Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,400 --> 00:01:58,640
The afternoon edition
printed a story about Lisa.
2
00:01:59,840 --> 00:02:00,880
Excuse me.
3
00:02:00,960 --> 00:02:04,280
The receptionist called saying
reporters are gathering in the lobby.
4
00:02:04,360 --> 00:02:05,600
Excuse me.
5
00:02:06,240 --> 00:02:08,680
The PR team and I would like
to propose a crisis plan.
6
00:02:11,000 --> 00:02:13,480
How is Ms. Chalisa right now?
7
00:02:14,120 --> 00:02:16,520
This not only hurts her,
8
00:02:16,600 --> 00:02:19,360
but also spreads false news.
9
00:02:21,080 --> 00:02:25,600
Mrs. Vipa is actually
M.L. Vilairumpa Dhevaprom.
10
00:02:25,680 --> 00:02:28,440
The plan to take revenge on my dad
11
00:02:28,520 --> 00:02:30,760
and Fah's feelings
12
00:02:30,840 --> 00:02:32,400
are different things.
13
00:02:33,240 --> 00:02:34,360
She left.
14
00:02:35,440 --> 00:02:38,320
She took her mom back
to Chiang Mai this morning.
15
00:02:39,080 --> 00:02:40,880
They must be a long way away by now.
16
00:02:44,800 --> 00:02:46,720
Isn't this too much of a coincidence?
17
00:02:54,600 --> 00:02:59,480
Fah never felt good about doing it.
18
00:03:00,800 --> 00:03:02,880
But she had to do it
19
00:03:02,960 --> 00:03:05,360
because it was the only way
20
00:03:05,440 --> 00:03:07,600
her mom would agree to see a doctor.
21
00:03:09,040 --> 00:03:11,280
Fah always said to me
22
00:03:11,360 --> 00:03:14,320
that she wasn't serious
about getting revenge.
23
00:03:14,400 --> 00:03:16,720
All she wanted was
for her mom to get better.
24
00:03:17,200 --> 00:03:21,920
She thought if they could talk reasonably,
her mom would come to her senses.
25
00:03:23,320 --> 00:03:24,440
So…
26
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
was Fah not aware of what her mom did?
27
00:03:29,520 --> 00:03:32,160
She just found out about it recently.
28
00:03:33,320 --> 00:03:36,080
That's why she decided to stop everything
29
00:03:36,160 --> 00:03:38,600
and quit her job.
30
00:03:41,120 --> 00:03:42,800
Was she very sad?
31
00:03:45,080 --> 00:03:46,760
Yes.
32
00:03:47,680 --> 00:03:52,680
But she never shows
her feelings to anyone.
33
00:03:52,760 --> 00:03:55,080
She keeps everything bottled up.
34
00:03:55,720 --> 00:03:58,880
She has been like this
since my brother passed away.
35
00:04:04,920 --> 00:04:07,560
Do you really love my niece?
36
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
Yes, I do.
37
00:04:16,279 --> 00:04:17,839
I'm happy to hear that.
38
00:04:19,600 --> 00:04:23,680
But I have to warn you
that things won't be easy for you.
39
00:04:25,360 --> 00:04:27,640
Fah turned you down,
40
00:04:28,760 --> 00:04:30,960
not because she doesn't love you,
41
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
but because she loves you a lot.
42
00:04:35,840 --> 00:04:40,560
She takes her responsibility
to care for her mom seriously.
43
00:04:41,080 --> 00:04:43,360
It's not just a temporary thing.
44
00:04:44,720 --> 00:04:46,680
Even if her mom's condition improves,
45
00:04:46,760 --> 00:04:49,080
there's no guarantee
that she'll ever fully recover.
46
00:04:50,240 --> 00:04:53,160
Fah didn't want the person she loves
47
00:04:53,240 --> 00:04:56,360
to bear this burden with her.
48
00:04:56,880 --> 00:04:59,480
Things would have been easier
if you were someone else.
49
00:05:00,400 --> 00:05:04,120
But since you are
from the Jutathep family that…
50
00:05:05,360 --> 00:05:06,680
I'm sorry to say this.
51
00:05:06,760 --> 00:05:09,640
I'm just saying what I've been told.
52
00:05:09,720 --> 00:05:11,120
It's all right.
53
00:05:12,280 --> 00:05:14,400
You're one of the Jutatheps,
54
00:05:14,480 --> 00:05:18,160
who, it could be said,
are the reason Vipa is like this.
55
00:05:18,240 --> 00:05:20,080
That makes it complicated.
56
00:05:20,160 --> 00:05:22,400
It's almost impossible.
57
00:05:23,840 --> 00:05:26,280
Almost impossible?
58
00:05:27,960 --> 00:05:30,160
That means it's still possible.
59
00:05:33,920 --> 00:05:36,200
Please leave this to me.
60
00:05:39,480 --> 00:05:41,120
In that case,
61
00:05:41,200 --> 00:05:43,960
you do what you can with Fah.
62
00:05:44,520 --> 00:05:48,800
Would you mind if I asked
for Fah's address in Chiang Mai?
63
00:05:49,600 --> 00:05:51,960
That is what I'm worried about.
64
00:05:52,040 --> 00:05:54,560
She still hasn't found a place to stay.
65
00:05:55,280 --> 00:05:56,680
Where will they stay then?
66
00:05:57,640 --> 00:05:58,800
She said
67
00:05:58,880 --> 00:06:02,680
they'd stay at a cheap hotel
for a couple of days.
68
00:06:02,760 --> 00:06:08,440
Meanwhile, Tangmo, her friend, would look
for a house or an apartment for them.
69
00:06:10,440 --> 00:06:11,880
Tangmo?
70
00:06:22,560 --> 00:06:24,200
Are you done?
71
00:06:28,280 --> 00:06:31,600
Has anyone ever told you
that you all look alike?
72
00:06:31,680 --> 00:06:32,880
Goodness.
73
00:06:33,400 --> 00:06:36,200
What are you talking about?
We don't look like each other at all.
74
00:06:36,280 --> 00:06:39,200
Right. I think they look
more like my parents.
75
00:06:41,720 --> 00:06:42,800
Excuse me.
76
00:06:45,680 --> 00:06:47,040
Hi, Mom.
77
00:06:52,680 --> 00:06:53,760
Lisa.
78
00:06:54,360 --> 00:06:55,280
Petch.
79
00:06:56,080 --> 00:06:58,840
What happened?
Why are you in the hospital?
80
00:06:59,680 --> 00:07:01,240
Well, I…
81
00:07:01,320 --> 00:07:04,120
She wouldn't eat, so she fainted.
82
00:07:04,200 --> 00:07:07,600
The doctor said her body was very weak
and lacked necessary nutrients.
83
00:07:08,200 --> 00:07:10,480
But I'm fine now.
84
00:07:10,560 --> 00:07:12,280
You can say that now,
85
00:07:12,360 --> 00:07:15,160
but what would have happened
if Mom weren't there with you?
86
00:07:15,240 --> 00:07:19,080
What would you have done if you fainted
while you were alone at your condo?
87
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
Come on.
88
00:07:22,080 --> 00:07:23,640
She's fine now.
89
00:07:25,960 --> 00:07:28,400
But don't do this again, all right?
90
00:07:29,320 --> 00:07:34,080
Don't harm yourself over someone
who doesn't love you. Do you understand?
91
00:07:38,880 --> 00:07:42,000
The people who are hurt the most
to see you like this
92
00:07:42,080 --> 00:07:45,040
are Dad, Mom, and me.
93
00:07:47,840 --> 00:07:50,000
I'm sorry.
94
00:07:51,040 --> 00:07:54,680
I promise that I'll be my old self again.
95
00:07:55,880 --> 00:07:58,000
I'll be stronger.
96
00:08:05,960 --> 00:08:07,240
I see you two have made up.
97
00:08:15,880 --> 00:08:18,560
I'll never let go of Ploy again.
98
00:08:19,280 --> 00:08:20,520
I promise.
99
00:08:21,080 --> 00:08:23,200
I hope you mean it.
100
00:08:24,360 --> 00:08:26,720
So did you see Fah?
101
00:08:29,160 --> 00:08:30,520
I didn't make it in time.
102
00:08:37,280 --> 00:08:40,039
I want some fruit juice.
103
00:08:40,120 --> 00:08:41,679
Can you and Ploy get some for me?
104
00:08:41,760 --> 00:08:44,240
-I'll get it.
-It's okay, Petch.
105
00:08:45,240 --> 00:08:48,720
I want Vit and Ploy to get it.
106
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
Thank you, Ploy,
107
00:08:58,160 --> 00:08:59,800
for sticking by me.
108
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
If I don't stick by my boyfriend,
109
00:09:02,880 --> 00:09:04,840
who would I stick by?
110
00:09:04,920 --> 00:09:06,600
-Ploy!
-My gosh!
111
00:09:08,800 --> 00:09:10,560
Vit, what is it?
112
00:09:11,680 --> 00:09:14,400
I can't let you be
just my girlfriend anymore.
113
00:09:15,560 --> 00:09:17,120
Please be my wife.
114
00:09:18,240 --> 00:09:20,400
Gosh, Vit.
115
00:09:20,480 --> 00:09:23,240
Let's wait until
we've cleared all this mess up first.
116
00:09:23,320 --> 00:09:26,440
The relationships in our families
are so confusing right now.
117
00:09:28,800 --> 00:09:31,960
So do you still dislike Fah?
118
00:09:34,120 --> 00:09:35,680
Not anymore.
119
00:09:36,680 --> 00:09:39,440
I didn't like her at first
120
00:09:39,520 --> 00:09:42,920
because she seemed to be going
after both Petch and Poom.
121
00:09:44,160 --> 00:09:46,280
And then there was the thing with you,
122
00:09:47,160 --> 00:09:49,400
so I really couldn't force myself
123
00:09:50,120 --> 00:09:52,120
to like her back then.
124
00:09:59,400 --> 00:10:00,880
I understand.
125
00:10:00,960 --> 00:10:02,480
I was wrong
126
00:10:02,560 --> 00:10:04,160
not to explain things to you.
127
00:10:08,440 --> 00:10:10,640
I understand.
128
00:10:12,920 --> 00:10:14,600
Besides…
129
00:10:15,800 --> 00:10:17,000
What is it?
130
00:10:21,320 --> 00:10:24,760
The day you and Petch gave
the press conference,
131
00:10:25,840 --> 00:10:28,160
I was with Lisa.
132
00:10:30,240 --> 00:10:32,400
She was so stressed that day.
133
00:10:34,200 --> 00:10:36,040
She flipped out.
134
00:10:39,320 --> 00:10:42,200
When I think about
what Fah has had to endure with her mom,
135
00:10:42,280 --> 00:10:44,040
whose condition is much worse
136
00:10:45,320 --> 00:10:47,080
than Lisa's every single day
137
00:10:47,160 --> 00:10:48,680
of her whole life,
138
00:10:51,960 --> 00:10:54,120
I can't help but feel sorry for her.
139
00:10:56,000 --> 00:10:59,160
It must have been very hard for her.
140
00:11:06,720 --> 00:11:08,320
I'm glad
141
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
that you understand Fah.
142
00:11:14,840 --> 00:11:17,520
It must have been very painful for her
143
00:11:19,800 --> 00:11:22,800
to have grown up
without anyone to depend on.
144
00:11:23,680 --> 00:11:26,080
It would be great
145
00:11:26,680 --> 00:11:28,680
if Fah ended up with Petch, wouldn't it?
146
00:11:30,600 --> 00:11:33,680
But Petch made out
that he's going to marry Lisa.
147
00:11:36,040 --> 00:11:39,640
I won't let Lisa be with someone
whose heart is with someone else.
148
00:11:45,680 --> 00:11:47,000
So
149
00:11:47,640 --> 00:11:49,480
what about your heart?
150
00:11:49,960 --> 00:11:51,080
Well?
151
00:11:59,000 --> 00:12:00,920
It's not mine anymore.
152
00:12:05,080 --> 00:12:06,400
Vit.
153
00:12:06,480 --> 00:12:07,640
Let's go.
154
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
Gosh, Vit.
155
00:12:10,280 --> 00:12:11,760
Be careful.
156
00:12:11,840 --> 00:12:14,320
-What?
-That's a pool of my melted heart.
157
00:12:15,960 --> 00:12:17,440
Vit.
158
00:12:20,000 --> 00:12:21,640
Thank you, Petch.
159
00:12:24,640 --> 00:12:26,320
What are you thanking me for?
160
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
Everything.
161
00:12:30,400 --> 00:12:32,240
Since the incident,
162
00:12:32,320 --> 00:12:35,600
I still haven't thanked you
163
00:12:36,120 --> 00:12:37,720
for caring for me
164
00:12:37,800 --> 00:12:39,720
and protecting me.
165
00:12:42,840 --> 00:12:44,720
It's my duty.
166
00:12:47,360 --> 00:12:50,960
But it's not your duty to marry me.
167
00:12:54,680 --> 00:12:57,960
Am I getting rejected again?
168
00:13:00,000 --> 00:13:02,160
If I didn't reject you,
169
00:13:02,240 --> 00:13:04,880
would you really marry me?
170
00:13:11,280 --> 00:13:12,960
I didn't understand before
171
00:13:15,040 --> 00:13:17,960
why my dad insisted on marrying Mrs. Ked
172
00:13:18,720 --> 00:13:20,400
and almost lost my mom.
173
00:13:22,240 --> 00:13:23,760
I never understood it
174
00:13:25,520 --> 00:13:26,880
until today.
175
00:13:30,280 --> 00:13:34,200
Adult love is complicated, isn't it?
176
00:13:35,240 --> 00:13:38,080
It's not just about two people.
177
00:13:38,160 --> 00:13:40,400
But it makes you realize
178
00:13:41,200 --> 00:13:43,960
that there are other things
that can sustain us,
179
00:13:44,640 --> 00:13:47,560
such as good intentions and goodwill
we have for each other.
180
00:13:48,240 --> 00:13:49,760
And they are
181
00:13:52,160 --> 00:13:53,760
as beautiful as love.
182
00:14:02,200 --> 00:14:03,640
I agree with you.
183
00:14:05,960 --> 00:14:07,840
And I believe
184
00:14:08,400 --> 00:14:11,200
that you would take very good care of me
185
00:14:11,680 --> 00:14:14,040
if we actually got married.
186
00:14:14,560 --> 00:14:18,640
I'd be one
of the luckiest women out there.
187
00:14:20,600 --> 00:14:23,320
I'd also be
188
00:14:24,360 --> 00:14:26,080
one of the luckiest men.
189
00:14:28,080 --> 00:14:29,360
But…
190
00:14:30,640 --> 00:14:31,880
Exactly.
191
00:14:33,160 --> 00:14:34,440
Lisa.
192
00:14:36,200 --> 00:14:37,640
But now,
193
00:14:39,000 --> 00:14:42,200
we have both experienced love.
194
00:14:45,080 --> 00:14:46,480
We now know
195
00:14:47,880 --> 00:14:49,800
that we can't fight it.
196
00:14:52,440 --> 00:14:55,920
I want you to be with someone you love.
197
00:14:57,560 --> 00:14:59,160
And what about you?
198
00:15:01,080 --> 00:15:04,120
I don't want you
to suffer from love like this.
199
00:15:10,760 --> 00:15:12,600
This is my decision.
200
00:15:14,440 --> 00:15:16,560
I won't regret it.
201
00:15:18,640 --> 00:15:21,920
I'll be stronger after this.
202
00:15:29,640 --> 00:15:32,480
Please don't make a sacrifice for me.
203
00:15:35,320 --> 00:15:37,400
At least one of us
204
00:15:39,160 --> 00:15:41,320
should succeed in love.
205
00:15:43,280 --> 00:15:45,640
Please don't marry me
206
00:15:46,600 --> 00:15:48,640
if you love someone else.
207
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
I always thought that
208
00:16:05,600 --> 00:16:07,960
you were soft and sweet like Mrs. Ked.
209
00:16:09,840 --> 00:16:11,440
But now I know that
210
00:16:12,360 --> 00:16:14,480
you're resolute like Mr. Korn.
211
00:16:22,800 --> 00:16:24,520
I'm very proud of you.
212
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
You must make up with Fah.
213
00:16:32,080 --> 00:16:34,760
Bring my cousin back.
214
00:16:36,640 --> 00:16:39,360
I'll be like an elder sister to Fah,
215
00:16:39,840 --> 00:16:42,720
just like my mom
has always been to Mrs. Maprang.
216
00:16:51,840 --> 00:16:55,040
Nus, I'm sorry to disturb you so late.
217
00:16:55,960 --> 00:16:59,480
Can you contact Tangmo,
Fah's friend who lives in Chiang Mai?
218
00:17:00,200 --> 00:17:03,080
Yes, it's highly confidential.
219
00:17:14,000 --> 00:17:16,720
-Welcome, Mr. Asira.
-Hello.
220
00:17:17,280 --> 00:17:21,880
This is the keycard to your room.
We have cleaned it for you.
221
00:17:22,599 --> 00:17:26,000
Sir, hello.
222
00:17:26,079 --> 00:17:27,599
How is everything? Are we all set?
223
00:17:27,680 --> 00:17:29,400
Yes, I've taken care of everything.
224
00:17:29,480 --> 00:17:32,000
Okay. Does Fah suspect anything?
225
00:17:32,080 --> 00:17:35,840
Just a little bit.
226
00:17:35,920 --> 00:17:40,040
Fortunately, this building is old,
227
00:17:40,120 --> 00:17:42,200
so she didn't get too suspicious.
228
00:17:42,280 --> 00:17:46,120
Are you crazy? This place is so big.
How can the price be that low?
229
00:17:46,200 --> 00:17:48,360
Don't worry about the rent.
230
00:17:48,440 --> 00:17:51,200
This place belongs to my dad's friend.
231
00:17:51,280 --> 00:17:54,800
I told my dad you had
to move back here suddenly
232
00:17:54,880 --> 00:17:56,160
and needed a place to stay.
233
00:17:56,240 --> 00:18:01,240
Fortunately, the foreigner
who rented it before had just moved out,
234
00:18:01,320 --> 00:18:03,760
so you got it. Okay?
235
00:18:03,840 --> 00:18:07,040
I told her everything you told me.
236
00:18:07,120 --> 00:18:08,200
Very well.
237
00:18:08,280 --> 00:18:11,840
But I think a smart one like Fah
238
00:18:11,920 --> 00:18:16,040
will find out soon enough
that JT has taken over this building.
239
00:18:16,120 --> 00:18:18,920
It's okay. She has to find out one day.
240
00:18:19,000 --> 00:18:19,960
Why is that?
241
00:18:20,480 --> 00:18:23,640
Because she will own the building.
242
00:18:27,640 --> 00:18:29,880
Will she own this building?
243
00:18:29,960 --> 00:18:35,440
That means they'll get together one day.
244
00:18:36,840 --> 00:18:39,120
This will belong to my friend.
245
00:18:52,520 --> 00:18:54,800
Do you like to show off?
246
00:18:59,440 --> 00:19:00,960
What are you doing here?
247
00:19:03,400 --> 00:19:05,080
I'm here for work.
248
00:19:05,560 --> 00:19:07,440
What are you doing here?
249
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Didn't you say
you were staying at your dad's house?
250
00:19:11,520 --> 00:19:14,400
Well, my house isn't available,
251
00:19:14,960 --> 00:19:18,280
so I'm renting a place
from Tangmo's dad's friend.
252
00:19:19,560 --> 00:19:20,680
I see.
253
00:19:21,280 --> 00:19:23,640
Well, that is a coincidence.
254
00:19:23,720 --> 00:19:26,040
I just bought this building.
255
00:19:26,120 --> 00:19:30,400
I'll train and recruit new staff here
before we build new condos in Chiang Mai.
256
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
Isn't this too much of a coincidence?
257
00:19:39,600 --> 00:19:41,000
What did you say?
258
00:19:43,080 --> 00:19:44,520
Nothing.
259
00:19:55,040 --> 00:19:56,160
Well,
260
00:19:57,040 --> 00:19:58,240
I…
261
00:20:01,120 --> 00:20:03,560
I wanted to congratulate you, Mr. Petch.
262
00:20:05,120 --> 00:20:07,640
On what?
263
00:20:07,720 --> 00:20:10,360
You and Ms. Chalisa.
264
00:20:10,440 --> 00:20:12,440
I saw it in the newspapers.
265
00:20:13,560 --> 00:20:15,040
I see.
266
00:20:15,600 --> 00:20:17,400
Thank you very much.
267
00:20:18,000 --> 00:20:20,160
And when are you getting married?
268
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
Or are you still choosing between
269
00:20:22,120 --> 00:20:24,600
Chavit and Poom?
270
00:20:27,440 --> 00:20:28,680
That's the thing.
271
00:20:29,720 --> 00:20:30,920
Mr. Poom
272
00:20:31,520 --> 00:20:34,360
is so cool and takes care of me well.
273
00:20:34,920 --> 00:20:37,800
Mr. Chavit is also very rich.
274
00:20:38,520 --> 00:20:40,720
I would definitely have
a very comfortable life.
275
00:20:40,800 --> 00:20:43,240
Well,
276
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
Chavit would be a good choice.
277
00:20:45,960 --> 00:20:47,560
You'd be my sister-in-law.
278
00:20:49,680 --> 00:20:53,440
I think we should be nice
to each other from now on.
279
00:20:59,240 --> 00:21:00,520
Excuse me.
280
00:21:00,600 --> 00:21:02,080
Aren't you going to swim?
281
00:21:03,800 --> 00:21:05,880
I just remembered that I can't swim.
282
00:21:16,560 --> 00:21:18,200
It's a coincidence.
283
00:21:18,800 --> 00:21:22,200
It's a coincidence, really.
Gosh, what a coincidence.
284
00:21:25,960 --> 00:21:27,920
Fine.
285
00:21:28,000 --> 00:21:29,280
Fine.
286
00:21:30,680 --> 00:21:36,360
I did hear some news
that JT would buy that building.
287
00:21:36,440 --> 00:21:40,720
But my dad's friend's place just happened
to be there. What do you want me to do?
288
00:21:40,800 --> 00:21:44,320
I didn't know
Mr. Petch had a room there as well.
289
00:21:44,400 --> 00:21:45,960
Are you sure?
290
00:21:46,040 --> 00:21:47,800
ZONK SOY MILK
291
00:21:47,880 --> 00:21:50,560
Yes.
292
00:21:51,320 --> 00:21:53,440
Yes, I'm serious.
293
00:21:55,800 --> 00:21:57,360
So
294
00:21:57,440 --> 00:21:59,000
do you also do PR work for them?
295
00:22:00,280 --> 00:22:02,360
I help them sometimes.
296
00:22:02,440 --> 00:22:04,680
But I mostly work on the Raveewan project.
297
00:22:05,560 --> 00:22:09,440
-I see.
-I think he'll use the building
298
00:22:09,520 --> 00:22:12,640
to train staff for his new condos.
299
00:22:12,720 --> 00:22:14,960
But is it really worth it?
300
00:22:15,600 --> 00:22:16,920
Yes.
301
00:22:17,720 --> 00:22:21,040
You know that the real estate market here
is a challenging one.
302
00:22:21,120 --> 00:22:25,200
He'll get to learn about the market
by buying the building.
303
00:22:25,280 --> 00:22:26,640
And when he builds a new one,
304
00:22:26,720 --> 00:22:29,800
he'll have staff trained
and ready to work.
305
00:22:30,840 --> 00:22:33,440
Mr. Petch is smart.
306
00:22:34,560 --> 00:22:36,120
Do you like him?
307
00:22:37,080 --> 00:22:38,960
I like him so much.
308
00:22:40,120 --> 00:22:42,480
Then why don't you go after him?
309
00:22:43,560 --> 00:22:45,040
Hey,
310
00:22:45,120 --> 00:22:46,760
think about it.
311
00:22:46,840 --> 00:22:49,040
If he finds out who my mom is,
312
00:22:49,120 --> 00:22:50,400
what will he do?
313
00:22:50,880 --> 00:22:55,800
Come on, he's reasonable. Don't worry.
314
00:22:56,800 --> 00:22:58,800
But my mom isn't.
315
00:22:59,360 --> 00:23:03,520
Gosh, let's change the topic.
316
00:23:05,360 --> 00:23:07,200
So what are you doing tomorrow?
317
00:23:07,960 --> 00:23:09,640
I'll take my mom shopping at Suan Dok.
318
00:23:11,000 --> 00:23:12,320
Suan Dok.
319
00:23:23,920 --> 00:23:25,200
Fah,
320
00:23:25,280 --> 00:23:27,960
I think we should buy a car.
321
00:23:28,040 --> 00:23:31,360
It's too hot getting around like this.
322
00:23:31,840 --> 00:23:34,040
We're nearly there.
323
00:23:36,560 --> 00:23:38,120
Hello, ma'am.
324
00:23:46,560 --> 00:23:49,080
Where are you going?
Can I give you a lift?
325
00:23:50,440 --> 00:23:53,000
-It's okay.
-We're going to a shopping mall.
326
00:23:53,480 --> 00:23:55,200
I'm also going to a shopping mall.
327
00:23:55,280 --> 00:23:58,040
Why don't you come with me?
328
00:23:58,120 --> 00:23:59,320
It's hot in the sun.
329
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
It's okay. We can go there ourselves.
330
00:24:02,520 --> 00:24:03,520
Let's go.
331
00:24:06,400 --> 00:24:07,520
This way, please.
332
00:24:15,200 --> 00:24:18,360
Let your mom take the back seat.
You sit in the front with me.
333
00:24:19,080 --> 00:24:20,480
I'm not a chauffeur.
334
00:24:31,000 --> 00:24:32,040
Please.
335
00:24:43,040 --> 00:24:45,640
She loves a comfortable
336
00:24:45,720 --> 00:24:47,760
and luxurious life.
337
00:24:47,840 --> 00:24:49,760
She has a soft spot for beautiful things.
338
00:24:49,840 --> 00:24:53,480
If she gets to live
a more comfortable life,
339
00:24:53,560 --> 00:24:55,960
she might not be so vengeful
340
00:24:56,040 --> 00:24:58,480
and she might be nicer.
341
00:25:03,320 --> 00:25:04,760
It's such a coincidence.
342
00:25:05,400 --> 00:25:07,680
I came to work in Chiang Mai
343
00:25:07,760 --> 00:25:09,600
and we happen to be staying
in the same building.
344
00:25:11,480 --> 00:25:15,080
Since my daughter left her job,
she should get some compensation.
345
00:25:15,160 --> 00:25:16,200
Mom.
346
00:25:18,240 --> 00:25:20,800
I didn't complete my probation.
347
00:25:20,880 --> 00:25:22,320
Besides,
348
00:25:22,400 --> 00:25:24,800
it was me who decided to leave.
349
00:25:25,480 --> 00:25:30,360
Well, yes, but you should get something.
350
00:25:32,080 --> 00:25:35,680
Have you had lunch?
351
00:25:35,760 --> 00:25:38,640
I haven't eaten since this morning.
352
00:25:38,720 --> 00:25:42,080
Would you mind if we stopped for lunch?
353
00:25:43,680 --> 00:25:44,560
We're fine.
354
00:25:44,640 --> 00:25:45,800
Where do you want to eat?
355
00:25:48,080 --> 00:25:50,600
Since there are a few of us,
356
00:25:51,560 --> 00:25:54,600
how about we have Chinese food
at Siri Suandok Hotel?
357
00:25:56,080 --> 00:25:58,360
Actually, I'm not that hungry,
358
00:25:58,440 --> 00:26:02,240
but I wouldn't mind,
since we're already here.
359
00:26:03,080 --> 00:26:04,200
Yes, ma'am.
360
00:26:20,240 --> 00:26:23,920
Please try some har gow.
They cook it very well here.
361
00:26:29,760 --> 00:26:32,040
You should also eat.
362
00:26:32,680 --> 00:26:34,160
We still have to go shopping.
363
00:26:37,120 --> 00:26:38,880
Here is your Peking duck.
364
00:26:41,440 --> 00:26:42,760
It looks amazing.
365
00:26:43,320 --> 00:26:45,680
How should we prepare the duck meat?
366
00:26:46,160 --> 00:26:49,240
How would you like it prepared?
367
00:26:51,880 --> 00:26:53,680
Fried with garlic sounds great.
368
00:26:54,520 --> 00:26:55,760
That's a good choice.
369
00:26:56,360 --> 00:27:00,040
Please fry it with garlic.
370
00:27:00,120 --> 00:27:01,200
Sure.
371
00:27:05,120 --> 00:27:09,400
Once we've finished, I'll take my mom
to the shopping mall myself.
372
00:27:12,200 --> 00:27:15,040
Please allow me to take you there.
373
00:27:29,440 --> 00:27:31,000
Let's go to the next shop.
374
00:27:31,880 --> 00:27:33,960
-Is that mine?
-I'll take it.
375
00:27:35,440 --> 00:27:36,840
Thank you.
376
00:27:42,880 --> 00:27:45,440
Your mom is enjoying herself.
377
00:27:46,120 --> 00:27:50,280
Didn't you say
your mom is always depressed?
378
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
Look at your mom's face now.
379
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
Let her be for now.
380
00:27:55,040 --> 00:27:56,960
Why are you doing this?
381
00:27:58,200 --> 00:27:59,400
What am I doing?
382
00:27:59,960 --> 00:28:01,480
All this.
383
00:28:03,440 --> 00:28:06,040
You're being nice to me and my mom.
384
00:28:06,120 --> 00:28:07,520
Why are you doing this?
385
00:28:07,600 --> 00:28:10,680
You wouldn't even look at me
the last time we met.
386
00:28:10,760 --> 00:28:12,600
Well, I was mad at you back then,
387
00:28:13,360 --> 00:28:14,600
but I'm not anymore.
388
00:28:17,800 --> 00:28:21,680
I told you that you might be
my sister-in-law in the future.
389
00:28:22,160 --> 00:28:23,880
Let's get on
390
00:28:23,960 --> 00:28:26,440
so Chavit and Lisa can rest easy.
391
00:28:33,200 --> 00:28:34,520
Mom.
392
00:28:38,280 --> 00:28:41,800
There's nothing you can afford here.
393
00:28:41,880 --> 00:28:43,680
I just want to have a look.
394
00:28:43,760 --> 00:28:45,320
What's the point?
395
00:28:45,400 --> 00:28:47,960
You'll make them dull by touching them.
396
00:28:48,920 --> 00:28:52,120
Mom, what's wrong?
397
00:28:52,200 --> 00:28:53,160
Are you her daughter?
398
00:28:53,240 --> 00:28:55,080
Listen, take your mom somewhere else.
399
00:28:55,160 --> 00:28:56,760
She wants to look at my diamonds,
400
00:28:56,840 --> 00:29:00,440
but by the looks of her
I know she can't afford them.
401
00:29:00,520 --> 00:29:04,040
I just wanted to look at a small one.
It's not even big.
402
00:29:04,120 --> 00:29:05,400
A small one?
403
00:29:05,480 --> 00:29:07,200
How dare you say that?
404
00:29:08,160 --> 00:29:09,760
What's going on?
405
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
My gosh.
406
00:29:12,800 --> 00:29:14,240
Did you want to look at something?
407
00:29:14,800 --> 00:29:15,960
Mr. Petch.
408
00:29:22,200 --> 00:29:23,200
Sir.
409
00:29:23,280 --> 00:29:25,920
I've seen you in the newspapers.
410
00:29:26,000 --> 00:29:28,960
You look just like an actor in person.
411
00:29:30,120 --> 00:29:30,960
Thank you.
412
00:29:32,800 --> 00:29:33,720
Ma'am.
413
00:29:34,560 --> 00:29:36,280
If you ask me,
414
00:29:36,360 --> 00:29:38,240
these diamonds don't look very nice.
415
00:29:38,800 --> 00:29:40,240
Let's try another shop.
416
00:29:41,440 --> 00:29:42,520
Please.
417
00:29:47,120 --> 00:29:49,280
Feel free to have a look.
418
00:29:49,360 --> 00:29:51,200
-Go ahead.
-Choose something you like.
419
00:29:51,280 --> 00:29:52,440
Sir…
420
00:29:59,840 --> 00:30:04,200
I want to have a look
at a small pair of earrings.
421
00:30:05,520 --> 00:30:07,520
Can I see this set?
422
00:30:26,760 --> 00:30:28,040
Never mind.
423
00:30:34,080 --> 00:30:35,360
How much is this set?
424
00:30:35,840 --> 00:30:37,320
Mr. Petch,
425
00:30:37,400 --> 00:30:38,960
we can't accept that.
426
00:30:39,040 --> 00:30:43,360
Let me buy you the earrings
as compensation for Fah.
427
00:30:44,240 --> 00:30:46,040
Please also accept it as an apology
428
00:30:46,120 --> 00:30:48,520
for troubling Fah
the last time we came to Chiang Mai.
429
00:30:49,360 --> 00:30:52,480
As for the necklace, I'll give it
to someone who is important to me.
430
00:30:53,600 --> 00:30:55,240
I'll get this.
431
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
Thank you, sir.
432
00:30:58,520 --> 00:31:00,320
Do you want to wear the earrings now?
433
00:31:03,600 --> 00:31:06,240
Please come to my shop next time.
434
00:31:08,720 --> 00:31:12,840
My credit card doesn't like shops
that discriminate against customers.
435
00:31:22,640 --> 00:31:24,520
Why are you doing this?
436
00:31:24,600 --> 00:31:25,960
I told you the reason.
437
00:31:26,520 --> 00:31:27,800
It's too much.
438
00:31:27,880 --> 00:31:31,040
Do you think we're so poor
that you can just throw money at us?
439
00:31:33,960 --> 00:31:36,320
I think you've watched too many dramas.
440
00:31:37,360 --> 00:31:39,120
When did I throw money at you?
441
00:31:39,800 --> 00:31:42,440
Listen. I drove you around,
442
00:31:42,520 --> 00:31:45,560
took you to lunch,
and carried stuff for you and your mom.
443
00:31:46,120 --> 00:31:50,560
I'm not throwing money at you.
I'm just treating you to a day out.
444
00:31:51,600 --> 00:31:53,440
So why are you doing this?
445
00:31:54,840 --> 00:31:56,080
Do I need a reason?
446
00:31:56,160 --> 00:31:57,760
Of course.
447
00:31:57,840 --> 00:32:00,160
My mom will get used to this
448
00:32:00,240 --> 00:32:01,880
and she'll want more of it.
449
00:32:01,960 --> 00:32:03,400
If she doesn't get it, she'll get upset.
450
00:32:05,000 --> 00:32:07,160
Then give her more.
451
00:32:07,240 --> 00:32:08,400
Mr. Petch.
452
00:32:09,680 --> 00:32:11,120
I'm serious, Fah.
453
00:32:11,200 --> 00:32:13,640
If you get together with Poom or Chavit,
454
00:32:14,480 --> 00:32:16,440
they'll treat your mom like this.
455
00:32:18,360 --> 00:32:21,480
I told you
I don't think of Mr. Poom like a lover.
456
00:32:25,840 --> 00:32:27,120
What about Chavit?
457
00:32:28,240 --> 00:32:30,240
He's your friend.
458
00:32:32,640 --> 00:32:34,000
So what?
459
00:32:34,880 --> 00:32:38,320
How can I have feelings for your friend
when we have kissed?
460
00:32:47,160 --> 00:32:48,760
Why are you covering your mouth?
461
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
Well…
462
00:32:52,440 --> 00:32:56,840
You brought up our kiss out of nowhere.
I'm embarrassed.
463
00:32:56,920 --> 00:32:58,160
Mr. Petch.
464
00:32:59,560 --> 00:33:01,240
Calm down, Fah.
465
00:33:01,320 --> 00:33:05,720
If you're not happy about me buying
you things, I have a solution for you.
466
00:33:09,080 --> 00:33:10,240
What is it?
467
00:33:24,080 --> 00:33:25,920
Work for me for a month.
468
00:33:28,080 --> 00:33:30,240
But I just resigned.
469
00:33:30,320 --> 00:33:32,200
This is just a temporary job.
470
00:33:32,840 --> 00:33:34,720
I want you to train Tangmo
471
00:33:34,800 --> 00:33:38,200
and the staff working
at the building where you stay.
472
00:33:38,280 --> 00:33:41,400
I'm going to build condos here,
so I want to get people trained.
473
00:33:41,480 --> 00:33:44,200
You have some experience
from the head office,
474
00:33:44,280 --> 00:33:48,360
so I want you to train them
and help me with the Raveewan project.
475
00:33:48,440 --> 00:33:50,120
You can work with Tangmo.
476
00:33:50,840 --> 00:33:53,240
I'll pay you the same salary.
477
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
-I don't--
-One month.
478
00:33:56,960 --> 00:33:59,640
The same salary with a one-month bonus.
479
00:34:00,160 --> 00:34:03,520
You won't have to travel for work
and that means
480
00:34:03,600 --> 00:34:06,800
you can take care of your mom full-time.
481
00:34:14,480 --> 00:34:16,239
-Gosh, it's heavy.
-Hey, be careful.
482
00:34:16,320 --> 00:34:18,600
-You're not helping me.
-It's the only suitcase we have.
483
00:34:18,679 --> 00:34:20,560
-Stop complaining.
-Gosh.
484
00:34:21,719 --> 00:34:22,840
Mom.
485
00:34:22,920 --> 00:34:24,840
Where are we moving to?
486
00:34:25,440 --> 00:34:27,760
Anywhere but here.
487
00:34:27,840 --> 00:34:30,760
Are you going to wait for the police
to come and arrest you?
488
00:34:30,840 --> 00:34:34,719
Petch has fired all of you now,
including Kanlaya.
489
00:34:36,520 --> 00:34:38,400
It's all your fault, Ruch.
490
00:34:38,880 --> 00:34:41,159
You did something stupid
and we had to bail you out.
491
00:34:41,719 --> 00:34:45,280
Shut up. I got jailed because I was trying
to find money for our family.
492
00:34:45,360 --> 00:34:47,600
You should be nagging Mom.
493
00:34:47,679 --> 00:34:49,520
Tell her to stop wasting money on her man.
494
00:34:49,600 --> 00:34:50,880
-Hey.
-It's so gross.
495
00:34:50,960 --> 00:34:52,360
Watch your mouth.
496
00:34:52,440 --> 00:34:54,280
Here he comes.
497
00:34:54,360 --> 00:34:55,440
Hey.
498
00:34:56,159 --> 00:34:57,200
No.
499
00:34:57,280 --> 00:34:59,360
I'm not getting in that car.
500
00:34:59,440 --> 00:35:01,480
Hey, don't be so fussy.
501
00:35:01,560 --> 00:35:03,480
Do you think you have a choice?
502
00:35:04,560 --> 00:35:06,520
So what are we going to do?
503
00:35:08,080 --> 00:35:10,600
I don't know. Let's pause for a breath.
504
00:35:12,040 --> 00:35:13,400
But I'll definitely get him.
505
00:35:13,880 --> 00:35:15,960
Make sure you hurry up. Look at this.
506
00:35:16,520 --> 00:35:20,360
He's working hard
to win the heart of your ex.
507
00:35:21,160 --> 00:35:23,800
And your plan
to humiliate her didn't work.
508
00:35:24,640 --> 00:35:25,800
You're good for nothing.
509
00:35:27,680 --> 00:35:28,560
Petch.
510
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
I think you're familiar with each other.
511
00:36:06,720 --> 00:36:10,080
Dujupsorn is here to train
the staff in the PR department
512
00:36:10,560 --> 00:36:13,920
and help with work
on the Raveewan project.
513
00:36:14,520 --> 00:36:17,080
I'll be working here
as a special member of staff
514
00:36:17,160 --> 00:36:18,480
for a month.
515
00:36:19,520 --> 00:36:22,600
You can tell me
if you need help with anything.
516
00:36:23,240 --> 00:36:27,240
Just a month? That's a pity.
517
00:36:28,280 --> 00:36:31,400
Well then, let's give it another try.
518
00:36:31,960 --> 00:36:33,000
Yes.
519
00:36:33,760 --> 00:36:36,280
I'll take you to see your desk upstairs.
520
00:36:36,360 --> 00:36:37,560
-Okay.
-This way.
521
00:36:40,560 --> 00:36:42,720
-You can get back to work.
-Okay.
522
00:36:57,200 --> 00:36:59,040
-Okay.
-I see.
523
00:37:00,440 --> 00:37:03,320
I think it needs a space here.
524
00:37:03,400 --> 00:37:05,320
It seems that the budget is…
525
00:37:05,400 --> 00:37:08,400
We should add something more reasonable.
526
00:37:08,480 --> 00:37:10,440
-Sure.
-I'll make it more interesting.
527
00:37:11,160 --> 00:37:12,080
Sir.
528
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
Mr. Wiboon is here to see you.
529
00:37:16,080 --> 00:37:18,200
-Mr. Wiboon?
-Yes.
530
00:37:19,920 --> 00:37:20,960
Okay.
531
00:37:25,560 --> 00:37:27,080
Hello, Mr. Asira.
532
00:37:27,720 --> 00:37:29,160
I feel terrible
533
00:37:29,240 --> 00:37:31,240
that I haven't introduced myself before.
534
00:37:31,320 --> 00:37:34,520
It's all right.
I should have introduced myself first.
535
00:37:34,600 --> 00:37:36,160
How could I let you do that?
536
00:37:36,240 --> 00:37:40,600
You represent JT here.
I should have taken better care of you.
537
00:37:41,840 --> 00:37:43,720
Why don't we talk inside?
538
00:37:43,800 --> 00:37:46,000
It's okay. This won't take long.
539
00:37:46,080 --> 00:37:47,680
I have something for you.
540
00:37:49,920 --> 00:37:51,280
-Thank you.
-It's an auspicious gift.
541
00:37:51,360 --> 00:37:53,480
It'll help your business thrive.
542
00:37:53,560 --> 00:37:54,760
Thank you.
543
00:37:54,840 --> 00:37:58,160
Please feel free to give me
some advice, since I'm new here.
544
00:37:58,240 --> 00:38:02,040
Oh my, I couldn't give you any advice.
545
00:38:02,120 --> 00:38:03,960
JT is already at the national level.
546
00:38:04,040 --> 00:38:05,560
I mean, you just got here
547
00:38:05,640 --> 00:38:08,160
but you already secured
some of the best land.
548
00:38:08,720 --> 00:38:13,440
May I know what you're planning to do
on that plot of land?
549
00:38:13,520 --> 00:38:16,880
Well, we'll probably build condos,
but I'm still not sure.
550
00:38:17,760 --> 00:38:19,520
You're still unsure,
551
00:38:19,600 --> 00:38:22,720
but everyone says
that JT is the real deal.
552
00:38:22,800 --> 00:38:25,760
I may need to seek your advice.
553
00:38:26,240 --> 00:38:27,320
You're too humble.
554
00:38:30,480 --> 00:38:31,800
Isn't he scary?
555
00:38:32,280 --> 00:38:34,560
Who, Mr. Petch?
556
00:38:35,240 --> 00:38:38,320
I'm talking about Mr. Wiboon.
557
00:38:39,120 --> 00:38:42,720
He's very influential in Chiang Mai.
558
00:38:43,840 --> 00:38:47,840
My goodness.
Why did he come to see Mr. Petch then?
559
00:38:47,920 --> 00:38:52,160
It's probably
because of the land JT just bought.
560
00:38:52,720 --> 00:38:54,080
I see.
561
00:38:54,160 --> 00:38:56,280
Do you mean the land for the condos?
562
00:38:56,360 --> 00:38:58,920
Yes, that land.
563
00:38:59,000 --> 00:39:02,720
I'm telling you, it's a prime location.
564
00:39:02,800 --> 00:39:05,120
Everyone wanted it,
but the owner wouldn't sell.
565
00:39:05,200 --> 00:39:07,040
All of a sudden, JT secured it.
566
00:39:07,120 --> 00:39:12,560
I'm telling you, the real estate community
in Chiang Mai is on fire right now.
567
00:39:14,760 --> 00:39:16,760
Will he do anything to Mr. Petch?
568
00:39:46,920 --> 00:39:48,680
It's the bike from this morning.
569
00:39:52,640 --> 00:39:53,960
What's up?
570
00:39:54,040 --> 00:39:56,240
Mom Chat told me you're here,
571
00:39:56,320 --> 00:39:58,200
so I had to see you.
572
00:39:58,280 --> 00:39:59,240
Jeez.
573
00:39:59,800 --> 00:40:01,080
Hey.
574
00:40:01,160 --> 00:40:04,880
I heard you're going to build
many condos in Chiang Mai.
575
00:40:05,760 --> 00:40:08,040
You should watch out for bullets.
576
00:40:08,120 --> 00:40:10,760
Hey, are you cursing me already?
577
00:40:11,880 --> 00:40:14,320
How long are you here for?
When are you going back?
578
00:40:14,400 --> 00:40:15,760
I'm leaving the day after tomorrow.
579
00:40:15,840 --> 00:40:19,360
I'm here to check my students' assignments
and visit some patients.
580
00:40:21,000 --> 00:40:22,720
Are you also visiting that patient?
581
00:40:23,280 --> 00:40:24,600
Which one?
582
00:40:24,680 --> 00:40:28,600
What a strong work ethic you have.
583
00:40:28,680 --> 00:40:30,040
So don't ask.
584
00:40:31,400 --> 00:40:34,560
Fine, I won't ask about your patient.
585
00:40:34,640 --> 00:40:35,520
But…
586
00:40:35,600 --> 00:40:36,840
Petch.
587
00:40:38,920 --> 00:40:41,960
Can't I ask about the patient's relative?
588
00:40:44,640 --> 00:40:46,320
Do you really like her?
589
00:40:48,160 --> 00:40:49,160
Yes.
590
00:40:49,240 --> 00:40:51,960
It'll be difficult.
The patient is a strong influence on her.
591
00:40:52,720 --> 00:40:54,160
How strong?
592
00:40:55,600 --> 00:40:57,160
How far are you willing to go?
593
00:41:11,040 --> 00:41:12,160
All the way.
594
00:41:14,480 --> 00:41:16,400
Then you must work hard.
595
00:41:17,680 --> 00:41:21,320
You must work hard
and really put your mind to it
596
00:41:22,080 --> 00:41:24,760
because she has been through a lot.
597
00:41:25,480 --> 00:41:29,240
That she doesn't suffer from depression
after all she has been through
598
00:41:29,920 --> 00:41:31,760
shows that she's very strong.
599
00:42:00,320 --> 00:42:01,640
Hey, Wit.
600
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Saruch.
601
00:42:26,840 --> 00:42:28,000
How are things there?
602
00:42:28,760 --> 00:42:31,560
It sucks. I can't go out anywhere.
603
00:42:31,640 --> 00:42:33,240
The police are everywhere.
604
00:42:33,320 --> 00:42:34,880
Do you want to come here?
605
00:42:34,960 --> 00:42:37,760
Petch is here for work.
606
00:42:37,840 --> 00:42:39,240
Maybe you want to have some fun.
607
00:42:39,320 --> 00:42:42,800
Do you have someone to protect you there?
Is that why you're so cocky?
608
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
Yes. He's a big shot.
609
00:42:45,520 --> 00:42:46,880
Just come.
610
00:42:58,720 --> 00:42:59,760
Hey.
611
00:43:00,440 --> 00:43:02,440
Are you really going to stay with Sol?
612
00:43:03,440 --> 00:43:06,160
It's better than staying here
and waiting for the police to arrest me.
613
00:43:07,960 --> 00:43:10,200
Actually, it's a good idea.
614
00:43:10,280 --> 00:43:13,360
At least you'll have someone
to protect you.
615
00:43:13,440 --> 00:43:14,960
I want to know
616
00:43:15,040 --> 00:43:16,840
how Sol got to know that guy.
617
00:43:17,560 --> 00:43:19,200
I introduced them.
618
00:43:20,160 --> 00:43:22,480
Don't tell me he's one of your exes.
619
00:43:23,840 --> 00:43:26,880
An ex who isn't our dad.
620
00:43:26,960 --> 00:43:28,120
Right, Mom?
621
00:43:28,200 --> 00:43:29,320
Exactly.
622
00:43:29,400 --> 00:43:30,920
You're something.
623
00:43:31,400 --> 00:43:34,360
Your new man is in trouble,
so you send him to your ex.
624
00:43:34,440 --> 00:43:36,640
It's a high-quality connection.
625
00:43:38,280 --> 00:43:39,680
Seriously,
626
00:43:39,760 --> 00:43:42,640
you shouldn't have ditched your ex
for that loser Kosol.
627
00:43:42,720 --> 00:43:44,520
Hey, Ruch.
628
00:43:44,600 --> 00:43:49,360
It just means that loser is hotter.
It can't be anything else.
629
00:43:49,440 --> 00:43:51,640
-Gosh.
-You're in my way.
630
00:43:51,720 --> 00:43:53,160
Hey, Ruch.
631
00:43:53,720 --> 00:43:55,280
Are you going to stay there long?
632
00:43:55,840 --> 00:43:58,320
Just until I've seen my plan through.
633
00:43:58,400 --> 00:44:00,160
What plan?
634
00:44:00,240 --> 00:44:04,520
Well, I'm going to Chiang Mai.
I'll get back at someone while I'm there.
635
00:44:05,720 --> 00:44:06,800
Mr. Petch?
636
00:44:08,880 --> 00:44:10,400
EMERGENCY
637
00:44:10,480 --> 00:44:11,720
Slowly.
638
00:44:15,440 --> 00:44:17,000
What happened?
639
00:44:17,880 --> 00:44:19,120
Well,
640
00:44:19,720 --> 00:44:21,680
there were two of them.
641
00:44:21,760 --> 00:44:23,840
And after a while,
642
00:44:23,920 --> 00:44:26,600
another person called me from behind
643
00:44:26,680 --> 00:44:29,760
and hit me when I turned around.
644
00:44:30,360 --> 00:44:32,880
Do you have any enemies?
645
00:44:33,360 --> 00:44:35,080
No, officer.
646
00:44:35,160 --> 00:44:36,840
I just came here
647
00:44:37,320 --> 00:44:39,360
to work for JT.
648
00:44:42,880 --> 00:44:45,520
Hang on. There was a moment
649
00:44:46,080 --> 00:44:48,040
I heard them talking.
650
00:44:48,520 --> 00:44:50,440
One of them sounded like
651
00:44:50,520 --> 00:44:52,000
Kosol.
652
00:45:11,200 --> 00:45:12,240
Hey.
653
00:45:12,760 --> 00:45:14,320
You're finally here.
654
00:45:14,400 --> 00:45:16,440
-Hello, sir.
-Hello.
655
00:45:17,240 --> 00:45:20,320
So you're Ruetai's son.
656
00:45:21,000 --> 00:45:23,520
We met once when you were small.
657
00:45:24,960 --> 00:45:26,560
So how is that bitch?
658
00:45:27,160 --> 00:45:29,120
Is she well?
659
00:45:30,480 --> 00:45:31,840
Yes. She's well.
660
00:45:32,320 --> 00:45:33,560
So what's going on?
661
00:45:33,640 --> 00:45:36,440
Sol told me you're in trouble.
662
00:45:37,760 --> 00:45:38,840
Yes.
663
00:45:39,880 --> 00:45:41,880
Who is your enemy?
664
00:45:45,160 --> 00:45:46,360
Asira.
665
00:45:47,960 --> 00:45:49,480
Asira Jutathep.
666
00:45:52,680 --> 00:45:54,840
Fighting with the big boys.
667
00:46:01,240 --> 00:46:03,440
Do you really want him to do it?
668
00:46:03,520 --> 00:46:05,320
Can he be trusted?
669
00:46:05,920 --> 00:46:09,360
He only needs to fire one shot.
Just teach him.
670
00:46:10,800 --> 00:46:12,640
Wouldn't it be easier to do it ourselves?
671
00:46:13,840 --> 00:46:15,360
Yes, it would be.
672
00:46:15,880 --> 00:46:17,880
But if he screws up,
673
00:46:17,960 --> 00:46:19,720
that loser can take the fall.
674
00:46:22,040 --> 00:46:24,360
The Jutatheps are a big family.
675
00:46:24,440 --> 00:46:26,760
I don't want to see
my good men locked up again.
676
00:46:26,840 --> 00:46:28,840
It takes time to get them out.
677
00:46:29,840 --> 00:46:33,040
Just let that loser do it.
678
00:46:33,120 --> 00:46:34,720
Prepare your team.
679
00:46:34,800 --> 00:46:39,120
Whatever happens,
I want that plot of land.
680
00:46:45,160 --> 00:46:46,680
I don't think Wit has enemies.
681
00:46:47,520 --> 00:46:50,120
It must be my enemies.
682
00:46:50,200 --> 00:46:52,560
You were pretty bold.
683
00:46:52,640 --> 00:46:55,080
You entered into the condo market
in Chiang Mai all of a sudden.
684
00:46:55,160 --> 00:46:56,400
The locals won't like it.
685
00:46:57,760 --> 00:46:59,280
Jak,
686
00:46:59,360 --> 00:47:02,160
I did everything by the book.
687
00:47:02,640 --> 00:47:04,520
No one else does that.
688
00:47:05,440 --> 00:47:06,960
They all play dirty.
689
00:47:07,040 --> 00:47:08,240
I'm worried about you.
690
00:47:09,280 --> 00:47:10,960
When are you coming back?
691
00:47:13,600 --> 00:47:14,840
Well…
692
00:47:35,080 --> 00:47:37,120
What's wrong, sir?
693
00:47:53,840 --> 00:47:55,280
Why do you ask?
694
00:47:56,960 --> 00:48:01,240
You look tired and stressed,
as if something is troubling you.
695
00:48:08,040 --> 00:48:10,440
I have tons of problems,
696
00:48:10,520 --> 00:48:11,920
Ms. Dujupsorn.
697
00:48:14,240 --> 00:48:17,440
Is there anything I can help you with?
698
00:48:19,760 --> 00:48:23,560
Is there a place you like to go
when something's troubling you?
699
00:48:38,240 --> 00:48:40,600
You can do everything by the rules,
700
00:48:41,520 --> 00:48:43,360
but people are still not satisfied.
701
00:48:44,640 --> 00:48:45,800
It's strange, isn't it?
702
00:48:48,040 --> 00:48:49,800
It's normal.
703
00:48:49,880 --> 00:48:52,840
No one will ever think you're perfect.
704
00:48:54,440 --> 00:48:55,640
That's true.
705
00:48:58,520 --> 00:49:00,640
But you got close.
706
00:49:01,360 --> 00:49:02,720
You checked almost all my boxes.
707
00:49:03,280 --> 00:49:04,160
Mr. Petch.
708
00:49:05,720 --> 00:49:07,240
I'm serious.
709
00:49:08,160 --> 00:49:11,160
That's what I thought
the first time we met.
710
00:49:14,640 --> 00:49:18,160
I was impressed
by your resolution and courage.
711
00:49:19,880 --> 00:49:23,880
That's why I went back to find you.
But you had gone to study abroad.
712
00:49:24,720 --> 00:49:26,000
I waited for you.
713
00:49:27,400 --> 00:49:29,040
I wanted to see you again.
714
00:49:30,520 --> 00:49:32,880
Then one day, you just turned up
715
00:49:33,720 --> 00:49:36,240
and came to work for me.
716
00:49:37,320 --> 00:49:40,080
Some things seem like
they are more than coincidence.
717
00:50:00,240 --> 00:50:02,040
I've never liked anyone.
718
00:50:04,320 --> 00:50:07,360
And I've never opened up to anyone
the way I opened up to you.
719
00:50:14,640 --> 00:50:18,800
When you acted like you were interested
in my cousin and my best friend,
720
00:50:18,880 --> 00:50:20,320
was I mad?
721
00:50:21,920 --> 00:50:23,320
I was.
722
00:50:25,760 --> 00:50:28,040
But I didn't want to give up on you.
I don't know why.
723
00:50:30,240 --> 00:50:32,320
Mr. Petch, I--
724
00:50:32,400 --> 00:50:35,640
You must have had your reasons.
725
00:50:39,160 --> 00:50:41,800
Usually, lying is the thing
I hate the most.
726
00:50:43,840 --> 00:50:46,160
But now I believe that
727
00:50:47,760 --> 00:50:49,760
there are always exceptions.
728
00:50:56,880 --> 00:50:58,440
I'm sorry.
729
00:51:00,000 --> 00:51:02,840
I'm sorry for everything.
730
00:51:09,320 --> 00:51:10,960
But do you know what really hurts?
731
00:51:14,360 --> 00:51:17,880
It hurts when everyone tells me
that you love me.
732
00:51:20,400 --> 00:51:23,360
They tell me it's true.
But how can I believe it
733
00:51:25,720 --> 00:51:27,960
when I've never heard it from you?
734
00:51:37,760 --> 00:51:39,320
Will there ever come a day
735
00:51:42,880 --> 00:51:45,320
when you tell me that you love me?
736
00:52:01,240 --> 00:52:03,720
I don't know what to say.
737
00:52:28,040 --> 00:52:29,640
You don't have to answer me now.
738
00:52:32,240 --> 00:52:33,920
I want you to think it through.
739
00:52:38,520 --> 00:52:40,960
If you believe in me enough,
740
00:52:43,040 --> 00:52:45,240
I only need you to tell me
that you also love me
741
00:52:45,320 --> 00:52:46,760
and I'll take care of everything.
742
00:52:49,360 --> 00:52:51,720
I'll do everything to make sure
we can be together.
743
00:52:58,120 --> 00:53:00,280
I'm too tired to play games now.
744
00:53:03,800 --> 00:53:05,040
I want to be with you.
745
00:53:09,920 --> 00:53:11,920
Please give me time.
746
00:53:16,560 --> 00:53:18,280
I will always wait for you,
747
00:53:19,240 --> 00:53:20,720
my angel.
748
00:53:50,040 --> 00:53:51,520
There you are.
749
00:53:54,440 --> 00:53:55,520
Jak.
750
00:53:55,600 --> 00:53:56,720
Poom.
751
00:54:04,800 --> 00:54:06,280
What's this about?
752
00:54:06,880 --> 00:54:08,280
You called me here.
753
00:54:08,840 --> 00:54:10,480
Did you want something in particular?
754
00:54:12,120 --> 00:54:13,840
We want you to confess your sins.
755
00:54:15,640 --> 00:54:17,000
Confess my sins?
756
00:54:18,240 --> 00:54:20,240
What sins, Ambassador?
757
00:54:20,880 --> 00:54:23,560
You interfered with Petch and Fah.
758
00:54:23,640 --> 00:54:25,960
He's had to follow her to Chiang Mai
to make up with her.
759
00:54:26,040 --> 00:54:29,400
I wasn't interfering. I helped them.
760
00:54:29,480 --> 00:54:31,800
-Oh dear.
-Gosh.
761
00:54:32,280 --> 00:54:36,840
How did your help make things even worse?
762
00:54:36,920 --> 00:54:39,520
Come on, Phu.
763
00:54:39,600 --> 00:54:41,440
I meant them well.
764
00:54:41,520 --> 00:54:43,560
How am I the bad guy?
765
00:54:43,640 --> 00:54:44,520
Anyway,
766
00:54:44,600 --> 00:54:46,560
I think it's all good now.
767
00:54:50,360 --> 00:54:51,480
Hey.
768
00:54:51,560 --> 00:54:52,760
What?
769
00:54:52,840 --> 00:54:54,040
Is something else going on?
770
00:55:04,160 --> 00:55:06,280
I don't know where to start.
771
00:55:09,400 --> 00:55:11,640
Fah came to work at JT
772
00:55:12,360 --> 00:55:14,840
in order to take revenge on our family.
773
00:55:25,000 --> 00:55:28,560
Do you think we should tell our dads?
774
00:55:33,160 --> 00:55:35,400
Petch took responsibility for this
from the start.
775
00:55:36,000 --> 00:55:38,680
There must be a reason
he hasn't told the elders.
776
00:55:40,120 --> 00:55:41,680
I agree with Chat.
777
00:55:41,760 --> 00:55:44,280
We have to be very careful
778
00:55:44,360 --> 00:55:46,360
when telling the elders about this.
779
00:55:46,840 --> 00:55:49,040
Petch must have everything planned.
780
00:55:49,120 --> 00:55:51,960
We looked everywhere for her.
781
00:55:52,040 --> 00:55:54,200
And now she just turns up like this.
782
00:55:55,520 --> 00:55:58,640
But it did take us some time.
783
00:56:00,840 --> 00:56:02,720
What's wrong, Jak?
784
00:56:03,840 --> 00:56:05,520
You look stressed.
785
00:56:06,440 --> 00:56:08,440
It's not this that I'm worried about.
786
00:56:09,560 --> 00:56:11,920
I'm more worried about Petch.
787
00:56:12,720 --> 00:56:13,880
Why?
788
00:56:14,440 --> 00:56:17,720
When Petch bought that land in Chiang Mai
for the new projects,
789
00:56:18,720 --> 00:56:20,760
he must have stepped
on many people's toes.
790
00:56:22,040 --> 00:56:24,000
Petch is in danger.
791
00:56:39,240 --> 00:56:40,720
I think you're ready.
792
00:56:41,360 --> 00:56:43,040
Get some rest today,
793
00:56:43,120 --> 00:56:44,840
so you won't make a mistake tomorrow.
794
00:56:45,400 --> 00:56:46,920
Tomorrow?
795
00:56:47,000 --> 00:56:49,360
You must be quick
when taking someone down.
796
00:56:49,440 --> 00:56:51,960
You must do it
while your feelings are still raw.
797
00:56:52,040 --> 00:56:53,240
You won't miss.
798
00:56:56,280 --> 00:56:57,760
Let me tell you something.
799
00:56:58,560 --> 00:56:59,800
The heart
800
00:57:00,520 --> 00:57:02,080
is liable to soften.
801
00:57:02,160 --> 00:57:05,440
Time is there to console the weak.
802
00:57:05,520 --> 00:57:07,920
If you keep stalling,
803
00:57:08,000 --> 00:57:09,880
you'll only waste time and opportunity.
804
00:57:09,960 --> 00:57:13,200
If you do that, your resolve will weaken
805
00:57:13,280 --> 00:57:16,440
and you'll be a good-for-nothing loser.
806
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
Only the first one is hard.
807
00:58:01,240 --> 00:58:02,560
Petch.
808
00:58:07,880 --> 00:58:09,080
Fah.
809
00:58:09,920 --> 00:58:10,760
Fah.
810
00:58:13,720 --> 00:58:16,640
Fah!
811
00:58:16,720 --> 00:58:18,880
Fah!
812
00:58:40,880 --> 00:58:43,360
Fah.
813
00:58:45,240 --> 00:58:47,680
-Good morning.
-Good morning, Nan.
814
00:58:47,760 --> 00:58:50,040
The boss left something for you.
815
00:58:50,120 --> 00:58:51,520
Please wait a second.
816
00:58:53,880 --> 00:58:57,680
He said he's going up into the hills
this morning and would visit
817
00:58:57,760 --> 00:58:59,160
the site in the afternoon,
818
00:58:59,240 --> 00:59:02,720
but I don't know
which project he's visiting.
819
00:59:07,760 --> 00:59:09,440
As I said,
820
00:59:09,520 --> 00:59:12,080
I bought this necklace
for someone who is important to me.
821
00:59:12,840 --> 00:59:14,600
I hope you like it,
822
00:59:14,680 --> 00:59:15,800
Ms. Important.
823
00:59:28,360 --> 00:59:29,520
I'll get this too.
824
00:59:29,600 --> 00:59:33,760
Gosh, will you be able to eat all that?
825
00:59:40,240 --> 00:59:41,920
Hey, this one looks interesting.
826
00:59:51,720 --> 00:59:52,920
Saruch.
827
00:59:57,280 --> 00:59:59,560
Tang, take this.
828
01:00:02,560 --> 01:00:04,440
The one on this blueprint
is the first phase,
829
01:00:04,520 --> 01:00:06,160
which will be built here.
830
01:00:15,880 --> 01:00:17,360
CAR RENTAL CHIANG MAI,
AW CAR FOR RENT
831
01:00:23,440 --> 01:00:24,960
Where the hell are they?
832
01:00:28,480 --> 01:00:32,280
Nus, I can't reach Petch or Fah.
833
01:00:32,360 --> 01:00:34,360
Can you contact them
for me as soon as you can?
834
01:00:37,240 --> 01:00:39,720
Yes, I'd like to send a message.
835
01:00:39,800 --> 01:00:41,440
578123.
836
01:00:49,520 --> 01:00:50,800
"Call me back."
837
01:00:51,960 --> 01:00:53,680
Hello.
838
01:00:53,760 --> 01:00:55,720
What? Mr. Poom?
839
01:00:57,400 --> 01:00:58,800
KM 7049 CHIANG MAI
840
01:01:00,960 --> 01:01:02,000
Tangmo, get in the car.
841
01:01:02,080 --> 01:01:04,040
-What?
-Can you contact Fah?
842
01:01:04,120 --> 01:01:06,200
No. Fah doesn't have a pager anymore.
843
01:01:06,280 --> 01:01:07,880
Where is Petch? Can you take me to him?
844
01:01:08,440 --> 01:01:10,040
Take you… What?
845
01:01:15,280 --> 01:01:16,600
That's his car, right?
846
01:01:18,400 --> 01:01:19,760
Yes.
847
01:01:21,520 --> 01:01:24,560
Hey, take it. You can't back out now.
848
01:01:27,360 --> 01:01:29,080
He's just a body.
849
01:01:29,160 --> 01:01:30,680
Don't sweat it.
850
01:01:43,560 --> 01:01:46,120
We'll start surveying the land.
851
01:01:47,240 --> 01:01:50,360
Mr. Petch, Nus needs you
to call her urgently.
852
01:01:50,440 --> 01:01:51,440
Okay.
853
01:01:53,960 --> 01:01:57,520
I must have left my phone in the car.
You two go ahead.
854
01:02:13,720 --> 01:02:15,000
Petch!
855
01:02:27,760 --> 01:02:28,920
Pull over.
856
01:02:31,200 --> 01:02:32,920
He should be around here, Mr. Poom.
857
01:02:48,440 --> 01:02:50,320
That was a gunshot. Get in the car now.
858
01:03:55,920 --> 01:03:57,160
Damn it.
859
01:04:16,640 --> 01:04:18,440
Police.
860
01:04:25,880 --> 01:04:27,720
Fah!
861
01:04:27,800 --> 01:04:29,160
Fah!
862
01:04:32,000 --> 01:04:33,640
Fah!
863
01:05:09,160 --> 01:05:10,760
Will there ever come a day
864
01:05:14,480 --> 01:05:16,800
when you tell me that you love me?
865
01:05:33,240 --> 01:05:36,720
I love you.
866
01:05:46,080 --> 01:05:47,360
Fah.
867
01:05:48,200 --> 01:05:51,480
Fah!
868
01:05:51,560 --> 01:05:53,440
Fah!
869
01:06:12,760 --> 01:06:15,360
Fah!
870
01:06:15,920 --> 01:06:18,640
-Please make way.
-Fah!
871
01:06:18,720 --> 01:06:19,960
Open the door.
872
01:06:20,040 --> 01:06:22,440
-Fah!
-Excuse me.
873
01:06:22,520 --> 01:06:23,800
-Fah!
-Please wait outside.
874
01:06:23,880 --> 01:06:25,440
Please wait outside, sir.
875
01:07:39,080 --> 01:07:41,800
Please be safe, Duj.
876
01:07:47,760 --> 01:07:48,640
Sure.
877
01:07:48,720 --> 01:07:51,840
Call me as soon as there's news, Poom.
878
01:07:56,280 --> 01:07:58,160
Saruch tried to shoot Petch,
879
01:07:58,240 --> 01:07:59,880
but Fah took the bullet for him.
880
01:07:59,960 --> 01:08:01,920
How is Fah?
881
01:08:02,000 --> 01:08:05,160
She was shot in the back.
She's in the operating room now.
882
01:08:07,640 --> 01:08:10,760
What should we do?
Shall we tell the elders?
883
01:08:10,840 --> 01:08:12,200
Let's do this.
884
01:08:13,040 --> 01:08:15,040
Some of us should go and help them.
885
01:08:15,120 --> 01:08:17,120
The others should stay here.
886
01:08:18,120 --> 01:08:19,960
In that case, Chat and Jak go there
887
01:08:20,040 --> 01:08:21,720
to help Petch and Poom.
888
01:08:22,200 --> 01:08:24,920
Saruj, you stay here with me
to talk to the family.
889
01:08:35,120 --> 01:08:36,319
Why are you here?
890
01:08:37,399 --> 01:08:38,399
What is it?
891
01:08:39,080 --> 01:08:40,439
Ma'am.
892
01:08:41,359 --> 01:08:43,120
I need to tell you something about Fah.
893
01:08:44,920 --> 01:08:46,439
She has been shot.
894
01:08:47,920 --> 01:08:49,040
Ma'am.
895
01:08:49,120 --> 01:08:50,960
Ma'am!
896
01:09:01,640 --> 01:09:03,880
Fah's mom has been admitted.
897
01:09:03,960 --> 01:09:05,640
Please don't worry, Petch.
898
01:09:05,720 --> 01:09:10,120
She's under Dr. Chatchawal's care.
899
01:09:10,600 --> 01:09:11,840
Petch.
900
01:09:13,200 --> 01:09:15,399
Chat. Vit.
901
01:09:17,600 --> 01:09:19,000
How is Fah?
902
01:09:20,040 --> 01:09:21,880
I'm sorry
903
01:09:21,960 --> 01:09:23,880
for putting Fah in this condition.
904
01:09:27,479 --> 01:09:29,080
You don't have to apologize.
905
01:09:29,160 --> 01:09:30,880
Just make sure you look after her
906
01:09:30,960 --> 01:09:32,960
once she has recovered.
907
01:09:38,640 --> 01:09:39,880
So
908
01:09:40,920 --> 01:09:42,319
how are you, Petch?
909
01:09:42,399 --> 01:09:43,920
That's not important.
910
01:09:46,720 --> 01:09:47,920
Petch.
911
01:09:50,319 --> 01:09:51,560
Go and get some rest.
912
01:09:52,960 --> 01:09:54,760
-It's okay.
-Petch.
913
01:09:55,880 --> 01:09:59,480
I'll talk to the doctor
and take care of Fah for you.
914
01:09:59,560 --> 01:10:01,200
I'll call you if anything changes.
915
01:10:01,960 --> 01:10:04,240
You can't go inside tonight anyway.
916
01:10:04,320 --> 01:10:06,520
Let me take care of her for now.
917
01:10:10,320 --> 01:10:11,640
About the case,
918
01:10:12,240 --> 01:10:14,880
Jak has gone to the police station
and taken care of it.
919
01:10:14,960 --> 01:10:16,120
Don't worry about it.
920
01:10:17,200 --> 01:10:20,840
And leave Ms. Rumpa to Vit and me.
921
01:10:22,040 --> 01:10:25,200
Let us do something for you for once.
922
01:10:34,560 --> 01:10:35,520
Okay then.
923
01:10:37,360 --> 01:10:38,560
Thank you so much.
924
01:11:03,200 --> 01:11:04,160
Dad.
925
01:11:04,960 --> 01:11:08,600
I found Ms. Rumpa.
926
01:11:22,360 --> 01:11:23,440
Chat.
927
01:11:26,320 --> 01:11:29,560
Petch, Fah is out of the operating room.
928
01:11:29,640 --> 01:11:32,000
PLEASE KEEP RIGHT
929
01:11:56,680 --> 01:11:58,440
She's sleeping.
She just had some medicine.
930
01:12:00,600 --> 01:12:02,800
Her condition is stable now.
She can breathe on her own,
931
01:12:02,880 --> 01:12:04,680
but she needs a lot of rest,
932
01:12:04,760 --> 01:12:06,200
so they gave her a sleeping pill.
933
01:12:08,360 --> 01:12:09,920
Was she awake?
934
01:12:10,000 --> 01:12:13,280
Briefly. She asked for you right away.
935
01:12:18,480 --> 01:12:20,640
Don't let her go, Petch.
936
01:12:23,840 --> 01:12:25,040
Never.
937
01:12:27,120 --> 01:12:28,920
I'll never let her go again.
938
01:12:34,960 --> 01:12:36,200
I'll go back to the hotel then.
939
01:12:37,240 --> 01:12:40,360
You're now free to take care
of my future sister-in-law.
940
01:12:54,400 --> 01:12:56,560
Hurry and wake up for me, Fah.
941
01:13:00,360 --> 01:13:02,040
I'll never let you go again.
942
01:13:29,000 --> 01:13:30,160
Excuse us, Petch.
943
01:13:30,720 --> 01:13:32,360
Did we wake you?
944
01:13:32,960 --> 01:13:34,360
It's okay.
945
01:13:35,640 --> 01:13:37,760
I'll go and get a coffee.
946
01:13:37,840 --> 01:13:40,160
Okay, sure.
947
01:13:45,120 --> 01:13:47,160
Fah! Where is my daughter?
948
01:13:47,240 --> 01:13:49,080
Where is my daughter?
949
01:13:49,160 --> 01:13:50,960
Give me back my daughter!
950
01:13:55,360 --> 01:13:56,520
You.
951
01:13:56,600 --> 01:13:58,520
What kind of man are you?
952
01:13:58,600 --> 01:14:00,840
How could you let a woman
take a bullet for you?
953
01:14:00,920 --> 01:14:03,600
What kind of man are you?
You're so shameless!
954
01:14:03,680 --> 01:14:07,440
You bastard! Just wait and see.
If anything happens to my daughter,
955
01:14:07,520 --> 01:14:10,200
I'll kill all of you!
956
01:14:10,280 --> 01:14:11,640
Do you hear me?
957
01:14:21,160 --> 01:14:22,600
Vilairumpa.
958
01:14:30,120 --> 01:14:31,920
Phee.
959
01:15:26,640 --> 01:15:28,080
Don't be scared, Rumpa.
960
01:15:28,160 --> 01:15:30,680
Are you really here to take me home?
961
01:15:32,440 --> 01:15:34,400
All this time,
962
01:15:34,480 --> 01:15:36,920
you have always loved someone else.
963
01:15:37,000 --> 01:15:40,280
-Dad and I were your mistakes, right?
-No.
964
01:15:44,640 --> 01:15:46,520
Madam Orn is here.
965
01:16:29,560 --> 01:16:34,560
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
65674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.