All language subtitles for -2147483648engengLove You to Death (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,040 --> 00:00:04,040 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,040 --> 00:00:05,040 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,080 --> 00:00:06,360 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:11,199 --> 00:00:13,279 (Presents) 8 00:00:16,769 --> 00:00:24,760 (Hot Love Issue) 9 00:00:24,839 --> 00:00:26,359 Why did you come to work? 10 00:00:26,559 --> 00:00:28,320 Don't you have to take care of the funeral? 11 00:00:28,399 --> 00:00:29,399 Whose funeral? 12 00:00:29,519 --> 00:00:31,800 Why are you acting like you don't remember anything? 13 00:00:31,879 --> 00:00:33,799 You are the reason he's dead. 14 00:00:33,890 --> 00:00:35,359 You should've died as well. 15 00:00:35,439 --> 00:00:36,799 You don't deserve to be alive. 16 00:00:37,039 --> 00:00:39,679 Just stay the night if you're so in love with her. 17 00:00:39,759 --> 00:00:43,520 Your affair forced her husband to kill himself anyway. 18 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 Rada! 19 00:00:44,679 --> 00:00:45,960 Get off. 20 00:00:46,039 --> 00:00:47,759 I can't be with you anymore. 21 00:00:48,240 --> 00:00:50,880 Maybe I did cheat on Gap? 22 00:00:50,960 --> 00:00:54,479 Maybe I was the reason behind his suicide? 23 00:00:58,679 --> 00:01:01,000 Can you please come back, Gap? 24 00:01:02,520 --> 00:01:05,049 Don't leave me alone. 25 00:01:29,959 --> 00:01:32,439 All right, it's time for us 26 00:01:32,799 --> 00:01:33,799 to bake a cake. 27 00:01:35,400 --> 00:01:36,560 Here's the power switch. 28 00:01:36,920 --> 00:01:38,719 Here, slide it. 29 00:01:38,799 --> 00:01:41,719 - Yes, adjust the speed here. - Okay. 30 00:01:42,560 --> 00:01:45,319 One, two, three, four, five, six, seven. 31 00:01:45,640 --> 00:01:46,640 Let's do it. 32 00:01:47,799 --> 00:01:48,799 You're ready? 33 00:01:48,879 --> 00:01:49,879 Yes. 34 00:01:53,480 --> 00:01:56,280 Are you sure you can do it? Foon. 35 00:01:57,079 --> 00:01:58,079 I think 36 00:01:58,840 --> 00:01:59,959 we should turn it off. 37 00:02:01,719 --> 00:02:02,799 Gosh. 38 00:02:03,120 --> 00:02:05,319 Why is a cake so complicated to make? 39 00:02:05,599 --> 00:02:08,560 Can't we just buy one? I'm tired. 40 00:02:10,919 --> 00:02:12,159 Are you tired already? 41 00:02:13,599 --> 00:02:18,039 You promised to bake me a cake on our wedding anniversary. 42 00:02:19,810 --> 00:02:22,759 Look at the mess. I can't do it. 43 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 I'm not fit to be a housewife. 44 00:02:25,370 --> 00:02:26,680 - Really? - Yes. 45 00:02:26,759 --> 00:02:28,439 - Really? - Yes, take a look. 46 00:02:31,280 --> 00:02:34,199 It might taste delicious despite the mess. 47 00:02:34,319 --> 00:02:35,960 What is this pep talk? 48 00:02:37,840 --> 00:02:39,370 I've changed my mind. 49 00:02:39,639 --> 00:02:41,759 Can you bake me a cake instead? 50 00:02:43,439 --> 00:02:44,639 What do I get out of it? 51 00:02:45,759 --> 00:02:47,759 You will get many things. 52 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 Such as? 53 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 Baking experience. 54 00:02:52,280 --> 00:02:53,400 Fine. 55 00:02:53,919 --> 00:02:57,199 I'll bake you a cake for our wedding anniversary. 56 00:02:57,280 --> 00:02:59,120 Sounds good. I'll be waiting. 57 00:02:59,719 --> 00:03:01,680 - Do you promise? - Yes, I promise. 58 00:03:04,960 --> 00:03:06,439 What are you doing? 59 00:03:06,879 --> 00:03:08,360 - I'm just touching your cheeks. - Stop it. 60 00:03:08,960 --> 00:03:11,240 How can you touch my cheeks with your dirty hands? 61 00:03:11,479 --> 00:03:13,879 You've got something on your cheek too. 62 00:03:14,479 --> 00:03:15,599 How bad is it? 63 00:03:16,120 --> 00:03:17,159 Pretty bad. 64 00:03:17,360 --> 00:03:18,360 Really? 65 00:03:19,319 --> 00:03:20,319 Hey. 66 00:03:21,879 --> 00:03:23,199 How about this side? 67 00:03:23,479 --> 00:03:25,240 It's on this cheek too. 68 00:03:25,439 --> 00:03:27,520 Oh no. It's pretty bad on this side too. 69 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 How about here? 70 00:03:30,479 --> 00:03:31,479 You want more? 71 00:04:13,599 --> 00:04:16,000 Do you feel lonely when I'm not here? 72 00:04:17,879 --> 00:04:18,959 Of course. 73 00:04:19,519 --> 00:04:21,170 I feel extremely lonely. 74 00:04:22,839 --> 00:04:26,360 It's too quiet and lonely to live alone here. 75 00:04:26,839 --> 00:04:29,319 I either leave the TV on all night 76 00:04:29,680 --> 00:04:31,800 or turn the music on loudly. 77 00:04:32,560 --> 00:04:34,730 Otherwise, it's just too quiet. 78 00:04:36,560 --> 00:04:39,800 What can I do to help you with this? 79 00:04:43,480 --> 00:04:45,639 Move back to Bangkok. 80 00:04:49,519 --> 00:04:50,560 Should I do that? 81 00:04:52,680 --> 00:04:54,170 Come here. 82 00:04:57,439 --> 00:04:58,839 But my current job pays better 83 00:04:59,759 --> 00:05:01,480 than jobs in Bangkok. 84 00:05:02,439 --> 00:05:03,959 It allows me to save more. 85 00:05:06,560 --> 00:05:07,879 I'm sorry 86 00:05:08,759 --> 00:05:10,920 for leaving you all alone here. 87 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 Once I save up enough money, I'll move back to Bangkok 88 00:05:18,519 --> 00:05:20,959 so we can be together forever 89 00:05:21,319 --> 00:05:23,120 as a family. 90 00:05:25,610 --> 00:05:28,160 Fine, I don't want to pressure you. 91 00:05:29,160 --> 00:05:30,959 I'll be waiting. 92 00:05:33,759 --> 00:05:35,079 Thanks. 93 00:06:38,319 --> 00:06:41,879 Let's start with our first caller of the day. Hello. 94 00:06:43,240 --> 00:06:44,920 Hello, Aoy and Chod. 95 00:06:47,279 --> 00:06:50,120 I'm calling to tell you the story... 96 00:06:52,399 --> 00:06:53,759 of my husband 97 00:06:55,040 --> 00:06:57,439 cheating on me with a colleague of his. 98 00:07:03,720 --> 00:07:05,959 I won't tell you my name. 99 00:07:08,360 --> 00:07:12,480 Because I want to remain anonymous. 100 00:07:14,560 --> 00:07:16,279 I don't want people to know 101 00:07:18,399 --> 00:07:20,720 what a jerk my husband is. 102 00:07:23,680 --> 00:07:26,199 He completely destroyed 103 00:07:27,120 --> 00:07:28,839 his friend's family. 104 00:07:32,639 --> 00:07:34,160 It all began 105 00:07:35,600 --> 00:07:38,040 when my husband got involved with a woman. 106 00:07:41,399 --> 00:07:42,680 My husband 107 00:07:43,600 --> 00:07:45,959 has had a crush on this woman 108 00:07:47,079 --> 00:07:49,120 since college. 109 00:07:51,600 --> 00:07:53,720 Back then, they didn't date or anything. 110 00:07:54,399 --> 00:07:58,600 She ended up marrying his friend. 111 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Thank you. 112 00:08:13,279 --> 00:08:15,199 Did you go to the same university as In? 113 00:08:18,199 --> 00:08:21,959 Yes, I'm his friend. How can I help you? 114 00:08:22,480 --> 00:08:24,319 I'm his wife. 115 00:08:24,519 --> 00:08:28,040 You probably don't know me because he hasn't introduced me to anyone. 116 00:08:29,120 --> 00:08:31,079 I see. Hello. 117 00:08:32,480 --> 00:08:34,090 Do you have time right now? 118 00:08:34,559 --> 00:08:36,330 I want to talk to you. 119 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 Sure. 120 00:08:39,600 --> 00:08:41,279 Is it about In? 121 00:08:41,600 --> 00:08:43,720 I haven't seen him in a long time. 122 00:08:43,879 --> 00:08:45,600 I might not know much. 123 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 It's not about In. 124 00:08:49,159 --> 00:08:51,480 It's actually about your wife. 125 00:09:08,600 --> 00:09:13,330 Does your wife use this exact perfume? 126 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 Yes. 127 00:09:18,639 --> 00:09:19,799 Why do you ask? 128 00:09:21,240 --> 00:09:24,600 Your wife forgot her perfume 129 00:09:25,039 --> 00:09:28,879 in our bedroom's ensuite bathroom. 130 00:09:34,210 --> 00:09:38,480 What makes you think this perfume belongs to my wife? 131 00:09:38,919 --> 00:09:42,480 Anyone could be using this perfume. 132 00:09:43,919 --> 00:09:47,799 Isn't your wife a perfume lover, Gap? 133 00:09:50,679 --> 00:09:53,120 I saw her posting a picture of this perfume, 134 00:09:53,720 --> 00:09:56,840 and it had the same amount left in the bottle as this one. 135 00:11:23,279 --> 00:11:26,120 Hey, Gap, you're back. 136 00:11:26,320 --> 00:11:27,480 I've missed you. 137 00:11:34,600 --> 00:11:35,879 Why are you home so late? 138 00:11:36,320 --> 00:11:39,240 Are you tired? Were you stuck in traffic? 139 00:11:40,240 --> 00:11:41,559 I was. 140 00:11:41,639 --> 00:11:44,559 But I'm late because I stopped by a mall to buy perfume. 141 00:11:44,679 --> 00:11:48,120 You know I can't live without perfume. 142 00:11:49,840 --> 00:11:51,080 You bought a new bottle of perfume? 143 00:11:52,399 --> 00:11:54,639 Which fragrance did you buy this time? 144 00:11:55,480 --> 00:11:57,840 The same fragrance I always use. 145 00:11:59,240 --> 00:12:02,799 I lost the last one before finishing it. 146 00:12:03,120 --> 00:12:04,120 I'm mad. 147 00:12:18,840 --> 00:12:20,600 How did you lose the last bottle? 148 00:12:22,960 --> 00:12:24,320 How would I know? 149 00:12:26,960 --> 00:12:28,720 That's why I had to buy a new one. 150 00:12:28,960 --> 00:12:32,080 You know I can't live without perfume. 151 00:12:34,679 --> 00:12:38,799 I'm starving. Let's see what food you've got for me. 152 00:13:03,919 --> 00:13:05,919 The two men are friends. 153 00:13:07,159 --> 00:13:08,720 The mistress is their junior 154 00:13:10,000 --> 00:13:11,840 and a perfume lover. 155 00:13:15,159 --> 00:13:17,120 It reminds me of my own story. 156 00:13:43,039 --> 00:13:44,039 I'm late. 157 00:13:46,559 --> 00:13:49,799 What did your wife say about the perfume? 158 00:13:51,519 --> 00:13:54,480 I'm sorry. I have somewhere to be. 159 00:13:55,320 --> 00:13:56,759 I don't have time. 160 00:13:58,399 --> 00:14:03,080 You don't want to talk to me because your wife lied 161 00:14:03,320 --> 00:14:04,799 about her perfume left at my place, right? 162 00:14:08,080 --> 00:14:09,200 No, you're wrong. 163 00:14:09,440 --> 00:14:12,320 I can't talk because I'm in a hurry. 164 00:14:13,399 --> 00:14:16,919 Even if I had time, I would have nothing to say to you 165 00:14:17,759 --> 00:14:19,639 because 166 00:14:20,159 --> 00:14:23,519 I don't believe the story you told me. I have to go. 167 00:14:25,120 --> 00:14:28,559 Since you insist the perfume isn't your wife's, 168 00:14:30,559 --> 00:14:33,480 then tell me if this is your wife or not. 169 00:14:41,360 --> 00:14:44,080 This is the security footage from my condo. 170 00:14:44,279 --> 00:14:47,200 I work for a tour company, so I'm rarely home. 171 00:14:47,320 --> 00:14:48,919 I go abroad often. 172 00:14:49,519 --> 00:14:55,120 I never considered installing security cameras 173 00:14:55,919 --> 00:14:59,279 to spy on my husband until I ran into your wife 174 00:14:59,879 --> 00:15:01,720 during a surprise visit at his office. 175 00:15:03,480 --> 00:15:06,759 I recognized her immediately as the woman 176 00:15:06,960 --> 00:15:09,639 whose photos In always likes on social media. 177 00:15:12,679 --> 00:15:13,960 There's nothing weird about that. 178 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 They work together. 179 00:15:16,799 --> 00:15:18,759 You might not think it's strange. 180 00:15:19,120 --> 00:15:21,919 But as a woman, I can sense these things. 181 00:15:23,320 --> 00:15:26,600 Also, you should know 182 00:15:26,799 --> 00:15:31,279 that In has had a crush on your wife since college. 183 00:15:35,080 --> 00:15:36,320 I'm aware of that. 184 00:15:37,200 --> 00:15:38,559 But I don't care. 185 00:15:38,799 --> 00:15:42,039 In the end, Foon chose me and married me. 186 00:15:42,440 --> 00:15:44,399 But In hasn't gotten over her. 187 00:15:44,759 --> 00:15:46,639 He still hopes 188 00:15:46,799 --> 00:15:51,679 that your wife will leave you for him one day. 189 00:15:56,399 --> 00:15:59,600 You say that like In doesn't love you at all. 190 00:16:00,120 --> 00:16:01,720 Why did he marry you then? 191 00:16:02,159 --> 00:16:03,799 He must have married me 192 00:16:04,159 --> 00:16:07,200 thinking it would help him get over your wife. 193 00:16:07,799 --> 00:16:09,600 But it didn't work. 194 00:16:10,559 --> 00:16:12,639 That's why he has been keeping me in the dark. 195 00:16:15,799 --> 00:16:19,440 It's your problem if you don't trust your husband. 196 00:16:19,799 --> 00:16:21,200 But I trust my wife 197 00:16:22,039 --> 00:16:23,639 with all my heart. 198 00:16:24,519 --> 00:16:26,440 Don't try to stir things up 199 00:16:27,039 --> 00:16:31,480 because I will never believe that Foon's been cheating on me. 200 00:16:32,759 --> 00:16:33,919 Excuse me. 201 00:16:37,440 --> 00:16:39,159 I'll add you on social media. 202 00:16:39,480 --> 00:16:43,600 Since you trust your wife so much, you can just ignore me for now. 203 00:16:44,360 --> 00:16:47,960 But feel free to text me 204 00:16:48,759 --> 00:16:50,799 once you realize the truth. 205 00:17:30,359 --> 00:17:33,680 I recognized her immediately as the woman 206 00:17:33,890 --> 00:17:36,519 whose photos In always likes on social media. 207 00:18:21,079 --> 00:18:22,960 I'll add you on social media. 208 00:18:23,599 --> 00:18:28,359 Since you trust your wife so much, you can just ignore me for now. 209 00:18:28,720 --> 00:18:32,000 But feel free to text me 210 00:18:32,839 --> 00:18:34,920 once you realize the truth. 211 00:18:50,599 --> 00:18:52,319 A few weeks later, 212 00:18:53,359 --> 00:18:56,170 I received a message from her husband. 213 00:18:57,240 --> 00:18:58,759 He said 214 00:19:00,170 --> 00:19:01,680 something had happened, 215 00:19:02,410 --> 00:19:04,170 but he couldn't tell anyone 216 00:19:05,440 --> 00:19:07,240 because he loved his wife too much. 217 00:19:11,559 --> 00:19:14,079 What happened to him? 218 00:19:18,119 --> 00:19:21,440 One day, he went to the hospital 219 00:19:22,119 --> 00:19:25,519 to collect a doctor's note for his insurance. 220 00:19:26,680 --> 00:19:30,410 That was when he found himself in an unexpected situation. 221 00:19:31,839 --> 00:19:33,119 - Hello. - Hello. 222 00:19:33,200 --> 00:19:35,079 Where's the OBGYN department? 223 00:19:35,200 --> 00:19:37,960 It's on the fifth floor. Please use the elevator here. 224 00:19:38,359 --> 00:19:39,359 Thank you. 225 00:19:46,960 --> 00:19:50,039 What did her husband do after that? 226 00:19:50,279 --> 00:19:52,079 Did he confront them? 227 00:19:54,410 --> 00:19:55,680 He told me 228 00:19:56,279 --> 00:19:58,119 he wanted to confront them 229 00:19:59,039 --> 00:20:00,480 but was scared of their response. 230 00:20:01,170 --> 00:20:04,200 He decided to go home and pretended like nothing happened. 231 00:20:05,599 --> 00:20:06,650 How are you feeling? 232 00:20:07,960 --> 00:20:10,480 The aching has gotten better. 233 00:20:11,480 --> 00:20:14,720 I'm nervous, but my stomachache is better now. 234 00:20:16,559 --> 00:20:17,559 Let's go. 235 00:20:46,519 --> 00:20:47,720 Days after that, 236 00:20:48,599 --> 00:20:50,480 his wife told him 237 00:20:52,599 --> 00:20:54,240 she was pregnant with his baby. 238 00:20:56,920 --> 00:20:57,920 Gap. 239 00:20:58,720 --> 00:20:59,720 What? 240 00:21:01,650 --> 00:21:02,890 I'm pregnant. 241 00:21:03,359 --> 00:21:05,440 We are about to be parents. 242 00:21:13,799 --> 00:21:14,960 Are you happy? 243 00:21:20,799 --> 00:21:22,200 Aren't you happy? 244 00:21:25,440 --> 00:21:26,440 What? 245 00:21:28,599 --> 00:21:31,119 Of course I'm happy. 246 00:21:31,650 --> 00:21:32,960 I'm really happy. 247 00:22:27,279 --> 00:22:28,880 What are you up to? 248 00:22:29,400 --> 00:22:31,160 - Hello, Mom. - Hi. 249 00:22:31,400 --> 00:22:35,759 Driving here was so exhausting. 250 00:22:37,960 --> 00:22:40,319 I bought you a lot of delicious food 251 00:22:40,400 --> 00:22:44,799 since you are going back to work soon. 252 00:22:48,519 --> 00:22:51,759 You look a little skinny. Have you been eating well? 253 00:22:52,920 --> 00:22:56,240 Where's your wife? Is she not home? 254 00:22:57,160 --> 00:23:00,599 What kind of wife leaves her husband home alone? 255 00:23:04,200 --> 00:23:05,799 She has a meeting with a client. 256 00:23:06,640 --> 00:23:07,880 She'll be home tonight. 257 00:23:13,160 --> 00:23:15,880 And you've been drinking all afternoon? 258 00:23:20,079 --> 00:23:22,160 I went out for lunch with a friend. 259 00:23:23,359 --> 00:23:25,720 I kept drinking for a bit when I got home. 260 00:23:31,599 --> 00:23:34,319 This isn't like you. 261 00:23:34,960 --> 00:23:36,720 Is something going on between you and your wife? 262 00:23:40,640 --> 00:23:41,799 Why are you asking me that? 263 00:23:41,880 --> 00:23:43,480 Well, look at you. 264 00:23:43,480 --> 00:23:45,359 You look very stressed. 265 00:23:45,440 --> 00:23:47,839 I'm your mother. I can tell. 266 00:23:52,440 --> 00:23:53,799 It's nothing, Mom. 267 00:23:57,799 --> 00:23:59,039 Gap? 268 00:24:28,799 --> 00:24:29,880 Oh, Gap. 269 00:24:30,240 --> 00:24:32,279 Come here. Sit down and talk to me. 270 00:24:34,119 --> 00:24:35,200 Here. 271 00:24:42,279 --> 00:24:45,480 How many days are you going to be out of town this time? 272 00:24:47,599 --> 00:24:49,000 Around three weeks. 273 00:25:02,119 --> 00:25:03,160 Mom, 274 00:25:05,680 --> 00:25:06,880 do you remember? 275 00:25:07,519 --> 00:25:09,279 Since I started working out of town, 276 00:25:11,160 --> 00:25:13,400 how many days do I come back to Bangkok each month? 277 00:25:14,799 --> 00:25:16,480 Let's not keep a tally. 278 00:25:16,480 --> 00:25:20,480 Some months, you only come home for a couple of days before leaving. 279 00:25:20,480 --> 00:25:22,400 Your job really keeps you busy. 280 00:25:22,480 --> 00:25:24,799 Is something the matter? Tell me. 281 00:25:30,720 --> 00:25:32,039 Well... 282 00:25:38,440 --> 00:25:40,160 I have some good news for you. 283 00:25:41,359 --> 00:25:42,519 What's that? 284 00:25:51,119 --> 00:25:53,200 Even though I'm only home a few days each month, 285 00:25:55,400 --> 00:25:57,119 I've still got what it takes. 286 00:26:05,160 --> 00:26:06,680 I'm about to become a father. 287 00:26:23,039 --> 00:26:24,279 I don't understand it at all. 288 00:26:26,599 --> 00:26:28,119 How could one woman 289 00:26:28,759 --> 00:26:30,079 treat another other so horribly? 290 00:26:33,799 --> 00:26:35,799 She already has a husband. 291 00:26:37,599 --> 00:26:39,240 But she ends up getting knocked up 292 00:26:39,759 --> 00:26:41,519 by someone else's husband instead. 293 00:26:42,680 --> 00:26:44,480 It's so frustrating. 294 00:26:46,319 --> 00:26:48,079 So I had to find a way 295 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 to get revenge on that woman. 296 00:27:02,279 --> 00:27:04,920 In. 297 00:27:05,160 --> 00:27:06,160 In. 298 00:27:07,079 --> 00:27:08,519 The call dropped. 299 00:27:08,519 --> 00:27:11,640 We tried to call you back, but there was no answer. 300 00:27:11,720 --> 00:27:15,400 Please call us again so you can finish your story. 301 00:27:22,200 --> 00:27:23,839 It was definitely Rada. 302 00:27:26,240 --> 00:27:28,079 But why did she frame the story that way? 303 00:27:28,759 --> 00:27:29,920 It's all in her head. 304 00:27:32,119 --> 00:27:33,440 And she mentioned revenge. 305 00:27:33,880 --> 00:27:35,119 Revenge for what? 306 00:27:55,640 --> 00:27:56,799 Hello? 307 00:27:59,519 --> 00:28:01,519 Is this Club Friday Radio? 308 00:28:03,920 --> 00:28:08,759 I'm wondering if the caller just now said her name was Rada? 309 00:28:12,319 --> 00:28:13,720 Oh. 310 00:28:15,960 --> 00:28:17,480 Okay. No problem. 311 00:28:18,359 --> 00:28:19,480 Thank you. 312 00:28:36,720 --> 00:28:38,480 Open up and talk to me. 313 00:28:39,079 --> 00:28:40,920 Don't run away from your problems. 314 00:28:41,400 --> 00:28:43,440 Come out and talk to me, In. 315 00:28:43,720 --> 00:28:46,039 In, I said open up. 316 00:28:47,880 --> 00:28:49,559 In, where are you going? 317 00:28:50,279 --> 00:28:51,279 I'm going to stay at a hotel. 318 00:28:52,200 --> 00:28:54,119 You're lying. I don't believe you. 319 00:28:54,119 --> 00:28:55,400 You're going to sleep with her, aren't you? 320 00:28:55,400 --> 00:28:57,119 - Aren't you? - Rada. 321 00:28:57,960 --> 00:29:00,759 You refuse to believe anything I say. There's no point. 322 00:29:01,279 --> 00:29:02,839 Go ahead and be as delusional as you want. 323 00:29:03,400 --> 00:29:05,240 - In, I'm not letting you go. - Let go of me. 324 00:29:12,400 --> 00:29:13,880 In. 325 00:29:14,640 --> 00:29:16,839 In. 326 00:29:56,240 --> 00:29:57,480 Foon, 327 00:30:00,599 --> 00:30:01,720 how are you doing? 328 00:30:02,680 --> 00:30:03,759 Are you okay? 329 00:30:04,680 --> 00:30:07,400 I'm okay, In. Is something the matter? 330 00:30:09,799 --> 00:30:10,799 No, nothing. 331 00:30:11,759 --> 00:30:12,759 I'm just worried about you. 332 00:30:15,359 --> 00:30:18,160 Would you like me to keep you company tonight? 333 00:30:19,440 --> 00:30:21,079 It's fine. 334 00:30:21,799 --> 00:30:24,839 I'm okay. I'm about to jump in the shower. 335 00:30:26,119 --> 00:30:27,359 I have to go. 336 00:30:28,480 --> 00:30:30,559 All right. I won't keep you. 337 00:30:31,519 --> 00:30:34,960 You can call me if there's anything, okay? 338 00:30:35,519 --> 00:30:36,920 Sure. Thank you. 339 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 In. 340 00:30:45,279 --> 00:30:46,519 Let's not. 341 00:31:17,319 --> 00:31:18,359 Foon. 342 00:31:21,200 --> 00:31:22,519 Hi, In. 343 00:31:25,759 --> 00:31:26,920 How have you been? 344 00:31:28,839 --> 00:31:29,920 I'm still in shock. 345 00:31:30,920 --> 00:31:32,720 I'm feeling a bit numb 346 00:31:33,319 --> 00:31:37,200 because it's the last day, then Gap will be gone forever. 347 00:31:43,200 --> 00:31:44,759 Don't overthink it, okay? 348 00:31:46,720 --> 00:31:47,960 He's not in pain anymore. 349 00:31:51,039 --> 00:31:52,559 In, please don't do this. 350 00:31:53,960 --> 00:31:56,160 People might misunderstand things again if they see us. 351 00:31:57,279 --> 00:32:00,240 Things will get out of hand, especially if it's Mother. 352 00:32:01,799 --> 00:32:04,519 I'm sorry. I was careless. 353 00:32:09,240 --> 00:32:11,880 Well then. Should we head inside? 354 00:32:15,799 --> 00:32:16,799 And... 355 00:32:17,960 --> 00:32:19,319 isn't Rada with you? 356 00:32:20,759 --> 00:32:23,480 No, I didn't ask her to come. 357 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 Is something the matter? 358 00:32:28,559 --> 00:32:29,640 No. 359 00:32:30,519 --> 00:32:32,799 It's just that Rada came to see me at the condo the other night. 360 00:32:33,359 --> 00:32:35,240 She seemed quite upset. 361 00:32:35,319 --> 00:32:38,920 So I'm worried we might run into each other here and cause a scene. 362 00:32:41,480 --> 00:32:44,039 Don't worry, Foon. 363 00:32:46,039 --> 00:32:47,119 I'll probably 364 00:32:48,440 --> 00:32:49,599 break up with her soon. 365 00:32:52,319 --> 00:32:53,519 You'll break up with her? 366 00:32:54,720 --> 00:32:55,799 Why? 367 00:32:59,000 --> 00:33:00,079 Well... 368 00:33:00,839 --> 00:33:02,519 You brazen woman. 369 00:33:03,400 --> 00:33:06,000 How dare you set foot at my son's funeral? Leave. 370 00:33:06,079 --> 00:33:08,039 Ma'am, can you please calm down? 371 00:33:08,039 --> 00:33:09,400 We just came to say goodbye to Gap. 372 00:33:09,480 --> 00:33:10,720 You too. 373 00:33:10,720 --> 00:33:13,880 Don't ever let me see you again. Get yourselves out of here. 374 00:33:18,359 --> 00:33:20,680 Mother, calm down. 375 00:33:21,240 --> 00:33:23,039 Please let me say goodbye. 376 00:33:23,720 --> 00:33:24,799 Please? 377 00:33:26,279 --> 00:33:27,519 That won't be necessary. 378 00:33:28,160 --> 00:33:29,880 My son doesn't want to see your face. 379 00:33:30,359 --> 00:33:32,640 Scumbags like you two don't 380 00:33:32,720 --> 00:33:34,960 deserve to say farewell to my son. 381 00:33:37,880 --> 00:33:39,240 Mother... 382 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 I'm begging you. 383 00:33:43,759 --> 00:33:45,119 Please. 384 00:33:45,799 --> 00:33:48,079 Please, Mother. 385 00:33:48,160 --> 00:33:51,680 - Don't touch me. - Can I say my last goodbye? 386 00:33:51,759 --> 00:33:54,759 You loved your son. I loved him too. 387 00:33:54,759 --> 00:33:56,079 I'm begging you, Mother. 388 00:33:56,160 --> 00:33:58,279 - Foon. - Let go of me. 389 00:34:00,160 --> 00:34:03,759 I won't get to see him again. I didn't even do anything. 390 00:34:03,759 --> 00:34:06,079 Why can't you understand? 391 00:34:06,160 --> 00:34:08,920 A promiscuous woman like you? 392 00:34:09,599 --> 00:34:11,679 You have no right to be here. 393 00:34:11,769 --> 00:34:14,400 Just let him rest in peace. 394 00:34:15,719 --> 00:34:17,599 Get out now. 395 00:34:17,679 --> 00:34:19,769 - Get out. Leave. - Mother. 396 00:34:19,769 --> 00:34:21,400 Ma'am. 397 00:34:21,480 --> 00:34:23,599 - Get her out of here. Get out. - Foon. 398 00:34:23,599 --> 00:34:25,960 Are you okay, Foon? 399 00:34:29,119 --> 00:34:32,360 I want to go in. What did I do wrong? 400 00:34:32,360 --> 00:34:34,199 I never did anything. 401 00:34:45,960 --> 00:34:47,159 Are you sure you can drive? 402 00:34:47,769 --> 00:34:48,840 I can give you a lift. 403 00:34:50,719 --> 00:34:52,880 I'll be fine, In. I'm okay. 404 00:34:53,289 --> 00:34:55,559 I'm just sad I didn't get to say goodbye to Gap. 405 00:34:56,960 --> 00:34:58,000 Hello, Foon. 406 00:35:02,039 --> 00:35:03,159 Hi. 407 00:35:04,480 --> 00:35:07,679 I'm sorry, but I've been having memory problems recently. 408 00:35:07,960 --> 00:35:10,329 I might forget certain faces or things. 409 00:35:10,880 --> 00:35:12,480 Who are you again? 410 00:35:12,559 --> 00:35:14,440 I was Gap's colleague. 411 00:35:14,519 --> 00:35:17,079 I packed up his stuff at the office. 412 00:35:17,079 --> 00:35:19,000 I figured I should bring everything to you. 413 00:35:19,079 --> 00:35:21,960 I noticed there were some important documents as well. 414 00:35:23,119 --> 00:35:24,599 Important documents? 415 00:35:24,679 --> 00:35:27,289 Yes, they're in my car. 416 00:35:27,289 --> 00:35:29,289 You can come and get them after the funeral. 417 00:35:31,159 --> 00:35:33,400 The thing is, I'm about to leave. 418 00:35:35,519 --> 00:35:36,559 How come? 419 00:35:39,199 --> 00:35:40,480 Well... 420 00:35:42,329 --> 00:35:44,679 Then maybe you should come now and get them. 421 00:35:46,480 --> 00:35:47,480 Sure. 422 00:35:47,480 --> 00:35:49,039 Maybe I can do it for you? 423 00:35:50,239 --> 00:35:51,599 You can wait for me here. 424 00:35:52,159 --> 00:35:54,840 It's okay, In. I don't want to bother you. 425 00:35:55,360 --> 00:35:56,480 I'll get them myself. 426 00:35:58,119 --> 00:36:01,079 This is In. He was a friend of Gap's. 427 00:36:04,039 --> 00:36:05,599 - Should we go then? - Sure. 428 00:36:06,159 --> 00:36:07,440 I'll come with you. 429 00:36:10,440 --> 00:36:11,960 It's okay, In. 430 00:36:12,039 --> 00:36:13,809 You can go ahead and leave. 431 00:36:14,400 --> 00:36:15,639 I'll manage. 432 00:36:19,519 --> 00:36:20,719 This way, please. 433 00:36:56,880 --> 00:36:58,239 Goodbye, Gap. 434 00:37:00,769 --> 00:37:02,400 You were the only person I loved. 435 00:38:21,480 --> 00:38:23,289 If reincarnation exists... 436 00:38:30,809 --> 00:38:32,679 let's get married again, Gap. 437 00:40:29,480 --> 00:40:31,599 (Statement of Credit Card) 438 00:40:31,639 --> 00:40:33,960 Why did he have so much credit card debt? 439 00:40:55,769 --> 00:40:59,159 (To Mr. Korrakot Sukwatthana, Mortgage Payment Reminder Notice) 440 00:40:59,199 --> 00:41:00,679 Mortgage payment? 441 00:41:03,880 --> 00:41:05,960 He never mentioned buying a house. 442 00:41:08,599 --> 00:41:10,519 Mother said he borrowed money from her. 443 00:41:10,840 --> 00:41:12,360 Was it for this? 444 00:41:40,920 --> 00:41:42,199 It's not far from here. 445 00:42:43,519 --> 00:42:45,960 (Urgent, Korrakot Sukwatthana) 446 00:42:46,599 --> 00:42:48,159 It really is in Gap's name. 447 00:42:51,239 --> 00:42:53,000 How come he had a house here too? 448 00:43:05,840 --> 00:43:07,329 His work uniform. 449 00:43:09,440 --> 00:43:11,119 Why is there women's clothing too? 450 00:43:12,960 --> 00:43:14,000 Maybe... 451 00:43:48,519 --> 00:43:53,320 Don't give value to someone's words if you know they're not true. 452 00:43:55,159 --> 00:43:57,880 I know you're a good guy. 453 00:43:57,960 --> 00:44:00,079 But don't trust anyone to the point 454 00:44:00,079 --> 00:44:02,400 of letting them make a fool of you. 455 00:44:02,400 --> 00:44:04,840 Foon, you scumbag. You slut. 456 00:44:04,840 --> 00:44:08,360 Is she that thirsty? Is that why she had to ask you to come here now? 457 00:44:08,440 --> 00:44:10,079 I've been having a lot of weird feelings. 458 00:44:10,159 --> 00:44:13,840 You think I'm cheating on you like the others do? 459 00:44:13,920 --> 00:44:16,320 - Listen to me. - Go away. 460 00:44:16,599 --> 00:44:19,039 Foon. 461 00:44:19,039 --> 00:44:20,199 Foon, where are you going? 462 00:44:20,199 --> 00:44:21,840 Foon, open the door. 463 00:44:24,760 --> 00:44:26,119 You're... 464 00:44:26,679 --> 00:44:28,400 You say that like In doesn't love you at all. 465 00:44:28,480 --> 00:44:30,199 Just now. It's like... 466 00:44:30,280 --> 00:44:34,400 I got confused between two lines. But I remember now. It's okay. 467 00:44:35,559 --> 00:44:38,079 Okay, I won't forget this time. I remember it now. 468 00:44:38,079 --> 00:44:39,480 I just got confused. 469 00:44:39,559 --> 00:44:40,960 Don't say that. 470 00:44:41,960 --> 00:44:45,360 I was the only one that fell, but thanks for helping me up. 471 00:44:45,639 --> 00:44:48,320 Thank you for helping me and causing me to fall. 472 00:44:52,920 --> 00:44:53,920 Let's do it again. 32277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.