Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,880 --> 00:02:00,240
{\an8}Rumpa.
2
00:02:02,840 --> 00:02:07,120
{\an8}You've seemed down
since you visited the Jutathep Palace.
3
00:02:07,200 --> 00:02:08,840
{\an8}What happened?
4
00:02:09,320 --> 00:02:13,000
{\an8}I now understand
why Mom longs for that kind of life.
5
00:02:14,280 --> 00:02:16,320
{\an8}I feel sorry for Dad.
6
00:02:17,880 --> 00:02:19,960
{\an8}Who's overseeing
this project in Chiang Mai?
7
00:02:20,520 --> 00:02:21,440
{\an8}It's Kosol.
8
00:02:22,320 --> 00:02:23,440
{\an8}- Nus.
- Yes, sir?
9
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
{\an8}Contact Kosol and book a flight
to Chiang Mai for me.
10
00:02:27,080 --> 00:02:29,760
{\an8}I'll take a marketing and PR team with me.
11
00:02:30,920 --> 00:02:33,480
{\an8}If you want to bring someone along,
please give Nus their names.
12
00:02:34,160 --> 00:02:35,600
{\an8}I won't let you go.
13
00:02:38,840 --> 00:02:40,400
{\an8}Mom.
14
00:02:50,840 --> 00:02:53,920
Are you going to snatch your cousin's man?
15
00:02:55,680 --> 00:02:57,000
But they don't love each other.
16
00:02:57,560 --> 00:02:58,880
So who does he love?
17
00:02:58,960 --> 00:03:00,560
Who is it?
18
00:03:02,400 --> 00:03:03,800
You?
19
00:03:06,400 --> 00:03:09,040
Well? Do you think he loves you?
20
00:03:10,040 --> 00:03:14,200
Do you think the Jutatheps
would even acknowledge you?
21
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
When the time comes,
22
00:03:17,000 --> 00:03:19,840
Chai Yai and that old hag, Orn,
23
00:03:19,920 --> 00:03:24,640
will step in and match him up
with the in-law they want.
24
00:03:26,840 --> 00:03:29,120
That didn't work for you though, did it?
25
00:03:55,120 --> 00:03:56,280
I…
26
00:04:00,280 --> 00:04:01,920
Does this mean…
27
00:04:03,400 --> 00:04:06,800
you're going to be a lowlife
like that bitch Peangkwan?
28
00:04:10,920 --> 00:04:12,520
A selfish woman
29
00:04:12,600 --> 00:04:14,760
who snatches someone else's man,
30
00:04:18,720 --> 00:04:23,560
who steals another woman's man with no
consideration for that woman's feelings.
31
00:04:24,120 --> 00:04:26,040
Are you crazy?
32
00:04:26,120 --> 00:04:27,240
Are you?
33
00:04:29,400 --> 00:04:30,560
Think about it.
34
00:04:31,400 --> 00:04:35,400
If your dad knew
his only daughter was like this,
35
00:04:36,280 --> 00:04:37,560
how would he feel?
36
00:04:38,520 --> 00:04:40,520
How would he feel knowing his daughter
37
00:04:41,880 --> 00:04:45,600
has grown up to be this kind of woman?
38
00:04:49,160 --> 00:04:50,360
Mom.
39
00:04:53,480 --> 00:04:54,800
The choice is yours.
40
00:04:57,040 --> 00:04:58,200
It's all yours.
41
00:04:59,160 --> 00:05:00,960
Do you want to be a mistress
42
00:05:01,520 --> 00:05:04,640
or a lowlife like that bitch Peangkwan?
43
00:05:08,480 --> 00:05:10,280
We'll see what happens.
44
00:05:11,000 --> 00:05:12,240
Just wait.
45
00:05:12,320 --> 00:05:16,400
Wait and see me die
right in front of your eyes.
46
00:05:19,200 --> 00:05:21,840
Why are you saying this to me?
47
00:05:21,920 --> 00:05:23,760
It's the truth.
48
00:05:24,840 --> 00:05:26,040
What's wrong?
49
00:05:26,120 --> 00:05:27,640
You can't accept this, can you?
50
00:05:32,120 --> 00:05:34,040
Stop it, Vipa.
51
00:05:34,760 --> 00:05:36,040
That's enough.
52
00:05:47,600 --> 00:05:48,560
I won't stop.
53
00:05:49,720 --> 00:05:52,920
I'm talking to my daughter. I'm her mom.
54
00:05:54,320 --> 00:05:57,080
You can't just do whatever you wish here.
55
00:05:58,880 --> 00:06:00,960
- Hey.
- This is my house.
56
00:06:01,040 --> 00:06:03,120
Leave if you don't like it.
57
00:06:15,760 --> 00:06:17,880
Go wash your face, dear.
58
00:06:17,960 --> 00:06:19,560
Mr. Petch is waiting downstairs.
59
00:06:28,560 --> 00:06:30,120
You're a person.
60
00:06:30,920 --> 00:06:32,800
You have responsibilities.
61
00:06:32,880 --> 00:06:37,040
You promised to work for him,
so you must do it.
62
00:06:37,120 --> 00:06:40,840
You can't just laze around
being a burden to others.
63
00:07:22,760 --> 00:07:24,760
She's coming down.
64
00:07:25,320 --> 00:07:27,600
Don't worry. We still have time.
65
00:07:34,520 --> 00:07:37,040
She'll be down soon.
66
00:07:40,240 --> 00:07:41,160
Suchart.
67
00:07:41,720 --> 00:07:42,960
Yes, sir.
68
00:07:43,040 --> 00:07:44,680
She's here.
69
00:07:45,480 --> 00:07:46,640
Okay.
70
00:07:46,720 --> 00:07:48,160
We're sorry to keep you waiting.
71
00:07:57,920 --> 00:07:59,360
Fah, let's go.
72
00:08:14,240 --> 00:08:15,800
Please don't worry about her.
73
00:08:18,400 --> 00:08:20,200
Goodbye.
74
00:09:55,800 --> 00:10:00,040
CHIANG MAI
75
00:10:15,440 --> 00:10:17,760
Where are Kanlaya and Meena?
76
00:10:17,840 --> 00:10:19,920
I haven't seen them
since we boarded the plane.
77
00:10:21,360 --> 00:10:23,320
They're taking a different flight.
78
00:10:23,400 --> 00:10:24,320
What?
79
00:10:24,800 --> 00:10:26,920
I asked Nus to book them
on a different flight.
80
00:10:27,560 --> 00:10:29,560
Their voices get on my nerves.
81
00:10:34,200 --> 00:10:35,920
Are you okay now?
82
00:10:40,320 --> 00:10:41,560
Yes.
83
00:10:50,760 --> 00:10:52,320
Do you miss home?
84
00:10:52,880 --> 00:10:53,720
Yes.
85
00:10:54,760 --> 00:10:57,800
Where is home for you?
86
00:11:00,520 --> 00:11:01,880
It's here.
87
00:11:02,840 --> 00:11:05,040
I was born and raised here.
88
00:11:05,120 --> 00:11:07,120
My best friend also lives here.
89
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
And…
90
00:11:10,680 --> 00:11:12,400
my dad also lived here.
91
00:11:13,160 --> 00:11:14,600
What about now?
92
00:11:16,680 --> 00:11:18,200
My dad
93
00:11:18,920 --> 00:11:21,320
passed away when I was young.
94
00:11:26,120 --> 00:11:27,560
I'm sorry.
95
00:11:29,440 --> 00:11:30,720
Thank you.
96
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
But it happened a long time ago,
97
00:11:33,520 --> 00:11:35,640
so I thought I'd be fine.
98
00:11:36,160 --> 00:11:39,720
But coming back
having been away for so long,
99
00:11:39,800 --> 00:11:41,120
I just
100
00:11:42,920 --> 00:11:44,640
miss him.
101
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
It's good that you miss him.
102
00:11:49,680 --> 00:11:52,720
It's your duty to remember him.
Never forget him.
103
00:11:55,560 --> 00:11:57,880
My duty to remember him?
104
00:11:58,440 --> 00:11:59,640
Yes.
105
00:11:59,720 --> 00:12:03,400
Remember how great your dad was.
106
00:12:04,400 --> 00:12:07,080
You were witness
to his kindness and love for you.
107
00:12:08,080 --> 00:12:12,040
I think it'd be a pity
to forget him just because…
108
00:12:12,680 --> 00:12:13,960
you don't want to be sad.
109
00:12:16,640 --> 00:12:17,920
You're right.
110
00:12:20,120 --> 00:12:22,920
But I don't want to be sad
while I'm working.
111
00:12:25,160 --> 00:12:28,280
It's just 8:00 a.m.
It's not yet time for work.
112
00:12:36,120 --> 00:12:40,320
Do you know anywhere
that sells good rice soup here?
113
00:12:41,080 --> 00:12:42,680
Are you hungry?
114
00:12:42,760 --> 00:12:45,720
Did you not eat anything on the plane?
115
00:12:45,800 --> 00:12:47,520
I had something,
116
00:12:47,600 --> 00:12:49,840
but you didn't.
117
00:12:57,320 --> 00:13:01,760
KIAT OCHA RESTAURANT
118
00:13:07,640 --> 00:13:09,440
Are you okay with the food?
119
00:13:11,360 --> 00:13:12,840
It looks great.
120
00:13:18,320 --> 00:13:20,320
Are you okay now?
121
00:13:20,880 --> 00:13:22,080
About what?
122
00:13:24,440 --> 00:13:26,520
Do you mean work?
123
00:13:30,480 --> 00:13:31,880
I'm not okay with it.
124
00:13:32,360 --> 00:13:36,520
The houses didn't mess up themselves,
so it must be down to someone on the team.
125
00:13:38,560 --> 00:13:39,800
Do you ever
126
00:13:40,520 --> 00:13:42,120
get bored of working?
127
00:13:42,640 --> 00:13:44,160
My job's not boring.
128
00:13:45,080 --> 00:13:46,680
It's the people who bore me.
129
00:13:49,640 --> 00:13:51,400
Why do you ask?
130
00:13:55,480 --> 00:13:57,520
Mr. Poom told me
131
00:13:58,200 --> 00:14:01,880
you left the military and took over JT
132
00:14:01,960 --> 00:14:03,560
because your cousins didn't want to.
133
00:14:10,080 --> 00:14:12,960
It's my responsibility as the eldest.
134
00:14:14,640 --> 00:14:16,360
So…
135
00:14:16,440 --> 00:14:18,840
did Poom tell you anything else?
136
00:14:22,120 --> 00:14:24,320
That's all.
137
00:14:29,480 --> 00:14:32,040
Did you tell him
about coming to Chiang Mai?
138
00:14:36,640 --> 00:14:40,080
I'm here for work.
I don't need to tell him about it.
139
00:14:45,320 --> 00:14:46,400
You should eat.
140
00:15:08,080 --> 00:15:09,560
Hello, sir.
141
00:15:09,640 --> 00:15:10,880
- Hello.
- Hello.
142
00:15:10,960 --> 00:15:14,120
Actually, you could have sent someone
instead of coming here yourself.
143
00:15:14,600 --> 00:15:16,160
It's a serious problem. I had to come.
144
00:15:16,240 --> 00:15:18,880
Well then, shall we wait
for Kanlaya's team
145
00:15:18,960 --> 00:15:20,520
before we start the meeting?
146
00:15:24,920 --> 00:15:29,560
We've actually encountered
this problem before,
147
00:15:29,640 --> 00:15:31,640
so it's not really a big deal.
148
00:15:31,720 --> 00:15:33,600
We can handle it easily.
149
00:15:37,040 --> 00:15:39,040
If it's something
you've dealt with before,
150
00:15:39,760 --> 00:15:42,240
it shouldn't be happening again,
should it?
151
00:15:44,360 --> 00:15:45,480
No, sir.
152
00:15:57,640 --> 00:15:59,400
Has Petch already gone to Chiang Mai?
153
00:16:00,480 --> 00:16:01,520
Yes.
154
00:16:02,640 --> 00:16:03,960
This is a big deal.
155
00:16:04,040 --> 00:16:05,200
Ploy, did you
156
00:16:05,280 --> 00:16:07,320
talk to him before he left?
157
00:16:07,880 --> 00:16:09,840
We didn't discuss the details.
158
00:16:09,920 --> 00:16:13,400
He said he wants to go and assess
the situation before making a decision.
159
00:16:15,200 --> 00:16:17,400
Do you think you should go too?
160
00:16:18,960 --> 00:16:20,040
No.
161
00:16:20,120 --> 00:16:22,040
I'm sure he can handle this.
162
00:16:37,560 --> 00:16:39,280
Hello, Mr. Chai Yai.
163
00:16:39,360 --> 00:16:40,960
Hello, Mrs. Prang.
164
00:16:44,800 --> 00:16:46,720
I'm here to take Ploy to work.
165
00:17:06,400 --> 00:17:07,960
Why are you smiling?
166
00:17:08,040 --> 00:17:09,800
You were all straight-faced just now.
167
00:17:10,560 --> 00:17:14,960
I was nervous about meeting
my future in-laws for the first time.
168
00:17:18,440 --> 00:17:20,319
Don't get ahead of yourself.
169
00:17:22,319 --> 00:17:23,880
Are you being coy?
170
00:17:25,040 --> 00:17:27,720
Don't be, because it's the truth.
171
00:17:30,680 --> 00:17:32,760
But I still have to make sure
you can behave yourself.
172
00:17:33,480 --> 00:17:34,880
I don't trust you yet.
173
00:17:38,680 --> 00:17:40,240
Go ahead.
174
00:17:40,320 --> 00:17:42,720
We've got the rest of our lives
together to see.
175
00:17:44,360 --> 00:17:45,800
You're crazy.
176
00:17:47,440 --> 00:17:49,320
You can take your time,
177
00:17:49,400 --> 00:17:51,840
but you can't change your mind now.
178
00:17:51,920 --> 00:17:53,640
I won't let you.
179
00:18:03,880 --> 00:18:05,120
Your bag.
180
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
Hello, sir.
181
00:18:27,600 --> 00:18:32,160
I couldn't believe my ears when
the driver told me you were already here.
182
00:18:32,240 --> 00:18:34,720
Who on earth booked the tickets?
183
00:18:34,800 --> 00:18:36,640
They should have booked us
on the same flight.
184
00:18:36,720 --> 00:18:40,520
Nus told me you wanted to fly
during office hours, so I came here first.
185
00:18:40,600 --> 00:18:42,400
Goodness, it wasn't like that.
186
00:18:42,480 --> 00:18:44,720
I had work to do.
187
00:18:46,280 --> 00:18:47,560
Never mind.
188
00:18:49,360 --> 00:18:50,840
From what I see,
189
00:18:52,040 --> 00:18:54,880
the problem isn't small
like you said, Kosol.
190
00:18:59,040 --> 00:19:02,560
Our residents have submitted complaints
on over 40% of the houses sold.
191
00:19:03,040 --> 00:19:06,920
We must put the sales on hold
until we have dealt with the problems.
192
00:19:07,760 --> 00:19:10,120
We can't do that, sir.
193
00:19:10,200 --> 00:19:12,640
Otherwise, we'll miss our sales targets.
194
00:19:13,680 --> 00:19:15,760
It's better than
receiving more complaints.
195
00:19:16,320 --> 00:19:18,680
Then we'd have to fix our reputation
as well as the houses.
196
00:19:22,440 --> 00:19:25,720
Please give me two months.
I'll sort this out myself.
197
00:19:25,800 --> 00:19:28,360
I understand that sales are important,
198
00:19:28,920 --> 00:19:31,320
but our reputation is more important
in this case.
199
00:19:31,400 --> 00:19:36,520
Fixing the faults and regaining
our residents' trust is our priority now.
200
00:19:37,880 --> 00:19:38,800
What do you think,
201
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Fah?
202
00:19:41,440 --> 00:19:45,160
If we don't take action immediately,
not only will you not meet sales targets,
203
00:19:45,240 --> 00:19:47,600
but it will negatively impact
all our projects.
204
00:19:47,680 --> 00:19:49,040
We'll also be sued.
205
00:19:50,840 --> 00:19:53,680
If we can't regain
our customers' confidence in this project,
206
00:19:53,760 --> 00:19:56,480
all our projects will be affected.
207
00:19:57,120 --> 00:19:58,520
Let's do this.
208
00:19:59,040 --> 00:20:01,400
Please call all the residents
whose houses have problems
209
00:20:01,480 --> 00:20:04,560
and have them report the damage
to Kanlaya. I want to listen in too.
210
00:20:05,600 --> 00:20:09,560
We'll pick houses with severe problems
and I'll visit them myself.
211
00:20:10,800 --> 00:20:14,000
Sir, you don't have to go that far.
212
00:20:14,080 --> 00:20:16,840
It doesn't get
more serious than this, Kosol.
213
00:20:16,920 --> 00:20:19,640
You're in charge of this project,
so you should know that.
214
00:20:22,040 --> 00:20:25,560
Please get ready.
Today is going to be tough.
215
00:20:31,000 --> 00:20:34,520
We'll meet the first resident in an hour.
216
00:20:35,760 --> 00:20:37,160
Yes, sir.
217
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
You can go now.
218
00:20:54,120 --> 00:20:57,800
What on earth did you do?
How could you let them notice it?
219
00:20:57,880 --> 00:20:59,840
Can you lay off me right now?
220
00:20:59,920 --> 00:21:01,440
How was I supposed to know?
221
00:21:01,960 --> 00:21:05,200
How could you let the boss come here?
222
00:21:05,840 --> 00:21:09,240
What will we do if he finds out?
223
00:21:10,280 --> 00:21:11,320
Listen,
224
00:21:11,400 --> 00:21:14,200
call your engineers and tell them
225
00:21:14,280 --> 00:21:18,000
not to come here this afternoon.
226
00:21:18,800 --> 00:21:20,040
The boss
227
00:21:20,120 --> 00:21:22,040
won't be able to tell, will he?
228
00:21:22,600 --> 00:21:24,640
No, he won't.
229
00:21:24,720 --> 00:21:26,840
He's no expert in this.
230
00:21:26,920 --> 00:21:29,400
He's just an ex-soldier.
I don't think he can tell.
231
00:21:29,480 --> 00:21:31,640
At most, he only knows some basic stuff.
232
00:21:32,160 --> 00:21:36,800
He's not smart enough to know much
about building materials.
233
00:21:38,560 --> 00:21:40,920
- But I think--
- Stop being such a scaredy cat.
234
00:21:41,880 --> 00:21:45,520
Listen, call and tell your team now.
235
00:21:45,600 --> 00:21:47,000
You're so annoying.
236
00:21:47,080 --> 00:21:48,720
You've been like this
since you were a kid.
237
00:21:59,840 --> 00:22:04,040
This is one of the houses
with a leaking roof.
238
00:22:04,120 --> 00:22:08,520
Water got into the ceiling here
and it collapsed.
239
00:22:08,600 --> 00:22:09,880
How many houses in total?
240
00:22:09,960 --> 00:22:11,000
There are--
241
00:22:11,080 --> 00:22:13,960
Which phase has the most problems, sir?
242
00:22:14,840 --> 00:22:16,840
- Well…
- It's the fourth phase.
243
00:22:24,280 --> 00:22:26,480
- As she said, it's the fourth phase.
- Which phase is it?
244
00:22:28,200 --> 00:22:30,560
- Mr.…
- Why are you standing in the way?
245
00:22:35,080 --> 00:22:37,880
I'm sorry. Please go ahead.
246
00:22:47,520 --> 00:22:49,920
How did it go, Kosol?
247
00:22:51,760 --> 00:22:55,640
The engineers have gone
to Chiang Rai for an inspection.
248
00:22:55,720 --> 00:22:57,080
They won't be back in time.
249
00:22:59,600 --> 00:23:02,160
But I've informed them about the problem.
250
00:23:02,240 --> 00:23:06,360
I'll gather the information
and talk to them myself.
251
00:23:06,440 --> 00:23:08,240
Please don't worry, sir.
252
00:23:10,960 --> 00:23:12,080
Okay.
253
00:23:15,000 --> 00:23:16,720
The residents are here, sir.
254
00:23:16,800 --> 00:23:18,640
Would you like me to show them in now?
255
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
Yes.
256
00:23:20,800 --> 00:23:24,040
Please arrange a queue
and keep time for me.
257
00:23:24,120 --> 00:23:27,160
Tell them I'll listen to all of them.
258
00:23:27,640 --> 00:23:28,720
Don't worry.
259
00:23:29,320 --> 00:23:30,400
Yes, sir.
260
00:23:34,360 --> 00:23:38,040
Fah, come and sit next to me.
Help me make notes of the details.
261
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
Yes, sir.
262
00:23:44,400 --> 00:23:45,280
Hello.
263
00:23:47,480 --> 00:23:49,600
Do you know what problems
I have had to deal with
264
00:23:49,680 --> 00:23:51,800
since I bought this house from you?
265
00:23:51,880 --> 00:23:53,320
A leaking roof.
266
00:23:53,400 --> 00:23:54,880
Cracked walls.
267
00:23:54,960 --> 00:23:56,320
The plumbing system is terrible.
268
00:23:56,400 --> 00:23:57,920
No running water. Blocked pipes.
269
00:23:58,000 --> 00:24:02,040
When it rains, the wood warps
and I can't close the doors.
270
00:24:02,120 --> 00:24:03,680
Look at the tiles.
271
00:24:03,760 --> 00:24:06,240
Whole tiles have come up.
272
00:24:06,320 --> 00:24:07,960
Look at the photos.
273
00:24:08,040 --> 00:24:09,880
You can see it doesn't meet the standards.
274
00:24:09,960 --> 00:24:12,200
Look at this.
275
00:24:12,280 --> 00:24:15,160
The water dripped on my bed.
276
00:24:15,720 --> 00:24:19,480
I started having problems
as soon as I bought the house.
277
00:24:19,560 --> 00:24:22,280
I can barely flush the toilet
and it stinks.
278
00:24:22,360 --> 00:24:26,320
Not only that, the kitchen is flooded.
279
00:24:26,400 --> 00:24:28,280
It's very serious.
280
00:24:28,360 --> 00:24:32,560
You can't accuse us
of using low-quality materials.
281
00:24:32,640 --> 00:24:35,360
Chiang Mai is as hot as an oven.
282
00:24:35,440 --> 00:24:36,800
Tiles can get swollen.
283
00:24:36,880 --> 00:24:39,560
You're aware that Chiang Mai is hot,
284
00:24:39,640 --> 00:24:44,240
so why didn't you use
better-quality tiles than these?
285
00:24:44,320 --> 00:24:46,960
I'm now aware of your problems
and I'm very sorry about this.
286
00:24:47,880 --> 00:24:49,920
I'll inspect your house myself
287
00:24:50,480 --> 00:24:53,560
and fix all the problems
as soon as possible.
288
00:24:55,360 --> 00:24:59,160
What we need to do now
is listen to them properly.
289
00:25:00,200 --> 00:25:02,440
I don't want excuses.
290
00:25:02,520 --> 00:25:04,800
I want solutions.
291
00:25:06,240 --> 00:25:10,120
But their problems are out of our control.
292
00:25:10,200 --> 00:25:11,280
In my company,
293
00:25:12,280 --> 00:25:14,360
everything must be under our control.
294
00:25:20,160 --> 00:25:21,520
Ped.
295
00:25:21,600 --> 00:25:23,240
How many are there left?
296
00:25:25,200 --> 00:25:27,680
Twelve more are coming this afternoon.
297
00:25:27,760 --> 00:25:29,440
We can't meet all of them today.
298
00:25:30,000 --> 00:25:31,840
The engineers aren't here either.
299
00:25:33,160 --> 00:25:37,840
Our boss won't have time
to inspect every problematic house.
300
00:25:37,920 --> 00:25:40,640
Let's say you take it from here, Kosol,
301
00:25:40,720 --> 00:25:42,280
and report back to us.
302
00:25:42,360 --> 00:25:44,880
Make it as urgent and detailed
as possible. Do you understand?
303
00:25:45,440 --> 00:25:46,480
Yes, ma'am.
304
00:25:47,240 --> 00:25:49,040
I have changed my flight to tomorrow.
305
00:25:50,840 --> 00:25:54,120
I have also asked Nus
to contact my team of engineers.
306
00:25:54,840 --> 00:25:57,360
They'll fly here tomorrow
to inspect the houses with me.
307
00:25:59,360 --> 00:26:00,320
My goodness.
308
00:26:00,960 --> 00:26:04,960
What do I do? I already booked
my return flight for tonight.
309
00:26:05,040 --> 00:26:07,320
- I didn't know--
- It's okay.
310
00:26:08,080 --> 00:26:11,800
Your work here is done.
You can go back today.
311
00:26:14,360 --> 00:26:16,800
How about I let Meena stay here
to help you?
312
00:26:16,880 --> 00:26:18,760
- I'll let her reschedule her flight.
- Yes.
313
00:26:18,840 --> 00:26:20,560
It's okay. You can go.
314
00:26:21,120 --> 00:26:24,320
I asked Nus to reschedule Fah's flight.
She'll be here to help me.
315
00:26:33,200 --> 00:26:36,400
Fah has a contact in the local media.
316
00:26:37,040 --> 00:26:39,520
Tomorrow, I want to discuss with you
317
00:26:40,680 --> 00:26:42,360
if we should try to keep this quiet
318
00:26:42,440 --> 00:26:45,560
or release a statement and apologize.
319
00:26:47,480 --> 00:26:49,320
Here is some food
320
00:26:49,400 --> 00:26:50,520
for you to feast on.
321
00:26:50,600 --> 00:26:54,320
It's from my favorite shop. I got there
when they were frying pork rinds.
322
00:26:54,400 --> 00:26:56,960
It smelt amazing.
323
00:26:57,040 --> 00:26:59,200
I'm drooling. Thank you.
324
00:26:59,800 --> 00:27:01,600
- Eat up, okay? Gosh, it's so hot.
- By the way,
325
00:27:01,680 --> 00:27:03,360
- I need to tell you something.
- What is it?
326
00:27:03,440 --> 00:27:04,960
I'm staying the night here.
327
00:27:05,040 --> 00:27:06,320
Here?
328
00:27:08,320 --> 00:27:10,040
Come and stay at my place
329
00:27:10,120 --> 00:27:12,560
so we can talk all night.
330
00:27:12,640 --> 00:27:15,720
It should be okay because my boss
hasn't told me where we'll stay.
331
00:27:15,800 --> 00:27:17,600
I think I can stay at your place.
332
00:27:17,680 --> 00:27:19,120
Hold on.
333
00:27:19,200 --> 00:27:22,680
Your boss hasn't told you
where you two will be staying.
334
00:27:24,040 --> 00:27:26,720
Does that mean you'll be staying with him?
335
00:27:28,600 --> 00:27:30,760
Oh my gosh.
336
00:27:31,240 --> 00:27:33,600
Something's going on.
337
00:27:33,680 --> 00:27:36,880
What are you talking about?
Nothing's going on.
338
00:27:36,960 --> 00:27:39,640
But if you're talking
about the housing project here,
339
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
something fishy's gone on.
340
00:27:40,800 --> 00:27:42,400
What happened?
341
00:27:42,480 --> 00:27:43,960
I'll tell you tonight.
342
00:27:44,720 --> 00:27:45,920
Anyway,
343
00:27:46,000 --> 00:27:48,040
I'll need the help
344
00:27:48,120 --> 00:27:50,880
of a famous Chiang Mai DJ like you
to connect me with the local media.
345
00:27:50,960 --> 00:27:55,320
I'm not that famous.
But I'd be happy to help you.
346
00:27:55,880 --> 00:27:57,840
Hey, I got something else for you.
347
00:27:58,400 --> 00:27:59,680
One more thing.
348
00:28:00,720 --> 00:28:04,880
It's your sweet, refreshing iced coffees.
349
00:28:04,960 --> 00:28:08,000
You ordered two this time.
350
00:28:08,080 --> 00:28:09,360
I know who the other one is for.
351
00:28:14,200 --> 00:28:16,720
- Don't tell me.
- Stop it.
352
00:28:16,800 --> 00:28:18,800
- What was that?
- Just get back to work.
353
00:28:18,880 --> 00:28:20,640
- Eat up, okay?
- You should go.
354
00:28:20,720 --> 00:28:21,960
See you this evening.
355
00:28:22,520 --> 00:28:25,400
- Bye-bye.
- Bye-bye. I'll get back to work.
356
00:28:47,240 --> 00:28:49,280
Please don't stare at me.
357
00:28:49,360 --> 00:28:50,720
It's making me uncomfortable.
358
00:28:53,600 --> 00:28:56,400
Please tell me if you need any help.
359
00:28:57,480 --> 00:28:59,120
I'm sorry for my manners,
360
00:29:00,400 --> 00:29:02,200
but I really can't remember your name.
361
00:29:04,440 --> 00:29:06,040
It's Meena, sir.
362
00:29:08,120 --> 00:29:10,520
Aren't you hungry? You should go and eat.
363
00:29:10,600 --> 00:29:13,760
It's okay. I'll stay with you.
364
00:29:14,960 --> 00:29:15,800
Okay.
365
00:29:17,120 --> 00:29:19,640
Sorry to interrupt.
I didn't realize you were talking.
366
00:29:19,720 --> 00:29:21,080
No, we weren't talking.
367
00:29:23,000 --> 00:29:25,200
I bought you lunch and coffee.
368
00:29:25,280 --> 00:29:28,280
It's northern food.
My friend bought it from the market.
369
00:29:28,360 --> 00:29:29,840
But I'm not sure
370
00:29:29,920 --> 00:29:32,600
if it'll be to your liking.
371
00:29:32,680 --> 00:29:34,200
"If it'll be to your liking."
372
00:29:34,280 --> 00:29:35,600
Thank you. It smells so good.
373
00:29:36,160 --> 00:29:38,320
And is that coffee for me?
374
00:29:38,400 --> 00:29:39,320
Yes.
375
00:29:39,400 --> 00:29:41,360
You saved my life.
376
00:29:42,720 --> 00:29:44,520
Why don't you join me
377
00:29:45,000 --> 00:29:46,640
so we can discuss work while we eat?
378
00:29:46,720 --> 00:29:48,200
I'll get some plates then.
379
00:29:48,280 --> 00:29:49,480
Okay.
380
00:30:06,560 --> 00:30:09,240
So it turns out
you're a wolf in sheep's clothing.
381
00:30:15,920 --> 00:30:20,680
Five, four, three, two,
382
00:30:20,760 --> 00:30:21,720
action.
383
00:30:23,760 --> 00:30:26,920
What are you talking about?
I don't know what you mean.
384
00:30:28,080 --> 00:30:31,840
You must be happy you're getting
to spend a night with him.
385
00:30:32,320 --> 00:30:34,080
I'm here to work.
386
00:30:34,640 --> 00:30:36,120
Why would I be happy about that?
387
00:30:37,240 --> 00:30:40,280
Did you come for a different reason?
388
00:30:40,840 --> 00:30:41,800
What do you mean?
389
00:30:42,800 --> 00:30:45,600
I saw you brought a huge suitcase.
390
00:30:47,720 --> 00:30:50,840
Too bad you won't get to open it.
391
00:30:50,920 --> 00:30:53,240
- Hey.
- Let's have lunch.
392
00:30:53,320 --> 00:30:56,840
Our boss won't waste his time
on nonsense like this.
393
00:30:57,520 --> 00:31:00,480
Let's fill our stomachs up
and get ready to work.
394
00:31:00,560 --> 00:31:03,600
Actually, I wanted
to invite you to join us,
395
00:31:03,680 --> 00:31:07,400
but I don't know
if the food will be to your liking.
396
00:31:12,640 --> 00:31:14,000
It doesn't look very appetizing.
397
00:31:22,240 --> 00:31:23,640
GOLD SALES AND PURCHASE AGREEMENT
398
00:31:25,760 --> 00:31:27,920
CHALISA
CHINNAKORN GOLD COMPANY LIMITED
399
00:31:29,760 --> 00:31:31,560
Ruch…
400
00:31:44,040 --> 00:31:45,720
Thank you so much, Lisa.
401
00:31:47,120 --> 00:31:50,880
No worries, but I should be thanking you
402
00:31:50,960 --> 00:31:52,640
for buying our gold.
403
00:31:53,560 --> 00:31:55,440
I should also thank you
404
00:31:55,520 --> 00:31:59,760
for approving my first purchase and
letting me skip those tedious procedures.
405
00:32:02,320 --> 00:32:06,200
Now I can sell it at my shop.
We have many customers.
406
00:32:08,480 --> 00:32:12,560
Ruch, don't do that. We're at the office.
407
00:32:13,720 --> 00:32:16,240
I want to look at you close-up.
408
00:32:23,560 --> 00:32:27,200
I'll go and tell my mom
that her daughter-in-law
409
00:32:27,280 --> 00:32:29,920
is both beautiful and kind,
410
00:32:30,000 --> 00:32:31,920
and she supports me with everything.
411
00:32:32,440 --> 00:32:35,320
I don't think
I can give you up to anyone now.
412
00:32:36,800 --> 00:32:38,360
Ruch,
413
00:32:38,840 --> 00:32:41,240
I'm not her daughter-in-law yet.
414
00:32:41,320 --> 00:32:43,160
We've only just started dating.
415
00:32:44,000 --> 00:32:45,720
Well, I love you.
416
00:32:47,520 --> 00:32:48,760
Ruch.
417
00:32:58,280 --> 00:32:59,520
Ruch,
418
00:32:59,600 --> 00:33:03,720
I talked to Petch
about the engineers the other day.
419
00:33:03,800 --> 00:33:05,840
He wasn't against the idea,
420
00:33:05,920 --> 00:33:09,240
so I think you can get a new team.
421
00:33:09,920 --> 00:33:10,920
Really?
422
00:33:11,000 --> 00:33:14,680
Yes, but Petch is in Chiang Mai right now.
423
00:33:14,760 --> 00:33:17,560
You should talk to him once he's back.
424
00:33:20,800 --> 00:33:22,720
Thank you so much, Lisa.
425
00:33:24,240 --> 00:33:25,320
You're welcome.
426
00:33:28,400 --> 00:33:30,000
You're the kindest.
427
00:33:45,960 --> 00:33:48,240
If you're going out,
don't cause any more trouble.
428
00:33:50,880 --> 00:33:52,600
What right do you have to order me around?
429
00:33:53,320 --> 00:33:55,200
This is my house.
430
00:33:55,280 --> 00:33:57,240
This house also belonged to Pong.
431
00:33:57,800 --> 00:33:59,280
No, it didn't.
432
00:34:00,360 --> 00:34:02,360
My parents gave me this house,
433
00:34:02,920 --> 00:34:05,080
so he has no right to it.
434
00:34:07,120 --> 00:34:08,520
You're so rude.
435
00:34:08,600 --> 00:34:11,719
It's nothing compared to what
you said to your daughter this morning.
436
00:34:11,800 --> 00:34:13,880
Don't act like this is too much to handle.
437
00:34:14,840 --> 00:34:16,080
What do you want?
438
00:34:16,639 --> 00:34:18,760
I don't know
439
00:34:19,560 --> 00:34:22,120
what happened to you in the past
440
00:34:22,199 --> 00:34:24,280
before you met Pong.
441
00:34:24,360 --> 00:34:26,040
And I don't care.
442
00:34:27,520 --> 00:34:29,840
But I'm only letting you stay here
443
00:34:29,920 --> 00:34:31,520
because of Fah.
444
00:34:32,760 --> 00:34:34,239
I love my niece.
445
00:34:35,080 --> 00:34:37,400
And I pity her a lot.
446
00:34:37,480 --> 00:34:39,880
You were mean to Pong,
447
00:34:40,920 --> 00:34:43,600
but I won't let you hurt Fah too.
448
00:34:44,639 --> 00:34:48,320
She's suffered enough as it is.
449
00:34:50,000 --> 00:34:52,840
You're her mom so act like it.
450
00:34:54,480 --> 00:34:55,719
Porn.
451
00:35:03,840 --> 00:35:06,560
I don't really care where you're going.
452
00:35:07,600 --> 00:35:09,280
Actually,
453
00:35:09,360 --> 00:35:11,040
it'd be great if you didn't come back.
454
00:35:12,400 --> 00:35:13,920
I just worry about my niece.
455
00:35:14,920 --> 00:35:18,520
Fah is too good for a mom like you.
456
00:35:21,880 --> 00:35:23,360
Don't let me see
457
00:35:23,840 --> 00:35:25,960
you treat her like you did
this morning ever again.
458
00:35:56,680 --> 00:36:00,480
Who told you to take my dad out
in the hot sun like that?
459
00:36:00,560 --> 00:36:02,000
Are you out of your mind?
460
00:36:02,080 --> 00:36:04,600
Rumpa, come here, dear.
461
00:36:04,680 --> 00:36:07,800
What are you so mad about?
462
00:36:07,880 --> 00:36:10,440
How can you expect me not to get mad
463
00:36:10,520 --> 00:36:12,280
when everyone around you
464
00:36:12,360 --> 00:36:14,840
is stupid and insolent?
465
00:36:16,320 --> 00:36:18,320
I asked you,
466
00:36:19,280 --> 00:36:23,560
who told you to take my dad out
in the hot sun like that?
467
00:36:23,640 --> 00:36:24,920
It was…
468
00:36:25,640 --> 00:36:27,160
It was Mrs. Ked.
469
00:36:28,000 --> 00:36:29,840
She told me
470
00:36:30,480 --> 00:36:32,160
I should take him…
471
00:36:33,400 --> 00:36:36,680
to get some sun and fresh air sometimes.
472
00:36:36,760 --> 00:36:38,480
At noon?
473
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Were you trying to kill him?
474
00:36:42,360 --> 00:36:44,320
Mrs. Ked told me to.
475
00:36:44,400 --> 00:36:46,360
I had to do it.
476
00:36:47,320 --> 00:36:52,000
If Ked told you to kill yourself,
would you do it, you idiot?
477
00:36:53,320 --> 00:36:54,440
Rumpa.
478
00:36:54,960 --> 00:36:56,200
That's enough, dear.
479
00:36:57,000 --> 00:36:58,320
Stop it.
480
00:36:59,400 --> 00:37:03,120
I told Waew I'd had enough
of being in bed,
481
00:37:03,600 --> 00:37:04,960
so…
482
00:37:05,680 --> 00:37:08,400
will you calm down?
483
00:37:10,360 --> 00:37:11,760
Hey.
484
00:37:11,840 --> 00:37:16,200
I told you to clean my old room.
Have you done it?
485
00:37:16,280 --> 00:37:17,800
Yes, ma'am.
486
00:37:18,960 --> 00:37:21,680
Don't you dare tell Ked about this.
487
00:37:22,520 --> 00:37:26,480
Go and make me some orange juice.
I'll be in my room.
488
00:37:26,560 --> 00:37:27,520
Yes, ma'am.
489
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Thank you, everyone, for providing
all this information.
490
00:37:58,760 --> 00:38:01,760
We'll do our best to solve your problems.
491
00:38:01,840 --> 00:38:04,120
Thank you so much. Goodbye.
492
00:38:05,520 --> 00:38:07,480
Let's go.
493
00:38:11,960 --> 00:38:13,520
Thank you, everyone.
494
00:38:14,000 --> 00:38:15,160
You all did well today.
495
00:38:15,240 --> 00:38:18,720
There's nothing else we can do today,
so let's continue tomorrow.
496
00:38:19,480 --> 00:38:21,200
My team of engineers
497
00:38:21,280 --> 00:38:23,120
will land at around 9:30 a.m. tomorrow.
498
00:38:23,200 --> 00:38:25,760
Ped, please send a car to pick them up.
499
00:38:26,920 --> 00:38:30,080
I have the flight number.
I'll give it to you later.
500
00:38:30,160 --> 00:38:32,080
Thank you.
501
00:38:32,160 --> 00:38:35,840
Have you arranged a car
to take me to the airport?
502
00:38:35,920 --> 00:38:37,520
Yes.
503
00:38:38,280 --> 00:38:39,720
Sir,
504
00:38:39,800 --> 00:38:42,080
why don't you let Meena
stay here to help you?
505
00:38:42,160 --> 00:38:43,680
- Yes.
- It's okay.
506
00:38:44,480 --> 00:38:47,160
Thank you. Have a safe trip.
507
00:38:49,160 --> 00:38:50,120
Fah.
508
00:38:50,200 --> 00:38:51,840
- Let's go.
- Okay.
509
00:38:58,880 --> 00:39:00,920
I'll pack up my things.
510
00:39:07,560 --> 00:39:09,440
Don't worry too much.
511
00:39:09,520 --> 00:39:12,480
Just go and inspect the houses
with Mr. Petch tomorrow.
512
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
Do whatever he says for now.
513
00:39:15,480 --> 00:39:18,400
Let's talk again after this.
Do you understand?
514
00:39:19,200 --> 00:39:20,440
Yes.
515
00:39:34,880 --> 00:39:37,080
Why is the boss so obsessed with her?
516
00:39:39,120 --> 00:39:41,000
Well, she's not just pretty,
517
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
but she actually helps him with work.
518
00:39:44,720 --> 00:39:46,320
Are you taking her side?
519
00:39:47,840 --> 00:39:49,440
It's the truth.
520
00:39:49,520 --> 00:39:54,240
You joined the company almost a month ago,
but he's never asked for your help.
521
00:39:55,000 --> 00:39:58,440
Didn't I tell you to do something
other than just getting dressed up?
522
00:39:58,520 --> 00:40:01,400
He needs someone who can really help him.
523
00:40:02,400 --> 00:40:03,560
What?
524
00:40:04,080 --> 00:40:08,040
If it means I have to work hard,
why would I go after him?
525
00:40:08,120 --> 00:40:11,960
Isn't the purpose of getting a rich man
to have a comfortable life?
526
00:40:12,040 --> 00:40:13,280
Are you sure you can do that?
527
00:40:13,360 --> 00:40:16,640
He can't even remember your name.
528
00:40:18,200 --> 00:40:19,600
Auntie Ya.
529
00:40:19,680 --> 00:40:21,200
Don't be so childish.
530
00:40:22,480 --> 00:40:24,200
I'm not taking her side.
531
00:40:25,760 --> 00:40:28,680
She's spending a night with our boss,
532
00:40:28,760 --> 00:40:30,560
but I won't let her have it easy.
533
00:40:30,640 --> 00:40:31,960
What do you mean?
534
00:40:35,680 --> 00:40:37,080
For this,
535
00:40:38,240 --> 00:40:40,720
I only need to light the fuse.
536
00:40:40,800 --> 00:40:44,720
As for the rest,
I'll leave it to word of mouth.
537
00:40:54,360 --> 00:40:55,440
Sir.
538
00:40:56,560 --> 00:40:58,600
I have something to ask you.
539
00:40:58,680 --> 00:41:00,080
What is it?
540
00:41:01,440 --> 00:41:04,640
Do you think
someone is behind the problems?
541
00:41:07,040 --> 00:41:09,640
Why? Do you know something?
542
00:41:09,720 --> 00:41:14,120
It seems clear that
there's corruption involving many people.
543
00:41:16,960 --> 00:41:18,000
That's right.
544
00:41:19,200 --> 00:41:21,600
Aren't you going to say something?
545
00:41:25,200 --> 00:41:27,400
Without clear evidence,
546
00:41:27,480 --> 00:41:30,120
I have nothing to use against them.
547
00:41:30,200 --> 00:41:33,720
It'll only make them wise up.
548
00:41:35,880 --> 00:41:37,920
This means you know who is behind this.
549
00:41:39,960 --> 00:41:41,840
And do you know
550
00:41:42,320 --> 00:41:44,880
what the relationship is
between Kanlaya and Kosol?
551
00:41:49,240 --> 00:41:52,200
I have no idea.
I've never looked into their backgrounds.
552
00:41:53,520 --> 00:41:54,680
What did you find out?
553
00:41:54,760 --> 00:41:56,760
I heard them talking
554
00:41:56,840 --> 00:41:58,760
and it seemed like
they were in on it together.
555
00:41:58,840 --> 00:42:01,560
They also seem
to know each other very well.
556
00:42:04,120 --> 00:42:07,520
Thank you for keeping an eye out
for me and the company.
557
00:42:08,080 --> 00:42:09,240
You're welcome.
558
00:42:09,720 --> 00:42:13,720
But don't put yourself in danger.
Do you understand?
559
00:42:13,800 --> 00:42:15,560
I don't want to have to worry about you.
560
00:42:19,440 --> 00:42:22,440
Anyway, I'll stay over
at my friend's tonight.
561
00:42:22,520 --> 00:42:24,720
I've booked a room for you.
562
00:42:26,280 --> 00:42:29,360
Why don't you bring her
for a sleepover at the hotel instead?
563
00:42:30,000 --> 00:42:32,320
I need to discuss work with you.
564
00:42:33,360 --> 00:42:35,760
But don't worry. I'll pay you overtime.
565
00:42:36,640 --> 00:42:40,120
You don't have to pay me.
I'm happy to do it for you.
566
00:42:40,200 --> 00:42:42,400
I can't do that, Fah. Work is work.
567
00:42:43,800 --> 00:42:46,880
Right now, we have to buy some clothes.
I didn't bring any with me.
568
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Me neither.
569
00:42:50,080 --> 00:42:51,120
Okay.
570
00:42:51,200 --> 00:42:54,720
Just tell me where we can get some.
I'll go with you.
571
00:42:57,320 --> 00:42:58,240
Let's go.
572
00:43:30,520 --> 00:43:31,640
Waew.
573
00:43:32,320 --> 00:43:33,560
Waew!
574
00:43:34,440 --> 00:43:35,800
{\an8}Call Kedsara!
575
00:43:37,440 --> 00:43:39,760
{\an8}Call Kedsara right now!
576
00:43:39,840 --> 00:43:44,240
{\an8}MAY THE JUTATHEP FAMILY BE DOOMED,
ESPECIALLY THAT BITCH ORN.
577
00:43:54,040 --> 00:43:55,360
Two pad thais, please.
578
00:43:58,280 --> 00:44:00,120
Luckily, it's not too busy today.
579
00:44:02,640 --> 00:44:04,360
Is this what you call not busy?
580
00:44:06,640 --> 00:44:08,800
I've never eaten here before.
581
00:44:10,040 --> 00:44:12,520
I guarantee you'll love the food.
582
00:44:13,920 --> 00:44:17,360
Don't you want to visit your house?
583
00:44:17,960 --> 00:44:20,320
I've rented it out.
584
00:44:20,400 --> 00:44:22,000
I didn't want to leave it unoccupied.
585
00:44:22,080 --> 00:44:24,240
Why don't you tell me
586
00:44:24,720 --> 00:44:26,440
a bit about yourself?
587
00:44:28,240 --> 00:44:32,120
There's nothing interesting.
I'm just a girl from the countryside.
588
00:44:32,200 --> 00:44:34,040
No, there must be something.
589
00:44:34,120 --> 00:44:37,040
We all have memories.
590
00:44:37,880 --> 00:44:40,400
Just tell me. I want to hear it.
591
00:44:41,760 --> 00:44:44,960
My memories are divided into two periods.
592
00:44:45,760 --> 00:44:50,120
When my dad was still alive
and after he passed away.
593
00:44:53,200 --> 00:44:55,840
When he was still alive, everything…
594
00:44:56,440 --> 00:44:57,960
was great.
595
00:44:58,480 --> 00:45:00,960
He loved taking me out for walks.
596
00:45:01,640 --> 00:45:03,480
He taught me how to ride a bicycle
597
00:45:03,560 --> 00:45:06,200
and he read English newspapers.
598
00:45:06,280 --> 00:45:09,320
We listened to English songs
and I translated them for him.
599
00:45:10,480 --> 00:45:13,600
He was very kind.
600
00:45:14,160 --> 00:45:16,840
It must have been hard for you
to part with him.
601
00:45:17,400 --> 00:45:19,200
It…
602
00:45:20,640 --> 00:45:23,680
has never been easy. Even now.
603
00:45:25,720 --> 00:45:27,840
On the day he died,
604
00:45:28,720 --> 00:45:30,480
it was raining heavily.
605
00:45:31,840 --> 00:45:34,240
That's why you don't like the rain.
606
00:45:37,240 --> 00:45:38,800
I hate it.
607
00:45:40,120 --> 00:45:41,680
I understand.
608
00:46:06,000 --> 00:46:07,120
So…
609
00:46:08,040 --> 00:46:11,000
what about your memories?
610
00:46:15,040 --> 00:46:16,920
Well…
611
00:46:19,720 --> 00:46:21,320
Let's eat first.
612
00:46:22,520 --> 00:46:24,840
We'll have plenty of time to talk tonight.
613
00:46:33,960 --> 00:46:35,040
Let's dig in.
614
00:46:42,640 --> 00:46:44,120
Gosh, it's so good.
615
00:46:44,760 --> 00:46:46,760
Eat before it gets cold.
616
00:46:49,360 --> 00:46:51,600
Don't forget to leave
some room for dessert.
617
00:46:51,680 --> 00:46:53,040
There's more?
618
00:46:53,520 --> 00:46:57,080
We're in Chiang Mai.
This is just a starter.
619
00:47:00,040 --> 00:47:01,440
Okay.
620
00:47:01,520 --> 00:47:02,560
Eat up.
621
00:47:15,880 --> 00:47:17,280
Gosh.
622
00:47:21,760 --> 00:47:23,480
Thank you.
623
00:47:23,560 --> 00:47:25,560
Your boyfriend is so handsome.
624
00:47:27,520 --> 00:47:29,160
Thank you.
625
00:47:58,160 --> 00:48:00,920
So what are your childhood memories like?
626
00:48:03,360 --> 00:48:05,640
My childhood
627
00:48:06,480 --> 00:48:08,240
was pure chaos.
628
00:48:08,320 --> 00:48:11,360
I had a sister and younger cousins
all following me.
629
00:48:13,320 --> 00:48:17,400
Nus told me it takes a banquet room
630
00:48:17,480 --> 00:48:19,760
to accommodate all of you.
631
00:48:21,080 --> 00:48:23,120
Was my secretary gossiping about me?
632
00:48:23,960 --> 00:48:26,400
Let's say she shared with us
the information we need to know.
633
00:48:26,480 --> 00:48:28,120
I see.
634
00:48:31,040 --> 00:48:35,120
I got scolded a lot when I was young.
635
00:48:35,920 --> 00:48:37,400
You?
636
00:48:37,480 --> 00:48:38,800
That's right.
637
00:48:38,880 --> 00:48:40,840
I'm the eldest.
638
00:48:40,920 --> 00:48:43,840
If they did anything wrong,
I had to take responsibility.
639
00:48:44,560 --> 00:48:45,720
Think about it.
640
00:48:45,800 --> 00:48:49,040
There are ten of them.
641
00:48:49,120 --> 00:48:52,560
I got scolded almost every ten minutes.
642
00:48:55,720 --> 00:48:58,560
Did you ever get mad at them?
643
00:48:58,640 --> 00:49:00,840
I did when I was small,
644
00:49:00,920 --> 00:49:04,560
but my dad and Great-Grandma Orn
always told me
645
00:49:04,640 --> 00:49:06,480
that as I'm the eldest,
646
00:49:06,560 --> 00:49:09,120
I must make sacrifices
for them and look after them.
647
00:49:13,200 --> 00:49:15,040
It sounds like a lot of fun.
648
00:49:15,520 --> 00:49:18,920
I'm an only child, so I was lonely.
649
00:49:21,520 --> 00:49:24,040
Sometimes I…
650
00:49:25,920 --> 00:49:27,760
wanted to be an only child.
651
00:49:34,680 --> 00:49:37,800
If you were an only child
652
00:49:37,880 --> 00:49:40,120
and didn't have
to make sacrifices for anyone,
653
00:49:41,400 --> 00:49:44,360
what would you do first?
654
00:49:45,880 --> 00:49:47,640
The first thing I would do?
655
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
What is it, Poom?
656
00:50:06,680 --> 00:50:08,600
You didn't tell me
657
00:50:08,680 --> 00:50:10,880
that you took Fah to Chiang Mai.
658
00:50:12,720 --> 00:50:16,320
I didn't know I had to tell you
that I brought Fah to Chiang Mai.
659
00:50:24,080 --> 00:50:27,160
We came here for work.
There are some problems here.
660
00:50:28,120 --> 00:50:31,040
I'm joking, Petch. You're too serious.
661
00:50:33,160 --> 00:50:35,280
Do you want to talk to Fah?
662
00:50:41,280 --> 00:50:42,720
Poom wants to talk to you.
663
00:50:46,160 --> 00:50:47,280
Yes, Mr. Poom?
664
00:50:51,760 --> 00:50:53,560
Are you tired?
665
00:50:54,720 --> 00:50:56,240
No, I'm not tired.
666
00:51:01,000 --> 00:51:03,160
Well then, get some rest.
667
00:51:03,240 --> 00:51:05,640
I'll call you around 9:00 p.m.
668
00:51:05,720 --> 00:51:07,840
Okay, let's talk later.
669
00:51:08,520 --> 00:51:11,040
Okay, take care.
670
00:51:16,840 --> 00:51:18,160
He hung up.
671
00:51:20,800 --> 00:51:22,200
What did he say?
672
00:51:23,040 --> 00:51:27,040
Nothing much. He just said
that he'd call me at 9:00 p.m.
673
00:51:29,720 --> 00:51:31,600
Well then, let's go now.
674
00:51:34,360 --> 00:51:38,320
Mr. Petch, there are still
many dessert shops I want to take you to.
675
00:51:38,400 --> 00:51:40,840
It's okay, Fah. I'm full now.
676
00:51:41,440 --> 00:51:44,040
And you should be tired from work.
677
00:51:44,960 --> 00:51:46,640
Mr. Petch,
678
00:51:46,720 --> 00:51:48,240
is something wrong?
679
00:51:49,920 --> 00:51:51,040
No.
680
00:51:51,640 --> 00:51:54,600
I was just thinking
about your question just now.
681
00:51:57,680 --> 00:51:59,000
What was it?
682
00:52:01,160 --> 00:52:03,520
I thought it'd be great
if I were an only child,
683
00:52:05,120 --> 00:52:06,800
so I wouldn't have to make sacrifices.
684
00:52:14,520 --> 00:52:15,640
Let's go.
685
00:52:58,560 --> 00:52:59,960
Are you hurt?
686
00:53:21,720 --> 00:53:23,920
Let me open the door for you.
687
00:53:47,160 --> 00:53:49,520
That means Rumpa really is in Bangkok.
688
00:53:56,080 --> 00:53:58,360
That's what my dad said.
689
00:53:59,200 --> 00:54:01,160
But he didn't dare say anything else.
690
00:54:01,240 --> 00:54:03,040
Rumpa must have threatened him.
691
00:54:03,720 --> 00:54:07,360
As she wrote in the letter,
692
00:54:07,440 --> 00:54:09,760
she must be planning something.
693
00:54:11,720 --> 00:54:13,640
It happened such a long time ago.
694
00:54:13,720 --> 00:54:15,640
Why has she still not let it go?
695
00:54:15,720 --> 00:54:20,320
I'm really sorry
that my sister is troubling you.
696
00:54:21,240 --> 00:54:23,040
It's not your fault, Ked.
697
00:54:23,120 --> 00:54:24,800
It's Rumpa's.
698
00:54:25,640 --> 00:54:28,560
I want to thank you for telling us.
699
00:54:30,480 --> 00:54:31,520
It's nothing.
700
00:54:33,960 --> 00:54:37,600
Actually, I want to see Rumpa
701
00:54:37,680 --> 00:54:42,800
so I can talk some sense into her
and warn her.
702
00:54:44,840 --> 00:54:46,200
But we must make sure
703
00:54:46,760 --> 00:54:49,240
that she's ready to talk to us.
704
00:54:50,160 --> 00:54:52,160
I don't trust her otherwise.
705
00:54:58,080 --> 00:54:59,160
Yes.
706
00:55:02,720 --> 00:55:04,520
What are you going to do, M.R. Chai Yai?
707
00:55:04,600 --> 00:55:06,360
Are you going to tell Petch?
708
00:55:33,640 --> 00:55:34,720
Come in.
709
00:55:36,440 --> 00:55:37,440
Okay.
710
00:55:43,480 --> 00:55:45,240
You can put your things there.
711
00:55:52,120 --> 00:55:53,720
Are we staying
712
00:55:53,800 --> 00:55:55,560
in this room?
713
00:55:55,640 --> 00:55:56,840
That's right.
714
00:55:58,600 --> 00:55:59,640
So…
715
00:56:00,120 --> 00:56:01,360
where…
716
00:56:02,360 --> 00:56:04,400
Where will I sleep?
717
00:56:09,320 --> 00:56:11,960
The bedroom is in there.
You can take the master bedroom.
718
00:56:16,280 --> 00:56:17,960
And I…
719
00:56:21,080 --> 00:56:22,240
I'll take the small bedroom.
720
00:56:31,880 --> 00:56:33,280
Mr. Petch,
721
00:56:33,360 --> 00:56:36,040
you should take the master bedroom.
I'll take the small one.
722
00:56:36,120 --> 00:56:37,480
It's okay. I can stay here.
723
00:56:37,560 --> 00:56:41,320
It's okay. I'm not used
to sleeping in a big room.
724
00:56:41,400 --> 00:56:44,160
- But--
- But we're here to work.
725
00:56:44,240 --> 00:56:46,800
I can't let my boss stay
in the small bedroom.
726
00:56:48,480 --> 00:56:49,320
Please?
727
00:56:51,040 --> 00:56:52,040
Okay.
728
00:56:52,840 --> 00:56:56,280
Use that door. I'll lock this one,
and if you need anything…
729
00:56:57,560 --> 00:56:58,880
you can always call me.
730
00:56:59,560 --> 00:57:01,920
I should be fine, but thank you.
731
00:57:04,560 --> 00:57:05,680
Fah.
732
00:57:06,720 --> 00:57:07,760
Yes?
733
00:57:13,760 --> 00:57:16,760
Don't forget to page Poom and tell him
the room number, so he can call you.
734
00:57:19,400 --> 00:57:21,560
Okay, thank you for the reminder.
735
00:57:41,360 --> 00:57:43,440
"It'd be great if I were an only child,
736
00:57:43,520 --> 00:57:45,440
so I wouldn't have
to make sacrifices for anyone."
737
00:57:46,720 --> 00:57:47,680
Gosh.
738
00:57:47,760 --> 00:57:51,760
Fine. Sacrifice all you want.
739
00:57:55,800 --> 00:57:58,280
Now I won't have a hard time
getting over you.
740
00:58:09,160 --> 00:58:10,680
Hello.
741
00:58:10,760 --> 00:58:12,040
Tang.
742
00:58:12,120 --> 00:58:13,920
Is that you, Duj?
743
00:58:14,480 --> 00:58:15,920
Come and stay with me tonight.
744
00:58:16,000 --> 00:58:17,800
No,
745
00:58:17,880 --> 00:58:19,960
I can't do that anymore.
746
00:58:20,040 --> 00:58:23,160
One of the other DJs suddenly asked me
to swap shifts with them,
747
00:58:23,240 --> 00:58:27,360
so I have to stay here until morning.
748
00:58:27,440 --> 00:58:31,440
Gosh, I can't tell if I'm a DJ
or a security guard.
749
00:58:31,520 --> 00:58:33,360
We don't get to meet often.
750
00:58:33,840 --> 00:58:35,440
Come and stay with me.
751
00:58:36,720 --> 00:58:38,640
Please?
752
00:58:38,720 --> 00:58:42,320
I'm sorry.
753
00:58:42,400 --> 00:58:44,800
Don't cry.
754
00:58:44,880 --> 00:58:46,720
Let's meet tomorrow, okay?
755
00:58:48,240 --> 00:58:50,960
But today,
756
00:58:51,040 --> 00:58:54,640
you're staying with the man you like.
757
00:58:54,720 --> 00:58:58,360
Don't be naughty. Do you understand?
Call me if you need anything.
758
00:58:58,440 --> 00:59:01,280
But I won't get there in time.
759
00:59:01,360 --> 00:59:03,960
Good luck in bed.
760
00:59:12,680 --> 00:59:18,520
Dear guardian spirits, please put them
in the same bed until morning. Amen.
761
00:59:39,440 --> 00:59:41,160
What did he say?
762
00:59:41,640 --> 00:59:44,280
He said he'd call me at 9:00 p.m.
763
00:59:46,560 --> 00:59:50,160
You're the eldest. You must make
sacrifices for those younger than you.
764
01:00:09,600 --> 01:00:13,720
There are problems with the project here,
so we came here to have a look.
765
01:00:18,440 --> 01:00:19,960
Are you tired?
766
01:00:24,040 --> 01:00:25,760
Not as tired as Mr. Petch.
767
01:00:26,720 --> 01:00:30,240
He'll have to inspect the houses
with the residents tomorrow.
768
01:00:31,320 --> 01:00:32,760
Hey,
769
01:00:32,840 --> 01:00:34,120
maybe…
770
01:00:34,960 --> 01:00:38,920
I should fly my plane to see you tonight.
771
01:00:40,680 --> 01:00:44,200
It's okay. I'm leaving tomorrow.
772
01:00:44,680 --> 01:00:45,840
Okay.
773
01:00:46,360 --> 01:00:50,240
Let's go out for a meal once you're back.
774
01:00:51,240 --> 01:00:52,440
Sure.
775
01:00:52,920 --> 01:00:54,520
See you there.
776
01:00:54,600 --> 01:00:56,800
Please take care of Petch.
777
01:01:00,400 --> 01:01:01,440
Sure.
778
01:01:09,720 --> 01:01:12,160
The younger one asked me
to take care of the elder one,
779
01:01:12,240 --> 01:01:14,840
while the elder one is standing aside
for the younger one.
780
01:01:16,440 --> 01:01:17,960
You're getting there, Fah.
781
01:01:19,240 --> 01:01:21,360
You're like a wolf on the hunt.
782
01:01:29,520 --> 01:01:30,840
My gosh.
783
01:02:05,080 --> 01:02:06,880
Please don't die!
784
01:02:07,400 --> 01:02:11,520
Please don't die! Dad!
785
01:02:11,600 --> 01:02:14,920
Dad! Please don't leave me!
786
01:02:15,000 --> 01:02:16,600
Please don't die!
787
01:02:17,560 --> 01:02:20,120
- Please, Dad?
- Fah.
788
01:02:20,200 --> 01:02:22,520
- Promise me
- Dad.
789
01:02:22,600 --> 01:02:24,720
that you'll be a good girl.
790
01:02:24,800 --> 01:02:26,760
No, I won't promise you!
791
01:02:26,840 --> 01:02:29,520
Please don't die!
792
01:02:31,120 --> 01:02:34,000
Mom, please help Dad!
793
01:02:34,080 --> 01:02:37,000
Please take him to a doctor!
794
01:02:37,080 --> 01:02:38,800
Mom!
795
01:02:39,600 --> 01:02:42,600
Dad!
796
01:02:59,200 --> 01:03:00,520
Yes, Mr. Petch?
797
01:03:16,160 --> 01:03:18,840
I need the documents
on the problematic houses.
798
01:03:20,000 --> 01:03:21,880
I see. Okay.
799
01:03:28,640 --> 01:03:30,800
What are the problems
with Mr. Nuttapong's house?
800
01:03:31,440 --> 01:03:32,640
Please wait a second.
801
01:04:00,400 --> 01:04:02,760
What's his name again?
802
01:04:02,840 --> 01:04:03,960
Nuttapong.
803
01:04:04,040 --> 01:04:05,960
Nuttapong.
804
01:04:06,040 --> 01:04:08,520
Where is he?
805
01:04:09,080 --> 01:04:11,320
I think he is…
806
01:04:12,200 --> 01:04:13,560
Do you drink?
807
01:04:19,360 --> 01:04:21,600
Just a little.
808
01:04:23,920 --> 01:04:25,800
With the look on your face right now,
809
01:04:26,960 --> 01:04:28,320
I'll let you have a drink.
810
01:04:31,800 --> 01:04:33,360
But only one glass.
811
01:04:58,360 --> 01:05:01,640
Something fell.
812
01:05:01,720 --> 01:05:04,000
I think you should stop after this glass.
813
01:05:04,080 --> 01:05:05,240
Mr. Petch.
814
01:05:05,760 --> 01:05:07,440
- Are you stingy?
- Well.
815
01:05:07,520 --> 01:05:08,800
Just about wine?
816
01:05:08,880 --> 01:05:10,400
I'm not, but…
817
01:05:10,880 --> 01:05:12,360
Give it to me, Fah.
818
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
I'm worried about you.
819
01:05:28,440 --> 01:05:31,200
You're worried about me.
Do you have feelings for me?
820
01:05:32,680 --> 01:05:34,080
Yes.
821
01:05:38,240 --> 01:05:40,520
You should go to bed now.
822
01:05:40,600 --> 01:05:42,840
I'll cut your salary
if you get up late tomorrow.
823
01:05:44,760 --> 01:05:47,400
When the rain stops, I'll go…
824
01:05:47,480 --> 01:05:48,880
to bed.
825
01:05:48,960 --> 01:05:52,080
If you're sleepy, you can go to bed first.
826
01:05:52,160 --> 01:05:53,360
No,
827
01:05:53,840 --> 01:05:55,320
I want to sit here with you.
828
01:06:04,360 --> 01:06:06,600
Let's work.
829
01:06:08,320 --> 01:06:09,640
My pen.
830
01:06:23,600 --> 01:06:24,760
Your pen.
831
01:06:31,080 --> 01:06:32,960
The situation right now…
832
01:06:34,640 --> 01:06:36,440
is like a scene in a soap opera.
833
01:06:36,520 --> 01:06:39,760
It's like a scene where
the male and female leads
834
01:06:39,840 --> 01:06:43,440
get stuck in a hut
in the middle of a storm.
835
01:06:46,880 --> 01:06:49,200
I think that kind of situation…
836
01:06:50,080 --> 01:06:51,760
is dangerous.
837
01:06:59,840 --> 01:07:01,320
You're right.
838
01:07:07,320 --> 01:07:10,040
I think I should go to bed.
839
01:07:10,120 --> 01:07:12,120
We have to work early tomorrow.
840
01:07:12,600 --> 01:07:14,680
Hey, are you all right?
841
01:07:14,760 --> 01:07:15,680
I'm good.
842
01:07:18,400 --> 01:07:21,360
Hold on. Fah.
843
01:07:21,440 --> 01:07:23,160
- I'm okay.
- This is a chair.
844
01:09:21,439 --> 01:09:22,640
{\an8}Poom, what is it?
845
01:09:22,720 --> 01:09:24,279
{\an8}Would you mind
846
01:09:24,359 --> 01:09:27,319
{\an8}if I got serious with Fah?
847
01:09:27,399 --> 01:09:31,160
{\an8}I'm quite certain there's corruption
going on in the project in Chiang Mai.
848
01:09:31,240 --> 01:09:34,439
{\an8}I found at least
five people who are involved in this.
849
01:09:34,520 --> 01:09:36,439
{\an8}Kanlaya is one of them.
850
01:09:36,520 --> 01:09:38,720
{\an8}- We have a big problem.
- What is it?
851
01:09:38,800 --> 01:09:42,120
{\an8}How could they say the boss slept with Fah
and then dumped her in Chiang Mai?
852
01:09:42,200 --> 01:09:43,479
{\an8}What did you say?
853
01:10:24,120 --> 01:10:29,120
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
59469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.