Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,400 --> 00:02:00,360
How could you let someone who is like
your brother kiss and hug you like this?
2
00:02:01,600 --> 00:02:03,480
What kind of person does that?
3
00:02:03,560 --> 00:02:05,600
Can I ask you one thing?
4
00:02:06,280 --> 00:02:07,640
Did my mom…
5
00:02:09,560 --> 00:02:12,280
really poison the great-grandma
of the Jutatheps?
6
00:02:14,640 --> 00:02:16,720
Do you two believe Ruch
7
00:02:16,800 --> 00:02:18,920
that the rooms were all booked?
8
00:02:28,640 --> 00:02:29,960
Lisa!
9
00:02:30,040 --> 00:02:31,480
Mr. Vit, hear me out.
10
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
No!
11
00:02:34,800 --> 00:02:37,520
You want a mom
like that bitch, Peangkwan, don't you?
12
00:02:38,080 --> 00:02:40,160
Sometimes I wonder
13
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
what life would be like
14
00:02:43,040 --> 00:02:44,840
if my mom were normal.
15
00:03:12,160 --> 00:03:13,360
Ploy.
16
00:03:14,520 --> 00:03:16,520
Why are you sulking?
17
00:03:16,600 --> 00:03:18,240
Didn't you enjoy the trip?
18
00:03:19,160 --> 00:03:20,400
What's wrong, dear?
19
00:03:21,280 --> 00:03:22,960
Did you fight with Vit?
20
00:03:29,120 --> 00:03:32,920
I don't like that
I keep getting jealous of Vit
21
00:03:33,000 --> 00:03:35,400
or doubting him like this, Mom.
22
00:03:38,440 --> 00:03:40,760
I'm acting like those silly women…
23
00:03:42,200 --> 00:03:44,320
that I used to hate.
24
00:03:47,720 --> 00:03:50,440
When we were just friends,
25
00:03:52,080 --> 00:03:55,680
I didn't care who Vit went after.
26
00:03:57,880 --> 00:03:58,840
I see.
27
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
But now…
28
00:04:02,800 --> 00:04:04,840
What about now?
29
00:04:06,400 --> 00:04:09,560
It's not fun at all, Mom.
30
00:04:12,440 --> 00:04:15,560
I don't like this feeling of uncertainty.
31
00:04:17,399 --> 00:04:20,800
Have you talked to Vit?
32
00:04:22,800 --> 00:04:25,520
Why don't you talk to him?
33
00:04:27,440 --> 00:04:28,280
Well?
34
00:04:32,880 --> 00:04:34,640
I didn't ask him…
35
00:04:39,960 --> 00:04:42,960
because I saw them with my own eyes.
36
00:04:43,040 --> 00:04:45,200
My goodness.
37
00:04:45,280 --> 00:04:47,120
Why would he do that?
38
00:04:47,200 --> 00:04:49,800
That's not on.
I'll talk to Petch about this.
39
00:04:49,880 --> 00:04:51,280
Mom.
40
00:04:52,480 --> 00:04:54,400
Please don't talk to Petch right now.
41
00:04:56,880 --> 00:04:59,360
He's also very upset.
42
00:04:59,920 --> 00:05:03,520
Upset? What's he upset about?
43
00:05:05,320 --> 00:05:07,320
He's upset about…
44
00:05:08,440 --> 00:05:10,400
that woman, Dujupsorn.
45
00:05:19,200 --> 00:05:22,440
Petch, come home. I need to talk to you.
46
00:05:23,960 --> 00:05:26,240
Ploy told me
she was breaking up with Chavit
47
00:05:26,320 --> 00:05:28,400
because she found out that he lied to her.
48
00:05:28,480 --> 00:05:31,920
And she saw him secretly
embracing your employee.
49
00:05:32,640 --> 00:05:36,600
Also, that woman
went to the island alone with Poom.
50
00:05:37,800 --> 00:05:39,440
And the worst part is,
51
00:05:39,920 --> 00:05:42,520
you're also interested in her, aren't you?
52
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
Tell me everything.
53
00:05:46,120 --> 00:05:49,040
You have summarized everything.
54
00:05:49,120 --> 00:05:51,120
I don't think
there's anything left for him to say.
55
00:05:51,720 --> 00:05:53,720
Don't try to help him.
56
00:05:53,800 --> 00:05:56,360
I must know the truth today.
57
00:05:57,840 --> 00:06:01,680
Everything is as Ploy told you.
58
00:06:02,240 --> 00:06:05,360
I'd like to know
how beautiful this woman is
59
00:06:05,440 --> 00:06:09,760
to be able to turn you all
against each other.
60
00:06:09,840 --> 00:06:11,760
She must be beautiful just like her name.
61
00:06:11,840 --> 00:06:14,800
Dujupsorn is Petch's angel.
62
00:06:17,240 --> 00:06:19,440
She's no longer my angel, Dad.
63
00:06:21,920 --> 00:06:26,120
But I'll warn Poom to stay away from her.
64
00:06:27,360 --> 00:06:28,680
As for Chavit,
65
00:06:31,480 --> 00:06:33,240
I'll talk to Ploy first.
66
00:06:33,920 --> 00:06:36,880
But it's up to her what she decides to do.
67
00:06:38,200 --> 00:06:39,360
I'm disappointed.
68
00:06:39,920 --> 00:06:43,760
I thought Chavit would keep his word
and change himself.
69
00:06:43,840 --> 00:06:47,360
Don't jump to conclusions, Mom.
There might be nothing going on.
70
00:06:47,440 --> 00:06:48,720
How can that be?
71
00:06:48,800 --> 00:06:51,880
Ploy told me they were hugging each other.
72
00:06:53,080 --> 00:06:54,600
Don't you see? This one woman
73
00:06:54,680 --> 00:06:57,760
has managed to upset both of you.
74
00:06:57,840 --> 00:07:00,560
It's such a pity
I won't have Lisa as my in-law.
75
00:07:00,640 --> 00:07:04,000
What? How did it get back to this?
76
00:07:04,560 --> 00:07:08,680
I shouldn't have trusted you
and let our kids choose for themselves.
77
00:07:08,760 --> 00:07:09,600
See what happened?
78
00:07:10,160 --> 00:07:11,440
Petch is heartbroken
79
00:07:11,520 --> 00:07:13,800
and Lisa is no longer available.
80
00:07:13,880 --> 00:07:15,440
I think she's available now.
81
00:07:15,520 --> 00:07:16,720
What?
82
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
What?
83
00:07:18,280 --> 00:07:20,440
If you want me to marry Lisa…
84
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
I will.
85
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
Petch.
86
00:07:27,760 --> 00:07:29,080
I'm serious, Dad.
87
00:07:30,720 --> 00:07:31,920
I'm exhausted.
88
00:07:33,120 --> 00:07:34,360
I don't want to look for one.
89
00:08:02,360 --> 00:08:04,720
I don't want to be like this.
90
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
Have you talked to Vit?
91
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I can't bring myself to talk to him.
92
00:08:18,160 --> 00:08:20,400
Please don't tell Vit about this yet.
93
00:08:21,480 --> 00:08:24,040
I just need a little more time…
94
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
and I'll talk to Vit myself.
95
00:08:29,000 --> 00:08:30,240
Ploy.
96
00:08:32,640 --> 00:08:34,400
Are you sure
97
00:08:35,039 --> 00:08:36,400
that you want to break up with him?
98
00:08:49,640 --> 00:08:51,800
I can't be with a liar like him.
99
00:09:07,960 --> 00:09:10,480
I don't like that I'm like this.
100
00:09:14,120 --> 00:09:17,840
I can't stop thinking about it
and doubting him.
101
00:09:19,200 --> 00:09:23,160
Since I found out about it,
all I can do is sit and cry.
102
00:09:23,240 --> 00:09:25,200
I can't do anything else.
103
00:09:29,360 --> 00:09:31,360
I used to be happy by myself.
104
00:09:35,240 --> 00:09:39,040
If being in love makes me sad like this,
105
00:09:39,920 --> 00:09:42,120
I'd rather stay single.
106
00:09:50,160 --> 00:09:52,920
I'll respect whatever decision you make.
107
00:09:55,560 --> 00:09:57,720
But don't be too hasty.
108
00:09:59,160 --> 00:10:02,080
What you saw might not be the whole story.
109
00:10:05,400 --> 00:10:07,080
And I agree
110
00:10:09,400 --> 00:10:10,560
that love
111
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
can hurt us so deeply.
112
00:10:24,000 --> 00:10:26,520
There, there.
113
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
There's something
you're not telling me, isn't there?
114
00:10:58,840 --> 00:11:00,240
It's nothing.
115
00:11:01,720 --> 00:11:03,720
I'm still gathering evidence.
116
00:11:04,720 --> 00:11:06,880
So can you tell me
117
00:11:07,520 --> 00:11:08,960
what it's about?
118
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
Is it about Ploy and Chavit,
119
00:11:11,880 --> 00:11:13,240
Lisa,
120
00:11:13,920 --> 00:11:15,360
that woman,
121
00:11:15,440 --> 00:11:16,840
our company's projects,
122
00:11:17,480 --> 00:11:19,040
or finding Vilairumpa?
123
00:11:23,040 --> 00:11:25,280
It may sound far-fetched,
124
00:11:27,640 --> 00:11:29,240
but everything seems connected.
125
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
Rumpa is involved?
126
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
If my guess is correct.
127
00:11:36,520 --> 00:11:38,040
But please give me
128
00:11:39,040 --> 00:11:40,600
a little more time.
129
00:11:43,560 --> 00:11:45,040
I'm sorry
130
00:11:46,400 --> 00:11:49,280
for passing on the responsibility
of being the eldest to you.
131
00:11:50,000 --> 00:11:51,280
I'm happy to do it.
132
00:11:53,000 --> 00:11:54,760
It's just that…
133
00:11:55,400 --> 00:11:58,120
things are tiring
and not as fun these days.
134
00:12:00,280 --> 00:12:01,400
But I can handle it.
135
00:12:04,480 --> 00:12:06,480
Then let me ask you just one question
136
00:12:07,200 --> 00:12:08,960
about that woman of yours.
137
00:12:18,280 --> 00:12:20,600
It's over.
138
00:12:52,720 --> 00:12:53,960
How is Lisa?
139
00:12:55,920 --> 00:12:57,200
Depressed.
140
00:12:57,280 --> 00:12:58,880
She won't come out of her room.
141
00:12:59,760 --> 00:13:02,880
My parents keep asking me about her.
I'm running out of excuses now.
142
00:13:03,440 --> 00:13:04,960
So what did the police say?
143
00:13:06,680 --> 00:13:08,080
They can't do anything.
144
00:13:08,160 --> 00:13:09,720
They said they were a couple
145
00:13:09,800 --> 00:13:11,600
and Lisa went to Saruch's room herself.
146
00:13:12,280 --> 00:13:13,560
What about the drug?
147
00:13:16,240 --> 00:13:18,120
Ruch planned it well.
148
00:13:18,200 --> 00:13:19,880
By the time she got back to the mainland,
149
00:13:19,960 --> 00:13:21,320
it was out of her system.
150
00:13:25,280 --> 00:13:26,720
They were just sleeping pills.
151
00:13:34,320 --> 00:13:36,800
Just talking about that bastard
makes me want to kill him.
152
00:13:37,520 --> 00:13:38,880
Calm down.
153
00:13:38,960 --> 00:13:41,640
I can't. I feel bad for my sister.
154
00:13:44,160 --> 00:13:45,280
By the way,
155
00:13:46,800 --> 00:13:48,000
is Ploy at home?
156
00:13:48,680 --> 00:13:50,200
She's not answering the phone.
157
00:13:51,400 --> 00:13:52,560
Yes, she is.
158
00:13:55,880 --> 00:13:58,120
But just let her be for now.
159
00:13:58,920 --> 00:14:01,240
Why? What's wrong with her?
160
00:14:02,720 --> 00:14:04,400
She's probably still shaken up over this.
161
00:14:06,760 --> 00:14:09,360
Let's just leave them both be for now.
162
00:14:09,440 --> 00:14:11,960
Don't bother them. Do you understand?
163
00:14:13,640 --> 00:14:14,600
Yes.
164
00:14:17,920 --> 00:14:20,480
About Saruch, what do we do next?
165
00:14:22,640 --> 00:14:24,440
I should ask you that.
166
00:14:24,520 --> 00:14:25,960
Doesn't he work for you?
167
00:14:29,000 --> 00:14:31,080
Given what he did, I won't let him go.
168
00:14:32,040 --> 00:14:33,280
But…
169
00:14:34,760 --> 00:14:35,840
What?
170
00:14:37,200 --> 00:14:39,120
I won't let him go just like that.
171
00:14:41,600 --> 00:14:42,960
So what are you going to do?
172
00:14:49,040 --> 00:14:51,280
Everyone has a weakness.
173
00:15:05,240 --> 00:15:07,080
Saruch, you bastard!
174
00:15:07,160 --> 00:15:09,000
You rat! You gave me a bad check.
175
00:15:09,080 --> 00:15:10,960
It bounced!
176
00:15:14,160 --> 00:15:15,520
So what?
177
00:15:15,600 --> 00:15:17,440
How dare you say that.
178
00:15:17,520 --> 00:15:21,000
Is your face made of elephant skin?
How can you be this thick-skinned?
179
00:15:21,080 --> 00:15:22,360
-Pu!
-What?
180
00:15:23,160 --> 00:15:25,040
You're messing with the wrong person.
181
00:15:26,800 --> 00:15:29,560
I'm not a pushover like your new wife.
182
00:15:30,240 --> 00:15:31,680
Just wait.
183
00:15:31,760 --> 00:15:35,040
Prepare to get a notice
for my claim for divorce
184
00:15:35,120 --> 00:15:38,400
and see yourself
on the front page of all the newspapers!
185
00:15:39,280 --> 00:15:40,320
-Take this.
-Gosh!
186
00:15:40,400 --> 00:15:41,680
Did you slap me?
187
00:15:43,120 --> 00:15:44,800
Did you slap me?
188
00:15:55,080 --> 00:15:56,560
Pu!
189
00:15:57,320 --> 00:15:58,800
You whore.
190
00:16:00,680 --> 00:16:03,240
Pay me, then you can call me that.
191
00:16:04,640 --> 00:16:05,920
I have warned you
192
00:16:06,000 --> 00:16:08,480
that I'm not soft like that bitch.
193
00:16:08,560 --> 00:16:10,680
Don't play games with me. I don't like it!
194
00:16:11,880 --> 00:16:13,720
If I don't get my money by tomorrow,
195
00:16:14,320 --> 00:16:16,360
then brace yourself.
196
00:16:41,400 --> 00:16:45,800
BPD, or borderline personality disorder,
197
00:16:45,880 --> 00:16:50,280
is a mental disorder that affects
the patient's thoughts and feelings
198
00:16:50,360 --> 00:16:52,520
toward herself and those around her
199
00:16:52,600 --> 00:16:55,680
and causes aggressive mood swings.
200
00:16:58,720 --> 00:17:00,280
BPD?
201
00:17:00,360 --> 00:17:02,480
I'm not entirely sure
202
00:17:02,560 --> 00:17:04,440
because I haven't met with the patient.
203
00:17:04,520 --> 00:17:09,119
But based on her profile
and what you have told me,
204
00:17:09,960 --> 00:17:13,440
I think it's BPD.
205
00:17:14,000 --> 00:17:16,160
Not bipolar?
206
00:17:16,720 --> 00:17:18,359
Bipolar
207
00:17:18,440 --> 00:17:20,280
is a mood disorder
208
00:17:20,359 --> 00:17:22,200
that causes emotional highs and lows.
209
00:17:24,280 --> 00:17:26,359
But based on the information I have,
210
00:17:26,440 --> 00:17:29,160
your mom isn't like that.
211
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
She has a hidden fear
212
00:17:31,480 --> 00:17:33,080
and a negative outlook.
213
00:17:33,600 --> 00:17:35,560
She hurts herself
214
00:17:35,640 --> 00:17:38,880
and is sometimes aggressive
with people around her, right?
215
00:17:42,160 --> 00:17:43,280
Yes.
216
00:17:45,320 --> 00:17:47,800
BPD can be the result
217
00:17:48,880 --> 00:17:52,880
of a genetic predisposition
or environmental factors,
218
00:17:52,960 --> 00:17:55,440
as well as past trauma.
219
00:17:57,240 --> 00:17:59,120
Is it past trauma
220
00:17:59,600 --> 00:18:02,520
that makes her vindictive?
221
00:18:04,640 --> 00:18:08,120
This might not be what you want to hear.
222
00:18:09,440 --> 00:18:11,080
Let me put it this way.
223
00:18:11,160 --> 00:18:14,360
BPD sufferers don't usually hurt others.
224
00:18:14,960 --> 00:18:18,320
They normally get better
as they get older.
225
00:18:19,560 --> 00:18:21,240
The vindictive behavior
226
00:18:21,320 --> 00:18:25,400
must come from her personality
due to how she was raised.
227
00:18:31,720 --> 00:18:35,000
A caregiver must be able to differentiate
228
00:18:35,080 --> 00:18:37,400
between symptoms
229
00:18:37,480 --> 00:18:40,760
and her personality
230
00:18:41,840 --> 00:18:43,680
and deal with them accordingly.
231
00:18:45,440 --> 00:18:46,400
Ms. Fah.
232
00:18:48,040 --> 00:18:50,680
Your mom can get better.
233
00:18:53,600 --> 00:18:54,800
Really?
234
00:18:56,680 --> 00:18:57,880
Yes.
235
00:18:58,880 --> 00:19:02,160
But I insisted you come to meet me today
236
00:19:02,240 --> 00:19:06,720
because I want you
to keep an eye on yourself too.
237
00:19:07,280 --> 00:19:08,520
Myself?
238
00:19:09,920 --> 00:19:11,040
Yes.
239
00:19:11,120 --> 00:19:14,800
Looking after a BPD sufferer
for a long time
240
00:19:14,880 --> 00:19:18,480
can cause depression
because of accumulated stress.
241
00:19:24,080 --> 00:19:25,440
Many people
242
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
are going through the same as you.
243
00:19:29,080 --> 00:19:31,080
You're not the only one.
244
00:19:49,360 --> 00:19:53,120
We can gradually treat the symptoms
with medication.
245
00:19:53,200 --> 00:19:54,440
But as for her behavior,
246
00:19:55,160 --> 00:19:57,480
you can try to change the way
you care for her.
247
00:19:58,840 --> 00:20:00,520
Don't pamper her too much.
248
00:20:00,600 --> 00:20:03,040
Make her feel safe and loved.
249
00:20:04,880 --> 00:20:07,360
Don't only hug her
when she gets triggered.
250
00:20:14,400 --> 00:20:15,880
What are you doing, Fah?
251
00:20:18,840 --> 00:20:20,640
I love you, Mom.
252
00:20:24,880 --> 00:20:27,400
I'm so happy I'm your daughter.
253
00:20:30,600 --> 00:20:32,080
I'm the happiest.
254
00:20:56,400 --> 00:20:59,240
-You can't go in.
-Let go of me. I'm going inside.
255
00:20:59,320 --> 00:21:01,440
-Stop. You can't enter.
-I'm going to see my girlfriend.
256
00:21:01,520 --> 00:21:03,360
I said stop!
257
00:21:05,400 --> 00:21:07,120
I'm going to see my wife.
258
00:21:07,200 --> 00:21:08,560
You have no right to stop me.
259
00:21:10,200 --> 00:21:11,040
You can't enter.
260
00:21:11,920 --> 00:21:12,760
Hey.
261
00:21:14,920 --> 00:21:18,040
You jerks. Don't you know who I am?
262
00:21:19,440 --> 00:21:23,040
Ms. Chalisa has prohibited anyone
from going to her room, especially you.
263
00:21:23,600 --> 00:21:25,160
What are you talking about?
264
00:21:25,240 --> 00:21:28,160
She's my wife. Why can't I see her?
265
00:21:28,240 --> 00:21:30,200
Stay out of other people's business.
266
00:21:30,280 --> 00:21:32,720
I suggest you call Ms. Chalisa.
267
00:21:34,520 --> 00:21:36,760
Fine. Wait here.
268
00:22:12,960 --> 00:22:14,000
Petch.
269
00:22:17,120 --> 00:22:18,400
How are you?
270
00:22:30,240 --> 00:22:31,720
Do you want me to talk to him for you?
271
00:22:34,960 --> 00:22:36,240
It's fine.
272
00:22:37,920 --> 00:22:39,720
He'll stop calling soon.
273
00:22:46,400 --> 00:22:49,720
Have you moved back into your condo?
274
00:22:50,240 --> 00:22:51,960
Things are getting busy at work.
275
00:22:52,600 --> 00:22:54,040
It's more convenient to stay here.
276
00:22:56,600 --> 00:22:58,240
Is that the only reason?
277
00:23:02,720 --> 00:23:05,080
Ploy has moved back home
278
00:23:06,080 --> 00:23:08,120
and you have moved here.
279
00:23:08,200 --> 00:23:10,280
Isn't it a bit weird?
280
00:23:18,360 --> 00:23:21,000
Ploy has moved back home temporarily
281
00:23:21,080 --> 00:23:22,600
and Vit has also moved back.
282
00:23:24,800 --> 00:23:26,960
So I'm here to take care of you.
283
00:23:29,320 --> 00:23:30,720
Thank you, Petch.
284
00:23:32,840 --> 00:23:35,760
If anything is troubling you,
285
00:23:35,840 --> 00:23:37,640
you can talk to me about it.
286
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
Hey.
287
00:23:45,880 --> 00:23:48,480
I'm here to take care of you.
288
00:23:49,080 --> 00:23:51,320
Why are you trying to take care of me?
289
00:23:56,720 --> 00:23:57,960
What about you?
290
00:23:59,160 --> 00:24:02,680
Is there anything that's troubling you?
Do you want to tell me about it?
291
00:24:04,880 --> 00:24:06,320
It's…
292
00:24:07,960 --> 00:24:09,520
It's hard, isn't it?
293
00:24:10,960 --> 00:24:12,120
Love is just so hard.
294
00:24:14,720 --> 00:24:17,760
I know he treated me badly…
295
00:24:20,560 --> 00:24:21,880
so why…
296
00:24:22,400 --> 00:24:24,960
do I keep wanting to forgive him?
297
00:24:30,120 --> 00:24:32,440
You can forgive him for other things.
298
00:24:34,560 --> 00:24:36,600
But you can't forgive him
299
00:24:37,800 --> 00:24:39,680
for what he did to you.
300
00:24:42,480 --> 00:24:43,880
Isn't it…
301
00:24:45,520 --> 00:24:49,240
something people
who love each other normally do?
302
00:24:49,960 --> 00:24:51,680
It'd be normal
303
00:24:52,160 --> 00:24:53,640
if you two really loved each other.
304
00:24:55,400 --> 00:24:58,120
But what he did to you isn't normal.
305
00:24:59,120 --> 00:25:00,840
It's deception…
306
00:25:02,880 --> 00:25:04,080
and rape.
307
00:25:09,280 --> 00:25:10,680
Just thinking about it,
308
00:25:11,280 --> 00:25:14,400
I feel too ashamed to face anyone.
309
00:25:14,880 --> 00:25:16,240
Lisa.
310
00:25:18,960 --> 00:25:20,440
Listen to me.
311
00:25:23,040 --> 00:25:24,640
You didn't do anything wrong.
312
00:25:25,360 --> 00:25:26,800
Don't feel ashamed, all right?
313
00:25:32,640 --> 00:25:34,200
For you,
314
00:25:36,480 --> 00:25:40,160
is there anything you wouldn't forgive?
315
00:26:00,120 --> 00:26:01,600
Whose number is this?
316
00:26:03,720 --> 00:26:04,840
I'll answer it.
317
00:26:12,120 --> 00:26:13,240
Hello.
318
00:26:23,960 --> 00:26:25,160
Damn it!
319
00:26:35,320 --> 00:26:37,120
What the fuck is this?
320
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Meena.
321
00:26:40,480 --> 00:26:41,760
What?
322
00:26:41,840 --> 00:26:44,000
You've got a filthy frown on your face,
323
00:26:44,080 --> 00:26:46,240
so I gave you a rag to clean it off.
What's wrong?
324
00:26:46,320 --> 00:26:47,960
You brat.
325
00:26:50,080 --> 00:26:51,800
You have no right to insult me.
326
00:26:51,880 --> 00:26:54,800
You acted without thinking
and got us all in trouble.
327
00:26:54,880 --> 00:26:58,920
I had to quit my job
because of your stupid behavior.
328
00:26:59,800 --> 00:27:00,680
Gosh.
329
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
You were useless there anyway.
330
00:27:03,640 --> 00:27:05,240
Get a job as a masseuse or something.
331
00:27:06,560 --> 00:27:08,880
Right, I'd have become one
if Mom hadn't stopped me.
332
00:27:08,960 --> 00:27:11,640
With my looks, I'd be a damn good one.
333
00:27:11,720 --> 00:27:14,880
Right, go and do it then.
Get out of my face.
334
00:27:15,440 --> 00:27:19,040
With that mouth of yours,
you'll never get an upper-class wife.
335
00:27:19,120 --> 00:27:22,040
A slut like Pu suits you better!
336
00:27:22,120 --> 00:27:23,680
-Damn you.
-Come on.
337
00:27:27,240 --> 00:27:30,760
Here we go.
My upper-class wife is calling me.
338
00:27:31,560 --> 00:27:34,400
If you're going somewhere, then go.
The door's over there.
339
00:27:34,480 --> 00:27:35,640
You prick.
340
00:27:37,800 --> 00:27:40,160
Hello, Lisa.
341
00:27:41,600 --> 00:27:43,200
You're not mad at me anymore, right?
342
00:27:43,280 --> 00:27:44,480
So pretentious.
343
00:27:45,440 --> 00:27:46,680
Do you want to meet up?
344
00:27:47,920 --> 00:27:49,400
Of course.
345
00:27:51,200 --> 00:27:53,800
Okay, see you.
346
00:28:14,600 --> 00:28:15,760
Lisa.
347
00:28:32,720 --> 00:28:34,040
What's going on?
348
00:28:34,560 --> 00:28:37,440
I should ask you what the hell's going on.
349
00:28:38,120 --> 00:28:40,040
Why aren't you answering them?
350
00:28:40,120 --> 00:28:41,800
They're waiting.
351
00:28:46,800 --> 00:28:48,040
Pu.
352
00:28:51,840 --> 00:28:52,960
Hello.
353
00:28:53,960 --> 00:28:56,920
Hi, my name is Pu.
354
00:29:01,840 --> 00:29:03,080
Won't you tell them?
355
00:29:04,320 --> 00:29:06,200
I'll do the talking then.
356
00:29:07,400 --> 00:29:08,640
Hi,
357
00:29:08,720 --> 00:29:10,560
I'm Pu,
358
00:29:11,200 --> 00:29:14,200
Saruch's legal wife.
359
00:29:21,240 --> 00:29:23,040
That's not true, Lisa.
360
00:29:24,440 --> 00:29:26,840
This is the official certificate,
361
00:29:27,560 --> 00:29:28,640
you liar.
362
00:29:31,080 --> 00:29:32,720
That's not true, Lisa.
363
00:29:32,800 --> 00:29:34,120
This woman is lying.
364
00:29:34,200 --> 00:29:35,720
That certificate is fake.
365
00:29:35,800 --> 00:29:37,200
Stop lying.
366
00:29:37,920 --> 00:29:40,960
Do you think it's a coincidence
that they're all here?
367
00:29:41,040 --> 00:29:43,240
They know what you did now.
368
00:29:43,320 --> 00:29:44,920
This is none of your business, you bitch.
369
00:29:46,440 --> 00:29:48,320
Don't speak like that here.
370
00:29:51,560 --> 00:29:52,880
I'll speak how I like.
371
00:29:53,600 --> 00:29:54,920
What's your problem?
372
00:29:59,320 --> 00:30:01,480
You only dated me
373
00:30:03,560 --> 00:30:06,200
because you wanted my money.
374
00:30:08,480 --> 00:30:11,040
As for the gold you took from my company,
375
00:30:12,320 --> 00:30:14,000
you sold it
376
00:30:14,840 --> 00:30:17,400
to pay alimony to Pu, didn't you?
377
00:30:18,680 --> 00:30:20,200
No, he didn't.
378
00:30:22,040 --> 00:30:23,560
See, Lisa?
379
00:30:23,640 --> 00:30:25,320
I didn't do it.
380
00:30:26,040 --> 00:30:27,960
I haven't received any money from him.
381
00:30:29,440 --> 00:30:31,400
This parasite is addicted to gambling.
382
00:30:31,880 --> 00:30:34,760
He's lost all your money in casinos.
383
00:30:34,840 --> 00:30:36,200
Shut your mouth!
384
00:30:41,080 --> 00:30:42,360
Lisa.
385
00:30:42,440 --> 00:30:43,680
I can explain.
386
00:30:43,760 --> 00:30:45,680
Let me explain.
387
00:30:51,520 --> 00:30:53,920
Explain away then.
388
00:30:55,440 --> 00:30:57,080
Do it for every case.
389
00:30:57,160 --> 00:30:59,160
Where do you want to start?
390
00:30:59,240 --> 00:31:00,400
The fact that you're married,
391
00:31:00,480 --> 00:31:01,760
that you stole gold from Lisa,
392
00:31:01,840 --> 00:31:03,320
your scams,
393
00:31:03,400 --> 00:31:05,360
or the corruption in the projects at JT?
394
00:31:08,840 --> 00:31:10,520
Do you want a fight?
395
00:31:10,600 --> 00:31:12,400
Sure, come on!
396
00:31:16,520 --> 00:31:17,880
Lisa.
397
00:31:20,280 --> 00:31:22,560
Why are you letting these people bully me?
398
00:31:24,800 --> 00:31:25,840
Lisa.
399
00:31:25,920 --> 00:31:28,400
Stay away from Lisa. You're trash!
400
00:31:33,120 --> 00:31:36,000
If you lay a finger on Ploy,
I'll kill you!
401
00:31:43,240 --> 00:31:44,200
You!
402
00:31:45,840 --> 00:31:47,520
You're ganging up against me.
403
00:31:49,600 --> 00:31:50,960
You cowards.
404
00:31:53,560 --> 00:31:55,520
Don't make any more problems for yourself.
405
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
You're in big trouble already.
406
00:31:59,040 --> 00:32:00,240
Big trouble?
407
00:32:00,840 --> 00:32:03,440
Do you think I'm stupid?
408
00:32:03,520 --> 00:32:06,840
I'm not a gullible kid like you.
409
00:32:08,360 --> 00:32:10,760
Are you so smart?
410
00:32:11,320 --> 00:32:13,680
If I were stupid,
I wouldn't be standing here.
411
00:32:14,960 --> 00:32:15,880
Where is your evidence?
412
00:32:17,200 --> 00:32:20,960
Well? You can't prove that I drugged her.
413
00:32:23,080 --> 00:32:25,000
Do you think you're so smart?
414
00:32:26,520 --> 00:32:28,920
What can punks like you do to me?
415
00:32:32,600 --> 00:32:34,720
You're fucking pitiful.
416
00:32:37,040 --> 00:32:38,800
So you admit that you did it.
417
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
That's right.
418
00:32:42,320 --> 00:32:43,600
I did it.
419
00:32:44,880 --> 00:32:48,280
What can someone like you do to me?
420
00:32:50,840 --> 00:32:51,960
Nothing.
421
00:32:56,120 --> 00:32:58,120
But the police can.
422
00:33:07,200 --> 00:33:08,560
Arrest him.
423
00:33:10,440 --> 00:33:13,480
-Let go of me! What the hell?
-Come on.
424
00:33:13,560 --> 00:33:15,600
Let go of me.
I haven't done anything wrong!
425
00:33:16,800 --> 00:33:17,960
Lisa.
426
00:33:18,440 --> 00:33:20,200
They set me up. Help me!
427
00:33:20,280 --> 00:33:22,680
-You asshole, shut your mouth!
-Vit!
428
00:33:22,760 --> 00:33:24,680
-Chavit.
-They set me up, Lisa!
429
00:33:24,760 --> 00:33:26,680
-What did I do?
-Come here.
430
00:33:26,760 --> 00:33:28,160
-Let go of me!
-Come on!
431
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
Let go!
432
00:33:30,200 --> 00:33:32,240
Lisa, help me!
433
00:33:42,520 --> 00:33:43,760
Lisa.
434
00:33:44,320 --> 00:33:46,760
Don't listen to him.
435
00:34:22,639 --> 00:34:23,920
What are you going to do next?
436
00:34:25,880 --> 00:34:27,199
We'll question him.
437
00:34:28,280 --> 00:34:29,960
But as he said,
438
00:34:30,040 --> 00:34:31,639
it'll be hard to pin it on him.
439
00:34:33,000 --> 00:34:34,280
That bastard.
440
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
Calm down.
441
00:34:36,120 --> 00:34:37,840
Leave this to us.
442
00:34:38,800 --> 00:34:40,960
Don't give me a reason to arrest you.
443
00:34:42,239 --> 00:34:43,080
Okay.
444
00:34:44,440 --> 00:34:46,400
I'll leave this to you then.
445
00:34:47,719 --> 00:34:50,040
I'm going to lie down.
446
00:34:52,280 --> 00:34:54,400
Make yourselves at home.
447
00:35:12,920 --> 00:35:14,200
Ploy.
448
00:35:15,680 --> 00:35:16,960
What's wrong?
449
00:35:17,520 --> 00:35:19,200
You haven't been answering my calls.
450
00:35:19,920 --> 00:35:21,320
Are you mad at me?
451
00:35:26,800 --> 00:35:28,320
No.
452
00:35:29,480 --> 00:35:30,800
That's not true.
453
00:35:31,680 --> 00:35:33,680
Why don't you tell me
if something is bothering you?
454
00:35:35,360 --> 00:35:37,960
Didn't we say we'd be honest
with each other?
455
00:35:43,960 --> 00:35:47,280
I'm being honest with you now.
456
00:35:53,960 --> 00:35:55,600
I'm just worried about Lisa.
457
00:35:56,280 --> 00:35:57,720
That's all.
458
00:35:58,320 --> 00:35:59,240
Ploy.
459
00:36:01,240 --> 00:36:03,360
Are you going home
or staying here tonight?
460
00:36:04,760 --> 00:36:06,160
I'm going home.
461
00:36:07,400 --> 00:36:08,560
I'll drive you home.
462
00:36:08,640 --> 00:36:10,360
There's no need.
463
00:36:12,440 --> 00:36:14,160
You're going home, right, Jak?
464
00:36:15,320 --> 00:36:16,160
Yes.
465
00:36:17,760 --> 00:36:19,040
I'll go with you.
466
00:36:21,240 --> 00:36:24,680
I want to talk to you about Lisa's case.
467
00:36:27,720 --> 00:36:28,840
Let's go.
468
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Ploy.
469
00:37:00,880 --> 00:37:04,040
Are you really leaving?
470
00:37:04,120 --> 00:37:05,960
Right.
471
00:37:06,040 --> 00:37:09,040
What are we going to do now?
Please don't go.
472
00:37:09,120 --> 00:37:13,400
Come on. You'll be fine.
473
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
You're both so talented.
474
00:37:15,520 --> 00:37:17,360
-Don't say that.
-No.
475
00:37:21,480 --> 00:37:22,800
Hey.
476
00:37:23,520 --> 00:37:25,240
Aren't you going
to say goodbye to the boss?
477
00:37:36,320 --> 00:37:40,240
I wanted to say goodbye to you
and thank you
478
00:37:40,320 --> 00:37:42,480
for everything,
479
00:37:43,440 --> 00:37:46,200
including the doctor
you recommended to me.
480
00:37:49,960 --> 00:37:51,040
Sure.
481
00:37:52,960 --> 00:37:54,400
As for my work,
482
00:37:54,480 --> 00:37:58,640
I've passed everything to Looksorn
and the PR team.
483
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
As for the project in Chiang Mai,
484
00:38:01,040 --> 00:38:04,360
I told Looksorn to contact me
if she needs any help.
485
00:38:06,760 --> 00:38:07,920
Is that all?
486
00:38:09,640 --> 00:38:12,640
I want to thank you again for everything.
487
00:38:15,320 --> 00:38:16,640
It's all right.
488
00:38:18,240 --> 00:38:19,680
I was happy to do all that.
489
00:38:21,480 --> 00:38:23,400
I'm also happy about what I did and…
490
00:38:24,560 --> 00:38:26,480
I don't regret anything.
491
00:38:45,960 --> 00:38:47,440
Then you should go.
492
00:38:49,200 --> 00:38:50,680
Thank you for everything.
493
00:39:22,920 --> 00:39:24,400
It's okay, Fah.
494
00:39:24,480 --> 00:39:27,080
Once everything is settled,
495
00:39:27,160 --> 00:39:29,640
maybe we will all work together again.
496
00:39:30,520 --> 00:39:31,520
Okay?
497
00:39:31,600 --> 00:39:32,440
But…
498
00:39:33,480 --> 00:39:35,640
I don't want you to leave.
499
00:39:35,720 --> 00:39:37,760
I don't want you to leave either.
500
00:39:37,840 --> 00:39:39,840
Thank you, guys.
501
00:39:40,720 --> 00:39:43,560
I'm so happy I got to work here.
502
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
Fah.
503
00:39:46,920 --> 00:39:48,800
Don't say that.
504
00:39:52,880 --> 00:39:54,200
Nus!
505
00:39:54,280 --> 00:39:55,880
-Yes?
-Where is Petch?
506
00:39:55,960 --> 00:39:59,760
-He's in his office. What's wrong?
-Nus.
507
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
Ploy.
508
00:40:03,800 --> 00:40:05,040
Fah.
509
00:40:06,800 --> 00:40:08,960
So what's going on?
510
00:40:09,600 --> 00:40:12,160
What's all this about?
511
00:40:14,760 --> 00:40:15,960
What's going on?
512
00:40:23,000 --> 00:40:24,560
A HIGH-CLASS WOMAN AND HER SEXY TIME
513
00:40:24,640 --> 00:40:27,080
The afternoon edition printed
a story about Lisa.
514
00:40:37,480 --> 00:40:39,040
Damn it!
515
00:40:42,880 --> 00:40:44,440
He must have hidden a camera.
516
00:40:45,640 --> 00:40:47,280
He's doing this because he's cornered.
517
00:40:47,360 --> 00:40:48,480
That fucking bastard!
518
00:40:52,960 --> 00:40:54,240
Has Lisa seen this?
519
00:40:56,040 --> 00:40:57,280
Probably.
520
00:40:57,920 --> 00:40:59,040
My parents too.
521
00:40:59,120 --> 00:41:00,640
They just called and said
they were on the way here.
522
00:41:01,880 --> 00:41:03,040
Tell them not to come.
523
00:41:03,120 --> 00:41:05,640
With this story,
there will be reporters here soon.
524
00:41:11,480 --> 00:41:12,960
-You can't enter.
-Excuse me.
525
00:41:13,040 --> 00:41:14,680
-Excuse me.
-You can't enter.
526
00:41:16,400 --> 00:41:17,440
Excuse me.
527
00:41:18,000 --> 00:41:20,880
The receptionist called saying
reporters are gathering in the lobby.
528
00:41:21,560 --> 00:41:23,880
Ploy, go and stay with Lisa.
529
00:41:23,960 --> 00:41:26,160
-Leave this to me and Vit.
-Okay.
530
00:41:26,240 --> 00:41:27,520
Excuse me.
531
00:41:28,120 --> 00:41:30,520
The PR team and I
would like to propose a crisis plan.
532
00:41:32,840 --> 00:41:35,680
Nus and I will escort you and Mr. Chavit,
533
00:41:36,320 --> 00:41:38,680
but please tell me everything first.
534
00:42:16,440 --> 00:42:18,080
Is everything set?
535
00:42:20,400 --> 00:42:23,320
The reporters are lining up
as per your plan.
536
00:42:23,400 --> 00:42:25,560
We'll be ready in five minutes.
537
00:42:42,360 --> 00:42:44,400
You should have a police officer with you.
538
00:42:45,400 --> 00:42:46,840
Thank you for coming.
539
00:42:53,440 --> 00:42:55,360
Hello, everybody.
540
00:42:56,520 --> 00:43:00,560
I, as the head
of JT Property's PR department,
541
00:43:01,120 --> 00:43:04,720
would like to outline the purpose
of today's press conference.
542
00:43:05,200 --> 00:43:06,800
A story has been released
543
00:43:06,880 --> 00:43:10,280
that affects the reputation
of an individual and the company.
544
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
There are also legal issues
with this story
545
00:43:13,040 --> 00:43:15,080
relating to defamation and assault.
546
00:43:15,640 --> 00:43:19,920
The executives will give a short statement
and will not take any questions.
547
00:43:20,480 --> 00:43:22,400
I'd like to ask for your cooperation.
548
00:43:22,480 --> 00:43:23,480
Thank you.
549
00:43:24,520 --> 00:43:27,960
How is that possible?
They need to answer questions.
550
00:43:40,080 --> 00:43:42,480
Hello, everyone.
551
00:43:43,360 --> 00:43:45,080
I, Asira Jutathep,
552
00:43:46,440 --> 00:43:48,320
and Mr. Chavit Vanichmunkong…
553
00:43:50,840 --> 00:43:53,560
would like to make some clarifications
regarding today's news.
554
00:43:54,760 --> 00:43:56,360
Regarding the incident itself,
555
00:43:57,240 --> 00:44:00,880
I can't get into detail
as it might affect the case.
556
00:44:01,600 --> 00:44:05,120
But I insist that Chalisa is a victim.
557
00:44:07,880 --> 00:44:09,320
Go away!
558
00:44:09,400 --> 00:44:10,640
Go away!
559
00:44:10,720 --> 00:44:11,720
Lisa!
560
00:44:13,920 --> 00:44:16,880
What happened was not consensual.
561
00:44:18,240 --> 00:44:23,120
The other party drugged her
to make her unable to resist.
562
00:44:26,920 --> 00:44:31,040
She didn't go on a trip with him alone
as was reported.
563
00:44:32,000 --> 00:44:34,560
I and Anittha, my sister,
564
00:44:35,160 --> 00:44:38,800
as well as Chavit,
Chalisa's brother, were also there.
565
00:44:39,720 --> 00:44:41,320
When the incident occurred,
566
00:44:42,160 --> 00:44:45,320
we managed to get to her
and save her in time.
567
00:44:48,120 --> 00:44:50,520
How is Ms. Chalisa right now?
568
00:44:50,600 --> 00:44:53,000
Please don't interrupt with questions.
569
00:44:56,560 --> 00:44:59,560
Chalisa has never done anything improper.
570
00:45:00,400 --> 00:45:02,160
She's a lovely friend.
571
00:45:02,640 --> 00:45:04,640
She's a woman
572
00:45:05,800 --> 00:45:09,960
and a victim, but the way
the story was reported,
573
00:45:10,560 --> 00:45:13,080
this not only hurts her,
574
00:45:13,160 --> 00:45:15,840
but also spreads false news
575
00:45:16,440 --> 00:45:19,680
that hurts the feelings of everyone
in the Vanichmunkong,
576
00:45:20,640 --> 00:45:21,680
Dhevaprom,
577
00:45:23,560 --> 00:45:25,480
and Jutathep families.
578
00:45:29,320 --> 00:45:32,600
Having discussed this, we have decided…
579
00:45:33,520 --> 00:45:36,040
to announce this
in a straightforward manner
580
00:45:37,040 --> 00:45:39,200
because we want to use this
as an example to show…
581
00:45:40,320 --> 00:45:41,440
that victims aren't to blame.
582
00:45:42,720 --> 00:45:44,040
Women…
583
00:45:44,920 --> 00:45:47,320
should not be made to feel shame.
584
00:45:49,320 --> 00:45:52,200
When a case like this happens,
the person who should be ashamed
585
00:45:52,280 --> 00:45:55,520
and punished by society and the law
586
00:45:56,360 --> 00:45:58,280
is the offender.
587
00:45:58,960 --> 00:46:01,840
Our three families confirm
588
00:46:02,760 --> 00:46:06,240
that we will use all available legal means
to make sure the perpetrator is punished…
589
00:46:08,280 --> 00:46:09,640
to the full extent of the law.
590
00:46:27,160 --> 00:46:31,520
As the representative of
the Vanichmunkong and Dhevaprom families,
591
00:46:32,520 --> 00:46:35,640
I'd like to thank you all
for your concern.
592
00:46:35,720 --> 00:46:37,800
I'd also like to ask
for your understanding.
593
00:46:37,880 --> 00:46:42,680
Please give my sister and my family
some privacy
594
00:46:43,160 --> 00:46:48,080
so we can deal with what has happened.
595
00:46:48,840 --> 00:46:49,720
Thank you.
596
00:46:51,760 --> 00:46:53,080
With this news,
597
00:46:53,160 --> 00:46:56,280
will the promise between
Mr. Asira and Ms. Chalisa be called off?
598
00:46:57,120 --> 00:46:58,360
Right? What will happen?
599
00:46:58,440 --> 00:47:00,240
We won't answer any questions.
600
00:47:00,320 --> 00:47:04,520
Mr. Asira, are you still willing
to get engaged to Ms. Chalisa?
601
00:47:05,320 --> 00:47:07,240
-Will you?
-Will it be called off?
602
00:47:07,320 --> 00:47:10,200
-Please answer us.
-Please answer us, Mr. Asira.
603
00:47:10,280 --> 00:47:12,200
Please answer us.
604
00:47:12,680 --> 00:47:14,040
What do you say?
605
00:47:28,280 --> 00:47:30,320
I've never had any reason
to think badly of Lisa,
606
00:47:30,800 --> 00:47:31,840
be it now or in the past.
607
00:47:34,160 --> 00:47:37,080
My family's feelings
toward Lisa are the same.
608
00:47:37,160 --> 00:47:39,120
They've never changed.
609
00:47:41,560 --> 00:47:43,560
But let me ask this of you.
610
00:47:47,080 --> 00:47:49,520
Don't ask anyone that question again.
611
00:47:49,600 --> 00:47:51,560
It's rude. Thank you.
612
00:47:52,560 --> 00:47:55,840
-Hold on, Mr. Asira!
-Please wait, Mr. Asira!
613
00:47:55,920 --> 00:47:58,000
Hold on, Mr. Asira!
614
00:47:58,080 --> 00:47:59,640
-Please come back!
-Mr. Asira!
615
00:47:59,720 --> 00:48:01,240
-You can't enter this area.
-Mr. Asira!
616
00:48:01,320 --> 00:48:04,320
Hold on.
I still have many questions to ask you.
617
00:48:04,400 --> 00:48:06,800
Your answer wasn't clear.
618
00:48:06,880 --> 00:48:09,240
Can you call him back here?
619
00:48:09,320 --> 00:48:10,840
I need more information.
620
00:48:10,920 --> 00:48:13,040
I have many questions to ask you.
621
00:48:13,120 --> 00:48:14,960
Please tell us.
622
00:48:15,040 --> 00:48:17,440
Can I get more information?
623
00:48:17,520 --> 00:48:19,200
How is the case progressing?
624
00:48:50,560 --> 00:48:52,320
Mom.
625
00:48:55,640 --> 00:48:57,320
It's okay, dear.
626
00:49:11,960 --> 00:49:14,400
I'm sorry, Mom.
627
00:49:15,440 --> 00:49:17,880
I'm sorry, Dad.
628
00:49:21,160 --> 00:49:23,160
I have embarrassed
629
00:49:24,000 --> 00:49:26,040
both of you.
630
00:49:26,120 --> 00:49:28,120
I'm sorry.
631
00:49:29,880 --> 00:49:33,480
I don't deserve to be your daughter.
632
00:49:33,560 --> 00:49:35,240
-Lisa.
-Lisa.
633
00:49:35,800 --> 00:49:39,600
We have never regretted
having you as our daughter.
634
00:49:42,040 --> 00:49:43,960
You're our love.
635
00:49:44,040 --> 00:49:46,840
You mean everything to us, dear.
636
00:49:50,800 --> 00:49:51,840
Lisa, my dear.
637
00:49:52,440 --> 00:49:53,840
Listen to me.
638
00:49:55,320 --> 00:49:56,920
You didn't do anything wrong.
639
00:49:57,840 --> 00:49:58,840
So
640
00:49:59,560 --> 00:50:01,120
you don't have to feel ashamed.
641
00:50:02,040 --> 00:50:03,880
Don't be ashamed. Do you understand?
642
00:50:04,920 --> 00:50:09,480
If your parents don't condemn you,
643
00:50:09,560 --> 00:50:13,440
then others have no right to do so.
644
00:50:14,720 --> 00:50:17,240
Do you hear me? Do you understand?
645
00:50:25,560 --> 00:50:29,280
It's okay. I'm here with you, dear.
646
00:50:30,320 --> 00:50:32,840
I'm here.
647
00:50:37,800 --> 00:50:41,000
PORN THAI DESSERTS
648
00:50:55,920 --> 00:50:58,360
I'll lose to them no matter what, right?
649
00:51:05,040 --> 00:51:07,040
Can't we just let them go?
650
00:51:11,640 --> 00:51:13,760
But I'm still suffering, Fah.
651
00:51:15,520 --> 00:51:17,120
I understand.
652
00:51:18,840 --> 00:51:20,720
I'm also in pain.
653
00:51:32,240 --> 00:51:34,360
I understand you now.
654
00:51:37,920 --> 00:51:40,240
Love can hurt you.
655
00:51:41,720 --> 00:51:44,360
It's like a living hell.
656
00:51:45,480 --> 00:51:47,880
Only having experienced it
do I understand.
657
00:51:49,960 --> 00:51:52,800
You're so strong for making it through.
658
00:51:54,440 --> 00:51:55,280
Fah.
659
00:51:56,520 --> 00:51:57,880
From now on,
660
00:52:00,200 --> 00:52:02,360
I'll be everything for you.
661
00:52:04,880 --> 00:52:06,480
I'll love you
662
00:52:07,520 --> 00:52:09,640
as best I can.
663
00:52:17,360 --> 00:52:20,120
I understand what Dad told me.
664
00:52:25,120 --> 00:52:27,280
But can I ask you for one thing?
665
00:52:29,320 --> 00:52:31,560
Can we leave and heal ourselves
666
00:52:32,720 --> 00:52:34,800
and let them go?
667
00:53:25,680 --> 00:53:27,160
Before we go back to Chiang Mai,
668
00:53:29,560 --> 00:53:31,200
take me to see a doctor.
669
00:54:23,840 --> 00:54:24,680
Cheers.
670
00:54:29,200 --> 00:54:30,040
Hey.
671
00:54:30,600 --> 00:54:33,360
It made sense when we made a toast
with milk when we were seven,
672
00:54:33,440 --> 00:54:34,880
but that's not the case now.
673
00:54:35,960 --> 00:54:37,600
Drinking milk is good.
674
00:54:37,680 --> 00:54:38,720
It's good for your health.
675
00:54:38,800 --> 00:54:42,440
It's good for your senses too.
676
00:54:42,520 --> 00:54:43,440
Yes.
677
00:54:43,520 --> 00:54:46,040
No one is to get drunk today
678
00:54:46,120 --> 00:54:47,800
because today's business
679
00:54:47,880 --> 00:54:50,520
is very important.
680
00:54:55,040 --> 00:54:56,360
What is it this time?
681
00:54:56,440 --> 00:54:58,440
You know what it is.
682
00:55:04,560 --> 00:55:06,040
Aren't you returning to Paris, Saruj?
683
00:55:06,640 --> 00:55:09,200
The embassy there must need you.
684
00:55:09,760 --> 00:55:12,720
Don't change the topic, Petch. Sit down.
685
00:55:15,040 --> 00:55:16,760
Explain everything to us now.
686
00:55:24,200 --> 00:55:25,520
I think you know what happened.
687
00:55:26,360 --> 00:55:28,040
We do,
688
00:55:28,120 --> 00:55:29,680
but we just don't understand
689
00:55:29,760 --> 00:55:33,000
why you were talking
as if you want to marry…
690
00:55:33,080 --> 00:55:34,240
Lisa.
691
00:55:34,320 --> 00:55:35,320
Right.
692
00:55:35,840 --> 00:55:39,680
Everyone knows we've been matched up
for a long time now.
693
00:55:41,160 --> 00:55:42,880
What about Fah?
694
00:55:45,760 --> 00:55:49,360
Poom said he doesn't love Fah,
695
00:55:50,440 --> 00:55:52,720
and that Fah loves you.
696
00:55:57,440 --> 00:55:59,640
I told her how I felt about her.
697
00:56:03,360 --> 00:56:05,000
She turned me down.
698
00:56:05,080 --> 00:56:06,680
-Hey.
-Hey.
699
00:56:06,760 --> 00:56:09,120
Petch, why?
700
00:56:12,240 --> 00:56:13,320
I don't know.
701
00:56:15,320 --> 00:56:17,640
She said I'm more like a brother to her.
702
00:56:18,400 --> 00:56:21,440
If I continue to pursue her,
she'll probably say I'm like her dad.
703
00:56:22,080 --> 00:56:23,880
Are you much older than her?
704
00:56:23,960 --> 00:56:26,000
You can't talk.
705
00:56:26,080 --> 00:56:28,560
You and your partner
have the biggest age difference.
706
00:56:29,160 --> 00:56:31,840
I know. I'm not saying it's a bad thing.
707
00:56:31,920 --> 00:56:34,040
In the end, they can depend on us.
708
00:56:34,520 --> 00:56:35,960
This is different.
709
00:56:36,480 --> 00:56:38,160
You and your partner
710
00:56:40,040 --> 00:56:41,240
love each other.
711
00:56:55,360 --> 00:56:57,720
But I'm still doubtful about one thing.
712
00:56:59,680 --> 00:57:00,920
What is it?
713
00:57:02,400 --> 00:57:04,640
Just leave it for now.
I still don't have any evidence.
714
00:57:04,720 --> 00:57:06,720
Let's just say…
715
00:57:07,960 --> 00:57:10,440
it's over between her and me. Got it?
716
00:57:10,520 --> 00:57:13,320
This is such a shame.
717
00:57:13,960 --> 00:57:16,560
It's so rare for you
to find someone you like.
718
00:57:16,640 --> 00:57:18,760
It's even rarer
than spotting Halley's Comet.
719
00:57:26,160 --> 00:57:27,840
If I don't find someone, then so be it.
720
00:57:28,440 --> 00:57:31,960
It's also nice being single, right, Saruj?
721
00:57:33,720 --> 00:57:35,280
I won't argue with you on that.
722
00:57:37,440 --> 00:57:39,640
I'm not worried about you being single.
723
00:57:40,800 --> 00:57:43,720
I'm more worried
about your interview today.
724
00:57:43,800 --> 00:57:45,880
Love and empathy
725
00:57:45,960 --> 00:57:47,560
are different things.
726
00:58:22,560 --> 00:58:23,760
Ma'am.
727
00:58:23,840 --> 00:58:25,240
-Ma'am.
-Mrs. Vipa.
728
00:58:25,320 --> 00:58:26,600
-Vipa.
-Goodness.
729
00:58:26,680 --> 00:58:27,920
Mom.
730
00:58:28,640 --> 00:58:30,400
-Help him. Come on.
-Okay.
731
00:58:37,640 --> 00:58:39,320
-Petch.
-My gosh.
732
00:58:39,400 --> 00:58:42,680
Sir, Mr. Poom just barged in.
I couldn't stop him.
733
00:58:42,760 --> 00:58:43,920
What is it?
734
00:58:44,960 --> 00:58:47,520
I've been thinking about Fah.
735
00:58:50,080 --> 00:58:52,520
I told you not to talk about her again.
736
00:58:53,360 --> 00:58:56,720
It's not Fah. It's her mom.
737
00:58:58,960 --> 00:59:00,800
There's something about her.
738
00:59:01,360 --> 00:59:03,880
She might be the person we're looking for.
739
00:59:07,520 --> 00:59:09,040
Are you not surprised?
740
00:59:10,840 --> 00:59:12,240
Could it be that you…
741
00:59:13,280 --> 00:59:14,400
Yes.
742
00:59:14,920 --> 00:59:16,920
I've been suspicious about this
for a while now.
743
00:59:17,960 --> 00:59:21,040
I had someone look into her mom.
744
00:59:21,120 --> 00:59:23,640
I should get the information
this afternoon.
745
00:59:26,440 --> 00:59:28,560
I did it after she met Great-Grandma Orn.
746
00:59:29,160 --> 00:59:30,560
Is it you, Rumpa?
747
00:59:34,800 --> 00:59:36,160
Mom!
748
00:59:42,640 --> 00:59:45,800
I wasn't sure,
so before I left for Chiang Mai,
749
00:59:45,880 --> 00:59:48,120
I went to the Dhevaprom Palace.
750
00:59:48,200 --> 00:59:52,400
You've met Ms. Vilairumpa, haven't you?
751
00:59:52,960 --> 00:59:54,920
We don't want anything from her.
752
00:59:55,920 --> 00:59:58,600
We just want to reach
an understanding with her.
753
01:00:00,280 --> 01:00:02,320
Please tell me.
754
01:00:06,440 --> 01:00:07,640
Well,
755
01:00:08,560 --> 01:00:09,920
I don't know
756
01:00:10,000 --> 01:00:12,520
where Rumpa is.
757
01:00:12,600 --> 01:00:14,800
She's living with a relative.
758
01:00:15,360 --> 01:00:19,680
She said she moved to Bangkok
because her daughter got a job here.
759
01:00:19,760 --> 01:00:21,280
Her daughter?
760
01:00:22,680 --> 01:00:24,680
She has a daughter?
761
01:00:32,040 --> 01:00:34,960
Why did he hide the fact
that Ms. Rumpa has a daughter?
762
01:00:36,280 --> 01:00:38,200
From what I observed,
763
01:00:38,280 --> 01:00:39,440
he seemed scared.
764
01:00:40,960 --> 01:00:42,240
Scared?
765
01:00:42,800 --> 01:00:44,680
That's why I didn't want to tell anyone.
766
01:00:45,400 --> 01:00:48,320
If she can scare her own dad like that,
767
01:00:49,160 --> 01:00:50,880
I don't want her
to meet Great-Grandma Orn.
768
01:00:51,760 --> 01:00:53,840
Do you think Vit is aware of this?
769
01:00:53,920 --> 01:00:55,520
I already called him here.
770
01:00:56,480 --> 01:00:58,040
Whatever happens today,
771
01:00:58,520 --> 01:01:00,400
we need to get to the bottom of this.
772
01:01:10,880 --> 01:01:13,560
It's just as you thought, Mr. Petch.
773
01:01:14,320 --> 01:01:18,760
Mrs. Vipa is actually
M.L. Vilairumpa Dhevaprom.
774
01:01:18,840 --> 01:01:22,160
After leaving the palace, she fell in love
775
01:01:22,640 --> 01:01:24,120
with a rich man in Chiang Mai
776
01:01:24,200 --> 01:01:27,600
called Siripong Trinathy.
777
01:02:28,040 --> 01:02:29,800
You already know the truth, right?
778
01:02:29,880 --> 01:02:30,960
Yes.
779
01:02:36,120 --> 01:02:38,960
I've had to keep it to myself.
I thought my head would explode.
780
01:02:42,800 --> 01:02:44,560
I haven't known for long.
781
01:02:45,040 --> 01:02:45,960
She was at the palace.
782
01:02:46,840 --> 01:02:49,120
But Fah asked me not to tell anyone.
783
01:02:49,200 --> 01:02:50,520
Please understand her.
784
01:02:51,120 --> 01:02:53,640
You know what Aunt Rumpa is like.
785
01:02:55,200 --> 01:02:56,520
She knew, but she did it anyway.
786
01:02:57,440 --> 01:02:58,400
Hey.
787
01:02:59,040 --> 01:03:00,760
Fah didn't want to do it.
788
01:03:02,160 --> 01:03:04,440
It doesn't matter
if she wanted to do it or not.
789
01:03:05,680 --> 01:03:07,560
What matters is she did it.
790
01:03:15,640 --> 01:03:17,280
She did it very well, actually.
791
01:03:28,920 --> 01:03:32,720
Now you know the truth,
are you still mad at Fah?
792
01:03:39,760 --> 01:03:41,280
Should I be happy about it?
793
01:03:44,800 --> 01:03:47,920
Should I be happy
that she approached me for that purpose?
794
01:03:54,160 --> 01:03:56,440
She messed with me, you,
795
01:03:56,520 --> 01:03:58,280
and now Ploy.
796
01:03:58,760 --> 01:03:59,840
Ploy?
797
01:04:01,320 --> 01:04:02,880
What does she have to do with this?
798
01:04:04,680 --> 01:04:06,840
Ploy saw you and her
hugging on the island.
799
01:04:07,560 --> 01:04:08,480
Hey,
800
01:04:09,040 --> 01:04:10,480
it wasn't like that.
801
01:04:11,360 --> 01:04:12,520
Fah is my cousin.
802
01:04:12,600 --> 01:04:13,720
So what?
803
01:04:15,520 --> 01:04:18,960
You didn't say a word.
What do you expect Ploy to think?
804
01:04:23,800 --> 01:04:25,960
I want you to understand Fah.
805
01:04:30,120 --> 01:04:31,520
I understand her now, Poom.
806
01:04:34,240 --> 01:04:38,240
I understand that
she did all that to get back at us.
807
01:04:39,680 --> 01:04:41,680
She might not have defeated the Jutatheps,
808
01:04:44,440 --> 01:04:46,000
but she defeated me.
809
01:04:50,120 --> 01:04:54,000
She must be laughing at me
for being so easy.
810
01:04:54,520 --> 01:04:56,520
She barely had to lift a finger
and I fell for her.
811
01:04:57,920 --> 01:05:00,120
But Fah isn't that kind of person.
812
01:05:08,680 --> 01:05:10,760
You seem to know her so well.
813
01:05:12,640 --> 01:05:14,240
Have you forgotten
814
01:05:15,160 --> 01:05:17,360
that she wanted to take revenge
on your dad?
815
01:05:18,440 --> 01:05:21,240
The plan to take revenge on my dad
816
01:05:21,320 --> 01:05:23,680
and Fah's feelings
817
01:05:23,760 --> 01:05:25,440
are different things.
818
01:05:51,000 --> 01:05:52,560
I'm sorry.
819
01:05:59,400 --> 01:06:00,960
Don't cry.
820
01:06:20,880 --> 01:06:23,600
Was Fah not aware
of what her mom had done?
821
01:06:24,200 --> 01:06:25,640
Not at all.
822
01:06:26,120 --> 01:06:28,360
Aunt Rumpa always told Fah
823
01:06:28,440 --> 01:06:31,920
that the Jutatheps hurt and betrayed her.
824
01:06:32,000 --> 01:06:35,800
And this is another reason
why Fah's dad died of a broken heart.
825
01:06:41,360 --> 01:06:43,160
Even though she knew that,
826
01:06:43,240 --> 01:06:44,960
she still loves you.
827
01:06:45,040 --> 01:06:47,200
Imagine how hard
she's had to fight with herself.
828
01:06:49,760 --> 01:06:51,560
Now, stop being stupid and unreasonable
829
01:06:51,640 --> 01:06:54,160
like some guy in a soap opera,
830
01:06:54,240 --> 01:06:56,000
and go make up with her.
831
01:07:08,520 --> 01:07:09,520
Suchart.
832
01:07:11,000 --> 01:07:12,320
Let's go to Fah's house.
833
01:07:26,840 --> 01:07:28,360
She left.
834
01:07:32,520 --> 01:07:35,680
She took her mom
back to Chiang Mai this morning.
835
01:07:35,760 --> 01:07:37,880
They must be a long way away by now.
836
01:07:41,520 --> 01:07:42,440
I see.
837
01:07:49,040 --> 01:07:50,320
Mr. Petch.
838
01:08:06,680 --> 01:08:09,640
NON FIXED-ROUTE TAXI
FOR RING ROAD 2 CHIANG MAI
839
01:08:18,840 --> 01:08:22,600
JOBS IN CHIANG MAI
840
01:08:24,960 --> 01:08:27,399
Let's go.
841
01:08:29,479 --> 01:08:30,840
Is this it?
842
01:08:31,479 --> 01:08:32,600
Isn't it too big?
843
01:08:32,680 --> 01:08:34,640
I can't afford this.
844
01:08:34,720 --> 01:08:37,080
What are you talking about?
845
01:08:37,160 --> 01:08:39,600
It's the same price we agreed on.
846
01:08:39,680 --> 01:08:43,520
Are you crazy? This place is so big.
How can the price be that low?
847
01:08:43,600 --> 01:08:44,760
Hey.
848
01:08:45,359 --> 01:08:47,520
This place is so pretty.
849
01:08:48,080 --> 01:08:49,479
I want to stay here.
850
01:09:02,520 --> 01:09:07,760
SANDRO LANNA COMPANY LIMITED
851
01:11:16,160 --> 01:11:17,880
Isn't this too much of a coincidence?
852
01:12:11,320 --> 01:12:13,360
Fah came to work at JT
853
01:12:14,000 --> 01:12:16,240
in order to take revenge on our family.
854
01:12:17,720 --> 01:12:20,520
I did everything by the book.
855
01:12:21,000 --> 01:12:22,760
No one else does that.
856
01:12:23,880 --> 01:12:25,320
They all play dirty.
857
01:12:28,680 --> 01:12:29,560
Saruch.
858
01:12:30,040 --> 01:12:31,240
Petch!
859
01:13:14,120 --> 01:13:19,120
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
57791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.