All language subtitles for -2147483648engengLove You to Death (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,001 --> 00:00:23,992 (Hot Love Issue) 2 00:00:25,032 --> 00:00:27,752 Gap, I know you're a kind and trusting man. 3 00:00:27,833 --> 00:00:29,793 But don't be so trusting 4 00:00:29,872 --> 00:00:32,153 that people take you for a fool. 5 00:00:32,272 --> 00:00:33,723 Don't tell me 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,043 you think I'm cheating on you too. 7 00:00:36,113 --> 00:00:37,552 Hear me out. 8 00:00:37,632 --> 00:00:38,632 Get away from me. 9 00:00:38,753 --> 00:00:40,672 Foon. 10 00:00:40,753 --> 00:00:42,193 Foon, where are you going? 11 00:00:42,312 --> 00:00:44,113 Foon, open the door. 12 00:00:44,952 --> 00:00:47,753 Your wife's just pregnant. Why so stressed? 13 00:00:48,153 --> 00:00:49,312 Indeed. 14 00:00:49,753 --> 00:00:51,113 She lost the baby. 15 00:02:31,153 --> 00:02:32,593 Whose phone is this? 16 00:02:55,912 --> 00:02:56,912 Is his birthday the passcode? 17 00:02:58,832 --> 00:03:00,313 No, it's wrong. 18 00:03:03,392 --> 00:03:04,832 Our wedding day? 19 00:03:16,313 --> 00:03:18,593 Why is there only one incoming number? 20 00:03:19,352 --> 00:03:20,433 R? 21 00:03:30,392 --> 00:03:32,112 It's Gap and Rada. 22 00:03:40,512 --> 00:03:42,153 I thought you should know 23 00:03:42,433 --> 00:03:44,593 that I'm very happy. 24 00:03:46,352 --> 00:03:48,232 I'm sorry, Rada. 25 00:04:08,632 --> 00:04:09,713 Hello, Foon. 26 00:04:10,473 --> 00:04:12,112 Hello, In. 27 00:04:12,553 --> 00:04:14,912 Can you do me a favor? 28 00:04:15,873 --> 00:04:18,152 Sure, what is it? 29 00:04:18,803 --> 00:04:22,392 Can you meet me tomorrow? I'll send you the location. 30 00:04:23,363 --> 00:04:25,193 Please bring Rada with you. 31 00:04:44,553 --> 00:04:46,072 Aoy and Chod. 32 00:04:47,673 --> 00:04:50,032 Since I had already started seeking revenge, 33 00:04:53,243 --> 00:04:54,923 I figured 34 00:04:55,923 --> 00:04:57,632 I should finish the job. 35 00:05:00,952 --> 00:05:02,392 Hello, Gap. 36 00:05:02,993 --> 00:05:04,753 I'm waiting for you. 37 00:05:05,272 --> 00:05:06,923 Will you be here soon? 38 00:05:09,832 --> 00:05:11,993 Wait for me. I'll be there soon. 39 00:05:13,243 --> 00:05:17,313 Thank you so much, Gap. I mean it. 40 00:06:00,433 --> 00:06:01,712 Whose house is this? 41 00:06:02,113 --> 00:06:04,113 Why did you ask me to come here? 42 00:06:05,152 --> 00:06:06,873 It belongs to a friend of mine. 43 00:06:07,072 --> 00:06:09,993 She's selling it for a very good price. 44 00:06:12,152 --> 00:06:14,712 Please buy this house. 45 00:06:16,392 --> 00:06:17,952 Me? Buy a house? 46 00:06:18,152 --> 00:06:20,632 I don't need a house. I already have a condo. 47 00:06:22,993 --> 00:06:25,433 I need your help. 48 00:06:26,512 --> 00:06:27,753 You know 49 00:06:28,632 --> 00:06:30,272 how violent In can be. 50 00:06:30,472 --> 00:06:33,753 He hits me whenever we fight. 51 00:06:33,952 --> 00:06:36,433 Then he kicks me out of the house. 52 00:06:37,272 --> 00:06:41,313 I can't break up with him because I don't have anywhere to go. 53 00:06:42,913 --> 00:06:45,673 Will you please buy this house for me? 54 00:06:49,993 --> 00:06:51,873 I don't have that much money. 55 00:06:52,952 --> 00:06:54,433 I understand. 56 00:06:55,433 --> 00:06:58,072 I understand that you don't want to take responsibility for me, 57 00:06:58,753 --> 00:07:00,433 despite the fact 58 00:07:00,913 --> 00:07:03,233 that we've slept together. 59 00:07:07,712 --> 00:07:11,712 Don't worry. I don't want anything from you. 60 00:07:12,793 --> 00:07:14,873 Once I break up with In, 61 00:07:15,152 --> 00:07:16,993 I will work hard 62 00:07:17,152 --> 00:07:21,913 and pay you back every cent for the house. 63 00:07:24,272 --> 00:07:25,553 Rada, I mean... 64 00:07:25,632 --> 00:07:27,873 You don't even need to put my name on the deed. 65 00:07:30,993 --> 00:07:33,353 If I somehow can't afford to pay you back, 66 00:07:34,072 --> 00:07:37,152 you will acquire this house as collateral. 67 00:07:40,032 --> 00:07:41,113 Please. 68 00:07:42,113 --> 00:07:43,873 Help me out just this once. 69 00:07:44,152 --> 00:07:46,392 Buy this house for me. 70 00:07:46,472 --> 00:07:49,193 I'm begging you. I can't go back to In. 71 00:07:49,272 --> 00:07:52,673 I don't want to be physically abused and kicked out again. 72 00:07:52,753 --> 00:07:55,392 Gap, please help me. 73 00:07:55,832 --> 00:07:57,313 I'm begging you. 74 00:07:57,553 --> 00:07:59,553 Just this once. 75 00:08:00,152 --> 00:08:02,512 I don't have anyone else to turn to. 76 00:08:03,632 --> 00:08:05,712 Please help me. 77 00:08:05,793 --> 00:08:07,152 Fine. 78 00:08:08,553 --> 00:08:10,152 Give me some time. 79 00:08:10,472 --> 00:08:12,032 I'll try to find a way. 80 00:08:14,032 --> 00:08:16,193 Thank you so much, Gap. 81 00:08:17,313 --> 00:08:20,632 I wouldn't know what to do without you. 82 00:08:22,032 --> 00:08:23,632 And that, Aoy and Chod, 83 00:08:24,392 --> 00:08:27,313 was how I sought revenge. 84 00:08:27,993 --> 00:08:29,873 Whatever that woman had, 85 00:08:30,553 --> 00:08:32,232 I had to have more. 86 00:08:55,352 --> 00:08:56,352 Foon. 87 00:08:57,832 --> 00:09:00,472 I prepared many of your favorite dishes. 88 00:09:00,553 --> 00:09:02,913 Go wash up, then come eat. 89 00:09:04,283 --> 00:09:05,992 Leave if you're done. 90 00:09:07,832 --> 00:09:09,232 I'll eat it later. 91 00:09:10,283 --> 00:09:11,832 It's fine. I'll wait for you. 92 00:09:11,913 --> 00:09:14,992 Let me know when you're hungry. I'll warm it up for you. 93 00:09:16,403 --> 00:09:18,072 I don't need your help. 94 00:09:19,283 --> 00:09:20,832 I want to be alone. 95 00:09:22,403 --> 00:09:25,033 But you've been by yourself for many days. 96 00:09:25,283 --> 00:09:27,952 I took today off work to be with you. 97 00:09:28,872 --> 00:09:31,523 Go home to be with your mother then. 98 00:09:32,153 --> 00:09:33,952 Please leave me alone. 99 00:09:36,832 --> 00:09:40,433 But I don't want my mother to know that we're having problems. 100 00:09:44,153 --> 00:09:45,433 Let me sleep here. 101 00:09:45,592 --> 00:09:47,072 I'll sleep on the couch. 102 00:09:47,673 --> 00:09:48,793 I won't disturb you. 103 00:09:52,952 --> 00:09:54,033 Gap. 104 00:09:55,033 --> 00:09:57,712 Don't you understand that I'm just starting to feel better? 105 00:09:59,403 --> 00:10:01,832 Don't drag me back to where I was. 106 00:10:07,153 --> 00:10:08,352 All right. 107 00:10:09,283 --> 00:10:10,472 You win. 108 00:10:11,033 --> 00:10:13,072 I'll stay somewhere else. 109 00:10:14,752 --> 00:10:16,992 I'll be waiting for the day you forgive me 110 00:10:17,433 --> 00:10:20,072 and let me move back in. 111 00:12:16,952 --> 00:12:18,072 Hello, Mom. 112 00:12:18,872 --> 00:12:20,112 Are you awake? 113 00:12:20,232 --> 00:12:21,553 Yes. 114 00:12:21,952 --> 00:12:25,232 What's the matter? Why are you calling me so early? 115 00:12:26,112 --> 00:12:28,232 I'm on my way to see you. 116 00:12:28,913 --> 00:12:30,513 I need your advice on something. 117 00:12:30,673 --> 00:12:32,592 What is it? 118 00:12:32,913 --> 00:12:34,072 I need money. 119 00:12:49,553 --> 00:12:52,752 Thank you very much for buying this house. 120 00:12:53,433 --> 00:12:58,153 My friend agreed to let us move in right away. 121 00:12:59,033 --> 00:13:00,712 Are you moving in now? 122 00:13:01,232 --> 00:13:03,352 You haven't broken up with In though. 123 00:13:04,433 --> 00:13:06,273 I'm too scared to tell him. 124 00:13:06,513 --> 00:13:08,992 He's going to kill me. 125 00:13:09,232 --> 00:13:10,832 He won't let me go easily. 126 00:13:12,592 --> 00:13:14,832 What are you going to do next? 127 00:13:16,153 --> 00:13:18,273 I don't know yet. 128 00:13:18,952 --> 00:13:23,592 I might wait for him to cool down before breaking up with him. 129 00:13:26,832 --> 00:13:28,033 It's up to you. 130 00:13:28,513 --> 00:13:31,513 Just don't let Foon and In know about us. 131 00:13:32,793 --> 00:13:34,273 I won't tell him. 132 00:13:34,633 --> 00:13:39,352 In and Foon are probably focused on their relationship, 133 00:13:39,673 --> 00:13:41,592 not us. 134 00:13:46,393 --> 00:13:47,433 I'll get going then. 135 00:13:48,433 --> 00:13:49,992 Wait. 136 00:13:50,712 --> 00:13:52,752 Don't you want to stay for a while? 137 00:13:55,112 --> 00:13:56,193 I can't. 138 00:13:56,712 --> 00:13:57,992 I'm in a hurry. 139 00:13:59,592 --> 00:14:01,313 Are you in a hurry to see Foon? 140 00:14:10,112 --> 00:14:11,313 Take this phone. 141 00:14:12,072 --> 00:14:14,633 Keep it on you. 142 00:14:15,673 --> 00:14:18,273 We will use this phone 143 00:14:18,393 --> 00:14:21,153 to secretly contact each other 144 00:14:21,313 --> 00:14:24,513 without getting caught by Foon. 145 00:16:47,433 --> 00:16:48,513 How's the taste? 146 00:16:49,193 --> 00:16:50,193 Good. 147 00:17:35,232 --> 00:17:37,193 You've been stressed lately, 148 00:17:37,712 --> 00:17:40,153 so I bought you some aromatherapy candles. 149 00:17:40,552 --> 00:17:44,712 They say this scent reduces stress and helps you sleep well. 150 00:17:49,873 --> 00:17:50,873 Thanks. 151 00:18:15,363 --> 00:18:17,792 I remember that you like this scent. 152 00:18:34,232 --> 00:18:36,792 Can I sleep in this room with you tonight? 153 00:18:38,032 --> 00:18:40,433 Are you no longer suspecting me of cheating on you? 154 00:18:42,512 --> 00:18:45,472 No, Foon. Not anymore. 155 00:18:46,633 --> 00:18:49,193 I love you. I believe you. 156 00:18:49,552 --> 00:18:52,603 You are all I need in my life. 157 00:20:11,393 --> 00:20:12,433 Hello. 158 00:20:12,952 --> 00:20:14,843 Did you drop them off at the lobby? 159 00:20:15,673 --> 00:20:16,712 Okay, thanks. 160 00:20:22,633 --> 00:20:23,633 Rada. 161 00:20:29,603 --> 00:20:30,712 What are you doing here? 162 00:20:31,752 --> 00:20:34,992 I miss you, so I came to see you. 163 00:20:37,603 --> 00:20:39,472 How did you know I came back today? 164 00:20:39,603 --> 00:20:43,312 I asked the guard to notify me of your return. 165 00:20:44,312 --> 00:20:46,032 Don't worry. 166 00:20:46,843 --> 00:20:48,712 He won't tell anyone. 167 00:20:49,083 --> 00:20:50,752 I've bought his silence. 168 00:20:53,193 --> 00:20:56,552 Why are you doing this, Rada? You shouldn't be here. 169 00:20:57,792 --> 00:21:01,153 I know you are worried 170 00:21:01,752 --> 00:21:03,552 that Foon might find out. 171 00:21:05,673 --> 00:21:08,992 Will you stop by my place tonight then? 172 00:21:10,512 --> 00:21:11,913 All right. 173 00:21:14,472 --> 00:21:17,393 You're lying. I don't believe you. 174 00:21:17,873 --> 00:21:19,843 You never call me. 175 00:21:21,032 --> 00:21:22,083 Let's do this. 176 00:21:22,512 --> 00:21:24,633 Go say goodbye to Foon. 177 00:21:25,272 --> 00:21:27,633 I'll wait for you here. 178 00:21:28,083 --> 00:21:30,363 Then we'll go home together. 179 00:21:32,992 --> 00:21:34,032 All right. 180 00:21:34,673 --> 00:21:36,113 I'll come over tonight. 181 00:21:36,272 --> 00:21:37,843 But you need to leave now. 182 00:21:38,472 --> 00:21:40,032 Don't break your word. 183 00:21:41,792 --> 00:21:42,992 I promise. 184 00:22:35,512 --> 00:22:36,552 How's the taste? 185 00:22:38,752 --> 00:22:40,073 It's so-so. 186 00:22:40,153 --> 00:22:42,472 - Just so-so? - Yes. 187 00:22:53,833 --> 00:22:56,833 Do you want anything else? I'll get it for you. 188 00:22:57,792 --> 00:23:01,113 No, thanks. There's plenty here. 189 00:23:27,593 --> 00:23:29,272 Listen, Foon. 190 00:23:29,673 --> 00:23:32,833 I need to take this call. It's work. 191 00:23:33,673 --> 00:23:34,673 Sure. 192 00:24:08,633 --> 00:24:11,153 I never knew Gap had two phones. 193 00:24:22,153 --> 00:24:23,873 When did you start carrying two phones? 194 00:24:35,393 --> 00:24:36,433 It's nothing, Foon. 195 00:24:36,512 --> 00:24:38,673 Then it's okay for me to look. Let me see it. 196 00:24:45,673 --> 00:24:48,113 - Okay. - Foon. 197 00:24:48,193 --> 00:24:51,073 I'm sorry. I've made a mistake. 198 00:24:51,153 --> 00:24:52,593 Please forgive me. 199 00:24:53,272 --> 00:24:54,472 What mistake? 200 00:24:56,712 --> 00:24:57,752 Foon. 201 00:25:02,153 --> 00:25:03,353 What are you apologizing for? 202 00:25:04,393 --> 00:25:05,633 What have you done? 203 00:25:10,472 --> 00:25:11,752 Tell me. 204 00:25:14,992 --> 00:25:16,113 There's... 205 00:25:21,833 --> 00:25:24,512 There's... someone else. 206 00:25:34,113 --> 00:25:35,433 How could you do that? 207 00:25:37,512 --> 00:25:39,193 How could you? 208 00:25:39,752 --> 00:25:40,792 Who is it? 209 00:25:41,952 --> 00:25:43,593 Since when? And how long has it been? 210 00:25:47,712 --> 00:25:48,833 Foon... 211 00:25:49,633 --> 00:25:51,673 Foon, ignore her. 212 00:25:52,193 --> 00:25:53,393 She doesn't mean anything. 213 00:25:53,472 --> 00:25:56,433 I don't care about her. Not at all. 214 00:25:56,992 --> 00:25:59,792 I just... made a mistake. 215 00:25:59,873 --> 00:26:01,633 And I have to take responsibility for my actions. 216 00:26:07,393 --> 00:26:08,512 Foon... 217 00:26:10,312 --> 00:26:11,873 A cheater like you? 218 00:26:12,792 --> 00:26:14,512 How can you talk about responsibility? 219 00:26:18,232 --> 00:26:20,232 I never expected you to be such a scumbag. 220 00:26:20,952 --> 00:26:22,272 Go. Get lost. 221 00:26:22,353 --> 00:26:24,232 - Get out. - Foon. 222 00:26:25,512 --> 00:26:27,873 - Get out. - Please don't do this. 223 00:26:28,073 --> 00:26:30,193 I'm sorry. It's my fault. 224 00:26:30,272 --> 00:26:31,711 - Get out, Gap. - Foon. 225 00:26:31,712 --> 00:26:34,272 I said get out. Get lost. 226 00:26:34,353 --> 00:26:37,272 - Foon. - Let go of me, Gap. 227 00:26:37,833 --> 00:26:40,873 Let go. Get out. 228 00:26:40,952 --> 00:26:42,353 I said get out! 229 00:27:11,032 --> 00:27:14,673 Why do I keep getting my heart broken? 230 00:27:49,312 --> 00:27:51,433 You wouldn't have done it if you actually loved me. 231 00:27:52,113 --> 00:27:53,272 Foon. 232 00:27:57,472 --> 00:27:59,992 I'm sorry. 233 00:28:11,752 --> 00:28:13,673 In, can you meet me tomorrow? 234 00:28:13,752 --> 00:28:15,113 I'll send you the location. 235 00:28:15,193 --> 00:28:16,952 Please bring Rada with you. 236 00:28:19,153 --> 00:28:20,312 Let go of me, In. 237 00:28:21,472 --> 00:28:22,792 Why would you bring me here? 238 00:28:23,752 --> 00:28:24,792 Oh, so you know this place? 239 00:28:25,353 --> 00:28:27,792 I don't. How could I? 240 00:28:32,272 --> 00:28:33,673 Let's talk inside. 241 00:28:37,752 --> 00:28:38,792 What's this? 242 00:28:47,153 --> 00:28:48,272 You and Gap 243 00:28:49,393 --> 00:28:50,472 were having an affair? 244 00:28:53,232 --> 00:28:55,593 That's right. So? 245 00:28:56,593 --> 00:28:58,712 You're having an affair with her after all. 246 00:28:59,433 --> 00:29:01,873 So why can't I have an affair with her husband? 247 00:29:02,873 --> 00:29:04,673 There's nothing going on between me and her. 248 00:29:11,752 --> 00:29:14,232 And what's the deal with the house? 249 00:29:16,032 --> 00:29:17,552 Gap loved me. 250 00:29:18,312 --> 00:29:20,032 So he bought it for me. 251 00:29:23,873 --> 00:29:24,952 It's not true. 252 00:29:26,393 --> 00:29:27,913 Gap only made a mistake. 253 00:29:29,633 --> 00:29:32,913 If it's not true, then why would he buy me this house? 254 00:29:34,272 --> 00:29:35,913 Think about it. 255 00:29:36,873 --> 00:29:39,073 You live in a run-down condo. 256 00:29:39,153 --> 00:29:43,673 But I got a house. So who do you think he loved more? 257 00:29:45,312 --> 00:29:46,712 Just tell me the truth. 258 00:29:48,312 --> 00:29:50,073 You meant to approach him 259 00:29:51,073 --> 00:29:52,552 so you could take revenge on me. 260 00:29:55,312 --> 00:29:58,992 How many times do I have to say In and I aren't having an affair? 261 00:30:00,353 --> 00:30:01,913 You said you loved me. 262 00:30:03,552 --> 00:30:04,792 So why betray me? 263 00:30:06,712 --> 00:30:08,073 I do love you. 264 00:30:09,113 --> 00:30:11,633 But what about you? Have you ever loved me? 265 00:30:14,593 --> 00:30:15,992 You've never forgotten her. 266 00:30:16,512 --> 00:30:19,272 You were with me physically. But your heart's with her. 267 00:30:21,232 --> 00:30:25,113 You never respected me. You never made our relationship public. 268 00:30:25,873 --> 00:30:28,751 Do you have any idea how much you've hurt me? 269 00:30:28,752 --> 00:30:29,792 That's right! 270 00:30:30,952 --> 00:30:33,593 What I feel for her isn't right. 271 00:30:35,633 --> 00:30:37,433 But Foon and I have never wronged you. 272 00:30:38,833 --> 00:30:40,353 I never cheated, unlike you. 273 00:30:43,153 --> 00:30:44,472 I don't believe you. 274 00:30:47,353 --> 00:30:48,913 I found her perfume 275 00:30:50,113 --> 00:30:51,393 in our bedroom. 276 00:30:53,272 --> 00:30:56,393 And you took her to the doctor when she was pregnant. 277 00:30:58,512 --> 00:31:00,353 - That was your baby, wasn't it? - No. 278 00:31:01,552 --> 00:31:04,752 Foon wore that perfume when we went to meet a client together. 279 00:31:05,952 --> 00:31:07,312 But she forgot it in my car. 280 00:31:08,433 --> 00:31:10,952 I didn't know and thought it was yours. 281 00:31:11,512 --> 00:31:12,552 So I put it in the bedroom for you. 282 00:31:12,633 --> 00:31:14,792 It's not true. Don't lie to me. 283 00:31:16,593 --> 00:31:18,673 In brought me to the hospital 284 00:31:19,992 --> 00:31:21,833 because I got a stomachache when I was at work. 285 00:31:22,913 --> 00:31:25,433 He only went with me because he was worried. 286 00:31:26,153 --> 00:31:27,393 Liar. 287 00:31:31,913 --> 00:31:33,873 You don't have to believe us. 288 00:31:38,032 --> 00:31:40,113 But I have only one question for you. 289 00:31:42,353 --> 00:31:44,272 And I'd like you to be honest. 290 00:31:48,512 --> 00:31:50,833 You and Gap really did have an affair, didn't you? 291 00:31:57,232 --> 00:31:58,593 I already told you. 292 00:32:05,393 --> 00:32:06,552 Rada, 293 00:32:07,552 --> 00:32:08,673 tell me the truth. 294 00:32:10,792 --> 00:32:12,433 It's very important to me. 295 00:32:19,633 --> 00:32:22,992 I'll humor you then since it's already come to this. 296 00:32:25,153 --> 00:32:28,712 A gullible, stupid loser 297 00:32:29,153 --> 00:32:30,873 like your husband? 298 00:32:31,552 --> 00:32:33,272 Would he even have the guts to have an affair? 299 00:32:41,512 --> 00:32:45,913 Remember this. Your husband was stupid. 300 00:32:47,512 --> 00:32:50,472 I had him wrapped around my finger. 301 00:32:51,312 --> 00:32:54,353 I used him to get revenge on you. 302 00:32:55,552 --> 00:32:56,552 You were the reason 303 00:32:57,032 --> 00:32:58,712 he died. 304 00:33:06,312 --> 00:33:07,393 Rada, 305 00:33:08,552 --> 00:33:11,032 have you ever felt remorseful just once? 306 00:33:12,512 --> 00:33:15,593 Your misunderstanding caused someone to die. 307 00:33:16,312 --> 00:33:18,193 How could you do this? 308 00:33:32,472 --> 00:33:33,511 - In. - Foon. 309 00:33:33,512 --> 00:33:35,312 - Let her go now. - Get out. 310 00:33:35,393 --> 00:33:37,072 - Leave. - No, you have to come with me. 311 00:33:37,073 --> 00:33:38,272 I'm not leaving. 312 00:33:40,193 --> 00:33:41,673 Go and pack your things. 313 00:33:42,593 --> 00:33:43,673 Get out. 314 00:34:20,962 --> 00:34:23,352 Let go of me, Gap. 315 00:34:23,752 --> 00:34:25,392 Just stop doing this. 316 00:34:25,482 --> 00:34:27,352 I'll never come back. 317 00:34:36,593 --> 00:34:38,432 I know you might be upset 318 00:34:39,792 --> 00:34:41,521 but I want to keep my promise 319 00:34:41,522 --> 00:34:46,153 to bake you a cake for our wedding anniversary. 320 00:36:09,752 --> 00:36:12,033 This isn't going to fix anything, Gap. 321 00:36:25,633 --> 00:36:26,872 Foon. 322 00:36:35,912 --> 00:36:37,272 It's good you're here. 323 00:36:43,033 --> 00:36:44,432 We can file for divorce tomorrow. 324 00:36:49,153 --> 00:36:50,153 What? 325 00:36:55,033 --> 00:36:56,522 We can file for divorce tomorrow. 326 00:37:02,033 --> 00:37:04,352 No, Foon. 327 00:37:05,832 --> 00:37:07,872 I'm not divorcing you. 328 00:37:09,553 --> 00:37:10,752 But I am. 329 00:37:12,752 --> 00:37:16,073 I can't stand seeing your face anymore, not even for another day. 330 00:37:21,522 --> 00:37:22,792 It won't happen again. 331 00:37:24,073 --> 00:37:25,792 I won't hurt you again. 332 00:37:26,752 --> 00:37:27,872 I promise. 333 00:37:29,272 --> 00:37:30,633 Let go of me. 334 00:37:30,712 --> 00:37:32,352 Can you please not do this? 335 00:37:33,073 --> 00:37:34,352 I don't want a divorce. 336 00:37:36,033 --> 00:37:38,791 But I want a divorce. I don't want to be with you anymore. 337 00:37:38,792 --> 00:37:40,033 I'm sorry. 338 00:37:42,432 --> 00:37:44,482 - Let go of me. - Foon, please. 339 00:37:46,912 --> 00:37:48,712 No, please don't do this. 340 00:37:49,553 --> 00:37:51,593 - I'm begging you. Foon, please. - Gap. 341 00:37:51,673 --> 00:37:55,002 Nothing's going to get better. Let go of me, Gap. 342 00:37:55,553 --> 00:37:57,872 - Foon. - I'm not staying. I don't want to. 343 00:38:06,073 --> 00:38:08,832 I'll leave if you don't. 344 00:38:10,002 --> 00:38:12,152 Foon. 345 00:38:12,153 --> 00:38:13,752 I'll go be with my baby if you don't leave! 346 00:38:14,073 --> 00:38:15,521 No, Foon. 347 00:38:15,522 --> 00:38:17,073 - Get off. - Please don't do this, Foon. 348 00:38:17,633 --> 00:38:19,272 I can't live without you. 349 00:38:19,352 --> 00:38:20,673 Gap, let go of me. 350 00:38:21,962 --> 00:38:23,633 Let go. 351 00:38:25,872 --> 00:38:27,392 Please stop doing this. 352 00:38:28,712 --> 00:38:30,392 I won't come back. 353 00:38:31,153 --> 00:38:33,312 I can't be with you anymore. Do you understand? 354 00:38:33,752 --> 00:38:35,673 I can't stand being with you anymore. 355 00:38:37,553 --> 00:38:38,673 No. 356 00:38:39,153 --> 00:38:40,633 Let's start over. 357 00:38:41,673 --> 00:38:45,392 Forget the past. Let's go back to the way we used to be. 358 00:38:45,482 --> 00:38:49,232 No. It will never be the same again. 359 00:38:51,073 --> 00:38:53,633 No, Foon. 360 00:38:54,832 --> 00:38:56,482 Foon, I love you. 361 00:38:57,153 --> 00:38:58,632 - Gap. - Please don't leave me. 362 00:38:58,633 --> 00:38:59,832 You're the only person I love. 363 00:38:59,872 --> 00:39:02,153 - Let go of me. - I love you, Foon. 364 00:39:03,872 --> 00:39:06,272 I said get out. 365 00:39:07,312 --> 00:39:09,033 Get out. 366 00:39:10,673 --> 00:39:12,633 Get off me. 367 00:39:13,352 --> 00:39:14,482 Get out. 368 00:39:15,113 --> 00:39:16,832 Just drop dead already. 369 00:39:39,002 --> 00:39:41,432 There's no chance we can go back to how things were, is there? 370 00:40:45,832 --> 00:40:46,832 Gap. 371 00:40:58,712 --> 00:40:59,872 Gap, 372 00:41:03,593 --> 00:41:05,392 I remember everything now. 373 00:41:08,073 --> 00:41:09,482 I'm sorry. 374 00:41:37,962 --> 00:41:39,912 It's over, Aoy, Chod. 375 00:41:41,033 --> 00:41:44,962 I've finally uncovered the truth. 376 00:41:45,593 --> 00:41:47,352 I remember everything. 377 00:41:52,232 --> 00:41:56,113 Rada is facing the consequences of her awful actions. 378 00:41:57,312 --> 00:41:58,912 In broke up with her 379 00:42:00,522 --> 00:42:03,712 and will never give her a second chance. 380 00:42:07,593 --> 00:42:09,153 I've been pondering 381 00:42:09,912 --> 00:42:11,712 about everything that happened. 382 00:42:12,312 --> 00:42:14,432 I can't let Rada be the only one to take the blame. 383 00:42:15,593 --> 00:42:18,832 I was also at fault for letting my emotions get the best of me, 384 00:42:19,352 --> 00:42:20,712 refusing to listen to reason, 385 00:42:21,593 --> 00:42:23,232 and refusing to trust Gap. 386 00:42:24,073 --> 00:42:26,482 I was not convinced I was the only person he loved 387 00:42:29,962 --> 00:42:32,522 until it was too late. 388 00:42:35,193 --> 00:42:36,673 I want to apologize, 389 00:42:39,073 --> 00:42:41,272 but I don't know if he'll hear me. 390 00:42:44,792 --> 00:42:47,791 Our condolences for your loss. 391 00:42:47,792 --> 00:42:51,752 Your story will probably be a lesson for a lot of people about love. 392 00:42:51,962 --> 00:42:54,711 We should all be mindful and strong 393 00:42:54,712 --> 00:42:57,272 in the face of what other people might try to change us into. 394 00:42:58,912 --> 00:43:01,522 In any case, you're very lucky 395 00:43:01,832 --> 00:43:05,352 to have met someone who loved you that much. 396 00:43:05,432 --> 00:43:09,791 I'm sure that the love you received from Gap will be a happy memory 397 00:43:09,792 --> 00:43:11,673 you'll never forget. 398 00:43:13,593 --> 00:43:15,272 Thank you 399 00:43:16,312 --> 00:43:18,522 for listening to my story and giving me advice. 400 00:43:20,352 --> 00:43:22,832 I'm afraid I won't be able to love anyone else again in this life. 401 00:43:24,912 --> 00:43:27,912 I promise Gap will be the only person I love. 402 00:43:28,272 --> 00:43:29,752 I'll love him forever 403 00:43:30,352 --> 00:43:32,352 until my very last breath. 404 00:43:35,553 --> 00:43:36,912 I promise. 405 00:43:36,962 --> 00:43:40,633 (Foon and Gap forever) 406 00:44:11,033 --> 00:44:15,392 Don't let what people say cause you to lose trust in each other. 407 00:44:17,033 --> 00:44:19,232 You're up, my princess. 408 00:44:19,752 --> 00:44:22,033 Pretty flowers for the prettiest woman. 409 00:44:23,153 --> 00:44:24,953 Are you enjoying the place? It took me a while to get a reservation. 410 00:44:25,033 --> 00:44:26,073 Thank you. 411 00:44:26,113 --> 00:44:27,351 Who are you? 412 00:44:27,352 --> 00:44:28,673 What are you doing here with my boyfriend? 413 00:44:28,712 --> 00:44:31,633 Why don't you ask your boyfriend who I am and what I'm doing here? 414 00:44:32,553 --> 00:44:34,153 That woman's my wife. 415 00:44:35,432 --> 00:44:37,593 Lover, fling, mistress, 416 00:44:38,073 --> 00:44:39,272 or part of his secret life... 417 00:44:40,073 --> 00:44:43,272 I'll never settle for only those. 418 00:44:44,033 --> 00:44:46,193 So you're going to move in. And you're... 419 00:44:50,912 --> 00:44:52,272 My tongue got twisted again. 420 00:44:52,352 --> 00:44:54,033 Foon and I have never wronged you. 421 00:44:54,473 --> 00:44:57,153 Are you admitting you have... 422 00:44:57,712 --> 00:44:59,513 You took her to the hospital because she was pregnant. 423 00:44:59,593 --> 00:45:00,912 You were pregnant with her... 424 00:45:01,153 --> 00:45:02,352 She was pregnant with your baby, wasn't she? 425 00:45:06,352 --> 00:45:07,473 The main culprit. 28434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.