All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom Dujupsorn (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,440 --> 00:01:58,760 Rumpa's illness has gotten worse. 2 00:01:59,320 --> 00:02:01,120 I'll take it from here. 3 00:02:01,200 --> 00:02:04,560 I have a feeling that we'll see her very soon. 4 00:02:04,640 --> 00:02:08,080 You slept with Chai Yai's son, didn't you? 5 00:02:08,160 --> 00:02:09,560 Mom. 6 00:02:10,880 --> 00:02:12,960 I asked you a question. 7 00:02:13,040 --> 00:02:14,640 We have a big problem. 8 00:02:14,720 --> 00:02:16,400 -What is it? -How could they say 9 00:02:16,480 --> 00:02:18,760 the boss slept with Fah and then dumped her in Chiang Mai? 10 00:02:18,840 --> 00:02:20,120 What did you say? 11 00:02:20,880 --> 00:02:24,240 I'm quite certain there's corruption going on in the project in Chiang Mai. 12 00:02:24,320 --> 00:02:27,520 I found at least five people who are involved in this. 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,560 Kanlaya is one of them. 14 00:02:30,560 --> 00:02:32,640 Suppose I married Fah. 15 00:02:32,720 --> 00:02:35,440 Would you regret this for the rest of your life? 16 00:02:44,720 --> 00:02:47,600 I've called this urgent meeting with all the heads of department 17 00:02:48,080 --> 00:02:50,160 because I have an important announcement to make 18 00:02:50,240 --> 00:02:52,680 about the Raveewan project in Chiang Mai. 19 00:02:52,760 --> 00:02:56,520 Upon inspection of the houses in response to the residents' complaints, 20 00:02:56,600 --> 00:02:58,520 we found evidence of corruption. 21 00:03:03,160 --> 00:03:06,840 I have fired everyone involved 22 00:03:07,440 --> 00:03:10,480 and I'm looking into this further to see 23 00:03:11,200 --> 00:03:14,160 if anyone else was involved. 24 00:03:15,080 --> 00:03:16,600 Mr. Asira and I, 25 00:03:17,480 --> 00:03:19,880 as representatives of the executives, 26 00:03:19,960 --> 00:03:22,160 would like to emphasize 27 00:03:22,640 --> 00:03:26,640 JT Property's zero-tolerance policy regarding misconduct, be it big or small. 28 00:03:27,960 --> 00:03:29,800 If anyone is caught, 29 00:03:30,680 --> 00:03:33,120 we'll take the severest measures against them. 30 00:03:41,680 --> 00:03:44,480 Corporate culture is important. 31 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 I won't have a workplace 32 00:03:48,040 --> 00:03:50,560 where dishonesty, 33 00:03:51,040 --> 00:03:52,360 tribalism, 34 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 gossiping, and slandering goes on. 35 00:03:55,880 --> 00:03:58,600 I'll be going to Chiang Mai regularly, 36 00:03:58,680 --> 00:04:00,440 so I'm counting on you. 37 00:04:01,560 --> 00:04:02,800 Jurairat. 38 00:04:04,000 --> 00:04:05,480 Stay behind. 39 00:04:10,400 --> 00:04:13,920 As an HR officer, your duty is to keep secrets. 40 00:04:14,400 --> 00:04:18,320 Leaking unofficial information 41 00:04:19,040 --> 00:04:21,640 should never happen. 42 00:04:23,640 --> 00:04:25,320 If this happens again, 43 00:04:25,400 --> 00:04:29,120 I'll have no choice but to prioritize the reorganization of the HR department. 44 00:04:30,600 --> 00:04:33,040 Do you understand what I'm saying? 45 00:04:33,960 --> 00:04:35,720 Yes, sir. 46 00:04:42,560 --> 00:04:45,880 Ya, I won't do this again. 47 00:04:45,960 --> 00:04:48,320 I almost got myself in trouble this time. 48 00:04:48,400 --> 00:04:52,000 What did I do? You told me he was transferring her, didn't you? 49 00:04:52,080 --> 00:04:55,040 Yes, but you said that 50 00:04:55,120 --> 00:05:00,040 -you would-- -Didn't our boss just give us a warning? 51 00:05:00,120 --> 00:05:01,680 Have you already forgotten? 52 00:05:02,240 --> 00:05:03,200 But anyway, 53 00:05:03,280 --> 00:05:05,520 this is a fair warning. 54 00:05:05,600 --> 00:05:09,400 Angels don't fall from heaven that easily. 55 00:05:09,960 --> 00:05:15,040 You see, the boss discussed the importance of corporate culture in the meeting, 56 00:05:15,120 --> 00:05:20,040 which means it's very important. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,280 All right? 58 00:05:21,360 --> 00:05:25,520 Now, if you're going to gossip, make sure you do your jobs too. 59 00:05:26,080 --> 00:05:27,560 Yes. 60 00:05:27,640 --> 00:05:29,640 I'm really worried about you. 61 00:05:32,840 --> 00:05:34,240 Excuse me. 62 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 TOPIC: RESIGNATION TO: CHAIRMAN OF JT PROPERTY 63 00:06:11,840 --> 00:06:13,280 YOURS SINCERELY, DUJUPSORN 64 00:06:19,000 --> 00:06:22,160 A thief must have broken in, Nus. 65 00:06:22,240 --> 00:06:24,560 Hey, not so fast. 66 00:06:25,040 --> 00:06:27,720 What thief would steal things from just one person? 67 00:06:27,800 --> 00:06:30,000 Look at the other desks. 68 00:06:30,080 --> 00:06:33,720 Has Fah really left? 69 00:06:33,800 --> 00:06:34,960 It looks like it. 70 00:06:37,600 --> 00:06:39,160 Sir! 71 00:07:31,240 --> 00:07:33,360 Fah. 72 00:07:34,880 --> 00:07:35,960 Fah. 73 00:07:39,240 --> 00:07:40,680 Let me ask you again. 74 00:07:41,680 --> 00:07:44,320 You feel uncomfortable about what happened, don't you? 75 00:07:46,800 --> 00:07:47,880 I… 76 00:07:55,680 --> 00:07:57,400 Why are you doing this? 77 00:08:01,400 --> 00:08:03,600 It's for personal reasons. 78 00:08:05,280 --> 00:08:07,320 And what happened 79 00:08:07,400 --> 00:08:09,680 has put us both in a difficult situation. 80 00:08:12,800 --> 00:08:15,320 I think resigning is the best solution. 81 00:08:16,440 --> 00:08:19,680 The reason I don't want you to resign is that you're good at your job. 82 00:08:20,720 --> 00:08:22,520 Don't you love this job? 83 00:08:25,600 --> 00:08:28,520 I'm sorry for deciding to transfer you without consulting you first. 84 00:08:30,040 --> 00:08:31,840 Can't we talk about this? 85 00:08:37,360 --> 00:08:39,440 You haven't done anything wrong. 86 00:08:40,679 --> 00:08:43,520 And I'd have to resign anyway, regardless of this. 87 00:08:45,440 --> 00:08:47,120 I won't let you resign. 88 00:08:47,200 --> 00:08:48,840 Please don't be stubborn. 89 00:08:48,920 --> 00:08:50,240 I'm not. 90 00:08:52,080 --> 00:08:54,760 But the company's rules say 91 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 you must give us at least a month's notice. 92 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 It's in your contract. 93 00:09:02,600 --> 00:09:06,120 The Dujupsorn I know takes responsibility. 94 00:09:08,120 --> 00:09:11,320 Are you going to resign and leave all the work to others? 95 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 I understand. 96 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 I'll arrange a handover as soon as possible 97 00:09:26,200 --> 00:09:29,320 and find someone to replace me within one month. 98 00:09:31,520 --> 00:09:33,040 Is that all you want to say? 99 00:09:34,760 --> 00:09:36,480 In that case, excuse me. 100 00:10:01,200 --> 00:10:04,040 Mr. Saruch has missed his last two payments. 101 00:10:04,120 --> 00:10:07,720 We tried to contact him, but we couldn't reach him at all, 102 00:10:07,800 --> 00:10:10,760 so I wanted to inform you of this. 103 00:10:11,240 --> 00:10:14,720 I also wanted to ask 104 00:10:14,800 --> 00:10:17,520 if you want me to send 105 00:10:17,600 --> 00:10:22,120 the next lot of gold to him or withhold it for now. 106 00:10:40,960 --> 00:10:42,640 Why is his phone off? 107 00:10:47,600 --> 00:10:49,880 Do it again. It's your money anyway. 108 00:10:51,680 --> 00:10:53,920 Will you stop annoying me already? 109 00:10:54,640 --> 00:10:57,560 Does that plain-faced bitch know you have a wife? 110 00:10:58,040 --> 00:10:59,480 I don't have one. 111 00:10:59,560 --> 00:11:02,120 I don't count an evil person like you as my wife. 112 00:11:02,200 --> 00:11:03,760 You have to. 113 00:11:03,840 --> 00:11:06,840 The marriage certificate you signed with your dick says otherwise. 114 00:11:07,960 --> 00:11:09,160 You lowlife. 115 00:11:09,920 --> 00:11:11,360 You're no better. 116 00:11:11,440 --> 00:11:14,000 If you're so rich and noble, 117 00:11:14,080 --> 00:11:17,680 then pay me alimony and I'll divorce you. 118 00:11:18,400 --> 00:11:19,560 You leech. 119 00:11:19,640 --> 00:11:21,720 And what are you? 120 00:11:21,800 --> 00:11:25,080 You're going after that plain-faced bitch because of her money, 121 00:11:25,160 --> 00:11:27,440 in case you forget. 122 00:11:27,520 --> 00:11:28,880 Do it! 123 00:11:29,920 --> 00:11:31,560 I'll press charges against you 124 00:11:32,040 --> 00:11:37,000 and tell that posh bitch that she's just your mistress. 125 00:11:37,080 --> 00:11:38,480 Hit me! 126 00:11:42,160 --> 00:11:43,880 Listen to me, Pu. 127 00:11:44,360 --> 00:11:45,880 Keep your big mouth shut 128 00:11:45,960 --> 00:11:47,840 and stay out of my business. 129 00:11:47,920 --> 00:11:50,920 Otherwise, you won't get a single cent from me. 130 00:11:53,440 --> 00:11:55,680 Remember what you promised me. 131 00:11:55,760 --> 00:11:58,200 We had a deal. 132 00:12:01,360 --> 00:12:02,200 Hey. 133 00:12:03,560 --> 00:12:05,320 Get going. 134 00:12:05,400 --> 00:12:08,960 Go and rip off that stupid bitch and get me my money already. 135 00:12:10,480 --> 00:12:13,160 I thought I'd married a decent guy, 136 00:12:13,240 --> 00:12:16,200 but it turns out you're just a freeloader. 137 00:12:16,840 --> 00:12:18,560 Get out of my house right now! 138 00:12:19,560 --> 00:12:21,240 Bye, freeloader. 139 00:12:25,280 --> 00:12:26,640 Damn it! 140 00:12:41,760 --> 00:12:43,240 You like Fah, don't you? 141 00:12:44,440 --> 00:12:46,600 Suppose I married Fah. 142 00:12:48,680 --> 00:12:51,520 Would you regret this for the rest of your life? 143 00:12:53,640 --> 00:12:55,760 I guess I won't have to worry about you anymore, 144 00:12:56,520 --> 00:12:57,680 Fah. 145 00:13:12,640 --> 00:13:15,240 Employees' personal information 146 00:13:15,320 --> 00:13:16,360 is confidential, 147 00:13:16,440 --> 00:13:18,200 so I can't give it to you. 148 00:13:18,280 --> 00:13:21,040 The boss just warned me about this. 149 00:13:27,440 --> 00:13:31,880 But let's say this is an exception. 150 00:13:32,880 --> 00:13:34,760 What's with you, Jum? 151 00:13:38,800 --> 00:13:41,280 Duj, Nus, 152 00:13:41,360 --> 00:13:43,760 I don't feel good 153 00:13:43,840 --> 00:13:45,920 about what I said the other day. 154 00:13:46,000 --> 00:13:48,360 Let's say 155 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 this is my apology. 156 00:13:51,680 --> 00:13:53,120 Thank you. 157 00:13:53,200 --> 00:13:54,320 My goodness. 158 00:13:54,400 --> 00:13:57,880 Please don't be so polite. I feel bad. 159 00:13:57,960 --> 00:13:59,440 So you want me to be impolite? 160 00:13:59,920 --> 00:14:01,360 No, you can be polite. 161 00:14:04,800 --> 00:14:05,840 There you go. 162 00:14:05,920 --> 00:14:08,680 Her education and work experience. 163 00:14:09,240 --> 00:14:10,280 My gosh. 164 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 She's very qualified. 165 00:14:12,360 --> 00:14:14,000 Do you see that? 166 00:14:14,080 --> 00:14:15,640 To tell the truth, 167 00:14:15,720 --> 00:14:19,440 all the marketing documents that received a green light 168 00:14:19,520 --> 00:14:21,320 were done by her. 169 00:14:21,400 --> 00:14:23,400 She also gives a lot of input in meetings. 170 00:14:23,480 --> 00:14:26,120 So she really is talented, 171 00:14:26,200 --> 00:14:28,320 but she happens to be in the wrong place. 172 00:14:28,400 --> 00:14:32,200 It'd be great if we put her in the right place. 173 00:14:35,960 --> 00:14:38,280 Where is that? 174 00:14:43,080 --> 00:14:44,800 Fah, 175 00:14:44,880 --> 00:14:46,880 are you really going to resign? 176 00:14:49,840 --> 00:14:51,360 Nus. 177 00:14:54,120 --> 00:14:55,800 What about Mr. Petch? 178 00:14:57,880 --> 00:14:59,640 What about Mr. Petch? 179 00:15:01,160 --> 00:15:03,600 What do you think of him? 180 00:15:08,120 --> 00:15:09,640 Mr. Petch is… 181 00:15:10,520 --> 00:15:12,080 good, 182 00:15:12,920 --> 00:15:16,320 disciplined, and studious. 183 00:15:17,000 --> 00:15:20,920 Fah, that's a Children's Day motto. 184 00:15:21,600 --> 00:15:24,080 My goodness. 185 00:15:24,680 --> 00:15:26,800 Why now? 186 00:15:27,600 --> 00:15:31,280 Why does it have to turn out this way when things are about to fall into place? 187 00:15:39,600 --> 00:15:41,600 Good. I like this. 188 00:15:42,120 --> 00:15:44,880 It's a good idea to establish a recreational club, 189 00:15:44,960 --> 00:15:48,160 waive the maintenance fees for six months, and organize CSR activities. 190 00:15:49,120 --> 00:15:53,480 They show our acceptance of the mistake and our readiness to tackle it. 191 00:15:53,560 --> 00:15:57,680 We can launch this plan as soon as we get a design team for the final step. 192 00:15:58,200 --> 00:16:01,560 Well then, I'll give you feedback after going through this again. 193 00:16:03,000 --> 00:16:06,880 I got all the marketing information from Looksorn. 194 00:16:07,560 --> 00:16:10,320 She might not have come with us to Chiang Mai, 195 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 but she wrote a very good plan. 196 00:16:14,080 --> 00:16:17,120 Actually, she has a degree in PR. 197 00:16:21,240 --> 00:16:22,960 What are you trying to say? 198 00:16:24,000 --> 00:16:27,600 I would feel better leaving if I knew Looksorn was taking over. 199 00:16:30,120 --> 00:16:32,480 I insist that I won't let you resign. 200 00:16:34,160 --> 00:16:36,040 I insist that I'm resigning. 201 00:16:47,480 --> 00:16:48,560 Are the specs correct? 202 00:16:49,920 --> 00:16:51,080 That's right. 203 00:16:57,240 --> 00:16:59,880 -I'm done for today, right, Nus? -Yes, sir. 204 00:16:59,960 --> 00:17:02,360 Tomorrow, you can board the plane worry-free. 205 00:17:02,440 --> 00:17:04,599 Everything has been taken care of. 206 00:17:04,680 --> 00:17:05,640 Okay. 207 00:17:05,720 --> 00:17:08,079 -Have a safe trip, sir. -Have a safe trip, sir. 208 00:17:14,160 --> 00:17:15,800 I'll get going then. 209 00:17:15,880 --> 00:17:17,319 Goodbye, sir. 210 00:17:25,599 --> 00:17:26,599 Petch. 211 00:17:29,640 --> 00:17:32,080 Are you here to collect Dujupsorn? 212 00:17:32,560 --> 00:17:33,720 Yes. 213 00:17:34,720 --> 00:17:37,080 I want to invite her to watch a movie. 214 00:17:37,160 --> 00:17:39,080 She's seemed down recently. 215 00:17:42,840 --> 00:17:44,760 Okay. That's good. 216 00:17:44,840 --> 00:17:46,240 Enjoy. 217 00:17:47,840 --> 00:17:49,560 You're leaving early today. 218 00:17:50,120 --> 00:17:52,720 I'm going to Chiang Mai tomorrow, 219 00:17:53,240 --> 00:17:55,840 so I want to go home to get ready. 220 00:17:55,920 --> 00:17:57,040 Okay. 221 00:17:57,960 --> 00:17:59,120 Petch. 222 00:18:03,920 --> 00:18:05,800 If you need Jak's and my help, 223 00:18:05,880 --> 00:18:08,000 -you-- -It's okay. Don't worry. 224 00:18:09,720 --> 00:18:11,520 Thank you, Petch. 225 00:18:12,200 --> 00:18:14,400 You're like my big brother. 226 00:18:30,880 --> 00:18:32,880 Anyway, 227 00:18:34,560 --> 00:18:36,120 please take care of her. 228 00:18:38,200 --> 00:18:39,280 Who are you talking about? 229 00:18:40,360 --> 00:18:41,480 Poom. 230 00:18:44,240 --> 00:18:46,040 Why don't you take care of her yourself? 231 00:18:49,880 --> 00:18:53,760 I believe you can take care of her better than me. 232 00:19:41,920 --> 00:19:45,120 -Fah isn't here. She's gone out with-- -I know that. 233 00:19:46,400 --> 00:19:51,120 I just wanted to have some desserts before I go to Chiang Mai tomorrow and… 234 00:19:52,040 --> 00:19:53,920 buy some for my team there. 235 00:19:55,280 --> 00:19:56,600 Please enjoy. 236 00:20:11,320 --> 00:20:14,040 Mr. Petch, do you know this dessert 237 00:20:14,120 --> 00:20:15,480 isn't actually called 238 00:20:17,920 --> 00:20:19,160 Really? 239 00:20:19,240 --> 00:20:22,840 Initially, it was called 240 00:20:22,920 --> 00:20:25,440 but it was later called 241 00:20:25,920 --> 00:20:28,600 But it resembles a crown, 242 00:20:28,680 --> 00:20:30,960 so people call it 243 00:20:31,040 --> 00:20:33,120 So 244 00:20:33,200 --> 00:20:36,400 what does the actual 245 00:20:37,360 --> 00:20:38,480 I'll show you. 246 00:20:47,520 --> 00:20:49,000 But… 247 00:20:49,720 --> 00:20:52,400 that doesn't look like a crown. 248 00:20:54,240 --> 00:20:55,880 That's why 249 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 people get confused. 250 00:20:58,760 --> 00:21:03,240 Because people are more likely to believe what they see rather than the truth. 251 00:21:09,040 --> 00:21:12,920 So now you know that this isn't 252 00:21:13,000 --> 00:21:15,040 do you still like it? 253 00:21:15,120 --> 00:21:16,280 Of course. 254 00:21:16,760 --> 00:21:18,480 I like the dessert, 255 00:21:19,640 --> 00:21:21,120 not the name. 256 00:21:23,040 --> 00:21:24,520 What about people? 257 00:21:25,800 --> 00:21:28,800 Suppose you liked a person, 258 00:21:28,880 --> 00:21:32,760 but it turned out she wasn't who you thought she was, 259 00:21:32,840 --> 00:21:35,280 which identity would you judge her on? 260 00:21:42,000 --> 00:21:44,520 Are you trying to tell me something? 261 00:21:45,000 --> 00:21:47,680 Oh, no, I'm not. 262 00:21:47,760 --> 00:21:51,040 I just wanted to talk to you so you wouldn't feel bored. 263 00:21:51,120 --> 00:21:55,000 I'll go and prepare your desserts to take to Chiang Mai. 264 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 Okay. 265 00:22:03,840 --> 00:22:06,080 Suppose you liked a person, 266 00:22:06,680 --> 00:22:10,520 but it turned out she wasn't who you thought she was, 267 00:22:10,600 --> 00:22:12,880 which identity would you judge her on? 268 00:22:22,960 --> 00:22:24,120 Ma'am. 269 00:22:27,760 --> 00:22:30,480 Please give me a lot of 270 00:22:31,760 --> 00:22:34,080 No matter what its name is… 271 00:22:36,920 --> 00:22:39,000 I still like it. 272 00:22:42,200 --> 00:22:43,280 Sure. 273 00:22:57,160 --> 00:22:59,120 Are you going to head home now? 274 00:23:00,080 --> 00:23:01,480 No. 275 00:23:01,560 --> 00:23:03,360 I need to go somewhere first. 276 00:23:04,000 --> 00:23:05,120 Where? 277 00:23:06,440 --> 00:23:07,920 The Dhevaprom Palace. 278 00:23:17,760 --> 00:23:19,480 You must help me. 279 00:23:19,560 --> 00:23:21,720 Not only did Petch fire me, 280 00:23:21,800 --> 00:23:23,960 but he also reported me to the police too. 281 00:23:24,040 --> 00:23:24,920 The police? 282 00:23:26,960 --> 00:23:28,440 Will they come for you here? 283 00:23:28,960 --> 00:23:30,000 No. 284 00:23:30,480 --> 00:23:33,560 But I can't return to Chiang Mai yet. 285 00:23:33,640 --> 00:23:37,000 I need to stay away from the province for now. 286 00:23:37,080 --> 00:23:39,360 Can't Kanlaya help you at all? 287 00:23:40,240 --> 00:23:43,520 I think they're also investigating her. 288 00:23:43,600 --> 00:23:44,840 Right now, 289 00:23:45,440 --> 00:23:48,360 you're the only one who can help me. 290 00:23:49,200 --> 00:23:51,840 How do you want me to help you? 291 00:23:53,560 --> 00:23:55,480 I have no money. 292 00:23:55,560 --> 00:23:57,800 Can I borrow some money? 293 00:23:58,400 --> 00:24:01,480 I don't know how long I'll have to lay low. 294 00:24:03,320 --> 00:24:04,440 Sol, 295 00:24:04,520 --> 00:24:07,640 you can stay with me for now. 296 00:24:08,400 --> 00:24:09,800 I can't do that. 297 00:24:10,800 --> 00:24:14,600 I don't want to get you and your children into trouble. 298 00:24:15,480 --> 00:24:16,960 You won't. 299 00:24:17,040 --> 00:24:18,360 It's too late. 300 00:24:20,600 --> 00:24:22,360 We're already in trouble. 301 00:24:24,840 --> 00:24:27,560 Saruch, aren't you going to work? 302 00:24:28,400 --> 00:24:30,760 How on earth did you let him catch you? 303 00:24:30,840 --> 00:24:32,960 It's affecting the projects I'm working on. 304 00:24:35,600 --> 00:24:37,640 Someone must have tipped him off. 305 00:24:37,720 --> 00:24:40,960 Ya told me Petch isn't that smart. 306 00:24:42,560 --> 00:24:44,720 -You were stupid to let him catch you. -Saruch. 307 00:24:44,800 --> 00:24:47,040 -What? -Hey, don't fight. 308 00:24:50,280 --> 00:24:52,520 Be careful with the projects in Thong Lo. 309 00:24:52,600 --> 00:24:56,320 I heard he's putting his team back on those projects. 310 00:24:57,360 --> 00:25:00,200 Beware or you'll be fired like me. 311 00:25:00,680 --> 00:25:02,040 Watch your mouth. 312 00:25:02,120 --> 00:25:03,520 Hey, stop it. 313 00:25:03,600 --> 00:25:05,680 Don't fight. 314 00:25:05,760 --> 00:25:08,440 The person you two should be mad at is that bastard Asira. 315 00:25:09,480 --> 00:25:13,280 If you fight, don't expect any money from me. 316 00:25:17,520 --> 00:25:18,760 Watch your back. 317 00:25:24,560 --> 00:25:25,760 Sit down, Sol. 318 00:25:27,280 --> 00:25:30,200 Calm down. Don't worry about money. 319 00:25:30,280 --> 00:25:33,040 I'll see what I can sell. 320 00:25:33,520 --> 00:25:36,360 Whatever happens, I'm here for you. 321 00:25:45,320 --> 00:25:47,880 Meena, are you at the office? 322 00:25:47,960 --> 00:25:51,280 Yes. I need your help. 323 00:26:10,160 --> 00:26:11,400 Oh my. 324 00:26:14,040 --> 00:26:16,280 Hello, Ms. Lisa. 325 00:26:16,840 --> 00:26:18,160 Hello. 326 00:26:19,400 --> 00:26:24,360 You must be Saruch's sister. 327 00:26:24,440 --> 00:26:26,600 Yes, I'm Meena. 328 00:26:26,680 --> 00:26:29,960 That's so sweet that you remembered me. 329 00:26:31,160 --> 00:26:34,600 So where are you going? 330 00:26:35,080 --> 00:26:37,960 I'm going out for lunch. 331 00:26:38,800 --> 00:26:40,920 Have you eaten? 332 00:26:41,760 --> 00:26:45,960 Not yet. I was about to get something to eat as well. 333 00:26:54,960 --> 00:26:58,600 Thank you so much for inviting me along. 334 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 It's nothing. 335 00:27:01,240 --> 00:27:04,800 Actually, we should have gotten to know each other a long time ago. 336 00:27:05,760 --> 00:27:10,960 Now that I've met you in person, I understand why Saruch is crazy over you. 337 00:27:12,480 --> 00:27:14,640 You're too kind. 338 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Meena. 339 00:27:20,320 --> 00:27:21,360 Yes? 340 00:27:21,440 --> 00:27:23,560 Has Ruch been busy recently? 341 00:27:24,240 --> 00:27:26,240 I haven't been able to contact him. 342 00:27:30,440 --> 00:27:32,040 Yes, he has been busy. 343 00:27:32,120 --> 00:27:33,880 He has been completely swamped. 344 00:27:33,960 --> 00:27:37,200 He has been working so much he had to go to the hospital. 345 00:27:38,160 --> 00:27:40,160 He had to go to the hospital? 346 00:27:40,240 --> 00:27:42,520 Is he in the hospital now? 347 00:27:43,320 --> 00:27:45,680 My goodness. 348 00:27:45,760 --> 00:27:48,640 Didn't you know? My gosh. 349 00:27:48,720 --> 00:27:52,320 Maybe Ruch doesn't want you to worry about him. 350 00:27:52,880 --> 00:27:56,320 Which hospital is he in? I want to visit him. 351 00:27:58,280 --> 00:28:01,000 He has been discharged and is now at home. 352 00:28:01,640 --> 00:28:05,240 Please don't tell Ruch I told you or he'll scold me. 353 00:28:06,040 --> 00:28:07,880 He says to me 354 00:28:07,960 --> 00:28:09,640 that he must work hard 355 00:28:09,720 --> 00:28:12,840 to be worthy of you. 356 00:28:27,040 --> 00:28:28,200 Ruch. 357 00:28:30,880 --> 00:28:34,960 Where have you been, Ruch? I couldn't reach you at all. 358 00:28:37,600 --> 00:28:39,560 I have been unwell. 359 00:28:43,960 --> 00:28:46,800 I didn't want you to worry about me. 360 00:28:49,040 --> 00:28:51,440 I must not mean much to you. 361 00:28:52,000 --> 00:28:56,040 You didn't tell me that you were hospitalized. 362 00:28:57,680 --> 00:28:59,720 Don't say that. 363 00:28:59,800 --> 00:29:01,400 That's not true at all. 364 00:29:01,480 --> 00:29:03,280 I'm sorry I made you feel that way. 365 00:29:04,160 --> 00:29:06,640 Are you better now? 366 00:29:08,120 --> 00:29:09,480 I'm getting there. 367 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Ruch. 368 00:29:16,200 --> 00:29:20,280 My company's accounting department 369 00:29:20,800 --> 00:29:22,760 informed me 370 00:29:22,840 --> 00:29:26,520 you have missed two payments for the gold. 371 00:29:27,240 --> 00:29:29,520 Is there a problem in your shop? 372 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Really? 373 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 I didn't know about this. 374 00:29:36,880 --> 00:29:40,640 I'll talk to my mom and get back to you. 375 00:29:43,120 --> 00:29:44,840 It's okay. 376 00:29:46,160 --> 00:29:51,720 But we'll have to hold off on the release of the next batch of gold for now. 377 00:29:57,800 --> 00:30:00,040 Lisa, 378 00:30:00,120 --> 00:30:01,960 can't you just help me out? 379 00:30:02,720 --> 00:30:04,680 I just got out of the hospital 380 00:30:04,760 --> 00:30:06,800 and haven't talked to anyone yet. 381 00:30:06,880 --> 00:30:09,520 I don't want the business to suffer. 382 00:30:12,160 --> 00:30:16,040 Well, I… 383 00:30:16,120 --> 00:30:19,040 Please help me, my love. 384 00:30:22,440 --> 00:30:24,240 I'll try. 385 00:30:24,960 --> 00:30:29,320 However, this is company policy, so I don't know how much I can do. 386 00:30:31,880 --> 00:30:34,560 You've already helped me so much. 387 00:30:40,160 --> 00:30:43,200 I need to go. 388 00:30:43,760 --> 00:30:46,120 Let's talk later tonight. 389 00:30:46,200 --> 00:30:48,720 Okay, get well soon. 390 00:30:48,800 --> 00:30:50,000 Thank you. 391 00:30:55,800 --> 00:30:57,840 You stingy bitch. 392 00:31:04,840 --> 00:31:07,840 Hey, Fah. 393 00:31:07,920 --> 00:31:10,400 Mr. Ronnapoom has been stepping up his game, hasn't he? 394 00:31:11,440 --> 00:31:13,000 -That's true. -Right? 395 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 Did you go watch a movie with him yesterday? 396 00:31:18,320 --> 00:31:21,600 Fah, let me be blunt. 397 00:31:21,680 --> 00:31:23,040 What about our boss? 398 00:31:24,440 --> 00:31:26,080 Prissy. 399 00:31:26,160 --> 00:31:28,520 I know you also want to know this, 400 00:31:28,600 --> 00:31:31,080 but you're all too polite to ask. 401 00:31:31,160 --> 00:31:34,040 I'm not polite, so I'm asking for you. 402 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 But that aside, 403 00:31:37,080 --> 00:31:39,360 I'm really worried about you. 404 00:31:39,440 --> 00:31:42,000 You can tell us, you know. 405 00:31:42,080 --> 00:31:43,480 That's true. 406 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 Right. 407 00:31:46,760 --> 00:31:49,120 There's no way it'll work with either of them, 408 00:31:49,200 --> 00:31:51,520 be it Mr. Petch or Mr. Poom. 409 00:31:52,560 --> 00:31:54,360 -Why? -Right. 410 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 Looksorn. 411 00:32:01,800 --> 00:32:02,720 Why don't you join us? 412 00:32:02,800 --> 00:32:03,640 -What? -What? 413 00:32:04,880 --> 00:32:06,360 Can I take this chair? 414 00:32:06,440 --> 00:32:08,400 We don't have an extra chair. 415 00:32:08,480 --> 00:32:10,000 Did you bring a chair for her? 416 00:32:10,080 --> 00:32:11,000 Come on. 417 00:32:17,240 --> 00:32:18,520 Be nice. 418 00:32:21,720 --> 00:32:23,520 Can I join you? 419 00:32:24,560 --> 00:32:26,080 Take a seat. 420 00:32:26,160 --> 00:32:27,360 May I? 421 00:32:27,440 --> 00:32:28,880 Sure. 422 00:32:41,200 --> 00:32:42,280 -Hey. -What? 423 00:32:42,360 --> 00:32:44,840 -What? -Did you hear that song on Hotwave? 424 00:32:45,320 --> 00:32:46,480 What song? 425 00:32:46,560 --> 00:32:49,800 It's "Busaba" by Modern Dog. 426 00:32:49,880 --> 00:32:51,280 It's so good. 427 00:32:51,360 --> 00:32:54,000 -Which song? How does it go? -I just love it. 428 00:32:54,080 --> 00:32:55,160 I also like it. 429 00:32:55,240 --> 00:32:56,600 Really? 430 00:32:56,680 --> 00:32:58,240 Yes, it's so nice. 431 00:32:58,320 --> 00:32:59,440 Fantastic. 432 00:32:59,520 --> 00:33:02,400 - -I know now. 433 00:33:02,480 --> 00:33:04,320 -I remember it now. -That's right. 434 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 -You're always slow. -I don't remember the title, 435 00:33:06,480 --> 00:33:07,800 but I do remember the lyrics. 436 00:33:07,880 --> 00:33:09,840 -I love it. -The melody is so fun. 437 00:33:09,920 --> 00:33:11,840 -I like it. -Hey. 438 00:33:11,920 --> 00:33:14,960 Don't tell me you're into 439 00:33:15,040 --> 00:33:17,200 -Alternative. -Alternative. 440 00:33:19,080 --> 00:33:21,400 - -No. 441 00:33:21,480 --> 00:33:23,440 That's not it. 442 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 -What is it? - 443 00:33:28,840 --> 00:33:31,040 Are you interested in doing PR work? 444 00:33:34,640 --> 00:33:36,080 Are you recruiting me? 445 00:33:37,080 --> 00:33:38,560 Not exactly. 446 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Well, 447 00:33:41,440 --> 00:33:43,680 I'd need the boss to approve it first. 448 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 No worries. 449 00:33:55,720 --> 00:33:57,760 Petch has been in Chiang Mai for quite a while. 450 00:33:59,640 --> 00:34:00,640 Yes. 451 00:34:01,120 --> 00:34:03,800 But he should be back on Sunday. 452 00:34:05,400 --> 00:34:08,960 You seem to know a lot about him. 453 00:34:11,400 --> 00:34:15,080 Well, he's my boss. 454 00:34:15,159 --> 00:34:16,520 Also, 455 00:34:16,600 --> 00:34:19,880 I'm a part of the team for the project in Chiang Mai, 456 00:34:19,960 --> 00:34:21,480 so I'm informed of this. 457 00:34:24,639 --> 00:34:26,840 I asked you that on purpose. 458 00:34:30,520 --> 00:34:32,520 If you like Petch, 459 00:34:33,280 --> 00:34:34,600 I won't get in the way. 460 00:34:35,360 --> 00:34:37,120 You just need to tell me. 461 00:34:41,639 --> 00:34:43,520 Do you like Petch? 462 00:34:54,880 --> 00:34:57,280 You don't have to answer me now. 463 00:35:00,680 --> 00:35:01,800 Fah. 464 00:35:02,600 --> 00:35:03,880 Fah. 465 00:35:13,760 --> 00:35:15,000 Don't do this. 466 00:35:15,600 --> 00:35:17,320 Don't stress over it. 467 00:35:18,480 --> 00:35:22,440 I don't need your answer now. 468 00:35:25,360 --> 00:35:26,600 And… 469 00:35:28,160 --> 00:35:30,800 as I promised you, 470 00:35:32,880 --> 00:35:34,760 I won't disappear from your life… 471 00:35:36,000 --> 00:35:40,280 no matter what your answer is. 472 00:35:46,400 --> 00:35:47,880 I'm sorry. 473 00:35:48,840 --> 00:35:52,520 I've had to deal with a lot of problems lately. 474 00:35:53,280 --> 00:35:55,720 I've also been busy at work. 475 00:35:56,480 --> 00:35:58,560 I'm just a little stressed. 476 00:36:29,960 --> 00:36:31,680 I like you. 477 00:36:38,000 --> 00:36:40,320 I've felt a connection with you 478 00:36:41,120 --> 00:36:43,240 since the first time we met. 479 00:36:47,760 --> 00:36:49,440 But… 480 00:36:50,360 --> 00:36:53,280 I can't ignore Petch's feelings. 481 00:36:55,680 --> 00:36:57,200 Mr. Poom. 482 00:37:02,040 --> 00:37:03,920 If you and I 483 00:37:05,080 --> 00:37:07,280 were going to build a relationship, 484 00:37:07,840 --> 00:37:10,280 I'd want it to be a good one. 485 00:37:12,560 --> 00:37:18,520 It shouldn't be built on anybody's pain. 486 00:37:19,240 --> 00:37:20,840 Do you understand what I'm saying? 487 00:37:35,640 --> 00:37:37,560 He's obsessed with you. 488 00:37:40,360 --> 00:37:41,720 Mom. 489 00:37:43,320 --> 00:37:45,400 Has he confessed his love to you? 490 00:37:47,640 --> 00:37:48,920 Has he? 491 00:37:49,000 --> 00:37:50,520 Are you crazy? 492 00:37:50,600 --> 00:37:53,120 They have only been out a few times. 493 00:37:53,200 --> 00:37:54,400 Tone it down a notch. 494 00:37:54,480 --> 00:37:55,560 Hey. 495 00:37:55,640 --> 00:37:58,320 I'm talking to my daughter. It's none of your business. 496 00:37:58,400 --> 00:38:01,440 Fah is my niece. 497 00:38:01,520 --> 00:38:02,800 Auntie Porn. 498 00:38:02,880 --> 00:38:04,960 She's a decent woman. 499 00:38:05,040 --> 00:38:08,760 I won't let you make her become such an easy, worthless woman. 500 00:38:10,960 --> 00:38:14,320 Mom, let's go talk upstairs so you can sleep. 501 00:38:14,400 --> 00:38:15,680 I'm not tired. 502 00:38:17,240 --> 00:38:18,280 What? 503 00:38:18,360 --> 00:38:19,760 I wanted to know. 504 00:38:19,840 --> 00:38:21,200 Do you have a problem with that? 505 00:38:21,280 --> 00:38:22,480 I'm her mom. 506 00:38:41,000 --> 00:38:44,480 It's great how you've been standing up to Mrs. Vipa recently. 507 00:38:44,560 --> 00:38:46,200 It's so satisfying. 508 00:38:46,280 --> 00:38:48,120 I can't stand her. 509 00:38:48,800 --> 00:38:51,440 Weren't you afraid she'd freak out? 510 00:38:51,920 --> 00:38:53,520 I can do the same. 511 00:38:53,600 --> 00:38:57,320 Actually, I think you were right. 512 00:38:58,120 --> 00:39:00,040 About what? 513 00:39:00,520 --> 00:39:01,800 It's true that she's sick, 514 00:39:01,880 --> 00:39:05,080 but I think it has more to do with her bad personality. 515 00:39:10,240 --> 00:39:12,720 PORN THAI DESSERTS 516 00:39:15,600 --> 00:39:16,800 So? 517 00:39:17,920 --> 00:39:19,800 Has he told you he loves you? 518 00:39:23,640 --> 00:39:24,920 Almost. 519 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 Very well. 520 00:39:29,800 --> 00:39:30,960 You know what? 521 00:39:31,480 --> 00:39:34,000 You're making me so happy. 522 00:39:35,320 --> 00:39:37,040 But I want you to remember something. 523 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 My dear, 524 00:39:41,080 --> 00:39:44,760 never fall in love with a Jutathep man. 525 00:39:46,440 --> 00:39:50,400 No matter how kind they are to you, 526 00:39:52,120 --> 00:39:54,040 don't believe them 527 00:39:54,120 --> 00:39:56,240 or fall for their tricks. 528 00:39:57,440 --> 00:39:58,720 Do you understand? 529 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Well? 530 00:40:05,520 --> 00:40:06,960 Do you understand? 531 00:40:09,640 --> 00:40:10,840 Yes. 532 00:40:14,480 --> 00:40:15,680 Good. 533 00:40:18,520 --> 00:40:20,520 Make him obsess over you 534 00:40:20,600 --> 00:40:21,800 and fall in love with you. 535 00:40:22,560 --> 00:40:24,200 Make him addicted to you, 536 00:40:24,800 --> 00:40:26,200 and then ditch him. 537 00:40:26,280 --> 00:40:27,880 Make him suffer. 538 00:40:27,960 --> 00:40:29,680 Torture him. 539 00:40:29,760 --> 00:40:31,560 It would be great if it killed him. 540 00:40:32,920 --> 00:40:35,560 Please don't make me do something that sinful, Mom. 541 00:40:36,960 --> 00:40:38,480 Sinful? 542 00:40:38,560 --> 00:40:41,160 Sin isn't real. 543 00:40:42,840 --> 00:40:44,720 If it did exist, 544 00:40:45,720 --> 00:40:48,200 why would I have to suffer like this 545 00:40:49,520 --> 00:40:52,800 while Phee and that bitch Peangkwan 546 00:40:52,880 --> 00:40:54,560 live happily? 547 00:40:58,040 --> 00:41:01,000 They put me through hell. 548 00:41:02,080 --> 00:41:03,800 Think about it. 549 00:41:27,480 --> 00:41:28,760 Be careful. 550 00:41:28,840 --> 00:41:32,800 Love isn't something you can toy with. 551 00:41:32,880 --> 00:41:34,840 Once you've given your heart to someone, 552 00:41:34,920 --> 00:41:37,760 you won't be able to take it back. 553 00:41:41,640 --> 00:41:44,320 I wish Dad were still here. 554 00:41:54,680 --> 00:41:56,560 If Pong were still here, 555 00:41:57,440 --> 00:42:00,480 he'd never have let things come to this. 556 00:42:01,440 --> 00:42:07,320 What kind of mom tells her own daughter to deceive men? 557 00:42:07,880 --> 00:42:10,240 A good mom would never do this. 558 00:42:18,920 --> 00:42:22,600 The person who does it isn't a good woman either. 559 00:42:23,400 --> 00:42:25,520 And the person giving the orders is… 560 00:42:26,760 --> 00:42:29,880 Fah, don't say that. 561 00:42:31,680 --> 00:42:33,560 You're my niece. 562 00:42:33,640 --> 00:42:37,760 I helped raise you, so I know how you are. 563 00:42:40,920 --> 00:42:42,280 At first, 564 00:42:42,360 --> 00:42:44,320 I didn't want to get involved, 565 00:42:45,640 --> 00:42:47,600 but now I have to. 566 00:42:48,640 --> 00:42:51,960 I won't let you do what your mom tells you anymore. 567 00:42:55,680 --> 00:42:57,240 Auntie Porn. 568 00:42:58,480 --> 00:43:00,880 Honestly, 569 00:43:00,960 --> 00:43:03,640 do you think I could go that far? 570 00:43:07,040 --> 00:43:10,240 One thing I've learned from this is… 571 00:43:11,960 --> 00:43:14,720 Mr. Petch and Mr. Poom are good people. 572 00:43:14,800 --> 00:43:16,240 They are gentlemen. 573 00:43:17,760 --> 00:43:20,160 They would never hurt me 574 00:43:20,760 --> 00:43:23,440 and they wouldn't fall for my tricks that easily either. 575 00:43:24,680 --> 00:43:27,600 Good people won't fall prey to evil. 576 00:43:32,040 --> 00:43:33,800 Dear guardian spirit, 577 00:43:34,600 --> 00:43:37,400 please protect Mr. Petch and Mr. Poom. 578 00:43:37,480 --> 00:43:40,120 Don't let me harm them. 579 00:43:40,200 --> 00:43:42,080 Amen. 580 00:43:46,080 --> 00:43:48,840 That means you don't believe what your mom told you 581 00:43:48,920 --> 00:43:51,200 that the Jutatheps are bad people, right? 582 00:43:53,440 --> 00:43:55,840 I actually want to know… 583 00:43:58,160 --> 00:44:00,720 what really happened in the past. 584 00:44:04,760 --> 00:44:05,880 Hey. 585 00:44:06,400 --> 00:44:09,240 Why don't you visit your grandpa? 586 00:44:09,880 --> 00:44:12,320 Ask him directly 587 00:44:12,400 --> 00:44:15,160 what actually happened. 588 00:44:27,560 --> 00:44:29,720 What will you do 589 00:44:30,720 --> 00:44:34,480 if the truth is different from what your mom told you? 590 00:44:37,240 --> 00:44:39,360 I'll move back to Chiang Mai 591 00:44:40,280 --> 00:44:42,600 and I won't come back here again. 592 00:44:53,520 --> 00:44:56,560 -Hello. -Hello. This way, please. 593 00:45:02,760 --> 00:45:04,240 He's here, ma'am. 594 00:45:06,600 --> 00:45:07,920 Hello. 595 00:45:13,600 --> 00:45:15,200 Did you come alone? 596 00:45:16,520 --> 00:45:17,840 Yes, Grandpa. 597 00:45:22,600 --> 00:45:24,360 Come and sit close to me 598 00:45:24,440 --> 00:45:27,960 so I can see your face clearly. 599 00:45:33,800 --> 00:45:36,960 Your name is Fah, right? 600 00:45:38,720 --> 00:45:39,840 So 601 00:45:41,320 --> 00:45:43,440 you came to see me today 602 00:45:43,520 --> 00:45:46,480 because you want to ask me something, didn't you? 603 00:45:47,320 --> 00:45:48,520 Grandpa. 604 00:45:49,600 --> 00:45:53,120 I want to know about the promise between the Jutatheps and the Dhevaproms. 605 00:45:53,760 --> 00:45:55,800 What happened exactly? 606 00:45:55,880 --> 00:45:57,760 Why is my mom like this? 607 00:45:59,240 --> 00:46:01,680 Please tell me about it. 608 00:46:12,840 --> 00:46:17,920 What did your mom tell you? 609 00:46:22,040 --> 00:46:25,800 She told me that… 610 00:46:28,240 --> 00:46:31,080 she and M.R. Ronnaphee loved each other. 611 00:46:32,560 --> 00:46:35,680 They were going to get married 612 00:46:36,760 --> 00:46:40,240 in accordance with the promise the Jutatheps made to the Dhevaproms. 613 00:46:41,640 --> 00:46:44,480 But M.R. Ronnaphee ended up with another woman. 614 00:46:45,720 --> 00:46:49,280 She's an actress named Peangkwan. 615 00:46:50,560 --> 00:46:52,520 She also said that… 616 00:46:54,560 --> 00:46:57,760 everybody fell for that woman 617 00:46:58,640 --> 00:47:00,880 and they banished my mom from the palace. 618 00:47:05,600 --> 00:47:07,960 It's true 619 00:47:08,040 --> 00:47:12,680 that a deal was made between the Dhevaproms and the Jutatheps. 620 00:47:12,760 --> 00:47:14,880 But it was just an agreement 621 00:47:14,960 --> 00:47:18,840 between me and Prince Wichakorn. 622 00:47:19,400 --> 00:47:21,920 We were best friends, 623 00:47:22,680 --> 00:47:25,360 so we each wanted one of our children 624 00:47:25,920 --> 00:47:28,520 to end up together. 625 00:47:28,600 --> 00:47:33,880 But after he died in an accident, 626 00:47:34,920 --> 00:47:40,120 Lady Eied and Madam Orn took the promise very seriously. 627 00:47:40,880 --> 00:47:42,960 As you know, 628 00:47:43,040 --> 00:47:45,440 none of the Jutatheps married a Dhevaprom. 629 00:47:47,320 --> 00:47:48,960 In the end, 630 00:47:49,560 --> 00:47:54,520 love is something that can't be forced. 631 00:48:01,080 --> 00:48:02,600 So 632 00:48:03,360 --> 00:48:05,360 was Mom heartbroken 633 00:48:06,440 --> 00:48:09,640 because she was betrayed by M.R. Ronnaphee? 634 00:48:19,080 --> 00:48:21,480 Why did he tell me not to tell anyone? 635 00:48:27,520 --> 00:48:29,720 -Are you all right, Mom? -Yes, dear. 636 00:48:29,800 --> 00:48:31,720 Do we have more stuff in the trunk? 637 00:48:31,800 --> 00:48:33,720 Yes. I'll get it. 638 00:48:34,200 --> 00:48:35,440 But… 639 00:48:37,080 --> 00:48:38,560 What is it? 640 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Didn't I tell you not to come in? 641 00:48:40,920 --> 00:48:42,640 Mrs. Kedsara and Mr. Chavit are here, 642 00:48:42,720 --> 00:48:44,400 so I came to tell you, sir. 643 00:48:44,480 --> 00:48:45,640 I should go. 644 00:48:45,720 --> 00:48:48,680 Please don't tell anyone about me yet. 645 00:48:48,760 --> 00:48:50,920 I'll come back to visit you. 646 00:48:51,000 --> 00:48:52,760 -Please? -Hold on. 647 00:48:52,840 --> 00:48:54,280 -Waew. -Yes, sir? 648 00:48:54,360 --> 00:48:55,920 Hold up Ked for now. 649 00:48:56,000 --> 00:48:57,120 Yes, sir. 650 00:48:57,200 --> 00:49:00,120 Do we have everything? 651 00:49:00,200 --> 00:49:02,480 Where is everyone? Waew. 652 00:49:02,560 --> 00:49:05,040 Waew, we need help. 653 00:49:05,120 --> 00:49:08,080 I forgot the satin pants in the trunk. 654 00:49:08,680 --> 00:49:10,720 So you forgot them? 655 00:49:10,800 --> 00:49:12,640 Yes, I'll go and get them. 656 00:49:12,720 --> 00:49:13,920 Please wait here. 657 00:49:27,520 --> 00:49:30,840 Dad, have some taro pudding with coconut cream. 658 00:49:31,600 --> 00:49:35,360 I have made it less sweet for you. 659 00:49:35,440 --> 00:49:36,760 I see. 660 00:49:37,320 --> 00:49:39,400 Thank you very much. 661 00:49:40,040 --> 00:49:41,320 Grandpa. 662 00:49:41,960 --> 00:49:45,520 Did you have a visitor just now? 663 00:49:54,840 --> 00:49:56,320 No. 664 00:49:56,400 --> 00:49:57,920 I didn't. 665 00:50:00,560 --> 00:50:05,160 Who would visit me besides my family? 666 00:50:08,600 --> 00:50:09,960 Waew. 667 00:50:13,040 --> 00:50:15,320 Goodness, Mr. Chavit. 668 00:50:15,880 --> 00:50:19,440 Please don't sneak up on me like that. 669 00:50:21,040 --> 00:50:23,200 Did Grandpa have a visitor? 670 00:50:41,880 --> 00:50:43,960 Ms. Fah, you're back. 671 00:50:49,440 --> 00:50:51,040 Rumpa 672 00:50:51,560 --> 00:50:53,720 had been in love with Phee 673 00:50:54,280 --> 00:50:55,840 since she was young. 674 00:50:57,120 --> 00:50:59,080 She always believed 675 00:51:00,400 --> 00:51:04,960 that one day, she'd marry Phee. 676 00:51:05,720 --> 00:51:08,720 She believed Phee had feelings for her. 677 00:51:09,560 --> 00:51:11,520 But in fact, 678 00:51:11,600 --> 00:51:14,320 he regarded her… 679 00:51:16,960 --> 00:51:19,880 more like a sister. 680 00:51:35,000 --> 00:51:36,240 Mom. 681 00:51:38,440 --> 00:51:39,400 Mom. 682 00:51:39,480 --> 00:51:41,240 Wake up and talk to me. 683 00:51:41,320 --> 00:51:42,680 Mom. 684 00:51:42,760 --> 00:51:43,720 Mom. 685 00:51:43,800 --> 00:51:47,600 Fah. 686 00:51:47,680 --> 00:51:49,920 Fah, help me. 687 00:51:50,000 --> 00:51:51,720 Help me, dear. 688 00:51:51,800 --> 00:51:53,240 Fah. 689 00:51:53,320 --> 00:51:55,240 Don't leave me. 690 00:51:55,320 --> 00:51:57,200 Don't leave me, dear. 691 00:52:42,120 --> 00:52:44,040 Are you going out to see your girl? 692 00:52:45,760 --> 00:52:47,440 I'm having a break today 693 00:52:47,520 --> 00:52:50,360 and so is she. 694 00:52:50,440 --> 00:52:52,760 She also needs to rest. 695 00:52:53,640 --> 00:52:55,600 Are you really not going to listen to us? 696 00:52:56,520 --> 00:52:57,800 Are you really going after her? 697 00:53:01,560 --> 00:53:02,960 Dad. 698 00:53:03,040 --> 00:53:04,280 What should we do? 699 00:53:05,440 --> 00:53:07,200 Well, what can I do? 700 00:53:07,880 --> 00:53:10,160 Snatching somebody else's woman 701 00:53:10,760 --> 00:53:12,640 isn't something a gentleman does. 702 00:53:12,720 --> 00:53:15,560 You know he approached her first, 703 00:53:15,640 --> 00:53:17,520 but you still won't listen to us. 704 00:53:17,600 --> 00:53:19,600 If you insist on doing this, 705 00:53:19,680 --> 00:53:21,240 what can I do? 706 00:53:21,720 --> 00:53:24,000 Well, you're scolding me right now. 707 00:53:24,680 --> 00:53:28,080 You should consider yourself lucky 708 00:53:28,160 --> 00:53:30,560 that you've managed to escape Petch's blows for this long. 709 00:53:31,640 --> 00:53:33,960 I got in between them 710 00:53:34,040 --> 00:53:37,720 because I had this feeling that I must take care of her. 711 00:53:38,480 --> 00:53:40,640 But I wasn't sure 712 00:53:40,720 --> 00:53:45,800 if the feeling was love. 713 00:53:49,920 --> 00:53:51,600 But now I'm sure. 714 00:53:52,280 --> 00:53:53,880 What are you sure about? 715 00:53:54,840 --> 00:53:58,200 Let me ask you a question before I answer you. 716 00:53:58,840 --> 00:54:02,480 Have you ever liked a woman a lot 717 00:54:02,560 --> 00:54:06,160 and what you felt for her was similar to love, 718 00:54:06,240 --> 00:54:07,800 but it wasn't love? 719 00:54:17,880 --> 00:54:19,040 Yes, I have. 720 00:54:20,360 --> 00:54:21,560 Who was she? 721 00:54:23,720 --> 00:54:25,440 Vilairumpa. 722 00:54:29,520 --> 00:54:32,040 I wanted her to meet a good person, 723 00:54:34,040 --> 00:54:35,960 to be loved, 724 00:54:36,760 --> 00:54:38,760 and live a happy life. 725 00:54:43,000 --> 00:54:45,440 But she mistook it for romantic love. 726 00:54:50,000 --> 00:54:53,600 In that case, my feelings for Fah 727 00:54:54,720 --> 00:54:56,000 aren't wrong. 728 00:54:58,280 --> 00:55:02,240 I want Fah to get together with the person she loves, 729 00:55:02,320 --> 00:55:04,440 and that person is Petch. 730 00:55:13,000 --> 00:55:17,200 Has Petch told you that he loves her? 731 00:55:18,000 --> 00:55:19,960 He won't admit it 732 00:55:20,040 --> 00:55:21,760 and the same goes for Fah. 733 00:55:21,840 --> 00:55:26,000 That's why I have to help them get together. 734 00:55:28,560 --> 00:55:32,640 Are you sure you won't hurt Petch? 735 00:55:35,080 --> 00:55:36,160 Yes. 736 00:55:36,720 --> 00:55:38,640 I'm positive 737 00:55:38,720 --> 00:55:44,120 that I'm the person who will get them together. 738 00:56:39,640 --> 00:56:43,000 How is it? Is it as good as your favorite pad thai in Chiang Mai? 739 00:56:43,800 --> 00:56:45,760 Of course. 740 00:56:48,520 --> 00:56:52,680 You haven't told me what your grandpa said. 741 00:56:56,000 --> 00:56:58,880 I think I'll be moving back to Chiang Mai soon. 742 00:57:00,160 --> 00:57:02,280 Does this mean your mom lied? 743 00:57:03,480 --> 00:57:06,280 Not exactly. 744 00:57:08,360 --> 00:57:10,680 If what your mom told you isn't true, 745 00:57:11,240 --> 00:57:14,200 that means you can stop this seduction plan. 746 00:57:14,280 --> 00:57:16,560 And you can be honest with Mr. Petch, right? 747 00:57:18,160 --> 00:57:20,760 It's true that she lied, 748 00:57:21,560 --> 00:57:24,880 but her suffering is real, Auntie Porn. 749 00:57:26,800 --> 00:57:29,520 And she despises that family. 750 00:57:30,080 --> 00:57:31,760 She won't let it happen. 751 00:57:38,200 --> 00:57:41,040 I just have to disappear from them. 752 00:57:42,400 --> 00:57:43,760 But before I move back, 753 00:57:44,520 --> 00:57:47,520 I want Mom to see a doctor just once. 754 00:58:12,120 --> 00:58:16,240 Mr. Chavit, my boss hasn't returned from Chiang Mai. 755 00:58:16,320 --> 00:58:17,520 I know that. 756 00:58:17,600 --> 00:58:20,000 Yes, you know and… 757 00:58:20,080 --> 00:58:21,920 Is Dujupsorn here? 758 00:58:22,000 --> 00:58:23,360 What? 759 00:59:07,240 --> 00:59:08,640 Dujupsorn? 760 00:59:20,360 --> 00:59:23,040 What were you doing at Dhevaprom Palace yesterday? 761 00:59:27,920 --> 00:59:30,080 Have you told anyone about this? 762 00:59:31,280 --> 00:59:33,120 That means it really was you. 763 00:59:36,040 --> 00:59:38,440 I was up all night 764 00:59:38,520 --> 00:59:40,640 trying to come up with an excuse. 765 00:59:42,000 --> 00:59:43,680 But I thought 766 00:59:43,760 --> 00:59:46,040 you're going to find out soon enough anyway. 767 00:59:49,640 --> 00:59:51,320 What will I find out? 768 00:59:52,800 --> 00:59:55,840 Who are you? 769 00:59:55,920 --> 00:59:58,920 And why exactly did you come to work here? 770 01:00:01,960 --> 01:00:04,440 I'll tell you everything. 771 01:00:05,480 --> 01:00:07,480 But on one condition. 772 01:00:08,280 --> 01:00:11,360 What makes you think you can negotiate with me? 773 01:00:24,000 --> 01:00:25,200 Because 774 01:00:26,240 --> 01:00:27,560 you are… 775 01:00:29,400 --> 01:00:31,560 my cousin. 776 01:00:33,840 --> 01:00:36,240 I'm asking you as your cousin. 777 01:00:45,280 --> 01:00:47,480 I'm M.R. Dhevapan's granddaughter, 778 01:00:48,680 --> 01:00:51,120 who was born to his youngest child, 779 01:00:51,600 --> 01:00:53,840 M.L. Vilairumpa 780 01:00:54,680 --> 01:00:55,800 Dhevaprom. 781 01:01:01,920 --> 01:01:03,400 M.L. Vilairumpa… 782 01:01:05,080 --> 01:01:06,520 Dhevaprom? 783 01:01:29,240 --> 01:01:30,200 Mom. 784 01:01:32,800 --> 01:01:35,080 Please don't tell Mr. Petch. 785 01:01:35,160 --> 01:01:36,920 I'm begging you. 786 01:01:37,760 --> 01:01:39,040 Please, Vit? 787 01:01:40,240 --> 01:01:41,640 Please. 788 01:01:43,920 --> 01:01:44,960 Hello. 789 01:01:46,680 --> 01:01:47,760 Hello. 790 01:01:48,720 --> 01:01:50,160 What happened yesterday? 791 01:01:50,960 --> 01:01:52,080 Yesterday? 792 01:01:53,280 --> 01:01:54,720 What about yesterday? 793 01:01:55,280 --> 01:01:56,440 Why? 794 01:01:57,600 --> 01:01:59,240 Don't get on my nerves. 795 01:01:59,320 --> 01:02:01,720 You asked me to call you back urgently. 796 01:02:03,840 --> 01:02:05,760 And you're only calling me now? 797 01:02:06,320 --> 01:02:09,640 I would have died if it were serious. 798 01:02:11,040 --> 01:02:13,840 Just tell me what it's about. I don't have time. 799 01:02:18,760 --> 01:02:22,080 My car broke down on a highway, so I wanted you to pick me up. 800 01:02:24,240 --> 01:02:26,200 Call your insurance next time. I need to go. 801 01:02:38,200 --> 01:02:39,280 Fah. 802 01:02:40,040 --> 01:02:41,240 Come with me. 803 01:02:42,960 --> 01:02:45,360 Why do you believe me so easily? 804 01:02:45,440 --> 01:02:46,960 Don't ask me now. 805 01:02:47,040 --> 01:02:49,920 Let's just say we need to talk. 806 01:03:00,760 --> 01:03:03,240 Do you have evidence to prove your identity? 807 01:03:04,520 --> 01:03:06,800 Do I need some? 808 01:03:07,640 --> 01:03:09,400 Do you mean 809 01:03:09,480 --> 01:03:11,360 a mole or a birthmark? 810 01:03:11,440 --> 01:03:12,920 Fah. 811 01:03:14,840 --> 01:03:17,320 You can ask Grandpa. 812 01:03:19,280 --> 01:03:20,840 Let's say it's true. 813 01:03:21,680 --> 01:03:25,800 Did you know that we've been trying to track Aunt Rumpa down? 814 01:03:27,360 --> 01:03:29,200 I didn't know. 815 01:03:29,720 --> 01:03:32,800 I only know my mom has changed her name often 816 01:03:32,880 --> 01:03:34,640 and doesn't go out much. 817 01:03:35,200 --> 01:03:38,560 Why are you looking for her? It all happened a long time ago. 818 01:03:39,600 --> 01:03:41,440 Are you aware 819 01:03:42,240 --> 01:03:46,280 of the letters Aunt Rumpa sent to Madam Orn cursing her? 820 01:03:48,200 --> 01:03:49,880 Did she send letters cursing her? 821 01:03:50,840 --> 01:03:52,960 Did she do that? 822 01:03:53,960 --> 01:03:55,200 Yes. 823 01:03:55,280 --> 01:03:57,360 That's why we've been looking for her. 824 01:03:58,400 --> 01:04:01,680 Madam Orn's health has deteriorated because of those letters. 825 01:04:03,120 --> 01:04:05,360 She wants to meet your mom. 826 01:04:07,040 --> 01:04:08,360 Now, 827 01:04:08,440 --> 01:04:13,360 the person who took responsibility for finding Aunt Rumpa is Petch. 828 01:04:23,920 --> 01:04:25,240 This means 829 01:04:25,920 --> 01:04:28,040 you had another motive 830 01:04:29,040 --> 01:04:30,760 when you applied for a job at JT, didn't you? 831 01:04:42,840 --> 01:04:45,240 If my resort is successful, 832 01:04:46,000 --> 01:04:48,480 I'll buy you a bigger diamond, Rumpa. 833 01:04:50,760 --> 01:04:52,160 It's Vilai. 834 01:04:52,760 --> 01:04:55,920 From now on, there's no more Vilairumpa. 835 01:04:57,120 --> 01:05:00,160 I promise that I'll do my best to take care of you, Vilai. 836 01:05:01,760 --> 01:05:03,880 Don't say the word promise. 837 01:05:03,960 --> 01:05:06,120 I hate it. 838 01:05:09,720 --> 01:05:12,520 Okay, I'm sorry. 839 01:05:13,160 --> 01:05:16,640 I won't say it again. Don't get angry. 840 01:05:21,360 --> 01:05:22,840 Don't make a promise 841 01:05:23,920 --> 01:05:26,520 if you can't keep it. 842 01:05:26,600 --> 01:05:28,600 Don't be like those people 843 01:05:29,560 --> 01:05:31,480 who destroyed me. 844 01:05:33,440 --> 01:05:34,720 Vilai. 845 01:05:37,400 --> 01:05:39,240 Why don't you forget those people? 846 01:05:39,920 --> 01:05:41,520 Just forget about what happened. 847 01:05:41,600 --> 01:05:46,200 I'll love you and make you so happy. 848 01:05:46,280 --> 01:05:47,960 I love you so much. 849 01:05:49,280 --> 01:05:51,240 Do you love me? 850 01:06:18,480 --> 01:06:21,600 Did Aunt Rumpa really send you to take revenge on them? 851 01:06:26,480 --> 01:06:28,040 It's funny, isn't it? 852 01:06:29,440 --> 01:06:30,720 What was your plan? 853 01:06:30,800 --> 01:06:33,480 Was it to stir up trouble with the Jutathep cousins 854 01:06:33,560 --> 01:06:34,920 by making them fall for you 855 01:06:35,000 --> 01:06:36,760 and then get them to fight over you? 856 01:06:39,760 --> 01:06:41,440 I can see why 857 01:06:41,520 --> 01:06:43,520 you would want to get close to Poom. 858 01:06:44,440 --> 01:06:46,440 But I don't understand 859 01:06:46,520 --> 01:06:49,520 what Petch has to do with this. 860 01:06:57,360 --> 01:06:59,080 I don't agree with what you're doing at all. 861 01:06:59,560 --> 01:07:02,520 It doesn't make any sense. 862 01:07:03,680 --> 01:07:05,560 But I had to do this 863 01:07:06,040 --> 01:07:08,600 so my mom would come to Bangkok to see a doctor. 864 01:07:09,080 --> 01:07:10,920 You must tell Petch the truth 865 01:07:11,000 --> 01:07:14,320 and take Aunt Rumpa to apologize to Madam Orn and the Jutatheps. 866 01:07:21,720 --> 01:07:24,440 You would love that wouldn't you? 867 01:07:26,440 --> 01:07:28,680 You want my mom and me to confess our sins 868 01:07:28,760 --> 01:07:31,320 so you and the Jutatheps can feel better? 869 01:07:33,920 --> 01:07:35,240 Fah, that's not what I meant. 870 01:07:35,320 --> 01:07:37,480 My mom has suffered all her life. 871 01:07:38,120 --> 01:07:42,280 My whole life, I've never seen her happy. 872 01:07:42,360 --> 01:07:44,240 She never loved my dad 873 01:07:44,320 --> 01:07:46,920 because she was holding on to that man. 874 01:07:47,000 --> 01:07:48,920 She was so brokenhearted that she lost her mind. 875 01:07:49,520 --> 01:07:53,040 She never once told my dad that she loved him. 876 01:07:54,160 --> 01:07:57,760 But now you're telling me to take her to apologize to the people 877 01:07:58,280 --> 01:08:00,280 who made her this way? 878 01:08:02,040 --> 01:08:04,680 Have you ever thought about how we would feel? 879 01:08:05,360 --> 01:08:09,760 Or do you only think of your friends and your lover 880 01:08:10,520 --> 01:08:13,360 and forget how my mom and I feel? 881 01:08:14,480 --> 01:08:15,600 Fah. 882 01:08:16,160 --> 01:08:17,600 I'm sorry. 883 01:08:17,680 --> 01:08:19,439 I would rather die 884 01:08:20,040 --> 01:08:22,640 than take my mom there 885 01:08:22,720 --> 01:08:25,120 and let them throw stones at her again. 886 01:08:26,520 --> 01:08:31,000 Hasn't she suffered enough? 887 01:08:32,200 --> 01:08:36,640 You and your friends 888 01:08:36,720 --> 01:08:39,240 just feel a little worried because of those letters. 889 01:08:41,920 --> 01:08:43,640 But my mom 890 01:08:44,120 --> 01:08:46,040 cries every day 891 01:08:46,720 --> 01:08:48,960 to the point that she has to take sedatives. 892 01:08:50,640 --> 01:08:52,880 She has to take sleeping pills every day. 893 01:08:53,760 --> 01:08:55,240 My dad… 894 01:08:56,080 --> 01:08:57,840 died of a broken heart. 895 01:08:59,160 --> 01:09:02,479 But you expect me to apologize to them? 896 01:09:06,840 --> 01:09:07,840 Fah. 897 01:09:08,920 --> 01:09:10,240 I'm sorry. 898 01:09:10,840 --> 01:09:12,439 That was thoughtless of me. 899 01:09:13,319 --> 01:09:15,800 I'm sorry for not considering your feelings. 900 01:09:16,840 --> 01:09:20,120 I'm sorry for not sticking up for you. 901 01:09:21,600 --> 01:09:22,720 I'm sorry, Fah. 902 01:10:21,920 --> 01:10:23,160 Kosol has disappeared. 903 01:10:24,600 --> 01:10:27,160 He must be worried about going to jail. 904 01:10:27,840 --> 01:10:30,120 Who are you talking to, Fah? 905 01:10:31,560 --> 01:10:33,960 My name's Chavit. 906 01:10:34,040 --> 01:10:36,040 I'm the son of Mrs. Kedsara, 907 01:10:36,120 --> 01:10:37,920 Mrs. Vilairumpa's sister. 908 01:10:38,640 --> 01:10:40,920 Mrs. Vilairumpa lives here, doesn't she? 909 01:10:41,920 --> 01:10:43,600 I want you to keep an eye on Lisa. 910 01:10:44,160 --> 01:10:45,560 I don't trust Saruch. 61121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.