All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom Dujupsorn (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,040 --> 00:01:59,920 Why don't you visit your grandpa? 2 00:02:00,600 --> 00:02:02,600 Ask him directly 3 00:02:03,240 --> 00:02:06,040 what actually happened. 4 00:02:06,120 --> 00:02:07,320 Waew. 5 00:02:07,400 --> 00:02:09,720 Did Grandpa have a visitor? 6 00:02:15,720 --> 00:02:17,160 Dujupsorn? 7 00:02:19,640 --> 00:02:20,960 You are… 8 00:02:22,840 --> 00:02:25,120 my cousin. 9 00:02:25,880 --> 00:02:28,680 You would love that wouldn't you? 10 00:02:28,760 --> 00:02:31,080 You want my mom and me to confess our sins 11 00:02:31,160 --> 00:02:33,120 so you and the Jutatheps can feel better? 12 00:02:33,200 --> 00:02:35,040 My mom has suffered all her life. 13 00:02:35,120 --> 00:02:38,640 But now you're telling me to take her to apologize to the people 14 00:02:38,720 --> 00:02:40,960 who made her this way? 15 00:02:51,680 --> 00:02:53,720 I understand the position you're in. 16 00:02:55,880 --> 00:02:58,800 I already gave him my resignation, but Mr. Petch hasn't approved it. 17 00:02:59,360 --> 00:03:01,240 I'll probably have to wait for a month. 18 00:03:03,640 --> 00:03:05,960 I'm sorry that I can't do it any faster than this. 19 00:03:08,160 --> 00:03:10,640 But I insist 20 00:03:11,240 --> 00:03:14,240 that I'll never take my mom to Jutathep Palace. 21 00:03:18,760 --> 00:03:22,120 Aren't you afraid I'll tell Petch? 22 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 I can't stop you. 23 00:03:34,120 --> 00:03:37,480 I know you'll always take the Jutatheps' side. 24 00:03:40,120 --> 00:03:41,760 That's not true. 25 00:03:45,680 --> 00:03:47,240 Then please don't tell him. 26 00:03:48,320 --> 00:03:50,080 I promise that 27 00:03:50,160 --> 00:03:52,840 I'll disappear in one month. 28 00:03:56,440 --> 00:03:58,280 Are you also going to leave me, my mom, 29 00:03:58,760 --> 00:04:00,400 and Grandpa? 30 00:04:08,800 --> 00:04:12,040 We can meet after I have left. 31 00:04:14,600 --> 00:04:18,160 I promise I'll let you and Aunt Ked meet my mom. 32 00:04:23,720 --> 00:04:26,960 But if you tell the Jutatheps before we leave, 33 00:04:27,680 --> 00:04:30,240 we'll disappear and we won't see any of you again. 34 00:04:40,640 --> 00:04:41,840 Fah. 35 00:04:43,880 --> 00:04:45,680 Don't you feel sorry for Petch? 36 00:05:26,800 --> 00:05:28,320 Ms. Angsumalin. 37 00:05:31,840 --> 00:05:33,320 Do you have a boyfriend? 38 00:05:35,880 --> 00:05:38,600 You're so stubborn. 39 00:05:38,680 --> 00:05:40,560 You're the most stubborn person I have ever met. 40 00:06:01,560 --> 00:06:04,440 I wanted you to know that I'm behind this door. 41 00:06:05,800 --> 00:06:07,080 I'm not far from you. 42 00:06:42,160 --> 00:06:44,320 Fah, you're back. 43 00:06:44,880 --> 00:06:46,120 I'm back. 44 00:06:59,200 --> 00:07:00,880 Whose is this? 45 00:07:01,840 --> 00:07:03,240 It's a customer's. 46 00:07:20,520 --> 00:07:22,480 Why did you come home so late? 47 00:07:27,760 --> 00:07:28,960 Well… 48 00:07:30,720 --> 00:07:32,680 My goodness. 49 00:07:32,760 --> 00:07:35,320 We must have really overworked you. 50 00:07:39,760 --> 00:07:40,960 Mr. Petch? 51 00:07:43,960 --> 00:07:45,120 That's nice. 52 00:07:46,040 --> 00:07:49,760 I haven't heard you call me that way for a while now. 53 00:07:51,920 --> 00:07:54,800 Hey, why are you standing? 54 00:07:54,880 --> 00:07:56,880 Fah, why don't you invite Mr. Petch to sit? 55 00:08:00,240 --> 00:08:01,640 Please sit. 56 00:08:02,880 --> 00:08:05,320 Are you having as usual, Mr. Petch? 57 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 No. 58 00:08:07,520 --> 00:08:09,640 I'd like some 59 00:08:10,680 --> 00:08:12,200 Dara thong 60 00:08:12,280 --> 00:08:13,760 I'll get it for you. 61 00:08:13,840 --> 00:08:16,280 Meanwhile, you talk to Mr. Petch, Fah. 62 00:08:16,760 --> 00:08:17,680 Okay. 63 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 How are things in Chiang Mai? 64 00:08:40,400 --> 00:08:42,080 It's still chaotic, 65 00:08:42,159 --> 00:08:44,760 so I returned later than expected and I haven't been to the office. 66 00:08:46,480 --> 00:08:49,320 But it's all sorted, right? 67 00:08:50,800 --> 00:08:52,560 Kosol has disappeared. 68 00:08:53,440 --> 00:08:56,000 He must be worried about going to jail. 69 00:08:57,200 --> 00:09:00,920 What if he wants revenge and comes back to hurt you? 70 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 He won't. 71 00:09:07,280 --> 00:09:08,560 Don't worry. 72 00:09:13,240 --> 00:09:16,040 I came to see you today to tell you 73 00:09:16,680 --> 00:09:18,640 about a doctor for your mom. 74 00:09:19,440 --> 00:09:20,720 I have talked to my friend. 75 00:09:20,800 --> 00:09:23,480 She can meet him next week at the earliest. 76 00:09:26,840 --> 00:09:30,960 It's a private clinic but he'll charge you the same price as the hospital. 77 00:09:33,400 --> 00:09:35,680 I feel bad for troubling you. 78 00:09:36,680 --> 00:09:38,200 It's nothing. 79 00:09:38,280 --> 00:09:40,320 You should do what needs to be done. 80 00:09:40,920 --> 00:09:42,240 It's for your own good. 81 00:09:45,480 --> 00:09:46,960 I just want what's best for you… 82 00:09:48,360 --> 00:09:51,160 no matter what our relationship is. 83 00:09:53,800 --> 00:09:56,960 In the future, if you become 84 00:09:57,040 --> 00:09:58,640 my cousin-in-law, 85 00:10:00,600 --> 00:10:02,800 I'll still want the best for you. 86 00:10:03,640 --> 00:10:04,600 I promise. 87 00:10:10,360 --> 00:10:12,640 Who are you talking to, Fah? 88 00:10:21,080 --> 00:10:22,640 Mom. 89 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 This is Mr. Petch, 90 00:10:25,080 --> 00:10:26,640 my boss. 91 00:10:27,680 --> 00:10:28,920 So it's you 92 00:10:29,640 --> 00:10:33,960 who took my daughter to a hotel and made her the topic of gossip. 93 00:10:34,040 --> 00:10:34,920 Mom. 94 00:10:36,200 --> 00:10:37,840 I'm sorry. 95 00:10:37,920 --> 00:10:41,080 I didn't intend for that to happen. I'm really sorry. 96 00:10:42,760 --> 00:10:45,240 And I didn't intend to make Fah look bad. 97 00:10:45,320 --> 00:10:47,480 Don't pretend you're so noble. 98 00:10:47,560 --> 00:10:51,560 Stay away from my daughter. I don't want her to get hurt, 99 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 not by an irresponsible man like you. 100 00:10:54,640 --> 00:10:55,800 Vipa. 101 00:10:58,320 --> 00:11:00,440 Stop being rude to my customer. 102 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 Go back upstairs. 103 00:11:10,720 --> 00:11:14,120 Fah, it's okay. I'll go. 104 00:11:36,640 --> 00:11:37,840 Fah. 105 00:11:40,920 --> 00:11:42,280 Don't worry about it. 106 00:11:43,640 --> 00:11:45,200 See you tomorrow. 107 00:11:48,560 --> 00:11:49,600 Okay. 108 00:11:51,200 --> 00:11:52,680 Goodbye, Mr. Petch. 109 00:11:53,360 --> 00:11:56,000 -Goodbye, Suchart. -Goodbye. 110 00:12:19,680 --> 00:12:21,480 If you like Petch, 111 00:12:22,440 --> 00:12:23,840 I won't get in the way. 112 00:12:26,280 --> 00:12:28,240 Do you like Petch? 113 00:12:36,760 --> 00:12:37,920 Yes. 114 00:12:38,000 --> 00:12:39,120 I like him so much. 115 00:12:39,200 --> 00:12:40,280 I like him very much! 116 00:12:40,360 --> 00:12:42,760 I like him so much I'm going crazy! 117 00:12:43,320 --> 00:12:45,280 I like him! 118 00:12:48,640 --> 00:12:50,480 Is she okay? 119 00:12:50,560 --> 00:12:53,400 -I'd stay away from her. Let's go. -Okay. 120 00:13:34,560 --> 00:13:36,480 Here are some flowers for you. 121 00:13:41,960 --> 00:13:43,640 Thank you. 122 00:13:50,960 --> 00:13:54,480 HOUSE AND LAND 123 00:13:57,640 --> 00:14:01,960 Why did you bring me to an unfinished condo? 124 00:14:02,040 --> 00:14:03,640 Whose is this? 125 00:14:04,960 --> 00:14:06,680 It's ours. 126 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 Ours? 127 00:14:12,280 --> 00:14:17,600 I've been working hard and saving money to buy this condo. 128 00:14:17,680 --> 00:14:20,560 I told myself that I must buy it. 129 00:14:20,640 --> 00:14:23,920 I want it to be our marital home. 130 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 Ruch. 131 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 I want to prove I'm good enough for you, 132 00:14:38,640 --> 00:14:41,000 so you're not embarrassed to be with me. 133 00:14:42,160 --> 00:14:44,480 I've never thought that way. 134 00:14:47,280 --> 00:14:49,960 I want to build our future as quickly as possible. 135 00:14:55,240 --> 00:14:58,680 I want you to be in both my present and my future. 136 00:15:22,480 --> 00:15:25,200 I brought you here to see this condo 137 00:15:25,280 --> 00:15:28,280 and to give you this pair of earrings. 138 00:15:31,280 --> 00:15:32,560 But… 139 00:15:34,240 --> 00:15:36,240 But? 140 00:15:39,880 --> 00:15:43,160 I talked to my mom about the missed payments. 141 00:15:44,160 --> 00:15:47,640 She invested her money in a business with her friend and got cheated. 142 00:15:47,720 --> 00:15:49,920 She lost over ten million baht, Lisa. 143 00:15:50,480 --> 00:15:51,840 My goodness. 144 00:15:54,680 --> 00:15:56,880 She's so stressed right now. 145 00:15:57,400 --> 00:15:59,920 I've also spent all my money on this condo. 146 00:16:01,920 --> 00:16:03,000 Would it be all right 147 00:16:03,480 --> 00:16:05,680 if I kept the earrings for now? 148 00:16:06,880 --> 00:16:11,280 I'm going to sell them so I can pay you for the gold. 149 00:16:16,840 --> 00:16:18,480 It's so embarrassing. 150 00:16:20,120 --> 00:16:22,680 I don't think I'll ever be good enough for you. 151 00:16:28,800 --> 00:16:30,880 Please don't think this way. 152 00:16:32,800 --> 00:16:34,680 I'm very happy 153 00:16:35,160 --> 00:16:37,240 and proud 154 00:16:37,320 --> 00:16:39,880 that you've done all this for me. 155 00:16:39,960 --> 00:16:43,760 You don't have to sell the earrings. 156 00:16:45,480 --> 00:16:47,400 I'll take care of it. 157 00:16:48,400 --> 00:16:52,120 You don't have to build our future alone. 158 00:16:57,080 --> 00:16:58,440 Lisa. 159 00:17:00,160 --> 00:17:01,560 Thank you so much. 160 00:17:09,040 --> 00:17:10,880 I've really chosen the right person. 161 00:18:00,600 --> 00:18:02,320 Ruch. 162 00:18:16,680 --> 00:18:18,160 Ruch, 163 00:18:18,760 --> 00:18:20,640 that's enough. 164 00:18:23,200 --> 00:18:25,440 Let me walk you to your room. 165 00:18:39,480 --> 00:18:40,840 I love you. 166 00:18:52,720 --> 00:18:54,640 Ruch, that's enough. 167 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 Lisa. 168 00:19:02,520 --> 00:19:03,360 You're back. 169 00:19:03,440 --> 00:19:05,560 -Ploy. -Oh. 170 00:19:05,640 --> 00:19:08,000 Saruch, hello. 171 00:19:08,080 --> 00:19:09,320 Hello, Ploy. 172 00:19:10,480 --> 00:19:12,600 I took Lisa out for dinner. 173 00:19:12,680 --> 00:19:15,120 We had some drinks, so I walked her here. 174 00:19:15,200 --> 00:19:16,600 I see. 175 00:19:16,680 --> 00:19:20,640 No wonder Lisa's face is all red. 176 00:19:22,520 --> 00:19:23,640 Ploy. 177 00:19:24,480 --> 00:19:27,960 You came just in time. Please take care of Lisa. 178 00:19:29,200 --> 00:19:32,240 Sure, don't worry. 179 00:19:33,480 --> 00:19:35,680 Well then, I'll get going. 180 00:19:36,320 --> 00:19:37,480 Okay. 181 00:19:49,200 --> 00:19:51,080 Where are you going, you naughty girl? 182 00:20:00,000 --> 00:20:02,560 Saruch is getting quite forceful. 183 00:20:02,640 --> 00:20:05,920 I don't know how much longer I can avoid it. 184 00:20:06,600 --> 00:20:09,520 These days, it's normal for couples to do it if they're in love. 185 00:20:10,240 --> 00:20:12,480 Besides, you said that 186 00:20:12,560 --> 00:20:15,200 Ruch took you to see a place for your marital home. 187 00:20:15,280 --> 00:20:16,800 Well, that's true. 188 00:20:17,320 --> 00:20:19,800 Ruch is good in every way, 189 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 but for some reason, 190 00:20:22,080 --> 00:20:24,120 I'm still not sure about him. 191 00:20:25,200 --> 00:20:28,160 Well, maybe his soul-sucking kisses 192 00:20:30,080 --> 00:20:32,200 are making you confused. 193 00:20:32,280 --> 00:20:34,560 I know, right? 194 00:20:35,840 --> 00:20:37,240 By the way, Ploy. 195 00:20:37,800 --> 00:20:39,680 I have a favor to ask you. 196 00:20:44,440 --> 00:20:45,800 To an island? 197 00:20:48,200 --> 00:20:49,280 Why would you go there? 198 00:20:49,360 --> 00:20:52,480 Just sleep with her at her condo. 199 00:20:54,200 --> 00:20:55,840 It's better I do it on an island, 200 00:20:55,920 --> 00:20:57,600 so she can't run away. 201 00:20:58,240 --> 00:21:00,400 She won't have a choice, but let me have my way with her. 202 00:21:01,360 --> 00:21:04,240 You should have nailed her ages ago. What have you been waiting for? 203 00:21:06,920 --> 00:21:08,560 You can't talk. 204 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 What have you done? 205 00:21:11,360 --> 00:21:12,520 Hey. 206 00:21:13,080 --> 00:21:15,600 Hey, stop it. 207 00:21:15,680 --> 00:21:18,600 What's with you two? Can't you talk to each other nicely? 208 00:21:22,000 --> 00:21:23,360 You too, Mom. 209 00:21:23,920 --> 00:21:25,600 Stop squandering money on that guy. 210 00:21:26,160 --> 00:21:28,000 Pay for the gold 211 00:21:28,080 --> 00:21:30,360 and buy me a diamond ring. 212 00:21:30,440 --> 00:21:32,920 Just do it to buy her trust. 213 00:21:34,120 --> 00:21:35,560 Hey. 214 00:21:35,640 --> 00:21:39,280 Don't forget you need money to divorce that bitch Pu. 215 00:21:39,360 --> 00:21:42,840 Otherwise, you'll have a hard time registering your new marriage. 216 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 How about that, Mom? At least I know this. 217 00:22:03,840 --> 00:22:07,360 So why didn't you tell him you don't want to go? 218 00:22:08,760 --> 00:22:11,680 It's not that I don't want to go. 219 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 I want to go on a trip with him. 220 00:22:13,840 --> 00:22:16,600 Also, he just got out of the hospital, 221 00:22:16,680 --> 00:22:18,880 so it'd be good for him to get some rest. 222 00:22:18,960 --> 00:22:20,680 But… 223 00:22:21,640 --> 00:22:23,280 But you won't be able to deny him. 224 00:22:23,360 --> 00:22:25,120 Exactly. 225 00:22:25,840 --> 00:22:28,800 Do you really think Ruch will let me come too? 226 00:22:30,600 --> 00:22:34,800 Hey, you can secretly follow us there, 227 00:22:34,880 --> 00:22:37,040 so I can stay with you. 228 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 Will there be any rooms left? 229 00:22:40,040 --> 00:22:43,320 Didn't you say Ruch only booked one room 230 00:22:43,400 --> 00:22:45,240 because the resort was fully booked? 231 00:22:45,840 --> 00:22:47,600 You're right. 232 00:22:50,520 --> 00:22:51,840 Don't worry. 233 00:22:51,920 --> 00:22:54,240 Petch goes there a lot. 234 00:22:54,920 --> 00:22:56,240 I'll check it out. 235 00:22:57,360 --> 00:22:58,680 It'll be good to get away. 236 00:22:58,760 --> 00:23:03,000 I'm tired of being at the office every day. 237 00:23:03,880 --> 00:23:05,920 Thank you, Ploy. 238 00:23:06,000 --> 00:23:08,720 I'll invite Vit and Petch along too. 239 00:23:09,360 --> 00:23:11,680 That way, the wolf won't dare lay a finger 240 00:23:11,760 --> 00:23:13,760 on the Little Red Riding Hood. 241 00:23:15,560 --> 00:23:18,480 Thank you. 242 00:23:25,560 --> 00:23:27,320 What are you doing here, Vit? 243 00:23:30,240 --> 00:23:31,600 I've been worried since yesterday, 244 00:23:32,440 --> 00:23:35,240 so I wanted to come and see if you're okay. 245 00:23:35,880 --> 00:23:37,360 I'm all right. 246 00:23:38,480 --> 00:23:40,400 We didn't have much time yesterday, 247 00:23:41,120 --> 00:23:44,280 so I wanted to come and talk it out with you. 248 00:23:45,480 --> 00:23:47,480 I also want to meet Aunt Rumpa. 249 00:23:56,680 --> 00:23:57,640 Anyway, 250 00:23:58,200 --> 00:23:59,400 I'll visit you at home. 251 00:24:07,960 --> 00:24:10,360 Hey, what's up, man? 252 00:24:12,160 --> 00:24:13,720 Vit. 253 00:24:13,800 --> 00:24:15,120 -Yes? -What are you doing here? 254 00:24:17,360 --> 00:24:18,880 I came to see Fah. 255 00:24:21,040 --> 00:24:23,000 Why? What for? 256 00:24:23,640 --> 00:24:26,920 I was asking her for advice about my wedding. 257 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 Who are you marrying? 258 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 Hey. 259 00:24:33,240 --> 00:24:35,200 Don't joke with me. 260 00:24:35,280 --> 00:24:37,080 There's only one person. 261 00:24:39,160 --> 00:24:40,240 Fah. 262 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 Shouldn't you be working? 263 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 Yes. 264 00:24:47,440 --> 00:24:49,440 I'll get going then. 265 00:24:49,520 --> 00:24:50,720 Okay. 266 00:24:55,240 --> 00:24:56,880 You're so strict. 267 00:24:57,920 --> 00:24:59,400 Of course I am. 268 00:25:00,600 --> 00:25:02,960 She may become my cousin-in-law. 269 00:25:05,600 --> 00:25:07,280 I need to ensure she's seen in a good light. 270 00:25:31,840 --> 00:25:33,320 Hello. 271 00:25:34,560 --> 00:25:35,680 Tang. 272 00:25:36,320 --> 00:25:39,560 Hey, why do you sound like that? 273 00:25:39,640 --> 00:25:41,480 Is your love life not going well? 274 00:25:42,040 --> 00:25:43,480 I think that… 275 00:25:44,440 --> 00:25:46,960 I'll get to move back to Chiang Mai very soon. 276 00:25:47,440 --> 00:25:49,800 Are you okay? 277 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 To be honest, 278 00:25:54,040 --> 00:25:56,440 I don't know how much longer I can do this. 279 00:26:01,920 --> 00:26:04,680 Do you want to come home? 280 00:26:08,440 --> 00:26:09,960 Okay. 281 00:26:32,680 --> 00:26:35,320 Do you have any plans for this evening? 282 00:26:35,400 --> 00:26:37,040 No. 283 00:26:37,120 --> 00:26:39,280 I was just thinking if I should go home or to my condo. 284 00:26:40,120 --> 00:26:41,680 Why do you ask? 285 00:26:41,760 --> 00:26:45,040 I want to ask your permission to hang out with my friend. 286 00:26:45,120 --> 00:26:46,480 Who are you going out with? 287 00:26:46,560 --> 00:26:47,920 I'm going with… 288 00:26:48,600 --> 00:26:49,680 Nhoi, 289 00:26:50,240 --> 00:26:51,560 my friend. 290 00:26:52,040 --> 00:26:54,760 You know him, don't you? 291 00:26:57,840 --> 00:26:59,520 Go ahead. 292 00:27:00,080 --> 00:27:01,120 Thank you. 293 00:27:15,800 --> 00:27:17,000 Mom. 294 00:27:17,080 --> 00:27:18,560 What are you doing here? 295 00:27:18,640 --> 00:27:21,760 I went to Chit Lom and bought you some desserts. 296 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 I've missed you so much. 297 00:27:25,520 --> 00:27:28,200 Then why haven't you been home? 298 00:27:29,880 --> 00:27:31,840 She's hooked on her boyfriend. 299 00:27:31,920 --> 00:27:34,080 Petch, you're wrong. 300 00:27:35,080 --> 00:27:37,160 Petch has been overworking me, Mom. 301 00:27:37,640 --> 00:27:40,560 Oh dear. Once Ploy gets married, 302 00:27:40,640 --> 00:27:43,040 I don't think we'll ever see her, Mom. 303 00:27:44,120 --> 00:27:45,400 What are you talking about? 304 00:27:45,480 --> 00:27:48,000 I'm not getting married any time soon. 305 00:27:48,080 --> 00:27:50,200 You never know. 306 00:27:50,280 --> 00:27:53,880 Vit came to ask Fah for advice about your wedding this morning. 307 00:27:54,480 --> 00:27:56,440 That's impossible. 308 00:27:56,520 --> 00:27:58,840 We have never even discussed it. 309 00:27:59,840 --> 00:28:02,400 Actually, it'd be great if you got married soon. 310 00:28:02,480 --> 00:28:04,200 I want to see my grandchildren already. 311 00:28:04,760 --> 00:28:06,200 Mom. 312 00:28:07,320 --> 00:28:09,520 What about you, Petch? 313 00:28:10,520 --> 00:28:12,360 The others are all getting married now. 314 00:28:18,280 --> 00:28:19,600 Petch. 315 00:28:20,280 --> 00:28:22,280 Are you free this week? 316 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 I want to invite you on a trip to an island. 317 00:28:25,120 --> 00:28:27,000 Why are you going there all of a sudden? 318 00:28:27,080 --> 00:28:30,400 Lisa invited me because she's going with Ruch. 319 00:28:31,240 --> 00:28:34,640 I want to go with Vit too. 320 00:28:35,120 --> 00:28:37,320 But it won't look appropriate 321 00:28:37,400 --> 00:28:39,440 if it's just the four of us. 322 00:28:39,520 --> 00:28:41,760 I see. 323 00:28:42,240 --> 00:28:45,520 You want me to be your chaperone, do you? 324 00:28:48,480 --> 00:28:50,560 Take this. 325 00:28:50,640 --> 00:28:52,760 Actually, you should go. 326 00:28:52,840 --> 00:28:55,880 All you do is work. You should take some time off. 327 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 Also, if you go, 328 00:28:58,040 --> 00:29:00,200 I won't have to worry about Ploy. 329 00:29:04,600 --> 00:29:07,760 Should I go? 330 00:29:07,840 --> 00:29:09,360 Petch. 331 00:29:10,200 --> 00:29:11,720 What if I'm not free? 332 00:29:13,000 --> 00:29:14,160 You still have to go. 333 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 -What? -Right, Mom? 334 00:29:16,080 --> 00:29:17,800 -Yes. -What? 335 00:29:20,440 --> 00:29:22,480 -I'll get going. -Okay. 336 00:29:22,560 --> 00:29:23,640 -See you. -Okay. 337 00:29:23,720 --> 00:29:25,160 -I'll see you out. -Let's go. 338 00:29:36,400 --> 00:29:39,880 Vit came to ask Fah for advice about your wedding this morning. 339 00:29:40,640 --> 00:29:42,080 That's impossible. 340 00:29:44,040 --> 00:29:46,280 We have never even discussed it. 341 00:29:46,840 --> 00:29:49,640 And I made it clear to him 342 00:29:49,720 --> 00:29:51,280 that I don't want a surprise. 343 00:29:54,760 --> 00:29:57,280 But I really feel a connection with you, Fah. 344 00:29:57,360 --> 00:29:58,600 Ever since we first met. 345 00:29:58,680 --> 00:30:00,080 I don't know why. 346 00:30:00,680 --> 00:30:02,320 That's a pity, 347 00:30:02,400 --> 00:30:03,880 but it's okay. 348 00:30:03,960 --> 00:30:05,640 Maybe next time. 349 00:30:14,240 --> 00:30:15,960 What did they talk about? 350 00:30:18,080 --> 00:30:19,240 PORN THAI DESSERTS 351 00:30:19,320 --> 00:30:20,480 Hello. 352 00:30:21,680 --> 00:30:23,200 Is anybody here? 353 00:30:26,120 --> 00:30:27,760 I'm coming. 354 00:30:29,720 --> 00:30:30,960 Hello. 355 00:30:31,560 --> 00:30:33,560 What can I get for you? 356 00:30:34,840 --> 00:30:36,040 I'm not here for desserts. 357 00:30:37,080 --> 00:30:37,920 I… 358 00:30:38,000 --> 00:30:39,480 My name's Chavit. 359 00:30:39,560 --> 00:30:41,560 I'm the son of Mrs. Kedsara, 360 00:30:41,640 --> 00:30:43,440 Mrs. Vilairumpa's sister. 361 00:30:44,320 --> 00:30:46,440 Mrs. Vilairumpa lives here, doesn't she? 362 00:30:49,200 --> 00:30:52,880 There's no one called Vilairumpa here. 363 00:30:52,960 --> 00:30:55,080 There's only Vipa. 364 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 -Vipa? -Yes. 365 00:31:02,480 --> 00:31:05,360 Please take a seat first. 366 00:31:05,920 --> 00:31:07,080 Thank you. 367 00:31:15,080 --> 00:31:17,280 Are you related to Mrs. Vipa? 368 00:31:17,960 --> 00:31:21,680 I mean, Mrs. Vilairumpa. 369 00:31:22,440 --> 00:31:23,920 I'm her nephew, 370 00:31:24,000 --> 00:31:27,520 but I've never met her, so I wanted to meet her. 371 00:31:31,040 --> 00:31:32,200 That's not necessary. 372 00:31:33,040 --> 00:31:35,040 I don't want to meet anyone. 373 00:31:35,840 --> 00:31:37,480 You wicked people. 374 00:31:38,240 --> 00:31:40,880 I'm talking about both the Jutatheps and the Dhevaproms. 375 00:31:40,960 --> 00:31:44,000 Vipa, calm down. He's your nephew. 376 00:31:45,880 --> 00:31:48,520 I don't count traitors as family. 377 00:31:48,600 --> 00:31:50,760 You chose other people over your own family. 378 00:31:50,840 --> 00:31:52,280 I think you misunderstood. 379 00:31:52,360 --> 00:31:53,520 Don't argue with me. 380 00:31:54,000 --> 00:31:55,680 It's true. 381 00:31:55,760 --> 00:31:58,000 My mom never put anyone before you. 382 00:31:58,560 --> 00:31:59,760 You're lying. 383 00:31:59,840 --> 00:32:01,520 If Ked had helped me, 384 00:32:01,600 --> 00:32:04,320 would I be in this kind of place? 385 00:32:04,400 --> 00:32:06,360 I should be in the palace, 386 00:32:06,440 --> 00:32:09,000 not a shabby house like this. 387 00:32:18,960 --> 00:32:20,240 Who are you? 388 00:32:21,280 --> 00:32:22,320 Well? 389 00:32:23,280 --> 00:32:24,720 What do you know? 390 00:32:25,280 --> 00:32:27,560 How could you know better than me? 391 00:32:27,640 --> 00:32:29,640 Get out. 392 00:32:36,080 --> 00:32:38,040 You came to kidnap me, didn't you? 393 00:32:38,120 --> 00:32:40,680 -Get out now. Go! -My gosh. 394 00:32:41,880 --> 00:32:45,000 Let go of me! Get out! 395 00:32:45,080 --> 00:32:46,000 Mom. 396 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 -Fah. -Get out! 397 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 -Get out. Let go of me! -Mom. 398 00:32:50,440 --> 00:32:52,680 -You traitors! -Mom, calm down. Listen to me. 399 00:32:52,760 --> 00:32:54,120 Look at me. 400 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 Auntie Porn, get me her medicine. 401 00:32:56,120 --> 00:32:58,240 Listen to me, Mom. I'm here now. 402 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 -Look at me, Mom. -You traitors. 403 00:33:00,600 --> 00:33:02,080 -Please get me her medicine. -Okay. 404 00:33:02,160 --> 00:33:03,640 Mom. 405 00:33:05,640 --> 00:33:07,360 Let go of me! 406 00:33:08,680 --> 00:33:10,640 You bastard. 407 00:33:10,720 --> 00:33:13,640 -Is it this one? -Vit, I said leave. 408 00:33:13,720 --> 00:33:15,960 Otherwise, we'll have to take her to the hospital. 409 00:33:16,960 --> 00:33:18,520 Please just leave. 410 00:33:30,760 --> 00:33:34,120 Please leave. Trust me. 411 00:33:34,200 --> 00:33:37,760 Please don't be like this, Mom. I don't want to call an ambulance. 412 00:33:37,840 --> 00:33:40,760 I don't want to see you get tied up again. 413 00:33:40,840 --> 00:33:42,560 Please take your medicine. 414 00:33:42,640 --> 00:33:44,480 -Has he gone? -I don't want to see you get hurt. 415 00:33:44,560 --> 00:33:46,840 -Has he gone now? -Yes, Mom. 416 00:33:46,920 --> 00:33:48,360 Take your medicine. 417 00:33:59,400 --> 00:34:00,760 Did you go and see them? 418 00:34:02,840 --> 00:34:05,560 Are you going to betray me like they did? 419 00:34:05,640 --> 00:34:07,520 No, Mom. 420 00:34:07,600 --> 00:34:09,840 Vit saw me at-- 421 00:34:09,920 --> 00:34:10,880 Vit? 422 00:34:12,080 --> 00:34:13,920 Don't talk about him as if you're close. 423 00:34:14,000 --> 00:34:16,120 Don't consider him your family. 424 00:34:17,040 --> 00:34:20,199 Mr. Chavit saw me at Grandpa's palace 425 00:34:20,280 --> 00:34:21,960 and recognized me. 426 00:34:22,040 --> 00:34:24,800 Why did you go there? 427 00:34:26,159 --> 00:34:28,920 I went to visit Grandpa. 428 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 Does Ked know about this? 429 00:34:31,000 --> 00:34:32,440 No. 430 00:34:32,520 --> 00:34:35,840 Mr. Chavit promised to keep it a secret for now. 431 00:34:35,920 --> 00:34:37,440 No way. 432 00:34:38,040 --> 00:34:39,760 Those people are deceitful. 433 00:34:41,239 --> 00:34:44,639 He asked me to leave JT as soon as possible. 434 00:34:44,719 --> 00:34:46,679 You see? In the end, 435 00:34:46,760 --> 00:34:48,600 he's siding with the Jutatheps. 436 00:34:48,679 --> 00:34:50,280 You can't resign. 437 00:34:50,360 --> 00:34:51,760 You must stay there. 438 00:34:51,840 --> 00:34:54,840 You mustn't choose them over me. 439 00:34:57,960 --> 00:35:00,000 I've already submitted my resignation letter. 440 00:35:00,640 --> 00:35:02,040 Fah! 441 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 Fah. 442 00:35:07,600 --> 00:35:09,680 Mom. 443 00:35:10,360 --> 00:35:12,160 Please listen to me. 444 00:35:12,920 --> 00:35:15,920 I don't have to work there anymore. 445 00:35:16,400 --> 00:35:18,520 I know Mr. Poom now. 446 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 Even if I leave the company, 447 00:35:20,680 --> 00:35:22,680 I can still see him. 448 00:35:24,120 --> 00:35:25,480 Am I right? 449 00:35:27,280 --> 00:35:28,360 You're right. 450 00:35:28,440 --> 00:35:31,080 And if we stay here, 451 00:35:31,160 --> 00:35:33,480 it might not be safe. 452 00:35:35,680 --> 00:35:39,240 They'll eventually find us. 453 00:35:39,960 --> 00:35:41,120 No. 454 00:35:41,840 --> 00:35:44,360 No, I don't want that. 455 00:35:44,440 --> 00:35:45,800 No. 456 00:35:46,400 --> 00:35:48,400 I don't want that either. 457 00:35:49,440 --> 00:35:51,280 Let's go home. 458 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 Let's go back to Dad's house. 459 00:35:55,640 --> 00:35:56,960 Let's go. 460 00:35:57,640 --> 00:35:58,600 Let's go. 461 00:36:01,680 --> 00:36:04,480 Let's go. Take me home. 462 00:36:04,560 --> 00:36:06,200 -Okay. -Take me home. 463 00:36:06,280 --> 00:36:08,200 I don't want to be here anymore. 464 00:36:08,280 --> 00:36:09,480 Sure. 465 00:36:10,800 --> 00:36:12,480 Get some rest, Mom. 466 00:36:23,240 --> 00:36:25,240 You saw it with your own eyes. 467 00:36:28,120 --> 00:36:29,240 Yes. 468 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 Fah. 469 00:36:37,760 --> 00:36:39,600 Your mom needs to see a doctor. 470 00:36:44,160 --> 00:36:45,920 You should understand now 471 00:36:46,720 --> 00:36:49,520 why I've done all this. It's so my mom would see a doctor. 472 00:36:51,920 --> 00:36:53,400 If you were me, 473 00:36:54,480 --> 00:36:56,440 you would have done the same. 474 00:37:07,920 --> 00:37:09,400 I understand now. 475 00:37:11,720 --> 00:37:13,320 You have me, 476 00:37:13,840 --> 00:37:15,040 your Aunt Ked, 477 00:37:15,600 --> 00:37:18,080 and Grandpa ready to help you. 478 00:37:25,560 --> 00:37:26,760 Thank you. 479 00:37:30,000 --> 00:37:31,760 No one has ever helped us before. 480 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 Never. 481 00:37:44,360 --> 00:37:47,280 I'll do what I promised you. 482 00:37:50,240 --> 00:37:52,200 My mom and I will leave this place. 483 00:37:53,480 --> 00:37:55,960 And I would appreciate it 484 00:37:56,680 --> 00:37:58,600 if you could tell everyone 485 00:37:59,120 --> 00:38:00,200 to let us go. 486 00:38:01,600 --> 00:38:04,160 Please leave my mom and me alone. 487 00:38:06,320 --> 00:38:10,200 I've been here for less than two months, but I've had to deal with so much. 488 00:38:10,800 --> 00:38:15,240 I've had to deal with other people's expectations and needs. 489 00:38:23,160 --> 00:38:24,280 Fah. 490 00:38:30,200 --> 00:38:32,080 I can't do this anymore. 491 00:38:32,840 --> 00:38:35,040 If this continues… 492 00:38:37,320 --> 00:38:40,440 the person who'll need to see a doctor 493 00:38:40,520 --> 00:38:43,200 will be me, not my mom. 494 00:38:49,760 --> 00:38:51,600 Fah, wait. 495 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 What is it, Nhoi? 496 00:39:00,080 --> 00:39:01,600 Hey, where are you? 497 00:39:22,840 --> 00:39:24,560 Where have you been? 498 00:39:24,640 --> 00:39:26,160 Why are you so late? 499 00:39:29,080 --> 00:39:30,840 I was playing golf. 500 00:39:32,800 --> 00:39:35,800 Gosh, is this the time to be joking around? 501 00:39:39,200 --> 00:39:40,840 Well, 502 00:39:40,920 --> 00:39:43,400 I dropped by my grandpa's palace to give him some things, 503 00:39:43,480 --> 00:39:46,840 and he invited me to stay for dinner, so I was there for a while. 504 00:39:48,960 --> 00:39:50,320 I see. 505 00:39:50,400 --> 00:39:52,080 So that's what happened. 506 00:39:52,160 --> 00:39:53,600 I was worried about you. 507 00:39:55,440 --> 00:39:58,400 I came with some friends, but I'm leaving soon. 508 00:39:58,480 --> 00:39:59,360 What? 509 00:39:59,440 --> 00:40:02,400 You enjoy yourself with Nhoi. 510 00:40:05,720 --> 00:40:07,080 Hold on. 511 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 My gosh. 512 00:40:12,560 --> 00:40:14,120 She's damn fierce. 513 00:40:14,920 --> 00:40:16,560 I can picture Vit's future. 514 00:40:17,600 --> 00:40:18,880 Hey. 515 00:40:19,440 --> 00:40:21,320 What do you mean? 516 00:40:21,400 --> 00:40:22,640 I'm trustworthy. 517 00:40:22,720 --> 00:40:24,800 Trustworthy, my ass. 518 00:40:24,880 --> 00:40:29,440 If you were, she wouldn't have come here and almost made us pee our pants. 519 00:40:29,520 --> 00:40:31,880 What did you do to make her suspicious? 520 00:40:33,640 --> 00:40:34,640 Nothing. 521 00:40:36,040 --> 00:40:38,080 -Nothing, my ass. -Nothing, my ass. 522 00:40:40,800 --> 00:40:43,040 -Gosh. -Let's drink. 523 00:40:51,840 --> 00:40:54,040 Just go home if you're missing your girlfriend. 524 00:40:54,120 --> 00:40:55,840 Why sit here and ruin the atmosphere? 525 00:40:57,040 --> 00:40:57,920 Quit it. 526 00:41:02,360 --> 00:41:04,360 Are you looking for some girls tonight? 527 00:41:05,400 --> 00:41:07,160 I don't have the energy for that. 528 00:41:07,760 --> 00:41:09,360 There has been a lot going on recently. 529 00:41:12,800 --> 00:41:14,280 There sure has. 530 00:41:17,920 --> 00:41:19,640 What has been going on with you? 531 00:41:20,240 --> 00:41:22,080 You seem to have your life sorted out. 532 00:41:23,480 --> 00:41:25,080 It's about someone else. 533 00:41:26,440 --> 00:41:29,040 So what are you stressed about? 534 00:41:32,040 --> 00:41:34,240 I'm also stressed about someone. 535 00:41:40,200 --> 00:41:41,800 How's Petch? 536 00:41:43,600 --> 00:41:44,880 Not good, 537 00:41:45,360 --> 00:41:48,040 but don't worry about him. He'll be fine. 538 00:41:48,120 --> 00:41:50,000 He's a tough one. 539 00:41:51,640 --> 00:41:53,800 I'm thinking of taking him on a trip next week. 540 00:41:53,880 --> 00:41:57,400 A change of scenery should cheer him up. 541 00:41:57,960 --> 00:41:59,200 Where are you going? 542 00:42:25,960 --> 00:42:28,800 Gosh, the view is so pretty. 543 00:42:31,520 --> 00:42:34,160 Let's go upstairs. It should be nice and breezy there. 544 00:42:34,680 --> 00:42:35,680 Sure. 545 00:43:11,040 --> 00:43:12,480 Hello, Petch. 546 00:43:18,080 --> 00:43:19,640 Hello, Ploy. 547 00:43:19,720 --> 00:43:20,920 Hello, Vit. 548 00:43:21,000 --> 00:43:22,320 Poom. 549 00:43:32,760 --> 00:43:34,000 Fah. 550 00:43:45,560 --> 00:43:46,880 Hello. 551 00:44:05,920 --> 00:44:07,440 That's yours. 552 00:44:35,920 --> 00:44:36,960 Fah. 553 00:44:37,560 --> 00:44:38,840 What are you doing here? 554 00:44:40,720 --> 00:44:42,480 Mr. Poom invited me. 555 00:44:42,560 --> 00:44:44,440 He already asked my mom for permission. 556 00:44:45,120 --> 00:44:48,080 I wouldn't have come if I'd known you would all be here. 557 00:44:48,880 --> 00:44:51,240 Why did you come alone with a man? 558 00:44:51,320 --> 00:44:53,120 I just needed some rest. 559 00:44:53,880 --> 00:44:56,040 And I trust Mr. Poom. 560 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 I know, 561 00:44:58,480 --> 00:44:59,840 but it doesn't look good. 562 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 No one sees me as a good woman anyway. 563 00:45:04,920 --> 00:45:06,720 And my mom allowed it. 564 00:45:11,200 --> 00:45:13,080 Please don't meddle. 565 00:45:23,120 --> 00:45:26,320 What a coincidence to meet you here. 566 00:45:31,400 --> 00:45:33,400 I hope it really is a coincidence. 567 00:45:36,080 --> 00:45:39,320 Let's not bother Fah. 568 00:45:39,400 --> 00:45:40,920 Please enjoy yourself. 569 00:45:41,920 --> 00:45:43,160 Ploy. 570 00:45:43,720 --> 00:45:46,680 Shall we take some photos? Let's go on the deck. 571 00:45:46,760 --> 00:45:48,480 Shall we? 572 00:45:48,560 --> 00:45:51,040 No, the sun is getting strong. 573 00:46:02,560 --> 00:46:04,040 Ploy. 574 00:47:41,360 --> 00:47:43,040 I like this song too. 575 00:47:43,880 --> 00:47:44,920 Can I listen with you? 576 00:47:47,760 --> 00:47:48,640 Okay. 577 00:49:54,520 --> 00:49:55,680 What a coincidence. 578 00:49:56,240 --> 00:49:58,360 We came to the same place 579 00:49:58,440 --> 00:50:00,160 and we're staying at the same resort. 580 00:50:03,440 --> 00:50:05,200 The rooms are ready. 581 00:50:05,720 --> 00:50:07,240 Okay, I'll take the keys. 582 00:50:11,920 --> 00:50:13,840 Let's see… 583 00:50:16,520 --> 00:50:19,560 This is your room, Petch. 584 00:50:22,240 --> 00:50:25,640 And this is yours, Mr. Chavit. 585 00:50:26,560 --> 00:50:29,680 -Thank you. -And this is yours, 586 00:50:29,760 --> 00:50:31,280 Ms. Anittha. 587 00:50:31,360 --> 00:50:32,320 Thank you. 588 00:50:35,360 --> 00:50:37,360 And… 589 00:50:37,440 --> 00:50:39,640 this is yours, 590 00:50:39,720 --> 00:50:40,880 Ms. Dujupsorn. 591 00:50:41,480 --> 00:50:42,480 Thank you. 592 00:50:45,000 --> 00:50:48,080 And this is mine. 593 00:50:53,600 --> 00:50:55,080 What are you all waiting for? 594 00:50:56,360 --> 00:50:57,320 Shall we go? 595 00:50:58,200 --> 00:51:00,200 We're on holiday. 596 00:51:00,280 --> 00:51:02,200 Can you look a bit more excited? 597 00:51:02,840 --> 00:51:04,360 You're right. 598 00:51:04,440 --> 00:51:06,120 We should have fun. 599 00:51:06,200 --> 00:51:08,000 And we bumped into each other like this. 600 00:51:08,080 --> 00:51:09,680 Shouldn't we be happy about it? 601 00:51:09,760 --> 00:51:11,200 Absolutely. 602 00:51:13,840 --> 00:51:15,640 But… 603 00:51:16,840 --> 00:51:18,920 do you think anyone else is coming? 604 00:51:19,000 --> 00:51:20,160 -Be careful. -Okay. 605 00:51:25,520 --> 00:51:28,160 Hi, Ploy. 606 00:51:28,240 --> 00:51:30,360 Lisa. 607 00:51:30,440 --> 00:51:33,280 What a coincidence. 608 00:51:33,360 --> 00:51:35,360 I know, right? 609 00:51:39,360 --> 00:51:42,160 Are you all here on a trip? 610 00:51:43,920 --> 00:51:45,080 Are you Mr. Saruch? 611 00:51:46,200 --> 00:51:47,360 Please wait a second. 612 00:51:47,440 --> 00:51:48,800 ACTIVITIES ON THE ISLAND 613 00:51:50,640 --> 00:51:52,600 The rooms were all booked when I made the booking, 614 00:51:52,680 --> 00:51:55,120 so I could only book one room. 615 00:51:56,760 --> 00:51:59,760 But there were many available when I booked. 616 00:52:00,880 --> 00:52:02,680 The same goes for me. 617 00:52:05,120 --> 00:52:07,480 There must have been some cancellations. 618 00:52:07,560 --> 00:52:08,960 I can book one more room. 619 00:52:09,040 --> 00:52:12,080 It's okay, Saruch. Lisa can stay with me. 620 00:52:12,760 --> 00:52:14,520 Of course. 621 00:52:14,600 --> 00:52:17,520 I'll stay with Ploy. 622 00:52:18,760 --> 00:52:19,840 Okay. 623 00:52:20,320 --> 00:52:23,080 I'll get going. Please excuse me. 624 00:52:24,280 --> 00:52:25,680 Fah. 625 00:52:25,760 --> 00:52:27,240 Let me help you. 626 00:52:29,040 --> 00:52:30,520 Hey, man. 627 00:52:33,120 --> 00:52:34,880 Fah, 628 00:52:34,960 --> 00:52:36,320 shall we go? 629 00:52:37,480 --> 00:52:39,040 Let's go. 630 00:52:40,240 --> 00:52:43,080 How about we put our things away, 631 00:52:43,160 --> 00:52:44,640 then meet at the beach? 632 00:52:44,720 --> 00:52:46,240 Great. 633 00:52:47,200 --> 00:52:49,560 We'll get going then. 634 00:52:49,640 --> 00:52:51,360 -Let's go, Lisa. -Okay. 635 00:52:57,880 --> 00:52:59,680 Here is your room key. 636 00:52:59,760 --> 00:53:00,800 Thank you. 637 00:53:04,320 --> 00:53:06,000 Mr. Vit… 638 00:53:06,080 --> 00:53:08,480 You should get some rest. I'll see you later. 639 00:53:22,960 --> 00:53:24,200 Ploy. 640 00:53:24,760 --> 00:53:27,840 Do you think Ruch will be mad at me? 641 00:53:28,760 --> 00:53:30,920 He's probably annoyed. 642 00:53:31,000 --> 00:53:35,600 But if he really loves you, he should understand. 643 00:53:37,920 --> 00:53:41,320 Would you rather move to his room? 644 00:53:41,400 --> 00:53:42,960 No. 645 00:53:43,040 --> 00:53:44,680 Then stop thinking about it. 646 00:53:45,240 --> 00:53:48,280 He must respect your decision. 647 00:53:52,320 --> 00:53:53,680 I think you have changed 648 00:53:54,520 --> 00:53:55,960 since you started dating him. 649 00:53:57,600 --> 00:53:59,640 What are you talking about? 650 00:53:59,720 --> 00:54:01,120 I'm still the same. 651 00:54:01,200 --> 00:54:02,920 You really have changed. 652 00:54:04,520 --> 00:54:07,080 You seem more confident on the outside. 653 00:54:08,240 --> 00:54:09,680 But on the inside, 654 00:54:10,160 --> 00:54:11,600 it's a different story. 655 00:54:13,840 --> 00:54:16,240 Well, I care about him. 656 00:54:16,320 --> 00:54:18,200 Have you never felt that? 657 00:54:20,840 --> 00:54:22,440 I don't like it at all. 658 00:54:23,080 --> 00:54:25,320 When we care about someone, 659 00:54:26,960 --> 00:54:29,000 why does it make us weaker? 660 00:54:29,720 --> 00:54:30,760 You're right. 661 00:54:31,320 --> 00:54:34,040 Men don't change at all, 662 00:54:34,120 --> 00:54:36,560 but why are we women like this? 663 00:54:37,920 --> 00:54:41,920 Not all men are like that. 664 00:54:42,840 --> 00:54:44,440 Look at Petch today. 665 00:54:45,560 --> 00:54:48,440 You're right. I wanted to ask you about that. 666 00:54:48,520 --> 00:54:52,840 At first, I thought Petch was going to end up with Fah. 667 00:54:52,920 --> 00:54:56,000 Why did she come with Poom? 668 00:54:57,360 --> 00:54:58,440 I wonder. 669 00:55:00,600 --> 00:55:02,320 It's probably down to Poom. 670 00:55:03,160 --> 00:55:06,920 But Fah seems to have quite an effect on Petch. 671 00:55:10,160 --> 00:55:13,760 I hope Petch and Poom are enough for her 672 00:55:15,480 --> 00:55:17,000 and she leaves the others alone. 673 00:55:17,760 --> 00:55:19,640 Is there someone else? 674 00:55:22,560 --> 00:55:24,240 Not yet. 675 00:55:24,320 --> 00:55:28,160 Let's get changed and go to the beach. 676 00:55:28,240 --> 00:55:29,600 I'm bored now. Come on. 677 00:56:28,560 --> 00:56:29,920 Where is Petch? 678 00:56:30,920 --> 00:56:32,520 He went for a walk. 679 00:56:32,600 --> 00:56:34,000 He's not in a good mood. 680 00:56:38,120 --> 00:56:39,600 Why are you doing this? 681 00:56:40,760 --> 00:56:46,120 If I told you I wanted Fah and Petch to spend time together, 682 00:56:47,360 --> 00:56:48,880 would you believe me? 683 00:56:49,440 --> 00:56:50,560 No. 684 00:56:51,200 --> 00:56:53,440 I want to help them. 685 00:56:55,200 --> 00:56:56,960 By doing this? 686 00:56:57,440 --> 00:56:59,120 It's not helping at all. 687 00:56:59,200 --> 00:57:00,960 Just trust me. 688 00:57:12,480 --> 00:57:14,120 I can't believe that you're still putting on an act. 689 00:57:42,440 --> 00:57:45,760 By the way, how did you manage to bring her here? 690 00:57:45,840 --> 00:57:47,160 Didn't her mom say anything? 691 00:57:50,160 --> 00:57:51,840 Her mom likes me a lot. 692 00:57:52,440 --> 00:57:55,960 How much do you know about her family? 693 00:57:56,720 --> 00:57:58,840 Something seems a bit off to me. 694 00:57:59,920 --> 00:58:01,440 I just can't tell what it is. 695 00:58:04,960 --> 00:58:06,120 Don't tell me… 696 00:58:07,320 --> 00:58:09,520 you know something, but you're not telling me. 697 00:58:11,320 --> 00:58:15,080 No, I don't. What would I know? 698 00:58:20,040 --> 00:58:21,160 By the way, 699 00:58:22,400 --> 00:58:24,040 what did you want to talk to me about? 700 00:58:25,040 --> 00:58:26,080 Right. 701 00:58:26,960 --> 00:58:29,280 I want you to keep an eye on Lisa. 702 00:58:29,360 --> 00:58:31,120 I don't trust Saruch. 703 00:58:56,200 --> 00:58:58,200 Look at you, Vit. 704 00:58:58,840 --> 00:59:01,200 -Lisa. -What? Just leave me alone. 705 00:59:06,040 --> 00:59:07,960 Are you teasing me? 706 00:59:08,600 --> 00:59:09,840 Gosh, Ploy. 707 00:59:20,120 --> 00:59:22,280 Saruch, how is the project going with Petch? 708 00:59:23,440 --> 00:59:25,960 Well, there are some challenges. 709 00:59:26,520 --> 00:59:30,360 My team said it's due to a problem with another project. 710 00:59:31,600 --> 00:59:32,880 It's a serious one. 711 00:59:34,920 --> 00:59:36,560 Do you mean the project in Chiang Mai? 712 00:59:37,080 --> 00:59:39,520 Damn, they're terrible people. 713 00:59:43,640 --> 00:59:44,920 Fortunately, 714 00:59:45,680 --> 00:59:47,480 Petch was very resolute 715 00:59:47,560 --> 00:59:49,360 and fired everyone involved. 716 00:59:50,360 --> 00:59:52,080 Otherwise, it could have been even worse. 717 00:59:52,960 --> 00:59:56,640 Those people are greedy and lazy, 718 00:59:56,720 --> 00:59:58,160 trying to leech off someone else. 719 00:59:58,720 --> 01:00:00,280 How shameless. 720 01:00:01,600 --> 01:00:02,760 Right, Saruch? 721 01:00:05,120 --> 01:00:07,760 Absolutely. They're the worst. 722 01:00:14,240 --> 01:00:17,000 So where is Fah? 723 01:00:17,080 --> 01:00:18,560 Why is she not here? 724 01:00:22,520 --> 01:00:24,200 She's gone for a walk. 725 01:00:25,280 --> 01:00:26,920 What about Mr. Petch? 726 01:00:27,480 --> 01:00:28,760 He's also gone for a walk. 727 01:01:01,280 --> 01:01:02,520 Mr. Petch. 728 01:01:13,800 --> 01:01:15,160 What are you doing here? 729 01:01:16,520 --> 01:01:18,320 This is my regular spot. 730 01:01:22,600 --> 01:01:25,040 I shouldn't bother you then. 731 01:01:25,120 --> 01:01:26,800 Are you afraid Poom would misunderstand? 732 01:01:31,640 --> 01:01:33,240 He's not like that. 733 01:01:34,920 --> 01:01:36,720 Do you need someone to keep you company? 734 01:01:37,200 --> 01:01:39,120 I don't mind sitting here with you. 735 01:01:41,840 --> 01:01:42,960 Sure. 736 01:01:44,200 --> 01:01:46,760 If you become my cousin-in-law, 737 01:01:47,840 --> 01:01:50,760 it won't be appropriate for us to be alone together. 738 01:01:54,080 --> 01:01:55,120 Sure. 739 01:02:02,520 --> 01:02:04,960 It's such a coincidence that we met here. 740 01:02:06,760 --> 01:02:07,760 Yes. 741 01:02:11,760 --> 01:02:14,360 I didn't think you'd take time off work and come here. 742 01:02:16,720 --> 01:02:19,240 Ploy wanted to come, so I came with her. 743 01:02:20,200 --> 01:02:23,040 It wouldn't be appropriate to let her come with Vit alone. 744 01:02:29,000 --> 01:02:30,640 You did the right thing. 745 01:02:31,760 --> 01:02:34,160 A good woman wouldn't do that. 746 01:02:35,560 --> 01:02:37,720 Actually, it's not that bad. 747 01:02:38,840 --> 01:02:40,520 Times have changed. 748 01:02:45,360 --> 01:02:47,200 Does Poom know that you're here? 749 01:02:49,840 --> 01:02:51,120 No. 750 01:02:52,360 --> 01:02:54,560 I don't need to tell anyone where I'm going. 751 01:02:56,560 --> 01:02:58,480 I just need a rest. 752 01:03:06,480 --> 01:03:07,840 Take a rest then. 753 01:03:08,880 --> 01:03:10,360 I'll sit here with you. 754 01:03:26,160 --> 01:03:28,160 Why don't we play make-believe? 755 01:03:30,560 --> 01:03:32,000 Play make-believe? 756 01:03:32,080 --> 01:03:33,080 Yes. 757 01:03:34,960 --> 01:03:37,840 Imagine we're stranded alone on an island. 758 01:03:39,160 --> 01:03:42,200 Forget everyone and everything on earth. 759 01:03:48,360 --> 01:03:50,680 Well then, I'll forget 760 01:03:50,760 --> 01:03:53,440 that you're Asira Jutathep. 761 01:03:55,320 --> 01:03:57,360 And forget that… 762 01:03:58,240 --> 01:03:59,920 I'm your boss. 763 01:04:02,960 --> 01:04:05,640 I'll imagine you're my friend. 764 01:04:11,160 --> 01:04:13,560 A best friend like Tangmo, right? 765 01:04:18,640 --> 01:04:20,920 If we're best friends, 766 01:04:22,920 --> 01:04:24,840 we must tell each other the truth. 767 01:04:29,200 --> 01:04:30,480 Do you want that? 768 01:04:31,040 --> 01:04:32,240 Yes. 769 01:05:03,040 --> 01:05:05,040 I'm so sick of them. I want to throw up, Mom. 770 01:05:05,120 --> 01:05:07,280 When are you going to break up with that bastard Kosol? 771 01:05:07,360 --> 01:05:09,080 Give me some money 772 01:05:09,160 --> 01:05:11,240 and stop wasting it on him already. 773 01:05:11,800 --> 01:05:14,480 Hey, stop it, you brat. 774 01:05:15,040 --> 01:05:18,480 Where's all the money that I gave you? Didn't you gamble it away? 775 01:05:18,560 --> 01:05:20,480 Well? You should stop that 776 01:05:20,560 --> 01:05:22,360 before insulting me about men. 777 01:05:22,440 --> 01:05:24,120 Kosol invested the money in his business. 778 01:05:24,200 --> 01:05:27,880 He's wasting it, not investing it. He's a parasite. 779 01:05:27,960 --> 01:05:32,040 What's made you so irritable? Why are you taking it out on me? 780 01:05:32,120 --> 01:05:34,160 Take it out on your new wife. 781 01:05:34,240 --> 01:05:36,480 All her friends and relatives turned up. 782 01:05:36,560 --> 01:05:38,080 How am I supposed to nail her? 783 01:05:38,840 --> 01:05:41,200 Just take her to your room. 784 01:05:41,280 --> 01:05:44,160 I'm not telling you to do it on the beach, you idiot. 785 01:06:08,320 --> 01:06:10,600 Let me ask you one more question. 786 01:06:11,760 --> 01:06:13,960 You're quite talkative today, Tangmo. 787 01:06:15,680 --> 01:06:19,120 I want to ask what you would change 788 01:06:19,600 --> 01:06:21,640 if you could turn back time. 789 01:06:25,720 --> 01:06:28,080 I would go back to the time when my dad was alive. 790 01:06:29,760 --> 01:06:32,520 I could see his face every morning. 791 01:06:33,000 --> 01:06:35,280 I didn't have anything to worry about back then 792 01:06:35,360 --> 01:06:38,080 because my dad would be there to protect me. 793 01:06:38,800 --> 01:06:41,280 I didn't have to make decisions. 794 01:06:41,360 --> 01:06:43,640 Also, I didn't have to take orders from anyone. 795 01:06:43,720 --> 01:06:44,840 I see. 796 01:06:45,920 --> 01:06:48,320 A life without someone to guide you 797 01:06:49,200 --> 01:06:51,360 must have been hard for you. 798 01:06:52,120 --> 01:06:55,560 I believe things will get better if my mom is mentally stronger. 799 01:06:57,320 --> 01:06:58,640 I understand. 800 01:07:00,400 --> 01:07:02,360 It's all right. 801 01:07:03,840 --> 01:07:06,800 What you're carrying on your shoulders is also heavy. 802 01:07:06,880 --> 01:07:09,760 Even though I just got to know you, I can see it. 803 01:07:10,280 --> 01:07:12,440 You're probably the only one who gets me. 804 01:07:13,720 --> 01:07:15,720 I'm very lucky 805 01:07:16,640 --> 01:07:18,960 to have met a good person like you, 806 01:07:19,040 --> 01:07:21,080 to do a job I love, 807 01:07:21,160 --> 01:07:23,920 and to have had such lovely colleagues. 808 01:07:25,760 --> 01:07:28,960 Working at JT is like a safe zone for me. 809 01:07:29,560 --> 01:07:31,440 Just like the first time we met. 810 01:07:32,920 --> 01:07:35,440 You always make me feel safe. 811 01:07:43,400 --> 01:07:45,520 Why are you resigning then? 812 01:07:50,320 --> 01:07:53,160 You can stay and take your mom to see a doctor. 813 01:07:59,320 --> 01:08:00,640 It's not that easy. 814 01:08:00,720 --> 01:08:02,080 Why, Fah? 815 01:08:02,760 --> 01:08:04,600 Just tell me if there's anything I can do. 816 01:08:04,680 --> 01:08:06,440 I'm always ready to help you. 817 01:08:11,320 --> 01:08:13,640 Even if I can't, I believe 818 01:08:14,120 --> 01:08:16,319 Poom would also do anything for you. 819 01:08:17,640 --> 01:08:19,560 Can you not leave? 820 01:08:32,120 --> 01:08:35,000 I already feel ashamed of receiving help from you both. 821 01:08:35,080 --> 01:08:36,560 Don't feel that way. 822 01:08:37,439 --> 01:08:38,880 I'm willing to help you. 823 01:08:41,560 --> 01:08:43,080 Poom is also willing to do it. 824 01:08:48,960 --> 01:08:51,240 Mr. Poom is a good friend. 825 01:08:57,279 --> 01:09:00,359 Are you saying Poom is just a friend? 826 01:09:17,160 --> 01:09:19,240 So why did you come here with him alone? 827 01:09:21,680 --> 01:09:23,640 My mom wanted me to come. 828 01:09:25,240 --> 01:09:26,479 Is that the only reason? 829 01:09:28,800 --> 01:09:29,800 Yes. 830 01:09:37,439 --> 01:09:38,880 So tell me this. 831 01:09:39,600 --> 01:09:41,520 If you don't love Poom… 832 01:09:45,760 --> 01:09:47,399 then who do you love? 833 01:09:58,920 --> 01:10:01,120 I've missed you so much, Fah. 834 01:11:23,040 --> 01:11:25,160 Can I ask you one thing? 835 01:11:25,640 --> 01:11:27,120 Did my mom… 836 01:11:28,880 --> 01:11:31,760 really poison the great-grandma of the Jutatheps? 837 01:11:34,000 --> 01:11:36,360 Do you two believe Ruch? 838 01:12:26,200 --> 01:12:31,200 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 55175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.