Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,440 --> 00:01:58,760
Rumpa's illness has gotten worse.
2
00:01:59,320 --> 00:02:01,120
I'll take it from here.
3
00:02:01,200 --> 00:02:04,560
I have a feeling that
we'll see her very soon.
4
00:02:04,640 --> 00:02:08,080
You slept with Chai Yai's son, didn't you?
5
00:02:08,160 --> 00:02:09,560
Mom.
6
00:02:10,880 --> 00:02:12,960
I asked you a question.
7
00:02:13,040 --> 00:02:14,640
We have a big problem.
8
00:02:14,720 --> 00:02:16,400
-What is it?
-How could they say
9
00:02:16,480 --> 00:02:18,760
the boss slept with Fah
and then dumped her in Chiang Mai?
10
00:02:18,840 --> 00:02:20,120
What did you say?
11
00:02:20,880 --> 00:02:24,240
I'm quite certain there's corruption
going on in the project in Chiang Mai.
12
00:02:24,320 --> 00:02:27,520
I found at least
five people who are involved in this.
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,560
Kanlaya is one of them.
14
00:02:30,560 --> 00:02:32,640
Suppose I married Fah.
15
00:02:32,720 --> 00:02:35,440
Would you regret this
for the rest of your life?
16
00:02:44,720 --> 00:02:47,600
I've called this urgent meeting
with all the heads of department
17
00:02:48,080 --> 00:02:50,160
because I have
an important announcement to make
18
00:02:50,240 --> 00:02:52,680
about the Raveewan project in Chiang Mai.
19
00:02:52,760 --> 00:02:56,520
Upon inspection of the houses
in response to the residents' complaints,
20
00:02:56,600 --> 00:02:58,520
we found evidence of corruption.
21
00:03:03,160 --> 00:03:06,840
I have fired everyone involved
22
00:03:07,440 --> 00:03:10,480
and I'm looking into this further to see
23
00:03:11,200 --> 00:03:14,160
if anyone else was involved.
24
00:03:15,080 --> 00:03:16,600
Mr. Asira and I,
25
00:03:17,480 --> 00:03:19,880
as representatives of the executives,
26
00:03:19,960 --> 00:03:22,160
would like to emphasize
27
00:03:22,640 --> 00:03:26,640
JT Property's zero-tolerance policy
regarding misconduct, be it big or small.
28
00:03:27,960 --> 00:03:29,800
If anyone is caught,
29
00:03:30,680 --> 00:03:33,120
we'll take
the severest measures against them.
30
00:03:41,680 --> 00:03:44,480
Corporate culture is important.
31
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
I won't have a workplace
32
00:03:48,040 --> 00:03:50,560
where dishonesty,
33
00:03:51,040 --> 00:03:52,360
tribalism,
34
00:03:52,440 --> 00:03:54,440
gossiping, and slandering goes on.
35
00:03:55,880 --> 00:03:58,600
I'll be going to Chiang Mai regularly,
36
00:03:58,680 --> 00:04:00,440
so I'm counting on you.
37
00:04:01,560 --> 00:04:02,800
Jurairat.
38
00:04:04,000 --> 00:04:05,480
Stay behind.
39
00:04:10,400 --> 00:04:13,920
As an HR officer,
your duty is to keep secrets.
40
00:04:14,400 --> 00:04:18,320
Leaking unofficial information
41
00:04:19,040 --> 00:04:21,640
should never happen.
42
00:04:23,640 --> 00:04:25,320
If this happens again,
43
00:04:25,400 --> 00:04:29,120
I'll have no choice but to prioritize
the reorganization of the HR department.
44
00:04:30,600 --> 00:04:33,040
Do you understand what I'm saying?
45
00:04:33,960 --> 00:04:35,720
Yes, sir.
46
00:04:42,560 --> 00:04:45,880
Ya, I won't do this again.
47
00:04:45,960 --> 00:04:48,320
I almost got myself in trouble this time.
48
00:04:48,400 --> 00:04:52,000
What did I do? You told me
he was transferring her, didn't you?
49
00:04:52,080 --> 00:04:55,040
Yes, but you said that
50
00:04:55,120 --> 00:05:00,040
-you would--
-Didn't our boss just give us a warning?
51
00:05:00,120 --> 00:05:01,680
Have you already forgotten?
52
00:05:02,240 --> 00:05:03,200
But anyway,
53
00:05:03,280 --> 00:05:05,520
this is a fair warning.
54
00:05:05,600 --> 00:05:09,400
Angels don't fall from heaven that easily.
55
00:05:09,960 --> 00:05:15,040
You see, the boss discussed the importance
of corporate culture in the meeting,
56
00:05:15,120 --> 00:05:20,040
which means it's very important.
57
00:05:20,120 --> 00:05:21,280
All right?
58
00:05:21,360 --> 00:05:25,520
Now, if you're going to gossip,
make sure you do your jobs too.
59
00:05:26,080 --> 00:05:27,560
Yes.
60
00:05:27,640 --> 00:05:29,640
I'm really worried about you.
61
00:05:32,840 --> 00:05:34,240
Excuse me.
62
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
TOPIC: RESIGNATION
TO: CHAIRMAN OF JT PROPERTY
63
00:06:11,840 --> 00:06:13,280
YOURS SINCERELY, DUJUPSORN
64
00:06:19,000 --> 00:06:22,160
A thief must have broken in, Nus.
65
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
Hey, not so fast.
66
00:06:25,040 --> 00:06:27,720
What thief would steal things
from just one person?
67
00:06:27,800 --> 00:06:30,000
Look at the other desks.
68
00:06:30,080 --> 00:06:33,720
Has Fah really left?
69
00:06:33,800 --> 00:06:34,960
It looks like it.
70
00:06:37,600 --> 00:06:39,160
Sir!
71
00:07:31,240 --> 00:07:33,360
Fah.
72
00:07:34,880 --> 00:07:35,960
Fah.
73
00:07:39,240 --> 00:07:40,680
Let me ask you again.
74
00:07:41,680 --> 00:07:44,320
You feel uncomfortable
about what happened, don't you?
75
00:07:46,800 --> 00:07:47,880
I…
76
00:07:55,680 --> 00:07:57,400
Why are you doing this?
77
00:08:01,400 --> 00:08:03,600
It's for personal reasons.
78
00:08:05,280 --> 00:08:07,320
And what happened
79
00:08:07,400 --> 00:08:09,680
has put us both in a difficult situation.
80
00:08:12,800 --> 00:08:15,320
I think resigning is the best solution.
81
00:08:16,440 --> 00:08:19,680
The reason I don't want you to resign
is that you're good at your job.
82
00:08:20,720 --> 00:08:22,520
Don't you love this job?
83
00:08:25,600 --> 00:08:28,520
I'm sorry for deciding to transfer you
without consulting you first.
84
00:08:30,040 --> 00:08:31,840
Can't we talk about this?
85
00:08:37,360 --> 00:08:39,440
You haven't done anything wrong.
86
00:08:40,679 --> 00:08:43,520
And I'd have to resign anyway,
regardless of this.
87
00:08:45,440 --> 00:08:47,120
I won't let you resign.
88
00:08:47,200 --> 00:08:48,840
Please don't be stubborn.
89
00:08:48,920 --> 00:08:50,240
I'm not.
90
00:08:52,080 --> 00:08:54,760
But the company's rules say
91
00:08:54,840 --> 00:08:56,880
you must give us
at least a month's notice.
92
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
It's in your contract.
93
00:09:02,600 --> 00:09:06,120
The Dujupsorn I know takes responsibility.
94
00:09:08,120 --> 00:09:11,320
Are you going to resign
and leave all the work to others?
95
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
I understand.
96
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
I'll arrange a handover
as soon as possible
97
00:09:26,200 --> 00:09:29,320
and find someone
to replace me within one month.
98
00:09:31,520 --> 00:09:33,040
Is that all you want to say?
99
00:09:34,760 --> 00:09:36,480
In that case, excuse me.
100
00:10:01,200 --> 00:10:04,040
Mr. Saruch has missed
his last two payments.
101
00:10:04,120 --> 00:10:07,720
We tried to contact him,
but we couldn't reach him at all,
102
00:10:07,800 --> 00:10:10,760
so I wanted to inform you of this.
103
00:10:11,240 --> 00:10:14,720
I also wanted to ask
104
00:10:14,800 --> 00:10:17,520
if you want me to send
105
00:10:17,600 --> 00:10:22,120
the next lot of gold to him
or withhold it for now.
106
00:10:40,960 --> 00:10:42,640
Why is his phone off?
107
00:10:47,600 --> 00:10:49,880
Do it again. It's your money anyway.
108
00:10:51,680 --> 00:10:53,920
Will you stop annoying me already?
109
00:10:54,640 --> 00:10:57,560
Does that plain-faced bitch know
you have a wife?
110
00:10:58,040 --> 00:10:59,480
I don't have one.
111
00:10:59,560 --> 00:11:02,120
I don't count an evil person
like you as my wife.
112
00:11:02,200 --> 00:11:03,760
You have to.
113
00:11:03,840 --> 00:11:06,840
The marriage certificate
you signed with your dick says otherwise.
114
00:11:07,960 --> 00:11:09,160
You lowlife.
115
00:11:09,920 --> 00:11:11,360
You're no better.
116
00:11:11,440 --> 00:11:14,000
If you're so rich and noble,
117
00:11:14,080 --> 00:11:17,680
then pay me alimony and I'll divorce you.
118
00:11:18,400 --> 00:11:19,560
You leech.
119
00:11:19,640 --> 00:11:21,720
And what are you?
120
00:11:21,800 --> 00:11:25,080
You're going after that plain-faced bitch
because of her money,
121
00:11:25,160 --> 00:11:27,440
in case you forget.
122
00:11:27,520 --> 00:11:28,880
Do it!
123
00:11:29,920 --> 00:11:31,560
I'll press charges against you
124
00:11:32,040 --> 00:11:37,000
and tell that posh bitch
that she's just your mistress.
125
00:11:37,080 --> 00:11:38,480
Hit me!
126
00:11:42,160 --> 00:11:43,880
Listen to me, Pu.
127
00:11:44,360 --> 00:11:45,880
Keep your big mouth shut
128
00:11:45,960 --> 00:11:47,840
and stay out of my business.
129
00:11:47,920 --> 00:11:50,920
Otherwise, you won't get
a single cent from me.
130
00:11:53,440 --> 00:11:55,680
Remember what you promised me.
131
00:11:55,760 --> 00:11:58,200
We had a deal.
132
00:12:01,360 --> 00:12:02,200
Hey.
133
00:12:03,560 --> 00:12:05,320
Get going.
134
00:12:05,400 --> 00:12:08,960
Go and rip off that stupid bitch
and get me my money already.
135
00:12:10,480 --> 00:12:13,160
I thought I'd married a decent guy,
136
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
but it turns out you're just a freeloader.
137
00:12:16,840 --> 00:12:18,560
Get out of my house right now!
138
00:12:19,560 --> 00:12:21,240
Bye, freeloader.
139
00:12:25,280 --> 00:12:26,640
Damn it!
140
00:12:41,760 --> 00:12:43,240
You like Fah, don't you?
141
00:12:44,440 --> 00:12:46,600
Suppose I married Fah.
142
00:12:48,680 --> 00:12:51,520
Would you regret this
for the rest of your life?
143
00:12:53,640 --> 00:12:55,760
I guess I won't have to worry
about you anymore,
144
00:12:56,520 --> 00:12:57,680
Fah.
145
00:13:12,640 --> 00:13:15,240
Employees' personal information
146
00:13:15,320 --> 00:13:16,360
is confidential,
147
00:13:16,440 --> 00:13:18,200
so I can't give it to you.
148
00:13:18,280 --> 00:13:21,040
The boss just warned me about this.
149
00:13:27,440 --> 00:13:31,880
But let's say this is an exception.
150
00:13:32,880 --> 00:13:34,760
What's with you, Jum?
151
00:13:38,800 --> 00:13:41,280
Duj, Nus,
152
00:13:41,360 --> 00:13:43,760
I don't feel good
153
00:13:43,840 --> 00:13:45,920
about what I said the other day.
154
00:13:46,000 --> 00:13:48,360
Let's say
155
00:13:48,440 --> 00:13:50,240
this is my apology.
156
00:13:51,680 --> 00:13:53,120
Thank you.
157
00:13:53,200 --> 00:13:54,320
My goodness.
158
00:13:54,400 --> 00:13:57,880
Please don't be so polite. I feel bad.
159
00:13:57,960 --> 00:13:59,440
So you want me to be impolite?
160
00:13:59,920 --> 00:14:01,360
No, you can be polite.
161
00:14:04,800 --> 00:14:05,840
There you go.
162
00:14:05,920 --> 00:14:08,680
Her education and work experience.
163
00:14:09,240 --> 00:14:10,280
My gosh.
164
00:14:10,840 --> 00:14:12,280
She's very qualified.
165
00:14:12,360 --> 00:14:14,000
Do you see that?
166
00:14:14,080 --> 00:14:15,640
To tell the truth,
167
00:14:15,720 --> 00:14:19,440
all the marketing documents
that received a green light
168
00:14:19,520 --> 00:14:21,320
were done by her.
169
00:14:21,400 --> 00:14:23,400
She also gives a lot of input in meetings.
170
00:14:23,480 --> 00:14:26,120
So she really is talented,
171
00:14:26,200 --> 00:14:28,320
but she happens to be in the wrong place.
172
00:14:28,400 --> 00:14:32,200
It'd be great
if we put her in the right place.
173
00:14:35,960 --> 00:14:38,280
Where is that?
174
00:14:43,080 --> 00:14:44,800
Fah,
175
00:14:44,880 --> 00:14:46,880
are you really going to resign?
176
00:14:49,840 --> 00:14:51,360
Nus.
177
00:14:54,120 --> 00:14:55,800
What about Mr. Petch?
178
00:14:57,880 --> 00:14:59,640
What about Mr. Petch?
179
00:15:01,160 --> 00:15:03,600
What do you think of him?
180
00:15:08,120 --> 00:15:09,640
Mr. Petch is…
181
00:15:10,520 --> 00:15:12,080
good,
182
00:15:12,920 --> 00:15:16,320
disciplined, and studious.
183
00:15:17,000 --> 00:15:20,920
Fah, that's a Children's Day motto.
184
00:15:21,600 --> 00:15:24,080
My goodness.
185
00:15:24,680 --> 00:15:26,800
Why now?
186
00:15:27,600 --> 00:15:31,280
Why does it have to turn out this way
when things are about to fall into place?
187
00:15:39,600 --> 00:15:41,600
Good. I like this.
188
00:15:42,120 --> 00:15:44,880
It's a good idea
to establish a recreational club,
189
00:15:44,960 --> 00:15:48,160
waive the maintenance fees for six months,
and organize CSR activities.
190
00:15:49,120 --> 00:15:53,480
They show our acceptance of the mistake
and our readiness to tackle it.
191
00:15:53,560 --> 00:15:57,680
We can launch this plan as soon as we get
a design team for the final step.
192
00:15:58,200 --> 00:16:01,560
Well then, I'll give you feedback
after going through this again.
193
00:16:03,000 --> 00:16:06,880
I got all the marketing information
from Looksorn.
194
00:16:07,560 --> 00:16:10,320
She might not have come with us
to Chiang Mai,
195
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
but she wrote a very good plan.
196
00:16:14,080 --> 00:16:17,120
Actually, she has a degree in PR.
197
00:16:21,240 --> 00:16:22,960
What are you trying to say?
198
00:16:24,000 --> 00:16:27,600
I would feel better leaving
if I knew Looksorn was taking over.
199
00:16:30,120 --> 00:16:32,480
I insist that I won't let you resign.
200
00:16:34,160 --> 00:16:36,040
I insist that I'm resigning.
201
00:16:47,480 --> 00:16:48,560
Are the specs correct?
202
00:16:49,920 --> 00:16:51,080
That's right.
203
00:16:57,240 --> 00:16:59,880
-I'm done for today, right, Nus?
-Yes, sir.
204
00:16:59,960 --> 00:17:02,360
Tomorrow, you can board
the plane worry-free.
205
00:17:02,440 --> 00:17:04,599
Everything has been taken care of.
206
00:17:04,680 --> 00:17:05,640
Okay.
207
00:17:05,720 --> 00:17:08,079
-Have a safe trip, sir.
-Have a safe trip, sir.
208
00:17:14,160 --> 00:17:15,800
I'll get going then.
209
00:17:15,880 --> 00:17:17,319
Goodbye, sir.
210
00:17:25,599 --> 00:17:26,599
Petch.
211
00:17:29,640 --> 00:17:32,080
Are you here to collect Dujupsorn?
212
00:17:32,560 --> 00:17:33,720
Yes.
213
00:17:34,720 --> 00:17:37,080
I want to invite her to watch a movie.
214
00:17:37,160 --> 00:17:39,080
She's seemed down recently.
215
00:17:42,840 --> 00:17:44,760
Okay. That's good.
216
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
Enjoy.
217
00:17:47,840 --> 00:17:49,560
You're leaving early today.
218
00:17:50,120 --> 00:17:52,720
I'm going to Chiang Mai tomorrow,
219
00:17:53,240 --> 00:17:55,840
so I want to go home to get ready.
220
00:17:55,920 --> 00:17:57,040
Okay.
221
00:17:57,960 --> 00:17:59,120
Petch.
222
00:18:03,920 --> 00:18:05,800
If you need Jak's and my help,
223
00:18:05,880 --> 00:18:08,000
-you--
-It's okay. Don't worry.
224
00:18:09,720 --> 00:18:11,520
Thank you, Petch.
225
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
You're like my big brother.
226
00:18:30,880 --> 00:18:32,880
Anyway,
227
00:18:34,560 --> 00:18:36,120
please take care of her.
228
00:18:38,200 --> 00:18:39,280
Who are you talking about?
229
00:18:40,360 --> 00:18:41,480
Poom.
230
00:18:44,240 --> 00:18:46,040
Why don't you take care of her yourself?
231
00:18:49,880 --> 00:18:53,760
I believe you can take care of her
better than me.
232
00:19:41,920 --> 00:19:45,120
-Fah isn't here. She's gone out with--
-I know that.
233
00:19:46,400 --> 00:19:51,120
I just wanted to have some desserts
before I go to Chiang Mai tomorrow and…
234
00:19:52,040 --> 00:19:53,920
buy some for my team there.
235
00:19:55,280 --> 00:19:56,600
Please enjoy.
236
00:20:11,320 --> 00:20:14,040
Mr. Petch, do you know this dessert
237
00:20:14,120 --> 00:20:15,480
isn't actually called
238
00:20:17,920 --> 00:20:19,160
Really?
239
00:20:19,240 --> 00:20:22,840
Initially, it was called
240
00:20:22,920 --> 00:20:25,440
but it was later called
241
00:20:25,920 --> 00:20:28,600
But it resembles a crown,
242
00:20:28,680 --> 00:20:30,960
so people call it
243
00:20:31,040 --> 00:20:33,120
So
244
00:20:33,200 --> 00:20:36,400
what does
the actual
245
00:20:37,360 --> 00:20:38,480
I'll show you.
246
00:20:47,520 --> 00:20:49,000
But…
247
00:20:49,720 --> 00:20:52,400
that doesn't look like a crown.
248
00:20:54,240 --> 00:20:55,880
That's why
249
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
people get confused.
250
00:20:58,760 --> 00:21:03,240
Because people are more likely to believe
what they see rather than the truth.
251
00:21:09,040 --> 00:21:12,920
So now you know
that this isn't
252
00:21:13,000 --> 00:21:15,040
do you still like it?
253
00:21:15,120 --> 00:21:16,280
Of course.
254
00:21:16,760 --> 00:21:18,480
I like the dessert,
255
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
not the name.
256
00:21:23,040 --> 00:21:24,520
What about people?
257
00:21:25,800 --> 00:21:28,800
Suppose you liked a person,
258
00:21:28,880 --> 00:21:32,760
but it turned out
she wasn't who you thought she was,
259
00:21:32,840 --> 00:21:35,280
which identity would you judge her on?
260
00:21:42,000 --> 00:21:44,520
Are you trying to tell me something?
261
00:21:45,000 --> 00:21:47,680
Oh, no, I'm not.
262
00:21:47,760 --> 00:21:51,040
I just wanted to talk to you
so you wouldn't feel bored.
263
00:21:51,120 --> 00:21:55,000
I'll go and prepare your desserts
to take to Chiang Mai.
264
00:21:55,080 --> 00:21:56,080
Okay.
265
00:22:03,840 --> 00:22:06,080
Suppose you liked a person,
266
00:22:06,680 --> 00:22:10,520
but it turned out
she wasn't who you thought she was,
267
00:22:10,600 --> 00:22:12,880
which identity would you judge her on?
268
00:22:22,960 --> 00:22:24,120
Ma'am.
269
00:22:27,760 --> 00:22:30,480
Please give me a lot of
270
00:22:31,760 --> 00:22:34,080
No matter what its name is…
271
00:22:36,920 --> 00:22:39,000
I still like it.
272
00:22:42,200 --> 00:22:43,280
Sure.
273
00:22:57,160 --> 00:22:59,120
Are you going to head home now?
274
00:23:00,080 --> 00:23:01,480
No.
275
00:23:01,560 --> 00:23:03,360
I need to go somewhere first.
276
00:23:04,000 --> 00:23:05,120
Where?
277
00:23:06,440 --> 00:23:07,920
The Dhevaprom Palace.
278
00:23:17,760 --> 00:23:19,480
You must help me.
279
00:23:19,560 --> 00:23:21,720
Not only did Petch fire me,
280
00:23:21,800 --> 00:23:23,960
but he also reported me to the police too.
281
00:23:24,040 --> 00:23:24,920
The police?
282
00:23:26,960 --> 00:23:28,440
Will they come for you here?
283
00:23:28,960 --> 00:23:30,000
No.
284
00:23:30,480 --> 00:23:33,560
But I can't return to Chiang Mai yet.
285
00:23:33,640 --> 00:23:37,000
I need to stay away
from the province for now.
286
00:23:37,080 --> 00:23:39,360
Can't Kanlaya help you at all?
287
00:23:40,240 --> 00:23:43,520
I think they're also investigating her.
288
00:23:43,600 --> 00:23:44,840
Right now,
289
00:23:45,440 --> 00:23:48,360
you're the only one who can help me.
290
00:23:49,200 --> 00:23:51,840
How do you want me to help you?
291
00:23:53,560 --> 00:23:55,480
I have no money.
292
00:23:55,560 --> 00:23:57,800
Can I borrow some money?
293
00:23:58,400 --> 00:24:01,480
I don't know how long
I'll have to lay low.
294
00:24:03,320 --> 00:24:04,440
Sol,
295
00:24:04,520 --> 00:24:07,640
you can stay with me for now.
296
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
I can't do that.
297
00:24:10,800 --> 00:24:14,600
I don't want to get you
and your children into trouble.
298
00:24:15,480 --> 00:24:16,960
You won't.
299
00:24:17,040 --> 00:24:18,360
It's too late.
300
00:24:20,600 --> 00:24:22,360
We're already in trouble.
301
00:24:24,840 --> 00:24:27,560
Saruch, aren't you going to work?
302
00:24:28,400 --> 00:24:30,760
How on earth did you let him catch you?
303
00:24:30,840 --> 00:24:32,960
It's affecting the projects
I'm working on.
304
00:24:35,600 --> 00:24:37,640
Someone must have tipped him off.
305
00:24:37,720 --> 00:24:40,960
Ya told me Petch isn't that smart.
306
00:24:42,560 --> 00:24:44,720
-You were stupid to let him catch you.
-Saruch.
307
00:24:44,800 --> 00:24:47,040
-What?
-Hey, don't fight.
308
00:24:50,280 --> 00:24:52,520
Be careful with the projects in Thong Lo.
309
00:24:52,600 --> 00:24:56,320
I heard he's putting his team back
on those projects.
310
00:24:57,360 --> 00:25:00,200
Beware or you'll be fired like me.
311
00:25:00,680 --> 00:25:02,040
Watch your mouth.
312
00:25:02,120 --> 00:25:03,520
Hey, stop it.
313
00:25:03,600 --> 00:25:05,680
Don't fight.
314
00:25:05,760 --> 00:25:08,440
The person you two should be mad
at is that bastard Asira.
315
00:25:09,480 --> 00:25:13,280
If you fight,
don't expect any money from me.
316
00:25:17,520 --> 00:25:18,760
Watch your back.
317
00:25:24,560 --> 00:25:25,760
Sit down, Sol.
318
00:25:27,280 --> 00:25:30,200
Calm down. Don't worry about money.
319
00:25:30,280 --> 00:25:33,040
I'll see what I can sell.
320
00:25:33,520 --> 00:25:36,360
Whatever happens, I'm here for you.
321
00:25:45,320 --> 00:25:47,880
Meena, are you at the office?
322
00:25:47,960 --> 00:25:51,280
Yes. I need your help.
323
00:26:10,160 --> 00:26:11,400
Oh my.
324
00:26:14,040 --> 00:26:16,280
Hello, Ms. Lisa.
325
00:26:16,840 --> 00:26:18,160
Hello.
326
00:26:19,400 --> 00:26:24,360
You must be Saruch's sister.
327
00:26:24,440 --> 00:26:26,600
Yes, I'm Meena.
328
00:26:26,680 --> 00:26:29,960
That's so sweet that you remembered me.
329
00:26:31,160 --> 00:26:34,600
So where are you going?
330
00:26:35,080 --> 00:26:37,960
I'm going out for lunch.
331
00:26:38,800 --> 00:26:40,920
Have you eaten?
332
00:26:41,760 --> 00:26:45,960
Not yet. I was about
to get something to eat as well.
333
00:26:54,960 --> 00:26:58,600
Thank you so much for inviting me along.
334
00:26:59,160 --> 00:27:01,160
It's nothing.
335
00:27:01,240 --> 00:27:04,800
Actually, we should have gotten
to know each other a long time ago.
336
00:27:05,760 --> 00:27:10,960
Now that I've met you in person,
I understand why Saruch is crazy over you.
337
00:27:12,480 --> 00:27:14,640
You're too kind.
338
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Meena.
339
00:27:20,320 --> 00:27:21,360
Yes?
340
00:27:21,440 --> 00:27:23,560
Has Ruch been busy recently?
341
00:27:24,240 --> 00:27:26,240
I haven't been able to contact him.
342
00:27:30,440 --> 00:27:32,040
Yes, he has been busy.
343
00:27:32,120 --> 00:27:33,880
He has been completely swamped.
344
00:27:33,960 --> 00:27:37,200
He has been working so much
he had to go to the hospital.
345
00:27:38,160 --> 00:27:40,160
He had to go to the hospital?
346
00:27:40,240 --> 00:27:42,520
Is he in the hospital now?
347
00:27:43,320 --> 00:27:45,680
My goodness.
348
00:27:45,760 --> 00:27:48,640
Didn't you know? My gosh.
349
00:27:48,720 --> 00:27:52,320
Maybe Ruch doesn't want you
to worry about him.
350
00:27:52,880 --> 00:27:56,320
Which hospital is he in?
I want to visit him.
351
00:27:58,280 --> 00:28:01,000
He has been discharged and is now at home.
352
00:28:01,640 --> 00:28:05,240
Please don't tell Ruch I told you
or he'll scold me.
353
00:28:06,040 --> 00:28:07,880
He says to me
354
00:28:07,960 --> 00:28:09,640
that he must work hard
355
00:28:09,720 --> 00:28:12,840
to be worthy of you.
356
00:28:27,040 --> 00:28:28,200
Ruch.
357
00:28:30,880 --> 00:28:34,960
Where have you been, Ruch?
I couldn't reach you at all.
358
00:28:37,600 --> 00:28:39,560
I have been unwell.
359
00:28:43,960 --> 00:28:46,800
I didn't want you to worry about me.
360
00:28:49,040 --> 00:28:51,440
I must not mean much to you.
361
00:28:52,000 --> 00:28:56,040
You didn't tell me
that you were hospitalized.
362
00:28:57,680 --> 00:28:59,720
Don't say that.
363
00:28:59,800 --> 00:29:01,400
That's not true at all.
364
00:29:01,480 --> 00:29:03,280
I'm sorry I made you feel that way.
365
00:29:04,160 --> 00:29:06,640
Are you better now?
366
00:29:08,120 --> 00:29:09,480
I'm getting there.
367
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Ruch.
368
00:29:16,200 --> 00:29:20,280
My company's accounting department
369
00:29:20,800 --> 00:29:22,760
informed me
370
00:29:22,840 --> 00:29:26,520
you have missed two payments for the gold.
371
00:29:27,240 --> 00:29:29,520
Is there a problem in your shop?
372
00:29:32,160 --> 00:29:33,560
Really?
373
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
I didn't know about this.
374
00:29:36,880 --> 00:29:40,640
I'll talk to my mom and get back to you.
375
00:29:43,120 --> 00:29:44,840
It's okay.
376
00:29:46,160 --> 00:29:51,720
But we'll have to hold off on the release
of the next batch of gold for now.
377
00:29:57,800 --> 00:30:00,040
Lisa,
378
00:30:00,120 --> 00:30:01,960
can't you just help me out?
379
00:30:02,720 --> 00:30:04,680
I just got out of the hospital
380
00:30:04,760 --> 00:30:06,800
and haven't talked to anyone yet.
381
00:30:06,880 --> 00:30:09,520
I don't want the business to suffer.
382
00:30:12,160 --> 00:30:16,040
Well, I…
383
00:30:16,120 --> 00:30:19,040
Please help me, my love.
384
00:30:22,440 --> 00:30:24,240
I'll try.
385
00:30:24,960 --> 00:30:29,320
However, this is company policy,
so I don't know how much I can do.
386
00:30:31,880 --> 00:30:34,560
You've already helped me so much.
387
00:30:40,160 --> 00:30:43,200
I need to go.
388
00:30:43,760 --> 00:30:46,120
Let's talk later tonight.
389
00:30:46,200 --> 00:30:48,720
Okay, get well soon.
390
00:30:48,800 --> 00:30:50,000
Thank you.
391
00:30:55,800 --> 00:30:57,840
You stingy bitch.
392
00:31:04,840 --> 00:31:07,840
Hey, Fah.
393
00:31:07,920 --> 00:31:10,400
Mr. Ronnapoom has been stepping up
his game, hasn't he?
394
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
-That's true.
-Right?
395
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
Did you go
watch a movie with him yesterday?
396
00:31:18,320 --> 00:31:21,600
Fah, let me be blunt.
397
00:31:21,680 --> 00:31:23,040
What about our boss?
398
00:31:24,440 --> 00:31:26,080
Prissy.
399
00:31:26,160 --> 00:31:28,520
I know you also want to know this,
400
00:31:28,600 --> 00:31:31,080
but you're all too polite to ask.
401
00:31:31,160 --> 00:31:34,040
I'm not polite, so I'm asking for you.
402
00:31:35,520 --> 00:31:37,000
But that aside,
403
00:31:37,080 --> 00:31:39,360
I'm really worried about you.
404
00:31:39,440 --> 00:31:42,000
You can tell us, you know.
405
00:31:42,080 --> 00:31:43,480
That's true.
406
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
Right.
407
00:31:46,760 --> 00:31:49,120
There's no way
it'll work with either of them,
408
00:31:49,200 --> 00:31:51,520
be it Mr. Petch or Mr. Poom.
409
00:31:52,560 --> 00:31:54,360
-Why?
-Right.
410
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
Looksorn.
411
00:32:01,800 --> 00:32:02,720
Why don't you join us?
412
00:32:02,800 --> 00:32:03,640
-What?
-What?
413
00:32:04,880 --> 00:32:06,360
Can I take this chair?
414
00:32:06,440 --> 00:32:08,400
We don't have an extra chair.
415
00:32:08,480 --> 00:32:10,000
Did you bring a chair for her?
416
00:32:10,080 --> 00:32:11,000
Come on.
417
00:32:17,240 --> 00:32:18,520
Be nice.
418
00:32:21,720 --> 00:32:23,520
Can I join you?
419
00:32:24,560 --> 00:32:26,080
Take a seat.
420
00:32:26,160 --> 00:32:27,360
May I?
421
00:32:27,440 --> 00:32:28,880
Sure.
422
00:32:41,200 --> 00:32:42,280
-Hey.
-What?
423
00:32:42,360 --> 00:32:44,840
-What?
-Did you hear that song on Hotwave?
424
00:32:45,320 --> 00:32:46,480
What song?
425
00:32:46,560 --> 00:32:49,800
It's "Busaba" by Modern Dog.
426
00:32:49,880 --> 00:32:51,280
It's so good.
427
00:32:51,360 --> 00:32:54,000
-Which song? How does it go?
-I just love it.
428
00:32:54,080 --> 00:32:55,160
I also like it.
429
00:32:55,240 --> 00:32:56,600
Really?
430
00:32:56,680 --> 00:32:58,240
Yes, it's so nice.
431
00:32:58,320 --> 00:32:59,440
Fantastic.
432
00:32:59,520 --> 00:33:02,400
-
-I know now.
433
00:33:02,480 --> 00:33:04,320
-I remember it now.
-That's right.
434
00:33:04,400 --> 00:33:06,400
-You're always slow.
-I don't remember the title,
435
00:33:06,480 --> 00:33:07,800
but I do remember the lyrics.
436
00:33:07,880 --> 00:33:09,840
-I love it.
-The melody is so fun.
437
00:33:09,920 --> 00:33:11,840
-I like it.
-Hey.
438
00:33:11,920 --> 00:33:14,960
Don't tell me
you're into
439
00:33:15,040 --> 00:33:17,200
-Alternative.
-Alternative.
440
00:33:19,080 --> 00:33:21,400
-
-No.
441
00:33:21,480 --> 00:33:23,440
That's not it.
442
00:33:23,520 --> 00:33:26,200
-What is it?
-
443
00:33:28,840 --> 00:33:31,040
Are you interested in doing PR work?
444
00:33:34,640 --> 00:33:36,080
Are you recruiting me?
445
00:33:37,080 --> 00:33:38,560
Not exactly.
446
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
Well,
447
00:33:41,440 --> 00:33:43,680
I'd need the boss to approve it first.
448
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
No worries.
449
00:33:55,720 --> 00:33:57,760
Petch has been in Chiang Mai
for quite a while.
450
00:33:59,640 --> 00:34:00,640
Yes.
451
00:34:01,120 --> 00:34:03,800
But he should be back on Sunday.
452
00:34:05,400 --> 00:34:08,960
You seem to know a lot about him.
453
00:34:11,400 --> 00:34:15,080
Well, he's my boss.
454
00:34:15,159 --> 00:34:16,520
Also,
455
00:34:16,600 --> 00:34:19,880
I'm a part of the team
for the project in Chiang Mai,
456
00:34:19,960 --> 00:34:21,480
so I'm informed of this.
457
00:34:24,639 --> 00:34:26,840
I asked you that on purpose.
458
00:34:30,520 --> 00:34:32,520
If you like Petch,
459
00:34:33,280 --> 00:34:34,600
I won't get in the way.
460
00:34:35,360 --> 00:34:37,120
You just need to tell me.
461
00:34:41,639 --> 00:34:43,520
Do you like Petch?
462
00:34:54,880 --> 00:34:57,280
You don't have to answer me now.
463
00:35:00,680 --> 00:35:01,800
Fah.
464
00:35:02,600 --> 00:35:03,880
Fah.
465
00:35:13,760 --> 00:35:15,000
Don't do this.
466
00:35:15,600 --> 00:35:17,320
Don't stress over it.
467
00:35:18,480 --> 00:35:22,440
I don't need your answer now.
468
00:35:25,360 --> 00:35:26,600
And…
469
00:35:28,160 --> 00:35:30,800
as I promised you,
470
00:35:32,880 --> 00:35:34,760
I won't disappear from your life…
471
00:35:36,000 --> 00:35:40,280
no matter what your answer is.
472
00:35:46,400 --> 00:35:47,880
I'm sorry.
473
00:35:48,840 --> 00:35:52,520
I've had to deal
with a lot of problems lately.
474
00:35:53,280 --> 00:35:55,720
I've also been busy at work.
475
00:35:56,480 --> 00:35:58,560
I'm just a little stressed.
476
00:36:29,960 --> 00:36:31,680
I like you.
477
00:36:38,000 --> 00:36:40,320
I've felt a connection with you
478
00:36:41,120 --> 00:36:43,240
since the first time we met.
479
00:36:47,760 --> 00:36:49,440
But…
480
00:36:50,360 --> 00:36:53,280
I can't ignore Petch's feelings.
481
00:36:55,680 --> 00:36:57,200
Mr. Poom.
482
00:37:02,040 --> 00:37:03,920
If you and I
483
00:37:05,080 --> 00:37:07,280
were going to build a relationship,
484
00:37:07,840 --> 00:37:10,280
I'd want it to be a good one.
485
00:37:12,560 --> 00:37:18,520
It shouldn't be built on anybody's pain.
486
00:37:19,240 --> 00:37:20,840
Do you understand what I'm saying?
487
00:37:35,640 --> 00:37:37,560
He's obsessed with you.
488
00:37:40,360 --> 00:37:41,720
Mom.
489
00:37:43,320 --> 00:37:45,400
Has he confessed his love to you?
490
00:37:47,640 --> 00:37:48,920
Has he?
491
00:37:49,000 --> 00:37:50,520
Are you crazy?
492
00:37:50,600 --> 00:37:53,120
They have only been out a few times.
493
00:37:53,200 --> 00:37:54,400
Tone it down a notch.
494
00:37:54,480 --> 00:37:55,560
Hey.
495
00:37:55,640 --> 00:37:58,320
I'm talking to my daughter.
It's none of your business.
496
00:37:58,400 --> 00:38:01,440
Fah is my niece.
497
00:38:01,520 --> 00:38:02,800
Auntie Porn.
498
00:38:02,880 --> 00:38:04,960
She's a decent woman.
499
00:38:05,040 --> 00:38:08,760
I won't let you make her become
such an easy, worthless woman.
500
00:38:10,960 --> 00:38:14,320
Mom, let's go talk upstairs
so you can sleep.
501
00:38:14,400 --> 00:38:15,680
I'm not tired.
502
00:38:17,240 --> 00:38:18,280
What?
503
00:38:18,360 --> 00:38:19,760
I wanted to know.
504
00:38:19,840 --> 00:38:21,200
Do you have a problem with that?
505
00:38:21,280 --> 00:38:22,480
I'm her mom.
506
00:38:41,000 --> 00:38:44,480
It's great how you've been standing up
to Mrs. Vipa recently.
507
00:38:44,560 --> 00:38:46,200
It's so satisfying.
508
00:38:46,280 --> 00:38:48,120
I can't stand her.
509
00:38:48,800 --> 00:38:51,440
Weren't you afraid she'd freak out?
510
00:38:51,920 --> 00:38:53,520
I can do the same.
511
00:38:53,600 --> 00:38:57,320
Actually, I think you were right.
512
00:38:58,120 --> 00:39:00,040
About what?
513
00:39:00,520 --> 00:39:01,800
It's true that she's sick,
514
00:39:01,880 --> 00:39:05,080
but I think it has more to do
with her bad personality.
515
00:39:10,240 --> 00:39:12,720
PORN THAI DESSERTS
516
00:39:15,600 --> 00:39:16,800
So?
517
00:39:17,920 --> 00:39:19,800
Has he told you he loves you?
518
00:39:23,640 --> 00:39:24,920
Almost.
519
00:39:27,040 --> 00:39:28,080
Very well.
520
00:39:29,800 --> 00:39:30,960
You know what?
521
00:39:31,480 --> 00:39:34,000
You're making me so happy.
522
00:39:35,320 --> 00:39:37,040
But I want you to remember something.
523
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
My dear,
524
00:39:41,080 --> 00:39:44,760
never fall in love with a Jutathep man.
525
00:39:46,440 --> 00:39:50,400
No matter how kind they are to you,
526
00:39:52,120 --> 00:39:54,040
don't believe them
527
00:39:54,120 --> 00:39:56,240
or fall for their tricks.
528
00:39:57,440 --> 00:39:58,720
Do you understand?
529
00:40:01,760 --> 00:40:02,880
Well?
530
00:40:05,520 --> 00:40:06,960
Do you understand?
531
00:40:09,640 --> 00:40:10,840
Yes.
532
00:40:14,480 --> 00:40:15,680
Good.
533
00:40:18,520 --> 00:40:20,520
Make him obsess over you
534
00:40:20,600 --> 00:40:21,800
and fall in love with you.
535
00:40:22,560 --> 00:40:24,200
Make him addicted to you,
536
00:40:24,800 --> 00:40:26,200
and then ditch him.
537
00:40:26,280 --> 00:40:27,880
Make him suffer.
538
00:40:27,960 --> 00:40:29,680
Torture him.
539
00:40:29,760 --> 00:40:31,560
It would be great if it killed him.
540
00:40:32,920 --> 00:40:35,560
Please don't make me do
something that sinful, Mom.
541
00:40:36,960 --> 00:40:38,480
Sinful?
542
00:40:38,560 --> 00:40:41,160
Sin isn't real.
543
00:40:42,840 --> 00:40:44,720
If it did exist,
544
00:40:45,720 --> 00:40:48,200
why would I have to suffer like this
545
00:40:49,520 --> 00:40:52,800
while Phee and that bitch Peangkwan
546
00:40:52,880 --> 00:40:54,560
live happily?
547
00:40:58,040 --> 00:41:01,000
They put me through hell.
548
00:41:02,080 --> 00:41:03,800
Think about it.
549
00:41:27,480 --> 00:41:28,760
Be careful.
550
00:41:28,840 --> 00:41:32,800
Love isn't something you can toy with.
551
00:41:32,880 --> 00:41:34,840
Once you've given your heart to someone,
552
00:41:34,920 --> 00:41:37,760
you won't be able to take it back.
553
00:41:41,640 --> 00:41:44,320
I wish Dad were still here.
554
00:41:54,680 --> 00:41:56,560
If Pong were still here,
555
00:41:57,440 --> 00:42:00,480
he'd never have let things come to this.
556
00:42:01,440 --> 00:42:07,320
What kind of mom
tells her own daughter to deceive men?
557
00:42:07,880 --> 00:42:10,240
A good mom would never do this.
558
00:42:18,920 --> 00:42:22,600
The person who does it
isn't a good woman either.
559
00:42:23,400 --> 00:42:25,520
And the person giving the orders is…
560
00:42:26,760 --> 00:42:29,880
Fah, don't say that.
561
00:42:31,680 --> 00:42:33,560
You're my niece.
562
00:42:33,640 --> 00:42:37,760
I helped raise you, so I know how you are.
563
00:42:40,920 --> 00:42:42,280
At first,
564
00:42:42,360 --> 00:42:44,320
I didn't want to get involved,
565
00:42:45,640 --> 00:42:47,600
but now I have to.
566
00:42:48,640 --> 00:42:51,960
I won't let you do
what your mom tells you anymore.
567
00:42:55,680 --> 00:42:57,240
Auntie Porn.
568
00:42:58,480 --> 00:43:00,880
Honestly,
569
00:43:00,960 --> 00:43:03,640
do you think I could go that far?
570
00:43:07,040 --> 00:43:10,240
One thing I've learned from this is…
571
00:43:11,960 --> 00:43:14,720
Mr. Petch and Mr. Poom are good people.
572
00:43:14,800 --> 00:43:16,240
They are gentlemen.
573
00:43:17,760 --> 00:43:20,160
They would never hurt me
574
00:43:20,760 --> 00:43:23,440
and they wouldn't fall
for my tricks that easily either.
575
00:43:24,680 --> 00:43:27,600
Good people won't fall prey to evil.
576
00:43:32,040 --> 00:43:33,800
Dear guardian spirit,
577
00:43:34,600 --> 00:43:37,400
please protect Mr. Petch and Mr. Poom.
578
00:43:37,480 --> 00:43:40,120
Don't let me harm them.
579
00:43:40,200 --> 00:43:42,080
Amen.
580
00:43:46,080 --> 00:43:48,840
That means you don't believe
what your mom told you
581
00:43:48,920 --> 00:43:51,200
that the Jutatheps are bad people, right?
582
00:43:53,440 --> 00:43:55,840
I actually want to know…
583
00:43:58,160 --> 00:44:00,720
what really happened in the past.
584
00:44:04,760 --> 00:44:05,880
Hey.
585
00:44:06,400 --> 00:44:09,240
Why don't you visit your grandpa?
586
00:44:09,880 --> 00:44:12,320
Ask him directly
587
00:44:12,400 --> 00:44:15,160
what actually happened.
588
00:44:27,560 --> 00:44:29,720
What will you do
589
00:44:30,720 --> 00:44:34,480
if the truth is different
from what your mom told you?
590
00:44:37,240 --> 00:44:39,360
I'll move back to Chiang Mai
591
00:44:40,280 --> 00:44:42,600
and I won't come back here again.
592
00:44:53,520 --> 00:44:56,560
-Hello.
-Hello. This way, please.
593
00:45:02,760 --> 00:45:04,240
He's here, ma'am.
594
00:45:06,600 --> 00:45:07,920
Hello.
595
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
Did you come alone?
596
00:45:16,520 --> 00:45:17,840
Yes, Grandpa.
597
00:45:22,600 --> 00:45:24,360
Come and sit close to me
598
00:45:24,440 --> 00:45:27,960
so I can see your face clearly.
599
00:45:33,800 --> 00:45:36,960
Your name is Fah, right?
600
00:45:38,720 --> 00:45:39,840
So
601
00:45:41,320 --> 00:45:43,440
you came to see me today
602
00:45:43,520 --> 00:45:46,480
because you want
to ask me something, didn't you?
603
00:45:47,320 --> 00:45:48,520
Grandpa.
604
00:45:49,600 --> 00:45:53,120
I want to know about the promise
between the Jutatheps and the Dhevaproms.
605
00:45:53,760 --> 00:45:55,800
What happened exactly?
606
00:45:55,880 --> 00:45:57,760
Why is my mom like this?
607
00:45:59,240 --> 00:46:01,680
Please tell me about it.
608
00:46:12,840 --> 00:46:17,920
What did your mom tell you?
609
00:46:22,040 --> 00:46:25,800
She told me that…
610
00:46:28,240 --> 00:46:31,080
she and M.R. Ronnaphee loved each other.
611
00:46:32,560 --> 00:46:35,680
They were going to get married
612
00:46:36,760 --> 00:46:40,240
in accordance with the promise
the Jutatheps made to the Dhevaproms.
613
00:46:41,640 --> 00:46:44,480
But M.R. Ronnaphee ended up
with another woman.
614
00:46:45,720 --> 00:46:49,280
She's an actress named Peangkwan.
615
00:46:50,560 --> 00:46:52,520
She also said that…
616
00:46:54,560 --> 00:46:57,760
everybody fell for that woman
617
00:46:58,640 --> 00:47:00,880
and they banished my mom from the palace.
618
00:47:05,600 --> 00:47:07,960
It's true
619
00:47:08,040 --> 00:47:12,680
that a deal was made between
the Dhevaproms and the Jutatheps.
620
00:47:12,760 --> 00:47:14,880
But it was just an agreement
621
00:47:14,960 --> 00:47:18,840
between me and Prince Wichakorn.
622
00:47:19,400 --> 00:47:21,920
We were best friends,
623
00:47:22,680 --> 00:47:25,360
so we each wanted one of our children
624
00:47:25,920 --> 00:47:28,520
to end up together.
625
00:47:28,600 --> 00:47:33,880
But after he died in an accident,
626
00:47:34,920 --> 00:47:40,120
Lady Eied and Madam Orn
took the promise very seriously.
627
00:47:40,880 --> 00:47:42,960
As you know,
628
00:47:43,040 --> 00:47:45,440
none of the Jutatheps married a Dhevaprom.
629
00:47:47,320 --> 00:47:48,960
In the end,
630
00:47:49,560 --> 00:47:54,520
love is something that can't be forced.
631
00:48:01,080 --> 00:48:02,600
So
632
00:48:03,360 --> 00:48:05,360
was Mom heartbroken
633
00:48:06,440 --> 00:48:09,640
because she was betrayed
by M.R. Ronnaphee?
634
00:48:19,080 --> 00:48:21,480
Why did he tell me not to tell anyone?
635
00:48:27,520 --> 00:48:29,720
-Are you all right, Mom?
-Yes, dear.
636
00:48:29,800 --> 00:48:31,720
Do we have more stuff in the trunk?
637
00:48:31,800 --> 00:48:33,720
Yes. I'll get it.
638
00:48:34,200 --> 00:48:35,440
But…
639
00:48:37,080 --> 00:48:38,560
What is it?
640
00:48:38,640 --> 00:48:40,840
Didn't I tell you not to come in?
641
00:48:40,920 --> 00:48:42,640
Mrs. Kedsara and Mr. Chavit are here,
642
00:48:42,720 --> 00:48:44,400
so I came to tell you, sir.
643
00:48:44,480 --> 00:48:45,640
I should go.
644
00:48:45,720 --> 00:48:48,680
Please don't tell anyone about me yet.
645
00:48:48,760 --> 00:48:50,920
I'll come back to visit you.
646
00:48:51,000 --> 00:48:52,760
-Please?
-Hold on.
647
00:48:52,840 --> 00:48:54,280
-Waew.
-Yes, sir?
648
00:48:54,360 --> 00:48:55,920
Hold up Ked for now.
649
00:48:56,000 --> 00:48:57,120
Yes, sir.
650
00:48:57,200 --> 00:49:00,120
Do we have everything?
651
00:49:00,200 --> 00:49:02,480
Where is everyone? Waew.
652
00:49:02,560 --> 00:49:05,040
Waew, we need help.
653
00:49:05,120 --> 00:49:08,080
I forgot the satin pants in the trunk.
654
00:49:08,680 --> 00:49:10,720
So you forgot them?
655
00:49:10,800 --> 00:49:12,640
Yes, I'll go and get them.
656
00:49:12,720 --> 00:49:13,920
Please wait here.
657
00:49:27,520 --> 00:49:30,840
Dad, have some taro pudding
with coconut cream.
658
00:49:31,600 --> 00:49:35,360
I have made it less sweet for you.
659
00:49:35,440 --> 00:49:36,760
I see.
660
00:49:37,320 --> 00:49:39,400
Thank you very much.
661
00:49:40,040 --> 00:49:41,320
Grandpa.
662
00:49:41,960 --> 00:49:45,520
Did you have a visitor just now?
663
00:49:54,840 --> 00:49:56,320
No.
664
00:49:56,400 --> 00:49:57,920
I didn't.
665
00:50:00,560 --> 00:50:05,160
Who would visit me besides my family?
666
00:50:08,600 --> 00:50:09,960
Waew.
667
00:50:13,040 --> 00:50:15,320
Goodness, Mr. Chavit.
668
00:50:15,880 --> 00:50:19,440
Please don't sneak up on me like that.
669
00:50:21,040 --> 00:50:23,200
Did Grandpa have a visitor?
670
00:50:41,880 --> 00:50:43,960
Ms. Fah, you're back.
671
00:50:49,440 --> 00:50:51,040
Rumpa
672
00:50:51,560 --> 00:50:53,720
had been in love with Phee
673
00:50:54,280 --> 00:50:55,840
since she was young.
674
00:50:57,120 --> 00:50:59,080
She always believed
675
00:51:00,400 --> 00:51:04,960
that one day, she'd marry Phee.
676
00:51:05,720 --> 00:51:08,720
She believed Phee had feelings for her.
677
00:51:09,560 --> 00:51:11,520
But in fact,
678
00:51:11,600 --> 00:51:14,320
he regarded her…
679
00:51:16,960 --> 00:51:19,880
more like a sister.
680
00:51:35,000 --> 00:51:36,240
Mom.
681
00:51:38,440 --> 00:51:39,400
Mom.
682
00:51:39,480 --> 00:51:41,240
Wake up and talk to me.
683
00:51:41,320 --> 00:51:42,680
Mom.
684
00:51:42,760 --> 00:51:43,720
Mom.
685
00:51:43,800 --> 00:51:47,600
Fah.
686
00:51:47,680 --> 00:51:49,920
Fah, help me.
687
00:51:50,000 --> 00:51:51,720
Help me, dear.
688
00:51:51,800 --> 00:51:53,240
Fah.
689
00:51:53,320 --> 00:51:55,240
Don't leave me.
690
00:51:55,320 --> 00:51:57,200
Don't leave me, dear.
691
00:52:42,120 --> 00:52:44,040
Are you going out to see your girl?
692
00:52:45,760 --> 00:52:47,440
I'm having a break today
693
00:52:47,520 --> 00:52:50,360
and so is she.
694
00:52:50,440 --> 00:52:52,760
She also needs to rest.
695
00:52:53,640 --> 00:52:55,600
Are you really not going to listen to us?
696
00:52:56,520 --> 00:52:57,800
Are you really going after her?
697
00:53:01,560 --> 00:53:02,960
Dad.
698
00:53:03,040 --> 00:53:04,280
What should we do?
699
00:53:05,440 --> 00:53:07,200
Well, what can I do?
700
00:53:07,880 --> 00:53:10,160
Snatching somebody else's woman
701
00:53:10,760 --> 00:53:12,640
isn't something a gentleman does.
702
00:53:12,720 --> 00:53:15,560
You know he approached her first,
703
00:53:15,640 --> 00:53:17,520
but you still won't listen to us.
704
00:53:17,600 --> 00:53:19,600
If you insist on doing this,
705
00:53:19,680 --> 00:53:21,240
what can I do?
706
00:53:21,720 --> 00:53:24,000
Well, you're scolding me right now.
707
00:53:24,680 --> 00:53:28,080
You should consider yourself lucky
708
00:53:28,160 --> 00:53:30,560
that you've managed to escape
Petch's blows for this long.
709
00:53:31,640 --> 00:53:33,960
I got in between them
710
00:53:34,040 --> 00:53:37,720
because I had this feeling
that I must take care of her.
711
00:53:38,480 --> 00:53:40,640
But I wasn't sure
712
00:53:40,720 --> 00:53:45,800
if the feeling was love.
713
00:53:49,920 --> 00:53:51,600
But now I'm sure.
714
00:53:52,280 --> 00:53:53,880
What are you sure about?
715
00:53:54,840 --> 00:53:58,200
Let me ask you a question
before I answer you.
716
00:53:58,840 --> 00:54:02,480
Have you ever liked a woman a lot
717
00:54:02,560 --> 00:54:06,160
and what you felt for her
was similar to love,
718
00:54:06,240 --> 00:54:07,800
but it wasn't love?
719
00:54:17,880 --> 00:54:19,040
Yes, I have.
720
00:54:20,360 --> 00:54:21,560
Who was she?
721
00:54:23,720 --> 00:54:25,440
Vilairumpa.
722
00:54:29,520 --> 00:54:32,040
I wanted her to meet a good person,
723
00:54:34,040 --> 00:54:35,960
to be loved,
724
00:54:36,760 --> 00:54:38,760
and live a happy life.
725
00:54:43,000 --> 00:54:45,440
But she mistook it for romantic love.
726
00:54:50,000 --> 00:54:53,600
In that case, my feelings for Fah
727
00:54:54,720 --> 00:54:56,000
aren't wrong.
728
00:54:58,280 --> 00:55:02,240
I want Fah to get together
with the person she loves,
729
00:55:02,320 --> 00:55:04,440
and that person is Petch.
730
00:55:13,000 --> 00:55:17,200
Has Petch told you that he loves her?
731
00:55:18,000 --> 00:55:19,960
He won't admit it
732
00:55:20,040 --> 00:55:21,760
and the same goes for Fah.
733
00:55:21,840 --> 00:55:26,000
That's why
I have to help them get together.
734
00:55:28,560 --> 00:55:32,640
Are you sure you won't hurt Petch?
735
00:55:35,080 --> 00:55:36,160
Yes.
736
00:55:36,720 --> 00:55:38,640
I'm positive
737
00:55:38,720 --> 00:55:44,120
that I'm the person
who will get them together.
738
00:56:39,640 --> 00:56:43,000
How is it? Is it as good as
your favorite pad thai in Chiang Mai?
739
00:56:43,800 --> 00:56:45,760
Of course.
740
00:56:48,520 --> 00:56:52,680
You haven't told me
what your grandpa said.
741
00:56:56,000 --> 00:56:58,880
I think I'll be moving back
to Chiang Mai soon.
742
00:57:00,160 --> 00:57:02,280
Does this mean your mom lied?
743
00:57:03,480 --> 00:57:06,280
Not exactly.
744
00:57:08,360 --> 00:57:10,680
If what your mom told you isn't true,
745
00:57:11,240 --> 00:57:14,200
that means you can stop
this seduction plan.
746
00:57:14,280 --> 00:57:16,560
And you can be honest
with Mr. Petch, right?
747
00:57:18,160 --> 00:57:20,760
It's true that she lied,
748
00:57:21,560 --> 00:57:24,880
but her suffering is real, Auntie Porn.
749
00:57:26,800 --> 00:57:29,520
And she despises that family.
750
00:57:30,080 --> 00:57:31,760
She won't let it happen.
751
00:57:38,200 --> 00:57:41,040
I just have to disappear from them.
752
00:57:42,400 --> 00:57:43,760
But before I move back,
753
00:57:44,520 --> 00:57:47,520
I want Mom to see a doctor just once.
754
00:58:12,120 --> 00:58:16,240
Mr. Chavit, my boss hasn't returned
from Chiang Mai.
755
00:58:16,320 --> 00:58:17,520
I know that.
756
00:58:17,600 --> 00:58:20,000
Yes, you know and…
757
00:58:20,080 --> 00:58:21,920
Is Dujupsorn here?
758
00:58:22,000 --> 00:58:23,360
What?
759
00:59:07,240 --> 00:59:08,640
Dujupsorn?
760
00:59:20,360 --> 00:59:23,040
What were you doing
at Dhevaprom Palace yesterday?
761
00:59:27,920 --> 00:59:30,080
Have you told anyone about this?
762
00:59:31,280 --> 00:59:33,120
That means it really was you.
763
00:59:36,040 --> 00:59:38,440
I was up all night
764
00:59:38,520 --> 00:59:40,640
trying to come up with an excuse.
765
00:59:42,000 --> 00:59:43,680
But I thought
766
00:59:43,760 --> 00:59:46,040
you're going to find out
soon enough anyway.
767
00:59:49,640 --> 00:59:51,320
What will I find out?
768
00:59:52,800 --> 00:59:55,840
Who are you?
769
00:59:55,920 --> 00:59:58,920
And why exactly did you come to work here?
770
01:00:01,960 --> 01:00:04,440
I'll tell you everything.
771
01:00:05,480 --> 01:00:07,480
But on one condition.
772
01:00:08,280 --> 01:00:11,360
What makes you think
you can negotiate with me?
773
01:00:24,000 --> 01:00:25,200
Because
774
01:00:26,240 --> 01:00:27,560
you are…
775
01:00:29,400 --> 01:00:31,560
my cousin.
776
01:00:33,840 --> 01:00:36,240
I'm asking you as your cousin.
777
01:00:45,280 --> 01:00:47,480
I'm M.R. Dhevapan's granddaughter,
778
01:00:48,680 --> 01:00:51,120
who was born to his youngest child,
779
01:00:51,600 --> 01:00:53,840
M.L. Vilairumpa
780
01:00:54,680 --> 01:00:55,800
Dhevaprom.
781
01:01:01,920 --> 01:01:03,400
M.L. Vilairumpa…
782
01:01:05,080 --> 01:01:06,520
Dhevaprom?
783
01:01:29,240 --> 01:01:30,200
Mom.
784
01:01:32,800 --> 01:01:35,080
Please don't tell Mr. Petch.
785
01:01:35,160 --> 01:01:36,920
I'm begging you.
786
01:01:37,760 --> 01:01:39,040
Please, Vit?
787
01:01:40,240 --> 01:01:41,640
Please.
788
01:01:43,920 --> 01:01:44,960
Hello.
789
01:01:46,680 --> 01:01:47,760
Hello.
790
01:01:48,720 --> 01:01:50,160
What happened yesterday?
791
01:01:50,960 --> 01:01:52,080
Yesterday?
792
01:01:53,280 --> 01:01:54,720
What about yesterday?
793
01:01:55,280 --> 01:01:56,440
Why?
794
01:01:57,600 --> 01:01:59,240
Don't get on my nerves.
795
01:01:59,320 --> 01:02:01,720
You asked me to call you back urgently.
796
01:02:03,840 --> 01:02:05,760
And you're only calling me now?
797
01:02:06,320 --> 01:02:09,640
I would have died if it were serious.
798
01:02:11,040 --> 01:02:13,840
Just tell me what it's about.
I don't have time.
799
01:02:18,760 --> 01:02:22,080
My car broke down on a highway,
so I wanted you to pick me up.
800
01:02:24,240 --> 01:02:26,200
Call your insurance next time.
I need to go.
801
01:02:38,200 --> 01:02:39,280
Fah.
802
01:02:40,040 --> 01:02:41,240
Come with me.
803
01:02:42,960 --> 01:02:45,360
Why do you believe me so easily?
804
01:02:45,440 --> 01:02:46,960
Don't ask me now.
805
01:02:47,040 --> 01:02:49,920
Let's just say we need to talk.
806
01:03:00,760 --> 01:03:03,240
Do you have evidence
to prove your identity?
807
01:03:04,520 --> 01:03:06,800
Do I need some?
808
01:03:07,640 --> 01:03:09,400
Do you mean
809
01:03:09,480 --> 01:03:11,360
a mole or a birthmark?
810
01:03:11,440 --> 01:03:12,920
Fah.
811
01:03:14,840 --> 01:03:17,320
You can ask Grandpa.
812
01:03:19,280 --> 01:03:20,840
Let's say it's true.
813
01:03:21,680 --> 01:03:25,800
Did you know that we've been
trying to track Aunt Rumpa down?
814
01:03:27,360 --> 01:03:29,200
I didn't know.
815
01:03:29,720 --> 01:03:32,800
I only know my mom has changed
her name often
816
01:03:32,880 --> 01:03:34,640
and doesn't go out much.
817
01:03:35,200 --> 01:03:38,560
Why are you looking for her?
It all happened a long time ago.
818
01:03:39,600 --> 01:03:41,440
Are you aware
819
01:03:42,240 --> 01:03:46,280
of the letters Aunt Rumpa sent
to Madam Orn cursing her?
820
01:03:48,200 --> 01:03:49,880
Did she send letters cursing her?
821
01:03:50,840 --> 01:03:52,960
Did she do that?
822
01:03:53,960 --> 01:03:55,200
Yes.
823
01:03:55,280 --> 01:03:57,360
That's why we've been looking for her.
824
01:03:58,400 --> 01:04:01,680
Madam Orn's health has deteriorated
because of those letters.
825
01:04:03,120 --> 01:04:05,360
She wants to meet your mom.
826
01:04:07,040 --> 01:04:08,360
Now,
827
01:04:08,440 --> 01:04:13,360
the person who took responsibility
for finding Aunt Rumpa is Petch.
828
01:04:23,920 --> 01:04:25,240
This means
829
01:04:25,920 --> 01:04:28,040
you had another motive
830
01:04:29,040 --> 01:04:30,760
when you applied for a job at JT,
didn't you?
831
01:04:42,840 --> 01:04:45,240
If my resort is successful,
832
01:04:46,000 --> 01:04:48,480
I'll buy you a bigger diamond, Rumpa.
833
01:04:50,760 --> 01:04:52,160
It's Vilai.
834
01:04:52,760 --> 01:04:55,920
From now on, there's no more Vilairumpa.
835
01:04:57,120 --> 01:05:00,160
I promise that I'll do my best
to take care of you, Vilai.
836
01:05:01,760 --> 01:05:03,880
Don't say the word promise.
837
01:05:03,960 --> 01:05:06,120
I hate it.
838
01:05:09,720 --> 01:05:12,520
Okay, I'm sorry.
839
01:05:13,160 --> 01:05:16,640
I won't say it again. Don't get angry.
840
01:05:21,360 --> 01:05:22,840
Don't make a promise
841
01:05:23,920 --> 01:05:26,520
if you can't keep it.
842
01:05:26,600 --> 01:05:28,600
Don't be like those people
843
01:05:29,560 --> 01:05:31,480
who destroyed me.
844
01:05:33,440 --> 01:05:34,720
Vilai.
845
01:05:37,400 --> 01:05:39,240
Why don't you forget those people?
846
01:05:39,920 --> 01:05:41,520
Just forget about what happened.
847
01:05:41,600 --> 01:05:46,200
I'll love you and make you so happy.
848
01:05:46,280 --> 01:05:47,960
I love you so much.
849
01:05:49,280 --> 01:05:51,240
Do you love me?
850
01:06:18,480 --> 01:06:21,600
Did Aunt Rumpa really send you
to take revenge on them?
851
01:06:26,480 --> 01:06:28,040
It's funny, isn't it?
852
01:06:29,440 --> 01:06:30,720
What was your plan?
853
01:06:30,800 --> 01:06:33,480
Was it to stir up trouble
with the Jutathep cousins
854
01:06:33,560 --> 01:06:34,920
by making them fall for you
855
01:06:35,000 --> 01:06:36,760
and then get them to fight over you?
856
01:06:39,760 --> 01:06:41,440
I can see why
857
01:06:41,520 --> 01:06:43,520
you would want to get close to Poom.
858
01:06:44,440 --> 01:06:46,440
But I don't understand
859
01:06:46,520 --> 01:06:49,520
what Petch has to do with this.
860
01:06:57,360 --> 01:06:59,080
I don't agree
with what you're doing at all.
861
01:06:59,560 --> 01:07:02,520
It doesn't make any sense.
862
01:07:03,680 --> 01:07:05,560
But I had to do this
863
01:07:06,040 --> 01:07:08,600
so my mom would come to Bangkok
to see a doctor.
864
01:07:09,080 --> 01:07:10,920
You must tell Petch the truth
865
01:07:11,000 --> 01:07:14,320
and take Aunt Rumpa to apologize
to Madam Orn and the Jutatheps.
866
01:07:21,720 --> 01:07:24,440
You would love that wouldn't you?
867
01:07:26,440 --> 01:07:28,680
You want my mom and me to confess our sins
868
01:07:28,760 --> 01:07:31,320
so you and the Jutatheps can feel better?
869
01:07:33,920 --> 01:07:35,240
Fah, that's not what I meant.
870
01:07:35,320 --> 01:07:37,480
My mom has suffered all her life.
871
01:07:38,120 --> 01:07:42,280
My whole life, I've never seen her happy.
872
01:07:42,360 --> 01:07:44,240
She never loved my dad
873
01:07:44,320 --> 01:07:46,920
because she was holding on to that man.
874
01:07:47,000 --> 01:07:48,920
She was so brokenhearted
that she lost her mind.
875
01:07:49,520 --> 01:07:53,040
She never once told my dad
that she loved him.
876
01:07:54,160 --> 01:07:57,760
But now you're telling me to take her
to apologize to the people
877
01:07:58,280 --> 01:08:00,280
who made her this way?
878
01:08:02,040 --> 01:08:04,680
Have you ever thought
about how we would feel?
879
01:08:05,360 --> 01:08:09,760
Or do you only think
of your friends and your lover
880
01:08:10,520 --> 01:08:13,360
and forget how my mom and I feel?
881
01:08:14,480 --> 01:08:15,600
Fah.
882
01:08:16,160 --> 01:08:17,600
I'm sorry.
883
01:08:17,680 --> 01:08:19,439
I would rather die
884
01:08:20,040 --> 01:08:22,640
than take my mom there
885
01:08:22,720 --> 01:08:25,120
and let them throw stones at her again.
886
01:08:26,520 --> 01:08:31,000
Hasn't she suffered enough?
887
01:08:32,200 --> 01:08:36,640
You and your friends
888
01:08:36,720 --> 01:08:39,240
just feel a little worried
because of those letters.
889
01:08:41,920 --> 01:08:43,640
But my mom
890
01:08:44,120 --> 01:08:46,040
cries every day
891
01:08:46,720 --> 01:08:48,960
to the point that
she has to take sedatives.
892
01:08:50,640 --> 01:08:52,880
She has to take sleeping pills every day.
893
01:08:53,760 --> 01:08:55,240
My dad…
894
01:08:56,080 --> 01:08:57,840
died of a broken heart.
895
01:08:59,160 --> 01:09:02,479
But you expect me to apologize to them?
896
01:09:06,840 --> 01:09:07,840
Fah.
897
01:09:08,920 --> 01:09:10,240
I'm sorry.
898
01:09:10,840 --> 01:09:12,439
That was thoughtless of me.
899
01:09:13,319 --> 01:09:15,800
I'm sorry
for not considering your feelings.
900
01:09:16,840 --> 01:09:20,120
I'm sorry for not sticking up for you.
901
01:09:21,600 --> 01:09:22,720
I'm sorry, Fah.
902
01:10:21,920 --> 01:10:23,160
Kosol has disappeared.
903
01:10:24,600 --> 01:10:27,160
He must be worried about going to jail.
904
01:10:27,840 --> 01:10:30,120
Who are you talking to, Fah?
905
01:10:31,560 --> 01:10:33,960
My name's Chavit.
906
01:10:34,040 --> 01:10:36,040
I'm the son of Mrs. Kedsara,
907
01:10:36,120 --> 01:10:37,920
Mrs. Vilairumpa's sister.
908
01:10:38,640 --> 01:10:40,920
Mrs. Vilairumpa lives here, doesn't she?
909
01:10:41,920 --> 01:10:43,600
I want you to keep an eye on Lisa.
910
01:10:44,160 --> 01:10:45,560
I don't trust Saruch.
61121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.