Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,001 --> 00:00:23,992
(Hot Love Issue)
2
00:00:25,032 --> 00:00:27,752
Gap, I know you're a kind and trusting man.
3
00:00:27,833 --> 00:00:29,793
But don't be so trusting
4
00:00:29,872 --> 00:00:32,153
that people take you for a fool.
5
00:00:32,272 --> 00:00:33,723
Don't tell me
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,043
you think I'm cheating on you too.
7
00:00:36,113 --> 00:00:37,552
Hear me out.
8
00:00:37,632 --> 00:00:38,632
Get away from me.
9
00:00:38,753 --> 00:00:40,672
Foon.
10
00:00:40,753 --> 00:00:42,193
Foon, where are you going?
11
00:00:42,312 --> 00:00:44,113
Foon, open the door.
12
00:00:44,952 --> 00:00:47,753
Your wife's just pregnant. Why so stressed?
13
00:00:48,153 --> 00:00:49,312
Indeed.
14
00:00:49,753 --> 00:00:51,113
She lost the baby.
15
00:02:31,153 --> 00:02:32,593
Whose phone is this?
16
00:02:55,912 --> 00:02:56,912
Is his birthday the passcode?
17
00:02:58,832 --> 00:03:00,313
No, it's wrong.
18
00:03:03,392 --> 00:03:04,832
Our wedding day?
19
00:03:16,313 --> 00:03:18,593
Why is there only one incoming number?
20
00:03:19,352 --> 00:03:20,433
R?
21
00:03:30,392 --> 00:03:32,112
It's Gap and Rada.
22
00:03:40,512 --> 00:03:42,153
I thought you should know
23
00:03:42,433 --> 00:03:44,593
that I'm very happy.
24
00:03:46,352 --> 00:03:48,232
I'm sorry, Rada.
25
00:04:08,632 --> 00:04:09,713
Hello, Foon.
26
00:04:10,473 --> 00:04:12,112
Hello, In.
27
00:04:12,553 --> 00:04:14,912
Can you do me a favor?
28
00:04:15,873 --> 00:04:18,152
Sure, what is it?
29
00:04:18,803 --> 00:04:22,392
Can you meet me tomorrow? I'll send you the location.
30
00:04:23,363 --> 00:04:25,193
Please bring Rada with you.
31
00:04:44,553 --> 00:04:46,072
Aoy and Chod.
32
00:04:47,673 --> 00:04:50,032
Since I had already started seeking revenge,
33
00:04:53,243 --> 00:04:54,923
I figured
34
00:04:55,923 --> 00:04:57,632
I should finish the job.
35
00:05:00,952 --> 00:05:02,392
Hello, Gap.
36
00:05:02,993 --> 00:05:04,753
I'm waiting for you.
37
00:05:05,272 --> 00:05:06,923
Will you be here soon?
38
00:05:09,832 --> 00:05:11,993
Wait for me. I'll be there soon.
39
00:05:13,243 --> 00:05:17,313
Thank you so much, Gap. I mean it.
40
00:06:00,433 --> 00:06:01,712
Whose house is this?
41
00:06:02,113 --> 00:06:04,113
Why did you ask me to come here?
42
00:06:05,152 --> 00:06:06,873
It belongs to a friend of mine.
43
00:06:07,072 --> 00:06:09,993
She's selling it for a very good price.
44
00:06:12,152 --> 00:06:14,712
Please buy this house.
45
00:06:16,392 --> 00:06:17,952
Me? Buy a house?
46
00:06:18,152 --> 00:06:20,632
I don't need a house. I already have a condo.
47
00:06:22,993 --> 00:06:25,433
I need your help.
48
00:06:26,512 --> 00:06:27,753
You know
49
00:06:28,632 --> 00:06:30,272
how violent In can be.
50
00:06:30,472 --> 00:06:33,753
He hits me whenever we fight.
51
00:06:33,952 --> 00:06:36,433
Then he kicks me out of the house.
52
00:06:37,272 --> 00:06:41,313
I can't break up with him because I don't have anywhere to go.
53
00:06:42,913 --> 00:06:45,673
Will you please buy this house for me?
54
00:06:49,993 --> 00:06:51,873
I don't have that much money.
55
00:06:52,952 --> 00:06:54,433
I understand.
56
00:06:55,433 --> 00:06:58,072
I understand that you don't want to take responsibility for me,
57
00:06:58,753 --> 00:07:00,433
despite the fact
58
00:07:00,913 --> 00:07:03,233
that we've slept together.
59
00:07:07,712 --> 00:07:11,712
Don't worry. I don't want anything from you.
60
00:07:12,793 --> 00:07:14,873
Once I break up with In,
61
00:07:15,152 --> 00:07:16,993
I will work hard
62
00:07:17,152 --> 00:07:21,913
and pay you back every cent for the house.
63
00:07:24,272 --> 00:07:25,553
Rada, I mean...
64
00:07:25,632 --> 00:07:27,873
You don't even need to put my name on the deed.
65
00:07:30,993 --> 00:07:33,353
If I somehow can't afford to pay you back,
66
00:07:34,072 --> 00:07:37,152
you will acquire this house as collateral.
67
00:07:40,032 --> 00:07:41,113
Please.
68
00:07:42,113 --> 00:07:43,873
Help me out just this once.
69
00:07:44,152 --> 00:07:46,392
Buy this house for me.
70
00:07:46,472 --> 00:07:49,193
I'm begging you. I can't go back to In.
71
00:07:49,272 --> 00:07:52,673
I don't want to be physically abused and kicked out again.
72
00:07:52,753 --> 00:07:55,392
Gap, please help me.
73
00:07:55,832 --> 00:07:57,313
I'm begging you.
74
00:07:57,553 --> 00:07:59,553
Just this once.
75
00:08:00,152 --> 00:08:02,512
I don't have anyone else to turn to.
76
00:08:03,632 --> 00:08:05,712
Please help me.
77
00:08:05,793 --> 00:08:07,152
Fine.
78
00:08:08,553 --> 00:08:10,152
Give me some time.
79
00:08:10,472 --> 00:08:12,032
I'll try to find a way.
80
00:08:14,032 --> 00:08:16,193
Thank you so much, Gap.
81
00:08:17,313 --> 00:08:20,632
I wouldn't know what to do without you.
82
00:08:22,032 --> 00:08:23,632
And that, Aoy and Chod,
83
00:08:24,392 --> 00:08:27,313
was how I sought revenge.
84
00:08:27,993 --> 00:08:29,873
Whatever that woman had,
85
00:08:30,553 --> 00:08:32,232
I had to have more.
86
00:08:55,352 --> 00:08:56,352
Foon.
87
00:08:57,832 --> 00:09:00,472
I prepared many of your favorite dishes.
88
00:09:00,553 --> 00:09:02,913
Go wash up, then come eat.
89
00:09:04,283 --> 00:09:05,992
Leave if you're done.
90
00:09:07,832 --> 00:09:09,232
I'll eat it later.
91
00:09:10,283 --> 00:09:11,832
It's fine. I'll wait for you.
92
00:09:11,913 --> 00:09:14,992
Let me know when you're hungry. I'll warm it up for you.
93
00:09:16,403 --> 00:09:18,072
I don't need your help.
94
00:09:19,283 --> 00:09:20,832
I want to be alone.
95
00:09:22,403 --> 00:09:25,033
But you've been by yourself for many days.
96
00:09:25,283 --> 00:09:27,952
I took today off work to be with you.
97
00:09:28,872 --> 00:09:31,523
Go home to be with your mother then.
98
00:09:32,153 --> 00:09:33,952
Please leave me alone.
99
00:09:36,832 --> 00:09:40,433
But I don't want my mother to know that we're having problems.
100
00:09:44,153 --> 00:09:45,433
Let me sleep here.
101
00:09:45,592 --> 00:09:47,072
I'll sleep on the couch.
102
00:09:47,673 --> 00:09:48,793
I won't disturb you.
103
00:09:52,952 --> 00:09:54,033
Gap.
104
00:09:55,033 --> 00:09:57,712
Don't you understand that I'm just starting to feel better?
105
00:09:59,403 --> 00:10:01,832
Don't drag me back to where I was.
106
00:10:07,153 --> 00:10:08,352
All right.
107
00:10:09,283 --> 00:10:10,472
You win.
108
00:10:11,033 --> 00:10:13,072
I'll stay somewhere else.
109
00:10:14,752 --> 00:10:16,992
I'll be waiting for the day you forgive me
110
00:10:17,433 --> 00:10:20,072
and let me move back in.
111
00:12:16,952 --> 00:12:18,072
Hello, Mom.
112
00:12:18,872 --> 00:12:20,112
Are you awake?
113
00:12:20,232 --> 00:12:21,553
Yes.
114
00:12:21,952 --> 00:12:25,232
What's the matter? Why are you calling me so early?
115
00:12:26,112 --> 00:12:28,232
I'm on my way to see you.
116
00:12:28,913 --> 00:12:30,513
I need your advice on something.
117
00:12:30,673 --> 00:12:32,592
What is it?
118
00:12:32,913 --> 00:12:34,072
I need money.
119
00:12:49,553 --> 00:12:52,752
Thank you very much for buying this house.
120
00:12:53,433 --> 00:12:58,153
My friend agreed to let us move in right away.
121
00:12:59,033 --> 00:13:00,712
Are you moving in now?
122
00:13:01,232 --> 00:13:03,352
You haven't broken up with In though.
123
00:13:04,433 --> 00:13:06,273
I'm too scared to tell him.
124
00:13:06,513 --> 00:13:08,992
He's going to kill me.
125
00:13:09,232 --> 00:13:10,832
He won't let me go easily.
126
00:13:12,592 --> 00:13:14,832
What are you going to do next?
127
00:13:16,153 --> 00:13:18,273
I don't know yet.
128
00:13:18,952 --> 00:13:23,592
I might wait for him to cool down before breaking up with him.
129
00:13:26,832 --> 00:13:28,033
It's up to you.
130
00:13:28,513 --> 00:13:31,513
Just don't let Foon and In know about us.
131
00:13:32,793 --> 00:13:34,273
I won't tell him.
132
00:13:34,633 --> 00:13:39,352
In and Foon are probably focused on their relationship,
133
00:13:39,673 --> 00:13:41,592
not us.
134
00:13:46,393 --> 00:13:47,433
I'll get going then.
135
00:13:48,433 --> 00:13:49,992
Wait.
136
00:13:50,712 --> 00:13:52,752
Don't you want to stay for a while?
137
00:13:55,112 --> 00:13:56,193
I can't.
138
00:13:56,712 --> 00:13:57,992
I'm in a hurry.
139
00:13:59,592 --> 00:14:01,313
Are you in a hurry to see Foon?
140
00:14:10,112 --> 00:14:11,313
Take this phone.
141
00:14:12,072 --> 00:14:14,633
Keep it on you.
142
00:14:15,673 --> 00:14:18,273
We will use this phone
143
00:14:18,393 --> 00:14:21,153
to secretly contact each other
144
00:14:21,313 --> 00:14:24,513
without getting caught by Foon.
145
00:16:47,433 --> 00:16:48,513
How's the taste?
146
00:16:49,193 --> 00:16:50,193
Good.
147
00:17:35,232 --> 00:17:37,193
You've been stressed lately,
148
00:17:37,712 --> 00:17:40,153
so I bought you some aromatherapy candles.
149
00:17:40,552 --> 00:17:44,712
They say this scent reduces stress and helps you sleep well.
150
00:17:49,873 --> 00:17:50,873
Thanks.
151
00:18:15,363 --> 00:18:17,792
I remember that you like this scent.
152
00:18:34,232 --> 00:18:36,792
Can I sleep in this room with you tonight?
153
00:18:38,032 --> 00:18:40,433
Are you no longer suspecting me of cheating on you?
154
00:18:42,512 --> 00:18:45,472
No, Foon. Not anymore.
155
00:18:46,633 --> 00:18:49,193
I love you. I believe you.
156
00:18:49,552 --> 00:18:52,603
You are all I need in my life.
157
00:20:11,393 --> 00:20:12,433
Hello.
158
00:20:12,952 --> 00:20:14,843
Did you drop them off at the lobby?
159
00:20:15,673 --> 00:20:16,712
Okay, thanks.
160
00:20:22,633 --> 00:20:23,633
Rada.
161
00:20:29,603 --> 00:20:30,712
What are you doing here?
162
00:20:31,752 --> 00:20:34,992
I miss you, so I came to see you.
163
00:20:37,603 --> 00:20:39,472
How did you know I came back today?
164
00:20:39,603 --> 00:20:43,312
I asked the guard to notify me of your return.
165
00:20:44,312 --> 00:20:46,032
Don't worry.
166
00:20:46,843 --> 00:20:48,712
He won't tell anyone.
167
00:20:49,083 --> 00:20:50,752
I've bought his silence.
168
00:20:53,193 --> 00:20:56,552
Why are you doing this, Rada? You shouldn't be here.
169
00:20:57,792 --> 00:21:01,153
I know you are worried
170
00:21:01,752 --> 00:21:03,552
that Foon might find out.
171
00:21:05,673 --> 00:21:08,992
Will you stop by my place tonight then?
172
00:21:10,512 --> 00:21:11,913
All right.
173
00:21:14,472 --> 00:21:17,393
You're lying. I don't believe you.
174
00:21:17,873 --> 00:21:19,843
You never call me.
175
00:21:21,032 --> 00:21:22,083
Let's do this.
176
00:21:22,512 --> 00:21:24,633
Go say goodbye to Foon.
177
00:21:25,272 --> 00:21:27,633
I'll wait for you here.
178
00:21:28,083 --> 00:21:30,363
Then we'll go home together.
179
00:21:32,992 --> 00:21:34,032
All right.
180
00:21:34,673 --> 00:21:36,113
I'll come over tonight.
181
00:21:36,272 --> 00:21:37,843
But you need to leave now.
182
00:21:38,472 --> 00:21:40,032
Don't break your word.
183
00:21:41,792 --> 00:21:42,992
I promise.
184
00:22:35,512 --> 00:22:36,552
How's the taste?
185
00:22:38,752 --> 00:22:40,073
It's so-so.
186
00:22:40,153 --> 00:22:42,472
- Just so-so? - Yes.
187
00:22:53,833 --> 00:22:56,833
Do you want anything else? I'll get it for you.
188
00:22:57,792 --> 00:23:01,113
No, thanks. There's plenty here.
189
00:23:27,593 --> 00:23:29,272
Listen, Foon.
190
00:23:29,673 --> 00:23:32,833
I need to take this call. It's work.
191
00:23:33,673 --> 00:23:34,673
Sure.
192
00:24:08,633 --> 00:24:11,153
I never knew Gap had two phones.
193
00:24:22,153 --> 00:24:23,873
When did you start carrying two phones?
194
00:24:35,393 --> 00:24:36,433
It's nothing, Foon.
195
00:24:36,512 --> 00:24:38,673
Then it's okay for me to look. Let me see it.
196
00:24:45,673 --> 00:24:48,113
- Okay. - Foon.
197
00:24:48,193 --> 00:24:51,073
I'm sorry. I've made a mistake.
198
00:24:51,153 --> 00:24:52,593
Please forgive me.
199
00:24:53,272 --> 00:24:54,472
What mistake?
200
00:24:56,712 --> 00:24:57,752
Foon.
201
00:25:02,153 --> 00:25:03,353
What are you apologizing for?
202
00:25:04,393 --> 00:25:05,633
What have you done?
203
00:25:10,472 --> 00:25:11,752
Tell me.
204
00:25:14,992 --> 00:25:16,113
There's...
205
00:25:21,833 --> 00:25:24,512
There's... someone else.
206
00:25:34,113 --> 00:25:35,433
How could you do that?
207
00:25:37,512 --> 00:25:39,193
How could you?
208
00:25:39,752 --> 00:25:40,792
Who is it?
209
00:25:41,952 --> 00:25:43,593
Since when? And how long has it been?
210
00:25:47,712 --> 00:25:48,833
Foon...
211
00:25:49,633 --> 00:25:51,673
Foon, ignore her.
212
00:25:52,193 --> 00:25:53,393
She doesn't mean anything.
213
00:25:53,472 --> 00:25:56,433
I don't care about her. Not at all.
214
00:25:56,992 --> 00:25:59,792
I just... made a mistake.
215
00:25:59,873 --> 00:26:01,633
And I have to take responsibility for my actions.
216
00:26:07,393 --> 00:26:08,512
Foon...
217
00:26:10,312 --> 00:26:11,873
A cheater like you?
218
00:26:12,792 --> 00:26:14,512
How can you talk about responsibility?
219
00:26:18,232 --> 00:26:20,232
I never expected you to be such a scumbag.
220
00:26:20,952 --> 00:26:22,272
Go. Get lost.
221
00:26:22,353 --> 00:26:24,232
- Get out. - Foon.
222
00:26:25,512 --> 00:26:27,873
- Get out. - Please don't do this.
223
00:26:28,073 --> 00:26:30,193
I'm sorry. It's my fault.
224
00:26:30,272 --> 00:26:31,711
- Get out, Gap. - Foon.
225
00:26:31,712 --> 00:26:34,272
I said get out. Get lost.
226
00:26:34,353 --> 00:26:37,272
- Foon. - Let go of me, Gap.
227
00:26:37,833 --> 00:26:40,873
Let go. Get out.
228
00:26:40,952 --> 00:26:42,353
I said get out!
229
00:27:11,032 --> 00:27:14,673
Why do I keep getting my heart broken?
230
00:27:49,312 --> 00:27:51,433
You wouldn't have done it if you actually loved me.
231
00:27:52,113 --> 00:27:53,272
Foon.
232
00:27:57,472 --> 00:27:59,992
I'm sorry.
233
00:28:11,752 --> 00:28:13,673
In, can you meet me tomorrow?
234
00:28:13,752 --> 00:28:15,113
I'll send you the location.
235
00:28:15,193 --> 00:28:16,952
Please bring Rada with you.
236
00:28:19,153 --> 00:28:20,312
Let go of me, In.
237
00:28:21,472 --> 00:28:22,792
Why would you bring me here?
238
00:28:23,752 --> 00:28:24,792
Oh, so you know this place?
239
00:28:25,353 --> 00:28:27,792
I don't. How could I?
240
00:28:32,272 --> 00:28:33,673
Let's talk inside.
241
00:28:37,752 --> 00:28:38,792
What's this?
242
00:28:47,153 --> 00:28:48,272
You and Gap
243
00:28:49,393 --> 00:28:50,472
were having an affair?
244
00:28:53,232 --> 00:28:55,593
That's right. So?
245
00:28:56,593 --> 00:28:58,712
You're having an affair with her after all.
246
00:28:59,433 --> 00:29:01,873
So why can't I have an affair with her husband?
247
00:29:02,873 --> 00:29:04,673
There's nothing going on between me and her.
248
00:29:11,752 --> 00:29:14,232
And what's the deal with the house?
249
00:29:16,032 --> 00:29:17,552
Gap loved me.
250
00:29:18,312 --> 00:29:20,032
So he bought it for me.
251
00:29:23,873 --> 00:29:24,952
It's not true.
252
00:29:26,393 --> 00:29:27,913
Gap only made a mistake.
253
00:29:29,633 --> 00:29:32,913
If it's not true, then why would he buy me this house?
254
00:29:34,272 --> 00:29:35,913
Think about it.
255
00:29:36,873 --> 00:29:39,073
You live in a run-down condo.
256
00:29:39,153 --> 00:29:43,673
But I got a house. So who do you think he loved more?
257
00:29:45,312 --> 00:29:46,712
Just tell me the truth.
258
00:29:48,312 --> 00:29:50,073
You meant to approach him
259
00:29:51,073 --> 00:29:52,552
so you could take revenge on me.
260
00:29:55,312 --> 00:29:58,992
How many times do I have to say In and I aren't having an affair?
261
00:30:00,353 --> 00:30:01,913
You said you loved me.
262
00:30:03,552 --> 00:30:04,792
So why betray me?
263
00:30:06,712 --> 00:30:08,073
I do love you.
264
00:30:09,113 --> 00:30:11,633
But what about you? Have you ever loved me?
265
00:30:14,593 --> 00:30:15,992
You've never forgotten her.
266
00:30:16,512 --> 00:30:19,272
You were with me physically. But your heart's with her.
267
00:30:21,232 --> 00:30:25,113
You never respected me. You never made our relationship public.
268
00:30:25,873 --> 00:30:28,751
Do you have any idea how much you've hurt me?
269
00:30:28,752 --> 00:30:29,792
That's right!
270
00:30:30,952 --> 00:30:33,593
What I feel for her isn't right.
271
00:30:35,633 --> 00:30:37,433
But Foon and I have never wronged you.
272
00:30:38,833 --> 00:30:40,353
I never cheated, unlike you.
273
00:30:43,153 --> 00:30:44,472
I don't believe you.
274
00:30:47,353 --> 00:30:48,913
I found her perfume
275
00:30:50,113 --> 00:30:51,393
in our bedroom.
276
00:30:53,272 --> 00:30:56,393
And you took her to the doctor when she was pregnant.
277
00:30:58,512 --> 00:31:00,353
- That was your baby, wasn't it? - No.
278
00:31:01,552 --> 00:31:04,752
Foon wore that perfume when we went to meet a client together.
279
00:31:05,952 --> 00:31:07,312
But she forgot it in my car.
280
00:31:08,433 --> 00:31:10,952
I didn't know and thought it was yours.
281
00:31:11,512 --> 00:31:12,552
So I put it in the bedroom for you.
282
00:31:12,633 --> 00:31:14,792
It's not true. Don't lie to me.
283
00:31:16,593 --> 00:31:18,673
In brought me to the hospital
284
00:31:19,992 --> 00:31:21,833
because I got a stomachache when I was at work.
285
00:31:22,913 --> 00:31:25,433
He only went with me because he was worried.
286
00:31:26,153 --> 00:31:27,393
Liar.
287
00:31:31,913 --> 00:31:33,873
You don't have to believe us.
288
00:31:38,032 --> 00:31:40,113
But I have only one question for you.
289
00:31:42,353 --> 00:31:44,272
And I'd like you to be honest.
290
00:31:48,512 --> 00:31:50,833
You and Gap really did have an affair, didn't you?
291
00:31:57,232 --> 00:31:58,593
I already told you.
292
00:32:05,393 --> 00:32:06,552
Rada,
293
00:32:07,552 --> 00:32:08,673
tell me the truth.
294
00:32:10,792 --> 00:32:12,433
It's very important to me.
295
00:32:19,633 --> 00:32:22,992
I'll humor you then since it's already come to this.
296
00:32:25,153 --> 00:32:28,712
A gullible, stupid loser
297
00:32:29,153 --> 00:32:30,873
like your husband?
298
00:32:31,552 --> 00:32:33,272
Would he even have the guts to have an affair?
299
00:32:41,512 --> 00:32:45,913
Remember this. Your husband was stupid.
300
00:32:47,512 --> 00:32:50,472
I had him wrapped around my finger.
301
00:32:51,312 --> 00:32:54,353
I used him to get revenge on you.
302
00:32:55,552 --> 00:32:56,552
You were the reason
303
00:32:57,032 --> 00:32:58,712
he died.
304
00:33:06,312 --> 00:33:07,393
Rada,
305
00:33:08,552 --> 00:33:11,032
have you ever felt remorseful just once?
306
00:33:12,512 --> 00:33:15,593
Your misunderstanding caused someone to die.
307
00:33:16,312 --> 00:33:18,193
How could you do this?
308
00:33:32,472 --> 00:33:33,511
- In. - Foon.
309
00:33:33,512 --> 00:33:35,312
- Let her go now. - Get out.
310
00:33:35,393 --> 00:33:37,072
- Leave. - No, you have to come with me.
311
00:33:37,073 --> 00:33:38,272
I'm not leaving.
312
00:33:40,193 --> 00:33:41,673
Go and pack your things.
313
00:33:42,593 --> 00:33:43,673
Get out.
314
00:34:20,962 --> 00:34:23,352
Let go of me, Gap.
315
00:34:23,752 --> 00:34:25,392
Just stop doing this.
316
00:34:25,482 --> 00:34:27,352
I'll never come back.
317
00:34:36,593 --> 00:34:38,432
I know you might be upset
318
00:34:39,792 --> 00:34:41,521
but I want to keep my promise
319
00:34:41,522 --> 00:34:46,153
to bake you a cake for our wedding anniversary.
320
00:36:09,752 --> 00:36:12,033
This isn't going to fix anything, Gap.
321
00:36:25,633 --> 00:36:26,872
Foon.
322
00:36:35,912 --> 00:36:37,272
It's good you're here.
323
00:36:43,033 --> 00:36:44,432
We can file for divorce tomorrow.
324
00:36:49,153 --> 00:36:50,153
What?
325
00:36:55,033 --> 00:36:56,522
We can file for divorce tomorrow.
326
00:37:02,033 --> 00:37:04,352
No, Foon.
327
00:37:05,832 --> 00:37:07,872
I'm not divorcing you.
328
00:37:09,553 --> 00:37:10,752
But I am.
329
00:37:12,752 --> 00:37:16,073
I can't stand seeing your face anymore, not even for another day.
330
00:37:21,522 --> 00:37:22,792
It won't happen again.
331
00:37:24,073 --> 00:37:25,792
I won't hurt you again.
332
00:37:26,752 --> 00:37:27,872
I promise.
333
00:37:29,272 --> 00:37:30,633
Let go of me.
334
00:37:30,712 --> 00:37:32,352
Can you please not do this?
335
00:37:33,073 --> 00:37:34,352
I don't want a divorce.
336
00:37:36,033 --> 00:37:38,791
But I want a divorce. I don't want to be with you anymore.
337
00:37:38,792 --> 00:37:40,033
I'm sorry.
338
00:37:42,432 --> 00:37:44,482
- Let go of me. - Foon, please.
339
00:37:46,912 --> 00:37:48,712
No, please don't do this.
340
00:37:49,553 --> 00:37:51,593
- I'm begging you. Foon, please. - Gap.
341
00:37:51,673 --> 00:37:55,002
Nothing's going to get better. Let go of me, Gap.
342
00:37:55,553 --> 00:37:57,872
- Foon. - I'm not staying. I don't want to.
343
00:38:06,073 --> 00:38:08,832
I'll leave if you don't.
344
00:38:10,002 --> 00:38:12,152
Foon.
345
00:38:12,153 --> 00:38:13,752
I'll go be with my baby if you don't leave!
346
00:38:14,073 --> 00:38:15,521
No, Foon.
347
00:38:15,522 --> 00:38:17,073
- Get off. - Please don't do this, Foon.
348
00:38:17,633 --> 00:38:19,272
I can't live without you.
349
00:38:19,352 --> 00:38:20,673
Gap, let go of me.
350
00:38:21,962 --> 00:38:23,633
Let go.
351
00:38:25,872 --> 00:38:27,392
Please stop doing this.
352
00:38:28,712 --> 00:38:30,392
I won't come back.
353
00:38:31,153 --> 00:38:33,312
I can't be with you anymore. Do you understand?
354
00:38:33,752 --> 00:38:35,673
I can't stand being with you anymore.
355
00:38:37,553 --> 00:38:38,673
No.
356
00:38:39,153 --> 00:38:40,633
Let's start over.
357
00:38:41,673 --> 00:38:45,392
Forget the past. Let's go back to the way we used to be.
358
00:38:45,482 --> 00:38:49,232
No. It will never be the same again.
359
00:38:51,073 --> 00:38:53,633
No, Foon.
360
00:38:54,832 --> 00:38:56,482
Foon, I love you.
361
00:38:57,153 --> 00:38:58,632
- Gap. - Please don't leave me.
362
00:38:58,633 --> 00:38:59,832
You're the only person I love.
363
00:38:59,872 --> 00:39:02,153
- Let go of me. - I love you, Foon.
364
00:39:03,872 --> 00:39:06,272
I said get out.
365
00:39:07,312 --> 00:39:09,033
Get out.
366
00:39:10,673 --> 00:39:12,633
Get off me.
367
00:39:13,352 --> 00:39:14,482
Get out.
368
00:39:15,113 --> 00:39:16,832
Just drop dead already.
369
00:39:39,002 --> 00:39:41,432
There's no chance we can go back to how things were, is there?
370
00:40:45,832 --> 00:40:46,832
Gap.
371
00:40:58,712 --> 00:40:59,872
Gap,
372
00:41:03,593 --> 00:41:05,392
I remember everything now.
373
00:41:08,073 --> 00:41:09,482
I'm sorry.
374
00:41:37,962 --> 00:41:39,912
It's over, Aoy, Chod.
375
00:41:41,033 --> 00:41:44,962
I've finally uncovered the truth.
376
00:41:45,593 --> 00:41:47,352
I remember everything.
377
00:41:52,232 --> 00:41:56,113
Rada is facing the consequences of her awful actions.
378
00:41:57,312 --> 00:41:58,912
In broke up with her
379
00:42:00,522 --> 00:42:03,712
and will never give her a second chance.
380
00:42:07,593 --> 00:42:09,153
I've been pondering
381
00:42:09,912 --> 00:42:11,712
about everything that happened.
382
00:42:12,312 --> 00:42:14,432
I can't let Rada be the only one to take the blame.
383
00:42:15,593 --> 00:42:18,832
I was also at fault for letting my emotions get the best of me,
384
00:42:19,352 --> 00:42:20,712
refusing to listen to reason,
385
00:42:21,593 --> 00:42:23,232
and refusing to trust Gap.
386
00:42:24,073 --> 00:42:26,482
I was not convinced I was the only person he loved
387
00:42:29,962 --> 00:42:32,522
until it was too late.
388
00:42:35,193 --> 00:42:36,673
I want to apologize,
389
00:42:39,073 --> 00:42:41,272
but I don't know if he'll hear me.
390
00:42:44,792 --> 00:42:47,791
Our condolences for your loss.
391
00:42:47,792 --> 00:42:51,752
Your story will probably be a lesson for a lot of people about love.
392
00:42:51,962 --> 00:42:54,711
We should all be mindful and strong
393
00:42:54,712 --> 00:42:57,272
in the face of what other people might try to change us into.
394
00:42:58,912 --> 00:43:01,522
In any case, you're very lucky
395
00:43:01,832 --> 00:43:05,352
to have met someone who loved you that much.
396
00:43:05,432 --> 00:43:09,791
I'm sure that the love you received from Gap will be a happy memory
397
00:43:09,792 --> 00:43:11,673
you'll never forget.
398
00:43:13,593 --> 00:43:15,272
Thank you
399
00:43:16,312 --> 00:43:18,522
for listening to my story and giving me advice.
400
00:43:20,352 --> 00:43:22,832
I'm afraid I won't be able to love anyone else again in this life.
401
00:43:24,912 --> 00:43:27,912
I promise Gap will be the only person I love.
402
00:43:28,272 --> 00:43:29,752
I'll love him forever
403
00:43:30,352 --> 00:43:32,352
until my very last breath.
404
00:43:35,553 --> 00:43:36,912
I promise.
405
00:43:36,962 --> 00:43:40,633
(Foon and Gap forever)
406
00:44:11,033 --> 00:44:15,392
Don't let what people say cause you to lose trust in each other.
407
00:44:17,033 --> 00:44:19,232
You're up, my princess.
408
00:44:19,752 --> 00:44:22,033
Pretty flowers for the prettiest woman.
409
00:44:23,153 --> 00:44:24,953
Are you enjoying the place? It took me a while to get a reservation.
410
00:44:25,033 --> 00:44:26,073
Thank you.
411
00:44:26,113 --> 00:44:27,351
Who are you?
412
00:44:27,352 --> 00:44:28,673
What are you doing here with my boyfriend?
413
00:44:28,712 --> 00:44:31,633
Why don't you ask your boyfriend who I am and what I'm doing here?
414
00:44:32,553 --> 00:44:34,153
That woman's my wife.
415
00:44:35,432 --> 00:44:37,593
Lover, fling, mistress,
416
00:44:38,073 --> 00:44:39,272
or part of his secret life...
417
00:44:40,073 --> 00:44:43,272
I'll never settle for only those.
418
00:44:44,033 --> 00:44:46,193
So you're going to move in. And you're...
419
00:44:50,912 --> 00:44:52,272
My tongue got twisted again.
420
00:44:52,352 --> 00:44:54,033
Foon and I have never wronged you.
421
00:44:54,473 --> 00:44:57,153
Are you admitting you have...
422
00:44:57,712 --> 00:44:59,513
You took her to the hospital because she was pregnant.
423
00:44:59,593 --> 00:45:00,912
You were pregnant with her...
424
00:45:01,153 --> 00:45:02,352
She was pregnant with your baby, wasn't she?
425
00:45:06,352 --> 00:45:07,473
The main culprit.
28434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.