All language subtitles for -2147483648engengLove You to Death (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,040 --> 00:00:04,040 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,040 --> 00:00:05,040 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,080 --> 00:00:06,360 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:11,199 --> 00:00:13,279 (Presents) 8 00:00:16,769 --> 00:00:24,760 (Hot Love Issue) 9 00:00:24,960 --> 00:00:27,079 Were you in the same faculty as In? 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,879 I'm his wife. 11 00:00:28,960 --> 00:00:33,890 Your wife forgot her perfume in our bedroom's ensuite bathroom. 12 00:00:34,359 --> 00:00:35,359 Gap. 13 00:00:35,560 --> 00:00:36,850 I'm pregnant. 14 00:00:37,079 --> 00:00:39,000 We are about to be parents. 15 00:00:39,079 --> 00:00:41,920 Mom, do you remember? Since I started working out of town, 16 00:00:42,119 --> 00:00:44,520 how many days do I come back to Bangkok each month? 17 00:00:45,960 --> 00:00:48,119 Why did he have so much credit card debt? 18 00:00:50,960 --> 00:00:52,280 Mortgage payments? 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,719 He never mentioned buying a house. 20 00:01:23,319 --> 00:01:25,920 (Urgent, Korrakot Sukwatthana) 21 00:01:26,359 --> 00:01:28,159 It really is in Gap's name. 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,920 How come he had a house here too? 23 00:01:51,159 --> 00:01:52,840 His work uniform. 24 00:01:54,640 --> 00:01:56,560 Why is there women's clothing too? 25 00:01:59,599 --> 00:02:00,719 Maybe... 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,359 Miss. 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,759 Miss, are you all right? 28 00:02:12,530 --> 00:02:15,090 - I felt a little lightheaded. - Oh no. 29 00:02:15,280 --> 00:02:18,000 Are you here to see the owners? 30 00:02:18,530 --> 00:02:19,639 Yes. 31 00:02:19,810 --> 00:02:21,319 Is anyone home? 32 00:02:21,400 --> 00:02:23,759 I haven't seen them for a while. 33 00:02:23,840 --> 00:02:26,560 Are you here to see the man or his wife? 34 00:02:29,960 --> 00:02:31,810 - His wife? - Yes. 35 00:02:31,879 --> 00:02:35,280 I don't know their names. I've only spoken to them once. 36 00:02:35,370 --> 00:02:39,039 The wife said her husband visits once in a while 37 00:02:39,039 --> 00:02:40,400 since he works out of town. 38 00:02:40,439 --> 00:02:44,319 She owns a condo near her workplace, so she goes back and forth. 39 00:02:54,639 --> 00:02:56,560 Oh no. 40 00:02:56,639 --> 00:02:58,840 Miss, are you okay? 41 00:02:58,960 --> 00:03:01,280 Are you okay? Oh dear. 42 00:03:01,719 --> 00:03:04,599 Miss, stay with me. 43 00:03:04,680 --> 00:03:07,400 Miss. Oh no. 44 00:03:07,840 --> 00:03:10,479 Somebody, help! She has fainted. 45 00:03:10,560 --> 00:03:12,479 Miss. 46 00:03:28,280 --> 00:03:29,719 Aoy and Chod, 47 00:03:30,919 --> 00:03:34,319 why can't I remember what really happened? 48 00:03:44,960 --> 00:03:46,520 I keep asking myself 49 00:03:47,319 --> 00:03:49,840 how Gap could do this to me. 50 00:05:17,879 --> 00:05:18,959 The baby... 51 00:05:27,360 --> 00:05:28,639 I have good news. 52 00:05:30,240 --> 00:05:31,560 What is it? 53 00:05:39,959 --> 00:05:42,160 Despite only staying in Bangkok for a few days each month, 54 00:05:44,160 --> 00:05:46,199 I made the impossible happen. 55 00:05:53,959 --> 00:05:55,600 I'm about to have a baby. 56 00:06:03,959 --> 00:06:08,759 Are you suspecting your wife might be carrying another man's child? 57 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 No. 58 00:06:16,480 --> 00:06:18,720 I'm truly happy 59 00:06:19,279 --> 00:06:21,160 that I'll soon be a father. 60 00:06:22,319 --> 00:06:25,240 You'll become a grandmother. 61 00:06:26,720 --> 00:06:29,439 Don't forget to buy gifts to welcome the baby. 62 00:06:31,519 --> 00:06:32,519 Gap. 63 00:06:34,480 --> 00:06:35,639 Don't lie to me. 64 00:06:36,040 --> 00:06:37,800 Tell me the truth. 65 00:06:39,279 --> 00:06:41,399 Are you having issues with your wife? 66 00:06:43,920 --> 00:06:44,959 No. 67 00:06:46,319 --> 00:06:47,319 I'm serious. 68 00:06:51,000 --> 00:06:53,720 I need to get some work to a client. 69 00:06:54,519 --> 00:06:56,199 Watch TV while I'm gone. 70 00:06:56,959 --> 00:06:58,199 I'll be back soon. 71 00:07:27,279 --> 00:07:28,319 Hey, Foon. 72 00:07:29,560 --> 00:07:30,680 You're back. 73 00:07:31,160 --> 00:07:32,920 You're home early today. 74 00:07:33,439 --> 00:07:35,639 I feel a bit dizzy and tired. 75 00:07:35,720 --> 00:07:37,279 It's probably due to the pregnancy. 76 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 Really? 77 00:07:40,399 --> 00:07:44,560 How are you feeling now? Any better? 78 00:07:45,040 --> 00:07:46,360 I'm better now. 79 00:07:46,519 --> 00:07:48,160 I'm thinking of taking a nap. 80 00:07:50,399 --> 00:07:51,480 Gap. 81 00:07:51,720 --> 00:07:53,920 I have been researching the costs of pregnancy packages. 82 00:07:54,160 --> 00:07:56,639 I'm comparing prices at different hospitals. 83 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 I'll send you the list so you can help me choose. 84 00:08:00,240 --> 00:08:02,680 Let's register my pregnancy together the next time you're back. 85 00:08:06,120 --> 00:08:07,720 Sure. 86 00:08:13,319 --> 00:08:14,720 I have something to show you. 87 00:08:17,759 --> 00:08:20,240 Socks and clothes for a newborn. Aren't they cute? 88 00:08:20,480 --> 00:08:23,680 I spotted them at a mall and thought they were cute, so I bought them. 89 00:08:24,240 --> 00:08:26,879 There were many cute baby clothes, 90 00:08:26,959 --> 00:08:29,879 but I didn't buy any since we don't know the sex yet. 91 00:08:30,319 --> 00:08:32,559 Let's go shopping together when we find out the baby's sex. 92 00:08:35,360 --> 00:08:36,360 Sure. 93 00:08:39,480 --> 00:08:40,720 Do you not like them? 94 00:08:45,039 --> 00:08:46,210 Of course I do. 95 00:08:47,679 --> 00:08:52,399 But my mother says it's bad luck to buy baby items in advance. 96 00:08:54,960 --> 00:08:56,840 Your mother is an older woman 97 00:08:57,240 --> 00:08:59,090 with traditional beliefs. 98 00:09:00,000 --> 00:09:01,639 It has nothing to do with luck. 99 00:09:03,279 --> 00:09:06,210 How could shopping for baby items possibly affect the baby's safety? 100 00:09:06,720 --> 00:09:10,519 It's nice to be prepared for the baby's arrival. 101 00:09:11,450 --> 00:09:12,450 Listen. 102 00:09:16,240 --> 00:09:17,559 I'm going home. 103 00:09:19,960 --> 00:09:21,360 Hello, Mother. 104 00:09:23,450 --> 00:09:25,450 I thought you were staying for dinner. 105 00:09:25,960 --> 00:09:28,919 I want to have dinner with just us. 106 00:09:29,120 --> 00:09:32,120 A stranger at the table ruins my appetite. 107 00:09:33,330 --> 00:09:35,799 I can't bear eating at the same table 108 00:09:36,159 --> 00:09:38,450 with someone who talks badly about me behind my back. 109 00:09:42,330 --> 00:09:43,399 I'll walk you out then. 110 00:09:43,960 --> 00:09:45,840 No, thanks. I'll be fine. 111 00:09:49,210 --> 00:09:53,120 Gap, I know you're a kind 112 00:09:53,279 --> 00:09:54,679 and trusting man. 113 00:09:55,559 --> 00:10:00,090 But don't be so trusting that people take you for a fool. 114 00:10:01,799 --> 00:10:04,639 You should be extra mindful of those around you. 115 00:10:06,330 --> 00:10:08,240 They may easily stab you in the back. 116 00:10:08,879 --> 00:10:09,960 See you later. 117 00:10:27,210 --> 00:10:31,360 Did you tell your mother about the rumor involving In and me? 118 00:10:33,679 --> 00:10:36,919 No, I didn't say a word to her. 119 00:10:37,240 --> 00:10:38,799 Why did she say those things then? 120 00:10:41,360 --> 00:10:44,000 She made it sound like I was deceiving you. 121 00:10:53,600 --> 00:10:55,480 - Foon. - Don't tell me 122 00:10:55,840 --> 00:10:57,879 you think I'm cheating on you too. 123 00:11:00,120 --> 00:11:01,120 No. 124 00:11:01,879 --> 00:11:02,919 I... 125 00:11:04,440 --> 00:11:05,720 believe you. 126 00:11:06,679 --> 00:11:07,840 You're lying. 127 00:11:08,799 --> 00:11:10,799 I've been noticing things. 128 00:11:11,480 --> 00:11:13,360 You're not happy about the pregnancy. 129 00:11:13,440 --> 00:11:15,679 You didn't appreciate the baby clothes I bought. 130 00:11:17,000 --> 00:11:18,720 If we don't trust each other... 131 00:11:23,159 --> 00:11:25,759 If we don't trust each other, then we shouldn't be together. 132 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Foon. 133 00:11:27,799 --> 00:11:30,039 I trust you, Foon. 134 00:11:30,159 --> 00:11:32,240 - Let me go. - Hear me out, Foon. 135 00:11:38,120 --> 00:11:39,559 Foon, are you okay? 136 00:11:41,960 --> 00:11:43,519 I'm sorry. 137 00:11:43,879 --> 00:11:45,159 Let's take you to the hospital. 138 00:11:45,279 --> 00:11:46,480 - No. - I'll take you. 139 00:11:46,600 --> 00:11:47,879 - I'll go alone. - Foon. 140 00:11:48,159 --> 00:11:50,679 - Foon. - Leave me alone. You heard me. 141 00:11:51,159 --> 00:11:53,120 Foon, where are you going? 142 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 Foon. 143 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 Foon. 144 00:12:00,639 --> 00:12:02,399 Foon, where are you going? 145 00:12:02,480 --> 00:12:03,559 Hear me out. 146 00:12:03,639 --> 00:12:04,919 Get away from me. 147 00:12:05,879 --> 00:12:06,879 Foon. 148 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 Foon. 149 00:12:10,159 --> 00:12:12,039 Foon. 150 00:12:12,600 --> 00:12:14,279 Foon, can you hear me? 151 00:12:14,679 --> 00:12:17,240 Are you okay? Foon. 152 00:12:17,600 --> 00:12:18,879 Foon, open the door. 153 00:12:18,960 --> 00:12:21,039 Foon, hear me out. 154 00:12:21,159 --> 00:12:24,039 Foon, where are you going? Foon! 155 00:14:12,399 --> 00:14:14,440 Foon! 156 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Foon. 157 00:14:16,840 --> 00:14:20,399 Foon, open the door. Foon. 158 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 Open the door, Foon. 159 00:14:23,600 --> 00:14:25,480 Foon! 160 00:14:27,000 --> 00:14:28,759 Foon, open the door. 161 00:14:30,080 --> 00:14:31,240 Open the door. 162 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 Foon. 163 00:14:35,519 --> 00:14:37,519 I'm sorry. 164 00:14:39,200 --> 00:14:40,639 I'm sorry, Foon. 165 00:14:41,080 --> 00:14:42,279 Open the door, Foon. 166 00:14:43,480 --> 00:14:45,320 Foon, open the door. 167 00:15:03,559 --> 00:15:04,559 Foon. 168 00:15:06,159 --> 00:15:07,159 How are you feeling? 169 00:15:09,440 --> 00:15:11,919 I'll call a nurse. 170 00:15:12,840 --> 00:15:13,840 No. 171 00:15:20,320 --> 00:15:21,840 How's the baby, Gap? 172 00:15:37,679 --> 00:15:38,679 Are you okay? 173 00:15:43,399 --> 00:15:44,639 How's the baby? 174 00:15:49,440 --> 00:15:52,759 I asked, how's the baby? 175 00:15:54,639 --> 00:15:55,960 It'll be fine, Foon. 176 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Gap... 177 00:16:02,279 --> 00:16:03,799 How's the baby? 178 00:16:04,600 --> 00:16:06,039 Is the baby still with us? 179 00:16:06,840 --> 00:16:08,960 Answer me, Gap. Say something. 180 00:16:09,799 --> 00:16:12,720 Gap, tell me. Why aren't you saying anything? 181 00:16:19,919 --> 00:16:21,559 We lost the baby, Foon. 182 00:16:22,720 --> 00:16:24,240 We lost the baby. 183 00:16:31,240 --> 00:16:32,480 I don't believe you. 184 00:16:33,039 --> 00:16:34,440 You're lying. 185 00:16:34,879 --> 00:16:36,600 You're lying, aren't you? 186 00:16:36,720 --> 00:16:38,600 Answer me. 187 00:16:38,759 --> 00:16:39,960 I'm sorry. 188 00:16:40,600 --> 00:16:43,159 How could you do this to me? 189 00:16:43,360 --> 00:16:44,639 How could you? 190 00:16:45,600 --> 00:16:48,600 I would rather have you kill me. 191 00:16:49,159 --> 00:16:50,159 Calm down, Foon. 192 00:16:50,240 --> 00:16:52,080 - Foon. - No. 193 00:16:52,159 --> 00:16:55,720 - Foon, listen to me. - Remember. This is all your fault. 194 00:16:56,240 --> 00:16:59,919 You thought I cheated on you and the baby wasn't yours. 195 00:17:00,039 --> 00:17:02,480 We are in this mess because of you. 196 00:17:02,559 --> 00:17:03,960 No, it's not like that. 197 00:17:04,599 --> 00:17:05,890 I'm sorry. 198 00:17:07,119 --> 00:17:08,279 Don't do this. 199 00:17:08,440 --> 00:17:11,960 No, it's all your fault. 200 00:17:14,279 --> 00:17:16,359 Get away from me! 201 00:17:16,440 --> 00:17:18,170 - No. - Go away. 202 00:17:18,240 --> 00:17:19,410 I'm sorry. 203 00:17:30,960 --> 00:17:33,839 How could this happen? 204 00:17:43,359 --> 00:17:44,440 Can you walk, Foon? 205 00:17:54,119 --> 00:17:55,200 Are you okay? 206 00:18:05,960 --> 00:18:07,039 Can I... 207 00:18:08,279 --> 00:18:09,759 help you... Foon! 208 00:18:11,039 --> 00:18:12,890 Foon, are you okay? 209 00:18:13,119 --> 00:18:15,000 - Get off me. - Foon. 210 00:18:22,119 --> 00:18:23,359 I'll open the door for you. 211 00:19:25,680 --> 00:19:27,119 I'm sorry. 212 00:19:36,799 --> 00:19:38,319 Get away from me. 213 00:19:56,920 --> 00:19:58,319 Go home. 214 00:19:59,960 --> 00:20:01,680 I don't want to see your face. 215 00:20:05,000 --> 00:20:06,170 You don't... 216 00:20:07,440 --> 00:20:08,680 look well. 217 00:20:08,799 --> 00:20:11,799 - Let me... - I told you to leave! Get out! 218 00:20:12,839 --> 00:20:13,890 Out! 219 00:20:15,759 --> 00:20:16,759 Foon. 220 00:20:24,650 --> 00:20:26,960 I'm sorry. 221 00:20:27,920 --> 00:20:29,079 Get out. 222 00:20:30,039 --> 00:20:31,200 Get out. 223 00:20:32,119 --> 00:20:34,240 Get out! I said get out! 224 00:20:34,519 --> 00:20:35,720 Get out! 225 00:20:35,920 --> 00:20:37,599 I don't want to see your face. 226 00:20:37,720 --> 00:20:39,279 Why are you still here? 227 00:20:39,759 --> 00:20:41,480 I've said it many times. 228 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 I'm worried about you. 229 00:20:44,410 --> 00:20:47,240 Don't be. Get out! 230 00:20:56,799 --> 00:20:57,799 Listen. 231 00:20:58,440 --> 00:21:00,319 Call me if you need anything. 232 00:21:01,559 --> 00:21:03,240 I'll come in a heartbeat. 233 00:21:03,599 --> 00:21:04,599 All right? 234 00:21:43,960 --> 00:21:46,079 I remember it now, Aoy and Chod. 235 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 That incident 236 00:21:55,160 --> 00:21:59,680 worsened the situation between Gap and me. 237 00:23:25,759 --> 00:23:28,079 Foon, are you inside? 238 00:23:28,640 --> 00:23:29,720 Are you okay? 239 00:23:34,880 --> 00:23:35,880 Foon. 240 00:23:37,200 --> 00:23:38,440 Can you hear me? 241 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 Foon. 242 00:23:42,440 --> 00:23:43,799 Can I come inside? 243 00:23:45,200 --> 00:23:46,480 Are you home? 244 00:24:09,079 --> 00:24:10,400 Hello, In. 245 00:24:11,400 --> 00:24:12,559 Hello, Foon. 246 00:24:13,720 --> 00:24:15,000 Are you at home? 247 00:24:15,799 --> 00:24:16,960 Are you okay? 248 00:24:17,039 --> 00:24:21,559 I'm fine, In. You should go home. 249 00:24:22,039 --> 00:24:24,680 I'll be okay. I want to be alone. 250 00:24:26,119 --> 00:24:27,400 Please open the door for me. 251 00:24:31,160 --> 00:24:32,359 In, 252 00:24:33,359 --> 00:24:34,720 I'm asking you. 253 00:24:35,759 --> 00:24:37,480 Let me be alone for a while. 254 00:24:40,119 --> 00:24:42,119 I really don't want to see anyone right now. 255 00:25:20,440 --> 00:25:21,640 Why are you here? 256 00:25:22,480 --> 00:25:25,680 I should be asking you that. 257 00:25:27,440 --> 00:25:29,440 It's the middle of the day. 258 00:25:30,000 --> 00:25:31,599 Why aren't you at work? 259 00:25:31,839 --> 00:25:33,640 What business do you even have with her? 260 00:25:34,759 --> 00:25:36,240 How did you find out I was here? 261 00:25:36,839 --> 00:25:38,440 I went to your workplace 262 00:25:39,240 --> 00:25:41,000 and was told that you came to see Foon. 263 00:25:41,960 --> 00:25:44,279 Why? Is she that thirsty? 264 00:25:44,599 --> 00:25:46,680 Is that why she asked you to come over now? 265 00:25:47,160 --> 00:25:49,000 She just lost her husband. 266 00:25:49,480 --> 00:25:50,559 How can she be that easy? 267 00:25:50,559 --> 00:25:52,200 - Stop talking about her like that! - So what? 268 00:25:52,200 --> 00:25:55,359 I'm going to keep saying it! Foon, you scumbag! You harlot! 269 00:25:55,440 --> 00:25:57,880 You never stop! You're a husband-stealing brazen wench! 270 00:25:57,880 --> 00:26:00,839 In, come back here! In! 271 00:26:03,759 --> 00:26:04,920 In? 272 00:26:07,599 --> 00:26:08,799 In, where are you? 273 00:27:46,119 --> 00:27:48,440 (Touch to send) 274 00:27:48,480 --> 00:27:50,079 Aoy, Chod. 275 00:27:51,200 --> 00:27:52,960 (Aoy, Chod) 276 00:27:53,480 --> 00:27:54,920 It's me, Rada. 277 00:27:56,000 --> 00:27:58,960 I called in last week and told you my story. 278 00:27:59,680 --> 00:28:01,079 But the call was dropped. 279 00:28:01,799 --> 00:28:03,839 I don't know who else to turn to, 280 00:28:04,640 --> 00:28:06,680 so please let me confide in you. 281 00:28:07,440 --> 00:28:09,519 And I'll be able to finish my story. 282 00:28:14,359 --> 00:28:16,160 Last time, before the call got dropped, 283 00:28:16,799 --> 00:28:18,400 I was telling you about how 284 00:28:19,359 --> 00:28:23,240 that guy ran into his wife 285 00:28:24,640 --> 00:28:27,680 with my husband at a hospital. 286 00:28:29,559 --> 00:28:31,400 She said she was pregnant. 287 00:28:32,279 --> 00:28:35,640 So that guy started wondering if the baby she was carrying 288 00:28:36,279 --> 00:28:38,079 was actually his. 289 00:28:49,960 --> 00:28:51,279 The two of us, 290 00:28:52,359 --> 00:28:53,960 me and that guy, 291 00:28:54,599 --> 00:28:58,839 were confiding in each other since we were in the same boat. 292 00:29:00,960 --> 00:29:02,440 Until one day, 293 00:29:03,039 --> 00:29:06,920 he was in Bangkok for a seminar and asked to meet me. 294 00:29:08,960 --> 00:29:11,200 He seemed extremely stressed. 295 00:29:33,359 --> 00:29:36,799 Your wife's just pregnant. Why so stressed? 296 00:29:41,680 --> 00:29:42,839 Indeed. 297 00:29:46,480 --> 00:29:47,720 She lost the baby. 298 00:29:48,680 --> 00:29:51,359 Huh? Excuse me? 299 00:29:53,400 --> 00:29:54,799 How did that even happen? 300 00:30:06,559 --> 00:30:08,160 Hey, take it easy. 301 00:30:10,880 --> 00:30:12,119 I'm sorry. 302 00:30:21,960 --> 00:30:23,240 Well... 303 00:30:57,680 --> 00:30:59,279 Aoy, Chod, do you remember? 304 00:31:00,279 --> 00:31:04,400 I said I wanted revenge. 305 00:31:05,480 --> 00:31:09,559 I was at a loss. I didn't know what to do. 306 00:31:11,119 --> 00:31:12,519 But then 307 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 I got an idea when I was drunk 308 00:31:16,720 --> 00:31:18,599 and lost control of my inhibitions. 309 00:31:41,799 --> 00:31:46,359 I felt that after all this time I'd been with In, 310 00:31:47,000 --> 00:31:49,359 I could never defeat that woman. 311 00:31:53,279 --> 00:31:54,480 But that night, 312 00:31:57,119 --> 00:32:01,200 I was determined to prove I could defeat her too. 313 00:32:03,599 --> 00:32:05,920 The same way she did to me. 314 00:32:42,480 --> 00:32:43,559 You? 315 00:32:47,359 --> 00:32:48,759 How did you get in here? 316 00:32:50,160 --> 00:32:51,720 You called and asked me to come over. 317 00:32:54,119 --> 00:32:57,720 Check your phone if you don't believe me. You called me first. 318 00:33:02,119 --> 00:33:03,559 What's going on here? 319 00:33:04,440 --> 00:33:05,759 What's the fuss? 320 00:33:06,839 --> 00:33:08,880 You're acting like you just lost your virginity. 321 00:33:10,680 --> 00:33:14,160 Why wouldn't I be upset? You're my friend's wife! 322 00:33:16,000 --> 00:33:17,240 - Darn it. - So? 323 00:33:18,240 --> 00:33:20,359 It's no different from what In and your wife have been doing 324 00:33:21,319 --> 00:33:22,799 behind our backs. 325 00:33:24,559 --> 00:33:26,519 We just did the same thing. 326 00:33:27,759 --> 00:33:29,680 Just stop talking already. 327 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 I have enough going on with Foon. 328 00:33:32,160 --> 00:33:33,880 Now you've added another thing to my plate. 329 00:33:36,440 --> 00:33:37,680 You should leave. 330 00:33:37,680 --> 00:33:39,359 Hurry up before someone comes in and sees us. 331 00:33:39,440 --> 00:33:41,119 Okay, I get it. 332 00:33:45,039 --> 00:33:47,279 Here. Come on! 333 00:33:48,759 --> 00:33:50,640 Stop hanging around. Pick up the pace! 334 00:35:18,599 --> 00:35:21,599 Are you feeling better, Foon? 335 00:35:38,639 --> 00:35:40,599 I'm in Bangkok for a seminar. 336 00:35:40,679 --> 00:35:42,360 I'll be coming back tomorrow afternoon. 337 00:35:42,360 --> 00:35:45,000 Would you like me to stay the night with you? 338 00:36:32,880 --> 00:36:33,880 You... 339 00:36:35,329 --> 00:36:38,000 Hey! Hold on. 340 00:36:38,960 --> 00:36:41,809 Don't do this to me, please! 341 00:36:42,960 --> 00:36:45,079 I really have no one else left! 342 00:36:45,840 --> 00:36:47,719 In kicked me out. 343 00:36:47,719 --> 00:36:49,960 He physically assaulted me too! 344 00:36:50,519 --> 00:36:52,480 Please have some sympathy! 345 00:36:54,239 --> 00:36:56,519 Hey! I'm sorry! 346 00:36:56,519 --> 00:36:58,400 Just help me this time, okay? 347 00:36:58,679 --> 00:37:00,599 Please let me talk to you! 348 00:37:01,809 --> 00:37:05,519 Don't do this to me! I'm sorry! Please let me in! 349 00:37:06,559 --> 00:37:08,719 I really have no one else to turn to! 350 00:37:40,840 --> 00:37:42,559 Hey, what are you doing? 351 00:37:42,960 --> 00:37:44,519 Let go of me! 352 00:37:51,159 --> 00:37:52,400 So what do you want to talk to me about? 353 00:37:53,679 --> 00:37:54,840 I know 354 00:37:56,079 --> 00:37:57,599 that nobody loves me. 355 00:38:00,639 --> 00:38:03,840 In sleeps next to me every night, 356 00:38:05,329 --> 00:38:06,679 but even he doesn't love me. 357 00:38:08,960 --> 00:38:10,289 Foon is the only person he loves. 358 00:38:13,360 --> 00:38:15,400 You probably hate me as well, don't you? 359 00:38:19,960 --> 00:38:21,159 I don't hate you. 360 00:38:21,769 --> 00:38:23,559 But I don't think what happened between us is right either. 361 00:38:24,719 --> 00:38:27,599 I feel guilty toward both In and Foon, 362 00:38:28,239 --> 00:38:30,039 and toward you too. 363 00:38:33,400 --> 00:38:35,039 I don't know what I should do. 364 00:38:40,840 --> 00:38:42,679 You don't have to feel guilty toward me. 365 00:38:44,400 --> 00:38:46,039 I completely understand you. 366 00:38:47,639 --> 00:38:50,880 What happened between us was a mistake. 367 00:38:54,519 --> 00:38:55,599 But... 368 00:38:56,079 --> 00:38:57,599 I'm really stressed right now. 369 00:38:58,440 --> 00:39:00,329 You should go. 370 00:39:07,719 --> 00:39:08,840 Why are you crying? 371 00:39:09,960 --> 00:39:11,239 Am I being too harsh? 372 00:39:14,769 --> 00:39:15,769 You're not. 373 00:39:18,329 --> 00:39:19,769 It's not your fault. 374 00:39:22,679 --> 00:39:24,039 I'm just scared 375 00:39:25,960 --> 00:39:28,329 In might come after me and hurt me again. 376 00:39:34,559 --> 00:39:37,809 You said he doesn't love you and that he hurts you. 377 00:39:38,400 --> 00:39:39,840 You should break up with him then. 378 00:39:43,079 --> 00:39:44,639 I'm trying. 379 00:39:49,440 --> 00:39:51,769 But can you please not kick me out just yet? 380 00:39:52,809 --> 00:39:54,679 Let me stay here with you for a bit. 381 00:39:55,719 --> 00:39:56,920 I promise 382 00:39:57,719 --> 00:39:59,639 I won't cause any trouble. 383 00:40:00,920 --> 00:40:02,769 Please have sympathy for me. 384 00:40:03,960 --> 00:40:05,360 I can't take it anymore. 385 00:40:05,440 --> 00:40:07,679 I don't want to go back to him. 386 00:40:07,679 --> 00:40:10,039 I'm scared he might kill me. 387 00:40:13,440 --> 00:40:15,360 Please help me. 388 00:40:16,679 --> 00:40:18,519 I really have nowhere else to go. 389 00:40:20,079 --> 00:40:23,000 I don't know where to go. I have no one else. 390 00:40:26,329 --> 00:40:28,960 There's only you... 391 00:40:32,159 --> 00:40:33,920 who can help me. 392 00:41:16,769 --> 00:41:18,039 Now that I'm at this point of the story, 393 00:41:19,329 --> 00:41:21,480 I guess you'd want to ask me 394 00:41:23,000 --> 00:41:24,679 if I feel remorseful at all 395 00:41:25,920 --> 00:41:28,239 for pushing forward with my revenge. 396 00:41:32,599 --> 00:41:34,199 My answer is probably no. 397 00:41:35,360 --> 00:41:40,599 Shouldn't someone who's done wrong receive the consequences? 398 00:42:03,809 --> 00:42:06,079 I want to disappear from this world. 399 00:42:12,199 --> 00:42:15,960 Perhaps I'll get to be with my unborn baby. 400 00:42:17,400 --> 00:42:19,599 I'll do my best to look after it 401 00:42:21,079 --> 00:42:23,960 to repent for causing its death. 402 00:42:26,039 --> 00:42:28,480 It didn't even get to see the world. 403 00:44:01,280 --> 00:44:06,000 The scariest way to think is to do wrong without feeling any remorse. 404 00:44:08,280 --> 00:44:10,360 It's my fault. Please forgive me, Foon. 405 00:44:12,400 --> 00:44:14,639 I didn't expect you to be such a scumbag. 406 00:44:14,840 --> 00:44:17,199 Who? Since when? 407 00:44:17,920 --> 00:44:20,559 I found her perfume in our bedroom! 408 00:44:20,639 --> 00:44:23,280 You also took her to the hospital because she's pregnant! 409 00:44:23,360 --> 00:44:24,920 She's pregnant with your baby, isn't she? 410 00:44:25,639 --> 00:44:27,199 Please stop doing this, Gap. 411 00:44:27,280 --> 00:44:28,679 I won't go back, no matter what. 412 00:44:28,760 --> 00:44:31,119 No. No, Foon! 413 00:44:31,199 --> 00:44:32,960 Go away! I've had enough! 414 00:44:33,039 --> 00:44:34,280 Just drop dead! I don't care! 415 00:44:37,199 --> 00:44:38,199 Gap! 416 00:44:38,840 --> 00:44:39,960 Here you go. 417 00:44:40,239 --> 00:44:41,320 Hurry up! 418 00:44:45,320 --> 00:44:46,360 I'm censoring these. 419 00:44:52,320 --> 00:44:53,679 I'm just waiting. 420 00:44:55,320 --> 00:44:57,719 She just lost her husband. How can she be that easy? 421 00:44:57,719 --> 00:44:59,320 - Stop talking about her like that! - So what? 422 00:44:59,360 --> 00:45:00,760 I'm going to keep saying it! 423 00:45:00,800 --> 00:45:03,239 You never stop! You're a husband-stealing brazen wench! 424 00:45:03,239 --> 00:45:04,480 In! 425 00:45:05,039 --> 00:45:06,960 The reception staff here's going to enjoy all the spicy gossip. 28190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.