trial.
534
00:21:06,665 --> 00:21:09,838
Whoa! That's amazing.
You feeling good about it?
535
00:21:09,839 --> 00:21:11,708
The problem is, now he's
saying that he wants me
536
00:21:11,709 --> 00:21:15,182
to do long hauls to the coasts
starting this week.
537
00:21:15,183 --> 00:21:16,216
Oh.
538
00:21:16,217 --> 00:21:17,520
I mean, hey, you said
539
00:21:17,521 --> 00:21:19,323
you needed to get
out of the house, right?
540
00:21:19,324 --> 00:21:20,993
Yeah, before I start
climbing the walls.
541
00:21:20,994 --> 00:21:23,064
But, uh, how am I gonna
take care of Charlie
542
00:21:23,065 --> 00:21:24,300
if I'm up at Tacoma?
543
00:21:25,469 --> 00:21:26,506
WYATT: She's got
three grandparents in town.
544
00:21:26,606 --> 00:21:28,842
Plus, you know, Leigh Ann
and I can always chip in.
545
00:21:28,843 --> 00:21:30,713
JUDD: No, I couldn't
ask y'all to do that, Wyatt.
546
00:21:30,714 --> 00:21:32,550
You got your own family
to worry about.
547
00:21:32,551 --> 00:21:37,025
So, I reckon, uh, I know
exactly what I gotta do now.
548
00:21:37,026 --> 00:21:38,093
Oh, yeah? What's that?
549
00:21:38,094 --> 00:21:39,531
I need to march
550
00:21:39,532 --> 00:21:42,402
back into that firehouse,
hat in hand
551
00:21:42,403 --> 00:21:45,309
and beg Owen for my job back.
552
00:21:45,844 --> 00:21:48,147
Yeah, I wouldn't,
I wouldn't recommend that.
553
00:21:48,148 --> 00:21:49,651
I thought just
the other night you said
554
00:21:49,652 --> 00:21:51,788
that I need to go in there
and, you know,
555
00:21:51,789 --> 00:21:54,159
sacrifice my pride
and ask him directly.
556
00:21:54,160 --> 00:21:55,395
I did.
557
00:21:55,396 --> 00:21:57,868
I did, but, um...
558
00:21:58,870 --> 00:22:00,940
Yeah, it's not gonna
do you any good.
559
00:22:01,943 --> 00:22:03,411
And how do you know that?
560
00:22:04,582 --> 00:22:06,518
Because I already tried it.
561
00:22:07,821 --> 00:22:08,790
You what?
562
00:22:08,791 --> 00:22:11,159
(sighs) I went into
his office this morning.
563
00:22:11,160 --> 00:22:12,295
I'm, I'm sorry
I didn't tell you,
564
00:22:12,296 --> 00:22:13,966
but I, I had to fight for you.
565
00:22:16,437 --> 00:22:18,809
I couldn't convince him, Dad.
566
00:22:20,012 --> 00:22:22,616
I failed you, I failed you,
and I'm so sorry.
567
00:22:22,617 --> 00:22:24,419
Hey, hey, hey, hey, hey,
listen, listen.
568
00:22:24,420 --> 00:22:25,757
It's okay.
569
00:22:26,291 --> 00:22:28,094
You've never failed me, okay?
570
00:22:28,730 --> 00:22:29,830
Yeah.
571
00:22:29,831 --> 00:22:31,701
So here's what's
gonna happen next.
572
00:22:31,702 --> 00:22:34,006
I'm, I'm gonna...
I'm gonna take this test,
573
00:22:34,007 --> 00:22:36,711
and I'm gonna rock it,
and then we'll get together.
574
00:22:36,712 --> 00:22:40,152
We'll work out all
the other details together...
575
00:22:41,422 --> 00:22:43,593
as a family. Is that...
Is that a deal?
576
00:22:43,993 --> 00:22:45,495
- Deal.
- JUDD: Alright.
577
00:22:46,097 --> 00:22:47,466
I love you.
578
00:22:50,574 --> 00:22:53,277
FRANKLIN: Hey, hey.
Today's the big day.
579
00:22:53,278 --> 00:22:54,814
You all ready for your recital?
580
00:22:54,815 --> 00:22:56,685
JULIETTE (on phone):
I don't know, Daddy.
581
00:22:56,686 --> 00:22:58,287
What you mean you don't know?
582
00:22:58,288 --> 00:22:59,590
JULIETTE:
What if I'm bad?
583
00:22:59,591 --> 00:23:02,563
Oh, that's just
the stage fright talking.
584
00:23:02,564 --> 00:23:04,234
Your solo's gonna go great.
585
00:23:04,735 --> 00:23:07,138
Hey, why don't you
sing it for me?
586
00:23:07,139 --> 00:23:08,843
JULIETTE:
I don't want to.
587
00:23:09,377 --> 00:23:11,380
Why not?
I'd love to hear it.
588
00:23:11,381 --> 00:23:12,883
JULIETTE:
If you love it so much
589
00:23:12,884 --> 00:23:14,855
how come you're not even coming?
590
00:23:14,856 --> 00:23:17,459
Juliette, honey,
we talked about this.
591
00:23:17,460 --> 00:23:20,231
Daddy's doing flowers
for a big wedding.
592
00:23:20,232 --> 00:23:22,035
I have to be there
before everyone
593
00:23:22,036 --> 00:23:24,239
if I'm gonna make it pretty
for their special day.
594
00:23:24,240 --> 00:23:28,114
JULIETTE: It's not just today.
You never come to anything.
595
00:23:30,252 --> 00:23:32,757
You always miss my recitals.
596
00:23:34,595 --> 00:23:38,367
I'll tell you what,
if you sing your solo for me,
597
00:23:38,368 --> 00:23:40,573
today is the last day
I'll ever miss
598
00:23:40,574 --> 00:23:41,842
one of your recitals again.
599
00:23:41,843 --> 00:23:44,213
- JULIETTE: You promise?
- FRANKLIN: I promise.
600
00:23:45,383 --> 00:23:46,417
JULIETTE: Okay.
601
00:23:46,418 --> 00:23:47,821
(Juliette clears throat)
602
00:23:48,957 --> 00:23:53,766
โช Where seldom is heard
a discouraging word โช
603
00:23:53,767 --> 00:23:57,974
โช And the skies
aren't cloudy all day โช
604
00:23:59,545 --> 00:24:00,846
That was beautiful.
605
00:24:00,847 --> 00:24:02,415
JULIETTE:
You really think so?
606
00:24:02,416 --> 00:24:03,752
- FRANKLIN: I really do.
- DAMON: Hey!
607
00:24:03,753 --> 00:24:05,355
- FRANKLIN: Huh, that's funny.
- DAMON: Hey! Hey!
608
00:24:05,356 --> 00:24:06,924
Some man was waving at me
609
00:24:06,925 --> 00:24:08,595
from the top of a freight train.
610
00:24:08,596 --> 00:24:10,900
- JULIETTE: That is funny.
- (train horn blowing)
611
00:24:12,002 --> 00:24:13,272
Okay, Juliette.
612
00:24:13,673 --> 00:24:16,612
Mwah! Have a great show.
613
00:24:17,614 --> 00:24:20,218
JULIETTE:
Remember, you promised, Dad.
614
00:24:22,289 --> 00:24:25,362
Today is the last one you miss.
615
00:24:25,363 --> 00:24:27,398
- I won't forget.
- (keys jangle)
616
00:24:27,399 --> 00:24:29,504
- I love you.
- JULIETTE: I love you, Daddy.
617
00:24:29,505 --> 00:24:31,174
- Bye.
- (sighs)
618
00:24:32,109 --> 00:24:33,879
Today is the last one.
619
00:24:34,782 --> 00:24:37,052
(rumbling)
620
00:24:38,455 --> 00:24:39,858
(explosion)
621
00:24:42,698 --> 00:24:45,001
(items crashing, crunching)
622
00:24:46,304 --> 00:24:47,574
- (yelps)
- (glass shatters)
623
00:25:01,869 --> 00:25:03,806
(overlapping dispatchers
and callers speaking)
624
00:25:05,544 --> 00:25:06,545
CALLER: Oh, God.
625
00:25:06,546 --> 00:25:07,746
It's a nightmare!
626
00:25:07,747 --> 00:25:09,550
- (sirens blaring)
- (horn honking)
627
00:25:09,551 --> 00:25:12,724
(bell ringing)
628
00:25:13,826 --> 00:25:15,997
- (blaring continues)
- (honking continues)
629
00:25:18,468 --> 00:25:21,074
(tense music playing)
630
00:25:21,776 --> 00:25:23,779
Alright, we need
a full evac of this campus.
631
00:25:23,780 --> 00:25:25,916
FIREFIGHTER 1: Back up,
back up, everybody, back up.
632
00:25:25,917 --> 00:25:27,920
FIREFIGHTER 2:
Everybody, back up. Move back!
633
00:25:27,921 --> 00:25:30,525
OWEN: Marjan, set up the
stream-master on the aerial.
634
00:25:30,526 --> 00:25:33,030
Get on the foams
and knock down these fires.
635
00:25:33,031 --> 00:25:33,899
On it, Cap.
636
00:25:33,900 --> 00:25:35,000
Wait, Cap, what about that fire?
637
00:25:35,001 --> 00:25:38,174
- (tense music continues)
- (bell continues ringing)
638
00:25:38,609 --> 00:25:40,045
It must be the engine.
639
00:25:40,613 --> 00:25:42,182
Alright, head up and see
if we got any survivors.
640
00:25:42,183 --> 00:25:46,324
126 first on the scene,
we have multiple debris fields.
641
00:25:46,793 --> 00:25:51,133
One on the track, a second one
down below the south ridge.
642
00:25:51,134 --> 00:25:53,672
I need any information
you can give me on this train.
643
00:25:53,673 --> 00:25:55,576
Yeah, according to
the rail traffic controller,
644
00:25:55,577 --> 00:25:58,447
the train is a 52-car freighter
out of Flagstaff
645
00:25:58,448 --> 00:25:59,717
carrying mixed cargo.
646
00:25:59,718 --> 00:26:01,153
Apparently, it took a switch
647
00:26:01,154 --> 00:26:03,124
at twice the recommended speed
and jumped the track.
648
00:26:03,125 --> 00:26:04,459
What kinda mixed cargo?
649
00:26:04,460 --> 00:26:05,663
I need to know
what I'm up against.
650
00:26:05,664 --> 00:26:07,031
WYATT: Sorry, we're,
we're still trying
651
00:26:07,032 --> 00:26:08,434
to get our hands
on the manifest.
652
00:26:08,435 --> 00:26:09,937
The company said
they lost all contact
653
00:26:09,938 --> 00:26:12,009
with the engineer
two minutes before the crash.
654
00:26:12,944 --> 00:26:15,448
Other than the single engineer,
any other crew members?
655
00:26:15,449 --> 00:26:16,951
He is the crew.
656
00:26:16,952 --> 00:26:18,988
Company uses
one-man teams to cut costs.
657
00:26:18,989 --> 00:26:20,759
That'll help the bottom line.
658
00:26:20,760 --> 00:26:23,096
But I did get
a 9-1-1 call from a motorist
659
00:26:23,097 --> 00:26:24,633
trapped somewhere
in the derailment.
660
00:26:24,634 --> 00:26:26,671
But, um, yeah,
I lost contact with him.
661
00:26:26,672 --> 00:26:27,908
- We'll find him.
- (bell ringing)
662
00:26:28,375 --> 00:26:29,944
Alright, I need
every hazmat suit
663
00:26:29,945 --> 00:26:32,583
and USAR rig in the county
at the base of this hill.
664
00:26:32,584 --> 00:26:36,423
Advise all rigs to get the
ladder pipes on this fire ASAP.
665
00:26:36,424 --> 00:26:37,559
WYATT: Copy that.
666
00:26:37,560 --> 00:26:39,330
129 should
be landing any minute.
667
00:26:39,798 --> 00:26:41,233
Gall and Ricardo,
set up an incident line.
668
00:26:41,234 --> 00:26:43,505
I don't want any civilians
within a quarter mile.
669
00:26:43,506 --> 00:26:46,176
And for God's sakes,
someone kill that bell!
670
00:26:46,177 --> 00:26:48,616
- (bell continues ringing)
- (indistinct radio chatter)
671
00:26:49,752 --> 00:26:51,822
(firefighters chattering)
672
00:26:53,559 --> 00:26:56,664
PAUL STRICKLAND: Cap said the
engineer's probably still trapped inside.
673
00:26:56,665 --> 00:26:58,233
Mateo, you got that side?
I'll take this side.
674
00:26:58,234 --> 00:26:59,270
MATEO: Yes, sir.
675
00:27:00,139 --> 00:27:02,142
(tense music playing)
676
00:27:06,519 --> 00:27:08,889
Austin Fire!
Is anybody in there?!
677
00:27:09,992 --> 00:27:10,927
Austin Fire!
678
00:27:10,928 --> 00:27:12,630
Hey, Marjan, we're gonna
need that foam up here
679
00:27:12,631 --> 00:27:13,631
at the locomotive now.
680
00:27:13,632 --> 00:27:14,701
MARJAN (on radio):
Working on it.
681
00:27:14,702 --> 00:27:16,203
MATEO:
Hey, can you hear me?!
682
00:27:16,204 --> 00:27:17,272
Engineer's in there!
683
00:27:17,273 --> 00:27:18,809
What? Ah!
684
00:27:19,812 --> 00:27:21,781
- Argh! I'm out.
- MATEO: Me too.
685
00:27:21,782 --> 00:27:23,853
- Hey, somebody order some foam?
- Oh, yeah!
686
00:27:27,492 --> 00:27:28,962
There we go.
Good looking out, Marj.
687
00:27:28,963 --> 00:27:30,064
I got you.
688
00:27:30,065 --> 00:27:31,568
Hey, you guys
hit the delta side.
689
00:27:31,569 --> 00:27:33,404
Hit the cars
on the delta side, alright?
690
00:27:33,405 --> 00:27:34,640
Halligan! Halligan!
691
00:27:34,641 --> 00:27:36,778
(indistinct distant shouting)
692
00:27:38,983 --> 00:27:40,987
- (Paul grunts)
- (glass shatters)
693
00:27:41,521 --> 00:27:43,358
- Mateo.
- MATEO: (coughs) Hey.
694
00:27:43,893 --> 00:27:45,295
Sir, can you hear me?
695
00:27:45,897 --> 00:27:47,265
- Ah! Yeah.
- PAUL: Shoulders.
696
00:27:47,266 --> 00:27:49,436
Let's get some hands in here.
We got the engineer.
697
00:27:49,738 --> 00:27:51,406
MATEO:
Watch out. Alright.
698
00:27:51,407 --> 00:27:52,475
Medics!
699
00:27:52,476 --> 00:27:54,379
(tense music playing)
700
00:27:54,380 --> 00:27:56,350
- PAUL: You have him?
- MATEO: Yeah, yeah, yeah.
701
00:27:57,452 --> 00:27:58,454
Got him.
702
00:27:58,455 --> 00:27:59,523
Alright, one, two, three.
703
00:27:59,524 --> 00:28:00,927
(all grunting)
704
00:28:02,129 --> 00:28:02,964
- MATEO: Okay. - We haven't had
a chance to check him out,
705
00:28:02,965 --> 00:28:04,065
but he's not responsive.
706
00:28:04,066 --> 00:28:05,468
Alright, TK, take his ABCs.
707
00:28:05,469 --> 00:28:07,238
Nancy, hook him up
to the LIFEPAK.
708
00:28:07,239 --> 00:28:10,278
Cap, his lips
are blue, cyanotic,
709
00:28:10,279 --> 00:28:12,081
but I don't see any signs
710
00:28:12,082 --> 00:28:14,119
of smoke inhalation
around his mouth.
711
00:28:14,554 --> 00:28:16,023
That's strange.
712
00:28:16,024 --> 00:28:18,895
He doesn't seem to have
any obvious traumatic injuries.
713
00:28:18,896 --> 00:28:20,832
You think something was wrong,
like, before he crashed?
714
00:28:20,833 --> 00:28:22,035
NANCY:
Heart rate's 170.
715
00:28:22,036 --> 00:28:23,772
He's in V-fib.
We're gonna lose him, Cap.
716
00:28:23,773 --> 00:28:25,174
Alright, Nancy, paddles.
717
00:28:25,175 --> 00:28:27,947
(device beeping)
718
00:28:29,618 --> 00:28:31,721
Alright, everybody clear.
719
00:28:31,722 --> 00:28:33,190
- (defibrillator pads boom)
- (Tommy sighs)
720
00:28:33,191 --> 00:28:34,661
Nothing.
721
00:28:34,995 --> 00:28:37,331
Going again. Clear.
722
00:28:37,332 --> 00:28:38,903
- (coughs)
- Oh!
723
00:28:39,470 --> 00:28:40,873
TK:
What the hell was that?
724
00:28:41,775 --> 00:28:43,578
I think it was
a piece of hoagie.
725
00:28:43,579 --> 00:28:45,782
โช
726
00:28:45,783 --> 00:28:46,951
All this caused by a sandwich?
727
00:28:46,952 --> 00:28:48,856
- Cap, he's breathing.
- (steady beeping)
728
00:28:48,857 --> 00:28:50,424
Color's coming back, too.
729
00:28:50,425 --> 00:28:51,895
So is his pulse.
730
00:28:53,265 --> 00:28:54,466
(exhales)
731
00:28:55,135 --> 00:28:56,471
What happened?
732
00:28:56,872 --> 00:28:58,809
Sir, you've been in an accident.
733
00:28:59,845 --> 00:29:01,046
- Oh, God.
- TK: Whoa, easy.
734
00:29:01,047 --> 00:29:02,917
- Alright.
- Oh, God, I did this?
735
00:29:02,918 --> 00:29:04,553
TOMMY: Okay. Alright,
I need you to be still.
736
00:29:04,554 --> 00:29:06,489
PAUL:
Hey, sir. Sir? Sir?
737
00:29:06,490 --> 00:29:07,659
Hey. We need the train manifest.
738
00:29:07,660 --> 00:29:09,664
We need to know exactly
what was in those containers.
739
00:29:09,665 --> 00:29:11,568
Uh, yeah, I've got it
on my phone.
740
00:29:11,569 --> 00:29:12,870
I can AirDrop you the file.
741
00:29:12,871 --> 00:29:14,907
Hey, Cap, the engineer
is safe and stable,
742
00:29:14,908 --> 00:29:16,611
and he's giving us
the train manifest right now.
743
00:29:16,612 --> 00:29:18,614
OWEN (on radio): Good.
I need you guys back down here.
744
00:29:18,615 --> 00:29:20,017
Copy that, Cap.
745
00:29:20,018 --> 00:29:22,255
(dramatic music playing)
746
00:29:28,268 --> 00:29:29,435
Hey, Cap.
747
00:29:29,436 --> 00:29:30,471
What's going on?
748
00:29:30,472 --> 00:29:32,642
(muffled horn blaring)
749
00:29:32,643 --> 00:29:34,013
You hear that?
750
00:29:34,380 --> 00:29:35,615
(blaring continues)
751
00:29:35,616 --> 00:29:37,152
It's a car horn.
752
00:29:37,921 --> 00:29:39,223
(car horn blaring)
753
00:29:41,260 --> 00:29:42,395
OWEN: From where?
754
00:29:42,396 --> 00:29:44,232
โช
755
00:29:44,233 --> 00:29:46,571
- (blaring continues)
- (sighs)
756
00:29:46,572 --> 00:29:48,341
- (Mateo grunts)
- (debris clatters)
757
00:29:49,745 --> 00:29:52,082
MATEO: I think it's a,
it's a side-view mirror.
758
00:29:52,917 --> 00:29:54,385
OWEN (on radio):
Uh, dispatch.
759
00:29:54,386 --> 00:29:56,057
Yeah. Copy 126.
760
00:29:56,659 --> 00:29:58,595
Yeah. We found
your missing motorist.
761
00:29:59,731 --> 00:30:02,235
(dramatic music playing)
762
00:30:07,279 --> 00:30:08,581
- (dramatic music playing)
- (indistinct chatter)
763
00:30:08,582 --> 00:30:11,053
(air hissing)
764
00:30:15,195 --> 00:30:16,196
OWEN:
According to the manifest,
765
00:30:16,197 --> 00:30:18,635
most of the cars
are carrying inert materials,
766
00:30:18,636 --> 00:30:20,939
soybeans, rebar,
things of that nature.
767
00:30:20,940 --> 00:30:23,210
We do have some cars
carrying high hazards,
768
00:30:23,211 --> 00:30:26,383
pesticides, chlorine gas,
even toxic waste.
769
00:30:26,384 --> 00:30:28,588
So, Captain Garcia, we're gonna
need hazmat standing by.
770
00:30:28,589 --> 00:30:30,491
We'll be in your pocket all day.
771
00:30:30,492 --> 00:30:31,394
My main concern right now,
772
00:30:31,395 --> 00:30:33,063
keeping the fire
away from this car.
773
00:30:33,064 --> 00:30:35,535
Carries 28,000 gallons
of propane.
774
00:30:35,536 --> 00:30:37,439
- That thing heats up...
- Boom.
775
00:30:38,375 --> 00:30:40,912
I'm gonna need the 129
to back up my team.
776
00:30:40,913 --> 00:30:42,749
They're at the flames
fighting this right now.
777
00:30:42,750 --> 00:30:43,952
- Alright.
- Alright.
778
00:30:43,953 --> 00:30:46,122
129, you heard the IC.
Let's get to work.
779
00:30:46,123 --> 00:30:48,226
PAUL (on radio): Alright, Cap,
got the airbags in place
780
00:30:48,227 --> 00:30:49,196
to stabilize the container.
781
00:30:49,197 --> 00:30:52,002
- Camera's going up.
- Alright, let's do it.
782
00:30:54,473 --> 00:30:55,475
MATEO: Alright.
783
00:30:55,676 --> 00:30:56,912
(beeps)
784
00:30:58,014 --> 00:30:59,383
Okay. Can you guys
see anything?
785
00:31:00,352 --> 00:31:01,788
OWEN: Alright,
you're in the back seat.
786
00:31:01,789 --> 00:31:03,057
Give it some more slack.
787
00:31:03,058 --> 00:31:04,293
MATEO (on radio):
Got it.
788
00:31:05,997 --> 00:31:07,199
OWEN: That's him.
789
00:31:07,667 --> 00:31:08,935
Sir, this is
Captain Owen Strand,
790
00:31:08,936 --> 00:31:10,172
Austin Fire Department.
791
00:31:10,506 --> 00:31:13,811
If you hear me, can you
give me some sort of signal?
792
00:31:13,812 --> 00:31:15,048
(weakly) Help me.
793
00:31:15,984 --> 00:31:17,052
Alright, we got to go in
and get him by hand.
794
00:31:17,053 --> 00:31:18,822
(over radio) I'm gonna
do it. Get my kit ready.
795
00:31:19,389 --> 00:31:21,026
Cap, you can't go in there.
It's too unstable.
796
00:31:21,027 --> 00:31:22,262
OWEN:
Yeah, I know, that's why
797
00:31:22,263 --> 00:31:24,099
I'm the only one
I'm comfortable sending in.
798
00:31:24,100 --> 00:31:26,169
MATEO: Yeah, Cap, but that
somebody has to fit through
799
00:31:26,170 --> 00:31:28,007
less than three feet
of crawl space
800
00:31:28,474 --> 00:31:30,477
and that somebody's
not you, Cap.
801
00:31:30,478 --> 00:31:32,048
You're too tall.
802
00:31:33,451 --> 00:31:34,520
It has to be me.
803
00:31:34,521 --> 00:31:35,922
Alright, roger that.
804
00:31:35,923 --> 00:31:37,226
Good luck.
805
00:31:37,927 --> 00:31:39,429
NEWSCASTER:
Chaos reigns today
806
00:31:39,430 --> 00:31:41,166
where a freight train
has just derailed
807
00:31:41,167 --> 00:31:42,770
- torching a hillside in flame.
- OWEN: Hey, hey, hey!
808
00:31:42,771 --> 00:31:44,507
- First... - OWEN: What
do you think you're doing?
809
00:31:44,508 --> 00:31:46,277
- Excuse me. We're live on air.
- OWEN: An active fire scene.
810
00:31:46,278 --> 00:31:47,980
The perimeter's
a half mile back.
811
00:31:47,981 --> 00:31:49,049
You heard it, folks.
812
00:31:49,050 --> 00:31:50,084
We need to sign off,
813
00:31:50,085 --> 00:31:51,621
but more updates at 6:00.
814
00:31:51,622 --> 00:31:52,756
Let's go, let's go.
I'm sorry.
815
00:31:52,757 --> 00:31:53,925
I'm just trying
to keep everybody safe.
816
00:31:53,926 --> 00:31:55,061
- Oh, of course.
- Come on.
817
00:31:55,062 --> 00:31:56,296
- We understand.
- Come on, come on.
818
00:31:56,297 --> 00:31:58,034
We all have our jobs to do.
819
00:31:59,505 --> 00:32:00,772
Kenny, what are you doing?
820
00:32:00,773 --> 00:32:02,308
Packing up.
You heard what he said.
821
00:32:02,309 --> 00:32:04,513
Did you hear what I said?
We have a job to do,
822
00:32:04,514 --> 00:32:06,382
and right now, it is our job
to get an exclusive
823
00:32:06,383 --> 00:32:08,153
of the biggest disaster
of the year.
824
00:32:08,154 --> 00:32:10,258
Now, come on, hurry up
and get out of his eyeline.
825
00:32:13,198 --> 00:32:15,669
Captain Strand sent us.
Where do you want us?
826
00:32:15,670 --> 00:32:17,038
MARJAN: Hey!
827
00:32:18,074 --> 00:32:19,911
We're trying to cool
the tanker off,
828
00:32:19,912 --> 00:32:22,081
but the flames keep pinching in
from both sides.
829
00:32:22,082 --> 00:32:23,951
Sorry, I didn't catch
your name, Captain.
830
00:32:23,952 --> 00:32:25,053
Harthan.
831
00:32:25,054 --> 00:32:26,457
You must be Lieutenant Marwani.
832
00:32:26,859 --> 00:32:28,227
MARJAN: Not yet.
833
00:32:29,230 --> 00:32:31,133
Oh, this thing is going.
834
00:32:31,134 --> 00:32:33,838
Not yet, it's not.
It's actually a safety feature.
835
00:32:33,839 --> 00:32:36,243
- SOBEK: That's a safety feature?
- MARJAN: It's a relief valve.
836
00:32:36,244 --> 00:32:38,013
The taller those flames get...
837
00:32:38,014 --> 00:32:40,451
- The less time we have.
- Yep!
838
00:32:41,755 --> 00:32:44,326
Alright, Cap, the
one-and-a-half's aren't gonna cut it.
839
00:32:44,327 --> 00:32:46,531
- We need more pressure.
- You're right.
840
00:32:46,532 --> 00:32:50,873
Okay, 129, there should be
hydrants every 600 feet
841
00:32:50,874 --> 00:32:52,041
down that fire road!
842
00:32:52,042 --> 00:32:55,081
I want four-and-a-halfs
on all of them!
843
00:32:55,716 --> 00:32:57,051
(grunts)
844
00:32:57,052 --> 00:32:58,453
Entryway is clear, Cap.
845
00:32:58,454 --> 00:32:59,557
OWEN: Alright.
846
00:32:59,558 --> 00:33:00,527
You hear anything weird,
847
00:33:00,528 --> 00:33:02,529
get a bad vibe,
you get the hell out.
848
00:33:02,530 --> 00:33:04,432
(over radio) That's an
order. You understand?
849
00:33:04,433 --> 00:33:06,403
I'll wriggle
as fast as I can, Cap.
850
00:33:06,404 --> 00:33:07,405
Copy.
851
00:33:07,406 --> 00:33:09,644
Hey, the meds
are in this compartment.
852
00:33:09,645 --> 00:33:11,681
Any tools you might need
are in this front pouch.
853
00:33:11,682 --> 00:33:12,782
- Alright?
- MATEO: Got it.
854
00:33:12,783 --> 00:33:14,787
- Thanks, homey.
- And, Teo...
855
00:33:14,788 --> 00:33:17,627
(emotional music playing)
856
00:33:23,906 --> 00:33:26,076
Alright. (winces)
857
00:33:27,980 --> 00:33:29,416
(Mateo grunts)
858
00:33:31,321 --> 00:33:32,354
(grunting)
859
00:33:32,355 --> 00:33:36,096
(tense, dramatic music playing)
860
00:33:42,209 --> 00:33:44,246
(Mateo grunting, panting)
861
00:33:47,486 --> 00:33:48,655
Okay.
862
00:33:48,656 --> 00:33:50,257
OWEN (on radio): Hey,
Paul, get the jaws ready
863
00:33:50,258 --> 00:33:51,794
in case that thing
collapses on him.
864
00:33:51,795 --> 00:33:53,431
Already got 'em.
Standing by.
865
00:33:56,839 --> 00:33:58,007
Alright, here we go.
866
00:33:58,008 --> 00:34:00,679
(music intensifies)
867
00:34:02,116 --> 00:34:04,721
(Franklin groaning)
868
00:34:05,723 --> 00:34:06,924
- Hey.
- FRANKLIN: Hey.
869
00:34:06,925 --> 00:34:08,828
- I'm Mateo.
- (groans) I'm Franklin.
870
00:34:08,829 --> 00:34:11,499
Well, look, I'm gonna
get you outta here, okay?
871
00:34:11,500 --> 00:34:13,270
- FRANKLIN: Mm-hmm.
- I'm gonna try to slide in here
872
00:34:13,271 --> 00:34:15,107
and I gotta check you out
for my paramedic friends.
873
00:34:15,108 --> 00:34:16,442
Alright. Alright.
874
00:34:16,443 --> 00:34:17,512
(grunts) Ooh.
875
00:34:17,513 --> 00:34:19,449
- (metallic creaking)
- (Mateo and Franklin grunting)
876
00:34:20,853 --> 00:34:22,122
MATEO:
Come on.
877
00:34:22,456 --> 00:34:23,793
(panting)
878
00:34:24,160 --> 00:34:26,096
Okay. Well...
879
00:34:26,097 --> 00:34:27,999
His airways look clear.
880
00:34:28,000 --> 00:34:29,671
Breathing is shallow.
881
00:34:30,205 --> 00:34:31,507
I'ma check your pulse,
alright, buddy?
882
00:34:31,508 --> 00:34:32,342
FRANKLIN: Mm-hmm.
883
00:34:32,343 --> 00:34:34,379
(Franklin breathing heavily)
884
00:34:35,148 --> 00:34:37,084
MATEO:
Hey, pulse is about 130.
885
00:34:37,085 --> 00:34:39,256
Alright, that's elevated,
but to be expected.
886
00:34:39,257 --> 00:34:40,357
Ask him what hurts.
887
00:34:40,358 --> 00:34:42,128
- Alright, what hurts most?
- (groans)
888
00:34:42,129 --> 00:34:43,698
My chest.
889
00:34:43,699 --> 00:34:46,136
MATEO: Oh, this thing's on
top of it, huh? Okay.
890
00:34:47,305 --> 00:34:48,674
Show us his legs.
891
00:34:48,675 --> 00:34:50,646
MATEO: I'm trying to give
you guys a good view here.
892
00:34:51,548 --> 00:34:53,050
- (Franklin groans)
- How's that?
893
00:34:53,051 --> 00:34:54,520
They're pinned
under the steering column.
894
00:34:54,521 --> 00:34:56,624
Ask him to move his extremities.
895
00:34:56,625 --> 00:34:58,393
Okay. Can you try and
move your feet for me?
896
00:34:58,394 --> 00:35:00,097
(grunts in effort,
groans in pain)
897
00:35:00,098 --> 00:35:01,299
Okay, okay.
No, it's fine, it's fine.
898
00:35:01,300 --> 00:35:02,335
Okay, yeah, he can.
899
00:35:02,336 --> 00:35:04,072
- He's just trapped in.
- Okay.
900
00:35:04,073 --> 00:35:05,775
Cut the steering column,
but take your time.
901
00:35:05,776 --> 00:35:08,180
- Alright, I'm gonna slide my way
to the passenger side. - Okay.
902
00:35:08,181 --> 00:35:11,186
MATEO: Now let's see if we
could do anything about this beam.
903
00:35:11,187 --> 00:35:14,360
- (Franklin groaning)
- (grunts) Whoo.
904
00:35:14,795 --> 00:35:17,031
Okay. I'm gonna try to slide
this thing off you.
905
00:35:17,032 --> 00:35:20,070
- (groaning)
- Alright. One, two, three.
906
00:35:20,071 --> 00:35:22,543
(groaning sharply)
907
00:35:22,544 --> 00:35:24,814
- (grunting in effort)
- (metal creaking)
908
00:35:26,551 --> 00:35:28,689
(both panting)
909
00:35:29,390 --> 00:35:30,826
- How's that feel?
- That's better.
910
00:35:30,827 --> 00:35:33,264
MATEO: Alright. Oh.
911
00:35:35,670 --> 00:35:36,771
You a unicorn fan, huh?
912
00:35:36,772 --> 00:35:38,608
(chuckles) My daughter is.
913
00:35:38,609 --> 00:35:40,310
(groans) Juliette.
914
00:35:40,311 --> 00:35:42,650
- She's six.
- Well, look...
915
00:35:43,084 --> 00:35:44,586
this is gonna
get uncomfortable, okay?
916
00:35:44,587 --> 00:35:46,925
- (groans) Okay.
- The more this guy dances,
917
00:35:47,492 --> 00:35:49,095
the more you think
of your little girl.
918
00:35:49,096 --> 00:35:51,499
- FRANKLIN: Okay.
- MATEO: I'm gonna place this over here
919
00:35:51,500 --> 00:35:54,774
while I, uh, saw off
that steering wheel.
920
00:35:55,141 --> 00:35:56,342
(grunts)
921
00:35:56,343 --> 00:35:58,347
I'll place this right here
so they can see.
922
00:35:58,348 --> 00:36:00,619
(groaning on monitor)
923
00:36:02,322 --> 00:36:04,727
Okay, here I go.
924
00:36:07,567 --> 00:36:09,469
- (saw whirring)
- (Franklin groaning)
925
00:36:10,640 --> 00:36:12,275
- Almost done, baby.
- (Franklin groaning)
926
00:36:13,277 --> 00:36:14,714
Keep looking at that unicorn.
927
00:36:14,715 --> 00:36:17,451
(groaning)
928
00:36:17,452 --> 00:36:18,954
Think of your daughter.
929
00:36:18,955 --> 00:36:20,323
- (whirring continues)
- Ah!
930
00:36:20,324 --> 00:36:21,493
- Alright, I got it!
- (groaning)
931
00:36:21,494 --> 00:36:23,263
- I got it, I got it.
- (Franklin coughs)
932
00:36:23,264 --> 00:36:25,000
(laughs) We got it, baby.
933
00:36:25,001 --> 00:36:26,469
Okay, his legs are free.
934
00:36:26,470 --> 00:36:28,440
You did great, Franklin.
935
00:36:28,441 --> 00:36:30,144
- Thank you. You...
- (Mateo laughs)
936
00:36:30,145 --> 00:36:33,785
(weakly) You know
how to make a... (mumbles)
937
00:36:35,088 --> 00:36:36,290
Franklin.
938
00:36:37,059 --> 00:36:38,059
Franklin!
939
00:36:38,060 --> 00:36:39,696
Hey, Franklin!
940
00:36:39,697 --> 00:36:41,066
Hey, hey!
Something happened.
941
00:36:41,067 --> 00:36:42,535
Mateo, what's going on?
942
00:36:42,536 --> 00:36:43,637
I don't know,
we were just laughing,
943
00:36:43,638 --> 00:36:46,042
and-and he was smiling,
and then he just passed out.
944
00:36:46,043 --> 00:36:47,980
Alright, try taking
his pulse again.
945
00:36:49,216 --> 00:36:51,486
Wait. I can barely feel it.
What happened?
946
00:36:51,487 --> 00:36:53,524
Cap, it's his chest.
He said his chest hurts.
947
00:36:53,525 --> 00:36:55,094
Mateo, look at his chest now.
948
00:36:55,095 --> 00:36:57,365
(tense music playing)
949
00:36:59,003 --> 00:37:00,437
Okay, it's bruised
and it's swollen.
950
00:37:00,438 --> 00:37:02,408
Alright, put your ear
to his heart.
951
00:37:02,409 --> 00:37:04,412
(over radio)
Tell me what it sounds like.
952
00:37:06,284 --> 00:37:08,254
(heart thumping, muffled)
953
00:37:09,290 --> 00:37:10,425
It sounds like it's underwater.
954
00:37:10,793 --> 00:37:13,030
Do me a favor.
Look at his jugular.
955
00:37:13,999 --> 00:37:16,003
โช
956
00:37:17,640 --> 00:37:19,509
(sighs deeply)
It's distended.
957
00:37:19,510 --> 00:37:21,914
Mateo, I think he has
a cardiac tamponade.
958
00:37:21,915 --> 00:37:23,116
A, a what?
959
00:37:23,117 --> 00:37:25,755
TOMMY: The sac around his
heart is filling with fluid.
960
00:37:25,756 --> 00:37:27,626
It's keeping his heart
from beating.
961
00:37:27,627 --> 00:37:30,030
It must have started swelling
when you relieved the pressure.
962
00:37:30,031 --> 00:37:31,199
Okay, so what's next?
963
00:37:31,200 --> 00:37:32,334
You're gonna have to drain it.
964
00:37:32,335 --> 00:37:33,971
Drain what?
Drain his heart?
965
00:37:33,972 --> 00:37:35,374
No, not his heart.
966
00:37:35,375 --> 00:37:37,879
The pericardial sac
around his heart.
967
00:37:37,880 --> 00:37:39,282
Wait, I'm not a surgeon!
968
00:37:39,283 --> 00:37:40,852
No, but you're
the second-best thing.
969
00:37:40,853 --> 00:37:42,154
The person next to him.
970
00:37:42,155 --> 00:37:43,324
So, put on some gloves,
971
00:37:43,325 --> 00:37:45,427
swab his chest
with the ChloraPrep
972
00:37:45,428 --> 00:37:47,232
that Nancy put in your kit.
973
00:37:47,867 --> 00:37:50,506
- (breathing heavily)
- (rifling through kit)
974
00:37:51,775 --> 00:37:53,477
(tense music playing)
975
00:37:54,714 --> 00:37:55,716
Okay.
976
00:37:59,490 --> 00:38:01,661
Alright,
get the 18-gauge needle.
977
00:38:01,662 --> 00:38:03,899
It's the big one.
Attach it to a syringe.
978
00:38:06,370 --> 00:38:07,639
MATEO:
Okay, now what?
979
00:38:07,640 --> 00:38:10,077
(deep breath)
Now you're gonna find the space
980
00:38:10,078 --> 00:38:12,214
between the fourth
and the fifth rib
981
00:38:12,215 --> 00:38:13,985
on the left of the sternum.
982
00:38:13,986 --> 00:38:16,557
You're gonna insert the needle
there at a 45-degree angle.
983
00:38:16,558 --> 00:38:18,026
But, uh,
this is the tricky part.
984
00:38:18,027 --> 00:38:21,767
If you don't go in far enough,
you won't pierce the sac.
985
00:38:21,768 --> 00:38:24,506
If you go in too far,
you'll pierce his heart.
986
00:38:24,507 --> 00:38:26,476
- And then I kill him?
- TOMMY (on radio): It's okay.
987
00:38:26,477 --> 00:38:27,746
We're gonna
do this together, alright?
988
00:38:27,747 --> 00:38:31,052
Slow and steady.
We'll go in half an inch first.
989
00:38:31,053 --> 00:38:33,057
(tense music continues)
990
00:38:38,735 --> 00:38:40,070
MATEO:
Okay, half an inch.
991
00:38:40,071 --> 00:38:41,574
Gently pull the plunger.
992
00:38:41,575 --> 00:38:43,177
Did anything come out?
993
00:38:43,178 --> 00:38:44,614
No, I don't see anything.
994
00:38:45,048 --> 00:38:47,686
That's fine. We'll go in
another quarter inch.
995
00:38:49,256 --> 00:38:50,658
I-I hit something!
996
00:38:50,659 --> 00:38:51,994
TOMMY:
Okay, good. Stop there.
997
00:38:51,995 --> 00:38:54,065
That's the pericardial sac.
998
00:38:54,600 --> 00:38:55,869
Pull the plunger again.
999
00:38:59,310 --> 00:39:00,945
Okay, I'm seeing
some pink stuff. Is...
1000
00:39:00,946 --> 00:39:02,147
Is that good?
1001
00:39:02,148 --> 00:39:04,052
Yeah. That's good.
1002
00:39:04,486 --> 00:39:06,089
Keep going.
1003
00:39:08,829 --> 00:39:10,665
- Hey. Hey, Franklin.
- FRANKLIN (weakly): What?
1004
00:39:10,666 --> 00:39:12,535
- Hey. Dude!
- What happened?
1005
00:39:12,536 --> 00:39:14,205
I just drained your heart, bro!
1006
00:39:14,206 --> 00:39:16,777
- You did?
- (laughs) Yeah! Okay. He's back.
1007
00:39:16,778 --> 00:39:18,080
He's back. Cap.
1008
00:39:18,081 --> 00:39:19,984
(laughs) Okay.
1009
00:39:20,484 --> 00:39:21,988
Okay. (sighs)
1010
00:39:27,499 --> 00:39:29,737
- (solemn music playing)
- (indistinct chatter)
1011
00:39:31,274 --> 00:39:32,642
(grunting)
1012
00:39:32,643 --> 00:39:34,011
- TK: Give me your hand.
- NANCY: Can you do it?
1013
00:39:34,012 --> 00:39:35,582
- Watch his head.
- PAUL: No, I got his head.
1014
00:39:35,583 --> 00:39:37,084
- There you go.
- TK: Push up.
1015
00:39:37,085 --> 00:39:38,186
- There we go.
- PAUL: Alright.
1016
00:39:38,187 --> 00:39:39,590
NANCY:
And, one, two, three.
1017
00:39:40,525 --> 00:39:41,660
- (groaning)
- Alright, strap him in.
1018
00:39:41,661 --> 00:39:43,130
I'm gonna C-collar him.
1019
00:39:44,768 --> 00:39:47,172
Alright, we got you.
Easy. Alright.
1020
00:39:47,740 --> 00:39:49,510
He's stable, firefighters.
1021
00:39:49,511 --> 00:39:51,914
Ready? One, two, three.
1022
00:39:51,915 --> 00:39:52,949
(grunts)
1023
00:39:52,950 --> 00:39:54,553
Come on, let's go.
1024
00:39:55,421 --> 00:39:56,990
- (Mateo grunts)
- Good job, baby.
1025
00:39:56,991 --> 00:39:58,528
(Paul laughs)
1026
00:39:58,529 --> 00:40:00,765
- PAUL: There he is.
- Good job, doctor.
1027
00:40:00,766 --> 00:40:02,736
MATEO:
Thanks. (panting)
1028
00:40:02,737 --> 00:40:06,677
Dispatch, your MVC patient
is safe and secure
1029
00:40:06,678 --> 00:40:08,748
and has been handed off
to the 122.
1030
00:40:08,749 --> 00:40:11,253
- (over radio) The 126 will stay on site.
- Yep. Copy you, 126.
1031
00:40:11,254 --> 00:40:13,490
(over radio) I'll let West Park
know that they're on the way.
1032
00:40:13,491 --> 00:40:15,529
(indistinct chatter)
1033
00:40:19,436 --> 00:40:20,806
Wait.
1034
00:40:21,307 --> 00:40:22,943
Wait! Wait!
1035
00:40:26,985 --> 00:40:28,855
Wait, wait, wait! Wait.
1036
00:40:30,057 --> 00:40:31,093
Wait, wait, wait.
1037
00:40:37,306 --> 00:40:39,276
Juliette's gonna
want her unicorn back.
1038
00:40:39,577 --> 00:40:41,247
FRANKLIN: Thank you.
1039
00:40:41,915 --> 00:40:43,852
Thank you for giving
her dad back.
1040
00:40:46,189 --> 00:40:47,191
Load up.
1041
00:40:49,129 --> 00:40:50,532
(paramedics grunting)
1042
00:40:51,801 --> 00:40:54,506
Can you say Peabody Award?
Tell me you're getting this.
1043
00:40:54,507 --> 00:40:55,776
I'm gettin' it.
1044
00:40:57,012 --> 00:40:59,015
(dramatic music playing)
1045
00:40:59,884 --> 00:41:02,321
Alright. Try to knock
the embers out!
1046
00:41:02,322 --> 00:41:04,359
Don't let them
settle on the tanker!
1047
00:41:04,794 --> 00:41:07,365
- (flames blast)
- Oh! That cannot be good!
1048
00:41:07,366 --> 00:41:08,601
No, that's not good.
1049
00:41:08,902 --> 00:41:11,540
Captain Harthan,
where are my attack lines?
1050
00:41:11,541 --> 00:41:12,875
The tanker's too hot.
1051
00:41:12,876 --> 00:41:14,880
I got you, I told you,
I got you!
1052
00:41:14,881 --> 00:41:17,151
- Let's go, let's go, let's go!
- MARJAN: Let's go, let's go!
1053
00:41:18,555 --> 00:41:21,393
Let's go! Charge up the lines!
1054
00:41:21,394 --> 00:41:23,698
We need to cool
this tanker right now!
1055
00:41:26,671 --> 00:41:30,077
Yeah! That's it, that's it.
It's working.
1056
00:41:30,512 --> 00:41:33,082
Alright, IC. It's Marwani.
1057
00:41:33,083 --> 00:41:35,722
(on radio) Tanker's finally
starting to cool off.
1058
00:41:35,723 --> 00:41:37,760
OWEN (on radio):
Great news, Marwani. Well done.
1059
00:41:38,160 --> 00:41:40,163
Yeah, it was a team effort.
1060
00:41:40,164 --> 00:41:41,968
I told you, we got you.
1061
00:41:42,268 --> 00:41:44,138
Yeah, a case of heartburn.
1062
00:41:44,139 --> 00:41:45,976
Ha. Whoo!
1063
00:41:47,112 --> 00:41:48,112
(sighs)
1064
00:41:48,113 --> 00:41:50,017
(siren wailing)
1065
00:41:52,155 --> 00:41:53,157
(sighs sharply)
1066
00:41:54,025 --> 00:41:55,194
Keep it going.
1067
00:41:57,967 --> 00:42:00,238
What the hell?
What the hell happened?
1068
00:42:00,706 --> 00:42:03,343
- Hey!
- Hey, 129. Where's our H2O?!
1069
00:42:03,344 --> 00:42:05,682
What's going on?!
Where's the water?!
1070
00:42:05,683 --> 00:42:07,953
- Hey, go check the line.
- MARJAN: No! No, no, no.
1071
00:42:07,954 --> 00:42:09,189
Hey!
1072
00:42:12,963 --> 00:42:15,233
Supply lines
are bursting everywhere.
1073
00:42:15,234 --> 00:42:18,006
HARTHAN (on radio): Damn it! My
guy said there's too much pressure.
1074
00:42:19,243 --> 00:42:20,578
MARJAN:
The tanker's heating up!
1075
00:42:20,579 --> 00:42:23,283
Does anybody have water?!
1076
00:42:23,284 --> 00:42:24,553
The lines are dead!
1077
00:42:24,554 --> 00:42:26,523
(dramatic music continues)
1078
00:42:26,524 --> 00:42:28,260
Save that water supply now!
1079
00:42:29,463 --> 00:42:31,066
Let's go. Let's move.
1080
00:42:32,101 --> 00:42:34,206
(metal creaking)
1081
00:42:34,641 --> 00:42:36,376
Skin's cracking,
color change on the vapor.
1082
00:42:36,377 --> 00:42:37,713
No, no, no, it's too late.
1083
00:42:37,714 --> 00:42:39,617
Everybody get back!
1084
00:42:39,618 --> 00:42:42,222
Mayday! Mayday! Go!
1085
00:42:42,422 --> 00:42:44,291
- Mayday! Mayday!
- MARJAN: Mayday!
1086
00:42:44,292 --> 00:42:46,362
Fall back. All companies,
all companies, fall back.
1087
00:42:46,363 --> 00:42:49,135
MARJAN (on radio): Mayday!
Dispatch, Firefighter Marwani.
1088
00:42:49,136 --> 00:42:51,807
Tell all personnel
to evacuate the area!
1089
00:42:51,808 --> 00:42:53,978
Copy your mayday, firefighter.
What's going on out there?
1090
00:42:53,979 --> 00:42:56,450
Propane tanker's about to blow!
1091
00:42:56,851 --> 00:42:58,988
- Hey! Get back!
- Marj!
1092
00:43:00,926 --> 00:43:02,128
Marj!
1093
00:43:02,864 --> 00:43:04,867
(heavy breathing echoing)
1094
00:43:08,775 --> 00:43:10,846
(explosion blasts)
1095
00:43:22,970 --> 00:43:25,976
(country rock
theme music playing)
1096
00:43:52,696 --> 00:43:54,666
(music fades out)
1097
00:43:54,667 --> 00:43:57,873
(fanfare playing)80514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.