Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,440 --> 00:01:59,760
Actually, you could have sent someone
instead of coming here yourself.
2
00:01:59,840 --> 00:02:01,240
If it's something
you've dealt with before,
3
00:02:01,320 --> 00:02:03,640
it shouldn't be happening again,
should it?
4
00:02:03,720 --> 00:02:08,160
It seems clear that
there's corruption involving many people.
5
00:02:08,240 --> 00:02:10,039
This means you know who is behind this.
6
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
Waew.
7
00:02:14,680 --> 00:02:15,840
Waew!
8
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
Call Kedsara right now!
9
00:02:19,320 --> 00:02:20,800
MAY THE JUTATHEP FAMILY BE DOOMED,
10
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
With the look on your face right now,
11
00:02:22,480 --> 00:02:24,760
I think you should stop after this glass.
12
00:02:24,840 --> 00:02:25,880
Mr. Petch.
13
00:02:26,440 --> 00:02:28,080
-Are you stingy?
-Well.
14
00:02:28,160 --> 00:02:29,560
Just about wine?
15
00:02:32,240 --> 00:02:34,920
Hold on.
16
00:03:01,800 --> 00:03:03,360
I…
17
00:03:04,880 --> 00:03:06,200
You should go to bed.
18
00:03:07,360 --> 00:03:08,400
Don't come back out here.
19
00:03:22,440 --> 00:03:23,720
Good night.
20
00:04:19,519 --> 00:04:20,680
Poom, what is it?
21
00:04:21,240 --> 00:04:23,040
Did something happen in Chiang Mai?
22
00:04:24,160 --> 00:04:25,880
What do you mean?
23
00:04:25,960 --> 00:04:27,520
I don't know.
24
00:04:27,600 --> 00:04:29,880
I was about to go out to eat,
25
00:04:30,440 --> 00:04:32,960
but I suddenly heard some noise,
26
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
so I got worried about…
27
00:04:36,080 --> 00:04:37,520
Fah.
28
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
It's nothing. Everything is fine here.
29
00:04:41,120 --> 00:04:42,880
Fah is probably…
30
00:04:43,720 --> 00:04:44,880
asleep.
31
00:04:46,000 --> 00:04:48,160
Don't tell me
32
00:04:48,240 --> 00:04:50,160
you're still making her work.
33
00:04:51,680 --> 00:04:55,240
If you are, I'll fly a plane there
and bring my girl here.
34
00:04:56,440 --> 00:04:58,480
When did she become yours?
35
00:04:58,560 --> 00:05:00,320
Let's say now.
36
00:05:01,720 --> 00:05:03,280
Would you mind
37
00:05:03,360 --> 00:05:06,400
if I got serious with Fah?
38
00:05:45,680 --> 00:05:47,120
Don't come in here.
39
00:05:48,520 --> 00:05:50,440
I can't guarantee what will happen.
40
00:05:53,280 --> 00:05:54,480
Mr. Petch.
41
00:05:59,320 --> 00:06:01,120
If you won't let me come out,
42
00:06:01,200 --> 00:06:03,040
why did you knock on my door?
43
00:06:12,160 --> 00:06:13,480
I was worried about you.
44
00:06:27,120 --> 00:06:30,120
I wanted you to know
that I'm behind this door.
45
00:06:31,160 --> 00:06:32,720
I'm not far from you.
46
00:06:35,040 --> 00:06:37,000
Don't be scared of the thunder.
47
00:07:25,360 --> 00:07:26,400
Fah.
48
00:07:33,960 --> 00:07:44,960
Ms. Dujupsorn checked out
earlier this morning.
49
00:07:44,960 --> 00:07:46,480
I'm going to get to work.
50
00:07:46,560 --> 00:07:49,520
My friend is taking me
to meet local media outlets
51
00:07:49,600 --> 00:07:51,440
to disseminate news about our project.
52
00:07:51,520 --> 00:07:54,240
I'll see you at the office.
53
00:08:09,200 --> 00:08:12,880
Have you also been tamed?
54
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
Now,
55
00:08:15,200 --> 00:08:16,960
who will I go out partying with?
56
00:08:18,920 --> 00:08:20,280
-Jak.
-No.
57
00:08:21,440 --> 00:08:23,040
Vit.
58
00:08:23,120 --> 00:08:24,320
No.
59
00:08:26,040 --> 00:08:27,920
Don't be pussies.
60
00:08:28,840 --> 00:08:30,840
Why don't you get yourself a girlfriend?
61
00:08:30,920 --> 00:08:32,559
Maybe it's time you got serious.
62
00:08:32,640 --> 00:08:34,440
-Right.
-What about that woman?
63
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
The one you go and see all the time.
64
00:08:37,559 --> 00:08:39,200
-You mean Fah?
-Yes.
65
00:08:46,600 --> 00:08:48,640
I told Petch last night
66
00:08:48,720 --> 00:08:50,160
I'm going to get serious with her.
67
00:08:50,240 --> 00:08:51,920
I see.
68
00:08:52,800 --> 00:08:54,160
Poom.
69
00:08:55,320 --> 00:08:56,760
Do you really like her?
70
00:09:04,960 --> 00:09:08,240
Despicable. Absolutely despicable.
You're the worst.
71
00:09:08,320 --> 00:09:10,040
I told you to behave, didn't I?
72
00:09:10,640 --> 00:09:13,080
-Thank you.
-Blame it on the alcohol.
73
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
It's terrible.
74
00:09:15,240 --> 00:09:17,120
I'm never drinking again.
75
00:09:17,200 --> 00:09:20,880
I see. Are you never drinking again?
76
00:09:20,960 --> 00:09:22,560
So what are you going to do now?
77
00:09:22,640 --> 00:09:23,880
You see,
78
00:09:23,960 --> 00:09:27,000
you two have kissed each other.
79
00:09:27,080 --> 00:09:29,720
You have crossed the line, Duj.
80
00:09:30,800 --> 00:09:33,840
My gosh, what should I do?
81
00:09:34,480 --> 00:09:38,760
I can't think. My head hurts so terribly.
82
00:09:38,840 --> 00:09:43,160
Of course your head hurts.
83
00:09:43,240 --> 00:09:46,400
Why did you drink expensive booze?
You've got a hangover.
84
00:09:50,440 --> 00:09:52,160
How do you feel?
85
00:09:52,960 --> 00:09:54,080
Well?
86
00:09:55,080 --> 00:09:58,360
I feel amazing.
87
00:09:58,960 --> 00:10:02,560
You feel amazing.
88
00:10:03,520 --> 00:10:04,400
Despicable.
89
00:10:04,960 --> 00:10:06,160
Despicable.
90
00:10:06,240 --> 00:10:07,720
So despicable.
91
00:10:07,800 --> 00:10:10,040
Gosh, I told you to behave.
92
00:10:11,520 --> 00:10:15,120
Well, it's true. That's how I feel.
93
00:10:16,080 --> 00:10:19,320
Is that because you like Mr. Asira?
94
00:10:21,240 --> 00:10:22,440
Gosh, look at you.
95
00:10:22,520 --> 00:10:25,960
You're done for. For real. Amen.
96
00:10:26,040 --> 00:10:28,800
Oh, Lord. So what will you do?
97
00:10:28,880 --> 00:10:30,120
What will you do?
98
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
I should probably stop this.
99
00:10:35,080 --> 00:10:37,840
If I don't, I'll only get hurt.
100
00:10:39,160 --> 00:10:43,880
But Fah, you have to go to work
and see him every day.
101
00:10:43,960 --> 00:10:45,320
What are you going to do
102
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
now your little heart
103
00:10:47,080 --> 00:10:49,440
belongs to him?
104
00:10:49,520 --> 00:10:51,400
Suppose he approaches you.
Can you ignore him?
105
00:10:54,960 --> 00:10:56,360
No, I can't.
106
00:10:58,680 --> 00:11:00,880
I'll probably have to resign.
107
00:11:00,960 --> 00:11:01,920
What?
108
00:11:03,160 --> 00:11:07,760
I applied for this job
to get close to Mr. Poom.
109
00:11:08,640 --> 00:11:12,760
Now that I have direct contact with him,
the job is no longer necessary.
110
00:11:13,320 --> 00:11:15,920
But don't you love the job?
111
00:11:18,600 --> 00:11:22,640
We'll deal with the problems
as quickly as possible.
112
00:11:22,720 --> 00:11:25,040
However, we will need some time
113
00:11:25,120 --> 00:11:27,040
because we need to inspect the materials
114
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
and structures throughout the project.
115
00:11:29,760 --> 00:11:31,840
-Hello.
-Hello.
116
00:11:32,880 --> 00:11:36,480
I'm Dujupsorn,
a representative from JT Property.
117
00:11:36,560 --> 00:11:38,400
Here are the documents.
118
00:11:38,480 --> 00:11:39,760
Thank you for your time.
119
00:11:47,960 --> 00:11:50,120
All right, it's now clear.
120
00:11:50,200 --> 00:11:52,240
So the problems stemmed
121
00:11:52,320 --> 00:11:55,000
from the use of low-quality materials
and an inexperienced contractor.
122
00:11:55,720 --> 00:11:59,280
I'll need to recheck
what grade the materials were
123
00:11:59,360 --> 00:12:01,080
in the plans for this project.
124
00:12:01,160 --> 00:12:02,400
They're grade A.
125
00:12:02,480 --> 00:12:04,240
I selected them myself.
126
00:12:04,320 --> 00:12:08,160
Well then,
your suspicions are probably correct.
127
00:12:08,240 --> 00:12:11,640
From what I saw,
128
00:12:11,720 --> 00:12:14,640
they seem to be grade B at most.
129
00:12:15,760 --> 00:12:18,000
How can you say that?
130
00:12:18,560 --> 00:12:20,520
I bought the materials
131
00:12:20,600 --> 00:12:22,920
according to the specifications
sent by the company.
132
00:12:23,640 --> 00:12:26,080
You're suggesting it's my fault.
133
00:12:26,160 --> 00:12:28,000
That house is in direct sunlight,
134
00:12:28,520 --> 00:12:31,240
so the tiles will warp
no matter what grade they are.
135
00:12:31,320 --> 00:12:34,600
I'm not only talking about
the houses with problems.
136
00:12:35,520 --> 00:12:38,760
I mean the tiles and other materials
137
00:12:38,840 --> 00:12:41,480
used throughout the project are subpar.
138
00:12:42,080 --> 00:12:43,440
Were you really not aware
139
00:12:44,200 --> 00:12:46,080
of any of this?
140
00:12:49,280 --> 00:12:51,880
I'll assign a new team for this project
141
00:12:51,960 --> 00:12:54,880
and oversee it myself.
142
00:12:55,800 --> 00:12:57,400
And from now on,
143
00:13:00,000 --> 00:13:02,760
you only take orders from me.
144
00:13:29,920 --> 00:13:31,480
How did it go?
145
00:13:33,320 --> 00:13:34,640
It went well.
146
00:13:34,720 --> 00:13:38,960
The local news outlets said they'd help
and they gave me a lot of ideas.
147
00:13:39,880 --> 00:13:42,760
Very well. Let's talk about this later.
148
00:13:45,200 --> 00:13:48,320
Right now, we should head to the airport
before we miss our flight.
149
00:13:49,320 --> 00:13:50,360
Okay.
150
00:13:56,000 --> 00:13:58,720
Wit's team is coming back with us.
151
00:14:00,600 --> 00:14:02,240
Well, let's go.
152
00:14:02,760 --> 00:14:03,600
Let's go.
153
00:14:52,200 --> 00:14:53,320
Poom.
154
00:14:53,880 --> 00:14:55,360
Hello, Petch.
155
00:14:56,840 --> 00:14:58,080
Hello, Fah.
156
00:14:58,760 --> 00:14:59,960
Hello.
157
00:15:03,520 --> 00:15:04,360
These are for you.
158
00:15:15,000 --> 00:15:18,280
Did you not trust me to bring her home?
159
00:15:19,520 --> 00:15:21,040
It's not that, Petch.
160
00:15:21,840 --> 00:15:24,680
I trust you more than anyone.
161
00:15:28,280 --> 00:15:31,360
Was there something
you wanted from me, Mr. Poom?
162
00:15:31,440 --> 00:15:33,480
I just wanted to see your face.
163
00:15:42,000 --> 00:15:43,480
I'll let you two talk.
164
00:15:43,560 --> 00:15:44,720
Thanks.
165
00:16:17,960 --> 00:16:19,760
How exactly do you think of me, Mr. Poom?
166
00:16:21,960 --> 00:16:23,920
I'm confused.
167
00:16:25,840 --> 00:16:28,000
Are you asking this
out of consideration for someone?
168
00:16:33,520 --> 00:16:35,240
I like you.
169
00:16:35,960 --> 00:16:39,040
I want you to be in my life
for a long time.
170
00:16:40,200 --> 00:16:41,360
But…
171
00:16:41,920 --> 00:16:44,000
I feel I don't have the right
to ask you out.
172
00:16:45,160 --> 00:16:46,240
Why?
173
00:16:49,480 --> 00:16:50,920
I'm sorry.
174
00:16:51,640 --> 00:16:53,000
It's Jak.
175
00:16:53,920 --> 00:16:56,080
He told my dad that
176
00:16:56,160 --> 00:16:59,040
I was going for the same woman as Petch.
177
00:16:59,680 --> 00:17:01,320
Before I came here,
178
00:17:01,400 --> 00:17:04,200
my dad gave me an earful
179
00:17:04,280 --> 00:17:06,119
and told me to stop
180
00:17:06,200 --> 00:17:10,599
until I'm sure
that Petch doesn't like you.
181
00:17:13,160 --> 00:17:14,400
So
182
00:17:14,920 --> 00:17:17,040
I don't have the right to hit on you yet.
183
00:17:17,599 --> 00:17:20,200
I feel like I'm an object or something.
184
00:17:20,920 --> 00:17:22,319
Please don't think that way.
185
00:17:22,880 --> 00:17:26,000
Let others think what they want.
186
00:17:27,520 --> 00:17:30,160
So what are you going to do now?
187
00:17:32,200 --> 00:17:34,360
Do you want me to leave you alone?
188
00:17:35,400 --> 00:17:36,920
Actually…
189
00:17:38,680 --> 00:17:41,120
having you around recently…
190
00:17:43,320 --> 00:17:46,880
has helped me a lot.
191
00:17:50,560 --> 00:17:52,080
Then don't worry.
192
00:17:53,920 --> 00:17:55,840
I'm not going anywhere.
193
00:17:59,320 --> 00:18:03,440
I'm also too tired
to define our relationship right now.
194
00:18:04,920 --> 00:18:06,800
If you mean well to me,
195
00:18:07,280 --> 00:18:09,600
then I'll accept it for now.
196
00:18:10,880 --> 00:18:12,040
Great.
197
00:18:12,120 --> 00:18:15,080
Let's do that then.
198
00:18:15,640 --> 00:18:17,440
As for everything else,
199
00:18:17,520 --> 00:18:19,720
please trust me.
200
00:18:19,800 --> 00:18:21,320
I'll handle it.
201
00:18:32,800 --> 00:18:36,040
Is the problem in Chiang Mai very serious?
202
00:18:37,000 --> 00:18:38,360
Yes.
203
00:18:40,440 --> 00:18:43,680
But I don't think it's as serious
as what happened today.
204
00:18:44,880 --> 00:18:46,880
If Poom is serious about her,
205
00:18:48,080 --> 00:18:49,800
then I can't do anything.
206
00:18:49,880 --> 00:18:51,480
You can.
207
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
But I'm the eldest, Suchart.
208
00:18:54,160 --> 00:18:58,160
Come on. Doesn't the eldest
have a right to be happy?
209
00:19:01,200 --> 00:19:02,800
Tell me then,
210
00:19:03,600 --> 00:19:05,960
if you were in my position…
211
00:19:07,840 --> 00:19:09,040
what would you do?
212
00:19:09,600 --> 00:19:13,080
If I were the eldest, I would…
213
00:19:13,160 --> 00:19:15,120
step aside for my brother.
214
00:19:15,200 --> 00:19:16,560
See?
215
00:19:16,640 --> 00:19:20,240
Hold on. I haven't finished yet.
216
00:19:20,800 --> 00:19:24,480
You see, if I happened to fall
for the same woman as my brother
217
00:19:24,560 --> 00:19:27,040
and the woman liked him,
218
00:19:27,120 --> 00:19:29,840
then of course I would step aside for him.
219
00:19:29,920 --> 00:19:34,360
But if the woman liked me,
220
00:19:35,320 --> 00:19:37,920
then I wouldn't have to step aside because
221
00:19:38,000 --> 00:19:39,400
if two people love each other,
222
00:19:39,480 --> 00:19:42,640
the other one has no choice
but to accept that and move on.
223
00:19:42,720 --> 00:19:45,840
You don't have
to make sacrifices all the time.
224
00:19:53,120 --> 00:19:54,880
So how will I know…
225
00:19:56,920 --> 00:19:58,400
who she likes?
226
00:19:59,200 --> 00:20:03,000
Time will tell.
227
00:20:08,280 --> 00:20:10,600
Goodness gracious!
228
00:20:11,640 --> 00:20:14,080
What were you talking about for so long?
229
00:20:15,720 --> 00:20:16,880
Well…
230
00:20:18,360 --> 00:20:21,200
Mr. Chai Yai,
please don't make me tell you.
231
00:20:21,280 --> 00:20:25,560
Let's just say
Mr. Petch is like you in every way.
232
00:20:25,640 --> 00:20:29,520
What you went through in the past,
233
00:20:29,600 --> 00:20:34,960
Mr. Petch is facing
the exact same thing now.
234
00:20:38,280 --> 00:20:39,400
I don't think
235
00:20:39,480 --> 00:20:43,120
you should force him
to tell you anything right now.
236
00:20:43,920 --> 00:20:47,920
Please give him time to think things over.
237
00:20:48,000 --> 00:20:50,800
Once he has done that,
238
00:20:50,880 --> 00:20:57,680
I think he'll tell you everything.
239
00:20:58,840 --> 00:20:59,800
Suchart.
240
00:20:59,880 --> 00:21:01,160
Yes?
241
00:21:02,000 --> 00:21:04,440
Are you telling me
242
00:21:04,520 --> 00:21:07,800
not to stick my nose
into my son's business?
243
00:21:07,880 --> 00:21:10,800
Oh dear, how did it come to this?
244
00:21:10,880 --> 00:21:12,000
Right?
245
00:21:12,080 --> 00:21:14,000
I'm so nosy, right?
246
00:21:14,080 --> 00:21:16,040
-No.
-Right, Suchart?
247
00:21:16,120 --> 00:21:18,840
-Right? Are you telling me what to do?
-No, sir.
248
00:21:35,840 --> 00:21:37,880
Ms. Rumpa is in Bangkok?
249
00:21:38,640 --> 00:21:40,360
I think she has been here for a while now.
250
00:21:41,400 --> 00:21:44,080
She has visited Mr. Dhevapan many times.
251
00:21:44,160 --> 00:21:48,400
She left a letter there
on her last visit and he saw it.
252
00:21:51,360 --> 00:21:53,400
He loves her a lot.
253
00:21:53,480 --> 00:21:54,960
He didn't tell us
254
00:21:55,040 --> 00:21:57,000
because he wanted to protect her.
255
00:21:58,880 --> 00:22:01,320
He was protecting the wrong person.
256
00:22:05,640 --> 00:22:07,160
He wouldn't say much.
257
00:22:08,400 --> 00:22:09,880
He only said…
258
00:22:11,760 --> 00:22:14,040
that her illness has gotten worse.
259
00:22:17,560 --> 00:22:19,560
I'll take it from here.
260
00:22:20,520 --> 00:22:23,720
I have a feeling that
we'll see her very soon.
261
00:22:24,440 --> 00:22:27,520
Petch, are you going
to handle this all by yourself?
262
00:22:27,600 --> 00:22:30,160
Don't overwork yourself.
I'm worried about you.
263
00:22:31,320 --> 00:22:32,760
Now that you've said that,
264
00:22:33,600 --> 00:22:36,040
I don't dare ask him
about the project in Chiang Mai.
265
00:22:36,120 --> 00:22:39,240
Just don't discuss work.
That way, he won't get stressed.
266
00:22:39,800 --> 00:22:42,440
You should ask him
about the person he went there with.
267
00:22:46,800 --> 00:22:48,160
I went there with some employees.
268
00:22:48,240 --> 00:22:49,920
There's nothing to say.
269
00:22:50,000 --> 00:22:51,760
I think we should talk about work.
270
00:22:52,240 --> 00:22:53,480
You're so boring.
271
00:22:53,960 --> 00:22:56,160
I'll get back to the kitchen.
272
00:22:56,240 --> 00:22:57,960
You two can talk.
273
00:23:05,520 --> 00:23:08,960
I'm quite certain there's corruption
going on in the project in Chiang Mai.
274
00:23:09,920 --> 00:23:12,840
They must have thought they could get away
with it as they're so far away.
275
00:23:14,440 --> 00:23:16,160
I'm planning to let the residents move in
276
00:23:16,240 --> 00:23:18,920
and address any problems as they arise.
277
00:23:19,000 --> 00:23:20,720
It's Kosol's team, right?
278
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Yes.
279
00:23:23,520 --> 00:23:26,920
But I found at least
five people who are involved in this.
280
00:23:28,760 --> 00:23:30,360
Kanlaya is one of them.
281
00:23:30,440 --> 00:23:33,240
She seems well-connected.
282
00:23:35,160 --> 00:23:36,680
So what's your plan?
283
00:23:36,760 --> 00:23:38,520
I'll remove all of them.
284
00:23:41,560 --> 00:23:44,360
Calm down, Sol. If you're worried,
285
00:23:44,440 --> 00:23:46,640
you can come to Bangkok. I miss you.
286
00:23:46,720 --> 00:23:48,480
I miss you so much. Hey!
287
00:23:48,560 --> 00:23:51,160
Hey, Ruch. Give it to me.
288
00:23:51,240 --> 00:23:54,080
Sol, hurry up
and do whatever you have to do.
289
00:23:54,160 --> 00:23:57,640
Your stupid problem in Chiang Mai
is affecting my project in Bangkok.
290
00:23:57,720 --> 00:23:59,000
-Just so you know.
-Enough.
291
00:23:59,080 --> 00:24:01,320
-Give it to me.
-What's with you?
292
00:24:02,120 --> 00:24:04,760
Sol, I need to go. Yes, I miss you.
293
00:24:06,080 --> 00:24:07,320
Hey,
294
00:24:07,400 --> 00:24:11,080
why are you so hot-headed all of a sudden?
295
00:24:11,160 --> 00:24:14,080
You shouldn't be so obsessed with Kosol.
296
00:24:14,160 --> 00:24:16,920
Can't you find a better man?
297
00:24:17,000 --> 00:24:18,840
You can't talk.
298
00:24:18,920 --> 00:24:21,640
Before you opened your eyes
and went after this gold shop girl,
299
00:24:21,720 --> 00:24:23,360
you were blind
300
00:24:23,440 --> 00:24:25,040
and took a waitress as a wife.
301
00:24:25,120 --> 00:24:27,000
And what now?
302
00:24:27,080 --> 00:24:29,960
Have you dealt with your problem?
303
00:24:30,040 --> 00:24:32,000
Can you afford to divorce that leech yet?
304
00:24:34,360 --> 00:24:39,760
Right. If Lisa finds out
that you're still married,
305
00:24:39,840 --> 00:24:41,120
what will you do?
306
00:24:41,680 --> 00:24:43,200
Just shut up.
307
00:24:43,280 --> 00:24:45,440
You're the most useless one among us.
308
00:24:45,520 --> 00:24:46,800
-Ruch.
-What?
309
00:24:46,880 --> 00:24:50,360
Hey, stop it. All you do is fight.
310
00:24:52,560 --> 00:24:55,080
Meena, go and see who it is.
311
00:24:55,640 --> 00:24:57,000
I don't know what got into him
312
00:24:57,080 --> 00:24:58,800
that made him fly all the way
to Chiang Mai.
313
00:24:59,280 --> 00:25:03,600
Then I got Kosol's team out of the way
and he had his team fly up there.
314
00:25:03,680 --> 00:25:07,120
So what do we do? Will Sol be in trouble?
315
00:25:07,200 --> 00:25:10,800
Well, he's already up to his neck in it
because he's so stupid.
316
00:25:10,880 --> 00:25:14,000
I told him not to make it so obvious,
but he used such low-quality materials
317
00:25:14,080 --> 00:25:16,720
that the houses were almost falling down.
He's an absolute idiot.
318
00:25:16,800 --> 00:25:19,760
Ya, don't insult him like that.
319
00:25:20,360 --> 00:25:23,800
Listen, I know you like him,
320
00:25:23,880 --> 00:25:26,040
but don't let him blind you.
321
00:25:26,120 --> 00:25:28,560
I'm not taking his side
even though he's my cousin.
322
00:25:29,840 --> 00:25:32,480
It's also affecting the projects
I'm working on in Thong Lo.
323
00:25:33,720 --> 00:25:36,280
I asked Lisa to talk to Petch
about getting a new team.
324
00:25:36,360 --> 00:25:38,360
I was close to getting one,
325
00:25:38,880 --> 00:25:41,040
but with this problem,
326
00:25:41,120 --> 00:25:43,360
he'll never let me do that.
327
00:25:43,440 --> 00:25:44,920
Calm down.
328
00:25:45,000 --> 00:25:46,680
Wait for the dust to settle.
329
00:25:46,760 --> 00:25:48,600
Once everything has blown over,
330
00:25:48,680 --> 00:25:50,480
I'll take care of this for you.
331
00:25:53,320 --> 00:25:56,240
If Meena had tied Petch down,
332
00:25:56,320 --> 00:25:58,480
everything would have been easier.
333
00:25:58,960 --> 00:26:02,600
That PR girl ruined all our plans.
334
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
We would have had a chance
if Meena got in before her.
335
00:26:06,320 --> 00:26:07,480
What chance?
336
00:26:08,440 --> 00:26:11,320
I've never even seen
Petch lay eyes on her.
337
00:26:11,880 --> 00:26:13,440
-Ruch.
-Hey.
338
00:26:13,520 --> 00:26:15,360
Stop it, both of you.
339
00:26:18,480 --> 00:26:21,560
But it's true.
If Fah was out of the picture,
340
00:26:21,640 --> 00:26:24,120
I still think I would have a chance.
341
00:26:24,200 --> 00:26:25,560
Right?
342
00:26:27,320 --> 00:26:28,800
Don't worry.
343
00:26:30,360 --> 00:26:31,960
Tomorrow,
344
00:26:32,800 --> 00:26:34,520
I'll make sure
345
00:26:35,680 --> 00:26:38,960
she's too ashamed
to come back to work again.
346
00:26:43,920 --> 00:26:47,400
PORN THAI DESSERTS
347
00:26:50,200 --> 00:26:53,440
Hey, is somebody talking about you?
348
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
I wonder.
349
00:26:56,120 --> 00:26:58,800
Are you hungry? I've made breakfast.
350
00:26:59,320 --> 00:27:00,840
I'm not hungry.
351
00:27:00,920 --> 00:27:01,800
Okay.
352
00:27:03,360 --> 00:27:06,200
How were things in Chiang Mai?
Were you busy?
353
00:27:07,680 --> 00:27:11,000
It was a little chaotic.
354
00:27:11,080 --> 00:27:13,400
We suspect there's corruption.
355
00:27:14,440 --> 00:27:16,280
Poor Mr. Petch.
356
00:27:16,360 --> 00:27:18,680
He must be stressed right now.
357
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
What about last night?
358
00:27:26,040 --> 00:27:29,200
I saw the younger one waiting for you.
359
00:27:31,480 --> 00:27:34,040
Was it a train wreck?
360
00:27:34,120 --> 00:27:36,120
If it was,
361
00:27:36,200 --> 00:27:38,880
then only one person
would have been injured.
362
00:27:39,520 --> 00:27:41,240
That's me.
363
00:27:44,920 --> 00:27:46,400
Serves you right.
364
00:27:46,960 --> 00:27:50,040
Trying to act all flirty and all.
365
00:27:50,120 --> 00:27:52,560
Your dad and I never taught you
to be this way.
366
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
I'm so tired, Auntie Porn.
367
00:28:04,640 --> 00:28:08,360
Going to Chiang Mai
made me want to move back there.
368
00:28:09,960 --> 00:28:13,360
Are you sure you want to go home
or do you just want to run away?
369
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
Listen, Fah.
370
00:28:19,720 --> 00:28:22,360
You can run as far as you want,
371
00:28:22,440 --> 00:28:24,960
but you can never outrun
your own feelings.
372
00:28:27,520 --> 00:28:30,960
Ms. Porn, I think you'd make a great DJ.
373
00:28:31,040 --> 00:28:33,560
You sound just like DJ Saithip.
374
00:28:33,640 --> 00:28:35,760
-Do I sound like her?
-Yes.
375
00:28:35,840 --> 00:28:37,320
That quote too.
376
00:28:50,320 --> 00:28:53,680
Don't forget the chilis and vegetables.
377
00:29:01,200 --> 00:29:02,520
It smells great.
378
00:29:03,360 --> 00:29:04,640
Petch,
379
00:29:04,720 --> 00:29:07,720
what are you doing in the kitchen?
The smell will get on your clothes.
380
00:29:08,200 --> 00:29:10,800
It's my day off,
so I wanted to spend time with you.
381
00:29:11,600 --> 00:29:14,440
Now, this isn't normal.
382
00:29:14,520 --> 00:29:15,840
What is it?
383
00:29:17,040 --> 00:29:18,960
I need your advice.
384
00:29:21,080 --> 00:29:23,120
But I'm not ready
to answer your questions, okay?
385
00:29:24,360 --> 00:29:25,600
Of course, dear.
386
00:29:27,120 --> 00:29:30,520
Ladies, take the food to the other houses.
387
00:29:31,040 --> 00:29:32,080
Yes, ma'am.
388
00:29:41,560 --> 00:29:45,440
Why did you decide to run away
from Dad by going to study abroad?
389
00:29:47,160 --> 00:29:48,680
Back then?
390
00:29:49,440 --> 00:29:52,080
I felt that I had wronged Ked,
391
00:29:52,160 --> 00:29:54,840
so I thought I should leave.
392
00:29:55,720 --> 00:29:57,520
Did you stop loving Dad?
393
00:29:58,160 --> 00:30:00,200
I couldn't, Petch.
394
00:30:00,280 --> 00:30:04,760
Your dad and I both tried our best,
but we couldn't.
395
00:30:05,320 --> 00:30:08,320
Once you love someone,
396
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
it's difficult to stop your feelings.
397
00:30:14,560 --> 00:30:16,400
So you decided to run away?
398
00:30:17,360 --> 00:30:20,560
I felt it was my only choice back then,
399
00:30:20,640 --> 00:30:23,800
because I couldn't handle
seeing him every day.
400
00:30:23,880 --> 00:30:26,120
I thought it was for the best.
401
00:30:28,520 --> 00:30:29,880
Thank you.
402
00:30:31,320 --> 00:30:33,520
Aren't you going to tell me anything?
403
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
Please give me a bit more time
404
00:30:36,800 --> 00:30:38,400
and I'll tell you everything.
405
00:30:38,960 --> 00:30:42,240
Is there really no hope for Lisa?
406
00:30:43,520 --> 00:30:47,200
Gosh, Mom, she's not interested in me.
407
00:30:47,280 --> 00:30:48,560
She has a boyfriend.
408
00:30:48,640 --> 00:30:49,960
What?
409
00:30:50,440 --> 00:30:52,400
She has a boyfriend?
410
00:31:00,320 --> 00:31:02,040
How did Lisa get a boyfriend?
411
00:31:02,120 --> 00:31:04,280
Since when? And who is he?
412
00:31:04,360 --> 00:31:05,960
Why didn't I know about this?
413
00:31:06,040 --> 00:31:06,960
Right.
414
00:31:08,720 --> 00:31:12,480
Please calm down.
Didn't Lisa tell you anything?
415
00:31:13,040 --> 00:31:15,160
-No, she did not.
-Mom.
416
00:31:15,240 --> 00:31:16,960
Why didn't you say something if you knew?
417
00:31:17,040 --> 00:31:18,960
We had to hear it from Prang.
418
00:31:19,040 --> 00:31:20,400
Do you think this is normal?
419
00:31:20,480 --> 00:31:21,920
Vit.
420
00:31:22,000 --> 00:31:23,560
Why didn't you tell me?
421
00:31:23,640 --> 00:31:25,280
What if he's a bad guy?
422
00:31:36,720 --> 00:31:39,880
Please calm down,
Mr. Chinnakorn, Mrs. Kedsara.
423
00:31:39,960 --> 00:31:41,400
You see,
424
00:31:41,880 --> 00:31:43,880
Lisa told me
425
00:31:43,960 --> 00:31:45,640
she wanted to be sure about him
426
00:31:45,720 --> 00:31:49,080
before telling you two about it.
427
00:31:49,080 --> 00:31:51,360
So do you know the person she's dating?
428
00:31:52,560 --> 00:31:54,640
Yes. His name is Saruch.
429
00:31:54,720 --> 00:31:58,160
He was Ploy and Lisa's senior
back in Boston.
430
00:31:58,240 --> 00:31:59,840
His family runs a jewelry business.
431
00:31:59,920 --> 00:32:02,720
They recently bought gold from us.
432
00:32:02,800 --> 00:32:05,160
Saruch is an architect.
433
00:32:05,240 --> 00:32:08,680
He's working
on Petch's projects in Thong Lo.
434
00:32:08,760 --> 00:32:11,160
That's the end of the report.
435
00:32:17,920 --> 00:32:19,840
She'll tell you about it soon.
436
00:32:19,920 --> 00:32:23,400
They just started dating,
so give her time.
437
00:32:23,880 --> 00:32:26,640
Well, I'm worried about her.
438
00:32:26,720 --> 00:32:30,480
You know she's naive.
She might get deceived by him.
439
00:32:32,200 --> 00:32:35,680
Anyway, as you said,
440
00:32:35,760 --> 00:32:39,800
she might just want to make sure
about him before telling us.
441
00:32:40,880 --> 00:32:42,320
Mom,
442
00:32:42,400 --> 00:32:44,000
don't worry about her.
443
00:32:44,560 --> 00:32:46,040
I'm keeping an eye on them.
444
00:32:47,320 --> 00:32:49,440
Keep a close eye on them.
445
00:32:49,520 --> 00:32:50,640
Yes, Mom.
446
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
I need to go now.
447
00:32:56,640 --> 00:32:59,160
Now there's only one person
we need to worry about.
448
00:33:01,160 --> 00:33:02,960
Cheewa, right?
449
00:33:03,920 --> 00:33:05,920
What's there to worry about?
450
00:33:06,880 --> 00:33:08,480
I'm talking about you.
451
00:33:09,200 --> 00:33:11,720
Dad, why me?
452
00:33:11,800 --> 00:33:13,520
I have a girlfriend now.
453
00:33:14,720 --> 00:33:16,600
You only went after Ploy
454
00:33:16,680 --> 00:33:18,720
because of my threat, didn't you?
455
00:33:19,800 --> 00:33:22,840
Dad, it had nothing to do with that.
456
00:33:22,920 --> 00:33:25,160
I already knew that I liked Ploy.
457
00:33:25,240 --> 00:33:28,320
She's the only person
who's ever had a place in my heart.
458
00:33:28,880 --> 00:33:32,400
It just made things clear in my mind.
459
00:33:33,600 --> 00:33:36,320
So please don't worry.
460
00:33:39,240 --> 00:33:42,000
I'm going to get something to eat now.
461
00:33:50,040 --> 00:33:52,360
Great job, son.
462
00:33:53,880 --> 00:33:55,640
-Go eat now.
-Okay.
463
00:33:55,720 --> 00:33:57,600
-I'll get going.
-Go.
464
00:34:19,080 --> 00:34:22,480
You slept with Chai Yai's son, didn't you?
465
00:34:22,560 --> 00:34:23,960
Mom.
466
00:34:27,080 --> 00:34:29,000
I asked you a question.
467
00:34:31,760 --> 00:34:33,560
You like him, don't you?
468
00:34:35,400 --> 00:34:37,440
That's why you spent the night with him.
469
00:34:38,040 --> 00:34:39,920
You slept with him, right?
470
00:34:40,480 --> 00:34:41,719
No.
471
00:34:44,520 --> 00:34:47,199
I didn't sleep with Mr. Petch.
472
00:34:50,159 --> 00:34:51,360
You're lying.
473
00:34:53,040 --> 00:34:54,679
I'm not.
474
00:34:55,159 --> 00:34:58,280
Mom, I went there for work.
There were some problems,
475
00:34:58,360 --> 00:34:59,760
so I had to spend a night there.
476
00:34:59,840 --> 00:35:01,480
You…
477
00:35:01,560 --> 00:35:02,840
You…
478
00:35:02,920 --> 00:35:05,440
Did he force himself on you, Fah?
479
00:35:05,520 --> 00:35:06,720
-Did he?
-No, Mom.
480
00:35:07,800 --> 00:35:10,120
You're too naive to know
what he was up to.
481
00:35:11,360 --> 00:35:13,120
He let you spend a night with him
482
00:35:13,200 --> 00:35:16,880
because it's not his reputation
that will be tarnished.
483
00:35:16,960 --> 00:35:22,360
The men in that family don't care
what people will say about you.
484
00:35:22,440 --> 00:35:25,200
They don't care how bad you will look.
485
00:35:25,280 --> 00:35:27,480
Mom, I didn't.
486
00:35:27,560 --> 00:35:28,960
Just wait and see.
487
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
The man you're protecting
488
00:35:31,760 --> 00:35:34,520
will eventually hurt you
and ruin your name.
489
00:35:34,600 --> 00:35:36,800
Just wait and see.
490
00:36:04,280 --> 00:36:06,680
-It's true.
-Our boss?
491
00:36:07,480 --> 00:36:08,840
Don't say it.
492
00:36:08,920 --> 00:36:11,040
Okay, I won't.
493
00:36:13,200 --> 00:36:14,720
What's going on?
494
00:36:14,800 --> 00:36:16,760
Don't tell anyone this.
495
00:36:16,840 --> 00:36:18,640
This is what happened.
496
00:36:25,760 --> 00:36:28,960
-We have a big problem.
-What is it?
497
00:36:29,040 --> 00:36:31,200
-What is it?
-What happened?
498
00:36:31,280 --> 00:36:34,720
How could they say the boss slept with Fah
and then dumped her in Chiang Mai?
499
00:36:34,800 --> 00:36:36,320
What did you say?
500
00:36:37,120 --> 00:36:38,520
-Fah.
-Fah.
501
00:36:43,320 --> 00:36:45,600
-Our boss?
-Are you sure?
502
00:36:45,680 --> 00:36:49,160
-Yes, I saw her get in his car.
-She's bold.
503
00:36:57,360 --> 00:37:00,200
I heard things were chaotic there.
504
00:37:01,280 --> 00:37:04,040
Work was fine,
505
00:37:04,120 --> 00:37:08,240
but don't get me started about the people.
506
00:37:11,120 --> 00:37:13,160
So this is what happened.
507
00:37:13,640 --> 00:37:18,480
Our boss went out with Fah.
508
00:37:18,560 --> 00:37:20,920
They got in a car together.
509
00:37:23,400 --> 00:37:27,360
I heard Fah and our boss
spent a night together in Chiang Mai.
510
00:37:27,440 --> 00:37:30,040
-Fah?
-Yes, everyone is talking about this.
511
00:37:30,120 --> 00:37:32,280
You know Fah. The new PR officer.
512
00:37:32,360 --> 00:37:33,680
-Really?
-Yes.
513
00:37:41,960 --> 00:37:43,600
-It's her.
-Really?
514
00:37:43,680 --> 00:37:45,320
Everyone is talking about her.
515
00:37:59,720 --> 00:38:01,600
You're just playing a role, Duj.
516
00:38:03,600 --> 00:38:04,920
It'll be over soon.
517
00:38:16,720 --> 00:38:18,840
When are they going to say cut?
518
00:38:34,320 --> 00:38:36,040
Well…
519
00:38:36,120 --> 00:38:38,520
-I need to use the toilet.
-I'm hungry.
520
00:38:38,600 --> 00:38:41,200
-I'm looking for something to eat.
-Yes.
521
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
-Men's toilet.
-Yes.
522
00:38:42,880 --> 00:38:43,920
I need to use the toilet.
523
00:38:44,000 --> 00:38:45,960
I want to try
using the men's toilet today.
524
00:38:49,440 --> 00:38:50,760
Follow her.
525
00:40:03,640 --> 00:40:06,480
Let's do some exercise.
526
00:40:23,840 --> 00:40:27,400
My dear, are you okay?
527
00:40:28,280 --> 00:40:30,760
Yes, why would I not be okay?
528
00:40:30,840 --> 00:40:34,880
-Oh dear.
-Well, I heard you're now a fallen angel.
529
00:40:34,960 --> 00:40:38,760
As a fellow woman,
I feel terrible for you.
530
00:40:38,840 --> 00:40:42,480
It must have been a hard fall
since you aimed so high.
531
00:40:42,560 --> 00:40:44,760
Yes, I really empathize with you.
532
00:40:44,840 --> 00:40:48,000
But I didn't expect it'd happen so fast.
533
00:40:48,080 --> 00:40:52,320
I'm sorry, but I don't know
what you're talking about. Excuse me.
534
00:40:52,880 --> 00:40:55,120
Oh my,
535
00:40:55,200 --> 00:40:58,880
don't you know
that you're being transferred?
536
00:41:01,480 --> 00:41:04,600
I'm talking about Fah's transfer.
537
00:41:04,680 --> 00:41:08,520
Where are you transferring her to
and why are you doing it?
538
00:41:11,320 --> 00:41:12,720
Well,
539
00:41:13,240 --> 00:41:16,360
I'll have to travel a lot for work,
540
00:41:16,440 --> 00:41:18,160
so I want a male PR officer
541
00:41:18,240 --> 00:41:20,160
who can travel with me.
542
00:41:20,240 --> 00:41:21,680
Fah is a woman.
543
00:41:22,240 --> 00:41:24,360
It's inappropriate for her
to come with me.
544
00:41:24,440 --> 00:41:29,240
You're transferring her all of a sudden.
545
00:41:29,320 --> 00:41:34,720
I guess you're not aware of how cruel
the people in this office can be.
546
00:41:35,560 --> 00:41:36,800
What do you mean?
547
00:41:36,880 --> 00:41:40,440
There's a rumor going around the office…
548
00:41:42,120 --> 00:41:45,760
that you're transferring her
549
00:41:45,840 --> 00:41:49,360
right after you two spent the night
in Chiang Mai…
550
00:41:51,000 --> 00:41:52,360
because
551
00:41:52,440 --> 00:41:54,400
you're bailing her after nailing her.
552
00:41:54,480 --> 00:41:55,800
What complete nonsense?
553
00:41:55,880 --> 00:41:58,360
Bring the people who said this to me now!
554
00:41:59,000 --> 00:42:00,760
Please calm down, sir.
555
00:42:00,840 --> 00:42:04,480
I'm begging you.
Don't do anything too rash.
556
00:42:06,880 --> 00:42:08,040
I don't like this at all.
557
00:42:08,760 --> 00:42:11,520
I don't want to work with people
who discuss others behind their backs.
558
00:42:11,600 --> 00:42:15,480
I understand that, sir,
but please calm down first.
559
00:42:16,280 --> 00:42:18,240
You can't
560
00:42:18,320 --> 00:42:21,400
stop them gossiping.
561
00:42:21,480 --> 00:42:23,720
But we can make a plan
562
00:42:23,800 --> 00:42:26,520
and deal with them.
563
00:42:26,600 --> 00:42:29,160
We'll rip their big mouths apart,
564
00:42:29,240 --> 00:42:31,800
but you must remain calm, sir.
565
00:42:32,680 --> 00:42:34,480
Please calm down.
566
00:42:40,080 --> 00:42:42,960
Why didn't the boss tell Fah himself?
567
00:42:43,040 --> 00:42:46,760
He only told HR and me this morning
568
00:42:46,840 --> 00:42:49,880
and it's not even noon.
When was he supposed to tell her?
569
00:42:49,960 --> 00:42:53,840
Gosh, but the rumor had started
before I even clocked in.
570
00:42:54,320 --> 00:42:57,960
He told the HR department.
Who's in charge there?
571
00:42:58,040 --> 00:42:59,720
-Jurairat.
-Yes.
572
00:42:59,800 --> 00:43:01,080
And she's close to?
573
00:43:01,160 --> 00:43:03,240
-That hag KLY.
-Gosh.
574
00:43:03,320 --> 00:43:05,240
We're in trouble.
575
00:43:05,320 --> 00:43:06,680
Oh lord.
576
00:43:06,760 --> 00:43:08,400
I can't believe some people.
577
00:43:08,480 --> 00:43:10,720
-Right, it's KLY again.
-Right.
578
00:43:11,640 --> 00:43:13,720
It's one thing after another.
579
00:43:13,800 --> 00:43:16,120
Why are all these problems
coming at them now?
580
00:43:16,200 --> 00:43:17,880
First, it was Chiang Mai,
581
00:43:17,960 --> 00:43:21,240
then the transfer, and now the rumor.
582
00:43:21,320 --> 00:43:23,200
-Gosh.
-Goodness.
583
00:43:23,280 --> 00:43:28,160
DEFECTS
584
00:43:33,240 --> 00:43:35,120
Don't cry, Fah.
585
00:43:42,040 --> 00:43:43,720
Think of Mom.
586
00:43:45,160 --> 00:43:47,040
Think of Mom, Fah.
587
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
I'm sorry for putting you through this.
588
00:44:23,040 --> 00:44:25,520
But I'm transferring you for a reason.
589
00:44:28,160 --> 00:44:29,920
May I please know your reason?
590
00:44:31,280 --> 00:44:33,440
I'll have to go to Chiang Mai often.
591
00:44:33,520 --> 00:44:36,600
As you know,
the problems there are serious.
592
00:44:37,360 --> 00:44:39,360
I have to reorganize the management.
593
00:44:41,640 --> 00:44:43,200
Is that your reason?
594
00:44:44,640 --> 00:44:47,880
It's not appropriate for me
to take you there with me every time.
595
00:44:48,880 --> 00:44:51,480
They're already gossiping about you
after our recent trip.
596
00:44:51,560 --> 00:44:53,680
They're not the only ones with a mouth.
597
00:44:53,760 --> 00:44:55,000
Don't worry about me.
598
00:44:58,400 --> 00:45:00,000
Nevertheless, it's not appropriate.
599
00:45:00,960 --> 00:45:02,800
I'm a guy. I'm not the one being tainted.
600
00:45:02,880 --> 00:45:04,200
They're also talking about you.
601
00:45:04,760 --> 00:45:06,560
It just hasn't got to you yet.
602
00:45:14,960 --> 00:45:16,080
So…
603
00:45:18,120 --> 00:45:20,120
where are you transferring me to?
604
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
Is this all you wanted to say?
605
00:45:40,680 --> 00:45:43,320
I mean well for you, Fah.
606
00:45:46,720 --> 00:45:50,120
I don't want you to be disparaged,
and I don't want Poom…
607
00:45:56,960 --> 00:45:58,240
to misunderstand.
608
00:46:03,760 --> 00:46:05,880
Mr. Poom is reasonable.
609
00:46:06,800 --> 00:46:08,680
You don't need to worry, sir.
610
00:46:10,320 --> 00:46:12,440
How could I forget
611
00:46:12,520 --> 00:46:14,280
what my own cousin is like?
612
00:46:18,600 --> 00:46:20,200
I had to be reminded.
613
00:46:23,160 --> 00:46:24,680
Thank you
614
00:46:25,480 --> 00:46:28,120
for your concern
615
00:46:29,440 --> 00:46:30,840
and for
616
00:46:31,920 --> 00:46:35,120
having the decency to explain
your reasons to me personally.
617
00:46:37,360 --> 00:46:40,240
I understand why you're doing this.
618
00:46:44,600 --> 00:46:47,120
As for my decision regarding this,
619
00:46:48,640 --> 00:46:50,480
I'll inform you as soon as possible.
620
00:46:55,160 --> 00:46:56,640
Excuse me.
621
00:47:28,920 --> 00:47:31,320
It's best that you resign, Fah.
622
00:47:42,280 --> 00:47:44,920
You want Dujupsorn
to come and work with me?
623
00:47:48,120 --> 00:47:49,280
Yes.
624
00:47:50,920 --> 00:47:52,200
Why?
625
00:47:52,760 --> 00:47:57,760
I heard you needed a PR team to help
with the mall's midnight sales campaign.
626
00:47:59,720 --> 00:48:00,880
That's right,
627
00:48:00,960 --> 00:48:04,560
but why are you giving her
to me so suddenly?
628
00:48:09,040 --> 00:48:11,840
I'll have to go to Chiang Mai often
to deal with the problems there.
629
00:48:12,400 --> 00:48:14,480
Dujupsorn is a woman.
630
00:48:14,560 --> 00:48:16,720
It won't look good
if she goes there with me.
631
00:48:17,920 --> 00:48:20,480
I heard something about that.
632
00:48:21,200 --> 00:48:22,320
See?
633
00:48:23,880 --> 00:48:27,200
She's also helping with your wedding,
634
00:48:27,280 --> 00:48:29,440
so it'll be more convenient for you
with her there.
635
00:48:31,960 --> 00:48:35,040
So after the wedding is over
636
00:48:35,120 --> 00:48:37,120
and you have dealt
with the problems in Chiang Mai,
637
00:48:37,720 --> 00:48:40,640
will you come and take her back?
638
00:48:47,120 --> 00:48:49,720
I'm fine with this
639
00:48:49,800 --> 00:48:52,880
because Fah is a good worker.
640
00:48:52,960 --> 00:48:56,200
I'm just surprised that JT Property
641
00:48:56,280 --> 00:48:58,880
is letting her go.
642
00:48:59,520 --> 00:49:02,840
Are you sure this is the only reason,
643
00:49:03,560 --> 00:49:05,360
Mr. Asira?
644
00:49:06,640 --> 00:49:07,760
Yes.
645
00:49:27,760 --> 00:49:29,640
Hey, what's up, Phu?
646
00:49:32,640 --> 00:49:34,120
Don't you have work today?
647
00:49:35,760 --> 00:49:39,240
I'm about to go,
but I wanted to talk to you first.
648
00:49:39,320 --> 00:49:40,760
So
649
00:49:40,840 --> 00:49:44,160
have you been working
ever since you got back?
650
00:49:44,240 --> 00:49:47,160
Why don't you go out sometime?
You might get yourself a girlfriend?
651
00:49:47,240 --> 00:49:49,880
That's enough.
Just tell me why you're here.
652
00:49:50,520 --> 00:49:51,840
It's about Petch.
653
00:49:51,920 --> 00:49:52,880
What's wrong?
654
00:49:53,920 --> 00:49:56,920
Something must have happened.
655
00:49:58,000 --> 00:49:59,760
We need to call a meeting.
656
00:50:04,640 --> 00:50:06,320
Should I call the elder monkey?
657
00:50:06,400 --> 00:50:09,760
No. The meeting will be
about the elder monkey,
658
00:50:09,840 --> 00:50:12,080
so we can't let him know about it.
659
00:50:24,480 --> 00:50:27,640
I heard you're now a fallen angel.
660
00:50:27,720 --> 00:50:31,600
As a fellow woman,
I feel terrible for you.
661
00:50:31,680 --> 00:50:33,360
Everyone is talking about this.
662
00:50:33,440 --> 00:50:35,840
You know Fah. The new PR officer.
663
00:50:38,720 --> 00:50:42,200
How could they say the boss slept with Fah
and then dumped her in Chiang Mai?
664
00:50:43,640 --> 00:50:45,960
Yes, I really empathize with you.
665
00:50:46,040 --> 00:50:48,760
But I didn't expect it'd happen so fast.
666
00:50:59,760 --> 00:51:00,920
Fah.
667
00:51:01,960 --> 00:51:03,640
Are you okay?
668
00:51:05,840 --> 00:51:07,720
Let's go to a coffee shop.
669
00:51:09,920 --> 00:51:12,560
Look at them.
670
00:51:12,640 --> 00:51:14,200
Can I help you?
671
00:51:14,280 --> 00:51:15,880
-No, sir.
-No, sir.
672
00:51:18,520 --> 00:51:19,600
Let's go, Fah.
673
00:51:20,760 --> 00:51:22,160
Slowly.
674
00:51:31,040 --> 00:51:32,600
Aren't you going to take her home?
675
00:51:34,120 --> 00:51:35,160
No.
676
00:51:37,440 --> 00:51:39,680
It's better that she goes with Poom.
677
00:51:42,960 --> 00:51:44,200
Thank you.
678
00:51:47,600 --> 00:51:48,960
Your coffee.
679
00:51:58,440 --> 00:52:00,640
You look pale.
680
00:52:01,240 --> 00:52:03,640
I thought you were going
to faint just now.
681
00:52:07,000 --> 00:52:09,240
I must be hungry.
682
00:52:13,560 --> 00:52:15,080
That's great.
683
00:52:15,920 --> 00:52:18,440
You'll get to eat a lot today.
684
00:52:20,560 --> 00:52:21,840
Why?
685
00:52:22,560 --> 00:52:25,360
We'll get to have a feast today
with them joining us.
686
00:52:34,840 --> 00:52:37,760
Vit and Ploy are joining us.
687
00:52:37,840 --> 00:52:40,680
If you have an appointment,
then I shouldn't bother you.
688
00:52:40,760 --> 00:52:42,640
We didn't make an appointment.
689
00:52:42,720 --> 00:52:44,400
We just came downstairs and spotted
690
00:52:44,480 --> 00:52:48,440
this bachelor pilot sitting there,
691
00:52:48,520 --> 00:52:49,760
so he had to invite us.
692
00:52:52,440 --> 00:52:55,720
I just wanted to congratulate
the new couple.
693
00:52:56,200 --> 00:52:57,520
You jerk.
694
00:52:59,600 --> 00:53:01,760
Come with us, Fah.
695
00:53:01,840 --> 00:53:03,920
You can make sure Poom behaves.
696
00:53:06,600 --> 00:53:08,240
Let's go in the same car.
697
00:53:08,320 --> 00:53:09,760
Parking is a nightmare.
698
00:53:15,600 --> 00:53:17,680
Here's to your love.
699
00:53:22,040 --> 00:53:24,920
Are we going to get some good news soon?
700
00:53:25,000 --> 00:53:28,360
I think we'll get married after Phu.
I want to see how his wedding turns out.
701
00:53:28,840 --> 00:53:31,120
I heard you're helping him
with the wedding.
702
00:53:31,200 --> 00:53:35,800
If it goes well,
please help me with my wedding.
703
00:53:36,640 --> 00:53:38,000
Not so fast.
704
00:53:38,080 --> 00:53:39,760
You're still on probation.
705
00:53:41,280 --> 00:53:43,520
Just like at work,
706
00:53:43,600 --> 00:53:46,960
if you screw up in the first three months,
707
00:53:47,920 --> 00:53:49,720
I'll fire you.
708
00:53:51,840 --> 00:53:53,480
You women
709
00:53:53,560 --> 00:53:57,760
just play hard to get even though you know
the guy is head over heels for you.
710
00:53:58,400 --> 00:54:00,520
I just hope
he really is head over heels for me.
711
00:54:01,840 --> 00:54:04,560
Right, and one more thing.
712
00:54:05,440 --> 00:54:07,640
You and I have the same surname,
713
00:54:08,240 --> 00:54:10,440
so remember whose side you're on.
714
00:54:10,920 --> 00:54:12,560
Yes, ma'am.
715
00:54:13,040 --> 00:54:15,760
Poom always roots for the Dhevaproms.
716
00:54:15,840 --> 00:54:17,160
Of course.
717
00:54:22,320 --> 00:54:24,720
But I really feel
a connection with you, Fah.
718
00:54:24,800 --> 00:54:26,040
Ever since we first met.
719
00:54:26,120 --> 00:54:27,560
I don't know why.
720
00:54:28,480 --> 00:54:29,840
You can't do that.
721
00:54:29,920 --> 00:54:32,120
She's mine.
722
00:54:32,200 --> 00:54:33,560
Hey.
723
00:54:33,640 --> 00:54:34,720
It's not like that.
724
00:54:37,320 --> 00:54:38,920
But it's weird.
725
00:54:39,000 --> 00:54:42,040
I thought Petch liked you.
726
00:54:44,440 --> 00:54:45,960
How did Poom get a look in?
727
00:54:56,960 --> 00:54:58,520
There's nothing strange
728
00:54:59,240 --> 00:55:01,720
about a guy liking a beautiful woman.
729
00:55:03,320 --> 00:55:04,600
What about you, Ploy?
730
00:55:04,680 --> 00:55:07,080
Is the condo manager from Hua Hin
731
00:55:07,160 --> 00:55:08,760
out of the picture now?
732
00:55:08,840 --> 00:55:09,920
Hey.
733
00:55:12,920 --> 00:55:13,920
How did you know about it?
734
00:55:14,760 --> 00:55:18,480
Is it true, Ploy?
I didn't know about this.
735
00:55:20,480 --> 00:55:22,680
Come on, Poom. Spill the beans.
736
00:55:23,760 --> 00:55:25,000
What happened?
737
00:55:25,560 --> 00:55:27,560
Tell me.
738
00:55:39,840 --> 00:55:40,920
Gosh.
739
00:55:41,720 --> 00:55:45,960
No one can beat Uncle Ruj's
steak with spicy sauce.
740
00:55:47,360 --> 00:55:51,000
And no one is better
at mixing a drink than Saruj.
741
00:55:51,480 --> 00:55:53,040
Don't try to be funny.
742
00:55:53,120 --> 00:55:54,600
Can't I just tease you?
743
00:55:58,120 --> 00:56:01,560
By the way, none of you
told Petch about this, did you?
744
00:56:02,040 --> 00:56:05,280
No. I went to see him earlier.
745
00:56:05,360 --> 00:56:08,480
He's dealing with the problems
on the project in Chiang Mai.
746
00:56:08,560 --> 00:56:11,640
He's very busy.
He wouldn't be able to come anyway.
747
00:56:12,120 --> 00:56:14,080
I feel bad
748
00:56:14,160 --> 00:56:16,520
about leaving all the work to Petch.
749
00:56:16,600 --> 00:56:18,160
Do you?
750
00:56:18,240 --> 00:56:21,960
Then why don't you quit
and help Petch at the company?
751
00:56:22,040 --> 00:56:25,440
No way. I'd only cause more problems.
752
00:56:25,520 --> 00:56:26,920
He's right, Chat.
753
00:56:27,720 --> 00:56:28,960
All right,
754
00:56:29,040 --> 00:56:32,760
we're meeting today
about Mr. Asira, right?
755
00:56:34,280 --> 00:56:36,840
Tell me what's going on.
756
00:56:45,880 --> 00:56:49,960
Petch asked me to recommend
a psychiatrist for his employee.
757
00:56:50,920 --> 00:56:53,280
I'm sure it's Dujupsorn.
758
00:56:53,360 --> 00:56:55,720
He never asks me for anything himself.
759
00:56:55,800 --> 00:56:57,560
Usually he gets Nus to call me.
760
00:56:58,120 --> 00:57:01,080
I met her when Petch brought her
to discuss work.
761
00:57:01,160 --> 00:57:03,440
He also introduced her to my parents.
762
00:57:04,080 --> 00:57:05,440
When she fainted,
763
00:57:06,000 --> 00:57:08,840
he looked so worried about her.
764
00:57:26,520 --> 00:57:29,400
She didn't just meet
Uncle Phee and Aunt Kwan.
765
00:57:29,480 --> 00:57:30,920
That day,
766
00:57:31,000 --> 00:57:32,600
he brought her here to the palace.
767
00:57:32,680 --> 00:57:33,960
What?
768
00:57:34,440 --> 00:57:36,200
This has never happened.
769
00:57:37,320 --> 00:57:39,560
She also met me and Laor.
770
00:57:40,080 --> 00:57:42,240
But most importantly,
771
00:57:42,320 --> 00:57:45,880
Fah had tea with Great-Grandma Orn.
772
00:57:47,120 --> 00:57:48,360
This is something.
773
00:57:51,120 --> 00:57:52,840
But this afternoon,
774
00:57:52,920 --> 00:57:55,320
he called and asked me
775
00:57:55,400 --> 00:57:59,160
about transferring her
to work at the mall.
776
00:57:59,720 --> 00:58:02,880
If it were you, Jak,
I'd just think you got bored.
777
00:58:02,960 --> 00:58:04,600
Take it easy.
778
00:58:05,160 --> 00:58:06,920
But this is Petch.
779
00:58:07,000 --> 00:58:10,880
He doesn't let anyone
into this life easily.
780
00:58:10,960 --> 00:58:13,080
But now he's pushing her away.
781
00:58:13,160 --> 00:58:14,720
It's weird.
782
00:58:15,200 --> 00:58:16,560
It's not weird.
783
00:58:17,160 --> 00:58:20,520
Do you remember the day Phu called
a meeting about the wedding?
784
00:58:20,600 --> 00:58:23,000
Poom met Fah that day
785
00:58:23,800 --> 00:58:26,360
and he seemed very interested in her.
786
00:58:26,440 --> 00:58:27,800
How interested?
787
00:58:27,880 --> 00:58:30,000
He took her to some temples in Ayutthaya
788
00:58:30,560 --> 00:58:33,320
and gave her a ride home
whenever he was in Bangkok.
789
00:58:33,400 --> 00:58:35,440
That explains it.
790
00:58:36,120 --> 00:58:38,160
Petch is just like his dad.
791
00:58:38,640 --> 00:58:40,760
Is Poom serious about her?
792
00:58:42,400 --> 00:58:44,520
I don't know about Poom,
793
00:58:44,600 --> 00:58:48,080
but Petch is definitely serious about her.
794
00:58:49,800 --> 00:58:52,160
I'm just worried he's giving her up
because of Poom.
795
00:58:54,960 --> 00:58:57,520
That means the answer lies with Dujupsorn
796
00:58:57,600 --> 00:58:59,720
and who she likes.
797
00:59:00,320 --> 00:59:04,320
Why is she stringing them both along?
798
00:59:04,400 --> 00:59:05,400
Right.
799
00:59:07,760 --> 00:59:11,120
I think it's time
to put the four monkeys into action.
800
00:59:15,680 --> 00:59:18,760
I need to go to Paris. See you later.
801
00:59:19,240 --> 00:59:20,920
Hey, Saruj.
802
00:59:22,720 --> 00:59:23,840
Chat.
803
00:59:28,640 --> 00:59:30,200
I'm going to Chiang Rai.
804
00:59:30,840 --> 00:59:32,240
Hey, Chat.
805
00:59:33,400 --> 00:59:34,760
Phu.
806
00:59:39,120 --> 00:59:40,360
Fine.
807
00:59:43,440 --> 00:59:45,120
But…
808
00:59:45,200 --> 00:59:47,120
-I'm really busy with my wedding.
-Hey.
809
00:59:47,200 --> 00:59:48,440
See you later.
810
00:59:48,920 --> 00:59:51,040
Hey, Phu. Wait up.
811
00:59:51,120 --> 00:59:54,960
This is about Petch.
You can't abandon him like this.
812
00:59:55,560 --> 00:59:56,520
Hey.
813
00:59:57,160 --> 00:59:58,560
Monkeys!
814
01:00:03,960 --> 01:00:06,080
Let's drop Fah off first.
815
01:00:07,160 --> 01:00:08,880
Her house is close by.
816
01:00:10,560 --> 01:00:12,920
Actually, I can go home myself.
817
01:00:13,440 --> 01:00:15,000
No.
818
01:00:15,080 --> 01:00:17,120
We should take you home.
819
01:00:18,400 --> 01:00:20,600
I didn't enjoy the desserts we just had.
820
01:00:21,360 --> 01:00:24,040
How about we get some at Fah's shop?
821
01:00:24,680 --> 01:00:26,520
Do you have a dessert shop?
822
01:00:27,000 --> 01:00:29,720
It's just an ordinary Thai dessert shop.
823
01:00:31,080 --> 01:00:33,040
My mom has one too.
824
01:00:33,120 --> 01:00:36,800
I guess I should try yours.
825
01:00:38,040 --> 01:00:41,560
That sounds great.
I also want to greet her mom.
826
01:00:43,200 --> 01:00:45,760
The shop is probably closed now
827
01:00:45,840 --> 01:00:47,880
and my mom isn't feeling well.
828
01:00:47,960 --> 01:00:51,560
I don't think you can meet her today.
I'm really sorry about this.
829
01:00:53,280 --> 01:00:55,160
That's a pity,
830
01:00:55,240 --> 01:00:56,760
but it's okay.
831
01:00:56,840 --> 01:00:58,520
Maybe next time.
832
01:01:18,760 --> 01:01:20,360
Thank you.
833
01:01:20,440 --> 01:01:22,040
-Bye.
-Bye-bye.
834
01:02:16,960 --> 01:02:18,200
Mom.
835
01:02:20,640 --> 01:02:22,720
Did they gang up on you?
836
01:02:36,040 --> 01:02:38,200
They upset you…
837
01:02:40,120 --> 01:02:43,640
and embarrassed you
just like they did to me, right?
838
01:02:46,440 --> 01:02:49,240
Mom, I--
839
01:02:49,320 --> 01:02:50,520
I told you
840
01:02:50,600 --> 01:02:54,040
that those men are evil.
841
01:02:54,120 --> 01:02:56,960
They hurt both of us.
842
01:02:57,520 --> 01:02:58,840
Mom.
843
01:03:00,320 --> 01:03:01,720
I…
844
01:03:04,760 --> 01:03:08,520
Tell me what they did to you.
845
01:03:14,320 --> 01:03:15,800
That's not it.
846
01:03:17,200 --> 01:03:18,840
I just…
847
01:03:23,080 --> 01:03:24,320
I…
848
01:03:24,400 --> 01:03:26,280
I feel ashamed.
849
01:03:26,360 --> 01:03:28,360
I feel ashamed, Mom.
850
01:03:28,920 --> 01:03:31,640
I don't want to go to work anymore.
851
01:03:36,720 --> 01:03:37,960
In that case,
852
01:03:38,520 --> 01:03:41,040
you must do what needs to be done now.
853
01:03:42,520 --> 01:03:45,320
After that, we can go back to Chiang Mai.
854
01:03:46,960 --> 01:03:49,360
You won't have to see them again.
855
01:03:55,040 --> 01:03:57,600
Put an end to this now.
856
01:03:57,680 --> 01:03:59,520
Don't lose your focus.
857
01:03:59,600 --> 01:04:03,240
Just ignore Chai Yai's son. Let him go.
858
01:04:03,800 --> 01:04:07,000
You'll forget him one day.
859
01:04:07,960 --> 01:04:10,560
Believe me, dear. All right?
860
01:04:11,600 --> 01:04:13,040
Believe me.
861
01:04:40,520 --> 01:04:42,280
Are you serious about her, Poom?
862
01:04:45,120 --> 01:04:47,680
She's cute, right?
863
01:04:49,440 --> 01:04:51,280
I have a girlfriend
864
01:04:51,360 --> 01:04:54,520
and I love her very much, so no comment.
865
01:04:56,320 --> 01:04:59,680
She seems a bit down though.
866
01:04:59,760 --> 01:05:02,560
I think she's dealing with some problems.
867
01:05:02,640 --> 01:05:04,480
I feel sorry for her.
868
01:05:04,560 --> 01:05:07,120
Maybe that's why I like her.
869
01:05:08,440 --> 01:05:09,960
Listen.
870
01:05:10,520 --> 01:05:12,680
You're going after Petch's employee.
871
01:05:12,760 --> 01:05:15,040
Have you asked him if he's okay with this?
872
01:05:40,960 --> 01:05:42,680
Good morning, Petch.
873
01:05:42,760 --> 01:05:44,440
Are you here to see Great-Grandma Orn?
874
01:05:45,000 --> 01:05:45,880
Yes.
875
01:05:46,440 --> 01:05:49,880
I wanted to have breakfast with her
before going to work,
876
01:05:49,960 --> 01:05:52,280
but Jaew told me
she didn't sleep well last night,
877
01:05:52,360 --> 01:05:53,920
so she's staying in her room.
878
01:05:55,840 --> 01:05:57,640
Is she sick again?
879
01:05:58,120 --> 01:06:00,840
Yes, she's probably stressed.
880
01:06:00,920 --> 01:06:03,440
But Chat is coming
to give her a checkup this afternoon.
881
01:06:05,200 --> 01:06:07,440
My visit was in vain then.
882
01:06:08,480 --> 01:06:12,240
I was planning to have breakfast
with Great-Grandma.
883
01:06:14,360 --> 01:06:15,800
In that case,
884
01:06:16,640 --> 01:06:18,640
shall we have breakfast together?
885
01:06:20,920 --> 01:06:24,160
You see, there's something
I need to talk to you about.
886
01:06:36,000 --> 01:06:37,200
So
887
01:06:37,280 --> 01:06:38,640
what is it?
888
01:06:40,280 --> 01:06:42,200
You like Fah, don't you?
889
01:06:48,320 --> 01:06:49,520
What are you talking about?
890
01:06:50,360 --> 01:06:52,960
If you like her, then go for it.
891
01:06:53,480 --> 01:06:55,160
Don't mind me.
892
01:06:57,040 --> 01:06:58,680
I can't.
893
01:06:58,760 --> 01:07:00,680
I don't want to hurt you.
894
01:07:01,240 --> 01:07:03,320
If you two have feelings for each other,
895
01:07:03,400 --> 01:07:05,080
I'll stop this immediately.
896
01:07:09,120 --> 01:07:11,320
You two seem like a great match.
897
01:07:12,040 --> 01:07:13,720
I would be glad
898
01:07:14,640 --> 01:07:16,120
if you two ended up together.
899
01:07:17,680 --> 01:07:19,760
You're avoiding my question.
900
01:07:21,120 --> 01:07:22,920
Is it because you can't answer it?
901
01:07:29,240 --> 01:07:31,080
If you didn't like her,
902
01:07:31,160 --> 01:07:33,240
you would have answered me.
903
01:07:42,240 --> 01:07:44,640
Don't be childish, Poom.
904
01:07:48,200 --> 01:07:49,600
I'm not.
905
01:07:50,200 --> 01:07:52,080
And Fah is not a toy.
906
01:07:53,040 --> 01:07:55,040
I like her
907
01:07:56,000 --> 01:07:59,600
because she's very sweet,
but I also feel sorry for her.
908
01:08:02,360 --> 01:08:04,840
If you're the one
who is going to take care of her,
909
01:08:06,440 --> 01:08:07,920
I'll be happy
910
01:08:08,600 --> 01:08:13,000
that I helped you two get together.
911
01:08:16,600 --> 01:08:18,040
I'm older than you.
912
01:08:19,399 --> 01:08:20,640
I should make the sacrifice.
913
01:08:22,040 --> 01:08:23,960
I can also make a sacrifice.
914
01:08:24,040 --> 01:08:25,399
Why can't I do that?
915
01:08:25,479 --> 01:08:27,040
Because I don't like her.
916
01:08:32,880 --> 01:08:34,560
Are you sure about that?
917
01:08:38,240 --> 01:08:39,200
Yes.
918
01:08:40,800 --> 01:08:42,680
What if she likes you?
919
01:08:50,279 --> 01:08:51,640
That's nonsense.
920
01:08:52,319 --> 01:08:53,760
She's suitable for you.
921
01:08:54,760 --> 01:08:56,920
Well then, let me ask you
one last question.
922
01:08:59,120 --> 01:09:00,319
What is it?
923
01:09:03,439 --> 01:09:05,720
Suppose I married Fah.
924
01:09:08,160 --> 01:09:10,720
Would you regret this
for the rest of your life?
925
01:09:38,680 --> 01:09:40,399
I wouldn't.
926
01:09:42,080 --> 01:09:43,279
Petch.
927
01:09:43,760 --> 01:09:46,439
You said that was your last question.
928
01:09:46,520 --> 01:09:48,319
I answered it, so you should be clear now.
929
01:09:49,520 --> 01:09:51,640
Anything else is between you and Fah.
930
01:09:56,120 --> 01:09:57,360
I need to go to work.
931
01:11:28,080 --> 01:11:29,600
What are you trying to say?
932
01:11:30,080 --> 01:11:33,560
I would feel better leaving
if I knew Looksorn was taking over.
933
01:11:34,320 --> 01:11:36,600
I insist that I won't let you resign.
934
01:11:37,400 --> 01:11:40,160
Why don't you visit your grandpa?
935
01:11:40,720 --> 01:11:42,840
Ask him directly
936
01:11:43,400 --> 01:11:46,160
what actually happened.
937
01:11:46,240 --> 01:11:47,560
Waew.
938
01:11:47,640 --> 01:11:49,920
Did Grandpa have a visitor?
939
01:12:31,840 --> 01:12:36,840
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
64579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.