All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom Dujupsorn (6)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,440 --> 00:01:58,920
{\an8}When I see you,
2
00:01:59,000 --> 00:02:01,080
{\an8}I think of someone.
3
00:02:01,160 --> 00:02:05,160
{\an8}You remind me of a woman
in an old photo with my dad.
4
00:02:05,840 --> 00:02:08,240
{\an8}You look a lot like her.
5
00:02:10,680 --> 00:02:14,200
{\an8}Don't think I don't know
6
00:02:14,800 --> 00:02:17,640
{\an8}that you like Chai Yai's son.
7
00:02:17,720 --> 00:02:22,640
{\an8}If you think you have it bad
and your life is hard,
8
00:02:22,720 --> 00:02:24,400
{\an8}let me tell you
9
00:02:24,480 --> 00:02:28,400
{\an8}that it's nothing compared to what
I've put up with my whole life.
10
00:02:29,280 --> 00:02:31,720
{\an8}You only just met him, but I heard
11
00:02:31,800 --> 00:02:34,160
{\an8}that you went out for a meal with him.
12
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
{\an8}
Do you want to do anything
or go somewhere?
13
00:02:39,160 --> 00:02:40,960
{\an8}
- Maybe--
- Shall we go to a temple?
14
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
What are you looking at, Fah?
15
00:03:16,280 --> 00:03:18,560
I'm looking at the scenery.
16
00:03:20,160 --> 00:03:22,760
Driving out of Bangkok…
17
00:03:25,440 --> 00:03:27,080
makes me so happy.
18
00:03:27,560 --> 00:03:29,600
I've lived in Korat for so long
19
00:03:29,680 --> 00:03:31,440
that I'm bored of the sight
20
00:03:31,520 --> 00:03:33,160
of buildings in Bangkok.
21
00:03:33,240 --> 00:03:36,680
I also like to drive out of the city
and look at the scenery.
22
00:03:38,720 --> 00:03:40,240
It must be great
23
00:03:40,320 --> 00:03:43,760
to have a car so you can go
where you want when you want.
24
00:03:44,280 --> 00:03:45,920
I envy you.
25
00:03:48,480 --> 00:03:50,440
How about this?
26
00:03:51,000 --> 00:03:52,840
If you want to go somewhere, just tell me
27
00:03:54,400 --> 00:03:55,960
and I'll take you.
28
00:04:02,120 --> 00:04:03,360
What do I do again?
29
00:04:03,440 --> 00:04:07,080
Well, act like one of those hot bitches
30
00:04:07,160 --> 00:04:10,240
who dates loads of guys at one time.
31
00:04:10,320 --> 00:04:13,040
When you go and make merit tomorrow,
32
00:04:13,520 --> 00:04:15,760
focus on that,
33
00:04:15,840 --> 00:04:19,399
but when you get a chance,
34
00:04:19,480 --> 00:04:22,360
try showing him some skin
35
00:04:22,440 --> 00:04:25,560
and seduce him that way.
36
00:04:29,880 --> 00:04:31,480
Well,
37
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
would that be a good idea?
38
00:04:38,480 --> 00:04:40,320
What's wrong with you, Fah?
39
00:04:40,400 --> 00:04:43,280
What's with those weird gestures?
40
00:04:48,080 --> 00:04:49,840
Weird?
41
00:04:49,920 --> 00:04:51,160
Yes.
42
00:04:52,960 --> 00:04:56,080
It is a bit weird, isn't it?
43
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
Yes.
44
00:05:15,600 --> 00:05:17,400
Three black coffees, please.
45
00:05:19,760 --> 00:05:21,800
I was wondering why it rained last night.
46
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
It turns out you spent
the night at our condo.
47
00:05:24,480 --> 00:05:26,000
What brought you here?
48
00:05:26,480 --> 00:05:30,000
I had a board meeting with Phu
that finished late.
49
00:05:30,080 --> 00:05:32,880
This beanstalk dragged me out
afterward and we stayed out late.
50
00:05:32,960 --> 00:05:35,560
I didn't want to go home
and wake up Dad and Mom.
51
00:05:38,680 --> 00:05:40,360
What made you decide to go out?
52
00:05:40,440 --> 00:05:42,000
Nothing much.
53
00:05:42,080 --> 00:05:44,680
Someone was afraid you'd get mad at him,
54
00:05:44,760 --> 00:05:46,560
so he dragged me along.
55
00:05:49,960 --> 00:05:51,560
Why would I be mad?
56
00:05:52,200 --> 00:05:54,360
I went to bed at 10:00 p.m.
57
00:05:57,680 --> 00:05:58,880
I see.
58
00:05:59,400 --> 00:06:00,800
Thank you.
59
00:06:07,280 --> 00:06:08,800
Petch.
60
00:06:09,440 --> 00:06:11,120
You should reduce your sugar intake.
61
00:06:11,920 --> 00:06:14,320
It's giving me goosebumps.
62
00:06:15,360 --> 00:06:18,320
Yes, Mom.
63
00:06:20,760 --> 00:06:21,800
Petch.
64
00:06:24,840 --> 00:06:26,440
Ploy.
65
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
Didn't you ask Lisa to come?
66
00:06:28,240 --> 00:06:30,480
I haven't seen her for days now.
67
00:06:31,800 --> 00:06:34,480
She's not available these days.
She's busy being in love.
68
00:06:34,560 --> 00:06:35,880
In love?
69
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
Hasn't she told you about it?
70
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
I put my foot in it.
71
00:06:49,560 --> 00:06:51,200
Who's she in love with?
72
00:06:52,440 --> 00:06:54,040
Tell me.
73
00:06:58,240 --> 00:06:59,560
It's Ruch.
74
00:07:00,320 --> 00:07:01,440
Ruch?
75
00:07:02,120 --> 00:07:03,560
When did they start dating?
76
00:07:03,640 --> 00:07:05,680
They had a thing for each other
back in London,
77
00:07:05,760 --> 00:07:08,520
but Ruch thought
78
00:07:08,600 --> 00:07:10,080
Lisa was dating you.
79
00:07:13,960 --> 00:07:18,360
What? Are you just getting jealous now?
It's a bit late.
80
00:07:18,440 --> 00:07:20,080
It's not that.
81
00:07:20,160 --> 00:07:21,440
I'm just worried about her.
82
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
I think…
83
00:07:29,200 --> 00:07:31,160
Ruch seems decent.
84
00:07:36,440 --> 00:07:38,360
I think we should trust Lisa
85
00:07:38,440 --> 00:07:41,040
and let her make her own choice.
86
00:07:41,120 --> 00:07:43,640
But we should also keep an eye on them.
87
00:07:45,080 --> 00:07:46,960
I think that's my line.
88
00:07:47,040 --> 00:07:49,200
Lisa is also like a sister to me.
89
00:07:49,280 --> 00:07:51,440
And Vit, don't scold her,
90
00:07:52,000 --> 00:07:54,720
or she won't dare tell us anything again.
91
00:07:55,200 --> 00:07:58,440
Gosh, you sound just like my dad.
92
00:07:59,000 --> 00:08:02,880
If Mr. Korn finds out about this,
he won't let it lie.
93
00:08:02,960 --> 00:08:04,720
Lisa is like his princess.
94
00:08:05,280 --> 00:08:06,880
Oh my,
95
00:08:06,960 --> 00:08:10,400
you know my parents so well.
96
00:08:10,480 --> 00:08:13,840
How about you become
their daughter-in-law?
97
00:08:18,280 --> 00:08:19,840
I'm not available at the moment.
98
00:08:19,920 --> 00:08:22,040
You can invite somebody else first.
99
00:08:23,760 --> 00:08:24,840
Okay.
100
00:08:26,960 --> 00:08:28,240
What's so funny?
101
00:08:31,320 --> 00:08:32,840
What are you doing today?
102
00:08:32,919 --> 00:08:34,520
Do you want to go to the gym with me?
103
00:08:34,600 --> 00:08:36,320
Or are you heading home?
104
00:08:36,400 --> 00:08:38,960
Not yet.
I'm going to check our condos out.
105
00:08:41,039 --> 00:08:42,360
It's Saturday.
106
00:08:42,440 --> 00:08:45,880
Saturday is his favorite day.
107
00:08:48,800 --> 00:08:52,360
He loves checking on our condos
and the residents on weekends.
108
00:08:53,480 --> 00:08:56,360
Would you like us
to improve anything, ma'am?
109
00:08:56,440 --> 00:09:00,080
He identifies places
where the residents spend the most time
110
00:09:00,160 --> 00:09:02,280
and what needs improvement,
111
00:09:02,360 --> 00:09:05,200
ensuring everything runs smoothly.
112
00:09:06,040 --> 00:09:08,760
{\an8}Mr. Asira, these are the residents
we made an appointment with.
113
00:09:08,840 --> 00:09:10,280
- Hello.
- Hello.
114
00:09:10,360 --> 00:09:12,040
Besides overseeing maintenance,
115
00:09:12,640 --> 00:09:15,120
he also develops our facilities
116
00:09:15,200 --> 00:09:18,280
and ensures they best meet
our residents' needs.
117
00:09:22,640 --> 00:09:24,600
The same goes for our careers.
118
00:09:24,680 --> 00:09:27,800
None of us joined the family business
119
00:09:28,560 --> 00:09:31,480
because we all had our own paths.
120
00:09:31,560 --> 00:09:34,560
But in the end, Petch left the military
121
00:09:34,640 --> 00:09:36,040
to run the company.
122
00:09:36,120 --> 00:09:39,120
He has had to prove to everyone
123
00:09:39,200 --> 00:09:41,040
that he could run it as well as his dad.
124
00:09:42,560 --> 00:09:45,840
But he has aced it.
125
00:09:45,920 --> 00:09:47,240
That's right,
126
00:09:47,320 --> 00:09:49,320
and Petch does this
127
00:09:49,400 --> 00:09:52,840
so we can do what we want.
128
00:09:52,920 --> 00:09:56,560
He's sacrificed a lot for us.
129
00:09:59,680 --> 00:10:02,480
We keep telling Petch
130
00:10:02,560 --> 00:10:04,600
that M.R. Tharathorn is still alive.
131
00:10:05,160 --> 00:10:06,800
No one knows why,
132
00:10:06,880 --> 00:10:10,360
but Petch inherited
M.R. Tharathorn's selfless spirit.
133
00:10:12,920 --> 00:10:14,720
This reminds me
134
00:10:14,800 --> 00:10:16,440
of this drama
135
00:10:16,520 --> 00:10:20,840
where the female protagonist's spirit
possesses the male protagonist's niece.
136
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
Which one is it?
137
00:10:24,480 --> 00:10:26,120
Porn Prom Onlaweng.
138
00:10:26,200 --> 00:10:28,400
That's right. That was so good.
139
00:10:28,480 --> 00:10:29,600
I was hooked on it.
140
00:10:29,680 --> 00:10:31,200
I really liked it too.
141
00:10:33,520 --> 00:10:36,040
Do you like soap operas too?
142
00:10:36,120 --> 00:10:39,560
No one in the family can beat me
when it comes to soap operas.
143
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
What are you watching right now?
144
00:10:41,040 --> 00:10:43,600
I'm watching
Tookata Lung Labum.
145
00:10:44,560 --> 00:10:45,800
Mew Lalita?
146
00:10:45,880 --> 00:10:49,160
That's right. She's so pretty. I love her.
147
00:10:50,720 --> 00:10:53,840
I like it when you're yourself.
You're cute this way.
148
00:10:55,480 --> 00:10:56,520
I think
149
00:10:56,600 --> 00:10:59,760
we should pay respect to the Buddha
and chat later.
150
00:10:59,840 --> 00:11:01,520
Let's go. After you.
151
00:11:15,560 --> 00:11:16,680
Fah.
152
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
Let's take some pictures.
153
00:11:23,760 --> 00:11:25,360
Smile.
154
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
- Just a second.
- Okay.
155
00:11:32,400 --> 00:11:33,440
Smile.
156
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
One more.
157
00:11:36,920 --> 00:11:38,320
One more?
158
00:11:38,400 --> 00:11:40,000
- Yes.
- Okay.
159
00:11:43,840 --> 00:11:45,280
Nice.
160
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
Let's move on.
161
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
Okay.
162
00:11:51,880 --> 00:11:52,960
My gosh.
163
00:12:02,120 --> 00:12:05,480
I shouldn't have invited him to a temple.
It feels immoral to seduce him here.
164
00:12:05,560 --> 00:12:07,480
Gosh.
165
00:12:08,640 --> 00:12:12,840
Immoral, my ass.
166
00:12:13,520 --> 00:12:15,760
Hello, I'd like to send a message.
167
00:12:15,840 --> 00:12:17,400
Here is the message.
168
00:12:17,480 --> 00:12:20,320
Why don't you make it look like
a leaf got caught in your hair
169
00:12:20,400 --> 00:12:22,760
so he can take it out for you?
170
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
That's it.
171
00:12:41,600 --> 00:12:43,280
Mr. Poom.
172
00:12:43,360 --> 00:12:44,240
Yes?
173
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
That staircase is beautiful, isn't it?
174
00:12:47,280 --> 00:12:51,680
I bet it looks prettier close-up.
175
00:12:52,240 --> 00:12:53,520
Which one?
176
00:12:53,600 --> 00:12:57,240
The one over there.
177
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
It's so pretty.
178
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
I want to go over there.
179
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
Fah.
180
00:13:12,040 --> 00:13:13,280
Yes?
181
00:13:13,360 --> 00:13:15,600
I was going to tell you
182
00:13:16,120 --> 00:13:17,440
that you had a leaf in your hair.
183
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
But it fell out.
184
00:13:23,120 --> 00:13:24,000
I see.
185
00:13:26,320 --> 00:13:27,640
Please wait here for a second.
186
00:13:28,640 --> 00:13:31,960
I need to make a call.
187
00:13:39,520 --> 00:13:41,320
I didn't work. Think of a new one.
188
00:13:43,640 --> 00:13:46,560
Do the classic tripping scene.
189
00:13:46,640 --> 00:13:48,800
Make it dramatic, all right?
190
00:13:57,440 --> 00:13:58,960
Mr. Poom!
191
00:14:15,840 --> 00:14:17,280
Are you hurt?
192
00:14:19,160 --> 00:14:20,360
No.
193
00:14:21,280 --> 00:14:22,720
All right then.
194
00:14:22,800 --> 00:14:25,720
Shall we go and eat some grilled prawns?
195
00:14:26,920 --> 00:14:29,720
I need to make a call.
196
00:14:31,800 --> 00:14:35,000
Leave some rice on your mouth
so he can take it off for you
197
00:14:35,080 --> 00:14:39,000
and softly touch your face.
198
00:14:50,120 --> 00:14:51,480
Here is your grilled prawn.
199
00:14:51,560 --> 00:14:52,720
Thank you.
200
00:14:56,240 --> 00:14:58,920
My gosh, it looks so good.
201
00:14:59,000 --> 00:15:00,600
Go ahead and dig in.
202
00:15:01,640 --> 00:15:03,840
Let me get some for you.
203
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
Thank you.
204
00:15:19,640 --> 00:15:21,440
May I, Fah?
205
00:15:35,960 --> 00:15:37,320
I did this for you
206
00:15:38,520 --> 00:15:40,320
because you're not putting on an act.
207
00:15:45,520 --> 00:15:46,800
Okay.
208
00:15:47,800 --> 00:15:51,480
I need to make a call.
209
00:15:57,960 --> 00:16:00,400
We're on a boat.
210
00:16:03,560 --> 00:16:04,960
You can use mine.
211
00:16:09,280 --> 00:16:11,600
It's okay. I…
212
00:16:11,680 --> 00:16:14,680
This trip will be a waste
213
00:16:14,760 --> 00:16:17,560
if you keep going to a telephone booth.
214
00:16:18,120 --> 00:16:20,400
I even thought you might be Superman.
215
00:16:24,960 --> 00:16:26,280
Here you go.
216
00:16:28,280 --> 00:16:30,440
It's fine.
217
00:16:31,000 --> 00:16:32,200
Okay.
218
00:16:32,280 --> 00:16:34,080
I'm sorry, Mr. Poom.
219
00:16:35,360 --> 00:16:37,000
By the way,
220
00:16:37,080 --> 00:16:38,960
could you tell it was all an act?
221
00:16:39,440 --> 00:16:40,520
Yes.
222
00:16:41,520 --> 00:16:43,240
Since the first day.
223
00:16:53,040 --> 00:16:56,200
Please just be yourself and relax.
224
00:16:56,280 --> 00:16:59,600
Just think of me as a friend.
225
00:17:04,520 --> 00:17:05,680
Okay.
226
00:17:05,760 --> 00:17:07,319
So,
227
00:17:07,400 --> 00:17:09,760
did you really not ask me out
to hit on me?
228
00:17:10,960 --> 00:17:12,720
I just wanted to take you out.
229
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
I might not be hitting on you now,
230
00:17:15,880 --> 00:17:17,200
but that's not to say I won't.
231
00:17:21,480 --> 00:17:24,240
- Thank you. See you next time.
- Okay, thank you.
232
00:17:25,319 --> 00:17:26,359
Is she not here?
233
00:17:26,440 --> 00:17:29,760
No, she's gone to make merit
in Ayutthaya with…
234
00:17:30,880 --> 00:17:32,280
her friend.
235
00:17:36,080 --> 00:17:37,400
- Thank you.
- No worries.
236
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
I won't take any more of your time.
237
00:17:39,120 --> 00:17:40,440
- Okay.
- Goodbye.
238
00:17:41,000 --> 00:17:42,320
Mr. Petch.
239
00:17:44,040 --> 00:17:47,320
Thank you so much for taking care of Fah.
240
00:17:49,600 --> 00:17:51,080
You're very welcome.
241
00:17:52,480 --> 00:17:55,520
But if she happens…
242
00:17:55,600 --> 00:17:57,800
If she does anything wrong,
243
00:17:58,320 --> 00:18:00,600
please don't give her a hard time.
244
00:18:02,720 --> 00:18:03,760
Sure.
245
00:18:05,440 --> 00:18:07,080
- I should get going.
- Okay.
246
00:18:07,160 --> 00:18:08,480
- Goodbye.
- Goodbye.
247
00:18:12,520 --> 00:18:14,120
- Suam!
- Suam!
248
00:18:14,960 --> 00:18:17,160
That's
My Secret Bride.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,560
Gosh, I love that show.
250
00:18:19,640 --> 00:18:23,520
I like it too. The male lead
is called Jukrit, right?
251
00:18:23,600 --> 00:18:27,240
He became famous for a commercial
where he pulled a Coke from a poster.
252
00:18:27,320 --> 00:18:28,560
That's right.
253
00:18:28,640 --> 00:18:31,560
I loved Nok Jariya
254
00:18:31,640 --> 00:18:33,280
until…
255
00:18:34,360 --> 00:18:37,760
she married Johnny.
256
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
Why?
257
00:18:39,480 --> 00:18:40,720
Because…
258
00:18:41,320 --> 00:18:44,680
I like Johnny more than her.
259
00:18:47,040 --> 00:18:50,200
I guess that means you like
260
00:18:50,280 --> 00:18:51,960
mixed-race guys, right?
261
00:18:52,040 --> 00:18:56,720
It's a pity we Thai men
are at a disadvantage.
262
00:19:06,960 --> 00:19:09,520
Thank you so much for taking me on a trip.
263
00:19:11,240 --> 00:19:14,560
I also want to thank you
for going with me.
264
00:19:15,760 --> 00:19:18,160
I think
265
00:19:18,720 --> 00:19:20,600
I should greet your mom
266
00:19:20,680 --> 00:19:22,920
since I took you out for the whole day.
267
00:19:25,080 --> 00:19:27,680
- If you like.
- Okay.
268
00:19:34,560 --> 00:19:35,880
You must be Fah's mom.
269
00:19:37,520 --> 00:19:40,040
This is my aunt.
270
00:19:40,120 --> 00:19:41,360
I'm sorry.
271
00:19:43,120 --> 00:19:44,320
Hello, ma'am.
272
00:19:44,400 --> 00:19:48,360
I took Fah to Ayutthaya for the whole day,
273
00:19:48,440 --> 00:19:50,920
so I thought
I should introduce myself to you
274
00:19:51,000 --> 00:19:53,280
so you wouldn't worry about her.
275
00:19:53,960 --> 00:19:56,160
- Thank you.
- No worries.
276
00:20:01,960 --> 00:20:03,160
Hello.
277
00:20:04,080 --> 00:20:05,560
I'm Ronnapoom.
278
00:20:06,120 --> 00:20:08,240
Ronnapoom Jutathep.
279
00:20:31,280 --> 00:20:32,560
Phee.
280
00:20:45,560 --> 00:20:46,880
Mom, be careful--
281
00:20:46,960 --> 00:20:48,240
Fah.
282
00:20:48,320 --> 00:20:50,520
Take Mr. Ronnapoom to sit over there.
283
00:20:50,600 --> 00:20:52,800
I'll have Cham take care of this.
284
00:20:52,880 --> 00:20:54,040
- Go on.
- Okay.
285
00:20:54,120 --> 00:20:56,280
Okay. This way, Mr. Poom.
286
00:20:59,200 --> 00:21:00,560
Are you all right?
287
00:21:12,840 --> 00:21:15,560
You must be tired. Have some water.
288
00:21:15,640 --> 00:21:16,680
Thank you.
289
00:21:24,120 --> 00:21:25,600
I'm sorry
290
00:21:25,680 --> 00:21:27,360
for not asking your permission
291
00:21:27,440 --> 00:21:29,760
before taking Fah on a trip.
292
00:21:32,840 --> 00:21:34,080
It's all right.
293
00:21:37,680 --> 00:21:39,840
You must be exhausted
from driving all day.
294
00:21:39,920 --> 00:21:42,600
Not at all. I'm happy to do it.
295
00:21:45,080 --> 00:21:48,640
Mr. Poom is returning to Korat
the day after tomorrow.
296
00:21:49,840 --> 00:21:51,320
Korat?
297
00:21:51,400 --> 00:21:53,200
What do you do in Korat?
298
00:21:53,280 --> 00:21:55,920
I fly planes like my dad.
299
00:21:58,040 --> 00:21:59,440
Do you fly planes?
300
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
That's right.
301
00:22:07,200 --> 00:22:10,120
You're from Chiang Mai, aren't you?
302
00:22:11,800 --> 00:22:13,320
Yes.
303
00:22:13,400 --> 00:22:14,560
I see.
304
00:22:15,440 --> 00:22:17,320
Fah told me
305
00:22:17,400 --> 00:22:21,280
that your husband ran
a timber business and a resort
306
00:22:22,240 --> 00:22:23,920
before he…
307
00:22:24,000 --> 00:22:25,160
Died.
308
00:22:30,720 --> 00:22:33,160
You see, my brother
309
00:22:33,240 --> 00:22:35,760
wasn't in good health,
so he passed away young.
310
00:22:35,840 --> 00:22:39,000
We couldn't continue running the resort.
311
00:22:39,080 --> 00:22:41,080
It was too much for us.
312
00:22:41,600 --> 00:22:43,040
I see,
313
00:22:43,120 --> 00:22:46,880
but I think Fah will be able
to run it soon.
314
00:22:46,960 --> 00:22:52,040
She's working with someone
who is an expert at it.
315
00:22:52,720 --> 00:22:54,040
Mr. Petch, right?
316
00:22:54,120 --> 00:22:56,200
- That's right.
- He's a nice guy.
317
00:22:56,280 --> 00:22:58,680
When will you take Fah out again?
318
00:22:58,760 --> 00:23:00,000
Mom.
319
00:23:02,000 --> 00:23:03,840
I'll come back to Bangkok next week.
320
00:23:03,920 --> 00:23:06,160
I should ask for your permission now.
321
00:23:06,240 --> 00:23:07,880
Sure, you can take her.
322
00:23:08,600 --> 00:23:09,840
Thank you.
323
00:23:10,880 --> 00:23:13,480
When I saw you, I could tell immediately
324
00:23:13,560 --> 00:23:16,480
where Fah got her looks from.
325
00:23:17,360 --> 00:23:19,640
You're pretty like an actress.
326
00:23:22,120 --> 00:23:23,360
No.
327
00:23:24,840 --> 00:23:25,960
That's not true.
328
00:23:27,160 --> 00:23:28,640
Why are you talking this way?
329
00:23:28,720 --> 00:23:31,480
Mom, please don't say anything now.
330
00:23:33,240 --> 00:23:34,760
- Mr. Poom.
- Yes?
331
00:23:34,840 --> 00:23:37,080
Why don't you go home?
332
00:23:37,160 --> 00:23:39,160
Fah's mom isn't feeling well.
333
00:23:39,240 --> 00:23:41,720
- Sure, I'll get going then.
- Please.
334
00:23:45,800 --> 00:23:47,760
Why did you say that?
335
00:23:48,360 --> 00:23:49,400
Mom.
336
00:23:49,480 --> 00:23:51,760
I'm not one
of those shameless entertainers.
337
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
Phee.
338
00:23:58,360 --> 00:24:00,400
- Phee.
- Mom.
339
00:24:03,680 --> 00:24:05,760
Why did you talk to me that way?
340
00:24:05,840 --> 00:24:07,560
- Please.
- Okay.
341
00:24:07,640 --> 00:24:08,840
No!
342
00:24:13,440 --> 00:24:15,840
I'm very sorry about this.
343
00:24:15,920 --> 00:24:19,920
Fah's mom doesn't like male strangers
344
00:24:20,000 --> 00:24:21,520
and she's not well today.
345
00:24:22,600 --> 00:24:24,080
I'm sorry.
346
00:24:24,160 --> 00:24:27,120
There's no need to apologize.
You didn't do anything wrong.
347
00:24:27,200 --> 00:24:30,280
I think you should go back inside.
348
00:24:30,360 --> 00:24:32,440
Okay, thank you.
349
00:24:32,520 --> 00:24:34,080
No worries. I'll get going.
350
00:24:34,160 --> 00:24:35,680
- Goodbye.
- Goodbye.
351
00:24:58,720 --> 00:25:00,800
- Hey, Jak.
- Petch.
352
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
What about Great-Grandma?
353
00:25:01,960 --> 00:25:04,040
I've not seen her, but she should be
down soon.
354
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
Are you having lunch with us?
355
00:25:07,040 --> 00:25:08,600
- Yes.
- I'll tell Jaew you're joining us.
356
00:25:09,360 --> 00:25:11,000
Poom will be here soon.
357
00:25:11,720 --> 00:25:14,480
Did Poom get up late?
Was he out last night?
358
00:25:14,560 --> 00:25:16,400
No, he didn't.
359
00:25:16,480 --> 00:25:19,240
Poom visited nine temples in Ayutthaya.
360
00:25:19,840 --> 00:25:20,960
Can you believe that?
361
00:25:22,120 --> 00:25:23,960
What has gotten into him?
362
00:25:24,040 --> 00:25:25,240
So…
363
00:25:25,720 --> 00:25:26,960
who did he go with?
364
00:25:28,040 --> 00:25:29,920
You'll never guess.
365
00:25:31,000 --> 00:25:32,360
Is it that shocking?
366
00:25:33,280 --> 00:25:34,680
Who was it?
367
00:25:35,600 --> 00:25:38,160
It was your PR officer.
368
00:25:38,960 --> 00:25:42,280
Remember the day you introduced them?
369
00:25:42,360 --> 00:25:44,880
He's taken her out
for a meal twice since then
370
00:25:44,960 --> 00:25:48,200
and now they visited nine temples
in Ayutthaya together.
371
00:25:48,880 --> 00:25:52,240
Poom sure moves fast.
372
00:25:57,840 --> 00:26:01,560
Petch, Jak, are you here
to have lunch with me?
373
00:26:01,640 --> 00:26:04,440
- Yes, Great-Grandma. Please have a seat.
- Okay.
374
00:26:04,520 --> 00:26:06,040
- Slowly.
- Be careful.
375
00:26:08,360 --> 00:26:10,480
All right.
376
00:26:11,160 --> 00:26:13,360
I'm happy to have you all here.
377
00:26:15,320 --> 00:26:17,040
Bless you, dear.
378
00:26:19,160 --> 00:26:20,960
And what's wrong with you, Petch?
379
00:26:21,040 --> 00:26:23,160
You looked stressed just now.
380
00:26:25,760 --> 00:26:27,880
- Did I look stressed?
- Yes.
381
00:26:28,960 --> 00:26:30,680
It must be because of the heat.
382
00:26:30,760 --> 00:26:31,960
I see.
383
00:26:41,040 --> 00:26:42,640
Oh dear.
384
00:26:43,600 --> 00:26:45,080
Guess who?
385
00:26:45,160 --> 00:26:47,760
It must be Phee.
386
00:26:47,840 --> 00:26:50,120
Come on, Great-Grandma.
387
00:26:50,200 --> 00:26:51,440
Oh dear.
388
00:26:51,520 --> 00:26:53,320
It's me, Poom.
389
00:26:54,320 --> 00:26:57,560
M.R. Phee was the only one
who did this back then.
390
00:26:57,640 --> 00:26:58,520
Yes.
391
00:26:59,000 --> 00:27:01,240
- I've missed you, Great-Grandma.
- Oh dear.
392
00:27:01,320 --> 00:27:05,120
Are you sure you missed me?
I see you have your girls around you.
393
00:27:06,200 --> 00:27:09,280
Water hyacinth is clogging up
the canal again.
394
00:27:09,360 --> 00:27:12,240
We should get someone to clear it out.
395
00:27:12,320 --> 00:27:13,840
Leave it to me.
396
00:27:15,000 --> 00:27:18,040
You're exactly like Chai Yai, Petch.
397
00:27:18,120 --> 00:27:20,960
He's always taken care
of things for others.
398
00:27:21,040 --> 00:27:23,200
He took care of this before.
399
00:27:23,280 --> 00:27:25,480
He looked for someone to clean the canal
400
00:27:25,560 --> 00:27:28,040
because his cousins wanted to swim in it.
401
00:27:28,960 --> 00:27:32,320
Really? I'd love to see them in the canal.
402
00:27:32,400 --> 00:27:34,440
- Especially Uncle Chai Yai.
- Never.
403
00:27:34,520 --> 00:27:36,320
He had to keep his cool,
404
00:27:36,400 --> 00:27:39,960
so he didn't jump in the water
like your dad.
405
00:27:42,200 --> 00:27:43,040
I see.
406
00:27:44,800 --> 00:27:46,000
Jak,
407
00:27:46,080 --> 00:27:47,560
when are you getting married?
408
00:27:47,640 --> 00:27:50,880
Not until we've finished
with the school expansion.
409
00:27:51,440 --> 00:27:53,800
I'm just glad
410
00:27:53,880 --> 00:27:55,560
that I'm finally getting
411
00:27:55,640 --> 00:27:59,040
to see the Dhevaproms
412
00:27:59,120 --> 00:28:01,800
and the Jutatheps coming together.
413
00:28:02,520 --> 00:28:05,400
Your grandpa must be relieved.
414
00:28:06,080 --> 00:28:09,120
Petch, if you and Lisa get together,
415
00:28:09,200 --> 00:28:11,120
that will make it four.
416
00:28:15,360 --> 00:28:17,760
That will leave me
with only one more thing
417
00:28:17,840 --> 00:28:20,400
to take care of.
418
00:28:21,640 --> 00:28:23,840
We found Maratee,
419
00:28:24,640 --> 00:28:27,200
so I hope
420
00:28:27,280 --> 00:28:32,520
we'll find Vilairumpa
before my time runs out.
421
00:28:39,280 --> 00:28:41,840
Do you really want to meet Ms. Rumpa?
422
00:28:48,040 --> 00:28:50,520
I'm afraid she'll harm you.
423
00:28:51,320 --> 00:28:53,520
I must say I'm worried
424
00:28:53,600 --> 00:28:55,120
after seeing those letters.
425
00:28:57,680 --> 00:29:00,120
But what she went through
426
00:29:00,200 --> 00:29:03,040
was terrible, Jak.
427
00:29:06,200 --> 00:29:09,400
Can you tell us what happened back then?
428
00:29:10,920 --> 00:29:12,600
At least, I think
429
00:29:12,680 --> 00:29:16,080
we should know the whole story
before finding her.
430
00:29:25,920 --> 00:29:28,520
We made a vow
431
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
not to mention this again
432
00:29:32,040 --> 00:29:35,840
to maintain the honor
of the Dhevaproms, Petch.
433
00:29:53,080 --> 00:29:55,960
What happened was such a big deal
that I'm not surprised
434
00:29:56,040 --> 00:29:57,680
she disappeared.
435
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
I can't imagine
436
00:30:01,640 --> 00:30:04,720
Ms. Rumpa's current state,
given that she's had to live with it
437
00:30:04,800 --> 00:30:06,280
for over a decade.
438
00:30:09,320 --> 00:30:11,520
I must find her no matter what.
439
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
I'll need your help, Jak.
440
00:30:15,680 --> 00:30:17,080
No problem.
441
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
Hello, Noopook.
442
00:30:33,400 --> 00:30:34,880
Oh, man.
443
00:30:35,640 --> 00:30:37,680
Did your fiancée call?
444
00:30:37,760 --> 00:30:41,320
My brother is so henpecked.
445
00:30:43,040 --> 00:30:44,960
It's none of your business, Poom.
446
00:30:51,160 --> 00:30:52,840
Did you go to Ayutthaya?
447
00:30:58,360 --> 00:30:59,400
Yes.
448
00:31:01,000 --> 00:31:03,280
I took your employee there.
449
00:31:04,160 --> 00:31:05,720
Are you mad?
450
00:31:07,960 --> 00:31:09,640
Why would I be mad?
451
00:31:10,320 --> 00:31:12,320
She agreed to go there with you.
452
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Fah is a strange person.
453
00:31:18,240 --> 00:31:19,360
How?
454
00:31:21,320 --> 00:31:23,320
At first, she didn't talk much
455
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
and seemed to be holding back.
456
00:31:27,160 --> 00:31:30,480
When I asked her to go on a trip with me,
she invited me to visit a temple.
457
00:31:34,120 --> 00:31:35,080
By the way,
458
00:31:35,160 --> 00:31:37,560
have you ever met her mom?
459
00:31:42,440 --> 00:31:43,640
No.
460
00:31:44,320 --> 00:31:45,840
Never?
461
00:31:48,960 --> 00:31:50,440
Why?
462
00:31:50,520 --> 00:31:51,720
Is something wrong?
463
00:31:55,880 --> 00:31:59,720
Fah's aunt said her mom was unwell.
464
00:32:00,680 --> 00:32:03,320
She seemed muddled when I met her.
465
00:32:04,280 --> 00:32:05,480
Her words didn't make sense.
466
00:32:06,240 --> 00:32:07,520
When I was about to leave,
467
00:32:07,600 --> 00:32:11,200
she cried and went on a rampage.
Fah had to cool her down.
468
00:32:12,360 --> 00:32:14,840
Her aunt had to ask me to leave.
469
00:32:18,360 --> 00:32:20,560
Maybe she didn't want you to know
that she was sick.
470
00:32:22,920 --> 00:32:27,160
If she hadn't told me
she was born in Chiang Mai,
471
00:32:28,320 --> 00:32:30,440
I'd have thought she was Ms. Rumpa.
472
00:32:31,120 --> 00:32:32,960
She resembles her a lot.
473
00:32:42,320 --> 00:32:43,960
What are you going to do next?
474
00:32:46,440 --> 00:32:48,720
I want to get to know Fah better
475
00:32:50,240 --> 00:32:51,840
if you don't mind.
476
00:32:56,080 --> 00:32:58,160
What right do I have to stop you?
477
00:33:03,520 --> 00:33:05,880
But Fah respects you a lot.
478
00:33:09,560 --> 00:33:12,920
During the trip, besides TV shows,
479
00:33:13,800 --> 00:33:15,680
she only talked about you.
480
00:33:27,800 --> 00:33:29,400
So I guess
481
00:33:31,760 --> 00:33:33,640
you're interested in her.
482
00:33:35,720 --> 00:33:36,720
Yes,
483
00:33:37,520 --> 00:33:38,680
I'm interested in her.
484
00:33:43,920 --> 00:33:45,160
Do you like her?
485
00:33:52,680 --> 00:33:54,920
I want to get to know her more.
486
00:33:56,760 --> 00:33:58,360
If you don't mind.
487
00:34:32,920 --> 00:34:34,000
I like this.
488
00:34:34,880 --> 00:34:38,480
We still need some changes,
but it's very good overall.
489
00:34:39,040 --> 00:34:42,280
I guarantee this design can't be found
anywhere else in Thailand.
490
00:34:44,280 --> 00:34:45,560
Please take a seat.
491
00:34:50,199 --> 00:34:53,719
I have designed the ground floor
to be a miniature shopping mall.
492
00:34:53,800 --> 00:34:55,960
Above that,
there are a few floors for parking.
493
00:34:56,040 --> 00:34:58,760
The residential area
is on the sixth floor.
494
00:34:58,840 --> 00:35:01,120
To respond to young workers' lifestyles,
495
00:35:01,200 --> 00:35:03,280
we have to sacrifice
some of the communal space,
496
00:35:03,360 --> 00:35:06,440
but I'll make optimum use of the space.
497
00:35:06,920 --> 00:35:09,840
It's a quarter of the area.
498
00:35:09,920 --> 00:35:11,760
That's more than just some of the space.
499
00:35:12,640 --> 00:35:14,400
Are you sure about this, sir?
500
00:35:16,360 --> 00:35:19,520
The target groups of this project
are young workers
501
00:35:19,600 --> 00:35:22,240
and foreign workers in Bangkok.
502
00:35:22,320 --> 00:35:25,840
Having convenience stores,
parking lots, and clinics
503
00:35:25,920 --> 00:35:27,800
in the residential space
504
00:35:27,880 --> 00:35:31,520
will allow them to live their lives
more conveniently.
505
00:35:32,280 --> 00:35:34,800
There may be fewer units, but…
506
00:35:35,360 --> 00:35:37,040
we can sell them at good prices.
507
00:35:37,120 --> 00:35:40,480
I've no idea how to market them.
508
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
I don't think this will be worth it.
509
00:35:46,520 --> 00:35:49,320
But if you think this will work,
510
00:35:49,400 --> 00:35:51,040
then let's go ahead with it.
511
00:35:51,960 --> 00:35:53,520
It's your money after all.
512
00:35:57,480 --> 00:36:00,160
There is some truth in what you said.
513
00:36:00,960 --> 00:36:03,720
Right? It won't be worth it.
514
00:36:04,400 --> 00:36:07,880
What was true was that if I think
it's a good idea, then we'll go with it.
515
00:36:14,040 --> 00:36:18,600
If we keep doing the same thing,
we won't get anywhere.
516
00:36:19,360 --> 00:36:21,200
I don't want us to hold on
to past achievements
517
00:36:21,280 --> 00:36:23,480
because it'll make us lazy.
518
00:36:24,800 --> 00:36:26,880
If your marketing team thinks
this is impossible
519
00:36:26,960 --> 00:36:29,800
or if you don't have confidence
in the project, please tell me.
520
00:36:29,880 --> 00:36:31,440
I'll get someone from outside.
521
00:36:33,280 --> 00:36:35,400
I can do it if you can't.
522
00:36:42,520 --> 00:36:43,760
I can do it, sir.
523
00:36:43,840 --> 00:36:46,240
Great, show me your plan once it's ready.
524
00:36:46,320 --> 00:36:49,440
I also need a plan from the PR department
to support the marketing.
525
00:36:49,520 --> 00:36:50,800
Sure.
526
00:36:51,480 --> 00:36:53,840
That's it for today. Thank you everyone.
527
00:36:53,920 --> 00:36:55,440
- Thank you.
- Thank you.
528
00:37:38,080 --> 00:37:39,680
What's wrong with you now, Mr. Petch?
529
00:37:40,600 --> 00:37:42,080
What is it this time?
530
00:37:42,640 --> 00:37:44,440
You really love to sulk.
531
00:37:45,840 --> 00:37:47,720
Don't expect me to pander to you.
532
00:38:04,280 --> 00:38:05,520
What is that?
533
00:38:06,080 --> 00:38:09,600
{\an8}These are the questions I have
about Mr. Phuthaneth and Ms. Laorchan.
534
00:38:10,880 --> 00:38:13,880
You can tell me later
if you have any questions.
535
00:38:13,960 --> 00:38:15,520
Please excuse me.
536
00:38:34,480 --> 00:38:37,400
You did well, Fah. Great job.
537
00:38:52,720 --> 00:38:55,720
Come into my office. If you have
questions, just ask. I can't be bothered…
538
00:38:56,360 --> 00:38:57,480
writing it down.
539
00:39:12,520 --> 00:39:14,720
The bride is from Viengphukhum.
540
00:39:15,880 --> 00:39:19,200
I have heard
about their legendary sapphire.
541
00:39:20,560 --> 00:39:21,880
Yes.
542
00:39:22,560 --> 00:39:25,560
It marked the beginning of their love.
543
00:39:27,480 --> 00:39:31,200
So what kind of people
are Mr. Phuthaneth and Ms. Laorchan?
544
00:39:31,280 --> 00:39:35,280
What do they like? What are their hobbies
or what do they love doing?
545
00:39:36,720 --> 00:39:38,960
I can only tell you about Phu.
546
00:39:39,040 --> 00:39:40,720
I don't know about the bride.
547
00:39:42,000 --> 00:39:43,240
Let's do this.
548
00:39:43,840 --> 00:39:46,280
I could take you to see them
549
00:39:46,960 --> 00:39:48,520
so you can ask them yourself.
550
00:39:52,000 --> 00:39:53,360
Is that a good idea?
551
00:39:55,080 --> 00:39:56,240
Why not?
552
00:40:01,000 --> 00:40:03,680
Maybe you'd prefer
Poom to take you to meet them.
553
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
I don't mind who takes me.
554
00:40:11,160 --> 00:40:13,920
I just need more information
to work on this.
555
00:40:21,080 --> 00:40:22,280
I'm sorry.
556
00:40:22,760 --> 00:40:24,240
I shouldn't have said that.
557
00:40:26,840 --> 00:40:28,200
It's okay.
558
00:40:28,720 --> 00:40:31,160
When do you want me to meet them?
559
00:40:34,120 --> 00:40:36,400
I'll tell you once I have made
an appointment with Phu.
560
00:40:37,200 --> 00:40:40,240
Okay. Just tell me where I need to go.
561
00:40:41,920 --> 00:40:43,760
It'll probably be at the Jutathep Palace.
562
00:40:45,000 --> 00:40:46,760
The Jutathep Palace?
563
00:40:47,720 --> 00:40:49,240
That's right,
564
00:40:49,320 --> 00:40:51,480
and I'll take you myself.
565
00:40:54,760 --> 00:40:57,360
TELEPHONE
566
00:40:57,440 --> 00:41:00,600
Just imagine it's not the Jutathep Palace.
567
00:41:01,080 --> 00:41:03,840
Think of it as…
568
00:41:04,640 --> 00:41:06,320
the Saithong Mansion
569
00:41:06,400 --> 00:41:10,480
and you're Photchaman Sawangwong.
570
00:41:11,320 --> 00:41:14,040
The one who fights the villainous
family members, Madam and Yinglek?
571
00:41:14,120 --> 00:41:15,880
Gosh, I'm getting goosebumps.
572
00:41:16,680 --> 00:41:19,280
Come on, don't be scared.
573
00:41:19,360 --> 00:41:22,920
The leading man, Chai Glang,
will be there to protect you.
574
00:41:23,680 --> 00:41:27,120
Gosh, he's the worst.
575
00:41:27,200 --> 00:41:28,960
He's so sensitive.
576
00:41:30,520 --> 00:41:32,440
Is he?
577
00:41:32,520 --> 00:41:36,720
Well, that's valid though.
You went to Ayutthaya with his cousin.
578
00:41:38,160 --> 00:41:39,560
I had to.
579
00:41:41,600 --> 00:41:44,480
Right, but did he know about it?
580
00:41:44,560 --> 00:41:47,320
Next time, call and say,
581
00:41:47,400 --> 00:41:49,440
"Sir, would you mind
582
00:41:49,520 --> 00:41:52,560
if I go out with your cousin again?
583
00:41:52,640 --> 00:41:55,760
You see, I need to get revenge
for my mom."
584
00:41:55,840 --> 00:41:57,360
Is that what you want to do?
585
00:41:58,360 --> 00:41:59,640
That'd be great.
586
00:42:00,120 --> 00:42:02,920
Are you crazy?
587
00:42:03,000 --> 00:42:05,640
Gosh, I can't reason with you.
588
00:42:05,720 --> 00:42:09,360
But as I said,
just do that to get by for now.
589
00:42:09,440 --> 00:42:12,360
Imagine you're Photchaman.
590
00:42:12,960 --> 00:42:15,800
Hey, do you have someone
to braid your hair like Photchaman?
591
00:42:17,960 --> 00:42:20,240
No, can you come and do it for me?
592
00:42:22,240 --> 00:42:24,880
Do I look like I have that much money?
593
00:42:24,960 --> 00:42:26,600
I'm not going
594
00:42:26,680 --> 00:42:30,000
and I have to hang up now.
I need to get ready for a show.
595
00:42:30,800 --> 00:42:33,360
Gosh, you're hosting it so late.
596
00:42:33,440 --> 00:42:35,280
Of course.
597
00:42:35,360 --> 00:42:38,920
Just so you know,
this is the ideal pal time
598
00:42:39,000 --> 00:42:42,360
where I have my mosquito
and security guard friends for company.
599
00:42:42,440 --> 00:42:44,120
That's all for now.
600
00:42:44,200 --> 00:42:47,520
I need to go now. Bye.
601
00:42:47,600 --> 00:42:48,960
Okay.
602
00:42:52,960 --> 00:42:56,800
TELEPHONE
603
00:43:14,960 --> 00:43:15,960
Vit.
604
00:43:16,440 --> 00:43:19,480
What brings you here?
605
00:43:24,760 --> 00:43:27,320
I haven't seen you for days.
606
00:43:30,480 --> 00:43:31,920
Lisa,
607
00:43:32,000 --> 00:43:34,080
are you hiding something from me?
608
00:43:37,440 --> 00:43:39,440
Did Ploy tell you?
609
00:43:41,080 --> 00:43:43,520
There we go. So it's true.
610
00:43:44,240 --> 00:43:47,320
When did you two get together?
I had no clue.
611
00:43:48,440 --> 00:43:52,040
Well, maybe you didn't notice us
because your focus was on Ploy.
612
00:43:54,680 --> 00:43:56,160
Don't avoid the question.
613
00:43:56,760 --> 00:43:59,680
Are you sure Ruch really is a good guy?
614
00:44:03,000 --> 00:44:05,680
At least he's not a player like you.
615
00:44:06,920 --> 00:44:08,560
Gosh,
616
00:44:08,640 --> 00:44:10,120
you're so confident.
617
00:44:11,120 --> 00:44:12,680
If you're so confident,
618
00:44:12,760 --> 00:44:15,760
why didn't you tell me, Dad, and Mom?
619
00:44:17,560 --> 00:44:21,360
Well, I'm not 100% sure.
620
00:44:23,480 --> 00:44:27,760
Come on, we just started dating
a few days ago.
621
00:44:27,840 --> 00:44:30,000
As soon as I'm sure about him,
622
00:44:30,080 --> 00:44:32,480
I'll tell Dad and Mom myself.
623
00:44:33,000 --> 00:44:34,960
Don't tell them before that.
624
00:44:35,040 --> 00:44:36,080
Do you understand?
625
00:44:39,560 --> 00:44:40,840
Sure.
626
00:44:42,160 --> 00:44:44,000
But let me tell you something.
627
00:44:44,520 --> 00:44:46,360
I won't give him a green light easily.
628
00:44:49,840 --> 00:44:51,280
What about you?
629
00:44:51,360 --> 00:44:53,960
How are things with Ploy?
630
00:44:56,600 --> 00:44:58,160
I can barely get
631
00:44:58,640 --> 00:45:00,200
a foot in the door.
632
00:45:01,480 --> 00:45:03,480
That's all your fault.
633
00:45:04,000 --> 00:45:06,240
You were so public about dating around,
634
00:45:06,320 --> 00:45:09,160
but now you're being discreet with Ploy.
635
00:45:09,240 --> 00:45:11,280
How is she supposed to trust you?
636
00:45:13,320 --> 00:45:14,760
Lisa,
637
00:45:14,840 --> 00:45:16,320
help me.
638
00:45:16,400 --> 00:45:18,160
I don't know what to do anymore.
639
00:45:19,720 --> 00:45:24,160
Ploy likes kind guys.
640
00:45:24,840 --> 00:45:27,520
- Okay.
- And gentlemen.
641
00:45:27,600 --> 00:45:29,280
Okay.
642
00:45:29,360 --> 00:45:31,560
Like her dad.
643
00:45:34,560 --> 00:45:35,880
Mr. Chai Yai?
644
00:45:37,040 --> 00:45:38,080
Yes.
645
00:45:51,320 --> 00:45:53,000
- What?
- Listen.
646
00:45:53,880 --> 00:45:55,880
- I heard some news.
- What is it?
647
00:45:55,960 --> 00:45:59,920
KLY had a fight with BJM
in the AC department.
648
00:46:00,000 --> 00:46:03,240
I heard she made a mistake
with some documents
649
00:46:03,320 --> 00:46:05,440
- but blamed it on someone else.
- There we go.
650
00:46:05,520 --> 00:46:06,640
That's not surprising.
651
00:46:06,720 --> 00:46:10,240
KLY has a problem
with at least one person a day.
652
00:46:10,320 --> 00:46:11,840
- Yes.
- True.
653
00:46:11,920 --> 00:46:13,960
She's ill, but she doesn't realize it.
654
00:46:18,640 --> 00:46:21,160
This cookie girl again.
655
00:46:31,040 --> 00:46:34,440
They're full of sugar. If the boss eats
them every day, he'll definitely get…
656
00:46:34,520 --> 00:46:36,360
- Diabetes.
- Blocked arteries.
657
00:46:36,840 --> 00:46:38,080
They're deadly.
658
00:46:38,160 --> 00:46:40,560
Oh no, my boss.
659
00:46:40,640 --> 00:46:41,960
- No!
- No!
660
00:46:49,280 --> 00:46:50,560
What business do you have?
661
00:46:51,440 --> 00:46:53,600
I made some cookies for him.
662
00:46:53,680 --> 00:46:56,120
But I didn't see
663
00:46:56,200 --> 00:46:58,080
- his secretary around here.
- Hey, you.
664
00:46:58,160 --> 00:47:01,640
- My gosh.
- Excuse me. Listen.
665
00:47:01,720 --> 00:47:05,080
If you can't see me, you should wait.
666
00:47:05,160 --> 00:47:08,280
You don't just knock
on his door like that.
667
00:47:09,320 --> 00:47:10,720
What's going on?
668
00:47:13,080 --> 00:47:16,240
I made some cookies for you, sir.
669
00:47:19,960 --> 00:47:21,880
Please share these among yourselves.
670
00:47:21,960 --> 00:47:23,200
Okay.
671
00:47:23,280 --> 00:47:24,440
Thank you, Yanee.
672
00:47:25,960 --> 00:47:27,080
I'm Meena, sir.
673
00:47:27,160 --> 00:47:28,480
Okay, Meena.
674
00:47:29,360 --> 00:47:33,440
But please don't bother next time.
The cookies from that shop are too sweet.
675
00:47:33,920 --> 00:47:35,920
- But I baked them myself.
- Oh my.
676
00:47:37,760 --> 00:47:39,200
Excuse me.
677
00:47:44,840 --> 00:47:47,600
Do you see that?
678
00:47:47,680 --> 00:47:50,920
You obviously bought them
from the bakery near our office.
679
00:47:51,000 --> 00:47:54,760
Don't you know they're super sweet?
680
00:47:54,840 --> 00:47:57,600
I baked them myself.
681
00:47:57,680 --> 00:47:59,600
Fine, you baked them yourself.
682
00:47:59,680 --> 00:48:03,480
But can you throw away
the bags somewhere else?
683
00:48:03,560 --> 00:48:06,400
The coffee room
684
00:48:06,480 --> 00:48:09,760
is full of bags from that bakery.
685
00:48:09,840 --> 00:48:12,200
Please take care of it, Pranee.
686
00:48:12,280 --> 00:48:13,200
It's Meena.
687
00:48:13,280 --> 00:48:16,760
For your information,
in case you don't know,
688
00:48:16,840 --> 00:48:20,720
our boss prefers Thai desserts,
689
00:48:20,800 --> 00:48:23,640
such as the desserts from Fah's shop.
690
00:48:23,720 --> 00:48:26,920
I'm serious. Listen,
whenever Fah brings some in,
691
00:48:27,000 --> 00:48:28,400
he won't let anyone have any.
692
00:48:28,960 --> 00:48:32,240
He holds onto them
and won't share them with anyone.
693
00:48:32,720 --> 00:48:34,600
Am I right, Fah?
694
00:48:35,600 --> 00:48:36,640
- Yes.
- Yes.
695
00:48:36,720 --> 00:48:39,320
Yes. You see?
696
00:48:41,320 --> 00:48:42,560
Hold on.
697
00:48:42,640 --> 00:48:43,760
So,
698
00:48:44,320 --> 00:48:46,160
Manee--
699
00:48:46,240 --> 00:48:47,960
- Meena.
- Oh, yes, Meena.
700
00:48:48,560 --> 00:48:51,080
Please take your cookies
701
00:48:51,160 --> 00:48:54,120
and destroy somebody else's health.
702
00:48:54,200 --> 00:48:56,360
They're too sweet.
I don't want to go blind.
703
00:48:56,440 --> 00:48:58,160
We don't want to get diabetes.
704
00:48:59,280 --> 00:49:00,600
Please take them, Tapee.
705
00:49:00,680 --> 00:49:02,080
It's Meena.
706
00:49:02,560 --> 00:49:05,640
Idiot, just remember
that her name means March.
707
00:49:06,560 --> 00:49:07,840
Bye, Ranee.
708
00:49:07,920 --> 00:49:09,040
Meena.
709
00:49:09,120 --> 00:49:11,520
- See you, Mesa.
- Meena.
710
00:49:11,600 --> 00:49:12,600
That's April.
711
00:49:26,040 --> 00:49:27,400
You're so pretty, Ms. Ploy.
712
00:49:28,560 --> 00:49:30,960
I have a makeup artist
and hair stylist to do it for me,
713
00:49:31,040 --> 00:49:33,000
so I should look good.
714
00:49:34,560 --> 00:49:36,280
Here is the question.
715
00:49:36,360 --> 00:49:39,560
You're good at your job
and incredibly competent.
716
00:49:39,640 --> 00:49:42,040
May I know who your role model is?
717
00:49:43,920 --> 00:49:45,200
It's my mom.
718
00:49:47,160 --> 00:49:49,520
M.L. Ravirumpai, right?
719
00:49:49,600 --> 00:49:51,080
Yes.
720
00:49:51,160 --> 00:49:54,600
My mom is the perfect role model.
721
00:49:55,720 --> 00:49:58,560
Not only that,
722
00:49:58,640 --> 00:50:03,400
my four aunties, who are known as
the Jutathep in-laws,
723
00:50:03,480 --> 00:50:05,480
are also my role models.
724
00:50:06,120 --> 00:50:08,520
Each of them is outstanding
in their own way
725
00:50:09,000 --> 00:50:10,960
and they're all very kind.
726
00:50:11,440 --> 00:50:13,760
They always tell us
727
00:50:13,840 --> 00:50:16,120
to treat others with kindness.
728
00:50:27,880 --> 00:50:29,640
Fah,
729
00:50:29,720 --> 00:50:33,400
Nus asked me to tell you
that Mr. Petch wants to see you.
730
00:50:41,840 --> 00:50:44,160
How may I help you, sir?
731
00:50:49,400 --> 00:50:50,880
Hi, Fah.
732
00:50:52,040 --> 00:50:54,360
Mr. Poom, what brings you here?
733
00:50:55,360 --> 00:50:57,360
I had something urgent
to take care of in town,
734
00:50:57,440 --> 00:51:00,120
but I'm all done,
735
00:51:00,200 --> 00:51:01,800
so I dropped by to see you.
736
00:51:02,280 --> 00:51:04,800
Is there something I can do for you?
737
00:51:05,280 --> 00:51:08,040
As a friend, I don't need much from you.
738
00:51:10,360 --> 00:51:12,240
I just wanted to take you out for a meal
739
00:51:12,320 --> 00:51:15,360
and find out how you are doing.
740
00:51:18,360 --> 00:51:20,960
But I have to work today.
741
00:51:23,960 --> 00:51:28,040
But you also have to eat. Am I right, sir?
742
00:51:28,680 --> 00:51:30,040
Yes.
743
00:51:32,160 --> 00:51:34,080
Just go and eat with Poom.
744
00:51:34,560 --> 00:51:36,120
You can take an extra hour for lunch.
745
00:51:38,160 --> 00:51:39,840
Or you can call it a day
746
00:51:39,920 --> 00:51:41,000
- if you--
- I can't do that.
747
00:51:47,080 --> 00:51:48,560
How about we do this?
748
00:51:48,640 --> 00:51:52,480
Why don't we all go together?
749
00:51:52,960 --> 00:51:54,560
Please come, Petch.
750
00:51:55,360 --> 00:51:57,480
Please treat us to a meal.
751
00:52:02,760 --> 00:52:03,840
Okay.
752
00:52:18,840 --> 00:52:20,040
It's a pity
753
00:52:20,640 --> 00:52:22,640
I don't have this weekend off,
754
00:52:22,720 --> 00:52:24,440
so I can't take you out.
755
00:52:27,760 --> 00:52:31,960
It's okay. I have a lot of work
to deal with this weekend.
756
00:52:32,960 --> 00:52:34,560
Does this mean
757
00:52:34,640 --> 00:52:36,080
you're overworking her?
758
00:52:38,160 --> 00:52:39,720
No. You see,
759
00:52:39,800 --> 00:52:43,240
he asked me to help arrange
Mr. Phuthaneth's wedding.
760
00:52:43,320 --> 00:52:45,360
I have to take care of that.
761
00:52:45,440 --> 00:52:46,360
I see.
762
00:52:47,000 --> 00:52:49,480
By the way, I forgot to tell you
763
00:52:49,560 --> 00:52:51,680
that I've arranged
a meeting with them this Saturday.
764
00:52:52,360 --> 00:52:53,880
If you're available,
765
00:52:53,960 --> 00:52:55,440
I'll confirm it with them.
766
00:52:56,720 --> 00:53:00,200
Didn't you say
you're not free this Saturday, Poom?
767
00:53:00,280 --> 00:53:02,840
It's a pity you won't be there to help us.
768
00:53:04,800 --> 00:53:06,440
Where are you meeting?
769
00:53:06,520 --> 00:53:07,440
The palace.
770
00:53:08,040 --> 00:53:10,320
Is M.L. Asira taking a woman
to the palace?
771
00:53:11,400 --> 00:53:13,400
It's unprecedented.
772
00:53:13,480 --> 00:53:14,320
That's nonsense.
773
00:53:15,360 --> 00:53:17,440
Too bad I won't get to see
Great-Grandma this weekend.
774
00:53:17,520 --> 00:53:18,760
Please take care of her.
775
00:53:18,840 --> 00:53:20,320
Sure.
776
00:53:20,400 --> 00:53:22,520
I normally visit her every day anyway.
777
00:53:24,320 --> 00:53:26,040
I want this to end quickly
778
00:53:27,200 --> 00:53:29,040
so she feels better.
779
00:53:30,520 --> 00:53:32,320
It must end soon.
780
00:53:38,200 --> 00:53:39,160
Hey.
781
00:53:39,640 --> 00:53:41,320
Why are you two getting together
782
00:53:41,400 --> 00:53:44,320
without telling me?
783
00:53:47,120 --> 00:53:49,040
Hello, Fah.
784
00:53:49,640 --> 00:53:50,680
Hello.
785
00:53:53,560 --> 00:53:55,320
Are you all full now?
786
00:53:56,680 --> 00:53:58,040
Let me have this then.
787
00:54:00,520 --> 00:54:01,480
Fah,
788
00:54:01,560 --> 00:54:03,360
would you like a dessert
789
00:54:03,440 --> 00:54:04,800
or coffee?
790
00:54:05,360 --> 00:54:06,760
It's okay.
791
00:54:07,800 --> 00:54:09,800
Thank you for the lunch.
792
00:54:09,880 --> 00:54:12,320
I should get back to work
793
00:54:12,400 --> 00:54:13,800
so you can talk more conveniently.
794
00:54:14,720 --> 00:54:16,280
I'll walk you there.
795
00:54:17,440 --> 00:54:21,040
Hey, stop right there, Poom. Sit down.
796
00:54:21,720 --> 00:54:25,040
We don't get to see each other often.
I need to talk to you.
797
00:54:25,640 --> 00:54:29,000
Sir, are you going back to work now?
798
00:54:36,680 --> 00:54:38,240
I'll get going then,
799
00:54:38,320 --> 00:54:40,360
so you can talk.
800
00:54:40,440 --> 00:54:42,280
Please excuse me.
801
00:54:53,320 --> 00:54:54,680
Vit.
802
00:54:54,760 --> 00:54:57,480
I heard
803
00:54:57,560 --> 00:54:59,680
that you're courting Ploy.
804
00:55:00,600 --> 00:55:04,280
So why are you here with us, Mr. Playboy?
805
00:55:04,960 --> 00:55:07,320
What are you talking about? I'm not.
806
00:55:08,400 --> 00:55:09,840
Let me ask you something.
807
00:55:10,440 --> 00:55:12,920
Why don't you take Ploy out for lunch?
808
00:55:13,560 --> 00:55:16,000
She told me she had
to finalize the statements today.
809
00:55:16,080 --> 00:55:19,280
She had her secretary
order her lunch to the office.
810
00:55:20,160 --> 00:55:23,840
If you're after a working woman,
then you must bear in mind
811
00:55:23,920 --> 00:55:26,480
that she won't have time
to hang out with you.
812
00:55:28,280 --> 00:55:30,240
Could it be that she doesn't like me?
813
00:55:33,000 --> 00:55:34,520
What kind of man does she like?
814
00:55:34,600 --> 00:55:35,800
A decent one.
815
00:55:37,240 --> 00:55:38,600
Poom.
816
00:55:38,680 --> 00:55:40,840
I'm serious.
817
00:55:40,920 --> 00:55:44,320
Think about it. Ploy was raised
818
00:55:44,400 --> 00:55:46,920
by the perfect guy, M.R. Tharathorn.
819
00:55:48,040 --> 00:55:49,640
Lisa also told me yesterday
820
00:55:49,720 --> 00:55:53,080
that Ploy wants a man
like M.R. Tharathorn.
821
00:55:53,160 --> 00:55:54,160
Right.
822
00:55:56,040 --> 00:55:57,720
What am I supposed to do?
823
00:55:58,320 --> 00:56:01,760
Should I become an archaeologist?
824
00:56:01,840 --> 00:56:03,280
There's no need for that.
825
00:56:03,360 --> 00:56:06,720
They mean Ploy likes a man who is mature,
826
00:56:06,800 --> 00:56:08,520
composed, and…
827
00:56:09,480 --> 00:56:11,200
dresses a bit better.
828
00:56:12,920 --> 00:56:14,280
I think
829
00:56:14,760 --> 00:56:16,840
you need to transform yourself.
830
00:56:34,320 --> 00:56:35,680
Goodness,
831
00:56:35,760 --> 00:56:38,440
the other day you went out
with the elder one
832
00:56:38,520 --> 00:56:40,160
and then with the younger one.
833
00:56:40,720 --> 00:56:43,720
And today you went out with both of them.
834
00:56:44,200 --> 00:56:46,000
Aren't you popular?
835
00:56:46,960 --> 00:56:49,760
Have you decided
836
00:56:49,840 --> 00:56:52,120
who you're going out with next?
837
00:56:54,720 --> 00:56:57,080
Do you really want to know?
838
00:57:00,360 --> 00:57:02,000
In that case,
839
00:57:04,200 --> 00:57:06,640
why don't you ask Ton tonight?
840
00:57:11,320 --> 00:57:12,360
Ton?
841
00:57:17,520 --> 00:57:18,880
Who is Ton?
842
00:57:20,720 --> 00:57:22,880
It's Ton from that commercial.
843
00:57:22,960 --> 00:57:24,800
Don't you have a TV at home?
844
00:57:24,880 --> 00:57:27,320
Please buy her one, ma'am.
845
00:57:28,040 --> 00:57:32,080
What's so attractive about her?
She's as bland as toilet water.
846
00:57:33,160 --> 00:57:35,680
Have you tried toilet water before?
847
00:57:35,760 --> 00:57:37,920
How do you know it's bland?
848
00:57:38,000 --> 00:57:39,840
My gosh, I want to throw up.
849
00:57:40,920 --> 00:57:41,760
Looksorn.
850
00:57:42,240 --> 00:57:44,600
Are you stupid or what?
851
00:57:46,960 --> 00:57:48,520
Are you tired, Petch?
852
00:57:49,960 --> 00:57:51,920
Why do you ask?
853
00:57:52,400 --> 00:57:54,960
Well, you carry a lot on your shoulders.
854
00:57:55,040 --> 00:57:56,840
You work hard to provide for all of us.
855
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
What are you talking about?
856
00:57:58,440 --> 00:58:00,440
Phu takes care
of the shopping mall and the hotel,
857
00:58:00,520 --> 00:58:02,480
and you all have your own jobs.
858
00:58:04,160 --> 00:58:07,880
I know you've sacrificed a lot for us.
859
00:58:07,960 --> 00:58:10,200
Well, I'm the eldest.
860
00:58:10,720 --> 00:58:12,320
Thank you.
861
00:58:13,040 --> 00:58:14,680
Why are you thanking me all of a sudden?
862
00:58:14,760 --> 00:58:18,360
It's nothing. I just don't often get
a chance to talk to you properly.
863
00:58:18,440 --> 00:58:20,280
I only really talk
to the other four monkeys.
864
00:58:20,760 --> 00:58:22,560
What monkeys?
865
00:58:22,640 --> 00:58:24,880
The Five Monkeys and Five Lions monikers
866
00:58:24,960 --> 00:58:27,160
were just made up by others.
867
00:58:28,240 --> 00:58:29,240
Okay.
868
00:58:31,280 --> 00:58:35,160
Hey, isn't this our new couple?
869
00:58:36,120 --> 00:58:39,040
Poom, are you teasing me?
870
00:58:39,120 --> 00:58:40,480
Isn't it true?
871
00:58:41,440 --> 00:58:44,520
Congratulations, Ruch.
Please take good care of Lisa.
872
00:58:56,440 --> 00:58:59,200
And where are you going?
873
00:58:59,800 --> 00:59:01,960
Have you met Vit, Poom?
874
00:59:02,040 --> 00:59:03,760
We had lunch together.
875
00:59:03,840 --> 00:59:05,240
I have to head back to Korat now.
876
00:59:05,320 --> 00:59:07,800
I just came here for the day.
877
00:59:09,680 --> 00:59:11,640
- Have a safe trip.
- Thank you.
878
00:59:12,640 --> 00:59:16,120
Well then, we'll get going first.
879
00:59:16,200 --> 00:59:17,360
- Okay.
- Okay.
880
00:59:18,680 --> 00:59:20,480
Goodbye.
881
00:59:30,320 --> 00:59:31,600
Did you sense something?
882
00:59:32,440 --> 00:59:34,000
Can you sense it too?
883
00:59:36,400 --> 00:59:37,760
Not really.
884
00:59:37,840 --> 00:59:39,680
It's just a hunch.
885
00:59:42,280 --> 00:59:43,680
But I'm not sure.
886
00:59:45,680 --> 00:59:47,680
I think you should keep an eye on them.
887
00:59:50,160 --> 00:59:51,080
Okay.
888
01:00:02,440 --> 01:00:05,240
Is there something on your mind?
889
01:00:07,240 --> 01:00:09,960
Is it about your work at JT?
890
01:00:14,680 --> 01:00:17,160
You always see right through me.
891
01:00:18,440 --> 01:00:21,920
Is there anything I can help you with?
892
01:00:26,880 --> 01:00:30,080
I don't really get on with the JT team.
893
01:00:30,720 --> 01:00:33,040
Mr. Petch understood my designs,
894
01:00:33,720 --> 01:00:36,320
but the engineers
895
01:00:37,080 --> 01:00:39,000
disagreed with me about everything.
896
01:00:39,080 --> 01:00:42,120
But I'm new here, so I have no say.
897
01:00:42,880 --> 01:00:44,760
I can't help but wonder
898
01:00:44,840 --> 01:00:48,040
if I have replaced someone
who they had made a deal with.
899
01:00:51,360 --> 01:00:55,160
Why don't you talk to Petch about this?
900
01:00:56,400 --> 01:00:58,360
I don't dare do that, Lisa.
901
01:00:59,400 --> 01:01:01,840
They'd say I have a big mouth
902
01:01:01,920 --> 01:01:04,120
and it'd make my job even more difficult.
903
01:01:05,520 --> 01:01:07,840
I'll talk to Petch for you then.
904
01:01:09,400 --> 01:01:11,400
I don't think that's a good idea.
905
01:01:12,960 --> 01:01:14,320
Of course it is.
906
01:01:14,400 --> 01:01:18,120
I think he'll listen to me.
907
01:01:21,640 --> 01:01:23,880
You're so kind to me.
908
01:01:25,840 --> 01:01:29,000
Well, I don't want you to be stressed.
909
01:01:32,400 --> 01:01:33,840
Thank you
910
01:01:34,320 --> 01:01:37,880
for making me feel
I've picked the right person.
911
01:01:51,120 --> 01:01:52,720
I'm in the lead.
912
01:01:52,800 --> 01:01:54,360
Sure.
913
01:02:05,840 --> 01:02:07,760
What made you want to play basketball?
914
01:02:09,040 --> 01:02:10,960
I've had trouble sleeping
and this should help.
915
01:02:11,840 --> 01:02:14,920
I see, but basketball is my thing.
916
01:02:15,000 --> 01:02:17,520
I won't lose to you like I did
at tennis last time.
917
01:02:22,560 --> 01:02:24,640
That's two points. Stop talking so much.
918
01:02:25,120 --> 01:02:26,440
I'm just giving you a head start.
919
01:02:29,360 --> 01:02:31,440
Why are you free this evening?
Was Ploy not available?
920
01:02:31,520 --> 01:02:32,880
Gosh.
921
01:02:34,120 --> 01:02:35,520
Hey, Petch.
922
01:02:35,600 --> 01:02:37,440
I'm just pausing for breath now.
923
01:02:37,520 --> 01:02:39,360
Just wait for tomorrow.
924
01:02:39,440 --> 01:02:41,040
I look forward to it.
925
01:02:41,120 --> 01:02:42,320
Move.
926
01:02:44,360 --> 01:02:45,520
Three points?
927
01:02:48,240 --> 01:02:50,040
I think Poom…
928
01:02:51,080 --> 01:02:53,000
is serious about Fah.
929
01:02:56,120 --> 01:02:57,240
Hey.
930
01:02:57,320 --> 01:02:58,880
You bastard.
931
01:03:01,040 --> 01:03:03,120
- Hey, Petch. Stop it.
- Vit.
932
01:03:06,240 --> 01:03:09,120
Hey, what are you going to do?
933
01:03:11,040 --> 01:03:12,280
What do you think?
934
01:03:13,240 --> 01:03:16,280
I think Fah likes you.
935
01:03:19,320 --> 01:03:21,720
Why is she giving Poom a chance then?
936
01:03:23,640 --> 01:03:26,560
Does Poom know that you like Fah?
937
01:03:30,000 --> 01:03:31,520
Why don't you tell him?
938
01:03:33,640 --> 01:03:35,160
What can I say?
939
01:03:36,480 --> 01:03:38,960
There's nothing going on
between me and Fah.
940
01:03:40,200 --> 01:03:43,320
But I can see a spark there.
941
01:03:43,400 --> 01:03:45,920
Are you talking about yourself?
942
01:03:46,800 --> 01:03:48,160
Anyway,
943
01:03:48,800 --> 01:03:51,360
if Fah likes Poom…
944
01:03:51,440 --> 01:03:52,840
That's impossible.
945
01:03:52,920 --> 01:03:53,880
No way.
946
01:03:54,840 --> 01:03:56,360
Why are you so sure?
947
01:03:58,200 --> 01:04:01,000
Hello? I'm an expert, all right?
948
01:04:07,760 --> 01:04:09,920
But I don't have the right
to stand in their way, do I?
949
01:04:10,880 --> 01:04:13,240
And if it turns out that
Fah doesn't have feelings for me,
950
01:04:14,000 --> 01:04:16,960
I still hope she can live
a happier life than this.
951
01:04:21,760 --> 01:04:24,040
What did Poom say?
952
01:04:26,840 --> 01:04:28,720
He said he hasn't courted her yet,
953
01:04:29,400 --> 01:04:32,560
but his gut tells him to keep her close.
954
01:04:34,920 --> 01:04:36,440
He has the right to do that
955
01:04:36,960 --> 01:04:38,480
and there's a chance he will
956
01:04:38,560 --> 01:04:41,320
because Fah is gorgeous.
957
01:04:44,640 --> 01:04:46,640
But if you believe me,
958
01:04:46,720 --> 01:04:49,360
I think Fah likes you.
959
01:04:49,920 --> 01:04:53,160
As to why she's giving Poom a chance,
960
01:04:53,240 --> 01:04:56,280
you must find out yourself.
961
01:04:56,360 --> 01:04:59,520
She must have a reason.
962
01:05:01,720 --> 01:05:03,680
Don't give up
963
01:05:03,760 --> 01:05:05,520
if you don't know the whole truth.
964
01:05:08,120 --> 01:05:10,520
You're such an expert
when it comes to other people's business,
965
01:05:11,040 --> 01:05:12,440
Mr. Chinnakorn.
966
01:05:14,520 --> 01:05:17,600
Of course, M.R. Tharathorn.
967
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
Take this.
968
01:05:25,720 --> 01:05:26,920
Thank you.
969
01:05:28,520 --> 01:05:31,640
Well, how could I not help
my girlfriend's brother?
970
01:05:31,720 --> 01:05:33,160
Your girlfriend's brother?
971
01:05:33,640 --> 01:05:35,760
Hello, girlfriend's brother.
972
01:05:37,000 --> 01:05:39,080
Don't force it on me.
973
01:05:42,840 --> 01:05:46,280
So, where did Poom go?
974
01:05:50,640 --> 01:05:52,000
He gave Fah a ride home.
975
01:05:52,080 --> 01:05:54,080
What? You…
976
01:05:54,160 --> 01:05:56,160
Gosh, you idiot.
977
01:05:57,160 --> 01:05:59,200
Why are you so selfless?
978
01:05:59,760 --> 01:06:03,680
Now I know why you asked me
to play basketball with you.
979
01:06:03,760 --> 01:06:05,240
Sure.
980
01:06:06,560 --> 01:06:10,360
I'll wear you out completely
so she's not messing with your head.
981
01:06:14,400 --> 01:06:15,280
Hey.
982
01:06:15,840 --> 01:06:16,840
Come on.
983
01:06:17,360 --> 01:06:18,720
Mr. Preoccupied.
984
01:06:19,600 --> 01:06:20,720
Come on.
985
01:06:22,160 --> 01:06:23,920
I'll let you start first. Come on.
986
01:06:24,520 --> 01:06:25,760
Sure.
987
01:06:30,760 --> 01:06:32,200
- Is this enough?
- Yes.
988
01:06:32,760 --> 01:06:33,960
Thank you.
989
01:06:36,760 --> 01:06:38,760
You should come here often.
990
01:06:38,840 --> 01:06:40,480
so Fah won't feel lonely.
991
01:06:41,760 --> 01:06:45,080
Are you coming here again this weekend?
992
01:06:45,160 --> 01:06:47,000
You can take Fah on a trip.
993
01:06:52,480 --> 01:06:54,560
I'm not free this weekend,
994
01:06:54,640 --> 01:06:57,880
but please don't worry.
Fah has plans this weekend.
995
01:06:58,440 --> 01:06:59,520
Plans?
996
01:07:00,440 --> 01:07:02,640
With whom and where?
997
01:07:06,080 --> 01:07:07,800
It's at the Jutathep Palace.
998
01:07:14,840 --> 01:07:18,640
Petch has asked Fah
to help organize the wedding
999
01:07:19,440 --> 01:07:20,800
of Phuthaneth.
1000
01:07:22,480 --> 01:07:25,400
Since you're going there,
why don't you meet my parents?
1001
01:07:50,520 --> 01:07:51,600
Hello.
1002
01:08:40,760 --> 01:08:42,680
{\an8}Why would you get dressed up?
1003
01:08:42,760 --> 01:08:44,200
{\an8}You're not going with Ronnapoom.
1004
01:08:46,359 --> 01:08:49,080
{\an8}Do you want to look pretty
for Chai Yai's son?
1005
01:08:50,160 --> 01:08:51,240
{\an8}You like him, don't you?
1006
01:08:55,560 --> 01:08:59,160
{\an8}Well then, I'll align the concept
with the design of this sapphire necklace.
1007
01:09:00,960 --> 01:09:02,319
{\an8}Rumpa.
1008
01:09:44,279 --> 01:09:49,279
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
68186