All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom Dujupsorn (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,440 --> 00:01:58,920 {\an8}When I see you, 2 00:01:59,000 --> 00:02:01,080 {\an8}I think of someone. 3 00:02:01,160 --> 00:02:05,160 {\an8}You remind me of a woman in an old photo with my dad. 4 00:02:05,840 --> 00:02:08,240 {\an8}You look a lot like her. 5 00:02:10,680 --> 00:02:14,200 {\an8}Don't think I don't know 6 00:02:14,800 --> 00:02:17,640 {\an8}that you like Chai Yai's son. 7 00:02:17,720 --> 00:02:22,640 {\an8}If you think you have it bad and your life is hard, 8 00:02:22,720 --> 00:02:24,400 {\an8}let me tell you 9 00:02:24,480 --> 00:02:28,400 {\an8}that it's nothing compared to what I've put up with my whole life. 10 00:02:29,280 --> 00:02:31,720 {\an8}You only just met him, but I heard 11 00:02:31,800 --> 00:02:34,160 {\an8}that you went out for a meal with him. 12 00:02:35,800 --> 00:02:38,600 {\an8}Do you want to do anything or go somewhere? 13 00:02:39,160 --> 00:02:40,960 {\an8}- Maybe-- - Shall we go to a temple? 14 00:03:10,400 --> 00:03:11,800 What are you looking at, Fah? 15 00:03:16,280 --> 00:03:18,560 I'm looking at the scenery. 16 00:03:20,160 --> 00:03:22,760 Driving out of Bangkok… 17 00:03:25,440 --> 00:03:27,080 makes me so happy. 18 00:03:27,560 --> 00:03:29,600 I've lived in Korat for so long 19 00:03:29,680 --> 00:03:31,440 that I'm bored of the sight 20 00:03:31,520 --> 00:03:33,160 of buildings in Bangkok. 21 00:03:33,240 --> 00:03:36,680 I also like to drive out of the city and look at the scenery. 22 00:03:38,720 --> 00:03:40,240 It must be great 23 00:03:40,320 --> 00:03:43,760 to have a car so you can go where you want when you want. 24 00:03:44,280 --> 00:03:45,920 I envy you. 25 00:03:48,480 --> 00:03:50,440 How about this? 26 00:03:51,000 --> 00:03:52,840 If you want to go somewhere, just tell me 27 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 and I'll take you. 28 00:04:02,120 --> 00:04:03,360 What do I do again? 29 00:04:03,440 --> 00:04:07,080 Well, act like one of those hot bitches 30 00:04:07,160 --> 00:04:10,240 who dates loads of guys at one time. 31 00:04:10,320 --> 00:04:13,040 When you go and make merit tomorrow, 32 00:04:13,520 --> 00:04:15,760 focus on that, 33 00:04:15,840 --> 00:04:19,399 but when you get a chance, 34 00:04:19,480 --> 00:04:22,360 try showing him some skin 35 00:04:22,440 --> 00:04:25,560 and seduce him that way. 36 00:04:29,880 --> 00:04:31,480 Well, 37 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 would that be a good idea? 38 00:04:38,480 --> 00:04:40,320 What's wrong with you, Fah? 39 00:04:40,400 --> 00:04:43,280 What's with those weird gestures? 40 00:04:48,080 --> 00:04:49,840 Weird? 41 00:04:49,920 --> 00:04:51,160 Yes. 42 00:04:52,960 --> 00:04:56,080 It is a bit weird, isn't it? 43 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 Yes. 44 00:05:15,600 --> 00:05:17,400 Three black coffees, please. 45 00:05:19,760 --> 00:05:21,800 I was wondering why it rained last night. 46 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 It turns out you spent the night at our condo. 47 00:05:24,480 --> 00:05:26,000 What brought you here? 48 00:05:26,480 --> 00:05:30,000 I had a board meeting with Phu that finished late. 49 00:05:30,080 --> 00:05:32,880 This beanstalk dragged me out afterward and we stayed out late. 50 00:05:32,960 --> 00:05:35,560 I didn't want to go home and wake up Dad and Mom. 51 00:05:38,680 --> 00:05:40,360 What made you decide to go out? 52 00:05:40,440 --> 00:05:42,000 Nothing much. 53 00:05:42,080 --> 00:05:44,680 Someone was afraid you'd get mad at him, 54 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 so he dragged me along. 55 00:05:49,960 --> 00:05:51,560 Why would I be mad? 56 00:05:52,200 --> 00:05:54,360 I went to bed at 10:00 p.m. 57 00:05:57,680 --> 00:05:58,880 I see. 58 00:05:59,400 --> 00:06:00,800 Thank you. 59 00:06:07,280 --> 00:06:08,800 Petch. 60 00:06:09,440 --> 00:06:11,120 You should reduce your sugar intake. 61 00:06:11,920 --> 00:06:14,320 It's giving me goosebumps. 62 00:06:15,360 --> 00:06:18,320 Yes, Mom. 63 00:06:20,760 --> 00:06:21,800 Petch. 64 00:06:24,840 --> 00:06:26,440 Ploy. 65 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 Didn't you ask Lisa to come? 66 00:06:28,240 --> 00:06:30,480 I haven't seen her for days now. 67 00:06:31,800 --> 00:06:34,480 She's not available these days. She's busy being in love. 68 00:06:34,560 --> 00:06:35,880 In love? 69 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 Hasn't she told you about it? 70 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 I put my foot in it. 71 00:06:49,560 --> 00:06:51,200 Who's she in love with? 72 00:06:52,440 --> 00:06:54,040 Tell me. 73 00:06:58,240 --> 00:06:59,560 It's Ruch. 74 00:07:00,320 --> 00:07:01,440 Ruch? 75 00:07:02,120 --> 00:07:03,560 When did they start dating? 76 00:07:03,640 --> 00:07:05,680 They had a thing for each other back in London, 77 00:07:05,760 --> 00:07:08,520 but Ruch thought 78 00:07:08,600 --> 00:07:10,080 Lisa was dating you. 79 00:07:13,960 --> 00:07:18,360 What? Are you just getting jealous now? It's a bit late. 80 00:07:18,440 --> 00:07:20,080 It's not that. 81 00:07:20,160 --> 00:07:21,440 I'm just worried about her. 82 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 I think… 83 00:07:29,200 --> 00:07:31,160 Ruch seems decent. 84 00:07:36,440 --> 00:07:38,360 I think we should trust Lisa 85 00:07:38,440 --> 00:07:41,040 and let her make her own choice. 86 00:07:41,120 --> 00:07:43,640 But we should also keep an eye on them. 87 00:07:45,080 --> 00:07:46,960 I think that's my line. 88 00:07:47,040 --> 00:07:49,200 Lisa is also like a sister to me. 89 00:07:49,280 --> 00:07:51,440 And Vit, don't scold her, 90 00:07:52,000 --> 00:07:54,720 or she won't dare tell us anything again. 91 00:07:55,200 --> 00:07:58,440 Gosh, you sound just like my dad. 92 00:07:59,000 --> 00:08:02,880 If Mr. Korn finds out about this, he won't let it lie. 93 00:08:02,960 --> 00:08:04,720 Lisa is like his princess. 94 00:08:05,280 --> 00:08:06,880 Oh my, 95 00:08:06,960 --> 00:08:10,400 you know my parents so well. 96 00:08:10,480 --> 00:08:13,840 How about you become their daughter-in-law? 97 00:08:18,280 --> 00:08:19,840 I'm not available at the moment. 98 00:08:19,920 --> 00:08:22,040 You can invite somebody else first. 99 00:08:23,760 --> 00:08:24,840 Okay. 100 00:08:26,960 --> 00:08:28,240 What's so funny? 101 00:08:31,320 --> 00:08:32,840 What are you doing today? 102 00:08:32,919 --> 00:08:34,520 Do you want to go to the gym with me? 103 00:08:34,600 --> 00:08:36,320 Or are you heading home? 104 00:08:36,400 --> 00:08:38,960 Not yet. I'm going to check our condos out. 105 00:08:41,039 --> 00:08:42,360 It's Saturday. 106 00:08:42,440 --> 00:08:45,880 Saturday is his favorite day. 107 00:08:48,800 --> 00:08:52,360 He loves checking on our condos and the residents on weekends. 108 00:08:53,480 --> 00:08:56,360 Would you like us to improve anything, ma'am? 109 00:08:56,440 --> 00:09:00,080 He identifies places where the residents spend the most time 110 00:09:00,160 --> 00:09:02,280 and what needs improvement, 111 00:09:02,360 --> 00:09:05,200 ensuring everything runs smoothly. 112 00:09:06,040 --> 00:09:08,760 {\an8}Mr. Asira, these are the residents we made an appointment with. 113 00:09:08,840 --> 00:09:10,280 - Hello. - Hello. 114 00:09:10,360 --> 00:09:12,040 Besides overseeing maintenance, 115 00:09:12,640 --> 00:09:15,120 he also develops our facilities 116 00:09:15,200 --> 00:09:18,280 and ensures they best meet our residents' needs. 117 00:09:22,640 --> 00:09:24,600 The same goes for our careers. 118 00:09:24,680 --> 00:09:27,800 None of us joined the family business 119 00:09:28,560 --> 00:09:31,480 because we all had our own paths. 120 00:09:31,560 --> 00:09:34,560 But in the end, Petch left the military 121 00:09:34,640 --> 00:09:36,040 to run the company. 122 00:09:36,120 --> 00:09:39,120 He has had to prove to everyone 123 00:09:39,200 --> 00:09:41,040 that he could run it as well as his dad. 124 00:09:42,560 --> 00:09:45,840 But he has aced it. 125 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 That's right, 126 00:09:47,320 --> 00:09:49,320 and Petch does this 127 00:09:49,400 --> 00:09:52,840 so we can do what we want. 128 00:09:52,920 --> 00:09:56,560 He's sacrificed a lot for us. 129 00:09:59,680 --> 00:10:02,480 We keep telling Petch 130 00:10:02,560 --> 00:10:04,600 that M.R. Tharathorn is still alive. 131 00:10:05,160 --> 00:10:06,800 No one knows why, 132 00:10:06,880 --> 00:10:10,360 but Petch inherited M.R. Tharathorn's selfless spirit. 133 00:10:12,920 --> 00:10:14,720 This reminds me 134 00:10:14,800 --> 00:10:16,440 of this drama 135 00:10:16,520 --> 00:10:20,840 where the female protagonist's spirit possesses the male protagonist's niece. 136 00:10:20,920 --> 00:10:22,520 Which one is it? 137 00:10:24,480 --> 00:10:26,120 Porn Prom Onlaweng. 138 00:10:26,200 --> 00:10:28,400 That's right. That was so good. 139 00:10:28,480 --> 00:10:29,600 I was hooked on it. 140 00:10:29,680 --> 00:10:31,200 I really liked it too. 141 00:10:33,520 --> 00:10:36,040 Do you like soap operas too? 142 00:10:36,120 --> 00:10:39,560 No one in the family can beat me when it comes to soap operas. 143 00:10:39,640 --> 00:10:40,960 What are you watching right now? 144 00:10:41,040 --> 00:10:43,600 I'm watching Tookata Lung Labum. 145 00:10:44,560 --> 00:10:45,800 Mew Lalita? 146 00:10:45,880 --> 00:10:49,160 That's right. She's so pretty. I love her. 147 00:10:50,720 --> 00:10:53,840 I like it when you're yourself. You're cute this way. 148 00:10:55,480 --> 00:10:56,520 I think 149 00:10:56,600 --> 00:10:59,760 we should pay respect to the Buddha and chat later. 150 00:10:59,840 --> 00:11:01,520 Let's go. After you. 151 00:11:15,560 --> 00:11:16,680 Fah. 152 00:11:17,640 --> 00:11:19,040 Let's take some pictures. 153 00:11:23,760 --> 00:11:25,360 Smile. 154 00:11:26,800 --> 00:11:28,800 - Just a second. - Okay. 155 00:11:32,400 --> 00:11:33,440 Smile. 156 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 One more. 157 00:11:36,920 --> 00:11:38,320 One more? 158 00:11:38,400 --> 00:11:40,000 - Yes. - Okay. 159 00:11:43,840 --> 00:11:45,280 Nice. 160 00:11:45,360 --> 00:11:46,720 Let's move on. 161 00:11:46,800 --> 00:11:47,880 Okay. 162 00:11:51,880 --> 00:11:52,960 My gosh. 163 00:12:02,120 --> 00:12:05,480 I shouldn't have invited him to a temple. It feels immoral to seduce him here. 164 00:12:05,560 --> 00:12:07,480 Gosh. 165 00:12:08,640 --> 00:12:12,840 Immoral, my ass. 166 00:12:13,520 --> 00:12:15,760 Hello, I'd like to send a message. 167 00:12:15,840 --> 00:12:17,400 Here is the message. 168 00:12:17,480 --> 00:12:20,320 Why don't you make it look like a leaf got caught in your hair 169 00:12:20,400 --> 00:12:22,760 so he can take it out for you? 170 00:12:22,840 --> 00:12:23,960 That's it. 171 00:12:41,600 --> 00:12:43,280 Mr. Poom. 172 00:12:43,360 --> 00:12:44,240 Yes? 173 00:12:44,720 --> 00:12:47,200 That staircase is beautiful, isn't it? 174 00:12:47,280 --> 00:12:51,680 I bet it looks prettier close-up. 175 00:12:52,240 --> 00:12:53,520 Which one? 176 00:12:53,600 --> 00:12:57,240 The one over there. 177 00:12:57,320 --> 00:12:58,960 It's so pretty. 178 00:13:00,240 --> 00:13:01,720 I want to go over there. 179 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Fah. 180 00:13:12,040 --> 00:13:13,280 Yes? 181 00:13:13,360 --> 00:13:15,600 I was going to tell you 182 00:13:16,120 --> 00:13:17,440 that you had a leaf in your hair. 183 00:13:18,520 --> 00:13:20,640 But it fell out. 184 00:13:23,120 --> 00:13:24,000 I see. 185 00:13:26,320 --> 00:13:27,640 Please wait here for a second. 186 00:13:28,640 --> 00:13:31,960 I need to make a call. 187 00:13:39,520 --> 00:13:41,320 I didn't work. Think of a new one. 188 00:13:43,640 --> 00:13:46,560 Do the classic tripping scene. 189 00:13:46,640 --> 00:13:48,800 Make it dramatic, all right? 190 00:13:57,440 --> 00:13:58,960 Mr. Poom! 191 00:14:15,840 --> 00:14:17,280 Are you hurt? 192 00:14:19,160 --> 00:14:20,360 No. 193 00:14:21,280 --> 00:14:22,720 All right then. 194 00:14:22,800 --> 00:14:25,720 Shall we go and eat some grilled prawns? 195 00:14:26,920 --> 00:14:29,720 I need to make a call. 196 00:14:31,800 --> 00:14:35,000 Leave some rice on your mouth so he can take it off for you 197 00:14:35,080 --> 00:14:39,000 and softly touch your face. 198 00:14:50,120 --> 00:14:51,480 Here is your grilled prawn. 199 00:14:51,560 --> 00:14:52,720 Thank you. 200 00:14:56,240 --> 00:14:58,920 My gosh, it looks so good. 201 00:14:59,000 --> 00:15:00,600 Go ahead and dig in. 202 00:15:01,640 --> 00:15:03,840 Let me get some for you. 203 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 Thank you. 204 00:15:19,640 --> 00:15:21,440 May I, Fah? 205 00:15:35,960 --> 00:15:37,320 I did this for you 206 00:15:38,520 --> 00:15:40,320 because you're not putting on an act. 207 00:15:45,520 --> 00:15:46,800 Okay. 208 00:15:47,800 --> 00:15:51,480 I need to make a call. 209 00:15:57,960 --> 00:16:00,400 We're on a boat. 210 00:16:03,560 --> 00:16:04,960 You can use mine. 211 00:16:09,280 --> 00:16:11,600 It's okay. I… 212 00:16:11,680 --> 00:16:14,680 This trip will be a waste 213 00:16:14,760 --> 00:16:17,560 if you keep going to a telephone booth. 214 00:16:18,120 --> 00:16:20,400 I even thought you might be Superman. 215 00:16:24,960 --> 00:16:26,280 Here you go. 216 00:16:28,280 --> 00:16:30,440 It's fine. 217 00:16:31,000 --> 00:16:32,200 Okay. 218 00:16:32,280 --> 00:16:34,080 I'm sorry, Mr. Poom. 219 00:16:35,360 --> 00:16:37,000 By the way, 220 00:16:37,080 --> 00:16:38,960 could you tell it was all an act? 221 00:16:39,440 --> 00:16:40,520 Yes. 222 00:16:41,520 --> 00:16:43,240 Since the first day. 223 00:16:53,040 --> 00:16:56,200 Please just be yourself and relax. 224 00:16:56,280 --> 00:16:59,600 Just think of me as a friend. 225 00:17:04,520 --> 00:17:05,680 Okay. 226 00:17:05,760 --> 00:17:07,319 So, 227 00:17:07,400 --> 00:17:09,760 did you really not ask me out to hit on me? 228 00:17:10,960 --> 00:17:12,720 I just wanted to take you out. 229 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 I might not be hitting on you now, 230 00:17:15,880 --> 00:17:17,200 but that's not to say I won't. 231 00:17:21,480 --> 00:17:24,240 - Thank you. See you next time. - Okay, thank you. 232 00:17:25,319 --> 00:17:26,359 Is she not here? 233 00:17:26,440 --> 00:17:29,760 No, she's gone to make merit in Ayutthaya with… 234 00:17:30,880 --> 00:17:32,280 her friend. 235 00:17:36,080 --> 00:17:37,400 - Thank you. - No worries. 236 00:17:37,480 --> 00:17:39,040 I won't take any more of your time. 237 00:17:39,120 --> 00:17:40,440 - Okay. - Goodbye. 238 00:17:41,000 --> 00:17:42,320 Mr. Petch. 239 00:17:44,040 --> 00:17:47,320 Thank you so much for taking care of Fah. 240 00:17:49,600 --> 00:17:51,080 You're very welcome. 241 00:17:52,480 --> 00:17:55,520 But if she happens… 242 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 If she does anything wrong, 243 00:17:58,320 --> 00:18:00,600 please don't give her a hard time. 244 00:18:02,720 --> 00:18:03,760 Sure. 245 00:18:05,440 --> 00:18:07,080 - I should get going. - Okay. 246 00:18:07,160 --> 00:18:08,480 - Goodbye. - Goodbye. 247 00:18:12,520 --> 00:18:14,120 - Suam! - Suam! 248 00:18:14,960 --> 00:18:17,160 That's My Secret Bride. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,560 Gosh, I love that show. 250 00:18:19,640 --> 00:18:23,520 I like it too. The male lead is called Jukrit, right? 251 00:18:23,600 --> 00:18:27,240 He became famous for a commercial where he pulled a Coke from a poster. 252 00:18:27,320 --> 00:18:28,560 That's right. 253 00:18:28,640 --> 00:18:31,560 I loved Nok Jariya 254 00:18:31,640 --> 00:18:33,280 until… 255 00:18:34,360 --> 00:18:37,760 she married Johnny. 256 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 Why? 257 00:18:39,480 --> 00:18:40,720 Because… 258 00:18:41,320 --> 00:18:44,680 I like Johnny more than her. 259 00:18:47,040 --> 00:18:50,200 I guess that means you like 260 00:18:50,280 --> 00:18:51,960 mixed-race guys, right? 261 00:18:52,040 --> 00:18:56,720 It's a pity we Thai men are at a disadvantage. 262 00:19:06,960 --> 00:19:09,520 Thank you so much for taking me on a trip. 263 00:19:11,240 --> 00:19:14,560 I also want to thank you for going with me. 264 00:19:15,760 --> 00:19:18,160 I think 265 00:19:18,720 --> 00:19:20,600 I should greet your mom 266 00:19:20,680 --> 00:19:22,920 since I took you out for the whole day. 267 00:19:25,080 --> 00:19:27,680 - If you like. - Okay. 268 00:19:34,560 --> 00:19:35,880 You must be Fah's mom. 269 00:19:37,520 --> 00:19:40,040 This is my aunt. 270 00:19:40,120 --> 00:19:41,360 I'm sorry. 271 00:19:43,120 --> 00:19:44,320 Hello, ma'am. 272 00:19:44,400 --> 00:19:48,360 I took Fah to Ayutthaya for the whole day, 273 00:19:48,440 --> 00:19:50,920 so I thought I should introduce myself to you 274 00:19:51,000 --> 00:19:53,280 so you wouldn't worry about her. 275 00:19:53,960 --> 00:19:56,160 - Thank you. - No worries. 276 00:20:01,960 --> 00:20:03,160 Hello. 277 00:20:04,080 --> 00:20:05,560 I'm Ronnapoom. 278 00:20:06,120 --> 00:20:08,240 Ronnapoom Jutathep. 279 00:20:31,280 --> 00:20:32,560 Phee. 280 00:20:45,560 --> 00:20:46,880 Mom, be careful-- 281 00:20:46,960 --> 00:20:48,240 Fah. 282 00:20:48,320 --> 00:20:50,520 Take Mr. Ronnapoom to sit over there. 283 00:20:50,600 --> 00:20:52,800 I'll have Cham take care of this. 284 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 - Go on. - Okay. 285 00:20:54,120 --> 00:20:56,280 Okay. This way, Mr. Poom. 286 00:20:59,200 --> 00:21:00,560 Are you all right? 287 00:21:12,840 --> 00:21:15,560 You must be tired. Have some water. 288 00:21:15,640 --> 00:21:16,680 Thank you. 289 00:21:24,120 --> 00:21:25,600 I'm sorry 290 00:21:25,680 --> 00:21:27,360 for not asking your permission 291 00:21:27,440 --> 00:21:29,760 before taking Fah on a trip. 292 00:21:32,840 --> 00:21:34,080 It's all right. 293 00:21:37,680 --> 00:21:39,840 You must be exhausted from driving all day. 294 00:21:39,920 --> 00:21:42,600 Not at all. I'm happy to do it. 295 00:21:45,080 --> 00:21:48,640 Mr. Poom is returning to Korat the day after tomorrow. 296 00:21:49,840 --> 00:21:51,320 Korat? 297 00:21:51,400 --> 00:21:53,200 What do you do in Korat? 298 00:21:53,280 --> 00:21:55,920 I fly planes like my dad. 299 00:21:58,040 --> 00:21:59,440 Do you fly planes? 300 00:22:00,000 --> 00:22:01,040 That's right. 301 00:22:07,200 --> 00:22:10,120 You're from Chiang Mai, aren't you? 302 00:22:11,800 --> 00:22:13,320 Yes. 303 00:22:13,400 --> 00:22:14,560 I see. 304 00:22:15,440 --> 00:22:17,320 Fah told me 305 00:22:17,400 --> 00:22:21,280 that your husband ran a timber business and a resort 306 00:22:22,240 --> 00:22:23,920 before he… 307 00:22:24,000 --> 00:22:25,160 Died. 308 00:22:30,720 --> 00:22:33,160 You see, my brother 309 00:22:33,240 --> 00:22:35,760 wasn't in good health, so he passed away young. 310 00:22:35,840 --> 00:22:39,000 We couldn't continue running the resort. 311 00:22:39,080 --> 00:22:41,080 It was too much for us. 312 00:22:41,600 --> 00:22:43,040 I see, 313 00:22:43,120 --> 00:22:46,880 but I think Fah will be able to run it soon. 314 00:22:46,960 --> 00:22:52,040 She's working with someone who is an expert at it. 315 00:22:52,720 --> 00:22:54,040 Mr. Petch, right? 316 00:22:54,120 --> 00:22:56,200 - That's right. - He's a nice guy. 317 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 When will you take Fah out again? 318 00:22:58,760 --> 00:23:00,000 Mom. 319 00:23:02,000 --> 00:23:03,840 I'll come back to Bangkok next week. 320 00:23:03,920 --> 00:23:06,160 I should ask for your permission now. 321 00:23:06,240 --> 00:23:07,880 Sure, you can take her. 322 00:23:08,600 --> 00:23:09,840 Thank you. 323 00:23:10,880 --> 00:23:13,480 When I saw you, I could tell immediately 324 00:23:13,560 --> 00:23:16,480 where Fah got her looks from. 325 00:23:17,360 --> 00:23:19,640 You're pretty like an actress. 326 00:23:22,120 --> 00:23:23,360 No. 327 00:23:24,840 --> 00:23:25,960 That's not true. 328 00:23:27,160 --> 00:23:28,640 Why are you talking this way? 329 00:23:28,720 --> 00:23:31,480 Mom, please don't say anything now. 330 00:23:33,240 --> 00:23:34,760 - Mr. Poom. - Yes? 331 00:23:34,840 --> 00:23:37,080 Why don't you go home? 332 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Fah's mom isn't feeling well. 333 00:23:39,240 --> 00:23:41,720 - Sure, I'll get going then. - Please. 334 00:23:45,800 --> 00:23:47,760 Why did you say that? 335 00:23:48,360 --> 00:23:49,400 Mom. 336 00:23:49,480 --> 00:23:51,760 I'm not one of those shameless entertainers. 337 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 Phee. 338 00:23:58,360 --> 00:24:00,400 - Phee. - Mom. 339 00:24:03,680 --> 00:24:05,760 Why did you talk to me that way? 340 00:24:05,840 --> 00:24:07,560 - Please. - Okay. 341 00:24:07,640 --> 00:24:08,840 No! 342 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 I'm very sorry about this. 343 00:24:15,920 --> 00:24:19,920 Fah's mom doesn't like male strangers 344 00:24:20,000 --> 00:24:21,520 and she's not well today. 345 00:24:22,600 --> 00:24:24,080 I'm sorry. 346 00:24:24,160 --> 00:24:27,120 There's no need to apologize. You didn't do anything wrong. 347 00:24:27,200 --> 00:24:30,280 I think you should go back inside. 348 00:24:30,360 --> 00:24:32,440 Okay, thank you. 349 00:24:32,520 --> 00:24:34,080 No worries. I'll get going. 350 00:24:34,160 --> 00:24:35,680 - Goodbye. - Goodbye. 351 00:24:58,720 --> 00:25:00,800 - Hey, Jak. - Petch. 352 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 What about Great-Grandma? 353 00:25:01,960 --> 00:25:04,040 I've not seen her, but she should be down soon. 354 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 Are you having lunch with us? 355 00:25:07,040 --> 00:25:08,600 - Yes. - I'll tell Jaew you're joining us. 356 00:25:09,360 --> 00:25:11,000 Poom will be here soon. 357 00:25:11,720 --> 00:25:14,480 Did Poom get up late? Was he out last night? 358 00:25:14,560 --> 00:25:16,400 No, he didn't. 359 00:25:16,480 --> 00:25:19,240 Poom visited nine temples in Ayutthaya. 360 00:25:19,840 --> 00:25:20,960 Can you believe that? 361 00:25:22,120 --> 00:25:23,960 What has gotten into him? 362 00:25:24,040 --> 00:25:25,240 So… 363 00:25:25,720 --> 00:25:26,960 who did he go with? 364 00:25:28,040 --> 00:25:29,920 You'll never guess. 365 00:25:31,000 --> 00:25:32,360 Is it that shocking? 366 00:25:33,280 --> 00:25:34,680 Who was it? 367 00:25:35,600 --> 00:25:38,160 It was your PR officer. 368 00:25:38,960 --> 00:25:42,280 Remember the day you introduced them? 369 00:25:42,360 --> 00:25:44,880 He's taken her out for a meal twice since then 370 00:25:44,960 --> 00:25:48,200 and now they visited nine temples in Ayutthaya together. 371 00:25:48,880 --> 00:25:52,240 Poom sure moves fast. 372 00:25:57,840 --> 00:26:01,560 Petch, Jak, are you here to have lunch with me? 373 00:26:01,640 --> 00:26:04,440 - Yes, Great-Grandma. Please have a seat. - Okay. 374 00:26:04,520 --> 00:26:06,040 - Slowly. - Be careful. 375 00:26:08,360 --> 00:26:10,480 All right. 376 00:26:11,160 --> 00:26:13,360 I'm happy to have you all here. 377 00:26:15,320 --> 00:26:17,040 Bless you, dear. 378 00:26:19,160 --> 00:26:20,960 And what's wrong with you, Petch? 379 00:26:21,040 --> 00:26:23,160 You looked stressed just now. 380 00:26:25,760 --> 00:26:27,880 - Did I look stressed? - Yes. 381 00:26:28,960 --> 00:26:30,680 It must be because of the heat. 382 00:26:30,760 --> 00:26:31,960 I see. 383 00:26:41,040 --> 00:26:42,640 Oh dear. 384 00:26:43,600 --> 00:26:45,080 Guess who? 385 00:26:45,160 --> 00:26:47,760 It must be Phee. 386 00:26:47,840 --> 00:26:50,120 Come on, Great-Grandma. 387 00:26:50,200 --> 00:26:51,440 Oh dear. 388 00:26:51,520 --> 00:26:53,320 It's me, Poom. 389 00:26:54,320 --> 00:26:57,560 M.R. Phee was the only one who did this back then. 390 00:26:57,640 --> 00:26:58,520 Yes. 391 00:26:59,000 --> 00:27:01,240 - I've missed you, Great-Grandma. - Oh dear. 392 00:27:01,320 --> 00:27:05,120 Are you sure you missed me? I see you have your girls around you. 393 00:27:06,200 --> 00:27:09,280 Water hyacinth is clogging up the canal again. 394 00:27:09,360 --> 00:27:12,240 We should get someone to clear it out. 395 00:27:12,320 --> 00:27:13,840 Leave it to me. 396 00:27:15,000 --> 00:27:18,040 You're exactly like Chai Yai, Petch. 397 00:27:18,120 --> 00:27:20,960 He's always taken care of things for others. 398 00:27:21,040 --> 00:27:23,200 He took care of this before. 399 00:27:23,280 --> 00:27:25,480 He looked for someone to clean the canal 400 00:27:25,560 --> 00:27:28,040 because his cousins wanted to swim in it. 401 00:27:28,960 --> 00:27:32,320 Really? I'd love to see them in the canal. 402 00:27:32,400 --> 00:27:34,440 - Especially Uncle Chai Yai. - Never. 403 00:27:34,520 --> 00:27:36,320 He had to keep his cool, 404 00:27:36,400 --> 00:27:39,960 so he didn't jump in the water like your dad. 405 00:27:42,200 --> 00:27:43,040 I see. 406 00:27:44,800 --> 00:27:46,000 Jak, 407 00:27:46,080 --> 00:27:47,560 when are you getting married? 408 00:27:47,640 --> 00:27:50,880 Not until we've finished with the school expansion. 409 00:27:51,440 --> 00:27:53,800 I'm just glad 410 00:27:53,880 --> 00:27:55,560 that I'm finally getting 411 00:27:55,640 --> 00:27:59,040 to see the Dhevaproms 412 00:27:59,120 --> 00:28:01,800 and the Jutatheps coming together. 413 00:28:02,520 --> 00:28:05,400 Your grandpa must be relieved. 414 00:28:06,080 --> 00:28:09,120 Petch, if you and Lisa get together, 415 00:28:09,200 --> 00:28:11,120 that will make it four. 416 00:28:15,360 --> 00:28:17,760 That will leave me with only one more thing 417 00:28:17,840 --> 00:28:20,400 to take care of. 418 00:28:21,640 --> 00:28:23,840 We found Maratee, 419 00:28:24,640 --> 00:28:27,200 so I hope 420 00:28:27,280 --> 00:28:32,520 we'll find Vilairumpa before my time runs out. 421 00:28:39,280 --> 00:28:41,840 Do you really want to meet Ms. Rumpa? 422 00:28:48,040 --> 00:28:50,520 I'm afraid she'll harm you. 423 00:28:51,320 --> 00:28:53,520 I must say I'm worried 424 00:28:53,600 --> 00:28:55,120 after seeing those letters. 425 00:28:57,680 --> 00:29:00,120 But what she went through 426 00:29:00,200 --> 00:29:03,040 was terrible, Jak. 427 00:29:06,200 --> 00:29:09,400 Can you tell us what happened back then? 428 00:29:10,920 --> 00:29:12,600 At least, I think 429 00:29:12,680 --> 00:29:16,080 we should know the whole story before finding her. 430 00:29:25,920 --> 00:29:28,520 We made a vow 431 00:29:29,120 --> 00:29:31,560 not to mention this again 432 00:29:32,040 --> 00:29:35,840 to maintain the honor of the Dhevaproms, Petch. 433 00:29:53,080 --> 00:29:55,960 What happened was such a big deal that I'm not surprised 434 00:29:56,040 --> 00:29:57,680 she disappeared. 435 00:29:59,600 --> 00:30:01,560 I can't imagine 436 00:30:01,640 --> 00:30:04,720 Ms. Rumpa's current state, given that she's had to live with it 437 00:30:04,800 --> 00:30:06,280 for over a decade. 438 00:30:09,320 --> 00:30:11,520 I must find her no matter what. 439 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 I'll need your help, Jak. 440 00:30:15,680 --> 00:30:17,080 No problem. 441 00:30:30,720 --> 00:30:32,000 Hello, Noopook. 442 00:30:33,400 --> 00:30:34,880 Oh, man. 443 00:30:35,640 --> 00:30:37,680 Did your fiancée call? 444 00:30:37,760 --> 00:30:41,320 My brother is so henpecked. 445 00:30:43,040 --> 00:30:44,960 It's none of your business, Poom. 446 00:30:51,160 --> 00:30:52,840 Did you go to Ayutthaya? 447 00:30:58,360 --> 00:30:59,400 Yes. 448 00:31:01,000 --> 00:31:03,280 I took your employee there. 449 00:31:04,160 --> 00:31:05,720 Are you mad? 450 00:31:07,960 --> 00:31:09,640 Why would I be mad? 451 00:31:10,320 --> 00:31:12,320 She agreed to go there with you. 452 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Fah is a strange person. 453 00:31:18,240 --> 00:31:19,360 How? 454 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 At first, she didn't talk much 455 00:31:24,160 --> 00:31:26,480 and seemed to be holding back. 456 00:31:27,160 --> 00:31:30,480 When I asked her to go on a trip with me, she invited me to visit a temple. 457 00:31:34,120 --> 00:31:35,080 By the way, 458 00:31:35,160 --> 00:31:37,560 have you ever met her mom? 459 00:31:42,440 --> 00:31:43,640 No. 460 00:31:44,320 --> 00:31:45,840 Never? 461 00:31:48,960 --> 00:31:50,440 Why? 462 00:31:50,520 --> 00:31:51,720 Is something wrong? 463 00:31:55,880 --> 00:31:59,720 Fah's aunt said her mom was unwell. 464 00:32:00,680 --> 00:32:03,320 She seemed muddled when I met her. 465 00:32:04,280 --> 00:32:05,480 Her words didn't make sense. 466 00:32:06,240 --> 00:32:07,520 When I was about to leave, 467 00:32:07,600 --> 00:32:11,200 she cried and went on a rampage. Fah had to cool her down. 468 00:32:12,360 --> 00:32:14,840 Her aunt had to ask me to leave. 469 00:32:18,360 --> 00:32:20,560 Maybe she didn't want you to know that she was sick. 470 00:32:22,920 --> 00:32:27,160 If she hadn't told me she was born in Chiang Mai, 471 00:32:28,320 --> 00:32:30,440 I'd have thought she was Ms. Rumpa. 472 00:32:31,120 --> 00:32:32,960 She resembles her a lot. 473 00:32:42,320 --> 00:32:43,960 What are you going to do next? 474 00:32:46,440 --> 00:32:48,720 I want to get to know Fah better 475 00:32:50,240 --> 00:32:51,840 if you don't mind. 476 00:32:56,080 --> 00:32:58,160 What right do I have to stop you? 477 00:33:03,520 --> 00:33:05,880 But Fah respects you a lot. 478 00:33:09,560 --> 00:33:12,920 During the trip, besides TV shows, 479 00:33:13,800 --> 00:33:15,680 she only talked about you. 480 00:33:27,800 --> 00:33:29,400 So I guess 481 00:33:31,760 --> 00:33:33,640 you're interested in her. 482 00:33:35,720 --> 00:33:36,720 Yes, 483 00:33:37,520 --> 00:33:38,680 I'm interested in her. 484 00:33:43,920 --> 00:33:45,160 Do you like her? 485 00:33:52,680 --> 00:33:54,920 I want to get to know her more. 486 00:33:56,760 --> 00:33:58,360 If you don't mind. 487 00:34:32,920 --> 00:34:34,000 I like this. 488 00:34:34,880 --> 00:34:38,480 We still need some changes, but it's very good overall. 489 00:34:39,040 --> 00:34:42,280 I guarantee this design can't be found anywhere else in Thailand. 490 00:34:44,280 --> 00:34:45,560 Please take a seat. 491 00:34:50,199 --> 00:34:53,719 I have designed the ground floor to be a miniature shopping mall. 492 00:34:53,800 --> 00:34:55,960 Above that, there are a few floors for parking. 493 00:34:56,040 --> 00:34:58,760 The residential area is on the sixth floor. 494 00:34:58,840 --> 00:35:01,120 To respond to young workers' lifestyles, 495 00:35:01,200 --> 00:35:03,280 we have to sacrifice some of the communal space, 496 00:35:03,360 --> 00:35:06,440 but I'll make optimum use of the space. 497 00:35:06,920 --> 00:35:09,840 It's a quarter of the area. 498 00:35:09,920 --> 00:35:11,760 That's more than just some of the space. 499 00:35:12,640 --> 00:35:14,400 Are you sure about this, sir? 500 00:35:16,360 --> 00:35:19,520 The target groups of this project are young workers 501 00:35:19,600 --> 00:35:22,240 and foreign workers in Bangkok. 502 00:35:22,320 --> 00:35:25,840 Having convenience stores, parking lots, and clinics 503 00:35:25,920 --> 00:35:27,800 in the residential space 504 00:35:27,880 --> 00:35:31,520 will allow them to live their lives more conveniently. 505 00:35:32,280 --> 00:35:34,800 There may be fewer units, but… 506 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 we can sell them at good prices. 507 00:35:37,120 --> 00:35:40,480 I've no idea how to market them. 508 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 I don't think this will be worth it. 509 00:35:46,520 --> 00:35:49,320 But if you think this will work, 510 00:35:49,400 --> 00:35:51,040 then let's go ahead with it. 511 00:35:51,960 --> 00:35:53,520 It's your money after all. 512 00:35:57,480 --> 00:36:00,160 There is some truth in what you said. 513 00:36:00,960 --> 00:36:03,720 Right? It won't be worth it. 514 00:36:04,400 --> 00:36:07,880 What was true was that if I think it's a good idea, then we'll go with it. 515 00:36:14,040 --> 00:36:18,600 If we keep doing the same thing, we won't get anywhere. 516 00:36:19,360 --> 00:36:21,200 I don't want us to hold on to past achievements 517 00:36:21,280 --> 00:36:23,480 because it'll make us lazy. 518 00:36:24,800 --> 00:36:26,880 If your marketing team thinks this is impossible 519 00:36:26,960 --> 00:36:29,800 or if you don't have confidence in the project, please tell me. 520 00:36:29,880 --> 00:36:31,440 I'll get someone from outside. 521 00:36:33,280 --> 00:36:35,400 I can do it if you can't. 522 00:36:42,520 --> 00:36:43,760 I can do it, sir. 523 00:36:43,840 --> 00:36:46,240 Great, show me your plan once it's ready. 524 00:36:46,320 --> 00:36:49,440 I also need a plan from the PR department to support the marketing. 525 00:36:49,520 --> 00:36:50,800 Sure. 526 00:36:51,480 --> 00:36:53,840 That's it for today. Thank you everyone. 527 00:36:53,920 --> 00:36:55,440 - Thank you. - Thank you. 528 00:37:38,080 --> 00:37:39,680 What's wrong with you now, Mr. Petch? 529 00:37:40,600 --> 00:37:42,080 What is it this time? 530 00:37:42,640 --> 00:37:44,440 You really love to sulk. 531 00:37:45,840 --> 00:37:47,720 Don't expect me to pander to you. 532 00:38:04,280 --> 00:38:05,520 What is that? 533 00:38:06,080 --> 00:38:09,600 {\an8}These are the questions I have about Mr. Phuthaneth and Ms. Laorchan. 534 00:38:10,880 --> 00:38:13,880 You can tell me later if you have any questions. 535 00:38:13,960 --> 00:38:15,520 Please excuse me. 536 00:38:34,480 --> 00:38:37,400 You did well, Fah. Great job. 537 00:38:52,720 --> 00:38:55,720 Come into my office. If you have questions, just ask. I can't be bothered… 538 00:38:56,360 --> 00:38:57,480 writing it down. 539 00:39:12,520 --> 00:39:14,720 The bride is from Viengphukhum. 540 00:39:15,880 --> 00:39:19,200 I have heard about their legendary sapphire. 541 00:39:20,560 --> 00:39:21,880 Yes. 542 00:39:22,560 --> 00:39:25,560 It marked the beginning of their love. 543 00:39:27,480 --> 00:39:31,200 So what kind of people are Mr. Phuthaneth and Ms. Laorchan? 544 00:39:31,280 --> 00:39:35,280 What do they like? What are their hobbies or what do they love doing? 545 00:39:36,720 --> 00:39:38,960 I can only tell you about Phu. 546 00:39:39,040 --> 00:39:40,720 I don't know about the bride. 547 00:39:42,000 --> 00:39:43,240 Let's do this. 548 00:39:43,840 --> 00:39:46,280 I could take you to see them 549 00:39:46,960 --> 00:39:48,520 so you can ask them yourself. 550 00:39:52,000 --> 00:39:53,360 Is that a good idea? 551 00:39:55,080 --> 00:39:56,240 Why not? 552 00:40:01,000 --> 00:40:03,680 Maybe you'd prefer Poom to take you to meet them. 553 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 I don't mind who takes me. 554 00:40:11,160 --> 00:40:13,920 I just need more information to work on this. 555 00:40:21,080 --> 00:40:22,280 I'm sorry. 556 00:40:22,760 --> 00:40:24,240 I shouldn't have said that. 557 00:40:26,840 --> 00:40:28,200 It's okay. 558 00:40:28,720 --> 00:40:31,160 When do you want me to meet them? 559 00:40:34,120 --> 00:40:36,400 I'll tell you once I have made an appointment with Phu. 560 00:40:37,200 --> 00:40:40,240 Okay. Just tell me where I need to go. 561 00:40:41,920 --> 00:40:43,760 It'll probably be at the Jutathep Palace. 562 00:40:45,000 --> 00:40:46,760 The Jutathep Palace? 563 00:40:47,720 --> 00:40:49,240 That's right, 564 00:40:49,320 --> 00:40:51,480 and I'll take you myself. 565 00:40:54,760 --> 00:40:57,360 TELEPHONE 566 00:40:57,440 --> 00:41:00,600 Just imagine it's not the Jutathep Palace. 567 00:41:01,080 --> 00:41:03,840 Think of it as… 568 00:41:04,640 --> 00:41:06,320 the Saithong Mansion 569 00:41:06,400 --> 00:41:10,480 and you're Photchaman Sawangwong. 570 00:41:11,320 --> 00:41:14,040 The one who fights the villainous family members, Madam and Yinglek? 571 00:41:14,120 --> 00:41:15,880 Gosh, I'm getting goosebumps. 572 00:41:16,680 --> 00:41:19,280 Come on, don't be scared. 573 00:41:19,360 --> 00:41:22,920 The leading man, Chai Glang, will be there to protect you. 574 00:41:23,680 --> 00:41:27,120 Gosh, he's the worst. 575 00:41:27,200 --> 00:41:28,960 He's so sensitive. 576 00:41:30,520 --> 00:41:32,440 Is he? 577 00:41:32,520 --> 00:41:36,720 Well, that's valid though. You went to Ayutthaya with his cousin. 578 00:41:38,160 --> 00:41:39,560 I had to. 579 00:41:41,600 --> 00:41:44,480 Right, but did he know about it? 580 00:41:44,560 --> 00:41:47,320 Next time, call and say, 581 00:41:47,400 --> 00:41:49,440 "Sir, would you mind 582 00:41:49,520 --> 00:41:52,560 if I go out with your cousin again? 583 00:41:52,640 --> 00:41:55,760 You see, I need to get revenge for my mom." 584 00:41:55,840 --> 00:41:57,360 Is that what you want to do? 585 00:41:58,360 --> 00:41:59,640 That'd be great. 586 00:42:00,120 --> 00:42:02,920 Are you crazy? 587 00:42:03,000 --> 00:42:05,640 Gosh, I can't reason with you. 588 00:42:05,720 --> 00:42:09,360 But as I said, just do that to get by for now. 589 00:42:09,440 --> 00:42:12,360 Imagine you're Photchaman. 590 00:42:12,960 --> 00:42:15,800 Hey, do you have someone to braid your hair like Photchaman? 591 00:42:17,960 --> 00:42:20,240 No, can you come and do it for me? 592 00:42:22,240 --> 00:42:24,880 Do I look like I have that much money? 593 00:42:24,960 --> 00:42:26,600 I'm not going 594 00:42:26,680 --> 00:42:30,000 and I have to hang up now. I need to get ready for a show. 595 00:42:30,800 --> 00:42:33,360 Gosh, you're hosting it so late. 596 00:42:33,440 --> 00:42:35,280 Of course. 597 00:42:35,360 --> 00:42:38,920 Just so you know, this is the ideal pal time 598 00:42:39,000 --> 00:42:42,360 where I have my mosquito and security guard friends for company. 599 00:42:42,440 --> 00:42:44,120 That's all for now. 600 00:42:44,200 --> 00:42:47,520 I need to go now. Bye. 601 00:42:47,600 --> 00:42:48,960 Okay. 602 00:42:52,960 --> 00:42:56,800 TELEPHONE 603 00:43:14,960 --> 00:43:15,960 Vit. 604 00:43:16,440 --> 00:43:19,480 What brings you here? 605 00:43:24,760 --> 00:43:27,320 I haven't seen you for days. 606 00:43:30,480 --> 00:43:31,920 Lisa, 607 00:43:32,000 --> 00:43:34,080 are you hiding something from me? 608 00:43:37,440 --> 00:43:39,440 Did Ploy tell you? 609 00:43:41,080 --> 00:43:43,520 There we go. So it's true. 610 00:43:44,240 --> 00:43:47,320 When did you two get together? I had no clue. 611 00:43:48,440 --> 00:43:52,040 Well, maybe you didn't notice us because your focus was on Ploy. 612 00:43:54,680 --> 00:43:56,160 Don't avoid the question. 613 00:43:56,760 --> 00:43:59,680 Are you sure Ruch really is a good guy? 614 00:44:03,000 --> 00:44:05,680 At least he's not a player like you. 615 00:44:06,920 --> 00:44:08,560 Gosh, 616 00:44:08,640 --> 00:44:10,120 you're so confident. 617 00:44:11,120 --> 00:44:12,680 If you're so confident, 618 00:44:12,760 --> 00:44:15,760 why didn't you tell me, Dad, and Mom? 619 00:44:17,560 --> 00:44:21,360 Well, I'm not 100% sure. 620 00:44:23,480 --> 00:44:27,760 Come on, we just started dating a few days ago. 621 00:44:27,840 --> 00:44:30,000 As soon as I'm sure about him, 622 00:44:30,080 --> 00:44:32,480 I'll tell Dad and Mom myself. 623 00:44:33,000 --> 00:44:34,960 Don't tell them before that. 624 00:44:35,040 --> 00:44:36,080 Do you understand? 625 00:44:39,560 --> 00:44:40,840 Sure. 626 00:44:42,160 --> 00:44:44,000 But let me tell you something. 627 00:44:44,520 --> 00:44:46,360 I won't give him a green light easily. 628 00:44:49,840 --> 00:44:51,280 What about you? 629 00:44:51,360 --> 00:44:53,960 How are things with Ploy? 630 00:44:56,600 --> 00:44:58,160 I can barely get 631 00:44:58,640 --> 00:45:00,200 a foot in the door. 632 00:45:01,480 --> 00:45:03,480 That's all your fault. 633 00:45:04,000 --> 00:45:06,240 You were so public about dating around, 634 00:45:06,320 --> 00:45:09,160 but now you're being discreet with Ploy. 635 00:45:09,240 --> 00:45:11,280 How is she supposed to trust you? 636 00:45:13,320 --> 00:45:14,760 Lisa, 637 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 help me. 638 00:45:16,400 --> 00:45:18,160 I don't know what to do anymore. 639 00:45:19,720 --> 00:45:24,160 Ploy likes kind guys. 640 00:45:24,840 --> 00:45:27,520 - Okay. - And gentlemen. 641 00:45:27,600 --> 00:45:29,280 Okay. 642 00:45:29,360 --> 00:45:31,560 Like her dad. 643 00:45:34,560 --> 00:45:35,880 Mr. Chai Yai? 644 00:45:37,040 --> 00:45:38,080 Yes. 645 00:45:51,320 --> 00:45:53,000 - What? - Listen. 646 00:45:53,880 --> 00:45:55,880 - I heard some news. - What is it? 647 00:45:55,960 --> 00:45:59,920 KLY had a fight with BJM in the AC department. 648 00:46:00,000 --> 00:46:03,240 I heard she made a mistake with some documents 649 00:46:03,320 --> 00:46:05,440 - but blamed it on someone else. - There we go. 650 00:46:05,520 --> 00:46:06,640 That's not surprising. 651 00:46:06,720 --> 00:46:10,240 KLY has a problem with at least one person a day. 652 00:46:10,320 --> 00:46:11,840 - Yes. - True. 653 00:46:11,920 --> 00:46:13,960 She's ill, but she doesn't realize it. 654 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 This cookie girl again. 655 00:46:31,040 --> 00:46:34,440 They're full of sugar. If the boss eats them every day, he'll definitely get… 656 00:46:34,520 --> 00:46:36,360 - Diabetes. - Blocked arteries. 657 00:46:36,840 --> 00:46:38,080 They're deadly. 658 00:46:38,160 --> 00:46:40,560 Oh no, my boss. 659 00:46:40,640 --> 00:46:41,960 - No! - No! 660 00:46:49,280 --> 00:46:50,560 What business do you have? 661 00:46:51,440 --> 00:46:53,600 I made some cookies for him. 662 00:46:53,680 --> 00:46:56,120 But I didn't see 663 00:46:56,200 --> 00:46:58,080 - his secretary around here. - Hey, you. 664 00:46:58,160 --> 00:47:01,640 - My gosh. - Excuse me. Listen. 665 00:47:01,720 --> 00:47:05,080 If you can't see me, you should wait. 666 00:47:05,160 --> 00:47:08,280 You don't just knock on his door like that. 667 00:47:09,320 --> 00:47:10,720 What's going on? 668 00:47:13,080 --> 00:47:16,240 I made some cookies for you, sir. 669 00:47:19,960 --> 00:47:21,880 Please share these among yourselves. 670 00:47:21,960 --> 00:47:23,200 Okay. 671 00:47:23,280 --> 00:47:24,440 Thank you, Yanee. 672 00:47:25,960 --> 00:47:27,080 I'm Meena, sir. 673 00:47:27,160 --> 00:47:28,480 Okay, Meena. 674 00:47:29,360 --> 00:47:33,440 But please don't bother next time. The cookies from that shop are too sweet. 675 00:47:33,920 --> 00:47:35,920 - But I baked them myself. - Oh my. 676 00:47:37,760 --> 00:47:39,200 Excuse me. 677 00:47:44,840 --> 00:47:47,600 Do you see that? 678 00:47:47,680 --> 00:47:50,920 You obviously bought them from the bakery near our office. 679 00:47:51,000 --> 00:47:54,760 Don't you know they're super sweet? 680 00:47:54,840 --> 00:47:57,600 I baked them myself. 681 00:47:57,680 --> 00:47:59,600 Fine, you baked them yourself. 682 00:47:59,680 --> 00:48:03,480 But can you throw away the bags somewhere else? 683 00:48:03,560 --> 00:48:06,400 The coffee room 684 00:48:06,480 --> 00:48:09,760 is full of bags from that bakery. 685 00:48:09,840 --> 00:48:12,200 Please take care of it, Pranee. 686 00:48:12,280 --> 00:48:13,200 It's Meena. 687 00:48:13,280 --> 00:48:16,760 For your information, in case you don't know, 688 00:48:16,840 --> 00:48:20,720 our boss prefers Thai desserts, 689 00:48:20,800 --> 00:48:23,640 such as the desserts from Fah's shop. 690 00:48:23,720 --> 00:48:26,920 I'm serious. Listen, whenever Fah brings some in, 691 00:48:27,000 --> 00:48:28,400 he won't let anyone have any. 692 00:48:28,960 --> 00:48:32,240 He holds onto them and won't share them with anyone. 693 00:48:32,720 --> 00:48:34,600 Am I right, Fah? 694 00:48:35,600 --> 00:48:36,640 - Yes. - Yes. 695 00:48:36,720 --> 00:48:39,320 Yes. You see? 696 00:48:41,320 --> 00:48:42,560 Hold on. 697 00:48:42,640 --> 00:48:43,760 So, 698 00:48:44,320 --> 00:48:46,160 Manee-- 699 00:48:46,240 --> 00:48:47,960 - Meena. - Oh, yes, Meena. 700 00:48:48,560 --> 00:48:51,080 Please take your cookies 701 00:48:51,160 --> 00:48:54,120 and destroy somebody else's health. 702 00:48:54,200 --> 00:48:56,360 They're too sweet. I don't want to go blind. 703 00:48:56,440 --> 00:48:58,160 We don't want to get diabetes. 704 00:48:59,280 --> 00:49:00,600 Please take them, Tapee. 705 00:49:00,680 --> 00:49:02,080 It's Meena. 706 00:49:02,560 --> 00:49:05,640 Idiot, just remember that her name means March. 707 00:49:06,560 --> 00:49:07,840 Bye, Ranee. 708 00:49:07,920 --> 00:49:09,040 Meena. 709 00:49:09,120 --> 00:49:11,520 - See you, Mesa. - Meena. 710 00:49:11,600 --> 00:49:12,600 That's April. 711 00:49:26,040 --> 00:49:27,400 You're so pretty, Ms. Ploy. 712 00:49:28,560 --> 00:49:30,960 I have a makeup artist and hair stylist to do it for me, 713 00:49:31,040 --> 00:49:33,000 so I should look good. 714 00:49:34,560 --> 00:49:36,280 Here is the question. 715 00:49:36,360 --> 00:49:39,560 You're good at your job and incredibly competent. 716 00:49:39,640 --> 00:49:42,040 May I know who your role model is? 717 00:49:43,920 --> 00:49:45,200 It's my mom. 718 00:49:47,160 --> 00:49:49,520 M.L. Ravirumpai, right? 719 00:49:49,600 --> 00:49:51,080 Yes. 720 00:49:51,160 --> 00:49:54,600 My mom is the perfect role model. 721 00:49:55,720 --> 00:49:58,560 Not only that, 722 00:49:58,640 --> 00:50:03,400 my four aunties, who are known as the Jutathep in-laws, 723 00:50:03,480 --> 00:50:05,480 are also my role models. 724 00:50:06,120 --> 00:50:08,520 Each of them is outstanding in their own way 725 00:50:09,000 --> 00:50:10,960 and they're all very kind. 726 00:50:11,440 --> 00:50:13,760 They always tell us 727 00:50:13,840 --> 00:50:16,120 to treat others with kindness. 728 00:50:27,880 --> 00:50:29,640 Fah, 729 00:50:29,720 --> 00:50:33,400 Nus asked me to tell you that Mr. Petch wants to see you. 730 00:50:41,840 --> 00:50:44,160 How may I help you, sir? 731 00:50:49,400 --> 00:50:50,880 Hi, Fah. 732 00:50:52,040 --> 00:50:54,360 Mr. Poom, what brings you here? 733 00:50:55,360 --> 00:50:57,360 I had something urgent to take care of in town, 734 00:50:57,440 --> 00:51:00,120 but I'm all done, 735 00:51:00,200 --> 00:51:01,800 so I dropped by to see you. 736 00:51:02,280 --> 00:51:04,800 Is there something I can do for you? 737 00:51:05,280 --> 00:51:08,040 As a friend, I don't need much from you. 738 00:51:10,360 --> 00:51:12,240 I just wanted to take you out for a meal 739 00:51:12,320 --> 00:51:15,360 and find out how you are doing. 740 00:51:18,360 --> 00:51:20,960 But I have to work today. 741 00:51:23,960 --> 00:51:28,040 But you also have to eat. Am I right, sir? 742 00:51:28,680 --> 00:51:30,040 Yes. 743 00:51:32,160 --> 00:51:34,080 Just go and eat with Poom. 744 00:51:34,560 --> 00:51:36,120 You can take an extra hour for lunch. 745 00:51:38,160 --> 00:51:39,840 Or you can call it a day 746 00:51:39,920 --> 00:51:41,000 - if you-- - I can't do that. 747 00:51:47,080 --> 00:51:48,560 How about we do this? 748 00:51:48,640 --> 00:51:52,480 Why don't we all go together? 749 00:51:52,960 --> 00:51:54,560 Please come, Petch. 750 00:51:55,360 --> 00:51:57,480 Please treat us to a meal. 751 00:52:02,760 --> 00:52:03,840 Okay. 752 00:52:18,840 --> 00:52:20,040 It's a pity 753 00:52:20,640 --> 00:52:22,640 I don't have this weekend off, 754 00:52:22,720 --> 00:52:24,440 so I can't take you out. 755 00:52:27,760 --> 00:52:31,960 It's okay. I have a lot of work to deal with this weekend. 756 00:52:32,960 --> 00:52:34,560 Does this mean 757 00:52:34,640 --> 00:52:36,080 you're overworking her? 758 00:52:38,160 --> 00:52:39,720 No. You see, 759 00:52:39,800 --> 00:52:43,240 he asked me to help arrange Mr. Phuthaneth's wedding. 760 00:52:43,320 --> 00:52:45,360 I have to take care of that. 761 00:52:45,440 --> 00:52:46,360 I see. 762 00:52:47,000 --> 00:52:49,480 By the way, I forgot to tell you 763 00:52:49,560 --> 00:52:51,680 that I've arranged a meeting with them this Saturday. 764 00:52:52,360 --> 00:52:53,880 If you're available, 765 00:52:53,960 --> 00:52:55,440 I'll confirm it with them. 766 00:52:56,720 --> 00:53:00,200 Didn't you say you're not free this Saturday, Poom? 767 00:53:00,280 --> 00:53:02,840 It's a pity you won't be there to help us. 768 00:53:04,800 --> 00:53:06,440 Where are you meeting? 769 00:53:06,520 --> 00:53:07,440 The palace. 770 00:53:08,040 --> 00:53:10,320 Is M.L. Asira taking a woman to the palace? 771 00:53:11,400 --> 00:53:13,400 It's unprecedented. 772 00:53:13,480 --> 00:53:14,320 That's nonsense. 773 00:53:15,360 --> 00:53:17,440 Too bad I won't get to see Great-Grandma this weekend. 774 00:53:17,520 --> 00:53:18,760 Please take care of her. 775 00:53:18,840 --> 00:53:20,320 Sure. 776 00:53:20,400 --> 00:53:22,520 I normally visit her every day anyway. 777 00:53:24,320 --> 00:53:26,040 I want this to end quickly 778 00:53:27,200 --> 00:53:29,040 so she feels better. 779 00:53:30,520 --> 00:53:32,320 It must end soon. 780 00:53:38,200 --> 00:53:39,160 Hey. 781 00:53:39,640 --> 00:53:41,320 Why are you two getting together 782 00:53:41,400 --> 00:53:44,320 without telling me? 783 00:53:47,120 --> 00:53:49,040 Hello, Fah. 784 00:53:49,640 --> 00:53:50,680 Hello. 785 00:53:53,560 --> 00:53:55,320 Are you all full now? 786 00:53:56,680 --> 00:53:58,040 Let me have this then. 787 00:54:00,520 --> 00:54:01,480 Fah, 788 00:54:01,560 --> 00:54:03,360 would you like a dessert 789 00:54:03,440 --> 00:54:04,800 or coffee? 790 00:54:05,360 --> 00:54:06,760 It's okay. 791 00:54:07,800 --> 00:54:09,800 Thank you for the lunch. 792 00:54:09,880 --> 00:54:12,320 I should get back to work 793 00:54:12,400 --> 00:54:13,800 so you can talk more conveniently. 794 00:54:14,720 --> 00:54:16,280 I'll walk you there. 795 00:54:17,440 --> 00:54:21,040 Hey, stop right there, Poom. Sit down. 796 00:54:21,720 --> 00:54:25,040 We don't get to see each other often. I need to talk to you. 797 00:54:25,640 --> 00:54:29,000 Sir, are you going back to work now? 798 00:54:36,680 --> 00:54:38,240 I'll get going then, 799 00:54:38,320 --> 00:54:40,360 so you can talk. 800 00:54:40,440 --> 00:54:42,280 Please excuse me. 801 00:54:53,320 --> 00:54:54,680 Vit. 802 00:54:54,760 --> 00:54:57,480 I heard 803 00:54:57,560 --> 00:54:59,680 that you're courting Ploy. 804 00:55:00,600 --> 00:55:04,280 So why are you here with us, Mr. Playboy? 805 00:55:04,960 --> 00:55:07,320 What are you talking about? I'm not. 806 00:55:08,400 --> 00:55:09,840 Let me ask you something. 807 00:55:10,440 --> 00:55:12,920 Why don't you take Ploy out for lunch? 808 00:55:13,560 --> 00:55:16,000 She told me she had to finalize the statements today. 809 00:55:16,080 --> 00:55:19,280 She had her secretary order her lunch to the office. 810 00:55:20,160 --> 00:55:23,840 If you're after a working woman, then you must bear in mind 811 00:55:23,920 --> 00:55:26,480 that she won't have time to hang out with you. 812 00:55:28,280 --> 00:55:30,240 Could it be that she doesn't like me? 813 00:55:33,000 --> 00:55:34,520 What kind of man does she like? 814 00:55:34,600 --> 00:55:35,800 A decent one. 815 00:55:37,240 --> 00:55:38,600 Poom. 816 00:55:38,680 --> 00:55:40,840 I'm serious. 817 00:55:40,920 --> 00:55:44,320 Think about it. Ploy was raised 818 00:55:44,400 --> 00:55:46,920 by the perfect guy, M.R. Tharathorn. 819 00:55:48,040 --> 00:55:49,640 Lisa also told me yesterday 820 00:55:49,720 --> 00:55:53,080 that Ploy wants a man like M.R. Tharathorn. 821 00:55:53,160 --> 00:55:54,160 Right. 822 00:55:56,040 --> 00:55:57,720 What am I supposed to do? 823 00:55:58,320 --> 00:56:01,760 Should I become an archaeologist? 824 00:56:01,840 --> 00:56:03,280 There's no need for that. 825 00:56:03,360 --> 00:56:06,720 They mean Ploy likes a man who is mature, 826 00:56:06,800 --> 00:56:08,520 composed, and… 827 00:56:09,480 --> 00:56:11,200 dresses a bit better. 828 00:56:12,920 --> 00:56:14,280 I think 829 00:56:14,760 --> 00:56:16,840 you need to transform yourself. 830 00:56:34,320 --> 00:56:35,680 Goodness, 831 00:56:35,760 --> 00:56:38,440 the other day you went out with the elder one 832 00:56:38,520 --> 00:56:40,160 and then with the younger one. 833 00:56:40,720 --> 00:56:43,720 And today you went out with both of them. 834 00:56:44,200 --> 00:56:46,000 Aren't you popular? 835 00:56:46,960 --> 00:56:49,760 Have you decided 836 00:56:49,840 --> 00:56:52,120 who you're going out with next? 837 00:56:54,720 --> 00:56:57,080 Do you really want to know? 838 00:57:00,360 --> 00:57:02,000 In that case, 839 00:57:04,200 --> 00:57:06,640 why don't you ask Ton tonight? 840 00:57:11,320 --> 00:57:12,360 Ton? 841 00:57:17,520 --> 00:57:18,880 Who is Ton? 842 00:57:20,720 --> 00:57:22,880 It's Ton from that commercial. 843 00:57:22,960 --> 00:57:24,800 Don't you have a TV at home? 844 00:57:24,880 --> 00:57:27,320 Please buy her one, ma'am. 845 00:57:28,040 --> 00:57:32,080 What's so attractive about her? She's as bland as toilet water. 846 00:57:33,160 --> 00:57:35,680 Have you tried toilet water before? 847 00:57:35,760 --> 00:57:37,920 How do you know it's bland? 848 00:57:38,000 --> 00:57:39,840 My gosh, I want to throw up. 849 00:57:40,920 --> 00:57:41,760 Looksorn. 850 00:57:42,240 --> 00:57:44,600 Are you stupid or what? 851 00:57:46,960 --> 00:57:48,520 Are you tired, Petch? 852 00:57:49,960 --> 00:57:51,920 Why do you ask? 853 00:57:52,400 --> 00:57:54,960 Well, you carry a lot on your shoulders. 854 00:57:55,040 --> 00:57:56,840 You work hard to provide for all of us. 855 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 What are you talking about? 856 00:57:58,440 --> 00:58:00,440 Phu takes care of the shopping mall and the hotel, 857 00:58:00,520 --> 00:58:02,480 and you all have your own jobs. 858 00:58:04,160 --> 00:58:07,880 I know you've sacrificed a lot for us. 859 00:58:07,960 --> 00:58:10,200 Well, I'm the eldest. 860 00:58:10,720 --> 00:58:12,320 Thank you. 861 00:58:13,040 --> 00:58:14,680 Why are you thanking me all of a sudden? 862 00:58:14,760 --> 00:58:18,360 It's nothing. I just don't often get a chance to talk to you properly. 863 00:58:18,440 --> 00:58:20,280 I only really talk to the other four monkeys. 864 00:58:20,760 --> 00:58:22,560 What monkeys? 865 00:58:22,640 --> 00:58:24,880 The Five Monkeys and Five Lions monikers 866 00:58:24,960 --> 00:58:27,160 were just made up by others. 867 00:58:28,240 --> 00:58:29,240 Okay. 868 00:58:31,280 --> 00:58:35,160 Hey, isn't this our new couple? 869 00:58:36,120 --> 00:58:39,040 Poom, are you teasing me? 870 00:58:39,120 --> 00:58:40,480 Isn't it true? 871 00:58:41,440 --> 00:58:44,520 Congratulations, Ruch. Please take good care of Lisa. 872 00:58:56,440 --> 00:58:59,200 And where are you going? 873 00:58:59,800 --> 00:59:01,960 Have you met Vit, Poom? 874 00:59:02,040 --> 00:59:03,760 We had lunch together. 875 00:59:03,840 --> 00:59:05,240 I have to head back to Korat now. 876 00:59:05,320 --> 00:59:07,800 I just came here for the day. 877 00:59:09,680 --> 00:59:11,640 - Have a safe trip. - Thank you. 878 00:59:12,640 --> 00:59:16,120 Well then, we'll get going first. 879 00:59:16,200 --> 00:59:17,360 - Okay. - Okay. 880 00:59:18,680 --> 00:59:20,480 Goodbye. 881 00:59:30,320 --> 00:59:31,600 Did you sense something? 882 00:59:32,440 --> 00:59:34,000 Can you sense it too? 883 00:59:36,400 --> 00:59:37,760 Not really. 884 00:59:37,840 --> 00:59:39,680 It's just a hunch. 885 00:59:42,280 --> 00:59:43,680 But I'm not sure. 886 00:59:45,680 --> 00:59:47,680 I think you should keep an eye on them. 887 00:59:50,160 --> 00:59:51,080 Okay. 888 01:00:02,440 --> 01:00:05,240 Is there something on your mind? 889 01:00:07,240 --> 01:00:09,960 Is it about your work at JT? 890 01:00:14,680 --> 01:00:17,160 You always see right through me. 891 01:00:18,440 --> 01:00:21,920 Is there anything I can help you with? 892 01:00:26,880 --> 01:00:30,080 I don't really get on with the JT team. 893 01:00:30,720 --> 01:00:33,040 Mr. Petch understood my designs, 894 01:00:33,720 --> 01:00:36,320 but the engineers 895 01:00:37,080 --> 01:00:39,000 disagreed with me about everything. 896 01:00:39,080 --> 01:00:42,120 But I'm new here, so I have no say. 897 01:00:42,880 --> 01:00:44,760 I can't help but wonder 898 01:00:44,840 --> 01:00:48,040 if I have replaced someone who they had made a deal with. 899 01:00:51,360 --> 01:00:55,160 Why don't you talk to Petch about this? 900 01:00:56,400 --> 01:00:58,360 I don't dare do that, Lisa. 901 01:00:59,400 --> 01:01:01,840 They'd say I have a big mouth 902 01:01:01,920 --> 01:01:04,120 and it'd make my job even more difficult. 903 01:01:05,520 --> 01:01:07,840 I'll talk to Petch for you then. 904 01:01:09,400 --> 01:01:11,400 I don't think that's a good idea. 905 01:01:12,960 --> 01:01:14,320 Of course it is. 906 01:01:14,400 --> 01:01:18,120 I think he'll listen to me. 907 01:01:21,640 --> 01:01:23,880 You're so kind to me. 908 01:01:25,840 --> 01:01:29,000 Well, I don't want you to be stressed. 909 01:01:32,400 --> 01:01:33,840 Thank you 910 01:01:34,320 --> 01:01:37,880 for making me feel I've picked the right person. 911 01:01:51,120 --> 01:01:52,720 I'm in the lead. 912 01:01:52,800 --> 01:01:54,360 Sure. 913 01:02:05,840 --> 01:02:07,760 What made you want to play basketball? 914 01:02:09,040 --> 01:02:10,960 I've had trouble sleeping and this should help. 915 01:02:11,840 --> 01:02:14,920 I see, but basketball is my thing. 916 01:02:15,000 --> 01:02:17,520 I won't lose to you like I did at tennis last time. 917 01:02:22,560 --> 01:02:24,640 That's two points. Stop talking so much. 918 01:02:25,120 --> 01:02:26,440 I'm just giving you a head start. 919 01:02:29,360 --> 01:02:31,440 Why are you free this evening? Was Ploy not available? 920 01:02:31,520 --> 01:02:32,880 Gosh. 921 01:02:34,120 --> 01:02:35,520 Hey, Petch. 922 01:02:35,600 --> 01:02:37,440 I'm just pausing for breath now. 923 01:02:37,520 --> 01:02:39,360 Just wait for tomorrow. 924 01:02:39,440 --> 01:02:41,040 I look forward to it. 925 01:02:41,120 --> 01:02:42,320 Move. 926 01:02:44,360 --> 01:02:45,520 Three points? 927 01:02:48,240 --> 01:02:50,040 I think Poom… 928 01:02:51,080 --> 01:02:53,000 is serious about Fah. 929 01:02:56,120 --> 01:02:57,240 Hey. 930 01:02:57,320 --> 01:02:58,880 You bastard. 931 01:03:01,040 --> 01:03:03,120 - Hey, Petch. Stop it. - Vit. 932 01:03:06,240 --> 01:03:09,120 Hey, what are you going to do? 933 01:03:11,040 --> 01:03:12,280 What do you think? 934 01:03:13,240 --> 01:03:16,280 I think Fah likes you. 935 01:03:19,320 --> 01:03:21,720 Why is she giving Poom a chance then? 936 01:03:23,640 --> 01:03:26,560 Does Poom know that you like Fah? 937 01:03:30,000 --> 01:03:31,520 Why don't you tell him? 938 01:03:33,640 --> 01:03:35,160 What can I say? 939 01:03:36,480 --> 01:03:38,960 There's nothing going on between me and Fah. 940 01:03:40,200 --> 01:03:43,320 But I can see a spark there. 941 01:03:43,400 --> 01:03:45,920 Are you talking about yourself? 942 01:03:46,800 --> 01:03:48,160 Anyway, 943 01:03:48,800 --> 01:03:51,360 if Fah likes Poom… 944 01:03:51,440 --> 01:03:52,840 That's impossible. 945 01:03:52,920 --> 01:03:53,880 No way. 946 01:03:54,840 --> 01:03:56,360 Why are you so sure? 947 01:03:58,200 --> 01:04:01,000 Hello? I'm an expert, all right? 948 01:04:07,760 --> 01:04:09,920 But I don't have the right to stand in their way, do I? 949 01:04:10,880 --> 01:04:13,240 And if it turns out that Fah doesn't have feelings for me, 950 01:04:14,000 --> 01:04:16,960 I still hope she can live a happier life than this. 951 01:04:21,760 --> 01:04:24,040 What did Poom say? 952 01:04:26,840 --> 01:04:28,720 He said he hasn't courted her yet, 953 01:04:29,400 --> 01:04:32,560 but his gut tells him to keep her close. 954 01:04:34,920 --> 01:04:36,440 He has the right to do that 955 01:04:36,960 --> 01:04:38,480 and there's a chance he will 956 01:04:38,560 --> 01:04:41,320 because Fah is gorgeous. 957 01:04:44,640 --> 01:04:46,640 But if you believe me, 958 01:04:46,720 --> 01:04:49,360 I think Fah likes you. 959 01:04:49,920 --> 01:04:53,160 As to why she's giving Poom a chance, 960 01:04:53,240 --> 01:04:56,280 you must find out yourself. 961 01:04:56,360 --> 01:04:59,520 She must have a reason. 962 01:05:01,720 --> 01:05:03,680 Don't give up 963 01:05:03,760 --> 01:05:05,520 if you don't know the whole truth. 964 01:05:08,120 --> 01:05:10,520 You're such an expert when it comes to other people's business, 965 01:05:11,040 --> 01:05:12,440 Mr. Chinnakorn. 966 01:05:14,520 --> 01:05:17,600 Of course, M.R. Tharathorn. 967 01:05:19,120 --> 01:05:20,360 Take this. 968 01:05:25,720 --> 01:05:26,920 Thank you. 969 01:05:28,520 --> 01:05:31,640 Well, how could I not help my girlfriend's brother? 970 01:05:31,720 --> 01:05:33,160 Your girlfriend's brother? 971 01:05:33,640 --> 01:05:35,760 Hello, girlfriend's brother. 972 01:05:37,000 --> 01:05:39,080 Don't force it on me. 973 01:05:42,840 --> 01:05:46,280 So, where did Poom go? 974 01:05:50,640 --> 01:05:52,000 He gave Fah a ride home. 975 01:05:52,080 --> 01:05:54,080 What? You… 976 01:05:54,160 --> 01:05:56,160 Gosh, you idiot. 977 01:05:57,160 --> 01:05:59,200 Why are you so selfless? 978 01:05:59,760 --> 01:06:03,680 Now I know why you asked me to play basketball with you. 979 01:06:03,760 --> 01:06:05,240 Sure. 980 01:06:06,560 --> 01:06:10,360 I'll wear you out completely so she's not messing with your head. 981 01:06:14,400 --> 01:06:15,280 Hey. 982 01:06:15,840 --> 01:06:16,840 Come on. 983 01:06:17,360 --> 01:06:18,720 Mr. Preoccupied. 984 01:06:19,600 --> 01:06:20,720 Come on. 985 01:06:22,160 --> 01:06:23,920 I'll let you start first. Come on. 986 01:06:24,520 --> 01:06:25,760 Sure. 987 01:06:30,760 --> 01:06:32,200 - Is this enough? - Yes. 988 01:06:32,760 --> 01:06:33,960 Thank you. 989 01:06:36,760 --> 01:06:38,760 You should come here often. 990 01:06:38,840 --> 01:06:40,480 so Fah won't feel lonely. 991 01:06:41,760 --> 01:06:45,080 Are you coming here again this weekend? 992 01:06:45,160 --> 01:06:47,000 You can take Fah on a trip. 993 01:06:52,480 --> 01:06:54,560 I'm not free this weekend, 994 01:06:54,640 --> 01:06:57,880 but please don't worry. Fah has plans this weekend. 995 01:06:58,440 --> 01:06:59,520 Plans? 996 01:07:00,440 --> 01:07:02,640 With whom and where? 997 01:07:06,080 --> 01:07:07,800 It's at the Jutathep Palace. 998 01:07:14,840 --> 01:07:18,640 Petch has asked Fah to help organize the wedding 999 01:07:19,440 --> 01:07:20,800 of Phuthaneth. 1000 01:07:22,480 --> 01:07:25,400 Since you're going there, why don't you meet my parents? 1001 01:07:50,520 --> 01:07:51,600 Hello. 1002 01:08:40,760 --> 01:08:42,680 {\an8}Why would you get dressed up? 1003 01:08:42,760 --> 01:08:44,200 {\an8}You're not going with Ronnapoom. 1004 01:08:46,359 --> 01:08:49,080 {\an8}Do you want to look pretty for Chai Yai's son? 1005 01:08:50,160 --> 01:08:51,240 {\an8}You like him, don't you? 1006 01:08:55,560 --> 01:08:59,160 {\an8}Well then, I'll align the concept with the design of this sapphire necklace. 1007 01:09:00,960 --> 01:09:02,319 {\an8}Rumpa. 1008 01:09:44,279 --> 01:09:49,279 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 68186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.