All language subtitles for -2147483648engengOMG Vampire (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,720 What happened to your faces? 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,080 Who did you get in a fight with? 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,240 It was Wichan’s men. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,760 They came to oppress the two of us to sell this shop to him. 5 00:00:09,520 --> 00:00:10,640 Wichan 6 00:00:10,640 --> 00:00:11,680 want to buy this shop? 7 00:00:11,680 --> 00:00:12,520 Yes. 8 00:00:12,520 --> 00:00:14,080 But we refused to sell it 9 00:00:14,080 --> 00:00:15,680 so he keeps sending his men to bother us. 10 00:00:16,520 --> 00:00:18,000 By the way 11 00:00:18,000 --> 00:00:19,200 why are you calling us to come here? 12 00:00:19,200 --> 00:00:20,400 What's the matter? 13 00:00:21,080 --> 00:00:22,040 Yeah. 14 00:00:22,040 --> 00:00:23,960 Moreover, you told us to close the shop for half of the day. 15 00:00:23,960 --> 00:00:25,480 You must have very important news, right? 16 00:00:26,320 --> 00:00:27,360 Just wait for a moment. 17 00:00:27,360 --> 00:00:28,840 Someone will come to inform you soon. 18 00:00:31,560 --> 00:00:32,600 Guys! 19 00:00:32,600 --> 00:00:33,520 The Vampire policemen! 20 00:00:33,880 --> 00:00:34,400 Quickly run! 21 00:00:34,400 --> 00:00:34,880 Calm down, please! 22 00:00:34,880 --> 00:00:35,840 They're on our side. 23 00:00:37,280 --> 00:00:38,480 They're on our side. 24 00:00:38,480 --> 00:00:38,920 Hm. 25 00:00:39,360 --> 00:00:40,000 An ally. 26 00:00:40,000 --> 00:00:40,680 Please sit back down. 27 00:00:44,920 --> 00:00:46,200 An ally. 28 00:00:46,200 --> 00:00:47,000 Well. 29 00:00:47,480 --> 00:00:48,480 They aren't here to capture you 30 00:00:48,480 --> 00:00:49,560 but come to telling us the news. 31 00:00:49,560 --> 00:00:49,920 Why 32 00:00:49,920 --> 00:00:52,520 are you talking like you know that we are.. 33 00:00:53,720 --> 00:00:54,800 Vampires. 34 00:02:34,480 --> 00:02:36,440 I have something to sell you. 35 00:02:38,560 --> 00:02:39,880 Where did Patrick go? 36 00:02:39,880 --> 00:02:41,240 He mentioned errands 37 00:02:41,240 --> 00:02:42,640 but I don't know what is it about. 38 00:02:45,440 --> 00:02:47,160 This is the insignia 39 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 that I coincidentally received it 40 00:02:48,920 --> 00:02:49,520 from the teenage vampire 41 00:02:49,520 --> 00:02:51,080 who escapes to the human land. 42 00:02:51,080 --> 00:02:52,520 Do you know him well enough? 43 00:02:52,520 --> 00:02:53,320 Maybe 44 00:02:53,320 --> 00:02:55,120 he might fool you, Poom. 45 00:02:55,120 --> 00:02:56,560 Up to you then. 46 00:02:56,560 --> 00:02:58,320 I did warn you. 47 00:02:59,360 --> 00:03:01,280 The last time that we met 48 00:03:02,040 --> 00:03:04,160 you pretend that you can’t remember me right? 49 00:03:05,800 --> 00:03:07,400 You haven’t told them yet 50 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 that you’re a vampire too? 51 00:03:13,360 --> 00:03:15,240 Are you a vampire? 52 00:03:19,720 --> 00:03:21,080 You knew from the very first time right 53 00:03:21,080 --> 00:03:22,640 that we are vampires? 54 00:03:29,880 --> 00:03:31,080 You enjoy it huh? 55 00:03:32,400 --> 00:03:33,440 Making a fool of me. 56 00:03:34,600 --> 00:03:36,000 Do you think I’m stupid? 57 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 Poom. 58 00:03:38,960 --> 00:03:39,880 Poom. 59 00:03:39,880 --> 00:03:40,920 Poom. 60 00:03:41,520 --> 00:03:42,680 Follow him, Patrick. 61 00:03:43,280 --> 00:03:44,520 Go after him. 62 00:03:44,640 --> 00:03:45,560 Yes. 63 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 Go talk to him. 64 00:03:47,960 --> 00:03:49,040 You can do it. 65 00:04:01,040 --> 00:04:02,120 Um.. 66 00:04:02,120 --> 00:04:03,160 Jolie. 67 00:04:03,640 --> 00:04:05,120 What? 68 00:04:14,400 --> 00:04:15,320 You as well. 69 00:04:16,320 --> 00:04:17,920 Go talk to him. 70 00:04:18,720 --> 00:04:19,760 Don’t be scared. 71 00:04:20,920 --> 00:04:22,480 No matter what happens 72 00:04:24,080 --> 00:04:25,800 you will have to tell him the truth. 73 00:04:27,040 --> 00:04:28,800 Be prepare. 74 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 You can handle it. 75 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 Well seems like there's only me 76 00:04:43,520 --> 00:04:45,240 who doesn't have to explain myself to anyone. 77 00:04:45,880 --> 00:04:49,120 Sometimes living without love is better. 78 00:04:49,120 --> 00:04:50,280 Sometimes may feel lonely 79 00:04:50,280 --> 00:04:51,640 and solitary 80 00:04:52,240 --> 00:04:53,640 but I can stand them. 81 00:04:54,600 --> 00:04:57,040 So when can we inform you guys of the news? 82 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 Oh, I forgot. 83 00:04:59,840 --> 00:05:00,280 I forgot to be scared 84 00:05:00,280 --> 00:05:00,760 and shocked. 85 00:05:00,760 --> 00:05:02,120 I forgot all of them. 86 00:05:02,120 --> 00:05:03,480 Well hey, policemen! 87 00:05:03,480 --> 00:05:05,080 If you try to quarrel with us 88 00:05:05,080 --> 00:05:06,440 we won't back down. 89 00:05:06,440 --> 00:05:08,120 We will fight to the death! 90 00:05:08,520 --> 00:05:09,440 Oh, come on. 91 00:05:10,800 --> 00:05:12,120 I’m so tired of these guys. 92 00:05:12,640 --> 00:05:15,240 Are you a comedian or a vampire? 93 00:05:15,240 --> 00:05:17,240 Can you behave normally for once? 94 00:05:18,160 --> 00:05:20,320 By the way, this shop sells Thai desserts, right? 95 00:05:24,920 --> 00:05:26,200 Go get some for me. 96 00:05:27,000 --> 00:05:27,720 What? 97 00:05:28,200 --> 00:05:29,400 I'm not asking you for free. 98 00:05:29,400 --> 00:05:30,080 I will buy them. 99 00:05:30,280 --> 00:05:30,920 Buy them? 100 00:05:32,800 --> 00:05:33,600 Let's go guys. 101 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 Let's prepare them for Captain. 102 00:05:40,680 --> 00:05:43,240 Ouch, my wounds. 103 00:05:44,720 --> 00:05:46,320 I always wanted to try the desserts. 104 00:05:46,320 --> 00:05:48,360 Many said the desserts here are delicious. 105 00:05:48,560 --> 00:05:49,840 I will feed you. 106 00:05:50,400 --> 00:05:51,520 I know that you don't have much strength today. 107 00:05:51,520 --> 00:05:52,760 Stop it. 108 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 I told you to stop but you kept going. 109 00:05:55,920 --> 00:05:57,920 Didn't know why you so starve. 110 00:06:08,600 --> 00:06:09,960 Chin. 111 00:06:10,960 --> 00:06:12,120 Chin. 112 00:06:13,680 --> 00:06:15,080 What I heard 113 00:06:16,000 --> 00:06:17,320 was it true? 114 00:06:21,000 --> 00:06:22,440 I’m sorry. 115 00:06:23,240 --> 00:06:24,360 I’m so sorry 116 00:06:24,360 --> 00:06:25,080 that 117 00:06:25,080 --> 00:06:26,640 I hide it from you. 118 00:06:27,560 --> 00:06:28,040 But 119 00:06:28,040 --> 00:06:29,320 How could I tell you 120 00:06:29,320 --> 00:06:31,440 that I’m a vampire? 121 00:06:36,840 --> 00:06:38,760 Have you ever thought about killing me 122 00:06:38,760 --> 00:06:40,520 for blood? 123 00:06:42,480 --> 00:06:44,000 Chin. 124 00:06:44,000 --> 00:06:44,680 There are both 125 00:06:44,680 --> 00:06:45,120 good 126 00:06:45,120 --> 00:06:47,160 and bad vampires. 127 00:06:47,160 --> 00:06:48,680 And I have never thought about killing you 128 00:06:48,680 --> 00:06:50,120 to drink your blood. 129 00:06:53,240 --> 00:06:54,640 I’m sorry that I asked you that question. 130 00:06:56,480 --> 00:06:57,800 I understand. 131 00:06:58,600 --> 00:07:00,040 If I was a human 132 00:07:00,040 --> 00:07:02,160 I would have a thought like you. 133 00:07:02,720 --> 00:07:03,360 But 134 00:07:03,800 --> 00:07:06,440 I want you to reconsider it carefully. 135 00:07:06,440 --> 00:07:09,040 If all vampires that came to human world 136 00:07:09,040 --> 00:07:11,040 for killing and drinking their blood 137 00:07:11,040 --> 00:07:13,480 Patrick would have already killed you long ago. 138 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 Right? 139 00:07:18,840 --> 00:07:21,200 Do you know why? 140 00:07:22,720 --> 00:07:23,840 It's because Patrick 141 00:07:24,960 --> 00:07:27,200 love you like his own brother. 142 00:07:31,320 --> 00:07:32,920 And what about you? 143 00:07:34,680 --> 00:07:35,800 You haven’t killed me. 144 00:07:36,920 --> 00:07:38,360 What am I to you? 145 00:07:40,160 --> 00:07:41,360 Is it because you see me as a friend? 146 00:07:41,360 --> 00:07:42,440 No not because of that! 147 00:07:42,960 --> 00:07:44,200 Then what am I to you? 148 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 I.. 149 00:07:48,600 --> 00:07:50,240 Because I like you! 150 00:07:58,880 --> 00:08:00,520 What did I just say? 151 00:08:01,200 --> 00:08:02,920 I’m a lady god. 152 00:08:11,840 --> 00:08:13,360 What you said. 153 00:08:13,880 --> 00:08:15,280 It is true? 154 00:08:33,400 --> 00:08:34,880 What are you doing? 155 00:08:35,360 --> 00:08:36,560 You aren't 156 00:08:36,560 --> 00:08:38,200 afraid of me anymore? 157 00:08:39,720 --> 00:08:40,920 Not anymore. 158 00:08:41,960 --> 00:08:43,400 Because now 159 00:08:44,360 --> 00:08:46,640 love has blinded me. 160 00:08:52,440 --> 00:08:54,160 You are so shy and hit me so hard as well. 161 00:09:02,280 --> 00:09:03,840 You are silly! 162 00:09:05,560 --> 00:09:08,160 Vampire is this shy? Damn. 163 00:09:11,280 --> 00:09:12,240 Wait Jolie. 164 00:09:12,240 --> 00:09:13,680 Wait for me! 165 00:09:14,640 --> 00:09:15,880 Poom 166 00:09:20,320 --> 00:09:21,440 let's talk. 167 00:09:23,000 --> 00:09:24,480 Poom, please. 168 00:09:27,120 --> 00:09:29,120 please listen to me first. 169 00:09:31,800 --> 00:09:33,080 Please. 170 00:09:39,080 --> 00:09:40,480 Then explain yourself. 171 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 Actually 172 00:09:51,240 --> 00:09:52,560 I don't want to hide the truth from you at all 173 00:09:52,560 --> 00:09:53,840 that I’m a vampire. 174 00:09:55,400 --> 00:09:57,320 Because I thought you were a human 175 00:09:57,320 --> 00:09:58,520 so I don't dare to tell you what I am. 176 00:09:59,520 --> 00:10:01,480 Until then day that you went to the bar 177 00:10:01,480 --> 00:10:03,520 and asked for blood from other people. 178 00:10:03,520 --> 00:10:05,880 Blood please.. 179 00:10:05,880 --> 00:10:07,560 I need blood. 180 00:10:07,560 --> 00:10:08,640 You.. 181 00:10:08,640 --> 00:10:10,840 Will you really let me drink your blood? 182 00:10:11,400 --> 00:10:12,120 Yes of course. 183 00:10:12,120 --> 00:10:13,720 Please accept me. 184 00:10:13,720 --> 00:10:15,360 Can I drink 185 00:10:15,360 --> 00:10:16,640 the red wine every 15 days? 186 00:10:18,920 --> 00:10:21,040 I’ve observed your behavior. 187 00:10:21,800 --> 00:10:22,120 You 188 00:10:22,120 --> 00:10:25,480 urge me to bring you and your friend a red wine every 15 days. 189 00:10:26,480 --> 00:10:27,280 That 190 00:10:27,800 --> 00:10:29,920 made me curtains that you’re a vampire. 191 00:10:31,320 --> 00:10:33,360 You knew yet kept your mouth shut. 192 00:10:33,360 --> 00:10:35,400 You make me scared of telling you the truth. 193 00:10:35,400 --> 00:10:36,480 It's very tired. 194 00:10:36,840 --> 00:10:38,760 I didn't dare to tell back then. 195 00:10:38,760 --> 00:10:40,120 I was afraid that you would be mad. 196 00:10:41,040 --> 00:10:42,080 Moreover, you didn't tell me the truth either. 197 00:10:42,880 --> 00:10:44,400 Are you blaming it on me? 198 00:10:45,600 --> 00:10:46,760 No. 199 00:10:46,760 --> 00:10:48,160 I mean that 200 00:10:48,160 --> 00:10:49,320 we both 201 00:10:49,320 --> 00:10:51,600 are keeping the secret from each other. 202 00:10:52,080 --> 00:10:53,320 I have been waiting for you to tell me first. 203 00:10:53,840 --> 00:10:55,160 So that I can tell you. 204 00:10:59,000 --> 00:11:01,120 I also don't dare to tell you. 205 00:11:01,120 --> 00:11:02,680 I’m afraid that you will be sacred 206 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 and leave me. 207 00:11:06,600 --> 00:11:07,880 Oh 208 00:11:07,880 --> 00:11:09,240 so you like me that much? 209 00:11:09,240 --> 00:11:10,160 Hey! 210 00:11:10,520 --> 00:11:12,400 I’m mad at you 211 00:11:12,400 --> 00:11:13,760 and you still playing around? 212 00:11:14,360 --> 00:11:16,440 Come on Poom. 213 00:11:19,640 --> 00:11:21,720 It was so hard for me 214 00:11:22,160 --> 00:11:23,640 to let someone into my health 215 00:11:25,560 --> 00:11:27,240 since I came to human land. 216 00:11:27,240 --> 00:11:29,760 Me either. 217 00:11:30,760 --> 00:11:31,960 But still playing around. 218 00:11:32,360 --> 00:11:33,160 No not like that. 219 00:11:33,160 --> 00:11:33,680 Who told you? 220 00:11:33,680 --> 00:11:35,000 Chin told me. 221 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 He told me all of them. 222 00:11:38,880 --> 00:11:39,960 Chin. 223 00:11:40,520 --> 00:11:41,880 I will deal with him later. 224 00:11:44,040 --> 00:11:45,400 But it just that. 225 00:11:46,400 --> 00:11:48,400 I hadn't been in a relationship. 226 00:11:50,080 --> 00:11:51,720 Until I met you 227 00:11:52,960 --> 00:11:54,800 that was when I could feel love again. 228 00:11:58,400 --> 00:12:00,320 I don't want to lose you. 229 00:12:01,200 --> 00:12:02,640 I don't want to lie to you 230 00:12:04,080 --> 00:12:05,920 and I also don't want to hide anything from you. 231 00:12:07,960 --> 00:12:09,000 Today 232 00:12:09,000 --> 00:12:10,840 I want to confess you this 233 00:12:13,000 --> 00:12:14,760 but that Captain and Lieutenant 234 00:12:14,760 --> 00:12:15,960 show up first. 235 00:12:16,960 --> 00:12:18,160 Really? 236 00:12:19,080 --> 00:12:20,280 Yes really. 237 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 One more thing. 238 00:12:24,160 --> 00:12:25,640 Why your wine 239 00:12:25,640 --> 00:12:27,200 can make us vampires walking under the sun? 240 00:12:31,920 --> 00:12:33,240 Well, my red wind 241 00:12:33,720 --> 00:12:35,320 made from special recipes. 242 00:12:35,960 --> 00:12:37,800 It took years 243 00:12:38,320 --> 00:12:39,920 till I could figure this recipe out. 244 00:12:39,920 --> 00:12:41,200 Special recipes? 245 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 Could you tell me about it? 246 00:12:44,440 --> 00:12:45,480 You want to know it? 247 00:12:46,960 --> 00:12:48,040 Stop being mad at me first 248 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 and tonight 249 00:12:50,080 --> 00:12:51,440 I will tell you everything you want to know. 250 00:12:56,520 --> 00:12:59,040 Come on, Poom. 251 00:12:59,040 --> 00:13:00,720 Please don't be mad at me. 252 00:13:00,720 --> 00:13:02,600 Please. 253 00:13:02,600 --> 00:13:03,480 I will be a good boy. 254 00:13:03,480 --> 00:13:03,880 Good boy 255 00:13:03,880 --> 00:13:04,760 and well behaved. 256 00:13:04,760 --> 00:13:07,120 I will be your only good boy. 257 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 Enough. 258 00:13:08,960 --> 00:13:09,880 What are you saying? 259 00:13:10,880 --> 00:13:11,720 Get off me. 260 00:13:12,800 --> 00:13:14,200 Ah so you smile already. 261 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 Not mad at me any more right? 262 00:13:23,040 --> 00:13:24,280 Treat each other sweetly. 263 00:13:24,840 --> 00:13:26,200 Smile at each other sweetly. 264 00:13:28,240 --> 00:13:29,560 You guys 265 00:13:30,480 --> 00:13:32,520 could you stop being a lovey-dovey first. 266 00:13:32,520 --> 00:13:33,480 Haven’t you said 267 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 that you have something to tell us, Captain Joe? 268 00:13:36,200 --> 00:13:37,120 Oh right. 269 00:13:38,120 --> 00:13:38,840 Well. 270 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 The thing that I’m going to tell you 271 00:13:40,960 --> 00:13:42,440 is very important. 272 00:13:44,440 --> 00:13:46,040 Now General Lux 273 00:13:46,040 --> 00:13:46,640 has caused a rebellion 274 00:13:46,640 --> 00:13:48,120 and take control of Vampire Land. 275 00:13:48,120 --> 00:13:50,400 He also captured your parents. 276 00:13:51,120 --> 00:13:52,400 Not long after this 277 00:13:52,400 --> 00:13:54,000 I think he will execute them. 278 00:13:55,360 --> 00:13:57,040 We have to rescue them. 279 00:13:57,040 --> 00:13:58,000 Yes 280 00:13:59,120 --> 00:14:00,520 but how. 281 00:14:00,520 --> 00:14:01,760 It shouldn't be like this. 282 00:14:02,680 --> 00:14:04,960 Our parents have to bear the consequences of our actions. 283 00:14:04,960 --> 00:14:06,760 We have to help them out no matter what it takes. 284 00:14:09,560 --> 00:14:11,560 Don’t worry. 285 00:14:11,560 --> 00:14:13,120 I and Patrick 286 00:14:13,120 --> 00:14:14,840 we already planned 287 00:14:14,840 --> 00:14:16,520 what we will do next. 288 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 Then let’s go. 289 00:14:18,160 --> 00:14:19,240 What are we waiting for? 290 00:14:20,240 --> 00:14:21,280 No, we can’t. Not now. 291 00:14:21,560 --> 00:14:22,600 Please calm down first. 292 00:14:24,760 --> 00:14:26,440 Before we can go back to Vampire Land. 293 00:14:27,200 --> 00:14:28,760 We have to get rid of Wichan first. 294 00:14:29,120 --> 00:14:30,200 Wichan 295 00:14:30,200 --> 00:14:31,840 he is the one who want to buy our shop right? 296 00:14:33,040 --> 00:14:33,920 Yes that man. 297 00:14:34,560 --> 00:14:36,160 He’s a vicious vampire 298 00:14:36,160 --> 00:14:37,480 who escape to this land 299 00:14:37,480 --> 00:14:39,600 and has been helping General Lux. 300 00:14:39,600 --> 00:14:40,640 See? 301 00:14:40,640 --> 00:14:41,760 I told you 302 00:14:41,760 --> 00:14:43,920 that he’s a vicious vampire. 303 00:14:44,760 --> 00:14:45,840 But 304 00:14:45,840 --> 00:14:48,040 how could we go to the Vampire Land? 305 00:14:50,080 --> 00:14:52,040 We have to go to the gateway which connects the two lands. 306 00:14:52,720 --> 00:14:53,960 We have the key 307 00:14:54,480 --> 00:14:55,600 but 308 00:14:56,600 --> 00:14:58,720 only vampires can go through it. 309 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 Alright 310 00:15:07,600 --> 00:15:08,560 everyone 311 00:15:08,560 --> 00:15:10,640 let's start the plan meeting. 312 00:15:19,000 --> 00:15:20,080 Alright. 313 00:15:20,960 --> 00:15:24,000 Today we will learn basic self-defense. 314 00:15:28,680 --> 00:15:29,760 This is the position one. 315 00:16:06,280 --> 00:16:07,600 Don't cry. 316 00:16:07,600 --> 00:16:08,200 Ok? 317 00:16:08,200 --> 00:16:09,800 Are you hurt anywhere? 318 00:16:13,920 --> 00:16:15,440 Alright. 319 00:16:17,040 --> 00:16:18,320 Are you guys ready? 320 00:16:18,800 --> 00:16:20,560 Ready or not we have to go. 321 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 It's better than nothing. 322 00:16:24,280 --> 00:16:25,840 Actually, 323 00:16:27,240 --> 00:16:29,000 what we are doing now it's very risky. 324 00:16:29,000 --> 00:16:30,840 I know that you guys know what are we doing 325 00:16:31,560 --> 00:16:33,440 but it can cause our lives. 326 00:16:33,440 --> 00:16:36,120 I also don't want all of you to be in a risk situation like this. 327 00:16:36,120 --> 00:16:37,400 If any of you want to withdraw 328 00:16:37,400 --> 00:16:38,200 you can go 329 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 and I won’t say a word. 330 00:16:40,360 --> 00:16:41,600 Especially you, Chin. 331 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 You’re a human. 332 00:16:43,040 --> 00:16:44,440 You don't have to go. 333 00:16:44,440 --> 00:16:45,360 No. 334 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 I will fight 335 00:16:48,200 --> 00:16:49,640 for my girlfriend. 336 00:16:54,240 --> 00:16:55,040 Jolie 337 00:16:55,040 --> 00:16:56,600 be composed. 338 00:17:01,800 --> 00:17:03,440 We won’t withdraw. 339 00:17:03,440 --> 00:17:04,400 We will fight. 340 00:17:04,400 --> 00:17:05,280 Yes. 341 00:17:06,480 --> 00:17:08,400 We are not a coward. 342 00:17:08,400 --> 00:17:10,000 Even if we have to die 343 00:17:10,520 --> 00:17:12,200 it's worth it. 344 00:17:12,200 --> 00:17:14,120 At least we can fight for our homeland. 345 00:17:14,640 --> 00:17:16,480 We are a new generation of vampires. 346 00:17:17,200 --> 00:17:19,400 If we don't fight, nothing will change. 347 00:17:20,000 --> 00:17:22,960 I would rather die than become the slave of that vicious vampire. 348 00:17:29,160 --> 00:17:30,440 Guys 349 00:17:30,440 --> 00:17:32,240 let's drink the wine together. 350 00:17:32,680 --> 00:17:34,880 It's 15 days already 351 00:17:34,880 --> 00:17:36,680 so that tomorrow we will have the strength to fight. 352 00:17:43,480 --> 00:17:45,520 YES! Finally, I can drink it! 353 00:17:45,520 --> 00:17:48,600 Yes! 354 00:17:48,600 --> 00:17:49,960 Come. 355 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 Raise your glasses. 356 00:17:51,640 --> 00:17:52,400 Cheers! 357 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 Cheers! 358 00:17:53,400 --> 00:17:56,480 Hooray! 359 00:18:13,640 --> 00:18:14,600 Mr.Wichan! 360 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 There is a group of people who break into the house area! 361 00:18:38,600 --> 00:18:39,440 Yeah? 362 00:18:39,920 --> 00:18:42,320 And you will let them waltz in until they reach me? 363 00:18:43,160 --> 00:18:44,960 Go get rid of them. 364 00:19:50,520 --> 00:19:51,800 Chin! 365 00:19:56,560 --> 00:19:58,080 Chin! 366 00:19:58,640 --> 00:20:00,040 Chin! 367 00:20:00,880 --> 00:20:02,480 Don’t die! 368 00:20:02,480 --> 00:20:03,960 Jolie.. 369 00:20:05,320 --> 00:20:06,800 I’m so sorry 370 00:20:07,600 --> 00:20:09,200 that I could only come this far. 371 00:20:09,200 --> 00:20:10,760 You can’t die! 372 00:20:10,760 --> 00:20:13,960 Please, Chin! 373 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Don’t die. 374 00:20:17,040 --> 00:20:18,360 Bite his neck, Jolie! 375 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 Now Jolie! 376 00:20:23,200 --> 00:20:24,800 Bite his neck now! 377 00:20:36,280 --> 00:20:37,960 Chin. 378 00:20:52,120 --> 00:20:53,520 Jolie. 379 00:21:00,960 --> 00:21:02,200 Patrick 380 00:21:02,200 --> 00:21:03,760 break in! 381 00:21:33,720 --> 00:21:34,920 Well done. 382 00:21:35,400 --> 00:21:37,200 You could come this far hm? 383 00:21:37,760 --> 00:21:39,120 Stop talking nonsense. 384 00:21:39,480 --> 00:21:40,440 Fight or surrender. 385 00:21:40,440 --> 00:21:41,560 Choose! 386 00:21:47,000 --> 00:21:51,040 I thought about who it was. Patrick. 387 00:21:51,760 --> 00:21:53,240 The governor’s nephew. 388 00:22:06,080 --> 00:22:07,720 And the phrase fight or surrender 389 00:22:08,400 --> 00:22:10,200 it should be me who said that. 390 00:22:11,040 --> 00:22:12,920 A young vampires like you 391 00:22:13,600 --> 00:22:15,360 don't be so confident. 392 00:22:23,480 --> 00:22:25,240 Any last words for your loved ones? 393 00:22:25,960 --> 00:22:27,080 Because you 394 00:22:27,080 --> 00:22:29,040 both will die here. 395 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 Are you alright? 396 00:23:05,720 --> 00:23:06,400 Hm. 397 00:23:07,400 --> 00:23:08,720 Do you really think 398 00:23:09,280 --> 00:23:10,880 that you can win? 399 00:23:12,040 --> 00:23:13,080 Pathetic. 400 00:24:15,560 --> 00:24:16,640 Are you ok? 401 00:24:17,360 --> 00:24:18,200 Yes, I’m ok. 402 00:24:18,640 --> 00:24:19,440 You? 403 00:24:21,840 --> 00:24:22,920 Just a few scratches 404 00:24:22,920 --> 00:24:24,040 but I’m ok. 405 00:24:56,440 --> 00:24:58,440 The reason that we won today 406 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 is because we all work together. 407 00:25:00,440 --> 00:25:02,440 I want all of you to go back and get some rest 408 00:25:02,440 --> 00:25:04,440 and heal yourself fast 409 00:25:05,240 --> 00:25:07,360 because we have one more significant war to face. 410 00:25:07,360 --> 00:25:08,640 In the next two days 411 00:25:08,640 --> 00:25:10,400 we will meet at the gateway to Vampire Land 412 00:25:10,400 --> 00:25:12,120 at the end of the pine forest. 413 00:25:22,160 --> 00:25:23,040 Hey. 414 00:25:23,920 --> 00:25:25,000 I.. 415 00:25:25,000 --> 00:25:26,280 I have something to ask you. 416 00:25:26,760 --> 00:25:28,240 Why 417 00:25:28,240 --> 00:25:29,560 did Jolie bite Chin 418 00:25:29,560 --> 00:25:31,440 but she didn't turn into a human? 419 00:25:35,120 --> 00:25:37,320 Well, I can explain in a clear picture. 420 00:25:38,440 --> 00:25:39,800 Human who is being bitten by a vampire 421 00:25:39,800 --> 00:25:41,200 and in a state of dying 422 00:25:41,200 --> 00:25:43,200 when being bitten by a vampire who is their lover, 423 00:25:43,200 --> 00:25:44,680 The human will turn into a vampire 424 00:25:46,000 --> 00:25:48,960 but the vampire won’t turn into a human. 425 00:25:49,360 --> 00:25:50,600 Hm. 426 00:25:51,520 --> 00:25:53,320 So it's different from me. 427 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 Mine 428 00:25:56,000 --> 00:25:57,760 he tricked me into loving him 429 00:25:58,200 --> 00:26:00,280 so that he could bite me 430 00:26:00,280 --> 00:26:02,120 and turn it into a human himself. 431 00:26:04,000 --> 00:26:05,920 I think 432 00:26:05,920 --> 00:26:07,840 that vampire loved you 433 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 but not as much 434 00:26:12,520 --> 00:26:14,240 as he loved himself. 435 00:26:15,960 --> 00:26:17,280 So this means 436 00:26:17,920 --> 00:26:20,040 that I’m a vampire now? 437 00:26:21,320 --> 00:26:22,800 I’m so sorry 438 00:26:22,800 --> 00:26:23,400 that 439 00:26:23,400 --> 00:26:24,360 I made you 440 00:26:24,360 --> 00:26:26,440 become a vampire like me. 441 00:26:31,000 --> 00:26:32,360 Don’t be sorry. 442 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 You saved my life. 443 00:26:35,480 --> 00:26:37,080 I become a vampire 444 00:26:37,080 --> 00:26:38,480 it's good 445 00:26:39,480 --> 00:26:41,080 so that I can be like you. 446 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 Ahem! 447 00:26:56,400 --> 00:26:57,320 I think 448 00:26:57,320 --> 00:26:59,400 we should go get some rest 449 00:26:59,400 --> 00:27:01,040 because around here 450 00:27:01,040 --> 00:27:03,280 It seems to fill with love. 451 00:27:22,640 --> 00:27:23,680 Zen 452 00:27:24,680 --> 00:27:25,840 Zen 453 00:27:33,680 --> 00:27:35,280 My wound hurts. 454 00:27:35,280 --> 00:27:36,880 I want a magic potion. 455 00:27:40,440 --> 00:27:42,520 Magic potion like that day 456 00:28:00,480 --> 00:28:01,560 As doctor 457 00:28:02,400 --> 00:28:04,040 If the wound is this big, 458 00:28:05,280 --> 00:28:06,560 you'll need to get an injection. 459 00:28:07,680 --> 00:28:08,480 What are you talking about? 460 00:28:08,480 --> 00:28:09,800 Ummm 461 00:28:11,400 --> 00:28:12,800 Don't be stubborn with the doctor. 462 00:28:14,080 --> 00:28:15,360 So 463 00:28:16,720 --> 00:28:18,440 I want to give you an injection. 464 00:28:44,240 --> 00:28:45,280 Ohhh 465 00:28:48,680 --> 00:28:50,280 The human city's whisky 466 00:28:50,280 --> 00:28:51,760 is very strong. 467 00:28:59,120 --> 00:29:00,280 Are you okay? 468 00:29:01,280 --> 00:29:02,920 It seems like you can't handle it at all. 469 00:29:04,200 --> 00:29:05,720 Captain, 470 00:29:05,720 --> 00:29:07,720 please help me sober up a bit. 471 00:29:11,520 --> 00:29:12,760 Are you sure 472 00:29:13,480 --> 00:29:15,120 you want me to sober you up? 473 00:29:36,440 --> 00:29:37,800 Is it better? 474 00:29:37,800 --> 00:29:39,320 A little 475 00:29:43,320 --> 00:29:44,280 Then 476 00:29:46,840 --> 00:29:49,600 let's go to our room to sober up. 477 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Yes 478 00:30:15,360 --> 00:30:16,600 Nothing 479 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Are you my boyfriend? 480 00:31:21,400 --> 00:31:22,360 What are you looking at? 481 00:31:22,360 --> 00:31:23,400 Aren't you going to eat it? 482 00:31:25,240 --> 00:31:26,920 I look at cute guy. 483 00:31:27,720 --> 00:31:28,680 What's wrong? 484 00:31:28,680 --> 00:31:29,600 Strange 485 00:31:31,160 --> 00:31:32,280 What's strange? 486 00:31:32,280 --> 00:31:34,040 If I have a cute boyfriend, 487 00:31:34,040 --> 00:31:35,520 I have to look at my boyfriend. 488 00:31:36,920 --> 00:31:38,040 What? 489 00:31:38,560 --> 00:31:39,800 I'd better put the dishes away. 490 00:31:40,560 --> 00:31:41,720 Oh 491 00:31:42,400 --> 00:31:43,920 What's this about you? 492 00:31:44,680 --> 00:31:46,520 What's this about you? 493 00:31:46,520 --> 00:31:47,680 After finishing eating savory food, 494 00:31:47,680 --> 00:31:49,120 don't you want to continue eating dessert? 495 00:31:50,280 --> 00:31:52,200 Where is the dessert? 496 00:31:52,200 --> 00:31:53,280 Then turn around. 497 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 How? 498 00:32:02,920 --> 00:32:03,880 Is it sweet? 499 00:32:07,440 --> 00:32:09,040 It's not very sweet at all 500 00:32:09,840 --> 00:32:11,760 but it's a candy shell. 501 00:32:11,760 --> 00:32:13,960 If you want to eat dessert 502 00:32:14,480 --> 00:32:15,840 Peel off the shell. 503 00:32:17,160 --> 00:32:18,120 Really? 504 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 Try it 505 00:33:44,920 --> 00:33:46,320 Stop it, everyone. 506 00:33:46,760 --> 00:33:47,720 It's here. 507 00:33:48,920 --> 00:33:50,720 Can I have a look please? 508 00:33:54,920 --> 00:33:56,000 Is this 509 00:33:56,000 --> 00:33:57,280 the gate connecting two cities? 510 00:33:59,160 --> 00:34:00,840 Where's the door? 511 00:34:00,840 --> 00:34:02,800 I only see forests and trees. 512 00:34:02,800 --> 00:34:04,120 I don't see anything. 513 00:34:04,120 --> 00:34:05,400 Oh 514 00:34:05,400 --> 00:34:06,480 Mick 515 00:34:06,920 --> 00:34:08,440 Hey 516 00:34:29,520 --> 00:34:30,760 Everyone's ready. 517 00:34:52,680 --> 00:34:53,760 Everyone 518 00:34:55,600 --> 00:34:56,680 Go 519 00:35:14,360 --> 00:35:16,920 This round of toad blood was really strong. 520 00:35:17,800 --> 00:35:18,800 Who gave it to you? 521 00:35:18,800 --> 00:35:19,680 This bottle 522 00:35:19,680 --> 00:35:21,480 was taken from the governor's office. 523 00:35:22,360 --> 00:35:24,080 Eat good things. 524 00:35:25,240 --> 00:35:28,080 It probably won't eat anything from now on. 525 00:35:33,680 --> 00:35:34,720 General 526 00:35:34,720 --> 00:35:36,880 the execution ground is already prepared. 527 00:35:36,880 --> 00:35:37,720 Good 528 00:35:38,960 --> 00:35:41,000 And how are the prisoners? 529 00:35:41,000 --> 00:35:41,520 Look! 530 00:35:41,520 --> 00:35:43,160 They are not afraid of dying at all. 531 00:35:43,840 --> 00:35:45,320 afraid or not, you'll know tomorrow. 532 00:35:47,720 --> 00:35:49,880 Have you received any news from Wichan? 533 00:35:49,880 --> 00:35:50,680 He hasn't sent 534 00:35:50,680 --> 00:35:52,040 any news yet. 535 00:35:53,800 --> 00:35:55,720 What is it doing? 536 00:35:57,360 --> 00:35:58,800 You guys can go now. 537 00:37:54,400 --> 00:37:55,480 stop 538 00:38:02,280 --> 00:38:04,160 You guys so brave. 539 00:38:04,960 --> 00:38:06,640 Young whippersnapper! 540 00:38:07,880 --> 00:38:09,520 Even if you break the rules, 541 00:38:09,840 --> 00:38:11,080 you still dare to invade this place. 542 00:38:17,800 --> 00:38:19,320 Why don't I dare? 543 00:38:19,320 --> 00:38:20,760 When a vampire like you 544 00:38:20,760 --> 00:38:22,280 plans to take over this city. 545 00:38:24,800 --> 00:38:26,000 Captain Joe 546 00:38:26,000 --> 00:38:27,960 dares to betray me to go to that side? 547 00:38:28,440 --> 00:38:29,880 When did I say 548 00:38:30,360 --> 00:38:32,440 that I'm on the same side as you? 549 00:38:36,080 --> 00:38:37,840 I'll give you all a chance. 550 00:38:38,440 --> 00:38:40,200 Who wants to survive? 551 00:38:40,200 --> 00:38:41,760 Let's move to my side. 552 00:38:48,640 --> 00:38:49,720 good 553 00:38:50,520 --> 00:38:52,240 Then let's all die. 554 00:38:55,600 --> 00:38:57,320 Long time no see, 555 00:38:58,320 --> 00:38:59,680 General Lux 556 00:39:01,560 --> 00:39:02,640 Patrick, 557 00:39:03,360 --> 00:39:04,680 I'm glad 558 00:39:05,040 --> 00:39:06,360 you remember me 559 00:39:08,160 --> 00:39:09,640 but I have an offer. 560 00:39:10,560 --> 00:39:11,680 What? 561 00:39:11,680 --> 00:39:14,440 I challenge you, as the grandson of the city governor, 562 00:39:14,920 --> 00:39:16,320 Just you and me 563 00:39:16,320 --> 00:39:17,480 Fighting 564 00:39:17,960 --> 00:39:19,440 If you win, 565 00:39:20,200 --> 00:39:22,320 I will give you the governor’s insignia. 566 00:39:23,800 --> 00:39:25,440 Including their lives. 567 00:39:28,960 --> 00:39:30,000 Why? 568 00:39:30,920 --> 00:39:32,320 Are you afraid of losing? 569 00:39:39,240 --> 00:39:40,200 Sure 570 00:39:41,640 --> 00:39:43,080 But if I win 571 00:39:43,080 --> 00:39:44,600 You must kill yourself. 572 00:39:44,600 --> 00:39:45,880 Do you dare? 573 00:39:47,640 --> 00:39:49,760 Then you guys prepare to die. 574 00:40:03,440 --> 00:40:04,600 So good at this? 575 00:40:05,040 --> 00:40:06,440 Don't have to say much. 576 00:40:24,520 --> 00:40:26,000 How good is this? 577 00:41:19,960 --> 00:41:20,760 Patrick 578 00:41:21,040 --> 00:41:22,560 Don't die 579 00:41:23,480 --> 00:41:25,000 We have to stay together, Patrick. 580 00:41:25,000 --> 00:41:26,040 Fighting! 581 00:41:26,040 --> 00:41:27,400 Patrick 582 00:42:19,560 --> 00:42:21,480 You don't have to kill yourself, 583 00:42:22,840 --> 00:42:24,520 I'll take care of it for you. 584 00:42:42,640 --> 00:42:43,040 this 585 00:42:43,040 --> 00:42:43,960 Ah! 586 00:42:43,960 --> 00:42:45,720 Who is who's boyfriend or girlfriend? 587 00:42:48,280 --> 00:42:49,680 I'm 588 00:42:49,680 --> 00:42:51,360 Poom boyfriend 589 00:42:54,840 --> 00:42:56,960 As for Ran and I 590 00:42:57,880 --> 00:42:59,480 We're 591 00:43:00,280 --> 00:43:01,280 already married 592 00:43:07,520 --> 00:43:08,600 here 593 00:43:08,600 --> 00:43:10,320 We're married. 594 00:43:10,760 --> 00:43:11,960 Well 595 00:43:12,480 --> 00:43:13,400 I'm shocked. 596 00:43:13,400 --> 00:43:15,400 But I can accept it. 597 00:43:17,840 --> 00:43:19,320 As for me 598 00:43:19,320 --> 00:43:20,840 I'm Chin girlfriend 599 00:43:23,360 --> 00:43:25,440 Who is he 600 00:43:26,280 --> 00:43:27,200 He's human 601 00:43:27,200 --> 00:43:29,160 but now he's a vampire. 602 00:43:31,720 --> 00:43:33,680 Please take care of my sister, Brother Chin. 603 00:43:33,680 --> 00:43:34,720 Sure 604 00:43:34,720 --> 00:43:35,560 However 605 00:43:35,560 --> 00:43:38,040 I'll take care of Jolie as best I can. 606 00:43:40,920 --> 00:43:42,280 Okay. 607 00:43:42,760 --> 00:43:45,120 After all, everyone is in a relationship. 608 00:43:46,120 --> 00:43:47,480 Lieutenant Nikky 609 00:43:51,760 --> 00:43:52,960 He's my boyfriend. 610 00:43:52,960 --> 00:43:56,440 Huh! 611 00:43:56,440 --> 00:43:58,400 It's like proposing for marriage. 612 00:43:58,400 --> 00:43:59,240 Yes! 613 00:43:59,240 --> 00:44:01,160 Really steals the scene. 614 00:44:02,120 --> 00:44:02,560 Come on. 615 00:44:02,560 --> 00:44:03,720 And what about you? 616 00:44:04,040 --> 00:44:05,360 Hmmm. 617 00:44:06,240 --> 00:44:07,160 How about it, child? 618 00:44:07,480 --> 00:44:10,240 Or because you were human, you couldn't come to the vampire city. 619 00:44:11,200 --> 00:44:12,280 beautiful? 620 00:44:12,760 --> 00:44:13,920 Is she a model? 621 00:44:13,920 --> 00:44:15,200 or that 622 00:44:15,200 --> 00:44:16,400 Is he handsome? 623 00:44:20,800 --> 00:44:22,000 How about it, child? 624 00:44:22,520 --> 00:44:23,480 Hey! 625 00:44:25,920 --> 00:44:26,960 Oh 626 00:44:26,960 --> 00:44:28,600 I don't have any yet. 627 00:44:29,240 --> 00:44:31,280 Poor my child 628 00:44:31,280 --> 00:44:32,400 nevermind 629 00:44:32,400 --> 00:44:34,360 It's okay, my child. 630 00:44:34,360 --> 00:44:35,560 It'll come soon, child. 631 00:44:35,560 --> 00:44:36,960 I'll give you some money. 632 00:44:37,640 --> 00:44:39,160 You're handsome, my boy 633 00:44:39,440 --> 00:44:39,920 Is it true? 634 00:44:39,920 --> 00:44:40,400 It's true. 635 00:44:40,400 --> 00:44:42,440 I'm handsome like my father and mother. 636 00:44:42,680 --> 00:44:44,240 And Patrick? 637 00:44:44,240 --> 00:44:45,400 About governor 638 00:44:45,400 --> 00:44:47,160 giving you the position. 639 00:44:47,160 --> 00:44:48,520 What do you say? 640 00:44:50,280 --> 00:44:51,200 Ummm 641 00:44:52,640 --> 00:44:53,320 I feel like 642 00:44:53,320 --> 00:44:55,560 I'm not like being the city governor. 643 00:44:56,080 --> 00:44:58,960 I'd rather go back to living in the human world. 644 00:45:02,120 --> 00:45:03,800 Oh, now 645 00:45:04,200 --> 00:45:05,360 Like this 646 00:45:05,360 --> 00:45:08,720 Who will inherit the position of governor? 647 00:45:08,720 --> 00:45:09,680 Anyone? 648 00:45:09,680 --> 00:45:11,120 Is anyone interested? 649 00:45:14,880 --> 00:45:18,600 human city 650 00:45:20,840 --> 00:45:22,760 Hopefully, the methods we've learned 651 00:45:22,760 --> 00:45:25,840 will prevent us from having to drink red wine again. 652 00:45:25,840 --> 00:45:26,840 Right! 653 00:45:26,840 --> 00:45:29,120 I'll be human again. 654 00:45:31,760 --> 00:45:33,280 Hello 655 00:45:34,000 --> 00:45:35,720 Can I join? 656 00:45:35,720 --> 00:45:37,160 Mai 657 00:45:38,440 --> 00:45:39,200 Heyy 658 00:45:39,200 --> 00:45:40,680 Aren't you afraid of them anymore? 659 00:45:41,080 --> 00:45:42,800 I thought about it 660 00:45:42,800 --> 00:45:43,960 If they were to gang up 661 00:45:43,960 --> 00:45:44,680 and suck my blood, 662 00:45:44,680 --> 00:45:46,480 I wouldn't be standing here. 663 00:45:48,720 --> 00:45:49,760 One more thing, 664 00:45:50,200 --> 00:45:53,200 I feel sorry for the friendship between you and me, Poom 665 00:45:53,200 --> 00:45:54,120 and 666 00:45:54,120 --> 00:45:55,560 all of you as well. 667 00:45:57,680 --> 00:45:59,760 Hmmm. 668 00:45:59,760 --> 00:46:01,320 Come on! 669 00:46:01,320 --> 00:46:02,400 My BFF 670 00:46:03,360 --> 00:46:04,680 You're not going to bite my throat, are you? 671 00:46:04,680 --> 00:46:06,080 I'll really bite you. 672 00:46:06,080 --> 00:46:07,840 Calm down! dude 673 00:46:07,840 --> 00:46:09,040 Hmmm. 674 00:46:09,040 --> 00:46:10,800 enough 675 00:46:10,800 --> 00:46:12,440 Hug for too long 676 00:46:13,040 --> 00:46:14,080 I'm sorry. 677 00:46:14,920 --> 00:46:16,920 Can I hug you too? 678 00:46:18,720 --> 00:46:19,520 Kin 679 00:46:19,960 --> 00:46:20,960 hello 680 00:46:21,440 --> 00:46:22,480 What are you hugging? 681 00:46:23,120 --> 00:46:24,280 Take it easy, man 682 00:46:24,280 --> 00:46:25,640 I'm just joking. 683 00:46:25,640 --> 00:46:27,200 It's me and Poom. 684 00:46:27,200 --> 00:46:28,280 We've cleared 685 00:46:28,280 --> 00:46:30,400 that we're just friends. 686 00:46:30,400 --> 00:46:31,800 The two of you 687 00:46:31,800 --> 00:46:33,160 are boyfriend. 688 00:46:33,160 --> 00:46:34,840 I won't interfere. 689 00:46:34,840 --> 00:46:36,280 Apart from... 690 00:46:36,280 --> 00:46:38,200 Apart from what? 691 00:46:39,320 --> 00:46:40,520 Apart from 692 00:46:40,520 --> 00:46:42,200 the two of you broke up. 693 00:46:48,480 --> 00:46:52,280 Actually, I'm looking for a way to break up with Poom. 694 00:46:52,280 --> 00:46:54,440 But there's no way we'll ever break up. 695 00:46:55,720 --> 00:46:56,560 I think you'd be better off 696 00:46:56,560 --> 00:46:58,840 just giving up and finding someone new. 697 00:47:00,160 --> 00:47:01,400 It's enough 698 00:47:01,400 --> 00:47:02,520 for both of you. 699 00:47:02,960 --> 00:47:03,800 Kin 700 00:47:03,800 --> 00:47:04,560 can stop teasing 701 00:47:04,560 --> 00:47:05,840 Patrick now. 702 00:47:06,720 --> 00:47:07,960 As for you, 703 00:47:08,680 --> 00:47:10,320 stop being jealous of me. 704 00:47:11,240 --> 00:47:12,320 I love only you, 705 00:47:12,320 --> 00:47:13,360 do you know that? 706 00:47:19,080 --> 00:47:20,920 I'm going to vomit. How much will it be? 707 00:47:20,920 --> 00:47:21,600 Well 708 00:47:21,600 --> 00:47:22,280 I think 709 00:47:22,280 --> 00:47:24,400 everyone should sit down first. 710 00:47:25,600 --> 00:47:26,160 Good, 711 00:47:26,160 --> 00:47:27,160 you're welcome. 712 00:47:29,280 --> 00:47:29,960 Sir 713 00:47:29,960 --> 00:47:31,800 2 glasses of champagne 714 00:47:31,800 --> 00:47:35,840 Cheer! 715 00:47:38,240 --> 00:47:38,920 Mom 716 00:47:38,920 --> 00:47:39,720 Hmmm. 717 00:47:40,240 --> 00:47:42,000 Mom, you have to take good care of yourself. 718 00:47:42,560 --> 00:47:43,400 Yes. 719 00:47:43,400 --> 00:47:45,160 You don't have to order. 720 00:47:45,160 --> 00:47:46,480 Mick 721 00:47:46,480 --> 00:47:48,120 Can't you go, child? 722 00:47:48,120 --> 00:47:49,080 Hey 723 00:47:49,080 --> 00:47:51,000 I don't want you to go. 724 00:47:51,000 --> 00:47:52,120 I speak from the heart. 725 00:47:52,120 --> 00:47:54,680 I want you to stay with me. 726 00:47:54,680 --> 00:47:56,120 Can it be? 727 00:47:57,720 --> 00:47:59,440 I don't really want to go, mom 728 00:48:00,600 --> 00:48:02,440 but it's really necessary. 729 00:48:04,200 --> 00:48:06,000 I promise that 730 00:48:06,000 --> 00:48:08,200 I'll come back to visit you often. 731 00:48:09,880 --> 00:48:12,000 Even though there may not be time, 732 00:48:14,960 --> 00:48:16,560 I promise 733 00:48:17,400 --> 00:48:19,440 that I'll find time for you. 734 00:48:20,120 --> 00:48:22,440 Hmmm, Mick. 735 00:48:23,960 --> 00:48:26,360 please make a wish, child. 736 00:48:26,360 --> 00:48:28,360 I wish my child good luck and success. 737 00:48:28,360 --> 00:48:31,240 Whatever you do, it will only get better and better. 738 00:48:31,240 --> 00:48:32,920 If you make any decision, 739 00:48:32,920 --> 00:48:34,840 may blessings pour out 740 00:48:34,840 --> 00:48:36,280 in his decision. 741 00:48:36,280 --> 00:48:37,920 May you prosper. 742 00:48:37,920 --> 00:48:39,800 amen 743 00:48:39,800 --> 00:48:40,760 Mick 744 00:48:42,080 --> 00:48:44,000 Can't you go? 745 00:48:46,360 --> 00:48:47,160 Mick! 746 00:48:47,160 --> 00:48:48,840 I love you very much. 747 00:48:48,840 --> 00:48:50,000 Mick! 748 00:48:50,000 --> 00:48:51,120 I love you the most. 749 00:48:51,120 --> 00:48:53,240 This person I love the most. 750 00:48:53,240 --> 00:48:54,520 Mick 751 00:48:56,880 --> 00:49:00,760 Oh my god Mick! 752 00:49:00,760 --> 00:49:03,760 Don't cry. 753 00:49:04,080 --> 00:49:06,520 I love you the most, child. 754 00:49:06,520 --> 00:49:08,560 Mom 755 00:49:11,320 --> 00:49:14,520 Why do you have to go? 756 00:49:22,240 --> 00:49:23,720 Thank you, mom. 757 00:49:25,800 --> 00:49:27,040 Take good care of yourself. 758 00:49:27,040 --> 00:49:27,640 Yes. 759 00:49:27,640 --> 00:49:28,000 no 760 00:49:28,000 --> 00:49:29,160 Cried like a child. 761 00:49:29,160 --> 00:49:31,120 We'll come back to see each other again. 762 00:49:31,120 --> 00:49:32,320 No, no, no crying. 763 00:49:33,080 --> 00:49:34,360 Don't cry. 764 00:49:34,360 --> 00:49:35,960 Go, go, child. 765 00:49:35,960 --> 00:49:36,920 Go, child. Go. 766 00:49:38,320 --> 00:49:39,120 I love you. 767 00:49:39,120 --> 00:49:40,640 I love you the most, child. 768 00:49:41,600 --> 00:49:42,760 Go, go, go. 769 00:49:42,760 --> 00:49:44,240 What is this? 770 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 Bye! 771 00:49:49,920 --> 00:49:52,440 Let's go. 772 00:49:53,440 --> 00:49:54,760 Mick 773 00:49:54,760 --> 00:49:56,080 Promise me 774 00:49:56,080 --> 00:49:58,520 That you'll come back to me 775 00:49:59,600 --> 00:50:01,520 Yes, mother. 776 00:50:01,520 --> 00:50:03,880 Oh, my son 777 00:50:03,880 --> 00:50:06,480 Oh, oh, hey! 778 00:50:06,480 --> 00:50:08,920 Mother's beloved child 779 00:50:42,360 --> 00:50:43,280 I offer you 780 00:50:43,280 --> 00:50:45,120 the position of Lord 781 00:50:45,120 --> 00:50:46,680 of the Vampire City 782 00:50:46,680 --> 00:50:47,920 and hope that 783 00:50:47,920 --> 00:50:49,960 you'll rule it well 784 00:50:49,960 --> 00:50:52,040 and happily for a long time to come. 785 00:50:53,240 --> 00:50:54,600 It's time for 786 00:50:54,600 --> 00:50:55,840 a new generation of vampires 787 00:50:55,840 --> 00:50:57,240 to take over 788 00:51:00,760 --> 00:51:02,600 and do their part well. 789 00:52:00,520 --> 00:52:02,040 It's delicious to chew. 790 00:52:02,640 --> 00:52:03,720 This Thai dessert 791 00:52:03,720 --> 00:52:05,960 is said to have 792 00:52:05,960 --> 00:52:08,080 a very firm texture. 793 00:52:08,080 --> 00:52:10,000 We do not use any preservatives 794 00:52:10,000 --> 00:52:11,280 or borax. 795 00:52:11,280 --> 00:52:12,160 Let me try it. 796 00:52:12,160 --> 00:52:14,360 Jolie 797 00:52:39,360 --> 00:52:41,360 What are you doing? 798 00:52:41,640 --> 00:52:43,240 How to wake up a sleepy person? 799 00:52:46,800 --> 00:52:48,640 Aren't you tired at all? 800 00:52:49,160 --> 00:52:50,960 Last night it was almost morning. 801 00:52:52,880 --> 00:52:54,240 I don't feel tired at all. 802 00:52:54,840 --> 00:52:56,160 old person 803 00:52:56,160 --> 00:52:57,520 That's it. 804 00:52:57,520 --> 00:52:59,320 You're 100 years old already. 805 00:52:59,320 --> 00:53:01,040 Little by little, feel tired. 806 00:53:05,880 --> 00:53:06,640 Hmm. 807 00:53:07,600 --> 00:53:08,840 Who was old just now? 808 00:53:09,760 --> 00:53:10,640 Well 809 00:53:11,440 --> 00:53:12,720 People around here 810 00:53:12,720 --> 00:53:14,160 People around here 811 00:53:14,880 --> 00:53:16,840 Well 812 00:53:17,400 --> 00:53:18,840 Hey! 813 00:53:22,560 --> 00:53:25,000 That's enough. 814 00:53:28,400 --> 00:53:29,160 Why don't you say it again? 815 00:53:29,160 --> 00:53:30,040 Who is old? 816 00:53:32,480 --> 00:53:34,000 I don't see anyone talking. 817 00:53:35,040 --> 00:53:36,560 Just now there was 818 00:53:36,560 --> 00:53:37,720 I have to shut your mouth. 819 00:53:40,840 --> 00:53:41,800 Hey! 820 00:53:43,360 --> 00:53:44,640 It'll be long. 821 00:53:52,240 --> 00:53:53,560 Tonight 822 00:53:53,960 --> 00:53:55,400 The moon's full. 823 00:53:56,880 --> 00:53:58,000 Are you ready? 824 00:54:02,480 --> 00:54:03,600 Ready! 825 00:54:05,960 --> 00:54:07,040 But I don't know. 826 00:54:07,040 --> 00:54:08,400 Will it be effective or not? 827 00:54:11,280 --> 00:54:12,520 Whether it can or not, 828 00:54:12,520 --> 00:54:14,120 Let's try it first. 829 00:54:31,000 --> 00:54:32,200 afraid? 830 00:54:51,440 --> 00:54:52,640 Don't be afraid. 831 00:54:53,520 --> 00:54:55,080 If we've done it already 832 00:54:55,080 --> 00:54:56,480 We didn't become human. 833 00:54:57,520 --> 00:54:59,480 We'll die together. 834 00:55:03,000 --> 00:55:04,160 Do you understand? 835 00:56:11,000 --> 00:56:12,240 We're okay 836 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 We don't die. 837 00:56:17,320 --> 00:56:19,240 We have become human. 838 00:56:39,200 --> 00:56:41,240 I really want my friends to stay with me. 839 00:56:41,240 --> 00:56:42,040 Hey! 840 00:56:42,040 --> 00:56:43,600 We're here. 841 00:56:44,600 --> 00:56:46,080 We have become human. 842 00:56:46,080 --> 00:56:47,960 The book isn't really a scam. 843 00:56:52,160 --> 00:56:53,120 By the way, 844 00:56:53,120 --> 00:56:54,800 where did you find the book? 845 00:56:54,800 --> 00:56:57,040 The previous governor gave it to me. 846 00:56:57,040 --> 00:56:58,560 Told you to try reading it. 847 00:56:58,560 --> 00:57:00,680 There are things we want to write. 848 00:57:01,800 --> 00:57:03,760 Oh wow! 849 00:57:03,760 --> 00:57:05,680 Whose boyfriend is this? 850 00:57:05,680 --> 00:57:07,600 The best at it. 851 00:57:07,960 --> 00:57:08,800 Hey! 852 00:57:09,080 --> 00:57:11,240 My boyfriend is smart too. 853 00:57:14,960 --> 00:57:15,960 Oh, yes. 854 00:57:15,960 --> 00:57:16,680 What are we going to talk about? 855 00:57:16,680 --> 00:57:19,480 Please be considerate of single people like me. 856 00:57:35,520 --> 00:57:37,080 I miss you Mick. 857 00:57:37,080 --> 00:57:39,040 I don't know what he'll be like. 858 00:57:40,200 --> 00:57:41,600 I'm here. 859 00:57:41,640 --> 00:57:42,480 Hey! 860 00:57:42,480 --> 00:57:43,720 I'm Mick. 861 00:57:43,720 --> 00:57:44,720 Come here quickly. 862 00:57:45,400 --> 00:57:46,720 fast 863 00:57:50,480 --> 00:57:52,960 Oh wow! 864 00:57:52,960 --> 00:57:54,240 Prepare a cloth. 865 00:57:54,240 --> 00:57:55,160 Please have a seat. 866 00:57:55,720 --> 00:57:57,040 Come sit here, Mai 867 00:57:58,800 --> 00:57:59,800 Thank you. 868 00:58:02,800 --> 00:58:04,000 My lord of the city 869 00:58:15,640 --> 00:58:17,360 I'm happy for you guys too. 870 00:58:17,880 --> 00:58:19,280 May you all live 871 00:58:19,280 --> 00:58:20,600 your lives as human 872 00:58:20,600 --> 00:58:22,680 beings to the fullest extent possible. 873 00:58:22,680 --> 00:58:24,200 You're the same, Mick. 874 00:58:24,200 --> 00:58:26,240 You're the governor of all vampires. 875 00:58:26,240 --> 00:58:29,120 I think you're the coolest governor. 876 00:58:33,040 --> 00:58:34,360 Captain and Lieutenant 877 00:58:34,360 --> 00:58:35,200 Don't forget 878 00:58:35,200 --> 00:58:37,200 Please take good care of my friend. 879 00:58:37,840 --> 00:58:39,120 Certainly 880 00:58:39,120 --> 00:58:40,360 Will not let any villain 881 00:58:40,360 --> 00:58:41,760 harm them at all. 882 00:59:44,680 --> 00:59:46,560 Everyone has a partner. 883 00:59:47,480 --> 00:59:48,360 or that 884 00:59:48,360 --> 00:59:49,600 we 885 00:59:49,600 --> 00:59:51,000 will 886 00:59:52,200 --> 00:59:53,960 Yes! 887 00:59:56,200 --> 00:59:57,520 I like being alone. 888 00:59:57,960 --> 00:59:59,200 Please, Come on! 889 00:59:59,200 --> 01:00:00,320 He's not like other people. 890 01:00:00,320 --> 01:00:01,640 Hey, I don't want it. 891 01:00:01,640 --> 01:00:02,440 A little bit 892 01:00:02,440 --> 01:00:03,160 Mai! Mai! 893 01:00:03,160 --> 01:00:04,400 I'm the the governor 894 01:00:04,400 --> 01:00:05,640 The governor is the governor. 895 01:00:05,640 --> 01:00:06,120 no 896 01:00:06,120 --> 01:00:06,960 I don't want to have a queen. 897 01:00:06,960 --> 01:00:07,560 Mai! 898 01:00:07,560 --> 01:00:09,120 I'll be the only governor. 899 01:00:09,120 --> 01:00:10,040 Don't mess with me. 900 01:00:10,040 --> 01:00:11,040 Mai!! 53505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.