All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom Dujupsorn (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,400 --> 00:01:58,640 The afternoon edition printed a story about Lisa. 2 00:01:59,840 --> 00:02:00,880 Excuse me. 3 00:02:00,960 --> 00:02:04,280 The receptionist called saying reporters are gathering in the lobby. 4 00:02:04,360 --> 00:02:05,600 Excuse me. 5 00:02:06,240 --> 00:02:08,680 The PR team and I would like to propose a crisis plan. 6 00:02:11,000 --> 00:02:13,480 How is Ms. Chalisa right now? 7 00:02:14,120 --> 00:02:16,520 This not only hurts her, 8 00:02:16,600 --> 00:02:19,360 but also spreads false news. 9 00:02:21,080 --> 00:02:25,600 Mrs. Vipa is actually M.L. Vilairumpa Dhevaprom. 10 00:02:25,680 --> 00:02:28,440 The plan to take revenge on my dad 11 00:02:28,520 --> 00:02:30,760 and Fah's feelings 12 00:02:30,840 --> 00:02:32,400 are different things. 13 00:02:33,240 --> 00:02:34,360 She left. 14 00:02:35,440 --> 00:02:38,320 She took her mom back to Chiang Mai this morning. 15 00:02:39,080 --> 00:02:40,880 They must be a long way away by now. 16 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 Isn't this too much of a coincidence? 17 00:02:54,600 --> 00:02:59,480 Fah never felt good about doing it. 18 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 But she had to do it 19 00:03:02,960 --> 00:03:05,360 because it was the only way 20 00:03:05,440 --> 00:03:07,600 her mom would agree to see a doctor. 21 00:03:09,040 --> 00:03:11,280 Fah always said to me 22 00:03:11,360 --> 00:03:14,320 that she wasn't serious about getting revenge. 23 00:03:14,400 --> 00:03:16,720 All she wanted was for her mom to get better. 24 00:03:17,200 --> 00:03:21,920 She thought if they could talk reasonably, her mom would come to her senses. 25 00:03:23,320 --> 00:03:24,440 So… 26 00:03:25,320 --> 00:03:28,120 was Fah not aware of what her mom did? 27 00:03:29,520 --> 00:03:32,160 She just found out about it recently. 28 00:03:33,320 --> 00:03:36,080 That's why she decided to stop everything 29 00:03:36,160 --> 00:03:38,600 and quit her job. 30 00:03:41,120 --> 00:03:42,800 Was she very sad? 31 00:03:45,080 --> 00:03:46,760 Yes. 32 00:03:47,680 --> 00:03:52,680 But she never shows her feelings to anyone. 33 00:03:52,760 --> 00:03:55,080 She keeps everything bottled up. 34 00:03:55,720 --> 00:03:58,880 She has been like this since my brother passed away. 35 00:04:04,920 --> 00:04:07,560 Do you really love my niece? 36 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 Yes, I do. 37 00:04:16,279 --> 00:04:17,839 I'm happy to hear that. 38 00:04:19,600 --> 00:04:23,680 But I have to warn you that things won't be easy for you. 39 00:04:25,360 --> 00:04:27,640 Fah turned you down, 40 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 not because she doesn't love you, 41 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 but because she loves you a lot. 42 00:04:35,840 --> 00:04:40,560 She takes her responsibility to care for her mom seriously. 43 00:04:41,080 --> 00:04:43,360 It's not just a temporary thing. 44 00:04:44,720 --> 00:04:46,680 Even if her mom's condition improves, 45 00:04:46,760 --> 00:04:49,080 there's no guarantee that she'll ever fully recover. 46 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 Fah didn't want the person she loves 47 00:04:53,240 --> 00:04:56,360 to bear this burden with her. 48 00:04:56,880 --> 00:04:59,480 Things would have been easier if you were someone else. 49 00:05:00,400 --> 00:05:04,120 But since you are from the Jutathep family that… 50 00:05:05,360 --> 00:05:06,680 I'm sorry to say this. 51 00:05:06,760 --> 00:05:09,640 I'm just saying what I've been told. 52 00:05:09,720 --> 00:05:11,120 It's all right. 53 00:05:12,280 --> 00:05:14,400 You're one of the Jutatheps, 54 00:05:14,480 --> 00:05:18,160 who, it could be said, are the reason Vipa is like this. 55 00:05:18,240 --> 00:05:20,080 That makes it complicated. 56 00:05:20,160 --> 00:05:22,400 It's almost impossible. 57 00:05:23,840 --> 00:05:26,280 Almost impossible? 58 00:05:27,960 --> 00:05:30,160 That means it's still possible. 59 00:05:33,920 --> 00:05:36,200 Please leave this to me. 60 00:05:39,480 --> 00:05:41,120 In that case, 61 00:05:41,200 --> 00:05:43,960 you do what you can with Fah. 62 00:05:44,520 --> 00:05:48,800 Would you mind if I asked for Fah's address in Chiang Mai? 63 00:05:49,600 --> 00:05:51,960 That is what I'm worried about. 64 00:05:52,040 --> 00:05:54,560 She still hasn't found a place to stay. 65 00:05:55,280 --> 00:05:56,680 Where will they stay then? 66 00:05:57,640 --> 00:05:58,800 She said 67 00:05:58,880 --> 00:06:02,680 they'd stay at a cheap hotel for a couple of days. 68 00:06:02,760 --> 00:06:08,440 Meanwhile, Tangmo, her friend, would look for a house or an apartment for them. 69 00:06:10,440 --> 00:06:11,880 Tangmo? 70 00:06:22,560 --> 00:06:24,200 Are you done? 71 00:06:28,280 --> 00:06:31,600 Has anyone ever told you that you all look alike? 72 00:06:31,680 --> 00:06:32,880 Goodness. 73 00:06:33,400 --> 00:06:36,200 What are you talking about? We don't look like each other at all. 74 00:06:36,280 --> 00:06:39,200 Right. I think they look more like my parents. 75 00:06:41,720 --> 00:06:42,800 Excuse me. 76 00:06:45,680 --> 00:06:47,040 Hi, Mom. 77 00:06:52,680 --> 00:06:53,760 Lisa. 78 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 Petch. 79 00:06:56,080 --> 00:06:58,840 What happened? Why are you in the hospital? 80 00:06:59,680 --> 00:07:01,240 Well, I… 81 00:07:01,320 --> 00:07:04,120 She wouldn't eat, so she fainted. 82 00:07:04,200 --> 00:07:07,600 The doctor said her body was very weak and lacked necessary nutrients. 83 00:07:08,200 --> 00:07:10,480 But I'm fine now. 84 00:07:10,560 --> 00:07:12,280 You can say that now, 85 00:07:12,360 --> 00:07:15,160 but what would have happened if Mom weren't there with you? 86 00:07:15,240 --> 00:07:19,080 What would you have done if you fainted while you were alone at your condo? 87 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 Come on. 88 00:07:22,080 --> 00:07:23,640 She's fine now. 89 00:07:25,960 --> 00:07:28,400 But don't do this again, all right? 90 00:07:29,320 --> 00:07:34,080 Don't harm yourself over someone who doesn't love you. Do you understand? 91 00:07:38,880 --> 00:07:42,000 The people who are hurt the most to see you like this 92 00:07:42,080 --> 00:07:45,040 are Dad, Mom, and me. 93 00:07:47,840 --> 00:07:50,000 I'm sorry. 94 00:07:51,040 --> 00:07:54,680 I promise that I'll be my old self again. 95 00:07:55,880 --> 00:07:58,000 I'll be stronger. 96 00:08:05,960 --> 00:08:07,240 I see you two have made up. 97 00:08:15,880 --> 00:08:18,560 I'll never let go of Ploy again. 98 00:08:19,280 --> 00:08:20,520 I promise. 99 00:08:21,080 --> 00:08:23,200 I hope you mean it. 100 00:08:24,360 --> 00:08:26,720 So did you see Fah? 101 00:08:29,160 --> 00:08:30,520 I didn't make it in time. 102 00:08:37,280 --> 00:08:40,039 I want some fruit juice. 103 00:08:40,120 --> 00:08:41,679 Can you and Ploy get some for me? 104 00:08:41,760 --> 00:08:44,240 -I'll get it. -It's okay, Petch. 105 00:08:45,240 --> 00:08:48,720 I want Vit and Ploy to get it. 106 00:08:56,240 --> 00:08:58,080 Thank you, Ploy, 107 00:08:58,160 --> 00:08:59,800 for sticking by me. 108 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 If I don't stick by my boyfriend, 109 00:09:02,880 --> 00:09:04,840 who would I stick by? 110 00:09:04,920 --> 00:09:06,600 -Ploy! -My gosh! 111 00:09:08,800 --> 00:09:10,560 Vit, what is it? 112 00:09:11,680 --> 00:09:14,400 I can't let you be just my girlfriend anymore. 113 00:09:15,560 --> 00:09:17,120 Please be my wife. 114 00:09:18,240 --> 00:09:20,400 Gosh, Vit. 115 00:09:20,480 --> 00:09:23,240 Let's wait until we've cleared all this mess up first. 116 00:09:23,320 --> 00:09:26,440 The relationships in our families are so confusing right now. 117 00:09:28,800 --> 00:09:31,960 So do you still dislike Fah? 118 00:09:34,120 --> 00:09:35,680 Not anymore. 119 00:09:36,680 --> 00:09:39,440 I didn't like her at first 120 00:09:39,520 --> 00:09:42,920 because she seemed to be going after both Petch and Poom. 121 00:09:44,160 --> 00:09:46,280 And then there was the thing with you, 122 00:09:47,160 --> 00:09:49,400 so I really couldn't force myself 123 00:09:50,120 --> 00:09:52,120 to like her back then. 124 00:09:59,400 --> 00:10:00,880 I understand. 125 00:10:00,960 --> 00:10:02,480 I was wrong 126 00:10:02,560 --> 00:10:04,160 not to explain things to you. 127 00:10:08,440 --> 00:10:10,640 I understand. 128 00:10:12,920 --> 00:10:14,600 Besides… 129 00:10:15,800 --> 00:10:17,000 What is it? 130 00:10:21,320 --> 00:10:24,760 The day you and Petch gave the press conference, 131 00:10:25,840 --> 00:10:28,160 I was with Lisa. 132 00:10:30,240 --> 00:10:32,400 She was so stressed that day. 133 00:10:34,200 --> 00:10:36,040 She flipped out. 134 00:10:39,320 --> 00:10:42,200 When I think about what Fah has had to endure with her mom, 135 00:10:42,280 --> 00:10:44,040 whose condition is much worse 136 00:10:45,320 --> 00:10:47,080 than Lisa's every single day 137 00:10:47,160 --> 00:10:48,680 of her whole life, 138 00:10:51,960 --> 00:10:54,120 I can't help but feel sorry for her. 139 00:10:56,000 --> 00:10:59,160 It must have been very hard for her. 140 00:11:06,720 --> 00:11:08,320 I'm glad 141 00:11:09,080 --> 00:11:11,080 that you understand Fah. 142 00:11:14,840 --> 00:11:17,520 It must have been very painful for her 143 00:11:19,800 --> 00:11:22,800 to have grown up without anyone to depend on. 144 00:11:23,680 --> 00:11:26,080 It would be great 145 00:11:26,680 --> 00:11:28,680 if Fah ended up with Petch, wouldn't it? 146 00:11:30,600 --> 00:11:33,680 But Petch made out that he's going to marry Lisa. 147 00:11:36,040 --> 00:11:39,640 I won't let Lisa be with someone whose heart is with someone else. 148 00:11:45,680 --> 00:11:47,000 So 149 00:11:47,640 --> 00:11:49,480 what about your heart? 150 00:11:49,960 --> 00:11:51,080 Well? 151 00:11:59,000 --> 00:12:00,920 It's not mine anymore. 152 00:12:05,080 --> 00:12:06,400 Vit. 153 00:12:06,480 --> 00:12:07,640 Let's go. 154 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 Gosh, Vit. 155 00:12:10,280 --> 00:12:11,760 Be careful. 156 00:12:11,840 --> 00:12:14,320 -What? -That's a pool of my melted heart. 157 00:12:15,960 --> 00:12:17,440 Vit. 158 00:12:20,000 --> 00:12:21,640 Thank you, Petch. 159 00:12:24,640 --> 00:12:26,320 What are you thanking me for? 160 00:12:28,000 --> 00:12:29,600 Everything. 161 00:12:30,400 --> 00:12:32,240 Since the incident, 162 00:12:32,320 --> 00:12:35,600 I still haven't thanked you 163 00:12:36,120 --> 00:12:37,720 for caring for me 164 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 and protecting me. 165 00:12:42,840 --> 00:12:44,720 It's my duty. 166 00:12:47,360 --> 00:12:50,960 But it's not your duty to marry me. 167 00:12:54,680 --> 00:12:57,960 Am I getting rejected again? 168 00:13:00,000 --> 00:13:02,160 If I didn't reject you, 169 00:13:02,240 --> 00:13:04,880 would you really marry me? 170 00:13:11,280 --> 00:13:12,960 I didn't understand before 171 00:13:15,040 --> 00:13:17,960 why my dad insisted on marrying Mrs. Ked 172 00:13:18,720 --> 00:13:20,400 and almost lost my mom. 173 00:13:22,240 --> 00:13:23,760 I never understood it 174 00:13:25,520 --> 00:13:26,880 until today. 175 00:13:30,280 --> 00:13:34,200 Adult love is complicated, isn't it? 176 00:13:35,240 --> 00:13:38,080 It's not just about two people. 177 00:13:38,160 --> 00:13:40,400 But it makes you realize 178 00:13:41,200 --> 00:13:43,960 that there are other things that can sustain us, 179 00:13:44,640 --> 00:13:47,560 such as good intentions and goodwill we have for each other. 180 00:13:48,240 --> 00:13:49,760 And they are 181 00:13:52,160 --> 00:13:53,760 as beautiful as love. 182 00:14:02,200 --> 00:14:03,640 I agree with you. 183 00:14:05,960 --> 00:14:07,840 And I believe 184 00:14:08,400 --> 00:14:11,200 that you would take very good care of me 185 00:14:11,680 --> 00:14:14,040 if we actually got married. 186 00:14:14,560 --> 00:14:18,640 I'd be one of the luckiest women out there. 187 00:14:20,600 --> 00:14:23,320 I'd also be 188 00:14:24,360 --> 00:14:26,080 one of the luckiest men. 189 00:14:28,080 --> 00:14:29,360 But… 190 00:14:30,640 --> 00:14:31,880 Exactly. 191 00:14:33,160 --> 00:14:34,440 Lisa. 192 00:14:36,200 --> 00:14:37,640 But now, 193 00:14:39,000 --> 00:14:42,200 we have both experienced love. 194 00:14:45,080 --> 00:14:46,480 We now know 195 00:14:47,880 --> 00:14:49,800 that we can't fight it. 196 00:14:52,440 --> 00:14:55,920 I want you to be with someone you love. 197 00:14:57,560 --> 00:14:59,160 And what about you? 198 00:15:01,080 --> 00:15:04,120 I don't want you to suffer from love like this. 199 00:15:10,760 --> 00:15:12,600 This is my decision. 200 00:15:14,440 --> 00:15:16,560 I won't regret it. 201 00:15:18,640 --> 00:15:21,920 I'll be stronger after this. 202 00:15:29,640 --> 00:15:32,480 Please don't make a sacrifice for me. 203 00:15:35,320 --> 00:15:37,400 At least one of us 204 00:15:39,160 --> 00:15:41,320 should succeed in love. 205 00:15:43,280 --> 00:15:45,640 Please don't marry me 206 00:15:46,600 --> 00:15:48,640 if you love someone else. 207 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 I always thought that 208 00:16:05,600 --> 00:16:07,960 you were soft and sweet like Mrs. Ked. 209 00:16:09,840 --> 00:16:11,440 But now I know that 210 00:16:12,360 --> 00:16:14,480 you're resolute like Mr. Korn. 211 00:16:22,800 --> 00:16:24,520 I'm very proud of you. 212 00:16:28,400 --> 00:16:30,800 You must make up with Fah. 213 00:16:32,080 --> 00:16:34,760 Bring my cousin back. 214 00:16:36,640 --> 00:16:39,360 I'll be like an elder sister to Fah, 215 00:16:39,840 --> 00:16:42,720 just like my mom has always been to Mrs. Maprang. 216 00:16:51,840 --> 00:16:55,040 Nus, I'm sorry to disturb you so late. 217 00:16:55,960 --> 00:16:59,480 Can you contact Tangmo, Fah's friend who lives in Chiang Mai? 218 00:17:00,200 --> 00:17:03,080 Yes, it's highly confidential. 219 00:17:14,000 --> 00:17:16,720 -Welcome, Mr. Asira. -Hello. 220 00:17:17,280 --> 00:17:21,880 This is the keycard to your room. We have cleaned it for you. 221 00:17:22,599 --> 00:17:26,000 Sir, hello. 222 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 How is everything? Are we all set? 223 00:17:27,680 --> 00:17:29,400 Yes, I've taken care of everything. 224 00:17:29,480 --> 00:17:32,000 Okay. Does Fah suspect anything? 225 00:17:32,080 --> 00:17:35,840 Just a little bit. 226 00:17:35,920 --> 00:17:40,040 Fortunately, this building is old, 227 00:17:40,120 --> 00:17:42,200 so she didn't get too suspicious. 228 00:17:42,280 --> 00:17:46,120 Are you crazy? This place is so big. How can the price be that low? 229 00:17:46,200 --> 00:17:48,360 Don't worry about the rent. 230 00:17:48,440 --> 00:17:51,200 This place belongs to my dad's friend. 231 00:17:51,280 --> 00:17:54,800 I told my dad you had to move back here suddenly 232 00:17:54,880 --> 00:17:56,160 and needed a place to stay. 233 00:17:56,240 --> 00:18:01,240 Fortunately, the foreigner who rented it before had just moved out, 234 00:18:01,320 --> 00:18:03,760 so you got it. Okay? 235 00:18:03,840 --> 00:18:07,040 I told her everything you told me. 236 00:18:07,120 --> 00:18:08,200 Very well. 237 00:18:08,280 --> 00:18:11,840 But I think a smart one like Fah 238 00:18:11,920 --> 00:18:16,040 will find out soon enough that JT has taken over this building. 239 00:18:16,120 --> 00:18:18,920 It's okay. She has to find out one day. 240 00:18:19,000 --> 00:18:19,960 Why is that? 241 00:18:20,480 --> 00:18:23,640 Because she will own the building. 242 00:18:27,640 --> 00:18:29,880 Will she own this building? 243 00:18:29,960 --> 00:18:35,440 That means they'll get together one day. 244 00:18:36,840 --> 00:18:39,120 This will belong to my friend. 245 00:18:52,520 --> 00:18:54,800 Do you like to show off? 246 00:18:59,440 --> 00:19:00,960 What are you doing here? 247 00:19:03,400 --> 00:19:05,080 I'm here for work. 248 00:19:05,560 --> 00:19:07,440 What are you doing here? 249 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Didn't you say you were staying at your dad's house? 250 00:19:11,520 --> 00:19:14,400 Well, my house isn't available, 251 00:19:14,960 --> 00:19:18,280 so I'm renting a place from Tangmo's dad's friend. 252 00:19:19,560 --> 00:19:20,680 I see. 253 00:19:21,280 --> 00:19:23,640 Well, that is a coincidence. 254 00:19:23,720 --> 00:19:26,040 I just bought this building. 255 00:19:26,120 --> 00:19:30,400 I'll train and recruit new staff here before we build new condos in Chiang Mai. 256 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 Isn't this too much of a coincidence? 257 00:19:39,600 --> 00:19:41,000 What did you say? 258 00:19:43,080 --> 00:19:44,520 Nothing. 259 00:19:55,040 --> 00:19:56,160 Well, 260 00:19:57,040 --> 00:19:58,240 I… 261 00:20:01,120 --> 00:20:03,560 I wanted to congratulate you, Mr. Petch. 262 00:20:05,120 --> 00:20:07,640 On what? 263 00:20:07,720 --> 00:20:10,360 You and Ms. Chalisa. 264 00:20:10,440 --> 00:20:12,440 I saw it in the newspapers. 265 00:20:13,560 --> 00:20:15,040 I see. 266 00:20:15,600 --> 00:20:17,400 Thank you very much. 267 00:20:18,000 --> 00:20:20,160 And when are you getting married? 268 00:20:20,240 --> 00:20:22,040 Or are you still choosing between 269 00:20:22,120 --> 00:20:24,600 Chavit and Poom? 270 00:20:27,440 --> 00:20:28,680 That's the thing. 271 00:20:29,720 --> 00:20:30,920 Mr. Poom 272 00:20:31,520 --> 00:20:34,360 is so cool and takes care of me well. 273 00:20:34,920 --> 00:20:37,800 Mr. Chavit is also very rich. 274 00:20:38,520 --> 00:20:40,720 I would definitely have a very comfortable life. 275 00:20:40,800 --> 00:20:43,240 Well, 276 00:20:43,320 --> 00:20:44,880 Chavit would be a good choice. 277 00:20:45,960 --> 00:20:47,560 You'd be my sister-in-law. 278 00:20:49,680 --> 00:20:53,440 I think we should be nice to each other from now on. 279 00:20:59,240 --> 00:21:00,520 Excuse me. 280 00:21:00,600 --> 00:21:02,080 Aren't you going to swim? 281 00:21:03,800 --> 00:21:05,880 I just remembered that I can't swim. 282 00:21:16,560 --> 00:21:18,200 It's a coincidence. 283 00:21:18,800 --> 00:21:22,200 It's a coincidence, really. Gosh, what a coincidence. 284 00:21:25,960 --> 00:21:27,920 Fine. 285 00:21:28,000 --> 00:21:29,280 Fine. 286 00:21:30,680 --> 00:21:36,360 I did hear some news that JT would buy that building. 287 00:21:36,440 --> 00:21:40,720 But my dad's friend's place just happened to be there. What do you want me to do? 288 00:21:40,800 --> 00:21:44,320 I didn't know Mr. Petch had a room there as well. 289 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 Are you sure? 290 00:21:46,040 --> 00:21:47,800 ZONK SOY MILK 291 00:21:47,880 --> 00:21:50,560 Yes. 292 00:21:51,320 --> 00:21:53,440 Yes, I'm serious. 293 00:21:55,800 --> 00:21:57,360 So 294 00:21:57,440 --> 00:21:59,000 do you also do PR work for them? 295 00:22:00,280 --> 00:22:02,360 I help them sometimes. 296 00:22:02,440 --> 00:22:04,680 But I mostly work on the Raveewan project. 297 00:22:05,560 --> 00:22:09,440 -I see. -I think he'll use the building 298 00:22:09,520 --> 00:22:12,640 to train staff for his new condos. 299 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 But is it really worth it? 300 00:22:15,600 --> 00:22:16,920 Yes. 301 00:22:17,720 --> 00:22:21,040 You know that the real estate market here is a challenging one. 302 00:22:21,120 --> 00:22:25,200 He'll get to learn about the market by buying the building. 303 00:22:25,280 --> 00:22:26,640 And when he builds a new one, 304 00:22:26,720 --> 00:22:29,800 he'll have staff trained and ready to work. 305 00:22:30,840 --> 00:22:33,440 Mr. Petch is smart. 306 00:22:34,560 --> 00:22:36,120 Do you like him? 307 00:22:37,080 --> 00:22:38,960 I like him so much. 308 00:22:40,120 --> 00:22:42,480 Then why don't you go after him? 309 00:22:43,560 --> 00:22:45,040 Hey, 310 00:22:45,120 --> 00:22:46,760 think about it. 311 00:22:46,840 --> 00:22:49,040 If he finds out who my mom is, 312 00:22:49,120 --> 00:22:50,400 what will he do? 313 00:22:50,880 --> 00:22:55,800 Come on, he's reasonable. Don't worry. 314 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 But my mom isn't. 315 00:22:59,360 --> 00:23:03,520 Gosh, let's change the topic. 316 00:23:05,360 --> 00:23:07,200 So what are you doing tomorrow? 317 00:23:07,960 --> 00:23:09,640 I'll take my mom shopping at Suan Dok. 318 00:23:11,000 --> 00:23:12,320 Suan Dok. 319 00:23:23,920 --> 00:23:25,200 Fah, 320 00:23:25,280 --> 00:23:27,960 I think we should buy a car. 321 00:23:28,040 --> 00:23:31,360 It's too hot getting around like this. 322 00:23:31,840 --> 00:23:34,040 We're nearly there. 323 00:23:36,560 --> 00:23:38,120 Hello, ma'am. 324 00:23:46,560 --> 00:23:49,080 Where are you going? Can I give you a lift? 325 00:23:50,440 --> 00:23:53,000 -It's okay. -We're going to a shopping mall. 326 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 I'm also going to a shopping mall. 327 00:23:55,280 --> 00:23:58,040 Why don't you come with me? 328 00:23:58,120 --> 00:23:59,320 It's hot in the sun. 329 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 It's okay. We can go there ourselves. 330 00:24:02,520 --> 00:24:03,520 Let's go. 331 00:24:06,400 --> 00:24:07,520 This way, please. 332 00:24:15,200 --> 00:24:18,360 Let your mom take the back seat. You sit in the front with me. 333 00:24:19,080 --> 00:24:20,480 I'm not a chauffeur. 334 00:24:31,000 --> 00:24:32,040 Please. 335 00:24:43,040 --> 00:24:45,640 She loves a comfortable 336 00:24:45,720 --> 00:24:47,760 and luxurious life. 337 00:24:47,840 --> 00:24:49,760 She has a soft spot for beautiful things. 338 00:24:49,840 --> 00:24:53,480 If she gets to live a more comfortable life, 339 00:24:53,560 --> 00:24:55,960 she might not be so vengeful 340 00:24:56,040 --> 00:24:58,480 and she might be nicer. 341 00:25:03,320 --> 00:25:04,760 It's such a coincidence. 342 00:25:05,400 --> 00:25:07,680 I came to work in Chiang Mai 343 00:25:07,760 --> 00:25:09,600 and we happen to be staying in the same building. 344 00:25:11,480 --> 00:25:15,080 Since my daughter left her job, she should get some compensation. 345 00:25:15,160 --> 00:25:16,200 Mom. 346 00:25:18,240 --> 00:25:20,800 I didn't complete my probation. 347 00:25:20,880 --> 00:25:22,320 Besides, 348 00:25:22,400 --> 00:25:24,800 it was me who decided to leave. 349 00:25:25,480 --> 00:25:30,360 Well, yes, but you should get something. 350 00:25:32,080 --> 00:25:35,680 Have you had lunch? 351 00:25:35,760 --> 00:25:38,640 I haven't eaten since this morning. 352 00:25:38,720 --> 00:25:42,080 Would you mind if we stopped for lunch? 353 00:25:43,680 --> 00:25:44,560 We're fine. 354 00:25:44,640 --> 00:25:45,800 Where do you want to eat? 355 00:25:48,080 --> 00:25:50,600 Since there are a few of us, 356 00:25:51,560 --> 00:25:54,600 how about we have Chinese food at Siri Suandok Hotel? 357 00:25:56,080 --> 00:25:58,360 Actually, I'm not that hungry, 358 00:25:58,440 --> 00:26:02,240 but I wouldn't mind, since we're already here. 359 00:26:03,080 --> 00:26:04,200 Yes, ma'am. 360 00:26:20,240 --> 00:26:23,920 Please try some har gow. They cook it very well here. 361 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 You should also eat. 362 00:26:32,680 --> 00:26:34,160 We still have to go shopping. 363 00:26:37,120 --> 00:26:38,880 Here is your Peking duck. 364 00:26:41,440 --> 00:26:42,760 It looks amazing. 365 00:26:43,320 --> 00:26:45,680 How should we prepare the duck meat? 366 00:26:46,160 --> 00:26:49,240 How would you like it prepared? 367 00:26:51,880 --> 00:26:53,680 Fried with garlic sounds great. 368 00:26:54,520 --> 00:26:55,760 That's a good choice. 369 00:26:56,360 --> 00:27:00,040 Please fry it with garlic. 370 00:27:00,120 --> 00:27:01,200 Sure. 371 00:27:05,120 --> 00:27:09,400 Once we've finished, I'll take my mom to the shopping mall myself. 372 00:27:12,200 --> 00:27:15,040 Please allow me to take you there. 373 00:27:29,440 --> 00:27:31,000 Let's go to the next shop. 374 00:27:31,880 --> 00:27:33,960 -Is that mine? -I'll take it. 375 00:27:35,440 --> 00:27:36,840 Thank you. 376 00:27:42,880 --> 00:27:45,440 Your mom is enjoying herself. 377 00:27:46,120 --> 00:27:50,280 Didn't you say your mom is always depressed? 378 00:27:50,840 --> 00:27:52,880 Look at your mom's face now. 379 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 Let her be for now. 380 00:27:55,040 --> 00:27:56,960 Why are you doing this? 381 00:27:58,200 --> 00:27:59,400 What am I doing? 382 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 All this. 383 00:28:03,440 --> 00:28:06,040 You're being nice to me and my mom. 384 00:28:06,120 --> 00:28:07,520 Why are you doing this? 385 00:28:07,600 --> 00:28:10,680 You wouldn't even look at me the last time we met. 386 00:28:10,760 --> 00:28:12,600 Well, I was mad at you back then, 387 00:28:13,360 --> 00:28:14,600 but I'm not anymore. 388 00:28:17,800 --> 00:28:21,680 I told you that you might be my sister-in-law in the future. 389 00:28:22,160 --> 00:28:23,880 Let's get on 390 00:28:23,960 --> 00:28:26,440 so Chavit and Lisa can rest easy. 391 00:28:33,200 --> 00:28:34,520 Mom. 392 00:28:38,280 --> 00:28:41,800 There's nothing you can afford here. 393 00:28:41,880 --> 00:28:43,680 I just want to have a look. 394 00:28:43,760 --> 00:28:45,320 What's the point? 395 00:28:45,400 --> 00:28:47,960 You'll make them dull by touching them. 396 00:28:48,920 --> 00:28:52,120 Mom, what's wrong? 397 00:28:52,200 --> 00:28:53,160 Are you her daughter? 398 00:28:53,240 --> 00:28:55,080 Listen, take your mom somewhere else. 399 00:28:55,160 --> 00:28:56,760 She wants to look at my diamonds, 400 00:28:56,840 --> 00:29:00,440 but by the looks of her I know she can't afford them. 401 00:29:00,520 --> 00:29:04,040 I just wanted to look at a small one. It's not even big. 402 00:29:04,120 --> 00:29:05,400 A small one? 403 00:29:05,480 --> 00:29:07,200 How dare you say that? 404 00:29:08,160 --> 00:29:09,760 What's going on? 405 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 My gosh. 406 00:29:12,800 --> 00:29:14,240 Did you want to look at something? 407 00:29:14,800 --> 00:29:15,960 Mr. Petch. 408 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 Sir. 409 00:29:23,280 --> 00:29:25,920 I've seen you in the newspapers. 410 00:29:26,000 --> 00:29:28,960 You look just like an actor in person. 411 00:29:30,120 --> 00:29:30,960 Thank you. 412 00:29:32,800 --> 00:29:33,720 Ma'am. 413 00:29:34,560 --> 00:29:36,280 If you ask me, 414 00:29:36,360 --> 00:29:38,240 these diamonds don't look very nice. 415 00:29:38,800 --> 00:29:40,240 Let's try another shop. 416 00:29:41,440 --> 00:29:42,520 Please. 417 00:29:47,120 --> 00:29:49,280 Feel free to have a look. 418 00:29:49,360 --> 00:29:51,200 -Go ahead. -Choose something you like. 419 00:29:51,280 --> 00:29:52,440 Sir… 420 00:29:59,840 --> 00:30:04,200 I want to have a look at a small pair of earrings. 421 00:30:05,520 --> 00:30:07,520 Can I see this set? 422 00:30:26,760 --> 00:30:28,040 Never mind. 423 00:30:34,080 --> 00:30:35,360 How much is this set? 424 00:30:35,840 --> 00:30:37,320 Mr. Petch, 425 00:30:37,400 --> 00:30:38,960 we can't accept that. 426 00:30:39,040 --> 00:30:43,360 Let me buy you the earrings as compensation for Fah. 427 00:30:44,240 --> 00:30:46,040 Please also accept it as an apology 428 00:30:46,120 --> 00:30:48,520 for troubling Fah the last time we came to Chiang Mai. 429 00:30:49,360 --> 00:30:52,480 As for the necklace, I'll give it to someone who is important to me. 430 00:30:53,600 --> 00:30:55,240 I'll get this. 431 00:30:55,320 --> 00:30:56,320 Thank you, sir. 432 00:30:58,520 --> 00:31:00,320 Do you want to wear the earrings now? 433 00:31:03,600 --> 00:31:06,240 Please come to my shop next time. 434 00:31:08,720 --> 00:31:12,840 My credit card doesn't like shops that discriminate against customers. 435 00:31:22,640 --> 00:31:24,520 Why are you doing this? 436 00:31:24,600 --> 00:31:25,960 I told you the reason. 437 00:31:26,520 --> 00:31:27,800 It's too much. 438 00:31:27,880 --> 00:31:31,040 Do you think we're so poor that you can just throw money at us? 439 00:31:33,960 --> 00:31:36,320 I think you've watched too many dramas. 440 00:31:37,360 --> 00:31:39,120 When did I throw money at you? 441 00:31:39,800 --> 00:31:42,440 Listen. I drove you around, 442 00:31:42,520 --> 00:31:45,560 took you to lunch, and carried stuff for you and your mom. 443 00:31:46,120 --> 00:31:50,560 I'm not throwing money at you. I'm just treating you to a day out. 444 00:31:51,600 --> 00:31:53,440 So why are you doing this? 445 00:31:54,840 --> 00:31:56,080 Do I need a reason? 446 00:31:56,160 --> 00:31:57,760 Of course. 447 00:31:57,840 --> 00:32:00,160 My mom will get used to this 448 00:32:00,240 --> 00:32:01,880 and she'll want more of it. 449 00:32:01,960 --> 00:32:03,400 If she doesn't get it, she'll get upset. 450 00:32:05,000 --> 00:32:07,160 Then give her more. 451 00:32:07,240 --> 00:32:08,400 Mr. Petch. 452 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 I'm serious, Fah. 453 00:32:11,200 --> 00:32:13,640 If you get together with Poom or Chavit, 454 00:32:14,480 --> 00:32:16,440 they'll treat your mom like this. 455 00:32:18,360 --> 00:32:21,480 I told you I don't think of Mr. Poom like a lover. 456 00:32:25,840 --> 00:32:27,120 What about Chavit? 457 00:32:28,240 --> 00:32:30,240 He's your friend. 458 00:32:32,640 --> 00:32:34,000 So what? 459 00:32:34,880 --> 00:32:38,320 How can I have feelings for your friend when we have kissed? 460 00:32:47,160 --> 00:32:48,760 Why are you covering your mouth? 461 00:32:50,040 --> 00:32:51,040 Well… 462 00:32:52,440 --> 00:32:56,840 You brought up our kiss out of nowhere. I'm embarrassed. 463 00:32:56,920 --> 00:32:58,160 Mr. Petch. 464 00:32:59,560 --> 00:33:01,240 Calm down, Fah. 465 00:33:01,320 --> 00:33:05,720 If you're not happy about me buying you things, I have a solution for you. 466 00:33:09,080 --> 00:33:10,240 What is it? 467 00:33:24,080 --> 00:33:25,920 Work for me for a month. 468 00:33:28,080 --> 00:33:30,240 But I just resigned. 469 00:33:30,320 --> 00:33:32,200 This is just a temporary job. 470 00:33:32,840 --> 00:33:34,720 I want you to train Tangmo 471 00:33:34,800 --> 00:33:38,200 and the staff working at the building where you stay. 472 00:33:38,280 --> 00:33:41,400 I'm going to build condos here, so I want to get people trained. 473 00:33:41,480 --> 00:33:44,200 You have some experience from the head office, 474 00:33:44,280 --> 00:33:48,360 so I want you to train them and help me with the Raveewan project. 475 00:33:48,440 --> 00:33:50,120 You can work with Tangmo. 476 00:33:50,840 --> 00:33:53,240 I'll pay you the same salary. 477 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 -I don't-- -One month. 478 00:33:56,960 --> 00:33:59,640 The same salary with a one-month bonus. 479 00:34:00,160 --> 00:34:03,520 You won't have to travel for work and that means 480 00:34:03,600 --> 00:34:06,800 you can take care of your mom full-time. 481 00:34:14,480 --> 00:34:16,239 -Gosh, it's heavy. -Hey, be careful. 482 00:34:16,320 --> 00:34:18,600 -You're not helping me. -It's the only suitcase we have. 483 00:34:18,679 --> 00:34:20,560 -Stop complaining. -Gosh. 484 00:34:21,719 --> 00:34:22,840 Mom. 485 00:34:22,920 --> 00:34:24,840 Where are we moving to? 486 00:34:25,440 --> 00:34:27,760 Anywhere but here. 487 00:34:27,840 --> 00:34:30,760 Are you going to wait for the police to come and arrest you? 488 00:34:30,840 --> 00:34:34,719 Petch has fired all of you now, including Kanlaya. 489 00:34:36,520 --> 00:34:38,400 It's all your fault, Ruch. 490 00:34:38,880 --> 00:34:41,159 You did something stupid and we had to bail you out. 491 00:34:41,719 --> 00:34:45,280 Shut up. I got jailed because I was trying to find money for our family. 492 00:34:45,360 --> 00:34:47,600 You should be nagging Mom. 493 00:34:47,679 --> 00:34:49,520 Tell her to stop wasting money on her man. 494 00:34:49,600 --> 00:34:50,880 -Hey. -It's so gross. 495 00:34:50,960 --> 00:34:52,360 Watch your mouth. 496 00:34:52,440 --> 00:34:54,280 Here he comes. 497 00:34:54,360 --> 00:34:55,440 Hey. 498 00:34:56,159 --> 00:34:57,200 No. 499 00:34:57,280 --> 00:34:59,360 I'm not getting in that car. 500 00:34:59,440 --> 00:35:01,480 Hey, don't be so fussy. 501 00:35:01,560 --> 00:35:03,480 Do you think you have a choice? 502 00:35:04,560 --> 00:35:06,520 So what are we going to do? 503 00:35:08,080 --> 00:35:10,600 I don't know. Let's pause for a breath. 504 00:35:12,040 --> 00:35:13,400 But I'll definitely get him. 505 00:35:13,880 --> 00:35:15,960 Make sure you hurry up. Look at this. 506 00:35:16,520 --> 00:35:20,360 He's working hard to win the heart of your ex. 507 00:35:21,160 --> 00:35:23,800 And your plan to humiliate her didn't work. 508 00:35:24,640 --> 00:35:25,800 You're good for nothing. 509 00:35:27,680 --> 00:35:28,560 Petch. 510 00:36:04,840 --> 00:36:06,640 I think you're familiar with each other. 511 00:36:06,720 --> 00:36:10,080 Dujupsorn is here to train the staff in the PR department 512 00:36:10,560 --> 00:36:13,920 and help with work on the Raveewan project. 513 00:36:14,520 --> 00:36:17,080 I'll be working here as a special member of staff 514 00:36:17,160 --> 00:36:18,480 for a month. 515 00:36:19,520 --> 00:36:22,600 You can tell me if you need help with anything. 516 00:36:23,240 --> 00:36:27,240 Just a month? That's a pity. 517 00:36:28,280 --> 00:36:31,400 Well then, let's give it another try. 518 00:36:31,960 --> 00:36:33,000 Yes. 519 00:36:33,760 --> 00:36:36,280 I'll take you to see your desk upstairs. 520 00:36:36,360 --> 00:36:37,560 -Okay. -This way. 521 00:36:40,560 --> 00:36:42,720 -You can get back to work. -Okay. 522 00:36:57,200 --> 00:36:59,040 -Okay. -I see. 523 00:37:00,440 --> 00:37:03,320 I think it needs a space here. 524 00:37:03,400 --> 00:37:05,320 It seems that the budget is… 525 00:37:05,400 --> 00:37:08,400 We should add something more reasonable. 526 00:37:08,480 --> 00:37:10,440 -Sure. -I'll make it more interesting. 527 00:37:11,160 --> 00:37:12,080 Sir. 528 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 Mr. Wiboon is here to see you. 529 00:37:16,080 --> 00:37:18,200 -Mr. Wiboon? -Yes. 530 00:37:19,920 --> 00:37:20,960 Okay. 531 00:37:25,560 --> 00:37:27,080 Hello, Mr. Asira. 532 00:37:27,720 --> 00:37:29,160 I feel terrible 533 00:37:29,240 --> 00:37:31,240 that I haven't introduced myself before. 534 00:37:31,320 --> 00:37:34,520 It's all right. I should have introduced myself first. 535 00:37:34,600 --> 00:37:36,160 How could I let you do that? 536 00:37:36,240 --> 00:37:40,600 You represent JT here. I should have taken better care of you. 537 00:37:41,840 --> 00:37:43,720 Why don't we talk inside? 538 00:37:43,800 --> 00:37:46,000 It's okay. This won't take long. 539 00:37:46,080 --> 00:37:47,680 I have something for you. 540 00:37:49,920 --> 00:37:51,280 -Thank you. -It's an auspicious gift. 541 00:37:51,360 --> 00:37:53,480 It'll help your business thrive. 542 00:37:53,560 --> 00:37:54,760 Thank you. 543 00:37:54,840 --> 00:37:58,160 Please feel free to give me some advice, since I'm new here. 544 00:37:58,240 --> 00:38:02,040 Oh my, I couldn't give you any advice. 545 00:38:02,120 --> 00:38:03,960 JT is already at the national level. 546 00:38:04,040 --> 00:38:05,560 I mean, you just got here 547 00:38:05,640 --> 00:38:08,160 but you already secured some of the best land. 548 00:38:08,720 --> 00:38:13,440 May I know what you're planning to do on that plot of land? 549 00:38:13,520 --> 00:38:16,880 Well, we'll probably build condos, but I'm still not sure. 550 00:38:17,760 --> 00:38:19,520 You're still unsure, 551 00:38:19,600 --> 00:38:22,720 but everyone says that JT is the real deal. 552 00:38:22,800 --> 00:38:25,760 I may need to seek your advice. 553 00:38:26,240 --> 00:38:27,320 You're too humble. 554 00:38:30,480 --> 00:38:31,800 Isn't he scary? 555 00:38:32,280 --> 00:38:34,560 Who, Mr. Petch? 556 00:38:35,240 --> 00:38:38,320 I'm talking about Mr. Wiboon. 557 00:38:39,120 --> 00:38:42,720 He's very influential in Chiang Mai. 558 00:38:43,840 --> 00:38:47,840 My goodness. Why did he come to see Mr. Petch then? 559 00:38:47,920 --> 00:38:52,160 It's probably because of the land JT just bought. 560 00:38:52,720 --> 00:38:54,080 I see. 561 00:38:54,160 --> 00:38:56,280 Do you mean the land for the condos? 562 00:38:56,360 --> 00:38:58,920 Yes, that land. 563 00:38:59,000 --> 00:39:02,720 I'm telling you, it's a prime location. 564 00:39:02,800 --> 00:39:05,120 Everyone wanted it, but the owner wouldn't sell. 565 00:39:05,200 --> 00:39:07,040 All of a sudden, JT secured it. 566 00:39:07,120 --> 00:39:12,560 I'm telling you, the real estate community in Chiang Mai is on fire right now. 567 00:39:14,760 --> 00:39:16,760 Will he do anything to Mr. Petch? 568 00:39:46,920 --> 00:39:48,680 It's the bike from this morning. 569 00:39:52,640 --> 00:39:53,960 What's up? 570 00:39:54,040 --> 00:39:56,240 Mom Chat told me you're here, 571 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 so I had to see you. 572 00:39:58,280 --> 00:39:59,240 Jeez. 573 00:39:59,800 --> 00:40:01,080 Hey. 574 00:40:01,160 --> 00:40:04,880 I heard you're going to build many condos in Chiang Mai. 575 00:40:05,760 --> 00:40:08,040 You should watch out for bullets. 576 00:40:08,120 --> 00:40:10,760 Hey, are you cursing me already? 577 00:40:11,880 --> 00:40:14,320 How long are you here for? When are you going back? 578 00:40:14,400 --> 00:40:15,760 I'm leaving the day after tomorrow. 579 00:40:15,840 --> 00:40:19,360 I'm here to check my students' assignments and visit some patients. 580 00:40:21,000 --> 00:40:22,720 Are you also visiting that patient? 581 00:40:23,280 --> 00:40:24,600 Which one? 582 00:40:24,680 --> 00:40:28,600 What a strong work ethic you have. 583 00:40:28,680 --> 00:40:30,040 So don't ask. 584 00:40:31,400 --> 00:40:34,560 Fine, I won't ask about your patient. 585 00:40:34,640 --> 00:40:35,520 But… 586 00:40:35,600 --> 00:40:36,840 Petch. 587 00:40:38,920 --> 00:40:41,960 Can't I ask about the patient's relative? 588 00:40:44,640 --> 00:40:46,320 Do you really like her? 589 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 Yes. 590 00:40:49,240 --> 00:40:51,960 It'll be difficult. The patient is a strong influence on her. 591 00:40:52,720 --> 00:40:54,160 How strong? 592 00:40:55,600 --> 00:40:57,160 How far are you willing to go? 593 00:41:11,040 --> 00:41:12,160 All the way. 594 00:41:14,480 --> 00:41:16,400 Then you must work hard. 595 00:41:17,680 --> 00:41:21,320 You must work hard and really put your mind to it 596 00:41:22,080 --> 00:41:24,760 because she has been through a lot. 597 00:41:25,480 --> 00:41:29,240 That she doesn't suffer from depression after all she has been through 598 00:41:29,920 --> 00:41:31,760 shows that she's very strong. 599 00:42:00,320 --> 00:42:01,640 Hey, Wit. 600 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Saruch. 601 00:42:26,840 --> 00:42:28,000 How are things there? 602 00:42:28,760 --> 00:42:31,560 It sucks. I can't go out anywhere. 603 00:42:31,640 --> 00:42:33,240 The police are everywhere. 604 00:42:33,320 --> 00:42:34,880 Do you want to come here? 605 00:42:34,960 --> 00:42:37,760 Petch is here for work. 606 00:42:37,840 --> 00:42:39,240 Maybe you want to have some fun. 607 00:42:39,320 --> 00:42:42,800 Do you have someone to protect you there? Is that why you're so cocky? 608 00:42:43,360 --> 00:42:45,440 Yes. He's a big shot. 609 00:42:45,520 --> 00:42:46,880 Just come. 610 00:42:58,720 --> 00:42:59,760 Hey. 611 00:43:00,440 --> 00:43:02,440 Are you really going to stay with Sol? 612 00:43:03,440 --> 00:43:06,160 It's better than staying here and waiting for the police to arrest me. 613 00:43:07,960 --> 00:43:10,200 Actually, it's a good idea. 614 00:43:10,280 --> 00:43:13,360 At least you'll have someone to protect you. 615 00:43:13,440 --> 00:43:14,960 I want to know 616 00:43:15,040 --> 00:43:16,840 how Sol got to know that guy. 617 00:43:17,560 --> 00:43:19,200 I introduced them. 618 00:43:20,160 --> 00:43:22,480 Don't tell me he's one of your exes. 619 00:43:23,840 --> 00:43:26,880 An ex who isn't our dad. 620 00:43:26,960 --> 00:43:28,120 Right, Mom? 621 00:43:28,200 --> 00:43:29,320 Exactly. 622 00:43:29,400 --> 00:43:30,920 You're something. 623 00:43:31,400 --> 00:43:34,360 Your new man is in trouble, so you send him to your ex. 624 00:43:34,440 --> 00:43:36,640 It's a high-quality connection. 625 00:43:38,280 --> 00:43:39,680 Seriously, 626 00:43:39,760 --> 00:43:42,640 you shouldn't have ditched your ex for that loser Kosol. 627 00:43:42,720 --> 00:43:44,520 Hey, Ruch. 628 00:43:44,600 --> 00:43:49,360 It just means that loser is hotter. It can't be anything else. 629 00:43:49,440 --> 00:43:51,640 -Gosh. -You're in my way. 630 00:43:51,720 --> 00:43:53,160 Hey, Ruch. 631 00:43:53,720 --> 00:43:55,280 Are you going to stay there long? 632 00:43:55,840 --> 00:43:58,320 Just until I've seen my plan through. 633 00:43:58,400 --> 00:44:00,160 What plan? 634 00:44:00,240 --> 00:44:04,520 Well, I'm going to Chiang Mai. I'll get back at someone while I'm there. 635 00:44:05,720 --> 00:44:06,800 Mr. Petch? 636 00:44:08,880 --> 00:44:10,400 EMERGENCY 637 00:44:10,480 --> 00:44:11,720 Slowly. 638 00:44:15,440 --> 00:44:17,000 What happened? 639 00:44:17,880 --> 00:44:19,120 Well, 640 00:44:19,720 --> 00:44:21,680 there were two of them. 641 00:44:21,760 --> 00:44:23,840 And after a while, 642 00:44:23,920 --> 00:44:26,600 another person called me from behind 643 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 and hit me when I turned around. 644 00:44:30,360 --> 00:44:32,880 Do you have any enemies? 645 00:44:33,360 --> 00:44:35,080 No, officer. 646 00:44:35,160 --> 00:44:36,840 I just came here 647 00:44:37,320 --> 00:44:39,360 to work for JT. 648 00:44:42,880 --> 00:44:45,520 Hang on. There was a moment 649 00:44:46,080 --> 00:44:48,040 I heard them talking. 650 00:44:48,520 --> 00:44:50,440 One of them sounded like 651 00:44:50,520 --> 00:44:52,000 Kosol. 652 00:45:11,200 --> 00:45:12,240 Hey. 653 00:45:12,760 --> 00:45:14,320 You're finally here. 654 00:45:14,400 --> 00:45:16,440 -Hello, sir. -Hello. 655 00:45:17,240 --> 00:45:20,320 So you're Ruetai's son. 656 00:45:21,000 --> 00:45:23,520 We met once when you were small. 657 00:45:24,960 --> 00:45:26,560 So how is that bitch? 658 00:45:27,160 --> 00:45:29,120 Is she well? 659 00:45:30,480 --> 00:45:31,840 Yes. She's well. 660 00:45:32,320 --> 00:45:33,560 So what's going on? 661 00:45:33,640 --> 00:45:36,440 Sol told me you're in trouble. 662 00:45:37,760 --> 00:45:38,840 Yes. 663 00:45:39,880 --> 00:45:41,880 Who is your enemy? 664 00:45:45,160 --> 00:45:46,360 Asira. 665 00:45:47,960 --> 00:45:49,480 Asira Jutathep. 666 00:45:52,680 --> 00:45:54,840 Fighting with the big boys. 667 00:46:01,240 --> 00:46:03,440 Do you really want him to do it? 668 00:46:03,520 --> 00:46:05,320 Can he be trusted? 669 00:46:05,920 --> 00:46:09,360 He only needs to fire one shot. Just teach him. 670 00:46:10,800 --> 00:46:12,640 Wouldn't it be easier to do it ourselves? 671 00:46:13,840 --> 00:46:15,360 Yes, it would be. 672 00:46:15,880 --> 00:46:17,880 But if he screws up, 673 00:46:17,960 --> 00:46:19,720 that loser can take the fall. 674 00:46:22,040 --> 00:46:24,360 The Jutatheps are a big family. 675 00:46:24,440 --> 00:46:26,760 I don't want to see my good men locked up again. 676 00:46:26,840 --> 00:46:28,840 It takes time to get them out. 677 00:46:29,840 --> 00:46:33,040 Just let that loser do it. 678 00:46:33,120 --> 00:46:34,720 Prepare your team. 679 00:46:34,800 --> 00:46:39,120 Whatever happens, I want that plot of land. 680 00:46:45,160 --> 00:46:46,680 I don't think Wit has enemies. 681 00:46:47,520 --> 00:46:50,120 It must be my enemies. 682 00:46:50,200 --> 00:46:52,560 You were pretty bold. 683 00:46:52,640 --> 00:46:55,080 You entered into the condo market in Chiang Mai all of a sudden. 684 00:46:55,160 --> 00:46:56,400 The locals won't like it. 685 00:46:57,760 --> 00:46:59,280 Jak, 686 00:46:59,360 --> 00:47:02,160 I did everything by the book. 687 00:47:02,640 --> 00:47:04,520 No one else does that. 688 00:47:05,440 --> 00:47:06,960 They all play dirty. 689 00:47:07,040 --> 00:47:08,240 I'm worried about you. 690 00:47:09,280 --> 00:47:10,960 When are you coming back? 691 00:47:13,600 --> 00:47:14,840 Well… 692 00:47:35,080 --> 00:47:37,120 What's wrong, sir? 693 00:47:53,840 --> 00:47:55,280 Why do you ask? 694 00:47:56,960 --> 00:48:01,240 You look tired and stressed, as if something is troubling you. 695 00:48:08,040 --> 00:48:10,440 I have tons of problems, 696 00:48:10,520 --> 00:48:11,920 Ms. Dujupsorn. 697 00:48:14,240 --> 00:48:17,440 Is there anything I can help you with? 698 00:48:19,760 --> 00:48:23,560 Is there a place you like to go when something's troubling you? 699 00:48:38,240 --> 00:48:40,600 You can do everything by the rules, 700 00:48:41,520 --> 00:48:43,360 but people are still not satisfied. 701 00:48:44,640 --> 00:48:45,800 It's strange, isn't it? 702 00:48:48,040 --> 00:48:49,800 It's normal. 703 00:48:49,880 --> 00:48:52,840 No one will ever think you're perfect. 704 00:48:54,440 --> 00:48:55,640 That's true. 705 00:48:58,520 --> 00:49:00,640 But you got close. 706 00:49:01,360 --> 00:49:02,720 You checked almost all my boxes. 707 00:49:03,280 --> 00:49:04,160 Mr. Petch. 708 00:49:05,720 --> 00:49:07,240 I'm serious. 709 00:49:08,160 --> 00:49:11,160 That's what I thought the first time we met. 710 00:49:14,640 --> 00:49:18,160 I was impressed by your resolution and courage. 711 00:49:19,880 --> 00:49:23,880 That's why I went back to find you. But you had gone to study abroad. 712 00:49:24,720 --> 00:49:26,000 I waited for you. 713 00:49:27,400 --> 00:49:29,040 I wanted to see you again. 714 00:49:30,520 --> 00:49:32,880 Then one day, you just turned up 715 00:49:33,720 --> 00:49:36,240 and came to work for me. 716 00:49:37,320 --> 00:49:40,080 Some things seem like they are more than coincidence. 717 00:50:00,240 --> 00:50:02,040 I've never liked anyone. 718 00:50:04,320 --> 00:50:07,360 And I've never opened up to anyone the way I opened up to you. 719 00:50:14,640 --> 00:50:18,800 When you acted like you were interested in my cousin and my best friend, 720 00:50:18,880 --> 00:50:20,320 was I mad? 721 00:50:21,920 --> 00:50:23,320 I was. 722 00:50:25,760 --> 00:50:28,040 But I didn't want to give up on you. I don't know why. 723 00:50:30,240 --> 00:50:32,320 Mr. Petch, I-- 724 00:50:32,400 --> 00:50:35,640 You must have had your reasons. 725 00:50:39,160 --> 00:50:41,800 Usually, lying is the thing I hate the most. 726 00:50:43,840 --> 00:50:46,160 But now I believe that 727 00:50:47,760 --> 00:50:49,760 there are always exceptions. 728 00:50:56,880 --> 00:50:58,440 I'm sorry. 729 00:51:00,000 --> 00:51:02,840 I'm sorry for everything. 730 00:51:09,320 --> 00:51:10,960 But do you know what really hurts? 731 00:51:14,360 --> 00:51:17,880 It hurts when everyone tells me that you love me. 732 00:51:20,400 --> 00:51:23,360 They tell me it's true. But how can I believe it 733 00:51:25,720 --> 00:51:27,960 when I've never heard it from you? 734 00:51:37,760 --> 00:51:39,320 Will there ever come a day 735 00:51:42,880 --> 00:51:45,320 when you tell me that you love me? 736 00:52:01,240 --> 00:52:03,720 I don't know what to say. 737 00:52:28,040 --> 00:52:29,640 You don't have to answer me now. 738 00:52:32,240 --> 00:52:33,920 I want you to think it through. 739 00:52:38,520 --> 00:52:40,960 If you believe in me enough, 740 00:52:43,040 --> 00:52:45,240 I only need you to tell me that you also love me 741 00:52:45,320 --> 00:52:46,760 and I'll take care of everything. 742 00:52:49,360 --> 00:52:51,720 I'll do everything to make sure we can be together. 743 00:52:58,120 --> 00:53:00,280 I'm too tired to play games now. 744 00:53:03,800 --> 00:53:05,040 I want to be with you. 745 00:53:09,920 --> 00:53:11,920 Please give me time. 746 00:53:16,560 --> 00:53:18,280 I will always wait for you, 747 00:53:19,240 --> 00:53:20,720 my angel. 748 00:53:50,040 --> 00:53:51,520 There you are. 749 00:53:54,440 --> 00:53:55,520 Jak. 750 00:53:55,600 --> 00:53:56,720 Poom. 751 00:54:04,800 --> 00:54:06,280 What's this about? 752 00:54:06,880 --> 00:54:08,280 You called me here. 753 00:54:08,840 --> 00:54:10,480 Did you want something in particular? 754 00:54:12,120 --> 00:54:13,840 We want you to confess your sins. 755 00:54:15,640 --> 00:54:17,000 Confess my sins? 756 00:54:18,240 --> 00:54:20,240 What sins, Ambassador? 757 00:54:20,880 --> 00:54:23,560 You interfered with Petch and Fah. 758 00:54:23,640 --> 00:54:25,960 He's had to follow her to Chiang Mai to make up with her. 759 00:54:26,040 --> 00:54:29,400 I wasn't interfering. I helped them. 760 00:54:29,480 --> 00:54:31,800 -Oh dear. -Gosh. 761 00:54:32,280 --> 00:54:36,840 How did your help make things even worse? 762 00:54:36,920 --> 00:54:39,520 Come on, Phu. 763 00:54:39,600 --> 00:54:41,440 I meant them well. 764 00:54:41,520 --> 00:54:43,560 How am I the bad guy? 765 00:54:43,640 --> 00:54:44,520 Anyway, 766 00:54:44,600 --> 00:54:46,560 I think it's all good now. 767 00:54:50,360 --> 00:54:51,480 Hey. 768 00:54:51,560 --> 00:54:52,760 What? 769 00:54:52,840 --> 00:54:54,040 Is something else going on? 770 00:55:04,160 --> 00:55:06,280 I don't know where to start. 771 00:55:09,400 --> 00:55:11,640 Fah came to work at JT 772 00:55:12,360 --> 00:55:14,840 in order to take revenge on our family. 773 00:55:25,000 --> 00:55:28,560 Do you think we should tell our dads? 774 00:55:33,160 --> 00:55:35,400 Petch took responsibility for this from the start. 775 00:55:36,000 --> 00:55:38,680 There must be a reason he hasn't told the elders. 776 00:55:40,120 --> 00:55:41,680 I agree with Chat. 777 00:55:41,760 --> 00:55:44,280 We have to be very careful 778 00:55:44,360 --> 00:55:46,360 when telling the elders about this. 779 00:55:46,840 --> 00:55:49,040 Petch must have everything planned. 780 00:55:49,120 --> 00:55:51,960 We looked everywhere for her. 781 00:55:52,040 --> 00:55:54,200 And now she just turns up like this. 782 00:55:55,520 --> 00:55:58,640 But it did take us some time. 783 00:56:00,840 --> 00:56:02,720 What's wrong, Jak? 784 00:56:03,840 --> 00:56:05,520 You look stressed. 785 00:56:06,440 --> 00:56:08,440 It's not this that I'm worried about. 786 00:56:09,560 --> 00:56:11,920 I'm more worried about Petch. 787 00:56:12,720 --> 00:56:13,880 Why? 788 00:56:14,440 --> 00:56:17,720 When Petch bought that land in Chiang Mai for the new projects, 789 00:56:18,720 --> 00:56:20,760 he must have stepped on many people's toes. 790 00:56:22,040 --> 00:56:24,000 Petch is in danger. 791 00:56:39,240 --> 00:56:40,720 I think you're ready. 792 00:56:41,360 --> 00:56:43,040 Get some rest today, 793 00:56:43,120 --> 00:56:44,840 so you won't make a mistake tomorrow. 794 00:56:45,400 --> 00:56:46,920 Tomorrow? 795 00:56:47,000 --> 00:56:49,360 You must be quick when taking someone down. 796 00:56:49,440 --> 00:56:51,960 You must do it while your feelings are still raw. 797 00:56:52,040 --> 00:56:53,240 You won't miss. 798 00:56:56,280 --> 00:56:57,760 Let me tell you something. 799 00:56:58,560 --> 00:56:59,800 The heart 800 00:57:00,520 --> 00:57:02,080 is liable to soften. 801 00:57:02,160 --> 00:57:05,440 Time is there to console the weak. 802 00:57:05,520 --> 00:57:07,920 If you keep stalling, 803 00:57:08,000 --> 00:57:09,880 you'll only waste time and opportunity. 804 00:57:09,960 --> 00:57:13,200 If you do that, your resolve will weaken 805 00:57:13,280 --> 00:57:16,440 and you'll be a good-for-nothing loser. 806 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 Only the first one is hard. 807 00:58:01,240 --> 00:58:02,560 Petch. 808 00:58:07,880 --> 00:58:09,080 Fah. 809 00:58:09,920 --> 00:58:10,760 Fah. 810 00:58:13,720 --> 00:58:16,640 Fah! 811 00:58:16,720 --> 00:58:18,880 Fah! 812 00:58:40,880 --> 00:58:43,360 Fah. 813 00:58:45,240 --> 00:58:47,680 -Good morning. -Good morning, Nan. 814 00:58:47,760 --> 00:58:50,040 The boss left something for you. 815 00:58:50,120 --> 00:58:51,520 Please wait a second. 816 00:58:53,880 --> 00:58:57,680 He said he's going up into the hills this morning and would visit 817 00:58:57,760 --> 00:58:59,160 the site in the afternoon, 818 00:58:59,240 --> 00:59:02,720 but I don't know which project he's visiting. 819 00:59:07,760 --> 00:59:09,440 As I said, 820 00:59:09,520 --> 00:59:12,080 I bought this necklace for someone who is important to me. 821 00:59:12,840 --> 00:59:14,600 I hope you like it, 822 00:59:14,680 --> 00:59:15,800 Ms. Important. 823 00:59:28,360 --> 00:59:29,520 I'll get this too. 824 00:59:29,600 --> 00:59:33,760 Gosh, will you be able to eat all that? 825 00:59:40,240 --> 00:59:41,920 Hey, this one looks interesting. 826 00:59:51,720 --> 00:59:52,920 Saruch. 827 00:59:57,280 --> 00:59:59,560 Tang, take this. 828 01:00:02,560 --> 01:00:04,440 The one on this blueprint is the first phase, 829 01:00:04,520 --> 01:00:06,160 which will be built here. 830 01:00:15,880 --> 01:00:17,360 CAR RENTAL CHIANG MAI, AW CAR FOR RENT 831 01:00:23,440 --> 01:00:24,960 Where the hell are they? 832 01:00:28,480 --> 01:00:32,280 Nus, I can't reach Petch or Fah. 833 01:00:32,360 --> 01:00:34,360 Can you contact them for me as soon as you can? 834 01:00:37,240 --> 01:00:39,720 Yes, I'd like to send a message. 835 01:00:39,800 --> 01:00:41,440 578123. 836 01:00:49,520 --> 01:00:50,800 "Call me back." 837 01:00:51,960 --> 01:00:53,680 Hello. 838 01:00:53,760 --> 01:00:55,720 What? Mr. Poom? 839 01:00:57,400 --> 01:00:58,800 KM 7049 CHIANG MAI 840 01:01:00,960 --> 01:01:02,000 Tangmo, get in the car. 841 01:01:02,080 --> 01:01:04,040 -What? -Can you contact Fah? 842 01:01:04,120 --> 01:01:06,200 No. Fah doesn't have a pager anymore. 843 01:01:06,280 --> 01:01:07,880 Where is Petch? Can you take me to him? 844 01:01:08,440 --> 01:01:10,040 Take you… What? 845 01:01:15,280 --> 01:01:16,600 That's his car, right? 846 01:01:18,400 --> 01:01:19,760 Yes. 847 01:01:21,520 --> 01:01:24,560 Hey, take it. You can't back out now. 848 01:01:27,360 --> 01:01:29,080 He's just a body. 849 01:01:29,160 --> 01:01:30,680 Don't sweat it. 850 01:01:43,560 --> 01:01:46,120 We'll start surveying the land. 851 01:01:47,240 --> 01:01:50,360 Mr. Petch, Nus needs you to call her urgently. 852 01:01:50,440 --> 01:01:51,440 Okay. 853 01:01:53,960 --> 01:01:57,520 I must have left my phone in the car. You two go ahead. 854 01:02:13,720 --> 01:02:15,000 Petch! 855 01:02:27,760 --> 01:02:28,920 Pull over. 856 01:02:31,200 --> 01:02:32,920 He should be around here, Mr. Poom. 857 01:02:48,440 --> 01:02:50,320 That was a gunshot. Get in the car now. 858 01:03:55,920 --> 01:03:57,160 Damn it. 859 01:04:16,640 --> 01:04:18,440 Police. 860 01:04:25,880 --> 01:04:27,720 Fah! 861 01:04:27,800 --> 01:04:29,160 Fah! 862 01:04:32,000 --> 01:04:33,640 Fah! 863 01:05:09,160 --> 01:05:10,760 Will there ever come a day 864 01:05:14,480 --> 01:05:16,800 when you tell me that you love me? 865 01:05:33,240 --> 01:05:36,720 I love you. 866 01:05:46,080 --> 01:05:47,360 Fah. 867 01:05:48,200 --> 01:05:51,480 Fah! 868 01:05:51,560 --> 01:05:53,440 Fah! 869 01:06:12,760 --> 01:06:15,360 Fah! 870 01:06:15,920 --> 01:06:18,640 -Please make way. -Fah! 871 01:06:18,720 --> 01:06:19,960 Open the door. 872 01:06:20,040 --> 01:06:22,440 -Fah! -Excuse me. 873 01:06:22,520 --> 01:06:23,800 -Fah! -Please wait outside. 874 01:06:23,880 --> 01:06:25,440 Please wait outside, sir. 875 01:07:39,080 --> 01:07:41,800 Please be safe, Duj. 876 01:07:47,760 --> 01:07:48,640 Sure. 877 01:07:48,720 --> 01:07:51,840 Call me as soon as there's news, Poom. 878 01:07:56,280 --> 01:07:58,160 Saruch tried to shoot Petch, 879 01:07:58,240 --> 01:07:59,880 but Fah took the bullet for him. 880 01:07:59,960 --> 01:08:01,920 How is Fah? 881 01:08:02,000 --> 01:08:05,160 She was shot in the back. She's in the operating room now. 882 01:08:07,640 --> 01:08:10,760 What should we do? Shall we tell the elders? 883 01:08:10,840 --> 01:08:12,200 Let's do this. 884 01:08:13,040 --> 01:08:15,040 Some of us should go and help them. 885 01:08:15,120 --> 01:08:17,120 The others should stay here. 886 01:08:18,120 --> 01:08:19,960 In that case, Chat and Jak go there 887 01:08:20,040 --> 01:08:21,720 to help Petch and Poom. 888 01:08:22,200 --> 01:08:24,920 Saruj, you stay here with me to talk to the family. 889 01:08:35,120 --> 01:08:36,319 Why are you here? 890 01:08:37,399 --> 01:08:38,399 What is it? 891 01:08:39,080 --> 01:08:40,439 Ma'am. 892 01:08:41,359 --> 01:08:43,120 I need to tell you something about Fah. 893 01:08:44,920 --> 01:08:46,439 She has been shot. 894 01:08:47,920 --> 01:08:49,040 Ma'am. 895 01:08:49,120 --> 01:08:50,960 Ma'am! 896 01:09:01,640 --> 01:09:03,880 Fah's mom has been admitted. 897 01:09:03,960 --> 01:09:05,640 Please don't worry, Petch. 898 01:09:05,720 --> 01:09:10,120 She's under Dr. Chatchawal's care. 899 01:09:10,600 --> 01:09:11,840 Petch. 900 01:09:13,200 --> 01:09:15,399 Chat. Vit. 901 01:09:17,600 --> 01:09:19,000 How is Fah? 902 01:09:20,040 --> 01:09:21,880 I'm sorry 903 01:09:21,960 --> 01:09:23,880 for putting Fah in this condition. 904 01:09:27,479 --> 01:09:29,080 You don't have to apologize. 905 01:09:29,160 --> 01:09:30,880 Just make sure you look after her 906 01:09:30,960 --> 01:09:32,960 once she has recovered. 907 01:09:38,640 --> 01:09:39,880 So 908 01:09:40,920 --> 01:09:42,319 how are you, Petch? 909 01:09:42,399 --> 01:09:43,920 That's not important. 910 01:09:46,720 --> 01:09:47,920 Petch. 911 01:09:50,319 --> 01:09:51,560 Go and get some rest. 912 01:09:52,960 --> 01:09:54,760 -It's okay. -Petch. 913 01:09:55,880 --> 01:09:59,480 I'll talk to the doctor and take care of Fah for you. 914 01:09:59,560 --> 01:10:01,200 I'll call you if anything changes. 915 01:10:01,960 --> 01:10:04,240 You can't go inside tonight anyway. 916 01:10:04,320 --> 01:10:06,520 Let me take care of her for now. 917 01:10:10,320 --> 01:10:11,640 About the case, 918 01:10:12,240 --> 01:10:14,880 Jak has gone to the police station and taken care of it. 919 01:10:14,960 --> 01:10:16,120 Don't worry about it. 920 01:10:17,200 --> 01:10:20,840 And leave Ms. Rumpa to Vit and me. 921 01:10:22,040 --> 01:10:25,200 Let us do something for you for once. 922 01:10:34,560 --> 01:10:35,520 Okay then. 923 01:10:37,360 --> 01:10:38,560 Thank you so much. 924 01:11:03,200 --> 01:11:04,160 Dad. 925 01:11:04,960 --> 01:11:08,600 I found Ms. Rumpa. 926 01:11:22,360 --> 01:11:23,440 Chat. 927 01:11:26,320 --> 01:11:29,560 Petch, Fah is out of the operating room. 928 01:11:29,640 --> 01:11:32,000 PLEASE KEEP RIGHT 929 01:11:56,680 --> 01:11:58,440 She's sleeping. She just had some medicine. 930 01:12:00,600 --> 01:12:02,800 Her condition is stable now. She can breathe on her own, 931 01:12:02,880 --> 01:12:04,680 but she needs a lot of rest, 932 01:12:04,760 --> 01:12:06,200 so they gave her a sleeping pill. 933 01:12:08,360 --> 01:12:09,920 Was she awake? 934 01:12:10,000 --> 01:12:13,280 Briefly. She asked for you right away. 935 01:12:18,480 --> 01:12:20,640 Don't let her go, Petch. 936 01:12:23,840 --> 01:12:25,040 Never. 937 01:12:27,120 --> 01:12:28,920 I'll never let her go again. 938 01:12:34,960 --> 01:12:36,200 I'll go back to the hotel then. 939 01:12:37,240 --> 01:12:40,360 You're now free to take care of my future sister-in-law. 940 01:12:54,400 --> 01:12:56,560 Hurry and wake up for me, Fah. 941 01:13:00,360 --> 01:13:02,040 I'll never let you go again. 942 01:13:29,000 --> 01:13:30,160 Excuse us, Petch. 943 01:13:30,720 --> 01:13:32,360 Did we wake you? 944 01:13:32,960 --> 01:13:34,360 It's okay. 945 01:13:35,640 --> 01:13:37,760 I'll go and get a coffee. 946 01:13:37,840 --> 01:13:40,160 Okay, sure. 947 01:13:45,120 --> 01:13:47,160 Fah! Where is my daughter? 948 01:13:47,240 --> 01:13:49,080 Where is my daughter? 949 01:13:49,160 --> 01:13:50,960 Give me back my daughter! 950 01:13:55,360 --> 01:13:56,520 You. 951 01:13:56,600 --> 01:13:58,520 What kind of man are you? 952 01:13:58,600 --> 01:14:00,840 How could you let a woman take a bullet for you? 953 01:14:00,920 --> 01:14:03,600 What kind of man are you? You're so shameless! 954 01:14:03,680 --> 01:14:07,440 You bastard! Just wait and see. If anything happens to my daughter, 955 01:14:07,520 --> 01:14:10,200 I'll kill all of you! 956 01:14:10,280 --> 01:14:11,640 Do you hear me? 957 01:14:21,160 --> 01:14:22,600 Vilairumpa. 958 01:14:30,120 --> 01:14:31,920 Phee. 959 01:15:26,640 --> 01:15:28,080 Don't be scared, Rumpa. 960 01:15:28,160 --> 01:15:30,680 Are you really here to take me home? 961 01:15:32,440 --> 01:15:34,400 All this time, 962 01:15:34,480 --> 01:15:36,920 you have always loved someone else. 963 01:15:37,000 --> 01:15:40,280 -Dad and I were your mistakes, right? -No. 964 01:15:44,640 --> 01:15:46,520 Madam Orn is here. 965 01:16:29,560 --> 01:16:34,560 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 65674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.