All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom Dujupsorn (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,400 --> 00:02:00,360 How could you let someone who is like your brother kiss and hug you like this? 2 00:02:01,600 --> 00:02:03,480 What kind of person does that? 3 00:02:03,560 --> 00:02:05,600 Can I ask you one thing? 4 00:02:06,280 --> 00:02:07,640 Did my mom… 5 00:02:09,560 --> 00:02:12,280 really poison the great-grandma of the Jutatheps? 6 00:02:14,640 --> 00:02:16,720 Do you two believe Ruch 7 00:02:16,800 --> 00:02:18,920 that the rooms were all booked? 8 00:02:28,640 --> 00:02:29,960 Lisa! 9 00:02:30,040 --> 00:02:31,480 Mr. Vit, hear me out. 10 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 No! 11 00:02:34,800 --> 00:02:37,520 You want a mom like that bitch, Peangkwan, don't you? 12 00:02:38,080 --> 00:02:40,160 Sometimes I wonder 13 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 what life would be like 14 00:02:43,040 --> 00:02:44,840 if my mom were normal. 15 00:03:12,160 --> 00:03:13,360 Ploy. 16 00:03:14,520 --> 00:03:16,520 Why are you sulking? 17 00:03:16,600 --> 00:03:18,240 Didn't you enjoy the trip? 18 00:03:19,160 --> 00:03:20,400 What's wrong, dear? 19 00:03:21,280 --> 00:03:22,960 Did you fight with Vit? 20 00:03:29,120 --> 00:03:32,920 I don't like that I keep getting jealous of Vit 21 00:03:33,000 --> 00:03:35,400 or doubting him like this, Mom. 22 00:03:38,440 --> 00:03:40,760 I'm acting like those silly women… 23 00:03:42,200 --> 00:03:44,320 that I used to hate. 24 00:03:47,720 --> 00:03:50,440 When we were just friends, 25 00:03:52,080 --> 00:03:55,680 I didn't care who Vit went after. 26 00:03:57,880 --> 00:03:58,840 I see. 27 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 But now… 28 00:04:02,800 --> 00:04:04,840 What about now? 29 00:04:06,400 --> 00:04:09,560 It's not fun at all, Mom. 30 00:04:12,440 --> 00:04:15,560 I don't like this feeling of uncertainty. 31 00:04:17,399 --> 00:04:20,800 Have you talked to Vit? 32 00:04:22,800 --> 00:04:25,520 Why don't you talk to him? 33 00:04:27,440 --> 00:04:28,280 Well? 34 00:04:32,880 --> 00:04:34,640 I didn't ask him… 35 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 because I saw them with my own eyes. 36 00:04:43,040 --> 00:04:45,200 My goodness. 37 00:04:45,280 --> 00:04:47,120 Why would he do that? 38 00:04:47,200 --> 00:04:49,800 That's not on. I'll talk to Petch about this. 39 00:04:49,880 --> 00:04:51,280 Mom. 40 00:04:52,480 --> 00:04:54,400 Please don't talk to Petch right now. 41 00:04:56,880 --> 00:04:59,360 He's also very upset. 42 00:04:59,920 --> 00:05:03,520 Upset? What's he upset about? 43 00:05:05,320 --> 00:05:07,320 He's upset about… 44 00:05:08,440 --> 00:05:10,400 that woman, Dujupsorn. 45 00:05:19,200 --> 00:05:22,440 Petch, come home. I need to talk to you. 46 00:05:23,960 --> 00:05:26,240 Ploy told me she was breaking up with Chavit 47 00:05:26,320 --> 00:05:28,400 because she found out that he lied to her. 48 00:05:28,480 --> 00:05:31,920 And she saw him secretly embracing your employee. 49 00:05:32,640 --> 00:05:36,600 Also, that woman went to the island alone with Poom. 50 00:05:37,800 --> 00:05:39,440 And the worst part is, 51 00:05:39,920 --> 00:05:42,520 you're also interested in her, aren't you? 52 00:05:43,080 --> 00:05:45,080 Tell me everything. 53 00:05:46,120 --> 00:05:49,040 You have summarized everything. 54 00:05:49,120 --> 00:05:51,120 I don't think there's anything left for him to say. 55 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 Don't try to help him. 56 00:05:53,800 --> 00:05:56,360 I must know the truth today. 57 00:05:57,840 --> 00:06:01,680 Everything is as Ploy told you. 58 00:06:02,240 --> 00:06:05,360 I'd like to know how beautiful this woman is 59 00:06:05,440 --> 00:06:09,760 to be able to turn you all against each other. 60 00:06:09,840 --> 00:06:11,760 She must be beautiful just like her name. 61 00:06:11,840 --> 00:06:14,800 Dujupsorn is Petch's angel. 62 00:06:17,240 --> 00:06:19,440 She's no longer my angel, Dad. 63 00:06:21,920 --> 00:06:26,120 But I'll warn Poom to stay away from her. 64 00:06:27,360 --> 00:06:28,680 As for Chavit, 65 00:06:31,480 --> 00:06:33,240 I'll talk to Ploy first. 66 00:06:33,920 --> 00:06:36,880 But it's up to her what she decides to do. 67 00:06:38,200 --> 00:06:39,360 I'm disappointed. 68 00:06:39,920 --> 00:06:43,760 I thought Chavit would keep his word and change himself. 69 00:06:43,840 --> 00:06:47,360 Don't jump to conclusions, Mom. There might be nothing going on. 70 00:06:47,440 --> 00:06:48,720 How can that be? 71 00:06:48,800 --> 00:06:51,880 Ploy told me they were hugging each other. 72 00:06:53,080 --> 00:06:54,600 Don't you see? This one woman 73 00:06:54,680 --> 00:06:57,760 has managed to upset both of you. 74 00:06:57,840 --> 00:07:00,560 It's such a pity I won't have Lisa as my in-law. 75 00:07:00,640 --> 00:07:04,000 What? How did it get back to this? 76 00:07:04,560 --> 00:07:08,680 I shouldn't have trusted you and let our kids choose for themselves. 77 00:07:08,760 --> 00:07:09,600 See what happened? 78 00:07:10,160 --> 00:07:11,440 Petch is heartbroken 79 00:07:11,520 --> 00:07:13,800 and Lisa is no longer available. 80 00:07:13,880 --> 00:07:15,440 I think she's available now. 81 00:07:15,520 --> 00:07:16,720 What? 82 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 What? 83 00:07:18,280 --> 00:07:20,440 If you want me to marry Lisa… 84 00:07:23,240 --> 00:07:24,360 I will. 85 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 Petch. 86 00:07:27,760 --> 00:07:29,080 I'm serious, Dad. 87 00:07:30,720 --> 00:07:31,920 I'm exhausted. 88 00:07:33,120 --> 00:07:34,360 I don't want to look for one. 89 00:08:02,360 --> 00:08:04,720 I don't want to be like this. 90 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 Have you talked to Vit? 91 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 I can't bring myself to talk to him. 92 00:08:18,160 --> 00:08:20,400 Please don't tell Vit about this yet. 93 00:08:21,480 --> 00:08:24,040 I just need a little more time… 94 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 and I'll talk to Vit myself. 95 00:08:29,000 --> 00:08:30,240 Ploy. 96 00:08:32,640 --> 00:08:34,400 Are you sure 97 00:08:35,039 --> 00:08:36,400 that you want to break up with him? 98 00:08:49,640 --> 00:08:51,800 I can't be with a liar like him. 99 00:09:07,960 --> 00:09:10,480 I don't like that I'm like this. 100 00:09:14,120 --> 00:09:17,840 I can't stop thinking about it and doubting him. 101 00:09:19,200 --> 00:09:23,160 Since I found out about it, all I can do is sit and cry. 102 00:09:23,240 --> 00:09:25,200 I can't do anything else. 103 00:09:29,360 --> 00:09:31,360 I used to be happy by myself. 104 00:09:35,240 --> 00:09:39,040 If being in love makes me sad like this, 105 00:09:39,920 --> 00:09:42,120 I'd rather stay single. 106 00:09:50,160 --> 00:09:52,920 I'll respect whatever decision you make. 107 00:09:55,560 --> 00:09:57,720 But don't be too hasty. 108 00:09:59,160 --> 00:10:02,080 What you saw might not be the whole story. 109 00:10:05,400 --> 00:10:07,080 And I agree 110 00:10:09,400 --> 00:10:10,560 that love 111 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 can hurt us so deeply. 112 00:10:24,000 --> 00:10:26,520 There, there. 113 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 There's something you're not telling me, isn't there? 114 00:10:58,840 --> 00:11:00,240 It's nothing. 115 00:11:01,720 --> 00:11:03,720 I'm still gathering evidence. 116 00:11:04,720 --> 00:11:06,880 So can you tell me 117 00:11:07,520 --> 00:11:08,960 what it's about? 118 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 Is it about Ploy and Chavit, 119 00:11:11,880 --> 00:11:13,240 Lisa, 120 00:11:13,920 --> 00:11:15,360 that woman, 121 00:11:15,440 --> 00:11:16,840 our company's projects, 122 00:11:17,480 --> 00:11:19,040 or finding Vilairumpa? 123 00:11:23,040 --> 00:11:25,280 It may sound far-fetched, 124 00:11:27,640 --> 00:11:29,240 but everything seems connected. 125 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 Rumpa is involved? 126 00:11:33,400 --> 00:11:34,840 If my guess is correct. 127 00:11:36,520 --> 00:11:38,040 But please give me 128 00:11:39,040 --> 00:11:40,600 a little more time. 129 00:11:43,560 --> 00:11:45,040 I'm sorry 130 00:11:46,400 --> 00:11:49,280 for passing on the responsibility of being the eldest to you. 131 00:11:50,000 --> 00:11:51,280 I'm happy to do it. 132 00:11:53,000 --> 00:11:54,760 It's just that… 133 00:11:55,400 --> 00:11:58,120 things are tiring and not as fun these days. 134 00:12:00,280 --> 00:12:01,400 But I can handle it. 135 00:12:04,480 --> 00:12:06,480 Then let me ask you just one question 136 00:12:07,200 --> 00:12:08,960 about that woman of yours. 137 00:12:18,280 --> 00:12:20,600 It's over. 138 00:12:52,720 --> 00:12:53,960 How is Lisa? 139 00:12:55,920 --> 00:12:57,200 Depressed. 140 00:12:57,280 --> 00:12:58,880 She won't come out of her room. 141 00:12:59,760 --> 00:13:02,880 My parents keep asking me about her. I'm running out of excuses now. 142 00:13:03,440 --> 00:13:04,960 So what did the police say? 143 00:13:06,680 --> 00:13:08,080 They can't do anything. 144 00:13:08,160 --> 00:13:09,720 They said they were a couple 145 00:13:09,800 --> 00:13:11,600 and Lisa went to Saruch's room herself. 146 00:13:12,280 --> 00:13:13,560 What about the drug? 147 00:13:16,240 --> 00:13:18,120 Ruch planned it well. 148 00:13:18,200 --> 00:13:19,880 By the time she got back to the mainland, 149 00:13:19,960 --> 00:13:21,320 it was out of her system. 150 00:13:25,280 --> 00:13:26,720 They were just sleeping pills. 151 00:13:34,320 --> 00:13:36,800 Just talking about that bastard makes me want to kill him. 152 00:13:37,520 --> 00:13:38,880 Calm down. 153 00:13:38,960 --> 00:13:41,640 I can't. I feel bad for my sister. 154 00:13:44,160 --> 00:13:45,280 By the way, 155 00:13:46,800 --> 00:13:48,000 is Ploy at home? 156 00:13:48,680 --> 00:13:50,200 She's not answering the phone. 157 00:13:51,400 --> 00:13:52,560 Yes, she is. 158 00:13:55,880 --> 00:13:58,120 But just let her be for now. 159 00:13:58,920 --> 00:14:01,240 Why? What's wrong with her? 160 00:14:02,720 --> 00:14:04,400 She's probably still shaken up over this. 161 00:14:06,760 --> 00:14:09,360 Let's just leave them both be for now. 162 00:14:09,440 --> 00:14:11,960 Don't bother them. Do you understand? 163 00:14:13,640 --> 00:14:14,600 Yes. 164 00:14:17,920 --> 00:14:20,480 About Saruch, what do we do next? 165 00:14:22,640 --> 00:14:24,440 I should ask you that. 166 00:14:24,520 --> 00:14:25,960 Doesn't he work for you? 167 00:14:29,000 --> 00:14:31,080 Given what he did, I won't let him go. 168 00:14:32,040 --> 00:14:33,280 But… 169 00:14:34,760 --> 00:14:35,840 What? 170 00:14:37,200 --> 00:14:39,120 I won't let him go just like that. 171 00:14:41,600 --> 00:14:42,960 So what are you going to do? 172 00:14:49,040 --> 00:14:51,280 Everyone has a weakness. 173 00:15:05,240 --> 00:15:07,080 Saruch, you bastard! 174 00:15:07,160 --> 00:15:09,000 You rat! You gave me a bad check. 175 00:15:09,080 --> 00:15:10,960 It bounced! 176 00:15:14,160 --> 00:15:15,520 So what? 177 00:15:15,600 --> 00:15:17,440 How dare you say that. 178 00:15:17,520 --> 00:15:21,000 Is your face made of elephant skin? How can you be this thick-skinned? 179 00:15:21,080 --> 00:15:22,360 -Pu! -What? 180 00:15:23,160 --> 00:15:25,040 You're messing with the wrong person. 181 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 I'm not a pushover like your new wife. 182 00:15:30,240 --> 00:15:31,680 Just wait. 183 00:15:31,760 --> 00:15:35,040 Prepare to get a notice for my claim for divorce 184 00:15:35,120 --> 00:15:38,400 and see yourself on the front page of all the newspapers! 185 00:15:39,280 --> 00:15:40,320 -Take this. -Gosh! 186 00:15:40,400 --> 00:15:41,680 Did you slap me? 187 00:15:43,120 --> 00:15:44,800 Did you slap me? 188 00:15:55,080 --> 00:15:56,560 Pu! 189 00:15:57,320 --> 00:15:58,800 You whore. 190 00:16:00,680 --> 00:16:03,240 Pay me, then you can call me that. 191 00:16:04,640 --> 00:16:05,920 I have warned you 192 00:16:06,000 --> 00:16:08,480 that I'm not soft like that bitch. 193 00:16:08,560 --> 00:16:10,680 Don't play games with me. I don't like it! 194 00:16:11,880 --> 00:16:13,720 If I don't get my money by tomorrow, 195 00:16:14,320 --> 00:16:16,360 then brace yourself. 196 00:16:41,400 --> 00:16:45,800 BPD, or borderline personality disorder, 197 00:16:45,880 --> 00:16:50,280 is a mental disorder that affects the patient's thoughts and feelings 198 00:16:50,360 --> 00:16:52,520 toward herself and those around her 199 00:16:52,600 --> 00:16:55,680 and causes aggressive mood swings. 200 00:16:58,720 --> 00:17:00,280 BPD? 201 00:17:00,360 --> 00:17:02,480 I'm not entirely sure 202 00:17:02,560 --> 00:17:04,440 because I haven't met with the patient. 203 00:17:04,520 --> 00:17:09,119 But based on her profile and what you have told me, 204 00:17:09,960 --> 00:17:13,440 I think it's BPD. 205 00:17:14,000 --> 00:17:16,160 Not bipolar? 206 00:17:16,720 --> 00:17:18,359 Bipolar 207 00:17:18,440 --> 00:17:20,280 is a mood disorder 208 00:17:20,359 --> 00:17:22,200 that causes emotional highs and lows. 209 00:17:24,280 --> 00:17:26,359 But based on the information I have, 210 00:17:26,440 --> 00:17:29,160 your mom isn't like that. 211 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 She has a hidden fear 212 00:17:31,480 --> 00:17:33,080 and a negative outlook. 213 00:17:33,600 --> 00:17:35,560 She hurts herself 214 00:17:35,640 --> 00:17:38,880 and is sometimes aggressive with people around her, right? 215 00:17:42,160 --> 00:17:43,280 Yes. 216 00:17:45,320 --> 00:17:47,800 BPD can be the result 217 00:17:48,880 --> 00:17:52,880 of a genetic predisposition or environmental factors, 218 00:17:52,960 --> 00:17:55,440 as well as past trauma. 219 00:17:57,240 --> 00:17:59,120 Is it past trauma 220 00:17:59,600 --> 00:18:02,520 that makes her vindictive? 221 00:18:04,640 --> 00:18:08,120 This might not be what you want to hear. 222 00:18:09,440 --> 00:18:11,080 Let me put it this way. 223 00:18:11,160 --> 00:18:14,360 BPD sufferers don't usually hurt others. 224 00:18:14,960 --> 00:18:18,320 They normally get better as they get older. 225 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 The vindictive behavior 226 00:18:21,320 --> 00:18:25,400 must come from her personality due to how she was raised. 227 00:18:31,720 --> 00:18:35,000 A caregiver must be able to differentiate 228 00:18:35,080 --> 00:18:37,400 between symptoms 229 00:18:37,480 --> 00:18:40,760 and her personality 230 00:18:41,840 --> 00:18:43,680 and deal with them accordingly. 231 00:18:45,440 --> 00:18:46,400 Ms. Fah. 232 00:18:48,040 --> 00:18:50,680 Your mom can get better. 233 00:18:53,600 --> 00:18:54,800 Really? 234 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 Yes. 235 00:18:58,880 --> 00:19:02,160 But I insisted you come to meet me today 236 00:19:02,240 --> 00:19:06,720 because I want you to keep an eye on yourself too. 237 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 Myself? 238 00:19:09,920 --> 00:19:11,040 Yes. 239 00:19:11,120 --> 00:19:14,800 Looking after a BPD sufferer for a long time 240 00:19:14,880 --> 00:19:18,480 can cause depression because of accumulated stress. 241 00:19:24,080 --> 00:19:25,440 Many people 242 00:19:25,920 --> 00:19:27,840 are going through the same as you. 243 00:19:29,080 --> 00:19:31,080 You're not the only one. 244 00:19:49,360 --> 00:19:53,120 We can gradually treat the symptoms with medication. 245 00:19:53,200 --> 00:19:54,440 But as for her behavior, 246 00:19:55,160 --> 00:19:57,480 you can try to change the way you care for her. 247 00:19:58,840 --> 00:20:00,520 Don't pamper her too much. 248 00:20:00,600 --> 00:20:03,040 Make her feel safe and loved. 249 00:20:04,880 --> 00:20:07,360 Don't only hug her when she gets triggered. 250 00:20:14,400 --> 00:20:15,880 What are you doing, Fah? 251 00:20:18,840 --> 00:20:20,640 I love you, Mom. 252 00:20:24,880 --> 00:20:27,400 I'm so happy I'm your daughter. 253 00:20:30,600 --> 00:20:32,080 I'm the happiest. 254 00:20:56,400 --> 00:20:59,240 -You can't go in. -Let go of me. I'm going inside. 255 00:20:59,320 --> 00:21:01,440 -Stop. You can't enter. -I'm going to see my girlfriend. 256 00:21:01,520 --> 00:21:03,360 I said stop! 257 00:21:05,400 --> 00:21:07,120 I'm going to see my wife. 258 00:21:07,200 --> 00:21:08,560 You have no right to stop me. 259 00:21:10,200 --> 00:21:11,040 You can't enter. 260 00:21:11,920 --> 00:21:12,760 Hey. 261 00:21:14,920 --> 00:21:18,040 You jerks. Don't you know who I am? 262 00:21:19,440 --> 00:21:23,040 Ms. Chalisa has prohibited anyone from going to her room, especially you. 263 00:21:23,600 --> 00:21:25,160 What are you talking about? 264 00:21:25,240 --> 00:21:28,160 She's my wife. Why can't I see her? 265 00:21:28,240 --> 00:21:30,200 Stay out of other people's business. 266 00:21:30,280 --> 00:21:32,720 I suggest you call Ms. Chalisa. 267 00:21:34,520 --> 00:21:36,760 Fine. Wait here. 268 00:22:12,960 --> 00:22:14,000 Petch. 269 00:22:17,120 --> 00:22:18,400 How are you? 270 00:22:30,240 --> 00:22:31,720 Do you want me to talk to him for you? 271 00:22:34,960 --> 00:22:36,240 It's fine. 272 00:22:37,920 --> 00:22:39,720 He'll stop calling soon. 273 00:22:46,400 --> 00:22:49,720 Have you moved back into your condo? 274 00:22:50,240 --> 00:22:51,960 Things are getting busy at work. 275 00:22:52,600 --> 00:22:54,040 It's more convenient to stay here. 276 00:22:56,600 --> 00:22:58,240 Is that the only reason? 277 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 Ploy has moved back home 278 00:23:06,080 --> 00:23:08,120 and you have moved here. 279 00:23:08,200 --> 00:23:10,280 Isn't it a bit weird? 280 00:23:18,360 --> 00:23:21,000 Ploy has moved back home temporarily 281 00:23:21,080 --> 00:23:22,600 and Vit has also moved back. 282 00:23:24,800 --> 00:23:26,960 So I'm here to take care of you. 283 00:23:29,320 --> 00:23:30,720 Thank you, Petch. 284 00:23:32,840 --> 00:23:35,760 If anything is troubling you, 285 00:23:35,840 --> 00:23:37,640 you can talk to me about it. 286 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Hey. 287 00:23:45,880 --> 00:23:48,480 I'm here to take care of you. 288 00:23:49,080 --> 00:23:51,320 Why are you trying to take care of me? 289 00:23:56,720 --> 00:23:57,960 What about you? 290 00:23:59,160 --> 00:24:02,680 Is there anything that's troubling you? Do you want to tell me about it? 291 00:24:04,880 --> 00:24:06,320 It's… 292 00:24:07,960 --> 00:24:09,520 It's hard, isn't it? 293 00:24:10,960 --> 00:24:12,120 Love is just so hard. 294 00:24:14,720 --> 00:24:17,760 I know he treated me badly… 295 00:24:20,560 --> 00:24:21,880 so why… 296 00:24:22,400 --> 00:24:24,960 do I keep wanting to forgive him? 297 00:24:30,120 --> 00:24:32,440 You can forgive him for other things. 298 00:24:34,560 --> 00:24:36,600 But you can't forgive him 299 00:24:37,800 --> 00:24:39,680 for what he did to you. 300 00:24:42,480 --> 00:24:43,880 Isn't it… 301 00:24:45,520 --> 00:24:49,240 something people who love each other normally do? 302 00:24:49,960 --> 00:24:51,680 It'd be normal 303 00:24:52,160 --> 00:24:53,640 if you two really loved each other. 304 00:24:55,400 --> 00:24:58,120 But what he did to you isn't normal. 305 00:24:59,120 --> 00:25:00,840 It's deception… 306 00:25:02,880 --> 00:25:04,080 and rape. 307 00:25:09,280 --> 00:25:10,680 Just thinking about it, 308 00:25:11,280 --> 00:25:14,400 I feel too ashamed to face anyone. 309 00:25:14,880 --> 00:25:16,240 Lisa. 310 00:25:18,960 --> 00:25:20,440 Listen to me. 311 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 You didn't do anything wrong. 312 00:25:25,360 --> 00:25:26,800 Don't feel ashamed, all right? 313 00:25:32,640 --> 00:25:34,200 For you, 314 00:25:36,480 --> 00:25:40,160 is there anything you wouldn't forgive? 315 00:26:00,120 --> 00:26:01,600 Whose number is this? 316 00:26:03,720 --> 00:26:04,840 I'll answer it. 317 00:26:12,120 --> 00:26:13,240 Hello. 318 00:26:23,960 --> 00:26:25,160 Damn it! 319 00:26:35,320 --> 00:26:37,120 What the fuck is this? 320 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Meena. 321 00:26:40,480 --> 00:26:41,760 What? 322 00:26:41,840 --> 00:26:44,000 You've got a filthy frown on your face, 323 00:26:44,080 --> 00:26:46,240 so I gave you a rag to clean it off. What's wrong? 324 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 You brat. 325 00:26:50,080 --> 00:26:51,800 You have no right to insult me. 326 00:26:51,880 --> 00:26:54,800 You acted without thinking and got us all in trouble. 327 00:26:54,880 --> 00:26:58,920 I had to quit my job because of your stupid behavior. 328 00:26:59,800 --> 00:27:00,680 Gosh. 329 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 You were useless there anyway. 330 00:27:03,640 --> 00:27:05,240 Get a job as a masseuse or something. 331 00:27:06,560 --> 00:27:08,880 Right, I'd have become one if Mom hadn't stopped me. 332 00:27:08,960 --> 00:27:11,640 With my looks, I'd be a damn good one. 333 00:27:11,720 --> 00:27:14,880 Right, go and do it then. Get out of my face. 334 00:27:15,440 --> 00:27:19,040 With that mouth of yours, you'll never get an upper-class wife. 335 00:27:19,120 --> 00:27:22,040 A slut like Pu suits you better! 336 00:27:22,120 --> 00:27:23,680 -Damn you. -Come on. 337 00:27:27,240 --> 00:27:30,760 Here we go. My upper-class wife is calling me. 338 00:27:31,560 --> 00:27:34,400 If you're going somewhere, then go. The door's over there. 339 00:27:34,480 --> 00:27:35,640 You prick. 340 00:27:37,800 --> 00:27:40,160 Hello, Lisa. 341 00:27:41,600 --> 00:27:43,200 You're not mad at me anymore, right? 342 00:27:43,280 --> 00:27:44,480 So pretentious. 343 00:27:45,440 --> 00:27:46,680 Do you want to meet up? 344 00:27:47,920 --> 00:27:49,400 Of course. 345 00:27:51,200 --> 00:27:53,800 Okay, see you. 346 00:28:14,600 --> 00:28:15,760 Lisa. 347 00:28:32,720 --> 00:28:34,040 What's going on? 348 00:28:34,560 --> 00:28:37,440 I should ask you what the hell's going on. 349 00:28:38,120 --> 00:28:40,040 Why aren't you answering them? 350 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 They're waiting. 351 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 Pu. 352 00:28:51,840 --> 00:28:52,960 Hello. 353 00:28:53,960 --> 00:28:56,920 Hi, my name is Pu. 354 00:29:01,840 --> 00:29:03,080 Won't you tell them? 355 00:29:04,320 --> 00:29:06,200 I'll do the talking then. 356 00:29:07,400 --> 00:29:08,640 Hi, 357 00:29:08,720 --> 00:29:10,560 I'm Pu, 358 00:29:11,200 --> 00:29:14,200 Saruch's legal wife. 359 00:29:21,240 --> 00:29:23,040 That's not true, Lisa. 360 00:29:24,440 --> 00:29:26,840 This is the official certificate, 361 00:29:27,560 --> 00:29:28,640 you liar. 362 00:29:31,080 --> 00:29:32,720 That's not true, Lisa. 363 00:29:32,800 --> 00:29:34,120 This woman is lying. 364 00:29:34,200 --> 00:29:35,720 That certificate is fake. 365 00:29:35,800 --> 00:29:37,200 Stop lying. 366 00:29:37,920 --> 00:29:40,960 Do you think it's a coincidence that they're all here? 367 00:29:41,040 --> 00:29:43,240 They know what you did now. 368 00:29:43,320 --> 00:29:44,920 This is none of your business, you bitch. 369 00:29:46,440 --> 00:29:48,320 Don't speak like that here. 370 00:29:51,560 --> 00:29:52,880 I'll speak how I like. 371 00:29:53,600 --> 00:29:54,920 What's your problem? 372 00:29:59,320 --> 00:30:01,480 You only dated me 373 00:30:03,560 --> 00:30:06,200 because you wanted my money. 374 00:30:08,480 --> 00:30:11,040 As for the gold you took from my company, 375 00:30:12,320 --> 00:30:14,000 you sold it 376 00:30:14,840 --> 00:30:17,400 to pay alimony to Pu, didn't you? 377 00:30:18,680 --> 00:30:20,200 No, he didn't. 378 00:30:22,040 --> 00:30:23,560 See, Lisa? 379 00:30:23,640 --> 00:30:25,320 I didn't do it. 380 00:30:26,040 --> 00:30:27,960 I haven't received any money from him. 381 00:30:29,440 --> 00:30:31,400 This parasite is addicted to gambling. 382 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 He's lost all your money in casinos. 383 00:30:34,840 --> 00:30:36,200 Shut your mouth! 384 00:30:41,080 --> 00:30:42,360 Lisa. 385 00:30:42,440 --> 00:30:43,680 I can explain. 386 00:30:43,760 --> 00:30:45,680 Let me explain. 387 00:30:51,520 --> 00:30:53,920 Explain away then. 388 00:30:55,440 --> 00:30:57,080 Do it for every case. 389 00:30:57,160 --> 00:30:59,160 Where do you want to start? 390 00:30:59,240 --> 00:31:00,400 The fact that you're married, 391 00:31:00,480 --> 00:31:01,760 that you stole gold from Lisa, 392 00:31:01,840 --> 00:31:03,320 your scams, 393 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 or the corruption in the projects at JT? 394 00:31:08,840 --> 00:31:10,520 Do you want a fight? 395 00:31:10,600 --> 00:31:12,400 Sure, come on! 396 00:31:16,520 --> 00:31:17,880 Lisa. 397 00:31:20,280 --> 00:31:22,560 Why are you letting these people bully me? 398 00:31:24,800 --> 00:31:25,840 Lisa. 399 00:31:25,920 --> 00:31:28,400 Stay away from Lisa. You're trash! 400 00:31:33,120 --> 00:31:36,000 If you lay a finger on Ploy, I'll kill you! 401 00:31:43,240 --> 00:31:44,200 You! 402 00:31:45,840 --> 00:31:47,520 You're ganging up against me. 403 00:31:49,600 --> 00:31:50,960 You cowards. 404 00:31:53,560 --> 00:31:55,520 Don't make any more problems for yourself. 405 00:31:56,160 --> 00:31:57,720 You're in big trouble already. 406 00:31:59,040 --> 00:32:00,240 Big trouble? 407 00:32:00,840 --> 00:32:03,440 Do you think I'm stupid? 408 00:32:03,520 --> 00:32:06,840 I'm not a gullible kid like you. 409 00:32:08,360 --> 00:32:10,760 Are you so smart? 410 00:32:11,320 --> 00:32:13,680 If I were stupid, I wouldn't be standing here. 411 00:32:14,960 --> 00:32:15,880 Where is your evidence? 412 00:32:17,200 --> 00:32:20,960 Well? You can't prove that I drugged her. 413 00:32:23,080 --> 00:32:25,000 Do you think you're so smart? 414 00:32:26,520 --> 00:32:28,920 What can punks like you do to me? 415 00:32:32,600 --> 00:32:34,720 You're fucking pitiful. 416 00:32:37,040 --> 00:32:38,800 So you admit that you did it. 417 00:32:40,720 --> 00:32:41,720 That's right. 418 00:32:42,320 --> 00:32:43,600 I did it. 419 00:32:44,880 --> 00:32:48,280 What can someone like you do to me? 420 00:32:50,840 --> 00:32:51,960 Nothing. 421 00:32:56,120 --> 00:32:58,120 But the police can. 422 00:33:07,200 --> 00:33:08,560 Arrest him. 423 00:33:10,440 --> 00:33:13,480 -Let go of me! What the hell? -Come on. 424 00:33:13,560 --> 00:33:15,600 Let go of me. I haven't done anything wrong! 425 00:33:16,800 --> 00:33:17,960 Lisa. 426 00:33:18,440 --> 00:33:20,200 They set me up. Help me! 427 00:33:20,280 --> 00:33:22,680 -You asshole, shut your mouth! -Vit! 428 00:33:22,760 --> 00:33:24,680 -Chavit. -They set me up, Lisa! 429 00:33:24,760 --> 00:33:26,680 -What did I do? -Come here. 430 00:33:26,760 --> 00:33:28,160 -Let go of me! -Come on! 431 00:33:28,720 --> 00:33:29,720 Let go! 432 00:33:30,200 --> 00:33:32,240 Lisa, help me! 433 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 Lisa. 434 00:33:44,320 --> 00:33:46,760 Don't listen to him. 435 00:34:22,639 --> 00:34:23,920 What are you going to do next? 436 00:34:25,880 --> 00:34:27,199 We'll question him. 437 00:34:28,280 --> 00:34:29,960 But as he said, 438 00:34:30,040 --> 00:34:31,639 it'll be hard to pin it on him. 439 00:34:33,000 --> 00:34:34,280 That bastard. 440 00:34:34,360 --> 00:34:35,360 Calm down. 441 00:34:36,120 --> 00:34:37,840 Leave this to us. 442 00:34:38,800 --> 00:34:40,960 Don't give me a reason to arrest you. 443 00:34:42,239 --> 00:34:43,080 Okay. 444 00:34:44,440 --> 00:34:46,400 I'll leave this to you then. 445 00:34:47,719 --> 00:34:50,040 I'm going to lie down. 446 00:34:52,280 --> 00:34:54,400 Make yourselves at home. 447 00:35:12,920 --> 00:35:14,200 Ploy. 448 00:35:15,680 --> 00:35:16,960 What's wrong? 449 00:35:17,520 --> 00:35:19,200 You haven't been answering my calls. 450 00:35:19,920 --> 00:35:21,320 Are you mad at me? 451 00:35:26,800 --> 00:35:28,320 No. 452 00:35:29,480 --> 00:35:30,800 That's not true. 453 00:35:31,680 --> 00:35:33,680 Why don't you tell me if something is bothering you? 454 00:35:35,360 --> 00:35:37,960 Didn't we say we'd be honest with each other? 455 00:35:43,960 --> 00:35:47,280 I'm being honest with you now. 456 00:35:53,960 --> 00:35:55,600 I'm just worried about Lisa. 457 00:35:56,280 --> 00:35:57,720 That's all. 458 00:35:58,320 --> 00:35:59,240 Ploy. 459 00:36:01,240 --> 00:36:03,360 Are you going home or staying here tonight? 460 00:36:04,760 --> 00:36:06,160 I'm going home. 461 00:36:07,400 --> 00:36:08,560 I'll drive you home. 462 00:36:08,640 --> 00:36:10,360 There's no need. 463 00:36:12,440 --> 00:36:14,160 You're going home, right, Jak? 464 00:36:15,320 --> 00:36:16,160 Yes. 465 00:36:17,760 --> 00:36:19,040 I'll go with you. 466 00:36:21,240 --> 00:36:24,680 I want to talk to you about Lisa's case. 467 00:36:27,720 --> 00:36:28,840 Let's go. 468 00:36:31,080 --> 00:36:32,080 Ploy. 469 00:37:00,880 --> 00:37:04,040 Are you really leaving? 470 00:37:04,120 --> 00:37:05,960 Right. 471 00:37:06,040 --> 00:37:09,040 What are we going to do now? Please don't go. 472 00:37:09,120 --> 00:37:13,400 Come on. You'll be fine. 473 00:37:13,480 --> 00:37:15,440 You're both so talented. 474 00:37:15,520 --> 00:37:17,360 -Don't say that. -No. 475 00:37:21,480 --> 00:37:22,800 Hey. 476 00:37:23,520 --> 00:37:25,240 Aren't you going to say goodbye to the boss? 477 00:37:36,320 --> 00:37:40,240 I wanted to say goodbye to you and thank you 478 00:37:40,320 --> 00:37:42,480 for everything, 479 00:37:43,440 --> 00:37:46,200 including the doctor you recommended to me. 480 00:37:49,960 --> 00:37:51,040 Sure. 481 00:37:52,960 --> 00:37:54,400 As for my work, 482 00:37:54,480 --> 00:37:58,640 I've passed everything to Looksorn and the PR team. 483 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 As for the project in Chiang Mai, 484 00:38:01,040 --> 00:38:04,360 I told Looksorn to contact me if she needs any help. 485 00:38:06,760 --> 00:38:07,920 Is that all? 486 00:38:09,640 --> 00:38:12,640 I want to thank you again for everything. 487 00:38:15,320 --> 00:38:16,640 It's all right. 488 00:38:18,240 --> 00:38:19,680 I was happy to do all that. 489 00:38:21,480 --> 00:38:23,400 I'm also happy about what I did and… 490 00:38:24,560 --> 00:38:26,480 I don't regret anything. 491 00:38:45,960 --> 00:38:47,440 Then you should go. 492 00:38:49,200 --> 00:38:50,680 Thank you for everything. 493 00:39:22,920 --> 00:39:24,400 It's okay, Fah. 494 00:39:24,480 --> 00:39:27,080 Once everything is settled, 495 00:39:27,160 --> 00:39:29,640 maybe we will all work together again. 496 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 Okay? 497 00:39:31,600 --> 00:39:32,440 But… 498 00:39:33,480 --> 00:39:35,640 I don't want you to leave. 499 00:39:35,720 --> 00:39:37,760 I don't want you to leave either. 500 00:39:37,840 --> 00:39:39,840 Thank you, guys. 501 00:39:40,720 --> 00:39:43,560 I'm so happy I got to work here. 502 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 Fah. 503 00:39:46,920 --> 00:39:48,800 Don't say that. 504 00:39:52,880 --> 00:39:54,200 Nus! 505 00:39:54,280 --> 00:39:55,880 -Yes? -Where is Petch? 506 00:39:55,960 --> 00:39:59,760 -He's in his office. What's wrong? -Nus. 507 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 Ploy. 508 00:40:03,800 --> 00:40:05,040 Fah. 509 00:40:06,800 --> 00:40:08,960 So what's going on? 510 00:40:09,600 --> 00:40:12,160 What's all this about? 511 00:40:14,760 --> 00:40:15,960 What's going on? 512 00:40:23,000 --> 00:40:24,560 A HIGH-CLASS WOMAN AND HER SEXY TIME 513 00:40:24,640 --> 00:40:27,080 The afternoon edition printed a story about Lisa. 514 00:40:37,480 --> 00:40:39,040 Damn it! 515 00:40:42,880 --> 00:40:44,440 He must have hidden a camera. 516 00:40:45,640 --> 00:40:47,280 He's doing this because he's cornered. 517 00:40:47,360 --> 00:40:48,480 That fucking bastard! 518 00:40:52,960 --> 00:40:54,240 Has Lisa seen this? 519 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 Probably. 520 00:40:57,920 --> 00:40:59,040 My parents too. 521 00:40:59,120 --> 00:41:00,640 They just called and said they were on the way here. 522 00:41:01,880 --> 00:41:03,040 Tell them not to come. 523 00:41:03,120 --> 00:41:05,640 With this story, there will be reporters here soon. 524 00:41:11,480 --> 00:41:12,960 -You can't enter. -Excuse me. 525 00:41:13,040 --> 00:41:14,680 -Excuse me. -You can't enter. 526 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 Excuse me. 527 00:41:18,000 --> 00:41:20,880 The receptionist called saying reporters are gathering in the lobby. 528 00:41:21,560 --> 00:41:23,880 Ploy, go and stay with Lisa. 529 00:41:23,960 --> 00:41:26,160 -Leave this to me and Vit. -Okay. 530 00:41:26,240 --> 00:41:27,520 Excuse me. 531 00:41:28,120 --> 00:41:30,520 The PR team and I would like to propose a crisis plan. 532 00:41:32,840 --> 00:41:35,680 Nus and I will escort you and Mr. Chavit, 533 00:41:36,320 --> 00:41:38,680 but please tell me everything first. 534 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Is everything set? 535 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 The reporters are lining up as per your plan. 536 00:42:23,400 --> 00:42:25,560 We'll be ready in five minutes. 537 00:42:42,360 --> 00:42:44,400 You should have a police officer with you. 538 00:42:45,400 --> 00:42:46,840 Thank you for coming. 539 00:42:53,440 --> 00:42:55,360 Hello, everybody. 540 00:42:56,520 --> 00:43:00,560 I, as the head of JT Property's PR department, 541 00:43:01,120 --> 00:43:04,720 would like to outline the purpose of today's press conference. 542 00:43:05,200 --> 00:43:06,800 A story has been released 543 00:43:06,880 --> 00:43:10,280 that affects the reputation of an individual and the company. 544 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 There are also legal issues with this story 545 00:43:13,040 --> 00:43:15,080 relating to defamation and assault. 546 00:43:15,640 --> 00:43:19,920 The executives will give a short statement and will not take any questions. 547 00:43:20,480 --> 00:43:22,400 I'd like to ask for your cooperation. 548 00:43:22,480 --> 00:43:23,480 Thank you. 549 00:43:24,520 --> 00:43:27,960 How is that possible? They need to answer questions. 550 00:43:40,080 --> 00:43:42,480 Hello, everyone. 551 00:43:43,360 --> 00:43:45,080 I, Asira Jutathep, 552 00:43:46,440 --> 00:43:48,320 and Mr. Chavit Vanichmunkong… 553 00:43:50,840 --> 00:43:53,560 would like to make some clarifications regarding today's news. 554 00:43:54,760 --> 00:43:56,360 Regarding the incident itself, 555 00:43:57,240 --> 00:44:00,880 I can't get into detail as it might affect the case. 556 00:44:01,600 --> 00:44:05,120 But I insist that Chalisa is a victim. 557 00:44:07,880 --> 00:44:09,320 Go away! 558 00:44:09,400 --> 00:44:10,640 Go away! 559 00:44:10,720 --> 00:44:11,720 Lisa! 560 00:44:13,920 --> 00:44:16,880 What happened was not consensual. 561 00:44:18,240 --> 00:44:23,120 The other party drugged her to make her unable to resist. 562 00:44:26,920 --> 00:44:31,040 She didn't go on a trip with him alone as was reported. 563 00:44:32,000 --> 00:44:34,560 I and Anittha, my sister, 564 00:44:35,160 --> 00:44:38,800 as well as Chavit, Chalisa's brother, were also there. 565 00:44:39,720 --> 00:44:41,320 When the incident occurred, 566 00:44:42,160 --> 00:44:45,320 we managed to get to her and save her in time. 567 00:44:48,120 --> 00:44:50,520 How is Ms. Chalisa right now? 568 00:44:50,600 --> 00:44:53,000 Please don't interrupt with questions. 569 00:44:56,560 --> 00:44:59,560 Chalisa has never done anything improper. 570 00:45:00,400 --> 00:45:02,160 She's a lovely friend. 571 00:45:02,640 --> 00:45:04,640 She's a woman 572 00:45:05,800 --> 00:45:09,960 and a victim, but the way the story was reported, 573 00:45:10,560 --> 00:45:13,080 this not only hurts her, 574 00:45:13,160 --> 00:45:15,840 but also spreads false news 575 00:45:16,440 --> 00:45:19,680 that hurts the feelings of everyone in the Vanichmunkong, 576 00:45:20,640 --> 00:45:21,680 Dhevaprom, 577 00:45:23,560 --> 00:45:25,480 and Jutathep families. 578 00:45:29,320 --> 00:45:32,600 Having discussed this, we have decided… 579 00:45:33,520 --> 00:45:36,040 to announce this in a straightforward manner 580 00:45:37,040 --> 00:45:39,200 because we want to use this as an example to show… 581 00:45:40,320 --> 00:45:41,440 that victims aren't to blame. 582 00:45:42,720 --> 00:45:44,040 Women… 583 00:45:44,920 --> 00:45:47,320 should not be made to feel shame. 584 00:45:49,320 --> 00:45:52,200 When a case like this happens, the person who should be ashamed 585 00:45:52,280 --> 00:45:55,520 and punished by society and the law 586 00:45:56,360 --> 00:45:58,280 is the offender. 587 00:45:58,960 --> 00:46:01,840 Our three families confirm 588 00:46:02,760 --> 00:46:06,240 that we will use all available legal means to make sure the perpetrator is punished… 589 00:46:08,280 --> 00:46:09,640 to the full extent of the law. 590 00:46:27,160 --> 00:46:31,520 As the representative of the Vanichmunkong and Dhevaprom families, 591 00:46:32,520 --> 00:46:35,640 I'd like to thank you all for your concern. 592 00:46:35,720 --> 00:46:37,800 I'd also like to ask for your understanding. 593 00:46:37,880 --> 00:46:42,680 Please give my sister and my family some privacy 594 00:46:43,160 --> 00:46:48,080 so we can deal with what has happened. 595 00:46:48,840 --> 00:46:49,720 Thank you. 596 00:46:51,760 --> 00:46:53,080 With this news, 597 00:46:53,160 --> 00:46:56,280 will the promise between Mr. Asira and Ms. Chalisa be called off? 598 00:46:57,120 --> 00:46:58,360 Right? What will happen? 599 00:46:58,440 --> 00:47:00,240 We won't answer any questions. 600 00:47:00,320 --> 00:47:04,520 Mr. Asira, are you still willing to get engaged to Ms. Chalisa? 601 00:47:05,320 --> 00:47:07,240 -Will you? -Will it be called off? 602 00:47:07,320 --> 00:47:10,200 -Please answer us. -Please answer us, Mr. Asira. 603 00:47:10,280 --> 00:47:12,200 Please answer us. 604 00:47:12,680 --> 00:47:14,040 What do you say? 605 00:47:28,280 --> 00:47:30,320 I've never had any reason to think badly of Lisa, 606 00:47:30,800 --> 00:47:31,840 be it now or in the past. 607 00:47:34,160 --> 00:47:37,080 My family's feelings toward Lisa are the same. 608 00:47:37,160 --> 00:47:39,120 They've never changed. 609 00:47:41,560 --> 00:47:43,560 But let me ask this of you. 610 00:47:47,080 --> 00:47:49,520 Don't ask anyone that question again. 611 00:47:49,600 --> 00:47:51,560 It's rude. Thank you. 612 00:47:52,560 --> 00:47:55,840 -Hold on, Mr. Asira! -Please wait, Mr. Asira! 613 00:47:55,920 --> 00:47:58,000 Hold on, Mr. Asira! 614 00:47:58,080 --> 00:47:59,640 -Please come back! -Mr. Asira! 615 00:47:59,720 --> 00:48:01,240 -You can't enter this area. -Mr. Asira! 616 00:48:01,320 --> 00:48:04,320 Hold on. I still have many questions to ask you. 617 00:48:04,400 --> 00:48:06,800 Your answer wasn't clear. 618 00:48:06,880 --> 00:48:09,240 Can you call him back here? 619 00:48:09,320 --> 00:48:10,840 I need more information. 620 00:48:10,920 --> 00:48:13,040 I have many questions to ask you. 621 00:48:13,120 --> 00:48:14,960 Please tell us. 622 00:48:15,040 --> 00:48:17,440 Can I get more information? 623 00:48:17,520 --> 00:48:19,200 How is the case progressing? 624 00:48:50,560 --> 00:48:52,320 Mom. 625 00:48:55,640 --> 00:48:57,320 It's okay, dear. 626 00:49:11,960 --> 00:49:14,400 I'm sorry, Mom. 627 00:49:15,440 --> 00:49:17,880 I'm sorry, Dad. 628 00:49:21,160 --> 00:49:23,160 I have embarrassed 629 00:49:24,000 --> 00:49:26,040 both of you. 630 00:49:26,120 --> 00:49:28,120 I'm sorry. 631 00:49:29,880 --> 00:49:33,480 I don't deserve to be your daughter. 632 00:49:33,560 --> 00:49:35,240 -Lisa. -Lisa. 633 00:49:35,800 --> 00:49:39,600 We have never regretted having you as our daughter. 634 00:49:42,040 --> 00:49:43,960 You're our love. 635 00:49:44,040 --> 00:49:46,840 You mean everything to us, dear. 636 00:49:50,800 --> 00:49:51,840 Lisa, my dear. 637 00:49:52,440 --> 00:49:53,840 Listen to me. 638 00:49:55,320 --> 00:49:56,920 You didn't do anything wrong. 639 00:49:57,840 --> 00:49:58,840 So 640 00:49:59,560 --> 00:50:01,120 you don't have to feel ashamed. 641 00:50:02,040 --> 00:50:03,880 Don't be ashamed. Do you understand? 642 00:50:04,920 --> 00:50:09,480 If your parents don't condemn you, 643 00:50:09,560 --> 00:50:13,440 then others have no right to do so. 644 00:50:14,720 --> 00:50:17,240 Do you hear me? Do you understand? 645 00:50:25,560 --> 00:50:29,280 It's okay. I'm here with you, dear. 646 00:50:30,320 --> 00:50:32,840 I'm here. 647 00:50:37,800 --> 00:50:41,000 PORN THAI DESSERTS 648 00:50:55,920 --> 00:50:58,360 I'll lose to them no matter what, right? 649 00:51:05,040 --> 00:51:07,040 Can't we just let them go? 650 00:51:11,640 --> 00:51:13,760 But I'm still suffering, Fah. 651 00:51:15,520 --> 00:51:17,120 I understand. 652 00:51:18,840 --> 00:51:20,720 I'm also in pain. 653 00:51:32,240 --> 00:51:34,360 I understand you now. 654 00:51:37,920 --> 00:51:40,240 Love can hurt you. 655 00:51:41,720 --> 00:51:44,360 It's like a living hell. 656 00:51:45,480 --> 00:51:47,880 Only having experienced it do I understand. 657 00:51:49,960 --> 00:51:52,800 You're so strong for making it through. 658 00:51:54,440 --> 00:51:55,280 Fah. 659 00:51:56,520 --> 00:51:57,880 From now on, 660 00:52:00,200 --> 00:52:02,360 I'll be everything for you. 661 00:52:04,880 --> 00:52:06,480 I'll love you 662 00:52:07,520 --> 00:52:09,640 as best I can. 663 00:52:17,360 --> 00:52:20,120 I understand what Dad told me. 664 00:52:25,120 --> 00:52:27,280 But can I ask you for one thing? 665 00:52:29,320 --> 00:52:31,560 Can we leave and heal ourselves 666 00:52:32,720 --> 00:52:34,800 and let them go? 667 00:53:25,680 --> 00:53:27,160 Before we go back to Chiang Mai, 668 00:53:29,560 --> 00:53:31,200 take me to see a doctor. 669 00:54:23,840 --> 00:54:24,680 Cheers. 670 00:54:29,200 --> 00:54:30,040 Hey. 671 00:54:30,600 --> 00:54:33,360 It made sense when we made a toast with milk when we were seven, 672 00:54:33,440 --> 00:54:34,880 but that's not the case now. 673 00:54:35,960 --> 00:54:37,600 Drinking milk is good. 674 00:54:37,680 --> 00:54:38,720 It's good for your health. 675 00:54:38,800 --> 00:54:42,440 It's good for your senses too. 676 00:54:42,520 --> 00:54:43,440 Yes. 677 00:54:43,520 --> 00:54:46,040 No one is to get drunk today 678 00:54:46,120 --> 00:54:47,800 because today's business 679 00:54:47,880 --> 00:54:50,520 is very important. 680 00:54:55,040 --> 00:54:56,360 What is it this time? 681 00:54:56,440 --> 00:54:58,440 You know what it is. 682 00:55:04,560 --> 00:55:06,040 Aren't you returning to Paris, Saruj? 683 00:55:06,640 --> 00:55:09,200 The embassy there must need you. 684 00:55:09,760 --> 00:55:12,720 Don't change the topic, Petch. Sit down. 685 00:55:15,040 --> 00:55:16,760 Explain everything to us now. 686 00:55:24,200 --> 00:55:25,520 I think you know what happened. 687 00:55:26,360 --> 00:55:28,040 We do, 688 00:55:28,120 --> 00:55:29,680 but we just don't understand 689 00:55:29,760 --> 00:55:33,000 why you were talking as if you want to marry… 690 00:55:33,080 --> 00:55:34,240 Lisa. 691 00:55:34,320 --> 00:55:35,320 Right. 692 00:55:35,840 --> 00:55:39,680 Everyone knows we've been matched up for a long time now. 693 00:55:41,160 --> 00:55:42,880 What about Fah? 694 00:55:45,760 --> 00:55:49,360 Poom said he doesn't love Fah, 695 00:55:50,440 --> 00:55:52,720 and that Fah loves you. 696 00:55:57,440 --> 00:55:59,640 I told her how I felt about her. 697 00:56:03,360 --> 00:56:05,000 She turned me down. 698 00:56:05,080 --> 00:56:06,680 -Hey. -Hey. 699 00:56:06,760 --> 00:56:09,120 Petch, why? 700 00:56:12,240 --> 00:56:13,320 I don't know. 701 00:56:15,320 --> 00:56:17,640 She said I'm more like a brother to her. 702 00:56:18,400 --> 00:56:21,440 If I continue to pursue her, she'll probably say I'm like her dad. 703 00:56:22,080 --> 00:56:23,880 Are you much older than her? 704 00:56:23,960 --> 00:56:26,000 You can't talk. 705 00:56:26,080 --> 00:56:28,560 You and your partner have the biggest age difference. 706 00:56:29,160 --> 00:56:31,840 I know. I'm not saying it's a bad thing. 707 00:56:31,920 --> 00:56:34,040 In the end, they can depend on us. 708 00:56:34,520 --> 00:56:35,960 This is different. 709 00:56:36,480 --> 00:56:38,160 You and your partner 710 00:56:40,040 --> 00:56:41,240 love each other. 711 00:56:55,360 --> 00:56:57,720 But I'm still doubtful about one thing. 712 00:56:59,680 --> 00:57:00,920 What is it? 713 00:57:02,400 --> 00:57:04,640 Just leave it for now. I still don't have any evidence. 714 00:57:04,720 --> 00:57:06,720 Let's just say… 715 00:57:07,960 --> 00:57:10,440 it's over between her and me. Got it? 716 00:57:10,520 --> 00:57:13,320 This is such a shame. 717 00:57:13,960 --> 00:57:16,560 It's so rare for you to find someone you like. 718 00:57:16,640 --> 00:57:18,760 It's even rarer than spotting Halley's Comet. 719 00:57:26,160 --> 00:57:27,840 If I don't find someone, then so be it. 720 00:57:28,440 --> 00:57:31,960 It's also nice being single, right, Saruj? 721 00:57:33,720 --> 00:57:35,280 I won't argue with you on that. 722 00:57:37,440 --> 00:57:39,640 I'm not worried about you being single. 723 00:57:40,800 --> 00:57:43,720 I'm more worried about your interview today. 724 00:57:43,800 --> 00:57:45,880 Love and empathy 725 00:57:45,960 --> 00:57:47,560 are different things. 726 00:58:22,560 --> 00:58:23,760 Ma'am. 727 00:58:23,840 --> 00:58:25,240 -Ma'am. -Mrs. Vipa. 728 00:58:25,320 --> 00:58:26,600 -Vipa. -Goodness. 729 00:58:26,680 --> 00:58:27,920 Mom. 730 00:58:28,640 --> 00:58:30,400 -Help him. Come on. -Okay. 731 00:58:37,640 --> 00:58:39,320 -Petch. -My gosh. 732 00:58:39,400 --> 00:58:42,680 Sir, Mr. Poom just barged in. I couldn't stop him. 733 00:58:42,760 --> 00:58:43,920 What is it? 734 00:58:44,960 --> 00:58:47,520 I've been thinking about Fah. 735 00:58:50,080 --> 00:58:52,520 I told you not to talk about her again. 736 00:58:53,360 --> 00:58:56,720 It's not Fah. It's her mom. 737 00:58:58,960 --> 00:59:00,800 There's something about her. 738 00:59:01,360 --> 00:59:03,880 She might be the person we're looking for. 739 00:59:07,520 --> 00:59:09,040 Are you not surprised? 740 00:59:10,840 --> 00:59:12,240 Could it be that you… 741 00:59:13,280 --> 00:59:14,400 Yes. 742 00:59:14,920 --> 00:59:16,920 I've been suspicious about this for a while now. 743 00:59:17,960 --> 00:59:21,040 I had someone look into her mom. 744 00:59:21,120 --> 00:59:23,640 I should get the information this afternoon. 745 00:59:26,440 --> 00:59:28,560 I did it after she met Great-Grandma Orn. 746 00:59:29,160 --> 00:59:30,560 Is it you, Rumpa? 747 00:59:34,800 --> 00:59:36,160 Mom! 748 00:59:42,640 --> 00:59:45,800 I wasn't sure, so before I left for Chiang Mai, 749 00:59:45,880 --> 00:59:48,120 I went to the Dhevaprom Palace. 750 00:59:48,200 --> 00:59:52,400 You've met Ms. Vilairumpa, haven't you? 751 00:59:52,960 --> 00:59:54,920 We don't want anything from her. 752 00:59:55,920 --> 00:59:58,600 We just want to reach an understanding with her. 753 01:00:00,280 --> 01:00:02,320 Please tell me. 754 01:00:06,440 --> 01:00:07,640 Well, 755 01:00:08,560 --> 01:00:09,920 I don't know 756 01:00:10,000 --> 01:00:12,520 where Rumpa is. 757 01:00:12,600 --> 01:00:14,800 She's living with a relative. 758 01:00:15,360 --> 01:00:19,680 She said she moved to Bangkok because her daughter got a job here. 759 01:00:19,760 --> 01:00:21,280 Her daughter? 760 01:00:22,680 --> 01:00:24,680 She has a daughter? 761 01:00:32,040 --> 01:00:34,960 Why did he hide the fact that Ms. Rumpa has a daughter? 762 01:00:36,280 --> 01:00:38,200 From what I observed, 763 01:00:38,280 --> 01:00:39,440 he seemed scared. 764 01:00:40,960 --> 01:00:42,240 Scared? 765 01:00:42,800 --> 01:00:44,680 That's why I didn't want to tell anyone. 766 01:00:45,400 --> 01:00:48,320 If she can scare her own dad like that, 767 01:00:49,160 --> 01:00:50,880 I don't want her to meet Great-Grandma Orn. 768 01:00:51,760 --> 01:00:53,840 Do you think Vit is aware of this? 769 01:00:53,920 --> 01:00:55,520 I already called him here. 770 01:00:56,480 --> 01:00:58,040 Whatever happens today, 771 01:00:58,520 --> 01:01:00,400 we need to get to the bottom of this. 772 01:01:10,880 --> 01:01:13,560 It's just as you thought, Mr. Petch. 773 01:01:14,320 --> 01:01:18,760 Mrs. Vipa is actually M.L. Vilairumpa Dhevaprom. 774 01:01:18,840 --> 01:01:22,160 After leaving the palace, she fell in love 775 01:01:22,640 --> 01:01:24,120 with a rich man in Chiang Mai 776 01:01:24,200 --> 01:01:27,600 called Siripong Trinathy. 777 01:02:28,040 --> 01:02:29,800 You already know the truth, right? 778 01:02:29,880 --> 01:02:30,960 Yes. 779 01:02:36,120 --> 01:02:38,960 I've had to keep it to myself. I thought my head would explode. 780 01:02:42,800 --> 01:02:44,560 I haven't known for long. 781 01:02:45,040 --> 01:02:45,960 She was at the palace. 782 01:02:46,840 --> 01:02:49,120 But Fah asked me not to tell anyone. 783 01:02:49,200 --> 01:02:50,520 Please understand her. 784 01:02:51,120 --> 01:02:53,640 You know what Aunt Rumpa is like. 785 01:02:55,200 --> 01:02:56,520 She knew, but she did it anyway. 786 01:02:57,440 --> 01:02:58,400 Hey. 787 01:02:59,040 --> 01:03:00,760 Fah didn't want to do it. 788 01:03:02,160 --> 01:03:04,440 It doesn't matter if she wanted to do it or not. 789 01:03:05,680 --> 01:03:07,560 What matters is she did it. 790 01:03:15,640 --> 01:03:17,280 She did it very well, actually. 791 01:03:28,920 --> 01:03:32,720 Now you know the truth, are you still mad at Fah? 792 01:03:39,760 --> 01:03:41,280 Should I be happy about it? 793 01:03:44,800 --> 01:03:47,920 Should I be happy that she approached me for that purpose? 794 01:03:54,160 --> 01:03:56,440 She messed with me, you, 795 01:03:56,520 --> 01:03:58,280 and now Ploy. 796 01:03:58,760 --> 01:03:59,840 Ploy? 797 01:04:01,320 --> 01:04:02,880 What does she have to do with this? 798 01:04:04,680 --> 01:04:06,840 Ploy saw you and her hugging on the island. 799 01:04:07,560 --> 01:04:08,480 Hey, 800 01:04:09,040 --> 01:04:10,480 it wasn't like that. 801 01:04:11,360 --> 01:04:12,520 Fah is my cousin. 802 01:04:12,600 --> 01:04:13,720 So what? 803 01:04:15,520 --> 01:04:18,960 You didn't say a word. What do you expect Ploy to think? 804 01:04:23,800 --> 01:04:25,960 I want you to understand Fah. 805 01:04:30,120 --> 01:04:31,520 I understand her now, Poom. 806 01:04:34,240 --> 01:04:38,240 I understand that she did all that to get back at us. 807 01:04:39,680 --> 01:04:41,680 She might not have defeated the Jutatheps, 808 01:04:44,440 --> 01:04:46,000 but she defeated me. 809 01:04:50,120 --> 01:04:54,000 She must be laughing at me for being so easy. 810 01:04:54,520 --> 01:04:56,520 She barely had to lift a finger and I fell for her. 811 01:04:57,920 --> 01:05:00,120 But Fah isn't that kind of person. 812 01:05:08,680 --> 01:05:10,760 You seem to know her so well. 813 01:05:12,640 --> 01:05:14,240 Have you forgotten 814 01:05:15,160 --> 01:05:17,360 that she wanted to take revenge on your dad? 815 01:05:18,440 --> 01:05:21,240 The plan to take revenge on my dad 816 01:05:21,320 --> 01:05:23,680 and Fah's feelings 817 01:05:23,760 --> 01:05:25,440 are different things. 818 01:05:51,000 --> 01:05:52,560 I'm sorry. 819 01:05:59,400 --> 01:06:00,960 Don't cry. 820 01:06:20,880 --> 01:06:23,600 Was Fah not aware of what her mom had done? 821 01:06:24,200 --> 01:06:25,640 Not at all. 822 01:06:26,120 --> 01:06:28,360 Aunt Rumpa always told Fah 823 01:06:28,440 --> 01:06:31,920 that the Jutatheps hurt and betrayed her. 824 01:06:32,000 --> 01:06:35,800 And this is another reason why Fah's dad died of a broken heart. 825 01:06:41,360 --> 01:06:43,160 Even though she knew that, 826 01:06:43,240 --> 01:06:44,960 she still loves you. 827 01:06:45,040 --> 01:06:47,200 Imagine how hard she's had to fight with herself. 828 01:06:49,760 --> 01:06:51,560 Now, stop being stupid and unreasonable 829 01:06:51,640 --> 01:06:54,160 like some guy in a soap opera, 830 01:06:54,240 --> 01:06:56,000 and go make up with her. 831 01:07:08,520 --> 01:07:09,520 Suchart. 832 01:07:11,000 --> 01:07:12,320 Let's go to Fah's house. 833 01:07:26,840 --> 01:07:28,360 She left. 834 01:07:32,520 --> 01:07:35,680 She took her mom back to Chiang Mai this morning. 835 01:07:35,760 --> 01:07:37,880 They must be a long way away by now. 836 01:07:41,520 --> 01:07:42,440 I see. 837 01:07:49,040 --> 01:07:50,320 Mr. Petch. 838 01:08:06,680 --> 01:08:09,640 NON FIXED-ROUTE TAXI FOR RING ROAD 2 CHIANG MAI 839 01:08:18,840 --> 01:08:22,600 JOBS IN CHIANG MAI 840 01:08:24,960 --> 01:08:27,399 Let's go. 841 01:08:29,479 --> 01:08:30,840 Is this it? 842 01:08:31,479 --> 01:08:32,600 Isn't it too big? 843 01:08:32,680 --> 01:08:34,640 I can't afford this. 844 01:08:34,720 --> 01:08:37,080 What are you talking about? 845 01:08:37,160 --> 01:08:39,600 It's the same price we agreed on. 846 01:08:39,680 --> 01:08:43,520 Are you crazy? This place is so big. How can the price be that low? 847 01:08:43,600 --> 01:08:44,760 Hey. 848 01:08:45,359 --> 01:08:47,520 This place is so pretty. 849 01:08:48,080 --> 01:08:49,479 I want to stay here. 850 01:09:02,520 --> 01:09:07,760 SANDRO LANNA COMPANY LIMITED 851 01:11:16,160 --> 01:11:17,880 Isn't this too much of a coincidence? 852 01:12:11,320 --> 01:12:13,360 Fah came to work at JT 853 01:12:14,000 --> 01:12:16,240 in order to take revenge on our family. 854 01:12:17,720 --> 01:12:20,520 I did everything by the book. 855 01:12:21,000 --> 01:12:22,760 No one else does that. 856 01:12:23,880 --> 01:12:25,320 They all play dirty. 857 01:12:28,680 --> 01:12:29,560 Saruch. 858 01:12:30,040 --> 01:12:31,240 Petch! 859 01:13:14,120 --> 01:13:19,120 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 57791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.