Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:04,880
Where are those two?Where are those two?
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,200
They're making the desserts
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,880
for our wedding tomorrow.
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,480
What are you doing?
5
00:00:17,480 --> 00:00:18,880
Why? I can't hug you now?
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,280
Our friends aren't here by the way.
7
00:00:22,280 --> 00:00:23,880
Moreover, we will get married tomorrow.
8
00:00:25,920 --> 00:00:27,000
Um..
9
00:00:30,440 --> 00:00:32,320
I know that they aren't in the way.
10
00:00:32,600 --> 00:00:35,200
But before we get married
11
00:00:35,200 --> 00:00:36,680
I want to know more about this one thing.
12
00:00:37,360 --> 00:00:38,840
How do you feel about me?
13
00:00:40,320 --> 00:00:42,760
You always ask me how I feel
14
00:00:42,760 --> 00:00:43,600
but what about you?
15
00:00:43,600 --> 00:00:44,960
How do you feel about me?
16
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Well..
17
00:00:51,640 --> 00:00:52,880
Oh excuse me
18
00:00:52,880 --> 00:00:54,320
the shop is closed today.
19
00:00:54,320 --> 00:00:55,800
We aren't here to buy anything
20
00:00:55,800 --> 00:00:57,760
but we are here to talk with you two.
21
00:00:59,960 --> 00:01:00,640
Oh then
22
00:01:00,640 --> 00:01:01,880
this way, please.
23
00:01:11,600 --> 00:01:13,320
You said you had something to talk to us.
24
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
I wonder whether
25
00:01:15,800 --> 00:01:17,280
you rent this shop
26
00:01:17,280 --> 00:01:18,520
or does it belong to you?
27
00:01:19,080 --> 00:01:20,600
It belongs to us.
28
00:01:20,600 --> 00:01:21,520
Oh!
29
00:01:21,520 --> 00:01:22,680
Very well.
30
00:01:22,680 --> 00:01:24,440
Then I won't beat around the bush.
31
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
Mr.Wichan
32
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
he wants to buy this place.
33
00:01:31,240 --> 00:01:33,240
You two can offer the price.
34
00:01:33,240 --> 00:01:34,880
Mr.Wichan will pay no matter how expensive it is.
35
00:01:39,720 --> 00:01:41,120
I'm so sorry to inform you that
36
00:01:41,120 --> 00:01:43,080
we won't sell this place
37
00:01:43,080 --> 00:01:45,000
because it's my mother's inherited property.
38
00:01:45,000 --> 00:01:46,520
I suggest you to reconsider this offer.
39
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
If you sell this place
40
00:01:47,520 --> 00:01:49,040
and buy a house instead
41
00:01:49,040 --> 00:01:51,680
You won't have to work hard selling your desserts like this.
42
00:01:51,840 --> 00:01:53,600
We don't have financial problems
43
00:01:54,920 --> 00:01:56,960
and this shop also has a lot of customers.
44
00:01:57,600 --> 00:01:59,000
Selling is our passion.
45
00:01:59,000 --> 00:02:01,040
So you won't sell this shop yeah?!
46
00:02:01,640 --> 00:02:02,680
Yes, we won't sell it.
47
00:02:02,680 --> 00:02:04,000
Are you sure?!
48
00:02:04,000 --> 00:02:05,160
I'm certain.
49
00:02:05,160 --> 00:02:07,640
I suggest you guys to find somewhere else instead.
50
00:02:10,480 --> 00:02:11,960
If you deny
51
00:02:11,960 --> 00:02:13,600
then you better watch your back.
52
00:02:13,600 --> 00:02:15,040
Because everyone knows
53
00:02:15,040 --> 00:02:16,760
what will happen
54
00:02:16,760 --> 00:02:18,120
when you rejected Mr.Wichan.
55
00:02:18,120 --> 00:02:19,440
This isn't a threat
56
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
but I’m
57
00:02:20,440 --> 00:02:22,560
telling you the truth.
58
00:04:11,400 --> 00:04:12,040
Two guys
59
00:04:12,040 --> 00:04:13,200
looking suspicious
60
00:04:13,200 --> 00:04:14,280
I’m sure!
61
00:04:14,280 --> 00:04:15,600
They must be captured!
62
00:04:15,600 --> 00:04:17,360
They finally found us.
63
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
What should we do?
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,600
We can get through it.
65
00:04:19,600 --> 00:04:20,680
We have to turn into humans.
66
00:04:20,680 --> 00:04:22,680
This is almost the day
67
00:04:22,680 --> 00:04:23,800
that I have to drink
68
00:04:23,800 --> 00:04:24,640
your special red wine.
69
00:04:24,640 --> 00:04:25,840
Why are you so eager to drink it?
70
00:04:26,560 --> 00:04:27,640
Is there something special?
71
00:04:27,640 --> 00:04:28,640
General Lux
72
00:04:28,640 --> 00:04:30,920
is looking for the insignia.
73
00:04:31,480 --> 00:04:32,920
Why teddy bear
74
00:04:32,920 --> 00:04:34,440
with a bunny hat?
75
00:04:34,440 --> 00:04:36,120
The teddy bear represents me
76
00:04:36,120 --> 00:04:36,920
huggable.
77
00:04:36,920 --> 00:04:38,240
And for the bunny hat
78
00:04:38,240 --> 00:04:39,120
it represents you
79
00:04:39,120 --> 00:04:39,720
cute.
80
00:04:44,440 --> 00:04:47,720
General Lux wants us to find the governor's insignia.
81
00:04:50,200 --> 00:04:52,720
He doubts that it would be here in the human land.
82
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
It might be with the vampires
83
00:04:54,840 --> 00:04:56,160
that is hidden among humans.
84
00:04:57,280 --> 00:04:59,720
You go gather my vampire subordinates
85
00:05:00,200 --> 00:05:03,480
and hunt those vampires who disguise and live in the human land.
86
00:05:04,160 --> 00:05:07,040
Go get the governor’s insignia and bring it to me.
87
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
Finally, I could go back to the vampire land.
88
00:05:10,600 --> 00:05:13,800
I’m tired of these damn humans already.
89
00:05:13,800 --> 00:05:16,320
Do not let the human subordinates know about this.
90
00:05:18,680 --> 00:05:19,720
Get out.
91
00:05:42,440 --> 00:05:43,040
How was it?
92
00:05:45,760 --> 00:05:47,200
They rejected our offer, sir
93
00:05:48,000 --> 00:05:49,480
even we offered them a high price.
94
00:05:49,480 --> 00:05:50,080
I’m pretty sure
95
00:05:50,080 --> 00:05:51,280
that they won't accept our offer.
96
00:05:54,320 --> 00:05:56,280
They underestimate me!
97
00:05:57,240 --> 00:05:58,320
You know
98
00:05:58,720 --> 00:06:00,280
what to do next right?
99
00:06:02,520 --> 00:06:04,040
Start with something light
100
00:06:04,960 --> 00:06:07,240
and then keep double the violence.
101
00:06:08,840 --> 00:06:09,680
We'll see
102
00:06:10,320 --> 00:06:11,920
how much they can take.
103
00:06:13,160 --> 00:06:14,200
Yes sir.
104
00:06:46,000 --> 00:06:47,160
Hm?
105
00:06:47,160 --> 00:06:49,440
And he still says that I was the one who unconsciously hugged him.
106
00:06:49,440 --> 00:06:51,360
Who was the one huh?
107
00:06:51,960 --> 00:06:53,800
Not unconsciously
108
00:06:53,800 --> 00:06:55,440
I intentionally hug you.
109
00:06:59,320 --> 00:07:00,360
Let go of me.
110
00:07:00,360 --> 00:07:01,760
Are you stealing my hug?
111
00:07:02,400 --> 00:07:04,600
Just a little more.
112
00:07:05,520 --> 00:07:07,160
No, you can't.
113
00:07:07,160 --> 00:07:09,080
I have to go to my friend’s wedding.
114
00:07:09,080 --> 00:07:10,240
Do you want to come along?
115
00:07:11,520 --> 00:07:13,240
Do you want me to?
116
00:07:13,240 --> 00:07:15,280
Well, I will have more hands to help around.
117
00:07:15,880 --> 00:07:17,640
Then no
118
00:07:17,640 --> 00:07:18,680
I’m lazy.
119
00:07:21,600 --> 00:07:22,480
Fine.
120
00:07:23,480 --> 00:07:25,200
I will just give Kin a call.
121
00:07:25,200 --> 00:07:25,960
No!
122
00:07:26,640 --> 00:07:27,760
No!
123
00:07:27,760 --> 00:07:28,600
I will go
124
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
right now
125
00:07:30,480 --> 00:07:31,360
I will go.
126
00:07:41,560 --> 00:07:42,840
What a cutie.
127
00:07:53,880 --> 00:07:55,360
How do you use this thing, Mom?
128
00:07:56,400 --> 00:07:58,080
Turn this black stick towards yourself
129
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
like this.
130
00:07:59,040 --> 00:08:00,400
Then place your hand here
131
00:08:00,400 --> 00:08:01,240
on the black stick
132
00:08:01,240 --> 00:08:02,280
and push as hard as you can.
133
00:08:02,280 --> 00:08:02,800
Push.
134
00:08:02,800 --> 00:08:03,600
What the-
135
00:08:05,280 --> 00:08:06,480
Come on Mom.
136
00:08:06,480 --> 00:08:07,680
Lying to your son is a sin!
137
00:08:08,040 --> 00:08:09,080
I’m just kidding.
138
00:08:09,080 --> 00:08:09,640
Look
139
00:08:11,400 --> 00:08:12,640
when I was in my youthful time
140
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
she couldn't compare to me.
141
00:08:14,240 --> 00:08:15,520
Always surrounded by them.
142
00:08:15,520 --> 00:08:16,640
You mean men, Mom?
143
00:08:16,640 --> 00:08:17,720
No flies.
144
00:08:17,720 --> 00:08:19,000
Back then I was a fruit vendor
145
00:08:19,000 --> 00:08:19,400
but the sales were low
146
00:08:19,400 --> 00:08:20,440
and some leftover fruits rotted.
147
00:08:21,440 --> 00:08:22,600
You aren't poop, right?
148
00:08:23,760 --> 00:08:24,960
Oh poop.
149
00:08:25,840 --> 00:08:26,520
You are a sinner.
150
00:08:26,520 --> 00:08:27,320
You lied to me.
151
00:08:27,320 --> 00:08:28,000
I’m a sinner?
152
00:08:28,440 --> 00:08:29,080
Oh, I’m so sorry my dear.
153
00:08:29,080 --> 00:08:29,960
Forgive me.
154
00:08:29,960 --> 00:08:30,680
I’m sorry for joking Mom.
155
00:08:30,680 --> 00:08:31,440
I forgive you.
156
00:08:31,440 --> 00:08:32,600
Stop that Mom.
157
00:08:32,600 --> 00:08:33,160
I’m here!
158
00:08:33,160 --> 00:08:33,960
Oh, hey!
159
00:08:35,120 --> 00:08:36,040
Hey Poom!
160
00:08:36,040 --> 00:08:36,960
You finally show up huh?
161
00:08:36,960 --> 00:08:38,520
We are almost finished.
162
00:08:38,520 --> 00:08:39,640
Why don't you come on the wedding day instead?
163
00:08:40,040 --> 00:08:41,400
See? It's because of you.
164
00:08:41,400 --> 00:08:43,120
You keep me doing some silly things.
165
00:08:43,120 --> 00:08:44,320
It's night time already.
166
00:08:45,120 --> 00:08:46,240
Please don't blame on Poom.
167
00:08:46,240 --> 00:08:47,640
It's because of me that we are late.
168
00:08:48,320 --> 00:08:50,080
Oh taking the blame for him
169
00:08:50,080 --> 00:08:51,280
hmm, something is going on between you two.
170
00:08:51,920 --> 00:08:52,600
I can see that.
171
00:08:53,200 --> 00:08:54,720
Come on there is nothing between us.
172
00:08:55,200 --> 00:08:56,320
Do you need help with anything?
173
00:08:57,320 --> 00:08:58,040
It's ok
174
00:08:58,040 --> 00:08:58,920
we are almost finished here.
175
00:09:03,920 --> 00:09:04,960
Oh my friend
176
00:09:04,960 --> 00:09:05,920
is so beautiful huh?
177
00:09:06,880 --> 00:09:08,120
Gotta give her a credit.
178
00:09:12,280 --> 00:09:13,560
You're also cute.
179
00:09:15,320 --> 00:09:16,800
Well
180
00:09:16,800 --> 00:09:17,960
for my late arriving
181
00:09:17,960 --> 00:09:19,400
and barely help anything.
182
00:09:19,400 --> 00:09:21,360
Let me buy dinners for all of you.
183
00:09:21,360 --> 00:09:22,120
What do you want to eat
184
00:09:22,120 --> 00:09:22,840
please tell me.
185
00:09:22,840 --> 00:09:23,800
Really Patrick?
186
00:09:24,360 --> 00:09:25,160
Very good!
187
00:09:25,160 --> 00:09:26,240
I’m so hungry.
188
00:09:26,480 --> 00:09:27,360
By the way
189
00:09:27,840 --> 00:09:28,600
what foods in human land
190
00:09:28,600 --> 00:09:29,440
that
191
00:09:29,440 --> 00:09:30,800
I haven't tried?
192
00:09:34,840 --> 00:09:36,160
Hm..
193
00:09:36,880 --> 00:09:37,840
Oh!
194
00:09:37,840 --> 00:09:39,880
I mean last night I watched too many episodes of the series.
195
00:09:39,880 --> 00:09:41,040
It's about
196
00:09:41,040 --> 00:09:41,720
giant’s land
197
00:09:41,720 --> 00:09:42,560
and human land.
198
00:09:42,560 --> 00:09:44,160
And I remember some words from the series and use them in real life.
199
00:09:44,840 --> 00:09:45,160
Right?
200
00:09:45,160 --> 00:09:47,520
Yes. Yes. Yes.
201
00:09:47,520 --> 00:09:49,120
Human land.
202
00:09:50,120 --> 00:09:51,560
The menus are up to you then.
203
00:09:51,560 --> 00:09:52,400
Well
204
00:09:52,400 --> 00:09:52,880
anything.
205
00:09:52,880 --> 00:09:53,160
Right?
206
00:09:53,560 --> 00:09:55,040
Yes. Yes.
207
00:09:55,040 --> 00:09:55,840
Oh um.
208
00:09:55,840 --> 00:09:56,600
Well
209
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
you all enjoy the food ok?
210
00:09:58,480 --> 00:09:59,840
I shall go get some rest.
211
00:09:59,840 --> 00:10:00,120
Of course Mom.
212
00:10:00,120 --> 00:10:00,760
Right.
213
00:10:00,760 --> 00:10:01,360
Bye-bye, son.
214
00:10:01,360 --> 00:10:01,920
Goodbye, everyone.
215
00:10:01,920 --> 00:10:03,080
Goodbye.
216
00:10:03,080 --> 00:10:03,920
Mom.
217
00:10:12,320 --> 00:10:13,280
Come on
218
00:10:13,280 --> 00:10:14,560
there are pineapples in the pizza.
219
00:10:14,560 --> 00:10:16,240
Just have it.
220
00:10:16,240 --> 00:10:17,840
Patrick is kind enough to buy us these foods.
221
00:10:21,680 --> 00:10:22,480
Here
222
00:10:24,400 --> 00:10:25,480
nom nom.
223
00:10:25,480 --> 00:10:26,960
Well well
224
00:10:26,960 --> 00:10:29,000
getting married soon and showing a lot of love huh?
225
00:10:29,720 --> 00:10:30,520
Why?
226
00:10:30,520 --> 00:10:31,840
We love each other. What's the problem?
227
00:10:31,840 --> 00:10:33,520
I want to take care of my bride.
228
00:10:35,040 --> 00:10:36,120
Who is your bride?
229
00:10:36,120 --> 00:10:36,760
Huh?
230
00:10:37,960 --> 00:10:39,000
It's you
231
00:10:39,000 --> 00:10:39,960
just accept it.
232
00:10:42,160 --> 00:10:42,840
Here
233
00:10:43,760 --> 00:10:45,120
I took the pineapples out already.
234
00:10:45,720 --> 00:10:47,480
Oh, see?
235
00:10:47,480 --> 00:10:49,120
Not just us
236
00:10:49,760 --> 00:10:50,680
look at you.
237
00:10:51,960 --> 00:10:52,720
What?
238
00:10:52,720 --> 00:10:54,040
You hurry up and eat!
239
00:10:56,360 --> 00:10:57,200
Aww.
240
00:10:58,800 --> 00:10:59,560
Thank you.
241
00:11:03,520 --> 00:11:04,800
Everyone has their partner
242
00:11:05,080 --> 00:11:06,840
but I have no one!
243
00:11:14,640 --> 00:11:16,200
At least I have the pizza to be my partner.
244
00:11:17,280 --> 00:11:18,160
Oh delicious.
245
00:11:18,520 --> 00:11:19,680
Human foods are good.
246
00:11:21,080 --> 00:11:22,840
Why don't you pick them yourself?
247
00:11:23,720 --> 00:11:24,680
Oh god!
248
00:11:27,560 --> 00:11:28,320
God!
249
00:11:28,680 --> 00:11:29,920
Single isn't enough
250
00:11:29,920 --> 00:11:31,080
now I don't have anything to eat.
251
00:11:31,080 --> 00:11:31,840
What a miserable man.
252
00:11:31,840 --> 00:11:32,720
I would die miserablely.
253
00:11:33,640 --> 00:11:34,680
You can have them.
254
00:11:34,680 --> 00:11:35,600
I will take these with me.
255
00:11:35,600 --> 00:11:35,920
Jolie
256
00:11:35,920 --> 00:11:38,440
I’m scared ok?
257
00:11:38,440 --> 00:11:39,240
Stay away from me.
258
00:11:39,240 --> 00:11:39,840
Jolie!
259
00:11:52,240 --> 00:11:53,040
Mix!
260
00:11:54,760 --> 00:11:56,600
You troublemaker.
261
00:11:56,600 --> 00:11:57,560
Where are you going huh?
262
00:11:59,080 --> 00:11:59,840
Um…
263
00:12:01,280 --> 00:12:03,640
Can I go hang out with my friends please?
264
00:12:03,640 --> 00:12:04,680
I mean
265
00:12:04,680 --> 00:12:06,120
with them.
266
00:12:06,840 --> 00:12:08,000
Do you have money?
267
00:12:08,000 --> 00:12:09,280
Are you a millionaire?
268
00:12:09,280 --> 00:12:10,160
Auntie Kaew
269
00:12:10,440 --> 00:12:11,000
actually
270
00:12:11,000 --> 00:12:13,120
we can provide money for Mix.
271
00:12:13,120 --> 00:12:15,040
Oh no no you can't do that.
272
00:12:15,040 --> 00:12:16,400
Please don't do that.
273
00:12:16,400 --> 00:12:18,120
If you do that more often
274
00:12:18,120 --> 00:12:19,160
Mix will
275
00:12:19,160 --> 00:12:21,040
has a bad habit.
276
00:12:21,040 --> 00:12:22,120
Please
277
00:12:22,120 --> 00:12:24,240
if he doesn't have money then don't let him go out.
278
00:12:25,280 --> 00:12:27,360
Oh, come on Mom.
279
00:12:27,360 --> 00:12:28,280
Y’all go without me
280
00:12:28,280 --> 00:12:28,680
What?
281
00:12:28,680 --> 00:12:29,520
I think I can't go now.
282
00:12:29,520 --> 00:12:30,040
Mix!
283
00:12:30,040 --> 00:12:32,760
Ouch, Mom!
284
00:12:32,760 --> 00:12:34,320
Who do you think you are?
285
00:12:34,320 --> 00:12:35,120
How could you
286
00:12:35,120 --> 00:12:35,480
address them
287
00:12:35,480 --> 00:12:37,240
as y’all? Be polite to them!
288
00:12:37,240 --> 00:12:38,760
Please Mom you’re hurting me!
289
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
Go! Get back inside!
290
00:12:39,880 --> 00:12:41,520
Ouch!
291
00:12:41,520 --> 00:12:42,640
Auntie Kaew.
292
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
Mom Mom Mom!
293
00:12:44,640 --> 00:12:46,240
This is me your son!
294
00:12:46,240 --> 00:12:48,000
Mix is that you?
295
00:12:48,480 --> 00:12:49,520
Oh let’s get back to sleep inside.
296
00:12:49,520 --> 00:12:50,080
Mom.
297
00:12:50,080 --> 00:12:50,880
Go back inside dear.
298
00:12:52,640 --> 00:12:54,000
Mom stop pinching me!
299
00:12:54,000 --> 00:12:55,600
You bad son!
300
00:12:59,600 --> 00:13:00,520
It's ok guys.
301
00:13:00,520 --> 00:13:02,200
We can buy the wine for him later.
302
00:13:03,280 --> 00:13:04,200
Let’s go.
303
00:13:13,080 --> 00:13:13,720
Hey.
304
00:13:14,600 --> 00:13:16,760
Can I go drinking the wine with my friends?
305
00:13:20,440 --> 00:13:22,040
But this is your working time.
306
00:13:22,040 --> 00:13:22,680
Please.
307
00:13:22,680 --> 00:13:24,240
It won’t be long.
308
00:13:24,240 --> 00:13:26,200
Just a few minutes.
309
00:13:26,200 --> 00:13:27,280
Please.
310
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
Could I go drinking with my friends for a few minutes, please?
311
00:13:29,640 --> 00:13:32,320
May Poom go drinking wine with my friends, please?
312
00:13:32,320 --> 00:13:33,920
Pretty please.
313
00:13:33,920 --> 00:13:35,080
Please.
314
00:13:35,080 --> 00:13:35,680
Alright alright.
315
00:13:35,680 --> 00:13:36,760
Fine fine.
316
00:13:37,400 --> 00:13:38,480
Go get changed first.
317
00:13:39,400 --> 00:13:40,120
Thank you!
318
00:15:02,080 --> 00:15:03,480
Damn.
319
00:15:04,640 --> 00:15:05,880
Public affection huh?
320
00:15:10,320 --> 00:15:11,840
My friend is the best.
321
00:15:11,840 --> 00:15:12,520
Yeah
322
00:15:12,520 --> 00:15:13,360
gotta give it to him.
323
00:15:14,600 --> 00:15:15,800
Are you happy now?
324
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
Happy what?
325
00:15:17,640 --> 00:15:18,600
I pointed
326
00:15:18,600 --> 00:15:19,920
because you had some sauce stains on your lips.
327
00:15:25,320 --> 00:15:26,000
Oh
328
00:15:26,000 --> 00:15:27,200
I will go to the toilet for a moment.
329
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
Now what is this?
330
00:15:41,040 --> 00:15:41,880
Spit it out.
331
00:15:42,640 --> 00:15:44,000
Tell us the truth.
332
00:15:44,000 --> 00:15:45,280
How do you feel towards my friend?
333
00:15:49,520 --> 00:15:50,080
Well I
334
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
have a good feeling for him
335
00:15:52,000 --> 00:15:53,080
but we still have a lot to learn about each other.
336
00:15:53,080 --> 00:15:53,840
And our status in the future.
337
00:15:54,800 --> 00:15:56,440
If you like him just tell him.
338
00:15:57,080 --> 00:15:57,760
Yes.
339
00:15:57,760 --> 00:16:00,320
Don’t lead him on.
340
00:16:00,320 --> 00:16:00,840
Yes.
341
00:16:01,280 --> 00:16:03,000
You act this way is unclear.
342
00:16:03,000 --> 00:16:04,880
I don't want my friend to face another heartbreak.
343
00:16:04,880 --> 00:16:05,840
Another heartbreak?
344
00:16:06,680 --> 00:16:07,560
Yes.
345
00:16:07,560 --> 00:16:09,440
If you like him, be clear to him.
346
00:16:29,080 --> 00:16:30,000
Auntie Kaew
347
00:16:31,640 --> 00:16:32,440
finally went to bed.
348
00:16:40,760 --> 00:16:41,440
Hey!
349
00:16:41,840 --> 00:16:43,000
Stop!
350
00:16:43,000 --> 00:16:44,280
What the hell are you doing?!
351
00:16:45,040 --> 00:16:46,400
Get out of this property!
352
00:16:46,880 --> 00:16:47,800
What the hell fat boy?
353
00:16:47,800 --> 00:16:49,680
If you don't want to get hurt, leave.
354
00:16:51,080 --> 00:16:53,000
What? Are you calling me fat?!
355
00:16:54,040 --> 00:16:54,560
Oh god.
356
00:16:54,560 --> 00:16:55,840
You body-shaming bastards.
357
00:16:55,840 --> 00:16:57,200
You come duel with me one by one!
358
00:16:58,480 --> 00:16:59,720
Oh, so you want go get hurt huh?
359
00:16:59,720 --> 00:17:01,920
Oh please.
360
00:17:01,920 --> 00:17:05,000
Someone who will get hurt is you guys.
361
00:17:05,000 --> 00:17:05,640
Bring it on!
362
00:17:06,200 --> 00:17:07,520
Don’t use dirty tricks!
363
00:17:07,520 --> 00:17:07,960
Come on!
364
00:17:07,960 --> 00:17:08,640
Bring it on!
365
00:17:08,640 --> 00:17:09,200
You bring it on!
366
00:17:09,200 --> 00:17:09,840
You first!
367
00:17:09,840 --> 00:17:11,200
You start!
368
00:17:11,200 --> 00:17:12,000
Bring it on!
369
00:17:12,000 --> 00:17:12,600
You start
370
00:17:12,600 --> 00:17:13,320
and u follow!
371
00:17:13,320 --> 00:17:13,880
You come on!
372
00:17:13,880 --> 00:17:14,800
No you!
373
00:17:29,480 --> 00:17:29,800
Mom Mom!
374
00:17:29,800 --> 00:17:30,880
He tries to assault me!
375
00:17:30,880 --> 00:17:32,560
Mom help me!
376
00:17:32,560 --> 00:17:33,440
Hey! Hey!
377
00:17:33,440 --> 00:17:34,200
Come here, you bastard.
378
00:17:34,200 --> 00:17:35,040
Move your ass here!
379
00:17:38,240 --> 00:17:38,840
Take this!
380
00:17:46,720 --> 00:17:47,800
Get out! Go!
381
00:17:47,800 --> 00:17:48,880
Get out of here!
382
00:17:48,880 --> 00:17:50,960
Don’t you know I’m Jackie Chan's relative huh?!
383
00:17:50,960 --> 00:17:51,880
Get out!
384
00:17:54,560 --> 00:17:55,600
Wow mom.
385
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
You're so cool!
386
00:17:57,760 --> 00:17:58,720
Let me tell you this.
387
00:17:58,720 --> 00:18:00,800
This is just a small part of my skill.
388
00:18:00,800 --> 00:18:02,160
Oh wow!
389
00:18:03,080 --> 00:18:03,640
But hey!
390
00:18:04,120 --> 00:18:04,720
Mix!
391
00:18:05,960 --> 00:18:08,080
Why are you out here this late huh?
392
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
Oh..
393
00:18:09,560 --> 00:18:11,360
Well..
394
00:18:11,360 --> 00:18:12,160
Oh!
395
00:18:12,160 --> 00:18:14,480
I'm out here to make sure that the ceremony is organized perfectly.
396
00:18:14,480 --> 00:18:15,640
Why don't you go get some rest inside first?
397
00:18:15,640 --> 00:18:16,480
Yeah?
398
00:18:16,480 --> 00:18:18,360
You aren't trying to sneak out to party right?
399
00:18:18,360 --> 00:18:19,000
Oh no of course not.
400
00:18:19,000 --> 00:18:19,960
Who would sneak out to party? Not me.
401
00:18:19,960 --> 00:18:20,840
Why such a high pitch?!
402
00:18:20,840 --> 00:18:21,640
Who would sneak out to party? Not me.
403
00:18:21,640 --> 00:18:23,320
Oh then I'm relieved.
404
00:18:23,320 --> 00:18:23,880
Thank you, mom.
405
00:18:23,880 --> 00:18:24,480
Yes, Mom.
406
00:18:27,040 --> 00:18:28,520
What is wrong with my mom?
407
00:18:30,160 --> 00:18:30,840
Come on Auntie Kaew.
408
00:18:32,080 --> 00:18:32,920
I haven't drunk blood
409
00:18:32,920 --> 00:18:34,680
and where would I find one.
410
00:18:34,680 --> 00:18:35,960
Sigh.
411
00:18:50,800 --> 00:18:51,600
Jolie.
412
00:18:52,200 --> 00:18:53,400
Jolie
413
00:18:53,400 --> 00:18:54,760
had you listened to my singing?
414
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
Of course I had.
415
00:18:57,680 --> 00:18:58,800
In this bar
416
00:18:58,800 --> 00:19:00,360
you're the only singer.
417
00:19:00,840 --> 00:19:02,120
So everyone here could hear.
418
00:19:05,880 --> 00:19:06,640
And what do you think?
419
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
How do you feel?
420
00:19:10,160 --> 00:19:11,280
Well it's good
421
00:19:12,000 --> 00:19:13,960
but just a bit off keys.
422
00:19:19,640 --> 00:19:21,520
Well I mean-
423
00:19:22,000 --> 00:19:22,560
Let's go.
424
00:19:23,600 --> 00:19:24,200
Let's go.
425
00:19:24,600 --> 00:19:27,080
Oh why leaving so soon?
426
00:19:32,560 --> 00:19:33,240
Um..
427
00:19:33,760 --> 00:19:36,600
Chin, I really have to go now.
428
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
Tomorrow is Zen and Ran's wedding
429
00:19:38,000 --> 00:19:39,040
I have to go to bed early.
430
00:19:39,040 --> 00:19:40,480
Oh.
431
00:19:40,480 --> 00:19:42,800
Then I will walk you home.
432
00:19:42,800 --> 00:19:43,680
Oh ok.
433
00:19:55,920 --> 00:19:56,440
Um..
434
00:19:56,440 --> 00:19:57,480
Chin let's dance!
435
00:19:57,480 --> 00:19:58,680
Dance?
436
00:20:04,600 --> 00:20:05,160
This is weird.
437
00:20:34,720 --> 00:20:35,640
Captain are you ok?
438
00:20:36,720 --> 00:20:38,520
I smell a very strong vampire scent.
439
00:20:41,640 --> 00:20:42,920
Vampire scent?
440
00:20:44,800 --> 00:20:46,000
I can't smell anything.
441
00:20:47,200 --> 00:20:47,800
By the way
442
00:20:47,800 --> 00:20:49,640
What does it smell like? The vampire scent.
443
00:20:54,240 --> 00:20:55,680
It smells just like yours smell.
444
00:21:00,320 --> 00:21:00,680
Um..
445
00:21:00,680 --> 00:21:01,400
Captain
446
00:21:01,800 --> 00:21:03,360
I have something to ask you.
447
00:21:05,040 --> 00:21:06,800
Why did we come to this secret bar?
448
00:21:09,120 --> 00:21:10,120
I have an intel
449
00:21:10,120 --> 00:21:10,960
that this bar
450
00:21:11,640 --> 00:21:13,640
many high-class vampires often hang out here.
451
00:21:14,520 --> 00:21:15,680
Maybe we can meet
452
00:21:15,680 --> 00:21:16,960
Wichan here.
453
00:21:19,200 --> 00:21:19,840
But
454
00:21:19,840 --> 00:21:20,720
as far as I can see,
455
00:21:20,720 --> 00:21:21,840
there are only teenagers.
456
00:21:22,960 --> 00:21:25,760
I think Wichan shouldn't come to a bar like this.
457
00:21:26,520 --> 00:21:28,400
If it's children who ran away, it might be possible.
458
00:21:32,680 --> 00:21:33,880
Welcome
459
00:21:34,520 --> 00:21:35,120
Hello
460
00:21:48,640 --> 00:21:49,520
Umm..
461
00:21:49,920 --> 00:21:52,320
Do the two of you know each other?
462
00:21:52,680 --> 00:21:53,760
No, I don't
463
00:21:54,960 --> 00:21:57,360
By the way, this is your first time here, right?
464
00:21:58,480 --> 00:21:59,200
Yes
465
00:22:02,720 --> 00:22:03,960
Lieutenant
466
00:22:03,960 --> 00:22:04,720
wait!
467
00:22:04,720 --> 00:22:06,440
Please go find a seat and wait for me first.
468
00:22:06,760 --> 00:22:07,120
I
469
00:22:07,120 --> 00:22:07,600
just
470
00:22:07,600 --> 00:22:09,400
have something I'd like to talk to him.
471
00:22:12,120 --> 00:22:12,720
Yes
472
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
Do we
473
00:22:24,680 --> 00:22:25,920
know each other or not?
474
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
I don't think so
475
00:22:30,160 --> 00:22:32,760
But I think we knew each other before.
476
00:22:34,280 --> 00:22:36,400
I think you must have gotten really drunk.
477
00:22:36,400 --> 00:22:38,640
Then I'll let our waiter take care of you.
478
00:22:38,640 --> 00:22:40,280
I have business to attend to.
479
00:22:40,840 --> 00:22:42,080
If you'll excuse me
480
00:23:11,240 --> 00:23:11,920
Lieutenant
481
00:23:12,720 --> 00:23:13,760
Keep your voice down
482
00:23:13,760 --> 00:23:15,560
The drinks at Human City
483
00:23:15,560 --> 00:23:16,520
are strong.
484
00:23:17,560 --> 00:23:19,840
It's not like the toad blood at our home.
485
00:23:21,200 --> 00:23:22,360
Chill!
486
00:23:22,360 --> 00:23:23,520
I'm hard to get drunk.
487
00:23:24,720 --> 00:23:25,600
But
488
00:23:25,600 --> 00:23:26,840
Is he a vampire?
489
00:23:28,200 --> 00:23:29,040
At first
490
00:23:29,560 --> 00:23:30,680
I thought it was.
491
00:23:31,480 --> 00:23:32,120
But
492
00:23:32,960 --> 00:23:34,080
maybe not
493
00:23:35,240 --> 00:23:36,800
Because the people I know
494
00:23:38,320 --> 00:23:40,440
shouldn't be doing anything in a human city.
495
00:23:44,680 --> 00:23:46,600
It might be a parallel body.
496
00:23:49,000 --> 00:23:50,480
That's it
497
00:24:10,760 --> 00:24:11,360
Lieutenant
498
00:24:12,720 --> 00:24:14,440
I smell a strong vampire scent.
499
00:24:15,120 --> 00:24:17,480
The person who just walked out of the bar just now
500
00:24:17,480 --> 00:24:18,920
must be a vampire.
501
00:24:20,160 --> 00:24:21,400
Let's see.
502
00:24:25,280 --> 00:24:26,680
Where are you going?
503
00:24:27,040 --> 00:24:28,160
We'll go home
504
00:24:28,640 --> 00:24:31,200
But before that, I'd like to ask you something.
505
00:24:31,200 --> 00:24:31,840
What are you asking?
506
00:24:31,840 --> 00:24:33,040
We don't know anything at all.
507
00:24:34,440 --> 00:24:35,400
If no one answers the question,
508
00:24:35,400 --> 00:24:36,880
don't expect to return at all.
509
00:24:37,600 --> 00:24:39,760
Tell me Where is the associate gang?
510
00:24:39,760 --> 00:24:40,600
So
511
00:24:40,960 --> 00:24:44,520
The gang keeps the governor’s insignia , right?
512
00:24:44,520 --> 00:24:45,120
We don't know.
513
00:24:45,120 --> 00:24:46,360
We're not vampires.
514
00:24:52,000 --> 00:24:54,160
Shuu!!
515
00:24:55,840 --> 00:24:56,680
See!!
516
00:24:57,400 --> 00:25:00,040
I'll give you one last chance.
517
00:25:00,040 --> 00:25:02,560
Tell me where is the gang?
518
00:26:02,920 --> 00:26:04,760
Drag him to a safe house for investigating.
519
00:26:05,880 --> 00:26:06,360
Yes
520
00:26:56,160 --> 00:26:57,280
What about Mick?
521
00:26:57,760 --> 00:26:58,760
If he doesn't come out and help with the work,
522
00:26:58,760 --> 00:27:00,080
I'm sure Auntie Kaew won't accept that.
523
00:27:01,120 --> 00:27:01,720
Right!
524
00:27:01,720 --> 00:27:02,920
he still hasn't drank blood.
525
00:27:03,080 --> 00:27:04,720
Maybe our secret will be revealed!
526
00:27:05,240 --> 00:27:06,920
Busted it's not that bad.
527
00:27:06,920 --> 00:27:08,240
But I'm afraid he will die.
528
00:27:10,720 --> 00:27:11,560
What are you guys talking about?
529
00:27:11,960 --> 00:27:12,680
Aren't you going to get dressed?
530
00:27:14,360 --> 00:27:15,480
Hey Jolie, what are you doing?
531
00:27:15,480 --> 00:27:16,080
wait!
532
00:27:16,080 --> 00:27:16,520
Zen
533
00:27:16,520 --> 00:27:17,080
Ran
534
00:27:17,080 --> 00:27:17,600
wait!
535
00:27:18,360 --> 00:27:19,240
What are you doing?
536
00:27:19,240 --> 00:27:20,760
Hey, what are you guys doing?
537
00:27:20,760 --> 00:27:21,680
You haven't drank blood yet.
538
00:27:21,680 --> 00:27:22,760
You might die.
539
00:27:23,440 --> 00:27:25,360
Come on, I've already drank.
540
00:27:28,040 --> 00:27:28,560
Huh?
541
00:27:28,560 --> 00:27:29,040
Right!
542
00:27:29,040 --> 00:27:29,560
I've drank it.
543
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
Let me go.
544
00:27:31,160 --> 00:27:31,800
alright!
545
00:27:31,800 --> 00:27:32,320
Umm..
546
00:27:32,320 --> 00:27:33,640
Damn it!
547
00:27:37,160 --> 00:27:37,400
wait!
548
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
Don't puke.
549
00:27:44,360 --> 00:27:45,080
Ohh!
550
00:27:45,800 --> 00:27:47,080
I'm not puking anymore.
551
00:27:47,080 --> 00:27:48,280
I swallowed it back down.
552
00:27:51,320 --> 00:27:52,000
But
553
00:27:52,560 --> 00:27:53,920
where did you go to drink blood?
554
00:27:54,400 --> 00:27:55,440
Do you want to know?
555
00:27:55,560 --> 00:27:56,280
Umm..
556
00:27:58,480 --> 00:27:59,000
Come
557
00:28:05,000 --> 00:28:06,360
I feel sorry,
558
00:28:06,880 --> 00:28:08,680
but must I move on with my life?
559
00:28:10,000 --> 00:28:10,880
Stop it!
560
00:28:11,520 --> 00:28:12,240
Swallow
561
00:28:12,240 --> 00:28:13,040
It will get better.
562
00:28:16,360 --> 00:28:17,760
Poor Moomoo!
563
00:28:19,800 --> 00:28:21,320
You didn't ask me first.
564
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
Gosh!
565
00:28:27,200 --> 00:28:28,960
I thought it was a newlywed couple.
566
00:28:31,840 --> 00:28:32,840
Please invite the bride and groom
567
00:28:32,840 --> 00:28:34,440
to the ceremony.
568
00:28:34,920 --> 00:28:37,080
You make me and Ran are all dull, you guys.
569
00:28:38,160 --> 00:28:39,200
What?
570
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
Why don't you hurry to get dressed?
571
00:28:40,600 --> 00:28:41,360
Right!
572
00:28:42,080 --> 00:28:43,000
See you guys.
573
00:28:43,200 --> 00:28:43,920
See you
574
00:28:46,280 --> 00:28:47,240
Mick
575
00:28:47,240 --> 00:28:48,160
Well
576
00:28:48,160 --> 00:28:48,920
It's okay, Poom
577
00:28:49,320 --> 00:28:50,000
I'm okay
578
00:28:50,280 --> 00:28:51,560
I'm very comfortable
579
00:28:51,560 --> 00:28:51,880
See!
580
00:28:52,680 --> 00:28:53,560
Thank you for your concern.
581
00:28:53,960 --> 00:28:54,400
Jolie
582
00:28:54,400 --> 00:28:55,120
Let's get dressed.
583
00:29:01,040 --> 00:29:05,480
Ho hee ho hee ho hoi
584
00:29:05,480 --> 00:29:07,640
Hewww!!
585
00:29:07,640 --> 00:29:12,160
Ho hee ho hee ho hoi
586
00:29:12,160 --> 00:29:15,040
Hewww!!
587
00:29:22,840 --> 00:29:24,160
First checkpoint
588
00:29:24,160 --> 00:29:26,320
You'll have to show off your waist.
589
00:29:26,320 --> 00:29:26,880
Right!
590
00:29:31,040 --> 00:29:32,640
At this door,
591
00:29:32,640 --> 00:29:34,120
Let me test the strength of the groom.
592
00:29:34,600 --> 00:29:40,520
1 2 3 4 5 6 7
593
00:29:44,120 --> 00:29:45,320
My checkpoint
594
00:29:45,320 --> 00:29:47,040
so easy!
595
00:29:47,040 --> 00:29:49,640
I want to hear you say love the groom.
596
00:29:49,640 --> 00:29:50,680
Loudly
597
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
Let the other groom
598
00:29:51,680 --> 00:29:52,400
hear it.
599
00:29:52,400 --> 00:29:53,080
Go ahead!
600
00:29:54,800 --> 00:29:55,880
Zen loves Ran.
601
00:29:55,880 --> 00:29:56,920
I love you the most in the world.
602
00:29:56,920 --> 00:29:58,600
I love only you.
603
00:30:03,000 --> 00:30:03,720
Poom
604
00:30:04,320 --> 00:30:04,880
Stop staring
605
00:30:04,880 --> 00:30:06,200
and blushing Patrick.
606
00:30:06,720 --> 00:30:07,840
He didn't confess you.
607
00:30:08,600 --> 00:30:09,240
What?
608
00:30:09,240 --> 00:30:10,320
Don't talk nonsense.
609
00:30:11,360 --> 00:30:12,160
I didn't hear anything
610
00:30:12,160 --> 00:30:13,080
you said just now.
611
00:30:13,560 --> 00:30:15,320
So how are you going to hear me?
612
00:30:15,320 --> 00:30:16,560
Are you interested in me just now?
613
00:30:16,560 --> 00:30:17,840
Come on!
614
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Do you want to go in?
615
00:30:19,600 --> 00:30:20,000
Huh?
616
00:30:20,880 --> 00:30:21,960
Shout it out loud!
617
00:30:22,600 --> 00:30:23,480
You're going to go in.
618
00:30:23,480 --> 00:30:24,600
Do you want to go get Ran?
619
00:30:25,720 --> 00:30:26,960
Zen loves Ran.
620
00:30:26,960 --> 00:30:28,040
I love only you.
621
00:30:28,040 --> 00:30:29,600
I love you the most in the world.
622
00:30:33,840 --> 00:30:34,600
Mother,
623
00:30:35,080 --> 00:30:35,960
please allow me
624
00:30:35,960 --> 00:30:36,920
to take your son
625
00:30:36,920 --> 00:30:38,200
into the ceremony.
626
00:30:40,840 --> 00:30:41,960
Sure
627
00:30:42,440 --> 00:30:44,240
Because I've been waiting for a long time.
628
00:30:44,240 --> 00:30:45,840
Take him
629
00:31:04,600 --> 00:31:06,200
All right, everyone.
630
00:31:06,200 --> 00:31:08,640
It's important time.
631
00:31:08,880 --> 00:31:09,680
Please allow me
632
00:31:09,680 --> 00:31:11,040
to invite all the single people
633
00:31:11,040 --> 00:31:12,640
in front of me.
634
00:31:16,120 --> 00:31:16,560
But
635
00:31:16,560 --> 00:31:17,880
But!!
636
00:31:18,200 --> 00:31:20,280
Before we go throw the bouquet.
637
00:31:20,280 --> 00:31:22,600
I want to see both grooms
638
00:31:22,600 --> 00:31:25,280
show a little bit of love for each other,
639
00:31:25,280 --> 00:31:26,320
would you?
640
00:31:26,320 --> 00:31:28,040
Yes
641
00:31:28,040 --> 00:31:29,360
Umm..
642
00:31:29,720 --> 00:31:31,360
When everyone wants to see
643
00:31:31,880 --> 00:31:33,080
Both grooms
644
00:31:33,080 --> 00:31:34,040
Please kiss
645
00:31:34,440 --> 00:31:35,360
Kiss him!
646
00:31:35,360 --> 00:31:50,480
Kiss him!!
647
00:31:50,480 --> 00:31:51,720
Wow!
648
00:31:51,720 --> 00:31:55,760
Gee!
649
00:31:55,760 --> 00:31:56,520
Wow!
650
00:31:56,520 --> 00:31:58,560
So jealous.
651
00:31:59,720 --> 00:32:00,880
But that's okay
652
00:32:00,880 --> 00:32:03,240
I think we'd better pass on the love.
653
00:32:03,400 --> 00:32:04,480
Is everyone ready?
654
00:32:04,480 --> 00:32:05,560
Ready!
655
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
Ready or not?
656
00:32:06,560 --> 00:32:07,480
Ready!
657
00:32:07,480 --> 00:32:08,400
Louder!
658
00:32:08,400 --> 00:32:09,520
Ready!
659
00:32:09,520 --> 00:32:10,520
Okay
660
00:32:10,520 --> 00:32:11,840
Let's see.
661
00:32:11,840 --> 00:32:13,600
who will be the next couple.
662
00:32:13,600 --> 00:32:14,920
I'll count to 3
663
00:32:14,920 --> 00:32:16,240
and you can throw.
664
00:32:18,400 --> 00:32:19,440
1
665
00:32:23,040 --> 00:32:23,960
2
666
00:32:25,320 --> 00:32:26,160
1
667
00:32:26,160 --> 00:32:27,480
Hey!!
668
00:32:27,480 --> 00:32:28,120
3!
669
00:32:28,120 --> 00:32:29,720
I'd like to play a little.
670
00:32:29,720 --> 00:32:31,240
hey!!
671
00:32:31,240 --> 00:32:32,040
Go!!
672
00:32:32,480 --> 00:32:33,720
1
673
00:32:33,720 --> 00:32:35,520
2
674
00:32:35,520 --> 00:32:36,960
3
675
00:32:50,560 --> 00:32:52,960
Hey!
676
00:32:53,480 --> 00:32:55,160
Got it, everyone.
677
00:32:55,160 --> 00:33:03,440
Kiss him!
678
00:33:03,440 --> 00:33:05,080
Damn!
679
00:33:05,080 --> 00:33:06,520
Just a little more.
680
00:33:06,520 --> 00:33:08,400
Just a little more, everyone.
681
00:33:08,400 --> 00:33:09,760
Oh, that's okay.
682
00:33:09,760 --> 00:33:10,360
So
683
00:33:10,360 --> 00:33:11,480
please invite both of them
684
00:33:11,480 --> 00:33:12,720
to the front.
685
00:33:18,920 --> 00:33:20,000
It looks like
686
00:33:20,000 --> 00:33:22,960
we have a new couple, everyone.
687
00:33:39,800 --> 00:33:40,480
Heyy!!
688
00:33:41,200 --> 00:33:42,680
Are you going to secretly make score points?
689
00:33:42,680 --> 00:33:43,200
Huh?
690
00:33:46,120 --> 00:33:47,120
Jolie,
691
00:33:47,120 --> 00:33:49,000
don't listen to him too much.
692
00:33:49,000 --> 00:33:50,280
He is a singer
693
00:33:50,280 --> 00:33:52,600
and likes to give sweet glances to customers all the time.
694
00:33:52,600 --> 00:33:54,720
Hmm?
695
00:33:54,720 --> 00:33:55,640
Talk only about me?
696
00:33:55,640 --> 00:33:56,960
You're the same.
697
00:33:56,960 --> 00:33:58,840
You're a salesperson
698
00:33:58,840 --> 00:34:00,000
who likes to sweet talk
699
00:34:00,000 --> 00:34:01,400
and seduce customers.
700
00:34:01,400 --> 00:34:02,720
Come on!
701
00:34:06,560 --> 00:34:08,080
Stop!
702
00:34:09,720 --> 00:34:10,760
Sit now
703
00:34:15,360 --> 00:34:16,600
I think
704
00:34:16,600 --> 00:34:18,080
we'd rather eat.
705
00:34:18,800 --> 00:34:20,120
I'm embarrassed of other people.
706
00:34:24,440 --> 00:34:25,200
Hew!!
707
00:34:26,280 --> 00:34:28,120
I'm really tired of my own beauty.
708
00:34:29,360 --> 00:34:31,640
I really want to be
709
00:34:31,640 --> 00:34:33,680
50 percent less beautiful.
710
00:34:50,360 --> 00:34:51,320
Do you have leg pain?
711
00:34:52,440 --> 00:34:53,200
Umm
712
00:34:53,640 --> 00:34:55,200
Jolie had me do push-ups.
713
00:34:55,200 --> 00:34:55,800
and today
714
00:34:55,800 --> 00:34:56,720
I stood all day.
715
00:34:58,800 --> 00:34:59,640
Um..
716
00:35:00,960 --> 00:35:01,840
Go up to bed.
717
00:35:02,800 --> 00:35:03,840
Hurry!
718
00:35:03,840 --> 00:35:05,120
Go to bed.
719
00:35:05,120 --> 00:35:06,320
I'll give you a massage.
720
00:35:06,960 --> 00:35:07,760
Umm
721
00:35:33,360 --> 00:35:34,320
Better?
722
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
It's okay.
723
00:36:07,840 --> 00:36:08,920
Thank you.
724
00:36:09,960 --> 00:36:11,040
Umm
725
00:36:37,960 --> 00:36:38,880
Can I...?
726
00:36:40,400 --> 00:36:41,920
Your leg hurts, right?
727
00:36:43,600 --> 00:36:44,200
There was someone who gave me a massage.
728
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
My pain is gone.
729
00:37:34,640 --> 00:37:36,000
Hey
730
00:37:36,680 --> 00:37:37,880
I'm not drunk yet.
731
00:37:37,880 --> 00:37:39,000
Not going back
732
00:37:39,000 --> 00:37:39,880
Not drunk?
733
00:37:40,400 --> 00:37:41,440
You're all tongue twisters.
734
00:37:42,640 --> 00:37:44,000
Who talks with a tongue twister?
735
00:37:45,400 --> 00:37:47,120
I'm going with friends.
736
00:37:47,120 --> 00:37:47,520
Enough!
737
00:37:47,520 --> 00:37:48,640
Go take a nap.
738
00:38:06,640 --> 00:38:07,360
Umm…
739
00:38:09,520 --> 00:38:11,000
Don't fool me.
740
00:38:11,680 --> 00:38:12,640
I also
741
00:38:12,880 --> 00:38:14,400
tend to trust people easily
742
00:38:15,200 --> 00:38:17,160
When you said you liked me
743
00:38:17,680 --> 00:38:18,840
I believe it.
744
00:38:29,520 --> 00:38:31,280
I've told you all my feelings.
745
00:38:33,520 --> 00:38:34,480
What about you?
746
00:38:35,320 --> 00:38:36,680
How do you feel about me?
747
00:38:37,280 --> 00:38:39,280
Or will you keep fooling me like this?
748
00:38:39,280 --> 00:38:39,960
Hmm??
749
00:40:37,280 --> 00:40:39,280
You're really not going to tell me, are you?
750
00:40:46,360 --> 00:40:48,000
You really want to get hurt, don't you?
751
00:40:48,840 --> 00:40:49,720
Calm down!
752
00:40:57,360 --> 00:40:59,080
What am I going to do with you?
753
00:41:02,000 --> 00:41:03,040
Well
754
00:41:04,120 --> 00:41:05,280
I knew it!
755
00:41:05,600 --> 00:41:06,960
If you don't say anything,
756
00:41:07,160 --> 00:41:10,040
I'll expose you to the sun to die in agony.
757
00:41:13,320 --> 00:41:15,440
You probably think I'm joking.
758
00:41:16,640 --> 00:41:17,600
Lieutenant Nickky
759
00:41:18,800 --> 00:41:20,280
Drag him to dry in the sun.
760
00:41:20,880 --> 00:41:23,160
And you can't probably bear it that long
761
00:41:23,160 --> 00:41:23,480
Yes
762
00:41:26,800 --> 00:41:27,840
Where are you going?
763
00:41:27,840 --> 00:41:28,440
Go!
764
00:41:28,440 --> 00:41:29,680
I'm not going anywhere!
765
00:41:29,680 --> 00:41:30,920
I told you to get up.
766
00:41:30,920 --> 00:41:31,800
Alright!
767
00:41:31,800 --> 00:41:32,360
I'll
768
00:41:34,240 --> 00:41:35,320
I'll tell you.
769
00:41:35,320 --> 00:41:36,400
I'll tell you.
770
00:41:40,360 --> 00:41:41,520
If I tell you guys,
771
00:41:42,560 --> 00:41:44,280
don't put me out in the sun.
772
00:41:47,160 --> 00:41:48,000
Stepfather Wichan
773
00:41:48,000 --> 00:41:49,960
received orders from General Lux
774
00:41:49,960 --> 00:41:51,960
to go find the governor’s insignia
775
00:41:52,440 --> 00:41:53,440
Then we found out that
776
00:41:53,440 --> 00:41:56,000
the insignia was passed on to the Vampire Order.
777
00:41:56,640 --> 00:41:57,760
But we don't know
778
00:41:57,760 --> 00:41:59,680
where the Vampire Order is.
779
00:42:01,680 --> 00:42:04,320
And why did stepfather Wichan have to help General Lux?
780
00:42:05,160 --> 00:42:07,760
If General Lux becomes governor of the city,
781
00:42:07,760 --> 00:42:11,280
stepfather Wichan will be able to return to live a comfortable life in the vampire city
782
00:42:11,280 --> 00:42:12,480
without having to endure living in the human city,
783
00:42:12,480 --> 00:42:14,440
and not having to secretly drink blood every 15 days
784
00:42:14,440 --> 00:42:16,360
to conceal himself as a vampire.
785
00:42:20,120 --> 00:42:22,600
What do you know about the Vampire Order?
786
00:42:25,440 --> 00:42:26,240
Tell me
787
00:42:28,720 --> 00:42:30,400
The vampire order that I know about
788
00:42:31,000 --> 00:42:32,040
The leader of the group
789
00:42:32,040 --> 00:42:33,240
is the grandson of the city governor.
790
00:42:35,240 --> 00:42:36,560
Impossible!
791
00:42:37,960 --> 00:42:39,040
The grandson of the governor
792
00:42:39,760 --> 00:42:41,480
The grandson of the governor has died.
793
00:42:43,000 --> 00:42:45,040
Well, I got it like this.
794
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
That's all I know
795
00:42:46,040 --> 00:42:47,400
What else do you want?
796
00:43:01,240 --> 00:43:02,760
Do you guys really think
797
00:43:03,320 --> 00:43:04,520
that you can defeat me?
798
00:43:06,040 --> 00:43:06,760
Right!
799
00:43:07,440 --> 00:43:09,200
Evil vampire like you
800
00:43:09,200 --> 00:43:10,560
won't last long.
801
00:43:11,320 --> 00:43:12,720
But I had been around for so long
802
00:43:14,240 --> 00:43:17,160
that my plan to take over the vampire city was almost complete.
803
00:43:17,560 --> 00:43:19,560
You'll never make it!
804
00:43:19,560 --> 00:43:20,120
Right!
805
00:43:20,480 --> 00:43:23,040
You'll receive the same results as those evil bastards
806
00:43:23,040 --> 00:43:24,680
who used to take over the city in the past.
807
00:43:35,440 --> 00:43:36,320
Bastard!
808
00:43:36,320 --> 00:43:37,160
Shut up!
809
00:43:40,840 --> 00:43:41,920
Take them to jail
810
00:43:43,480 --> 00:43:45,600
and capture all the remaining people
811
00:43:46,360 --> 00:43:47,520
so that we'll kill them together
812
00:43:47,520 --> 00:43:48,920
for treason.
813
00:43:50,600 --> 00:43:51,280
Up
814
00:43:51,280 --> 00:43:51,960
Get up!
815
00:43:51,960 --> 00:43:52,760
No
816
00:43:52,760 --> 00:43:53,640
Not going!
817
00:43:53,640 --> 00:43:54,280
Not going!
818
00:43:54,280 --> 00:43:55,400
I'll make you pay.
819
00:43:55,400 --> 00:43:56,760
Not going!
820
00:43:56,760 --> 00:43:57,560
Let me go!
821
00:43:58,560 --> 00:43:59,440
Bastard!
822
00:43:59,440 --> 00:44:00,120
Hey!
823
00:44:00,120 --> 00:44:01,440
Bastard!
824
00:44:01,440 --> 00:44:02,400
Let me go!
825
00:44:10,640 --> 00:44:11,400
Damn!!
826
00:44:12,440 --> 00:44:13,960
Everyone has a partner,
827
00:44:14,720 --> 00:44:16,040
so I'm lonely again.
828
00:44:25,480 --> 00:44:27,080
Why did I warp to this body
829
00:44:27,560 --> 00:44:29,400
and this thing followed?
830
00:44:30,880 --> 00:44:31,880
Or
831
00:44:32,680 --> 00:44:33,600
do I have to sell it?
832
00:44:34,080 --> 00:44:35,520
I definitely need to sell it.
833
00:44:36,440 --> 00:44:36,840
Like this!
834
00:44:36,840 --> 00:44:38,600
I'll definitely make a profit in the human city.
835
00:44:39,600 --> 00:44:40,720
I'm really smart.
836
00:44:41,320 --> 00:44:42,280
I'm going to be rich!
837
00:44:51,040 --> 00:44:51,640
Joile
838
00:44:52,200 --> 00:44:53,600
Where did you bring us here?
839
00:44:53,840 --> 00:44:54,400
Right!
840
00:44:54,640 --> 00:44:55,560
What mood is this?
841
00:44:55,560 --> 00:44:56,680
What mood?
842
00:44:56,680 --> 00:44:59,040
Tomorrow will be 15 days since we had to drink blood.
843
00:44:59,040 --> 00:45:00,280
If we don't drink blood,
844
00:45:00,280 --> 00:45:01,760
we definitely won't get sunlight.
845
00:45:01,760 --> 00:45:03,040
So I took you to a clothing store
846
00:45:03,040 --> 00:45:04,640
to look for sun protection clothes.
847
00:45:04,640 --> 00:45:05,640
that's right
848
00:45:08,120 --> 00:45:08,800
I've studied
849
00:45:08,800 --> 00:45:10,080
this store's clothes well.
850
00:45:10,080 --> 00:45:11,240
Their shirt
851
00:45:11,240 --> 00:45:12,440
is good quality.
852
00:45:12,440 --> 00:45:13,120
Especially
853
00:45:13,120 --> 00:45:15,440
the Warrix Comba+ cool shirt.
854
00:45:15,440 --> 00:45:17,160
Their innovation is very good.
855
00:45:17,160 --> 00:45:18,080
Because they are breathable
856
00:45:18,080 --> 00:45:19,880
and can control humidity well.
857
00:45:19,880 --> 00:45:20,800
Moreover,
858
00:45:20,800 --> 00:45:22,240
UV protection
859
00:45:22,240 --> 00:45:23,480
is perfect for us.
860
00:45:24,560 --> 00:45:25,160
So
861
00:45:25,160 --> 00:45:25,960
How do you know
862
00:45:25,960 --> 00:45:27,000
about these clothes?
863
00:45:27,400 --> 00:45:28,080
Well
864
00:45:28,640 --> 00:45:29,400
I
865
00:45:29,400 --> 00:45:31,480
I've come to live and sell here.
866
00:45:32,320 --> 00:45:32,920
Well,
867
00:45:33,240 --> 00:45:34,080
Chin
868
00:45:34,080 --> 00:45:35,560
is the owner of the shop.
869
00:45:36,040 --> 00:45:37,000
Ummm
870
00:45:37,520 --> 00:45:38,560
Really
871
00:45:39,160 --> 00:45:41,720
I think you and Chin
872
00:45:41,720 --> 00:45:42,560
Strange!
873
00:45:42,560 --> 00:45:44,240
What's so strange?
874
00:45:44,240 --> 00:45:46,960
Everyone knows that this brand of clothing is good.
875
00:45:47,480 --> 00:45:47,960
Go
876
00:45:47,960 --> 00:45:48,840
Go choose your clothes
877
00:45:48,840 --> 00:45:49,240
Go
878
00:45:51,080 --> 00:45:52,080
Look, you're blushing!
879
00:45:52,080 --> 00:45:52,800
Who blushing?
880
00:45:52,800 --> 00:45:53,720
Go choose your clothes
881
00:45:54,640 --> 00:45:55,720
This one might be suitable for you.
882
00:45:55,960 --> 00:45:56,960
Which one is suitable?
883
00:45:56,960 --> 00:45:58,040
Which one is more suitable?
884
00:46:12,400 --> 00:46:13,600
You don't have to act shy.
885
00:46:13,600 --> 00:46:14,560
I know
886
00:46:14,560 --> 00:46:15,480
you like him
887
00:46:15,480 --> 00:46:16,440
like what?
888
00:46:16,440 --> 00:46:17,760
Well, you like Patrick.
889
00:46:20,640 --> 00:46:21,480
Mick
890
00:46:22,000 --> 00:46:23,040
Please answer directly.
891
00:46:23,520 --> 00:46:24,560
How did you get it?
892
00:46:25,960 --> 00:46:27,400
But I think Jolie
893
00:46:27,400 --> 00:46:28,800
likes me more than you.
894
00:46:29,400 --> 00:46:30,560
You better back off for me.
895
00:46:30,560 --> 00:46:32,160
Why did you decide so quickly?
896
00:46:32,600 --> 00:46:33,800
Do you know him well already?
897
00:46:34,080 --> 00:46:34,880
Maybe
898
00:46:34,880 --> 00:46:36,280
he can trick you
899
00:46:36,760 --> 00:46:37,680
Where did Patrick go?
900
00:46:38,120 --> 00:46:39,400
I saw that he was going to run some errands,
901
00:46:40,120 --> 00:46:41,360
but I didn't know what errand it was.
53448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.